Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,109 --> 00:00:12,374
You asked me...
2
00:00:12,918 --> 00:00:17,044
why I didn't appear in front of Woo Joo for the last 10 years.
3
00:00:21,988 --> 00:00:23,184
It's because...
4
00:00:24,528 --> 00:00:26,193
I couldn't.
5
00:00:29,429 --> 00:00:30,594
What do you mean?
6
00:00:32,738 --> 00:00:33,893
For the last 10 years,
7
00:00:35,438 --> 00:00:36,533
I was...
8
00:00:39,709 --> 00:00:40,874
in prison...
9
00:00:55,359 --> 00:00:56,524
Are you okay?
10
00:01:43,368 --> 00:01:45,403
(119 Emergency Response)
11
00:02:24,878 --> 00:02:26,313
(Operating Room)
12
00:03:02,489 --> 00:03:06,514
(Lie After Lie)
13
00:03:06,618 --> 00:03:08,883
(Episode 10)
14
00:03:12,628 --> 00:03:13,794
Mr. Kang Ji Min?
15
00:03:16,169 --> 00:03:17,794
You made the report on the scene, didn't you?
16
00:03:17,899 --> 00:03:19,033
Yes, I did.
17
00:03:27,509 --> 00:03:29,373
How are you acquainted with Mr. Yoon Sang Kyu?
18
00:03:30,009 --> 00:03:31,503
I'm just an eyewitness.
19
00:03:31,649 --> 00:03:34,144
But your cell phone number...
20
00:03:34,579 --> 00:03:35,688
(Call History)
21
00:03:35,688 --> 00:03:37,783
is found in Mr. Yoon's call history.
22
00:03:38,588 --> 00:03:39,713
What?
23
00:03:40,489 --> 00:03:41,753
Why is my number there?
24
00:03:42,459 --> 00:03:44,753
I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran.
25
00:03:45,058 --> 00:03:47,193
- Could it have been him? - What?
26
00:03:48,598 --> 00:03:50,693
I was on my way to meet an informant.
27
00:03:54,699 --> 00:03:56,033
I'm a reporter.
28
00:03:59,308 --> 00:04:01,033
Could you tell me what he wanted to report?
29
00:04:02,278 --> 00:04:03,808
I'm not sure what exactly it was.
30
00:04:03,808 --> 00:04:05,473
He wanted to talk face to face.
31
00:04:06,149 --> 00:04:08,484
Then by any chance, did you see anyone suspicious...
32
00:04:08,649 --> 00:04:10,044
before the victim fell?
33
00:04:10,649 --> 00:04:12,054
No, I didn't.
34
00:04:12,218 --> 00:04:14,153
This happened as soon as I arrived.
35
00:04:14,459 --> 00:04:17,383
Who was that woman you were with in front of the operating room?
36
00:04:18,158 --> 00:04:19,724
She was there with me.
37
00:04:20,528 --> 00:04:22,164
How did he fall down?
38
00:04:22,668 --> 00:04:24,724
Did someone push him on purpose?
39
00:04:25,069 --> 00:04:26,763
We're still under investigation.
40
00:04:35,649 --> 00:04:38,304
(Younghan University Hospital)
41
00:04:46,119 --> 00:04:47,714
He was the informant?
42
00:04:57,728 --> 00:04:59,933
(Hyung Kook)
43
00:05:02,009 --> 00:05:03,263
Hey, Hyung Kook.
44
00:05:05,809 --> 00:05:06,933
What?
45
00:05:09,548 --> 00:05:11,778
- Hey, you're here. - Hey, Hyung Kook. What is it?
46
00:05:11,778 --> 00:05:13,347
It's an emergency.
47
00:05:13,348 --> 00:05:14,879
Nobody knew we'd see the first Korean winner...
48
00:05:14,879 --> 00:05:16,383
of the Andersen Literature Award.
49
00:05:16,649 --> 00:05:18,854
There's the interview you did with this writer, right?
50
00:05:18,959 --> 00:05:20,114
There is.
51
00:05:20,119 --> 00:05:23,028
All right, everyone. We're preparing a special feature...
52
00:05:23,028 --> 00:05:24,459
by tomorrow morning.
53
00:05:24,459 --> 00:05:25,654
Everyone, to the meeting room.
54
00:05:25,658 --> 00:05:27,054
- Yes, sir. - Yes, sir.
55
00:05:40,408 --> 00:05:42,143
(Patients Under Operation)
56
00:05:44,009 --> 00:05:47,114
(Patient Name: Yoon Sang K., in operation)
57
00:05:52,559 --> 00:05:53,959
- Keep an eye on him. - Yes, sir.
58
00:05:53,959 --> 00:05:55,054
You may go.
59
00:05:58,559 --> 00:06:00,054
Are you his guardian?
60
00:06:00,658 --> 00:06:01,753
Yes.
61
00:06:02,968 --> 00:06:04,164
How's the patient?
62
00:06:05,199 --> 00:06:07,034
We did our best, but...
63
00:06:08,639 --> 00:06:10,034
he passed away.
64
00:06:32,658 --> 00:06:35,364
(Operating Room)
65
00:07:08,399 --> 00:07:11,664
(Operating Room)
66
00:07:18,738 --> 00:07:21,534
Writer Jung Yeong Gyeong said,
67
00:07:21,709 --> 00:07:25,278
"I am very excited and happy this book brought such good news..."
68
00:07:25,278 --> 00:07:28,073
"just like the flower language of morning glories."
69
00:07:29,519 --> 00:07:30,714
Okay.
70
00:07:33,358 --> 00:07:34,554
Let's go with this.
71
00:07:35,358 --> 00:07:36,759
Great work, everyone.
72
00:07:36,759 --> 00:07:37,829
- Great work. - Great job.
73
00:07:37,829 --> 00:07:39,724
Let's go eat breakfast!
74
00:07:40,059 --> 00:07:41,967
Can we eat something delicious?
75
00:07:41,968 --> 00:07:43,199
Yes, let's do that.
76
00:07:43,199 --> 00:07:44,727
We work to put food in our mouths. What do you want?
77
00:07:44,728 --> 00:07:45,968
There's a new place out front.
78
00:07:45,968 --> 00:07:47,738
Ji Min, Woo Joo went to school.
79
00:07:47,738 --> 00:07:49,939
I'll let her eat dinner at Mom's place,
80
00:07:49,939 --> 00:07:51,063
so don't worry about her.
81
00:07:51,639 --> 00:07:54,003
Thanks. I'll pick her up later.
82
00:08:00,379 --> 00:08:01,478
Next story.
83
00:08:01,478 --> 00:08:04,189
Last night at around 10pm, a man named Yoon in his 50s...
84
00:08:04,189 --> 00:08:06,189
fell from the rooftop of a building in Songcheon-dong,
85
00:08:06,189 --> 00:08:08,953
was sent to the hospital, but passed away in the end.
86
00:08:09,658 --> 00:08:10,784
"Suicide"?
87
00:08:10,788 --> 00:08:13,899
The police closed the case as suicide out of depression...
88
00:08:13,899 --> 00:08:15,668
because they could not find...
89
00:08:15,668 --> 00:08:17,393
any signs of murder.
90
00:08:17,468 --> 00:08:18,734
This is ridiculous.
91
00:08:19,968 --> 00:08:21,333
This is ridiculous.
92
00:08:28,209 --> 00:08:30,278
He fell from the rooftop of a building in Songcheon-dong,
93
00:08:30,278 --> 00:08:32,974
was sent to the hospital, but passed away in the end.
94
00:08:33,178 --> 00:08:35,448
Yoon had a son who's lying unconscious,
95
00:08:35,448 --> 00:08:38,513
whom he had been looking after for a long time.
96
00:08:38,859 --> 00:08:42,188
His acquaintances stated that he fell into depression...
97
00:08:42,188 --> 00:08:44,558
when his son's condition began to worsen,
98
00:08:44,558 --> 00:08:46,859
and he also has been settling his affairs.
99
00:08:46,859 --> 00:08:48,053
What happened?
100
00:08:48,298 --> 00:08:49,663
What about the voice recorder and the documents?
101
00:09:03,979 --> 00:09:06,143
There's no way he committed suicide.
102
00:09:06,749 --> 00:09:08,744
Mr. Yoon isn't a man who would do that.
103
00:09:09,149 --> 00:09:11,719
There's no sign of murder, and no one held a grudge against him.
104
00:09:11,719 --> 00:09:13,883
We can't conduct an investigation purely on suspicion.
105
00:09:15,729 --> 00:09:17,153
Please look at this.
106
00:09:17,658 --> 00:09:19,454
We were going to meet.
