Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,650 --> 00:00:13,090
- Where is my daughter? - I threw it away.
2
00:00:13,091 --> 00:00:15,521
To somewhere where neither of us can find.
3
00:00:15,521 --> 00:00:16,981
Bring back my baby!
4
00:00:17,261 --> 00:00:19,531
Bring back my baby.
5
00:00:19,531 --> 00:00:21,800
Live 10 years without your child like I did.
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,561
Try surviving in that fiery pit.
7
00:00:23,561 --> 00:00:25,920
Will I ever be able to forgive you?
8
00:00:25,930 --> 00:00:27,990
You should pay for hurting my daughter.
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,631
Your daughter is alive.
10
00:00:30,840 --> 00:00:33,240
She's not dead.
11
00:00:33,240 --> 00:00:34,240
Who are you?
12
00:00:34,240 --> 00:00:36,310
How dare you take away my precious daughter from me?
13
00:00:36,310 --> 00:00:37,970
Are you her father?
14
00:00:38,081 --> 00:00:40,401
Did you follow me?
15
00:00:40,621 --> 00:00:43,210
Because you look like my daughter.
16
00:00:43,420 --> 00:00:45,821
- I want to take her. - You can't do that.
17
00:00:45,821 --> 00:00:48,559
But I'm her mother. I am her mother.
18
00:00:48,560 --> 00:00:50,931
There's nothing you can do in this world.
19
00:00:50,931 --> 00:00:52,461
Even if your daughter comes back alive,
20
00:00:52,461 --> 00:00:54,890
living with you would be like living in the fiery pit.
21
00:00:55,300 --> 00:00:56,591
I'm going to leave.
22
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
But I'd rather die...
23
00:00:57,800 --> 00:01:00,001
before I brand her...
24
00:01:00,001 --> 00:01:02,261
as a daughter of an ex-convict.
25
00:01:02,871 --> 00:01:05,201
Wait. I'm sorry.
26
00:01:05,241 --> 00:01:07,431
I also want to thank you.
27
00:01:07,711 --> 00:01:08,741
Help.
28
00:01:08,741 --> 00:01:11,041
- She's not breathing. - Come this way.
29
00:01:11,450 --> 00:01:13,051
It's an acute asthmatic attack.
30
00:01:13,051 --> 00:01:14,371
Asthma?
31
00:01:14,580 --> 00:01:17,121
Then would you like to have a meal with my daughter sometime?
32
00:01:17,121 --> 00:01:19,521
You saved my daughter's life.
33
00:01:19,521 --> 00:01:22,011
So I'd like to treat you to a meal.
34
00:01:22,090 --> 00:01:25,189
Is Woo Joo's mom busy?
35
00:01:25,190 --> 00:01:27,280
Woo Joo doesn't have a mom.
36
00:01:27,661 --> 00:01:29,020
I got divorced.
37
00:01:29,530 --> 00:01:31,271
If she finds out that I'm her mother,
38
00:01:31,271 --> 00:01:33,670
she'll be the one who will suffer the most.
39
00:01:33,670 --> 00:01:35,231
So I was going to leave.
40
00:01:35,871 --> 00:01:38,431
But my Woo Joo doesn't have a mother.
41
00:01:39,371 --> 00:01:41,940
If I can become my daughter's mother,
42
00:01:41,940 --> 00:01:44,871
I'll try to become your woman.
43
00:01:47,821 --> 00:01:50,140
(Welcome to Cherry Blossom Festival)
44
00:02:02,261 --> 00:02:04,420
(Boarding)
45
00:02:17,211 --> 00:02:19,901
I thought you were leaving so I was going to send you these.
46
00:02:20,310 --> 00:02:22,410
I thought it was the only thing I could do for you.
47
00:02:23,720 --> 00:02:25,021
I wanted you...
48
00:02:25,021 --> 00:02:28,211
to see her grow up this way.
49
00:02:28,421 --> 00:02:31,880
But what are you doing?
50
00:02:37,530 --> 00:02:38,760
I'm...
51
00:02:40,130 --> 00:02:41,431
not leaving.
52
00:02:43,241 --> 00:02:45,000
I'm going to stay with her.