107
00:09:20,229 --> 00:09:23,523
And how... How can he kill himself after saying this?
108
00:09:23,769 --> 00:09:25,298
People who decide to commit suicide...
109
00:09:25,298 --> 00:09:27,293
sometimes call their family and friends on purpose,
110
00:09:27,469 --> 00:09:29,364
to ask them to take care of their last moment.
111
00:09:31,269 --> 00:09:32,834
He has a son who's sick,
112
00:09:33,908 --> 00:09:36,244
and he had been living for his son all his life.
113
00:09:37,408 --> 00:09:39,214
Why would a guy like him commit suicide?
114
00:09:40,178 --> 00:09:42,013
I understand how heartbroken you are,
115
00:09:42,119 --> 00:09:44,849
but he sent a text to the director of the nursing home,
116
00:09:44,849 --> 00:09:46,614
asking her to take care of his son.
117
00:09:47,458 --> 00:09:49,224
We also think this is a tragedy.
118
00:09:54,198 --> 00:09:56,564
(Seoul Chongbuk Police Station)
119
00:10:45,048 --> 00:10:46,944
What's your relationship with Mr. Yoon Sang Kyu?
120
00:10:51,188 --> 00:10:55,084
Why did he ask me to help you?
121
00:10:58,328 --> 00:10:59,823
What do you mean?
122
00:11:00,698 --> 00:11:02,693
He said he had something to tell me.
123
00:11:04,299 --> 00:11:05,933
And he asked me to take care of you.
124
00:11:07,139 --> 00:11:08,264
Tell you about what?
125
00:11:09,039 --> 00:11:11,364
He said he had something to tell me about Chairwoman Kim Ho Ran.
126
00:11:15,208 --> 00:11:16,874
Do you have any idea what it was about?
127
00:11:18,379 --> 00:11:19,578
Give me some time.
128
00:11:19,578 --> 00:11:21,573
Then I will reveal the truth...
129
00:11:22,188 --> 00:11:23,783
and tell you everything.
130
00:11:43,739 --> 00:11:45,978
(D.O Cosmetics)
131
00:11:45,978 --> 00:11:47,634
I have a favor to ask of you.
132
00:11:48,808 --> 00:11:49,943
What is it?
133
00:11:50,249 --> 00:11:52,104
I was hoping Kim Yeon Jun would hold...
134
00:11:52,279 --> 00:11:54,673
his fan signing event at the store in Donam-dong.
135
00:11:56,448 --> 00:11:57,584
Why?
136
00:11:58,419 --> 00:12:00,584
That's where my ex-husband's sister works.
137
00:12:00,989 --> 00:12:03,058
The sales figures are pretty good.
138
00:12:03,058 --> 00:12:06,129
And more importantly, I need to win her over to my side...
139
00:12:06,129 --> 00:12:07,923
to get along with Woo Joo.
140
00:12:08,728 --> 00:12:10,698
If you want to get close to her,
141
00:12:10,698 --> 00:12:12,394
I don't think that's going to be easy.
142
00:12:12,568 --> 00:12:13,864
You saw them together the other day.
143
00:12:14,838 --> 00:12:16,139
I don't know if it's because of the blood relationship,
144
00:12:16,139 --> 00:12:18,163
but they seemed quite close.
145
00:12:18,708 --> 00:12:19,933
Please don't worry.
146
00:12:20,239 --> 00:12:22,073
Woo Joo will eventually come to me.
147
00:12:24,178 --> 00:12:27,014
Let's say she will. But what about your ex-husband?
148
00:12:31,419 --> 00:12:32,584
Those two...
149
00:12:33,588 --> 00:12:34,754
already broke up.
150
00:12:39,828 --> 00:12:40,953
Fine.
151
00:12:41,598 --> 00:12:44,964
If that's what you want, I can do it for you.
152
00:12:45,639 --> 00:12:46,734
Thank you.
153
00:12:47,338 --> 00:12:49,803
I'd like to tell him about the signing event myself.
154
00:12:50,639 --> 00:12:51,834
Sure.
155
00:12:52,039 --> 00:12:53,273
All right then.
156
00:12:58,879 --> 00:13:00,273
By the way, Chairwoman Kim,
157
00:13:04,149 --> 00:13:08,484
why do you hate her so much?
158
00:13:31,948 --> 00:13:33,114
Mr. Smith.
159
00:13:33,419 --> 00:13:35,313
When you hear this message,
160
00:13:35,318 --> 00:13:36,749
Kim Yeon Jun requested...
161
00:13:36,749 --> 00:13:39,254
to send over the background information.
162
00:13:39,519 --> 00:13:41,614
The woman he wanted to find.
163
00:13:53,769 --> 00:13:54,894
Welcome.
164
00:13:55,639 --> 00:13:57,108
I'm here to meet with Chairwoman Kim Ho Ran.
165
00:13:57,108 --> 00:13:59,974
- I'm Ji Eun Su. - A moment, please.
166
00:14:16,159 --> 00:14:17,828
He was going to meet me to tip me off,
167
00:14:17,828 --> 00:14:19,053
but he suddenly committed suicide?
168
00:14:54,428 --> 00:14:55,693
(Weekly meeting report)
169
00:15:05,879 --> 00:15:07,033
It's you, right?
170
00:15:07,739 --> 00:15:09,374
You did it to Mr. Yoon.
171
00:15:11,409 --> 00:15:12,614
What makes you say that?
172
00:15:12,879 --> 00:15:15,884
You just remove any obstacles on your way like that every time.
173
00:15:16,249 --> 00:15:18,384
I'm not a murderer like you.
174
00:15:18,919 --> 00:15:21,183
You even tried to kill your own granddaughter.
175
00:15:21,489 --> 00:15:24,823
Who said I tried to kill your daughter?
176
00:15:26,958 --> 00:15:28,854
Is there anyone who can prove that?
177
00:15:29,369 --> 00:15:30,663
Is that why you killed him?
178
00:15:32,299 --> 00:15:35,803
He said he had a tip-off to make about you.
179
00:15:36,139 --> 00:15:37,764
Did it scare you?
180
00:15:40,808 --> 00:15:43,344
What is it that Mr. Yoon had?
181
00:15:49,489 --> 00:15:51,144
So he did have something.
182
00:15:53,619 --> 00:15:54,884
What is it?
183
00:15:55,659 --> 00:15:59,624
What is the thing you're trying to hide...
184
00:15:59,828 --> 00:16:01,894
by ruining someone else's life?
185
00:16:06,698 --> 00:16:09,234
Does that make you feel less guilty?
186
00:16:12,039 --> 00:16:15,374
Come to think of it, misfortune follows you everywhere.
187
00:16:16,808 --> 00:16:18,974
My son died because of you.
188
00:16:20,279 --> 00:16:23,043
And your father died because of you.
189
00:16:24,718 --> 00:16:26,153
So did Mr. Yoon.
190
00:16:27,159 --> 00:16:29,653
If you didn't find Mr. Yoon, he wouldn't have died.
191
00:16:29,928 --> 00:16:31,358
You brought it all on yourself.
192
00:16:31,358 --> 00:16:32,759
The whole thing happened because you are unfortunate.
193
00:16:32,759 --> 00:16:33,923
Even Mr. Yoon.
194
00:16:35,669 --> 00:16:36,894
You made him die.
195
00:16:38,799 --> 00:16:40,634
So who's up next?
196
00:16:42,269 --> 00:16:45,933
I wonder who will be the next one to suffer from your misfortune.
197
00:16:49,108 --> 00:16:51,874
Do you think your daughter will be safe?
198
00:16:53,078 --> 00:16:54,443
Shut your mouth.
199
00:16:55,249 --> 00:16:58,783
It's not too late to give my granddaughter back to me.
200
00:16:59,889 --> 00:17:01,313
Ever since I saw her,
201
00:17:01,858 --> 00:17:04,183
I couldn't help but think of her.
202
00:17:04,659 --> 00:17:05,854
What was her name?
203
00:17:06,999 --> 00:17:08,253
It's Woo Joo, isn't it?
204
00:17:09,368 --> 00:17:10,493
I told you...
205
00:17:11,128 --> 00:17:12,663
to keep your mouth shut!
206
00:17:15,239 --> 00:17:16,534
I'm warning you.
207
00:17:18,168 --> 00:17:19,304
The kid...
208
00:17:20,509 --> 00:17:22,403
has nothing to do with you.
209
00:17:23,648 --> 00:17:24,743
If you...
210
00:17:25,578 --> 00:17:27,844
ever mess with her again, I'll...
211
00:17:29,549 --> 00:17:30,913
kill both...
212
00:17:32,049 --> 00:17:33,753
you and myself.