53
00:02:49,840 --> 00:02:52,310
But a few days ago, you said you'd rather die...
54
00:02:52,310 --> 00:02:54,081
before you brand her...
55
00:02:54,081 --> 00:02:55,910
as a daughter of an ex-convict.
56
00:02:56,551 --> 00:02:59,350
You said your existence will only cause her pain.
57
00:02:59,350 --> 00:03:00,540
Yes.
58
00:03:01,220 --> 00:03:02,980
I still feel that way.
59
00:03:04,361 --> 00:03:08,051
That's why I'm never going to let her know I'm her mother.
60
00:03:10,431 --> 00:03:11,660
Then...
61
00:03:15,241 --> 00:03:16,530
This man.
62
00:03:18,570 --> 00:03:20,160
He doesn't have a wife.
63
00:03:23,581 --> 00:03:24,841
So?
64
00:03:25,711 --> 00:03:27,100
I'm going to be with him.
65
00:03:29,421 --> 00:03:30,641
Are you saying...
66
00:03:31,921 --> 00:03:34,410
you're going to seduce him or something?
67
00:03:34,961 --> 00:03:36,410
Why not?
68
00:03:37,331 --> 00:03:39,280
If I can become my daughter's mother.
69
00:03:40,590 --> 00:03:44,260
But what they find out your lies?
70
00:03:45,331 --> 00:03:48,790
What's more important is to protect my child.
71
00:03:49,301 --> 00:03:50,840
I'm not letting my daughter...
72
00:03:50,840 --> 00:03:53,530
live this harsh world without a mother.
73
00:03:53,641 --> 00:03:56,070
- Ms. Ji. - Don't try to stop me.
74
00:03:57,141 --> 00:04:00,671
I'll do anything to become her mother.
75
00:04:02,181 --> 00:04:03,771
If I can't be her birth mother,
76
00:04:05,451 --> 00:04:06,910
I will become her step-mother.
77
00:05:41,950 --> 00:05:45,041
- All done. - Thank you.
78
00:05:45,221 --> 00:05:46,440
Goodbye.
79
00:05:54,101 --> 00:05:55,690
What brings you here?
80
00:05:57,871 --> 00:05:59,090
Well, I'm just here.
81
00:06:17,621 --> 00:06:19,710
- Are you all right? - Yes.
82
00:06:28,931 --> 00:06:33,960
(Lie After Lie)
83
00:06:35,440 --> 00:06:37,801
(Episode 5)
84
00:07:26,250 --> 00:07:28,781
I uploaded the video footage, so check it.
85
00:07:29,190 --> 00:07:32,650
Yes. After I finish my morning schedule tomorrow,
86
00:07:37,500 --> 00:07:40,621
I'll be there. I should go now. Okay.
87
00:07:42,871 --> 00:07:44,361
Isn't it too big for you?
88
00:07:44,611 --> 00:07:47,200
It's fine. Thank you.
89
00:07:47,411 --> 00:07:51,000
I should've brought something to change into.
90
00:07:53,051 --> 00:07:54,541
A button is off.
91
00:07:56,781 --> 00:07:58,010
Oh, no.
92
00:07:59,551 --> 00:08:00,890
Wait here. I'll get you another shirt.
93
00:08:00,890 --> 00:08:02,851
Wait. It's okay.
94
00:08:06,531 --> 00:08:08,621
It's funny we met here again.
95
00:08:09,861 --> 00:08:11,161
I know.
96
00:08:14,171 --> 00:08:17,161
Do you want to take a walk with me?
97
00:08:27,351 --> 00:08:29,371
Cherry blossoms are...
98
00:08:29,580 --> 00:08:31,510
more beautiful when they fall off.
99
00:08:32,951 --> 00:08:34,210
Yes, they are.
100
00:08:34,561 --> 00:08:38,220
It's like snowing in spring. It makes my heart flutter.
101
00:08:41,260 --> 00:08:43,990
I'm glad that I came here.
102
00:08:44,930 --> 00:08:47,931
I got to walk on a beautiful road with a nice man.
103
00:08:49,140 --> 00:08:53,360
Maybe that's why I wanted to come here before I leave.
104
00:08:56,780 --> 00:08:58,470
Are you leaving alone?
105
00:09:00,680 --> 00:09:01,911
Yes.
106
00:09:08,361 --> 00:09:09,651
A long time ago,
107
00:09:11,160 --> 00:09:12,781
I lost my child.
108
00:09:14,231 --> 00:09:15,950
I assumed that.
109
00:09:17,701 --> 00:09:20,490
I tried hard to find her.
110
00:09:21,040 --> 00:09:24,830
But I realized it doesn't mean much anymore.
111
00:09:25,471 --> 00:09:27,100
So I decided to stop.
112
00:09:28,841 --> 00:09:30,570
That's why you're leaving.
113
00:09:46,191 --> 00:09:48,291
I've never told anyone this before,
114
00:09:49,660 --> 00:09:51,051
but a long time ago,
115
00:09:52,071 --> 00:09:53,990
I had lost Woo Joo.
116
00:09:57,871 --> 00:10:01,330
She kept begging me to let her buy something at the market.
117
00:10:02,380 --> 00:10:05,570
She lied down on the floor and began to scream.
118
00:10:06,351 --> 00:10:09,710
I thought she'd get spoiled if I give in whenever she did that,
119
00:10:10,150 --> 00:10:13,110
so I turned around and walked out without looking back.
120
00:10:14,150 --> 00:10:17,411
I thought she'd follow after me.
121
00:10:18,591 --> 00:10:21,490
But she wouldn't come out, so I went back inside...
122
00:10:22,930 --> 00:10:24,590
only to find out that she's gone.
123
00:10:25,571 --> 00:10:28,460
The hour I spent there until I saw her again...
124
00:10:29,670 --> 00:10:31,360
nearly killed me.
125
00:10:34,111 --> 00:10:35,870
I felt like that too.
126
00:10:37,311 --> 00:10:39,100
It must've been very tough for you.
127
00:10:47,351 --> 00:10:48,580
I just...
128
00:10:50,821 --> 00:10:52,421
I just held out.
129
00:10:55,130 --> 00:10:58,421
But... But it's okay now.
130
00:10:59,770 --> 00:11:01,830
I came to forget everything.
131
00:11:10,811 --> 00:11:12,340
What's that?
132
00:11:14,780 --> 00:11:17,511
That? It must be a wishing tree.
133
00:11:19,991 --> 00:11:21,311
Do you...
134
00:11:23,260 --> 00:11:24,620
want to go see it?
135
00:12:20,111 --> 00:12:22,070
Thank you for walking me here.
136
00:12:22,520 --> 00:12:24,220
You should go now.
137
00:12:24,221 --> 00:12:26,210
I came all the way here. I'll see you leave before I go.
138
00:12:30,091 --> 00:12:32,021
Goodness, what about the clothes?
139
00:12:33,561 --> 00:12:34,950
Just take those.
140
00:12:35,760 --> 00:12:38,720
The last bus for Mokpo will depart in 10 minutes.
141
00:12:44,571 --> 00:12:45,830
Goodbye, then.
142
00:12:47,270 --> 00:12:48,470
Goodbye.
143
00:12:53,510 --> 00:12:55,771
Come to think about it, you haven't eaten.
144
00:12:56,581 --> 00:12:57,970
I can live with it.
145
00:12:58,351 --> 00:13:00,641
You'll get carsick if you travel on an empty stomach.
146
00:13:01,091 --> 00:13:02,490
Did he say we still have 10 minutes?
147
00:13:02,491 --> 00:13:04,751
Will you wait here for a second? Let me get you something.
148
00:13:15,400 --> 00:13:17,891
Could you do it a little faster?
149
00:13:23,981 --> 00:13:25,150
(Hanseo Express)
150
00:13:25,150 --> 00:13:27,740
Excuse me, wait! Wait!
151
00:13:56,680 --> 00:13:58,470
Your bus just left.
152
00:13:59,150 --> 00:14:02,110
You told me to wait.
153
00:14:03,081 --> 00:14:04,710
My gosh.
154
00:14:26,311 --> 00:14:29,330
There's a festival around here, so we don't have any empty room.