213
00:17:51,039 --> 00:17:52,263
What is it?
214
00:17:54,279 --> 00:17:56,703
What is it that Mr. Yoon had?
215
00:18:02,789 --> 00:18:05,983
(Hana Distribution)
216
00:18:13,558 --> 00:18:14,753
Hello.
217
00:18:15,929 --> 00:18:17,594
Are you the owner of the car with the number 9276?
218
00:18:17,929 --> 00:18:20,794
This is Reporter Kang Ji Min from Channel A.
219
00:18:21,469 --> 00:18:23,064
May I check your dashcam footage?
220
00:19:04,078 --> 00:19:06,249
All you can get from this is circumstantial evidence.
221
00:19:06,249 --> 00:19:07,344
Hang on.
222
00:19:08,019 --> 00:19:10,844
Look. After Yoon Sang Kyu fell off the building...
223
00:19:12,558 --> 00:19:13,753
Look. Right here.
224
00:19:16,658 --> 00:19:19,594
Was the motion sensor light on?
225
00:19:20,299 --> 00:19:21,923
Maybe there was someone else.
226
00:19:22,199 --> 00:19:24,324
It was 10:11pm.
227
00:19:25,029 --> 00:19:27,763
You should check the people who left the building after that.
228
00:19:29,168 --> 00:19:30,334
Okay.
229
00:19:46,158 --> 00:19:47,513
How is your practice coming along?
230
00:19:48,019 --> 00:19:49,183
It's not bad.
231
00:19:50,328 --> 00:19:52,054
Well...
232
00:19:52,558 --> 00:19:55,024
About the woman you found.
233
00:19:57,068 --> 00:19:58,163
What about her?
234
00:19:58,868 --> 00:20:00,963
Do you keep seeing her?
235
00:20:06,439 --> 00:20:09,074
No. I don't see her anymore.
236
00:20:12,009 --> 00:20:13,114
Why not?
237
00:20:13,348 --> 00:20:15,983
You were so desperate to see her.
238
00:20:16,719 --> 00:20:17,983
That's true.
239
00:20:19,489 --> 00:20:21,489
But she's happily married now.
240
00:20:21,489 --> 00:20:22,884
So I can't be with her.
241
00:20:24,088 --> 00:20:25,354
Is she married?
242
00:20:26,259 --> 00:20:27,354
Yes.
243
00:20:29,568 --> 00:20:30,963
Why do you ask?
244
00:20:32,799 --> 00:20:36,834
Actually, I was worried about Chairwoman Kim Ho Ran.
245
00:20:37,009 --> 00:20:38,868
So it bothered me...
246
00:20:38,868 --> 00:20:40,473
that you were involved with her.
247
00:20:43,608 --> 00:20:44,774
Don't worry.
248
00:20:45,608 --> 00:20:47,943
We just decided to support each other and move on with our lives.
249
00:20:52,418 --> 00:20:53,784
You met...
250
00:20:54,888 --> 00:20:56,153
Chairwoman Kim?
251
00:20:56,689 --> 00:20:58,354
Actually, yes.
252
00:20:58,729 --> 00:21:01,824
I had to talk to her about your signing event.
253
00:21:02,358 --> 00:21:03,864
My signing event?
254
00:21:04,729 --> 00:21:06,163
Will there be reporters too?
255
00:21:06,668 --> 00:21:07,794
Of course.
256
00:21:08,668 --> 00:21:12,034
I liked the reporter I met before. Was it Kang Ji Min?
257
00:21:12,979 --> 00:21:15,503
- Who? - I liked the interview content too.
258
00:21:16,078 --> 00:21:19,344
What do you think? I want to invite him to the event.
259
00:21:22,618 --> 00:21:25,413
What's wrong? You didn't like the reporter?
260
00:21:26,918 --> 00:21:29,524
It's not that. I will talk to him though.
261
00:21:29,989 --> 00:21:31,824
But I don't think he'll come.
262
00:21:32,489 --> 00:21:33,653
What do you mean?
263
00:21:34,058 --> 00:21:35,453
Actually,
264
00:21:36,969 --> 00:21:38,624
he's my ex-husband.
265
00:21:39,299 --> 00:21:40,433
Your ex-husband?
266
00:21:40,739 --> 00:21:43,534
He wouldn't want to be involved with his ex-wife.
267
00:21:45,439 --> 00:21:47,334
Besides, we've had an argument the other day.
268
00:21:48,939 --> 00:21:51,804
May I ask you what it was about?
269
00:21:52,719 --> 00:21:54,173
We just had a fight.
270
00:21:54,648 --> 00:21:55,743
Why?
271
00:21:56,189 --> 00:21:57,784
Because of a woman he was seeing.
272
00:21:58,888 --> 00:22:00,189
You two are divorced.
273
00:22:00,189 --> 00:22:02,213
And yet, you're interfering in his relationships?
274
00:22:03,888 --> 00:22:05,354
That's not like you.
275
00:22:06,098 --> 00:22:07,324
It's not, is it?
276
00:22:08,529 --> 00:22:10,024
But if that woman...
277
00:22:10,429 --> 00:22:13,493
is using him to get what she wants,
278
00:22:14,039 --> 00:22:15,693
I should interfere in it.
279
00:22:16,338 --> 00:22:17,503
To get what she wants?
280
00:22:22,908 --> 00:22:25,943
- My sweet Woo Joo. - Woo Joo, I made something for you.
281
00:22:26,979 --> 00:22:28,019
- Here. - My goodness.
282
00:22:28,019 --> 00:22:31,743
Your grandma made sweet potato snack for you.
283
00:22:31,848 --> 00:22:33,713
- Have some. - Yes.
284
00:22:34,759 --> 00:22:35,913
How is it?
285
00:22:36,088 --> 00:22:37,289
It's good.
286
00:22:37,289 --> 00:22:39,824
Oh, thank goodness you like it.
287
00:22:40,398 --> 00:22:44,469
But you know what? I made a lot of it.
288
00:22:44,469 --> 00:22:46,064
- I see. - So...
289
00:22:46,168 --> 00:22:48,794
is there anyone you want to share it with?
290
00:22:48,969 --> 00:22:53,638
That's right. I have an idea. Your art teacher.
291
00:22:53,638 --> 00:22:55,539
How about bringing her the snack?
292
00:22:55,539 --> 00:22:58,774
- That is a wonderful idea. - Yes, isn't it?
293
00:22:59,348 --> 00:23:00,874
What do you think, Woo Joo?
294
00:23:00,979 --> 00:23:03,084
But she isn't home.
295
00:23:03,088 --> 00:23:04,314
- She isn't? - No?
296
00:23:04,719 --> 00:23:06,983
Have you been there?
297
00:23:07,459 --> 00:23:08,489
Yes.
298
00:23:08,489 --> 00:23:10,953
- Why did you visit her? - Yes, why?
299
00:23:11,658 --> 00:23:13,524
I wanted to give her this.
300
00:23:13,658 --> 00:23:16,723
What is this? A hand cream? My goodness.
301
00:23:17,168 --> 00:23:20,294
And I wanted to see her.
302
00:23:20,469 --> 00:23:25,168
My goodness. I want to see her as well.
303
00:23:25,168 --> 00:23:27,138
Well, me too.
304
00:23:27,138 --> 00:23:28,334
Me too.
305
00:23:28,378 --> 00:23:30,908
Would you like to see her pictures?
306
00:23:30,908 --> 00:23:33,818
- Gosh, of course. - That'd be great. Let's see them.
307
00:23:33,818 --> 00:23:37,088
- This is from the camping trip. - All right.
308
00:23:37,088 --> 00:23:39,584
This was taken at the art competition.
309
00:23:39,818 --> 00:23:41,854
And it was taken at her house.
310
00:23:41,918 --> 00:23:43,084
At her house?
311
00:23:44,128 --> 00:23:46,453
Where does she live?
312
00:23:46,558 --> 00:23:48,153
It's not far from here.
313
00:23:48,229 --> 00:23:50,824
It's the rooftop house of the villa next to the cleaner's house.
314
00:23:51,098 --> 00:23:52,263
Right there?
315
00:23:53,598 --> 00:23:56,203
- My goodness. - Then shall we call her now?
316
00:23:56,269 --> 00:23:58,338
That's a good idea.
317
00:23:58,338 --> 00:24:01,574
You could call her. How about having dinner with her?
318
00:24:02,039 --> 00:24:05,074
I can't. Dad told me not to call her.
319
00:24:06,049 --> 00:24:08,274
- What? - Why not?
320
00:24:08,348 --> 00:24:10,044
I don't know why.
321
00:24:10,219 --> 00:24:12,913
He said she's not going to come anymore.