155
00:14:33,180 --> 00:14:35,070
I'll find another place.
156
00:14:36,050 --> 00:14:39,340
There's a festival here, so it'll probably be the same.
157
00:14:41,691 --> 00:14:42,911
In that case,
158
00:14:44,591 --> 00:14:45,921
you can stay in my room.
159
00:14:46,790 --> 00:14:48,450
What about you?
160
00:14:48,601 --> 00:14:50,720
I have no problem sleeping in a car.
161
00:14:50,760 --> 00:14:53,261
Don't mind me. You should go upstairs.
162
00:16:00,601 --> 00:16:01,900
Woo Joo, you weren't asleep?
163
00:16:01,900 --> 00:16:04,291
Grandma is snoring way too loudly.
164
00:16:07,211 --> 00:16:08,640
Do you want me to sing you a lullaby?
165
00:16:08,640 --> 00:16:11,970
I'm not a baby. I'll listen to music and sleep.
166
00:16:11,981 --> 00:16:14,880
All right, fine.
167
00:16:14,880 --> 00:16:17,641
Sleep well, and see you tomorrow.
168
00:16:56,920 --> 00:16:59,030
- Hey. - I thought you might...
169
00:16:59,030 --> 00:17:00,720
run out of beer by now.
170
00:17:02,260 --> 00:17:03,690
Thank you.
171
00:17:06,730 --> 00:17:09,660
May I sit here?
172
00:17:09,700 --> 00:17:11,630
Yes, sure. One second.
173
00:17:17,281 --> 00:17:18,501
Here.
174
00:17:28,121 --> 00:17:29,751
Did you go somewhere?
175
00:17:31,190 --> 00:17:33,521
There was a night market near the hotel.
176
00:17:37,460 --> 00:17:39,860
The clothes. Thank you.
177
00:17:39,900 --> 00:17:41,961
Sure. Don't mention it.
178
00:17:45,940 --> 00:17:47,261
Right.
179
00:17:48,440 --> 00:17:50,501
Could you give me your right hand?
180
00:17:52,251 --> 00:17:53,640
My hand? Why?
181
00:17:54,111 --> 00:17:57,241
It looked like you hurt the back of your hand.
182
00:17:59,521 --> 00:18:02,910
You're right. I didn't know I got scratched.
183
00:18:04,791 --> 00:18:06,951
Let me see it. I'll disinfect it for you.
184
00:18:08,061 --> 00:18:10,291
It's all right. It's not a big deal.
185
00:18:12,430 --> 00:18:13,620
Right.
186
00:18:18,511 --> 00:18:20,330
Don't you love the sound of the waves?
187
00:18:20,611 --> 00:18:21,900
I do.
188
00:18:22,541 --> 00:18:25,170
I like the sound of the waves in the spring.
189
00:18:27,081 --> 00:18:28,570
Why spring of all seasons?
190
00:18:29,281 --> 00:18:32,110
Because there must be many more people...
191
00:18:32,990 --> 00:18:35,850
who would love the waves in summer and winter.
192
00:18:37,261 --> 00:18:39,481
But around this time of the year,
193
00:18:40,460 --> 00:18:43,021
it seems like no one would pay any attention.
194
00:18:43,900 --> 00:18:45,521
I didn't want it to get lonely.
195
00:18:46,470 --> 00:18:50,561
That there's someone out here who wants to listen to it, like me.
196
00:18:56,581 --> 00:18:57,930
All done.
197
00:18:58,950 --> 00:19:00,271
Thank you.
198
00:19:03,720 --> 00:19:05,840
Your hands are very warm,
199
00:19:07,490 --> 00:19:09,251
just like your heart.
200
00:19:13,761 --> 00:19:15,820
You have the wrong guy.
201
00:19:15,831 --> 00:19:17,650
I'm not a warmhearted guy.
202
00:19:18,630 --> 00:19:19,961
You seemed...
203
00:19:21,430 --> 00:19:23,090
warmhearted to me.
204
00:19:26,140 --> 00:19:27,701
It was like a gift.
205
00:19:30,341 --> 00:19:31,670
I meant today.
206
00:19:34,710 --> 00:19:36,581
No matter how pretty the streets were,
207
00:19:36,581 --> 00:19:38,680
I would've felt lonely if I were alone.