322
00:24:13,318 --> 00:24:14,554
- What? - My goodness.
323
00:24:21,658 --> 00:24:24,223
What was that all about?
324
00:24:24,868 --> 00:24:26,124
My goodness.
325
00:24:33,408 --> 00:24:35,534
I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran.
326
00:24:36,039 --> 00:24:39,403
I believe you can help Ji Eun Su.
327
00:24:44,049 --> 00:24:45,983
- Ji Min. - Yes.
328
00:24:46,189 --> 00:24:48,314
- I looked into it. - You did?
329
00:24:49,189 --> 00:24:50,959
That man, Yoon Sang Kyu.
330
00:24:50,959 --> 00:24:53,223
He worked for Chairwoman Kim as her secretary.
331
00:24:55,058 --> 00:24:57,094
- He was her secretary? - Yes.
332
00:24:57,769 --> 00:24:58,963
But Ji Min.
333
00:25:00,568 --> 00:25:03,534
Would it be okay to dig up things on D.O Cosmetics?
334
00:25:04,168 --> 00:25:07,634
They didn't even like us digging up things on Kim Hyang Gi.
335
00:25:26,199 --> 00:25:28,054
(The 1st Environment Care Children Art Contest)
336
00:25:33,499 --> 00:25:35,233
What's wrong, Ms. Ji?
337
00:25:42,308 --> 00:25:44,408
Eun Su? Eun Su.
338
00:25:44,408 --> 00:25:46,449
- Ms. Ji. - Wake up.
339
00:25:46,449 --> 00:25:47,614
Eun Su.
340
00:25:58,489 --> 00:26:00,328
- Detective Kwon. - Yes.
341
00:26:00,328 --> 00:26:02,029
What about the murder case of Kim Ho Ran's son?
342
00:26:02,029 --> 00:26:04,163
Actually, I just got the information.
343
00:26:04,668 --> 00:26:06,634
Then send me the information about the suspect as soon as possible.
344
00:26:07,868 --> 00:26:08,963
Okay.
345
00:26:18,779 --> 00:26:21,774
(Detective Kwon)
346
00:26:40,499 --> 00:26:41,733
My goodness.
347
00:26:55,148 --> 00:26:57,513
(Rest in peace)
348
00:27:03,489 --> 00:27:05,253
He said he wanted to report something to me.
349
00:27:06,898 --> 00:27:08,493
And he asked me to help you.
350
00:27:12,898 --> 00:27:14,094
What were you...
351
00:27:14,999 --> 00:27:17,564
going to do to help me with?
352
00:27:21,239 --> 00:27:23,304
How did you end up like this?
353
00:27:46,739 --> 00:27:48,263
(A study on Safety Management System)
354
00:27:57,449 --> 00:27:59,009
(They say I killed Vice President Jeon Gi Bum, but I didn't...)
355
00:27:59,009 --> 00:28:00,574
(kill my husband. I want to reveal the truth in the court of appeals.)
356
00:28:10,189 --> 00:28:12,483
(Sender: Ji Eun Su)
357
00:28:55,884 --> 00:28:57,150
You're here.
358
00:28:59,455 --> 00:29:00,989
Why are you here?
359
00:29:02,624 --> 00:29:05,894
I'm sorry. I waited for long, but you didn't come.
360
00:29:05,894 --> 00:29:07,300
So I let myself in without your permission.
361
00:29:08,164 --> 00:29:09,600
Forgive me.
362
00:29:13,604 --> 00:29:14,999
Are you okay?
363
00:29:16,545 --> 00:29:18,640
Sure. I'm fine.
364
00:29:22,015 --> 00:29:23,140
Eun Su.
365
00:29:24,015 --> 00:29:25,479
I know everything.
366
00:29:27,025 --> 00:29:28,150
About what?
367
00:29:29,225 --> 00:29:32,150
The real reason why you want to live with Kang Ji Min.
368
00:29:34,965 --> 00:29:36,420
I know it's because of the child.
369
00:29:37,565 --> 00:29:39,459
How did you know that?
370
00:29:39,904 --> 00:29:41,400
I know more than that.
371
00:29:42,065 --> 00:29:43,900
Including the last 10 years of your life.
372
00:29:45,434 --> 00:29:47,070
I know everything about you.
373
00:29:50,144 --> 00:29:52,469
I never asked you anything...
374
00:29:53,944 --> 00:29:55,779
because you'll have to recall it when I ask you a question,
375
00:29:57,485 --> 00:29:58,810
then it'll hurt you.
376
00:30:00,584 --> 00:30:03,120
But now that I found out what you tried to do,
377
00:30:03,955 --> 00:30:05,920
I couldn't stay silent anymore.
378
00:30:07,995 --> 00:30:09,090
Yes.
379
00:30:11,265 --> 00:30:12,429
I know...
380
00:30:14,205 --> 00:30:16,259
how crazy I am to be doing this.
381
00:30:17,934 --> 00:30:20,439
But I want to protect my child too.
382
00:30:22,075 --> 00:30:23,439
Then do that, Eun Su.
383
00:30:25,344 --> 00:30:27,340
No matter how crazy it is or whatever,
384
00:30:27,545 --> 00:30:29,479
do whatever it takes to get what you want.
385
00:30:33,215 --> 00:30:34,519
I'll help you.
386
00:30:35,525 --> 00:30:36,620
Yeon Jun.
387
00:30:37,555 --> 00:30:38,920
I'm on your side.
388
00:30:41,465 --> 00:30:43,060
Why do you do this much for me?
389
00:30:44,164 --> 00:30:45,529
Aren't you scared of me?
390
00:30:46,434 --> 00:30:48,130
People told you that I killed my husband.
391
00:30:50,005 --> 00:30:52,670
No, the Ji Eun Su I know...
392
00:30:54,404 --> 00:30:56,370
isn't someone who would do that.
393
00:30:57,745 --> 00:30:59,410
And if by any chance you did that,
394
00:31:00,844 --> 00:31:02,410
nothing will change.
395
00:31:04,854 --> 00:31:06,509
You're like that to me.
396
00:31:23,065 --> 00:31:25,205
(Culture Desk)
397
00:31:25,205 --> 00:31:26,705
(D.O Cosmetics' Vice President Jeon Gi Bum Murder Case)
398
00:31:26,705 --> 00:31:28,370
(Investigation Report of Seoul Metropolitan Police Agency)
399
00:31:30,745 --> 00:31:33,880
(Jeon Gi Bum Murder Case, Ji Eun Su)
400
00:31:39,015 --> 00:31:40,580
I'm so sick of you.
401
00:31:41,325 --> 00:31:43,150
You're still obsessing over this case?
402
00:31:44,325 --> 00:31:46,350
My goodness.
403
00:31:46,965 --> 00:31:48,090
Hyung Kook.
404
00:31:49,424 --> 00:31:50,789
If this woman was...
405
00:31:52,334 --> 00:31:54,959
trying to protect herself from domestic violence,
406
00:31:57,134 --> 00:31:58,370
how much would the sentence have been?
407
00:32:01,874 --> 00:32:05,769
If things went well, she could've been released on probation.
408
00:32:07,344 --> 00:32:09,779
Why? Are you suspicious of domestic violence?
409
00:32:12,354 --> 00:32:15,249
Come on. Don't you remember?
410
00:32:15,384 --> 00:32:16,584
You went to the prison...
411
00:32:16,584 --> 00:32:18,525
time and time again to meet this woman.
412
00:32:18,525 --> 00:32:21,590
But she refused to see you every time you made a request.
413
00:32:22,565 --> 00:32:23,660
She did.
414
00:32:24,065 --> 00:32:25,394
If she had nothing to hide,
415
00:32:25,394 --> 00:32:26,860
why wouldn't she have met you?
416
00:32:27,465 --> 00:32:30,075
Think about it. She could've been released on probation...
417
00:32:30,075 --> 00:32:32,005
instead of serving for a decade.
418
00:32:32,005 --> 00:32:33,130
Isn't that so?
419
00:32:35,005 --> 00:32:38,745
Above all, there wasn't any evidence or witnesses...
420
00:32:38,745 --> 00:32:40,539
of domestic violence.
421
00:32:41,285 --> 00:32:44,249
She made up a lie. Goodness.
422
00:32:51,424 --> 00:32:52,519
A lie?
423
00:32:53,864 --> 00:32:55,259
I had a traumatic experience.
424
00:32:56,194 --> 00:32:57,660
My ex-husband...
425
00:33:01,065 --> 00:33:02,400
used to beat me.
426
00:33:12,515 --> 00:33:13,610
Hello?
427
00:33:20,254 --> 00:33:23,550
Se Mi is asking for all of her personal information.