208
00:19:43,621 --> 00:19:44,981
But it felt warm.
209
00:20:25,930 --> 00:20:29,461
(D.O Cosmetics)
210
00:20:29,900 --> 00:20:31,291
What did you just say?
211
00:20:31,640 --> 00:20:34,860
I will carry out your order.
212
00:20:35,611 --> 00:20:38,600
I will spy on Ji Eun Su.
213
00:20:39,081 --> 00:20:40,400
That's surprising.
214
00:20:40,910 --> 00:20:43,271
I didn't expect you to make up your mind so soon.
215
00:20:46,950 --> 00:20:49,380
Fine. Then...
216
00:20:50,960 --> 00:20:52,380
where is Eun Su now?
217
00:20:56,861 --> 00:21:00,521
(Seoul Sewoon Elementary School)
218
00:21:00,831 --> 00:21:03,830
Quiet. Let's be quiet.
219
00:21:06,041 --> 00:21:09,630
All right. We've got a new classmate today.
220
00:21:09,710 --> 00:21:11,031
Will you introduce yourself?
221
00:21:11,081 --> 00:21:13,409
Hello, my name is Jeon Jin Gook.
222
00:21:13,410 --> 00:21:15,640
I stayed abroad for two years for my dad's work.
223
00:21:15,751 --> 00:21:18,370
I'm new here, so I don't know much about this neighborhood.
224
00:21:20,920 --> 00:21:23,180
But I think I will make good friends.
225
00:21:23,460 --> 00:21:26,320
- Let's try to get along. - Give him a warm hand.
226
00:21:27,190 --> 00:21:30,620
All right. Jin Gook will sit...
227
00:21:31,130 --> 00:21:33,101
- Over there... - Teacher.
228
00:21:33,101 --> 00:21:34,660
Can I pick my desk?
229
00:21:34,871 --> 00:21:37,231
Sure. Is there any seat you like?
230
00:21:38,511 --> 00:21:39,761
What?
231
00:21:44,581 --> 00:21:46,611
Let me call the roll then.
232
00:21:46,611 --> 00:21:48,140
I mean, boys...
233
00:21:48,450 --> 00:21:50,120
- Su Ji. - Here.
234
00:21:50,121 --> 00:21:51,840
- Na Yeon. - Here.
235
00:21:54,890 --> 00:21:56,561
If you don't come, we can't become intimate.
236
00:21:56,561 --> 00:21:58,021
- I agree. - I'm sorry,
237
00:21:58,021 --> 00:21:59,331
but I have to go...
238
00:21:59,331 --> 00:22:01,080
Woo Joo!
239
00:22:03,801 --> 00:22:05,051
Here.
240
00:22:05,430 --> 00:22:06,630
What is this?
241
00:22:06,630 --> 00:22:09,160
This is the hand cream from my dad's company.
242
00:22:09,200 --> 00:22:11,031
I want to give it to my deskmate.
243
00:22:11,601 --> 00:22:12,710
What about us?
244
00:22:12,710 --> 00:22:14,731
I'm sorry. I'll bring more next time.
245
00:22:14,940 --> 00:22:18,430
When I walked into the classroom, I could see nothing but you.
246
00:22:20,980 --> 00:22:22,271
I'll see you around.
247
00:22:22,480 --> 00:22:24,340
What was that? Did he just confess his feelings?
248
00:22:24,351 --> 00:22:26,241
"I could see nothing but you."
249
00:22:26,650 --> 00:22:28,610
- That's so cheesy! - That's so cheesy!
250
00:22:28,720 --> 00:22:32,150
I know. What's with boys these days?
251
00:22:32,930 --> 00:22:34,221
Woo Joo!
252
00:22:35,761 --> 00:22:37,021
Dad.
253
00:22:40,930 --> 00:22:42,660
- Did you have fun at school? - I did.
254
00:22:43,101 --> 00:22:44,330
Really?
255
00:22:45,071 --> 00:22:46,371
That's amazing.
256
00:22:46,371 --> 00:22:48,140
How did a friend you met at a playground...