428
00:33:26,995 --> 00:33:28,689
Do not give her anything.
429
00:34:02,464 --> 00:34:04,630
I was surprised to hear from you so suddenly.
430
00:34:05,495 --> 00:34:06,860
Se Mi told me...
431
00:34:07,464 --> 00:34:08,860
that you're her ex-husband.
432
00:34:10,575 --> 00:34:14,670
And that Eun Su's daughter was adopted by you.
433
00:34:17,044 --> 00:34:18,769
What are you trying to say?
434
00:34:20,185 --> 00:34:21,680
I'm trying to say...
435
00:34:21,785 --> 00:34:24,979
that she didn't do that to deceive you intentionally.
436
00:34:26,714 --> 00:34:30,180
You've been with her long enough to know what she's like.
437
00:34:34,325 --> 00:34:35,519
This is odd.
438
00:34:36,625 --> 00:34:39,590
I had a feeling that you liked Ms. Ji.
439
00:34:41,134 --> 00:34:43,130
Why do you suddenly give us your support?
440
00:34:44,975 --> 00:34:46,070
You're right.
441
00:34:47,444 --> 00:34:48,639
I like Eun Su.
442
00:34:51,415 --> 00:34:54,915
To be honest, I want to leave with her to the US.
443
00:34:54,915 --> 00:34:56,010
But...
444
00:35:00,455 --> 00:35:02,019
I know I'm not the one...
445
00:35:03,225 --> 00:35:04,849
she wants.
446
00:35:16,134 --> 00:35:17,269
Take this.
447
00:35:17,875 --> 00:35:18,999
What is this?
448
00:35:19,634 --> 00:35:20,900
Eun Su doesn't know.
449
00:35:22,745 --> 00:35:24,510
I decided to do this on my own.
450
00:35:28,114 --> 00:35:29,780
I found it in her room.
451
00:35:33,055 --> 00:35:36,249
You can take a look and make a decision yourself.
452
00:35:41,564 --> 00:35:42,689
My gosh.
453
00:35:45,165 --> 00:35:48,530
- I'm home. - Hey. Welcome home. Sit.
454
00:35:51,404 --> 00:35:52,570
Where's Woo Joo?
455
00:35:52,674 --> 00:35:55,939
Your mom and Ji Kyung took her to the public bath.
456
00:35:57,245 --> 00:36:00,614
Anyway, Woo Joo was...
457
00:36:00,614 --> 00:36:05,415
oddly low in her energy all day long,
458
00:36:05,415 --> 00:36:07,349
looking sort of depressed.
459
00:36:09,055 --> 00:36:10,820
- Really? - Yes.
460
00:36:12,495 --> 00:36:14,059
Right, and...
461
00:36:15,495 --> 00:36:17,959
I heard Woo Joo's tutor...
462
00:36:18,435 --> 00:36:20,999
adores her very much.
463
00:36:22,864 --> 00:36:23,970
Yes.
464
00:36:24,835 --> 00:36:28,200
Then why did she quit?
465
00:36:28,745 --> 00:36:30,300
Woo Joo said that she quit.
466
00:36:31,944 --> 00:36:34,180
Did you not like something about her?
467
00:36:37,585 --> 00:36:39,249
- Dad. - Yes?
468
00:36:40,855 --> 00:36:44,389
Later, much later, I'll tell you everything.
469
00:36:47,265 --> 00:36:50,729
Okay, sure. I understand.
470
00:36:51,435 --> 00:36:52,760
Hey, Ji Min.
471
00:36:53,194 --> 00:36:55,430
- They must be home. - Are you here?
472
00:36:55,535 --> 00:36:56,729
Goodness.
473
00:36:57,305 --> 00:36:58,829
- You're here. - Yes.
474
00:37:02,245 --> 00:37:03,544
Let's eat some apples.
475
00:37:03,544 --> 00:37:05,670
- Okay. How refreshing. - Come here, Woo Joo.
476
00:37:19,355 --> 00:37:21,389
Woo Joo, what did you do at Grandma's place?
477
00:37:22,725 --> 00:37:24,090
I just sat there.
478
00:37:24,895 --> 00:37:26,360
Did you not have fun?
479
00:37:27,364 --> 00:37:28,499
I did.
480
00:37:30,674 --> 00:37:32,269
Then why do you sound so down?
481
00:37:35,674 --> 00:37:36,769
Dad.
482
00:37:37,745 --> 00:37:38,840
Yes?
483
00:37:39,544 --> 00:37:41,579
Will my teacher really not come back?
484
00:37:46,254 --> 00:37:48,420
I told you that she got another job.
485
00:37:49,154 --> 00:37:52,119
If she just got another job, I can still contact her, right?
486
00:37:53,424 --> 00:37:54,990
Does she not want me to call her?
487
00:37:57,564 --> 00:37:58,659
Woo Joo.
488
00:37:59,194 --> 00:38:01,599
You're still too young to understand,
489
00:38:02,665 --> 00:38:05,335
but everyone has their reasons,
490
00:38:05,335 --> 00:38:07,340
and something came up for your teacher.
491
00:38:08,245 --> 00:38:09,369
So?
492
00:38:10,245 --> 00:38:12,909
Is that why you threw away everything we did in our lessons?
493
00:38:15,044 --> 00:38:16,380
No, that's...
494
00:38:30,464 --> 00:38:32,030
They broke up?
495
00:38:33,064 --> 00:38:37,030
No, he didn't actually say that.
496
00:38:37,335 --> 00:38:40,174
But it didn't feel all that right.
497
00:38:40,174 --> 00:38:44,909
Then you should've pressed him until he told you the truth.
498
00:38:44,915 --> 00:38:47,515
He said he'll tell us when the right time comes.
499
00:38:47,515 --> 00:38:50,309
Anyway, don't ask him for more information.
500
00:38:52,455 --> 00:38:54,619
He looked very bright until just two days ago.
501
00:38:55,725 --> 00:38:57,249
I feel bad for him.
502
00:38:58,125 --> 00:38:59,590
- Goodness. - Gosh.
503
00:39:17,915 --> 00:39:19,375
I'm trying to say...
504
00:39:19,375 --> 00:39:22,610
that she didn't do that to deceive you intentionally.
505
00:39:34,594 --> 00:39:36,159
I found it in her room.
506
00:39:38,035 --> 00:39:39,360
You can take a look...
507
00:39:40,165 --> 00:39:41,400
and make a decision yourself.
508
00:39:51,915 --> 00:39:53,979
- Hello, Detective Kwon. - Mr. Kang.
509
00:39:54,515 --> 00:39:57,079
About the case you asked me about the other day.
510
00:39:57,415 --> 00:39:59,849
I went through the case file again.
511
00:40:00,254 --> 00:40:02,320
- You should listen to this. - Okay.
512
00:40:06,825 --> 00:40:07,959
(Detective Kwon)
513
00:40:11,165 --> 00:40:12,563
(Detective Kwon)
514
00:40:12,564 --> 00:40:13,793
This is the police station.
515
00:40:13,794 --> 00:40:16,700
I killed a man.
516
00:40:19,004 --> 00:40:20,499
Please come right away.
517
00:40:23,305 --> 00:40:24,515
This is the police station.
518
00:40:24,515 --> 00:40:27,610
I killed a man.
519
00:40:34,585 --> 00:40:37,789
Detective Kwon, do you have the original file of this?
520
00:40:39,455 --> 00:40:41,119
There's something I need to check out.
521
00:40:42,265 --> 00:40:43,820
Okay. I'll be right there.
522
00:40:47,435 --> 00:40:49,729
Woo Joo, I'll be out for a while.
523
00:40:51,075 --> 00:40:53,099
Woo Joo?
524
00:40:56,705 --> 00:40:57,909
Woo Joo.
525
00:41:04,114 --> 00:41:05,409
Who is it?
526
00:41:12,555 --> 00:41:16,360
Well... Are you Woo Joo's art teacher?
527
00:41:32,944 --> 00:41:35,309
I guess she's not well off.
528
00:41:36,915 --> 00:41:39,354
Gosh, I'm so sorry.
529
00:41:39,355 --> 00:41:41,720
It's late, and I just showed up unannounced.
530
00:41:42,254 --> 00:41:44,119
It's okay.
531
00:41:44,725 --> 00:41:45,849
So...
532
00:41:46,225 --> 00:41:49,459
I don't want to beat around the bush.
533
00:41:49,725 --> 00:41:52,159
Let's just cut to the chase.
534
00:41:53,634 --> 00:41:56,959
I'm here to see the woman...
535
00:41:57,935 --> 00:41:59,800
Ji Min is dating.
536
00:42:03,745 --> 00:42:06,670
Is there anything wrong?
537
00:42:08,314 --> 00:42:10,984
Woo Joo said you're not coming anymore.
538
00:42:10,984 --> 00:42:13,110
And she said it was her dad's decision.
539
00:42:13,714 --> 00:42:16,955
I know what my son is like, so I don't expect him...
540
00:42:16,955 --> 00:42:18,789
to tell me what happened.
541
00:42:19,325 --> 00:42:22,059
So I'm here to talk to you.
542
00:42:22,995 --> 00:42:25,765
I thought you also had...
543
00:42:25,765 --> 00:42:28,329
some feelings for Ji Min.
544
00:42:28,835 --> 00:42:31,105
I bet that's why you visited each other...
545
00:42:31,105 --> 00:42:32,999
and went on outings together.
546
00:42:34,404 --> 00:42:38,709
He is more than good enough for me.
547
00:42:40,475 --> 00:42:41,939
I knew it.
548
00:42:43,245 --> 00:42:45,313
I'm not saying this because he's my son.
549
00:42:45,314 --> 00:42:48,220
Seriously, he's a decent man.
550
00:42:48,254 --> 00:42:49,855
Once he falls for someone,
551
00:42:49,855 --> 00:42:52,220
he just gives her everything he has.
552
00:42:53,294 --> 00:42:54,389
Then...
553
00:42:55,165 --> 00:42:57,789
is this about Woo Joo?
554
00:43:01,105 --> 00:43:02,729
Do you not like him because he has a kid?
555
00:43:04,575 --> 00:43:07,773
You know what? I'm not saying this because she's my granddaughter.
556
00:43:07,774 --> 00:43:09,605
Woo Joo is a little girl,
557
00:43:09,605 --> 00:43:11,773
but she's really nice and thoughtful.
558
00:43:11,774 --> 00:43:13,745
She will never act up...
559
00:43:13,745 --> 00:43:16,444
or be mean to her stepmother.
560
00:43:16,444 --> 00:43:18,150
She's nothing like that.
561
00:43:18,984 --> 00:43:20,349
It's not like that.
562
00:43:20,725 --> 00:43:22,650
Then what is it?
563
00:43:23,754 --> 00:43:25,794
Gosh, this isn't a good time.
564
00:43:25,794 --> 00:43:27,189
(My Archenemy from Past Life)
565
00:43:27,325 --> 00:43:28,490
Excuse me.
566
00:43:30,325 --> 00:43:32,829
Hey, I'll call you back later.
567
00:43:33,694 --> 00:43:34,829
What?
568
00:43:36,305 --> 00:43:38,170
What about Woo Joo?
569
00:43:43,205 --> 00:43:45,809
Woo Joo. Woo Joo.
570
00:43:46,245 --> 00:43:49,780
Where's Woo Joo? Woo Joo.
571
00:43:50,185 --> 00:43:52,555
Woo Joo. Woo Joo!
572
00:43:52,555 --> 00:43:55,455
Gosh, my dear baby!
573
00:43:55,455 --> 00:43:58,590
My goodness. What happened?
574
00:44:00,995 --> 00:44:03,990
Doctor. What's wrong?
575
00:44:04,265 --> 00:44:06,729
She has asthma.
576
00:44:07,234 --> 00:44:09,760
And she got an airway inflammation with a cold.
577
00:44:09,765 --> 00:44:11,170
So she has difficulty breathing.
578
00:44:11,774 --> 00:44:12,869
What?
579
00:44:19,515 --> 00:44:23,145
Sweetheart, what happened to you?
580
00:44:23,145 --> 00:44:25,050
My goodness.
581
00:44:25,185 --> 00:44:27,349
When Ji Min got into her room,
582
00:44:28,325 --> 00:44:31,650
she was lying there without breathing.
583
00:44:32,524 --> 00:44:34,289
I'm fine now.
584
00:44:34,964 --> 00:44:37,260
So please stop crying.
585
00:44:37,294 --> 00:44:38,760
Gosh, my dear baby.
586
00:44:41,165 --> 00:44:43,499
Oh, right. I forgot.
587
00:44:43,605 --> 00:44:46,670
Please come on in.
588
00:44:48,245 --> 00:44:49,340
What?
589
00:44:51,745 --> 00:44:52,840
Well...
590
00:44:53,344 --> 00:44:54,439
What...
591
00:44:57,984 --> 00:44:59,280
She's...
592
00:45:01,955 --> 00:45:03,185
What happened?
593
00:45:03,185 --> 00:45:06,519
Well, the thing is...
594
00:45:07,294 --> 00:45:09,860
Woo Joo kept talking about her,
595
00:45:09,995 --> 00:45:12,389
so I went to see...
596
00:45:12,665 --> 00:45:14,499
who she was.
597
00:45:16,335 --> 00:45:19,530
Then I heard Woo Joo passed out.
598
00:45:20,035 --> 00:45:22,374
Please come this way.
599
00:45:22,375 --> 00:45:25,970
This way. Woo Joo, your art teacher is here.
600
00:45:26,944 --> 00:45:29,214
Well, please.
601
00:45:29,214 --> 00:45:30,510
Come here.
602
00:45:31,384 --> 00:45:32,579
Here.
603
00:45:37,085 --> 00:45:39,689
Woo Joo, are you all right?
604
00:45:41,464 --> 00:45:44,559
Why is she being like this?
605
00:45:44,864 --> 00:45:46,329
Woo Joo.
606
00:45:54,504 --> 00:45:55,700
Woo Joo.
607
00:45:55,844 --> 00:46:00,539
Teacher, did you not miss me at all?
608
00:46:02,384 --> 00:46:03,745
That's not true.
609
00:46:03,745 --> 00:46:07,380
She came running here as soon as she heard about you.
610
00:46:08,585 --> 00:46:12,090
Then why did you not call me or text me?
611
00:46:13,325 --> 00:46:16,519
You didn't come to see me even once.
612
00:46:17,535 --> 00:46:22,360
I waited to hear from you every day.
613
00:46:25,205 --> 00:46:27,099
I hate you.
614
00:46:43,625 --> 00:46:45,019
I'll tell you.
615
00:46:49,895 --> 00:46:53,459
Why I came back to Woo Joo after all these years.
616
00:47:12,085 --> 00:47:13,579
Go ahead and say it.
617
00:47:15,825 --> 00:47:17,019
I was...
618
00:47:19,495 --> 00:47:21,360
in prison the whole time.
619
00:47:23,194 --> 00:47:24,630
Chairwoman Kim Ho Ran.
620
00:47:25,665 --> 00:47:27,829
Her son, Vice President Jeon Gi Bum was...
621
00:47:28,564 --> 00:47:29,999
my ex-husband.
622
00:47:32,904 --> 00:47:34,300
I knew about it.
623
00:47:38,314 --> 00:47:40,539
And that you were convicted of murder.
624
00:47:44,484 --> 00:47:45,709
Is there anything else?
625
00:47:47,085 --> 00:47:49,579
Something huge that I need to know.
626
00:47:51,225 --> 00:47:53,189
I had no idea...
627
00:47:54,364 --> 00:47:55,689
that Woo Joo was adopted.
628
00:47:57,564 --> 00:47:58,860
What do you mean?
629
00:48:00,134 --> 00:48:02,260
I trusted her.
630
00:48:03,134 --> 00:48:04,499
She came to me...
631
00:48:05,274 --> 00:48:07,769
and told me she'd raise Woo Joo.
632
00:48:09,344 --> 00:48:10,869
I believed her.
633
00:48:11,674 --> 00:48:12,809
Who?
634
00:48:14,015 --> 00:48:15,280
Kim Ho Ran.
635
00:48:17,614 --> 00:48:18,809
And?
636
00:48:20,685 --> 00:48:21,849
Tell me.
637
00:48:22,555 --> 00:48:24,380
Then why did Woo Joo end up with me?
638
00:48:26,955 --> 00:48:28,360
Kim Ho Ran...
639
00:48:29,964 --> 00:48:33,530
tried to kill Woo Joo.
640
00:48:35,935 --> 00:48:37,530
Why would she kill her own granddaughter?
641
00:48:39,075 --> 00:48:41,670
She didn't want to raise Woo Joo in the first place.
642
00:48:43,174 --> 00:48:46,439
She just tried to take my daughter away from me...
643
00:48:46,475 --> 00:48:48,479
because I killed her son.
644
00:48:49,484 --> 00:48:50,740
That's ridiculous.
645
00:48:50,944 --> 00:48:52,450
There is a witness.
646
00:48:54,085 --> 00:48:57,450
He couldn't bring himself to kill Woo Joo, so he lied that he did.
647
00:48:57,694 --> 00:48:59,749
And he put her up for adoption.
648
00:49:00,725 --> 00:49:02,119
He's Mr. Yoon.
649
00:49:04,694 --> 00:49:06,559
And he committed suicide?
650
00:49:08,064 --> 00:49:10,030
Mr. Yoon didn't kill himself.
651
00:49:11,035 --> 00:49:14,900
He had something that was threatening Kim Ho Ran.
652
00:49:15,645 --> 00:49:19,439
Please... Please trust me.
653
00:49:21,384 --> 00:49:22,539
How...
654
00:49:23,785 --> 00:49:25,579
How would I believe you?
655
00:49:27,254 --> 00:49:29,225
You hid that you are my daughter's birth mother...
656
00:49:29,225 --> 00:49:31,289
and approached me deliberately.
657
00:49:33,024 --> 00:49:35,689
And now you expect me to believe what you say?
658
00:49:37,625 --> 00:49:39,990
You already lied to me once. How can I be sure this isn't another lie?
659
00:49:41,734 --> 00:49:43,959
That's it. I'll get going.
660
00:49:46,174 --> 00:49:47,269
Ji Min.
661
00:49:48,004 --> 00:49:49,139
I know...
662
00:49:49,504 --> 00:49:52,444
you would think I'm shameless if I ask you to believe me.
663
00:49:52,444 --> 00:49:54,269
But please, I beg you.
664
00:49:56,185 --> 00:49:57,444
I don't have to be Woo Joo's mother.
665
00:49:57,444 --> 00:50:00,079
Please just let me stay near her.
666
00:50:00,314 --> 00:50:03,950
Or at least let me see her from time to time.
667
00:50:04,654 --> 00:50:06,749
I don't want her to cry because of me.
668
00:50:07,455 --> 00:50:09,459
Just let me hold her hands.
669
00:50:10,225 --> 00:50:11,389
Please stop.
670
00:50:13,594 --> 00:50:15,229
If what you're saying is true,
671
00:50:16,004 --> 00:50:18,369
it's all the more reason for you to stay away.
672
00:50:19,504 --> 00:50:20,930
I will never...
673
00:50:21,975 --> 00:50:25,409
let you put her in danger ever again.
674
00:50:58,645 --> 00:51:01,709
That woman, Kim Ho Ran...
675
00:51:02,814 --> 00:51:04,139
tried to kill Woo Joo.
676
00:51:12,694 --> 00:51:14,050
So what brings you here?
677
00:51:15,064 --> 00:51:18,459
10 years ago, I adopted my daughter from this place.
678
00:51:19,234 --> 00:51:21,800
I cam here to ask you for her background information.
679
00:51:23,105 --> 00:51:24,674
We don't reveal adopted children's...
680
00:51:24,674 --> 00:51:27,530
background information to anyone. Not even to the adoptive parents.
681
00:51:27,944 --> 00:51:29,840
I already know Mr. Yoon Sang Kyu...
682
00:51:30,504 --> 00:51:31,909
brought her here.
683
00:51:33,915 --> 00:51:36,185
Well, I'm very sorry to say this,
684
00:51:36,185 --> 00:51:37,984
but I can't give it to you without his permission.
685
00:51:37,984 --> 00:51:39,780
He can't give you his permission anymore.
686
00:51:40,254 --> 00:51:41,820
He passed away a few days ago.
687
00:51:43,855 --> 00:51:44,950
Excuse me?
688
00:51:47,125 --> 00:51:48,289
So, please.
689
00:51:49,294 --> 00:51:51,590
If you know something, please tell me.
690
00:51:53,035 --> 00:51:56,430
I have to know as her adoptive parent.
691
00:51:59,404 --> 00:52:00,530
Actually,
692
00:52:01,344 --> 00:52:04,240
Mr. Yoon recently came to see me.
693
00:52:06,075 --> 00:52:08,880
He said someone might ask me for her information.
694
00:52:09,214 --> 00:52:10,809
And he asked me not to say anything.
695
00:52:11,614 --> 00:52:14,110
He also asked me to erase all information about her.
696
00:52:19,625 --> 00:52:22,090
(Block 2)
697
00:53:05,134 --> 00:53:07,030
(Returned)
698
00:53:09,575 --> 00:53:10,944
(Sender: Ji Eun Su)
699
00:53:10,944 --> 00:53:12,340
(Returned)
700
00:53:31,765 --> 00:53:32,895
Sir.
701
00:53:32,895 --> 00:53:35,900
You said you wanted to see me in your letter.
702
00:53:36,165 --> 00:53:38,430
You don't know how grateful I am.
703
00:53:40,605 --> 00:53:42,999
Yes, I will be waiting for you.
704
00:53:44,444 --> 00:53:47,010
I never killed my husband.
705
00:53:48,185 --> 00:53:51,979
Please help me so I can prove my innocence.
706
00:54:07,294 --> 00:54:08,959
Hello, sir.
707
00:54:09,265 --> 00:54:12,200
The letter I sent to you has been sent back to me.
708
00:54:13,975 --> 00:54:16,200
Is everything okay with you?
709
00:54:17,705 --> 00:54:19,610
The appeal was denied.
710
00:54:20,444 --> 00:54:22,180
And now,
711
00:54:23,044 --> 00:54:24,579
you're the only hope that I have.
712
00:54:25,685 --> 00:54:26,780
I beg you.
713
00:54:27,455 --> 00:54:29,380
I have to tell them I was wrongly accused.
714
00:54:30,254 --> 00:54:31,420
So please help me.
715
00:54:33,794 --> 00:54:35,659
I have a child.
716
00:54:36,825 --> 00:54:38,019
I have to...
717
00:54:39,064 --> 00:54:40,689
protect this child.
718
00:54:52,214 --> 00:54:53,369
Perhaps,
719
00:54:54,274 --> 00:54:58,610
this will be the last letter from me.
720
00:54:59,714 --> 00:55:00,909
About the baby.
721
00:55:01,754 --> 00:55:02,979
I've sent her away.
722
00:55:04,855 --> 00:55:08,524
If you're reading this letter,
723
00:55:08,524 --> 00:55:11,530
(Perhaps this will be the last letter from me.)
724
00:55:11,765 --> 00:55:12,889
I will be...
725
00:55:14,395 --> 00:55:16,659
hoping to see my child again.
726
00:55:18,134 --> 00:55:20,599
I won't give up and stay alive.
727
00:55:21,875 --> 00:55:22,999
With the hope...
728
00:55:23,875 --> 00:55:25,139
that I can...
729
00:55:26,214 --> 00:55:27,439
see her again.
730
00:56:11,924 --> 00:56:14,619
Ms. Ji, I like you.
731
00:56:36,645 --> 00:56:38,110
I will never...
732
00:56:38,455 --> 00:56:41,849
let you put her in danger ever again.
733
00:56:57,964 --> 00:56:59,599
(My photo album with good memories)
734
00:57:08,015 --> 00:57:09,180
This is the police station.
735
00:57:09,444 --> 00:57:12,510
I killed a man.
736
00:57:13,015 --> 00:57:14,110
Excuse me?
737
00:57:14,955 --> 00:57:16,380
Please come right away.
738
00:57:17,185 --> 00:57:20,720
It's unit 803, Line Studio Apartment.
739
00:57:21,594 --> 00:57:23,220
Doesn't the recording sound strange to you?
740
00:57:23,725 --> 00:57:24,889
Let me see.
741
00:57:25,194 --> 00:57:26,829
I'll filter out the noise.
742
00:57:31,935 --> 00:57:34,369
I killed someone.
743
00:57:37,344 --> 00:57:39,470
- What is it? - The wave pattern looks odd.
744
00:57:40,174 --> 00:57:42,880
It's too quiet between these two patterns.
745
00:57:43,645 --> 00:57:45,110
This never happens.
746
00:57:45,185 --> 00:57:46,314
Even if you filter out the noise,
747
00:57:46,314 --> 00:57:47,909
there should be some noise left.
748
00:57:49,024 --> 00:57:52,220
Are you saying someone edited her voice?
749
00:57:52,395 --> 00:57:53,720
It's highly possible.
750
00:57:58,694 --> 00:58:02,599
(VVIP Invitation Exhibition, Kim Hyang Gi's New Work)
751
00:58:05,075 --> 00:58:07,835
(VVIP Invitation Exhibition, "The Fake Face")
752
00:58:07,835 --> 00:58:11,004
Our marketing team prepared a VVIP invitation exhibition.
753
00:58:11,004 --> 00:58:12,970
It's an honor to have you on the show.
754
00:58:13,375 --> 00:58:16,979
As you all know, this is the piece that Chairwoman Kim...
755
00:58:17,085 --> 00:58:20,650
bought for 1.7 million dollars at London Christie.
756
00:58:20,754 --> 00:58:22,355
It's Kim Hyang Gi's work.
757
00:58:22,355 --> 00:58:25,090
The title is "The Fake Face".
758
00:58:25,294 --> 00:58:28,659
As you can see, she used both brightness and darkness...
759
00:58:28,694 --> 00:58:31,689
to feature different facial expressions at once.
760
00:58:31,734 --> 00:58:33,634
The artist has a great insight to true human face...
761
00:58:33,634 --> 00:58:36,335
that wants to turn away from the truth.
762
00:58:36,335 --> 00:58:38,260
It's a masterpiece of high artistic quality.
763
00:58:39,935 --> 00:58:43,170
That's why I was interested, so I decided to buy the piece.
764
00:58:43,504 --> 00:58:47,269
People want to turn away from the painful reality.
765
00:58:47,444 --> 00:58:49,340
That's human nature.
766
00:58:49,515 --> 00:58:51,240
- Yes, it's true. - Certainly.
767
00:58:51,544 --> 00:58:54,880
Have you ever turned away from the truth, Chairwoman Kim?
768
00:59:03,684 --> 00:59:05,209
Do you remember me?
769
00:59:06,753 --> 00:59:08,653
I'm the reporter who wanted to reveal the truth...
770
00:59:08,653 --> 00:59:10,919
of your son's murder case 10 years ago.
771
00:59:11,153 --> 00:59:13,589
- Her son's murder? - What's he saying?
772
00:59:14,193 --> 00:59:17,589
Do you really think your daughter-in-law did it?
773
00:59:24,204 --> 00:59:25,368
Step outside, please.
774
00:59:28,403 --> 00:59:29,569
It's okay.
775
00:59:38,313 --> 00:59:41,178
That's what the investigation team proved.
776
00:59:42,784 --> 00:59:44,118
Yes, that's right.
777
00:59:44,423 --> 00:59:47,919
But it's strange because she's less than 50kg.
778
00:59:48,394 --> 00:59:50,718
And yet, she managed to attack a man who's much bigger than her.
779
00:59:51,164 --> 00:59:53,629
Then she stabbed him hard enough to fracture his ribs?
780
00:59:56,563 --> 00:59:58,299
Didn't you think it's strange?
781
00:59:59,903 --> 01:00:01,468
What are you trying to say?
782
01:00:02,704 --> 01:00:05,908
I was investigating other possibilities back then.
783
01:00:07,974 --> 01:00:09,939
"Did the daughter-in-law really kill him?"
784
01:00:10,414 --> 01:00:12,983
"If she really did it, is it possible that he abused her?"
785
01:00:12,983 --> 01:00:14,779
"Then it could be self-defense."
786
01:00:15,054 --> 01:00:16,948
These were the things I was wondering.
787
01:00:18,554 --> 01:00:19,888
But unexpectedly,
788
01:00:20,094 --> 01:00:21,594
I was sent abroad as a correspondent.
789
01:00:21,594 --> 01:00:23,718
So I couldn't finish my investigation.
790
01:00:25,023 --> 01:00:26,229
But guess what?
791
01:00:26,934 --> 01:00:28,859
The person who sent me abroad as a correspondent...
792
01:00:29,903 --> 01:00:33,229
was Chairwoman Kim. I recently found that out.
793
01:00:34,903 --> 01:00:36,569
Was it a coincidence?
794
01:00:37,943 --> 01:00:39,439
My goodness.
795
01:00:40,813 --> 01:00:44,709
I thought you were thanking me for the chance of a lifetime.
796
01:00:45,713 --> 01:00:48,848
But instead, you're attacking me with an absurd accusation.
797
01:00:49,184 --> 01:00:52,348
This is what I get for helping a young man's career?
798
01:00:57,364 --> 01:01:01,459
I wasn't even aware of what he was investigating at the time.
799
01:01:06,474 --> 01:01:07,569
(Returned)
800
01:01:08,003 --> 01:01:09,538
Do you know what these are?
801
01:01:12,443 --> 01:01:14,908
These are from your daughter-in-law.
802
01:01:15,784 --> 01:01:17,483
She sent me dozens of letters...
803
01:01:17,483 --> 01:01:19,748
claiming that she was innocent.
804
01:01:22,684 --> 01:01:23,923
But as you can see,
805
01:01:23,923 --> 01:01:25,853
(Returned)
806
01:01:25,853 --> 01:01:28,549
every single letter was sent back to her...
807
01:01:29,224 --> 01:01:31,459
so that I won't be able to read them.
808
01:01:33,233 --> 01:01:35,189
What happened?
809
01:01:38,333 --> 01:01:40,968
This is the problem of the reporters in our country.
810
01:01:41,833 --> 01:01:44,138
They write about anything based on groundless speculation.
811
01:01:44,373 --> 01:01:45,609
So you're saying...
812
01:01:45,974 --> 01:01:49,178
I somehow interfered so you two can't communicate?
813
01:01:49,443 --> 01:01:50,678
Is that it?
814
01:01:51,644 --> 01:01:53,879
I never said you did, Chairwoman Kim.
815
01:01:57,753 --> 01:02:00,649
I was thinking maybe Yoon Sang Kyu did it.
816
01:02:02,423 --> 01:02:05,089
Yes, the man who committed suicide a few days ago.
817
01:02:05,463 --> 01:02:07,328
Your former secretary.
818
01:02:07,434 --> 01:02:09,198
Her secretary?
819
01:02:10,534 --> 01:02:13,428
He wanted to meet me right before he passed away.
820
01:02:15,103 --> 01:02:17,144
Doesn't this strangely remind you of...
821
01:02:17,144 --> 01:02:18,839
what happened 10 years ago?
822
01:02:20,043 --> 01:02:21,908
It's almost like someone's trying to stop me.
823
01:02:23,144 --> 01:02:26,109
So I've decided to find out who that is.
824
01:02:30,724 --> 01:02:33,788
What do you think of that, Chairwoman Kim?
825
01:02:40,364 --> 01:02:41,928
How dare he make a fool of me?
826
01:02:53,574 --> 01:02:56,439
(Horim University Hospital)
827
01:03:04,724 --> 01:03:06,518
- Is it a blue crab? - Yes, it is.
828
01:03:08,353 --> 01:03:09,919
My goodness.
829
01:03:11,563 --> 01:03:13,259
Your grandpa is embarrassing me.
830
01:03:13,293 --> 01:03:14,428
Watch me.
831
01:03:31,644 --> 01:03:32,848
What are you doing here?
832
01:03:34,554 --> 01:03:35,748
I'm sorry.
833
01:03:36,923 --> 01:03:38,618
I wanted to see her...
834
01:03:39,693 --> 01:03:40,919
for the last time.
835
01:04:11,353 --> 01:04:12,518
Why are you here?
836
01:04:14,594 --> 01:04:16,018
What are you doing here?
837
01:04:17,963 --> 01:04:19,558
I'm here to see my granddaughter.
838
01:04:47,753 --> 01:04:49,089
Excuse me.
839
01:04:57,304 --> 01:04:58,799
(VVIP Invitation Exhibition, Kim Hyang Gi's New Work)
840
01:05:03,204 --> 01:05:06,839
Mr. Park, did you find anything about Kim Hyang Gi?
841
01:05:29,634 --> 01:05:32,569
(Lie After Lie)
842
01:05:32,634 --> 01:05:35,569
I can't leave. No, I don't want to leave.
843
01:05:35,603 --> 01:05:37,204
I have to protect Woo Joo.
844
01:05:37,204 --> 01:05:39,143
Okay. Don't leave.
845
01:05:39,144 --> 01:05:42,043
The only one who can get rid of your former daughter-in-law...
846
01:05:42,043 --> 01:05:43,244
is me.
847
01:05:43,244 --> 01:05:46,312
Leave her alone. This is none of your business.
848
01:05:46,313 --> 01:05:47,614
Are you saying I should...
849
01:05:47,614 --> 01:05:50,419
sit and watch an ex-convict getting closer to my man and child?
850
01:05:50,523 --> 01:05:51,919
We should talk.
851
01:05:52,054 --> 01:05:53,193
What did they say about me?
852
01:05:53,193 --> 01:05:54,748
Don't they want to see me?
853
01:05:54,753 --> 01:05:58,123
Should I give you a chance to leave before you embarrass yourself?
854
01:05:58,123 --> 01:05:59,828
Or should I reveal your secret to everyone?
855
01:06:00,664 --> 01:06:01,959
Does the child know too?
856
01:06:02,034 --> 01:06:04,598
I'm just worried my granddaughter might get hurt.
59071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.