257
00:22:48,140 --> 00:22:49,630
become your deskmate?
258
00:22:50,041 --> 00:22:51,870
He even gave this to me.
259
00:22:53,351 --> 00:22:56,170
Isn't it that he has a crush on you?
260
00:22:56,380 --> 00:22:59,251
When boys fall into someone,
261
00:22:59,251 --> 00:23:00,741
they want to give her a gift.
262
00:23:01,291 --> 00:23:03,551
But he's not my type.
263
00:23:04,061 --> 00:23:05,721
Who's your type then?
264
00:23:08,831 --> 00:23:10,751
When he has lived for 10 years,
265
00:23:11,130 --> 00:23:13,160
he should know the profundity of life.
266
00:23:14,130 --> 00:23:16,191
But he's a little childish.
267
00:23:18,371 --> 00:23:21,531
A boy who knows the profundity of life?
268
00:23:25,480 --> 00:23:27,170
So how did you come?
269
00:23:27,450 --> 00:23:29,450
Aunt Ji Kyung said you should go straight back to work.
270
00:23:29,450 --> 00:23:31,211
So she was going to pick me up.
271
00:23:31,551 --> 00:23:33,251
And you were happy when I showed up, right?
272
00:23:33,251 --> 00:23:34,941
Sure. I was really thrilled.
273
00:23:35,561 --> 00:23:37,850
There's one more thing that's thrilling.
274
00:23:38,591 --> 00:23:39,820
Ta-da.
275
00:23:40,930 --> 00:23:42,191
It's pretty.
276
00:23:43,200 --> 00:23:45,191
- Do you like it? - Yes.
277
00:23:46,071 --> 00:23:48,390
This reminds me of Ms. Ji though.
278
00:23:49,801 --> 00:23:51,841
When we went camping together,
279
00:23:51,841 --> 00:23:53,900
she braided my hair.
280
00:23:56,880 --> 00:23:57,910
Oh, right.
281
00:23:57,910 --> 00:24:01,100
I showed the wreath she made to my friends.
282
00:24:01,251 --> 00:24:04,471
They say they want to see her make a wreath.
283
00:24:06,150 --> 00:24:07,910
It's too bad...
284
00:24:08,220 --> 00:24:10,410
that we can't see her again.
285
00:24:11,930 --> 00:24:13,120
Why not?
286
00:24:13,261 --> 00:24:15,150
She left Seoul.
287
00:24:15,331 --> 00:24:16,991
She will live in another city.
288
00:24:17,660 --> 00:24:18,920
Really?
289
00:24:20,771 --> 00:24:23,061
What? She didn't even tell me.
290
00:24:23,740 --> 00:24:25,561
I really liked her.
291
00:24:27,440 --> 00:24:29,570
What did you like about her?
292
00:24:41,150 --> 00:24:44,080
She makes me feel good.
293
00:24:44,561 --> 00:24:46,920
So when I'm with her, I keep smiling.
294
00:24:58,041 --> 00:24:59,341
(Editorial room)
295
00:24:59,341 --> 00:25:00,701
Mr. Kang.
296
00:25:01,311 --> 00:25:03,031
Where are you going? Come in here.
297
00:25:03,341 --> 00:25:04,570
Oh, okay.
298
00:25:05,311 --> 00:25:10,110
(Editorial room)
299
00:25:21,190 --> 00:25:22,420
Hang on.
300
00:25:23,900 --> 00:25:25,961
Can I see a close shot of this?
301
00:25:46,150 --> 00:25:48,011
This is our last song.
302
00:25:48,960 --> 00:25:51,811
"Love wets my heart like spring rain."
303
00:25:51,990 --> 00:25:54,781
"And it leaves me unforgettable memories."
304
00:25:56,031 --> 00:25:59,271
Like the lyrics say, I hope you will have a day full of love...
305
00:25:59,271 --> 00:26:00,920
that wets your heart.
306
00:26:03,571 --> 00:26:05,761
Your name is Eun Su, right?
307
00:26:06,571 --> 00:26:07,761
Yes.
308
00:26:08,811 --> 00:26:11,971
I know I have no right to talk about someone else's life.
309
00:26:12,311 --> 00:26:13,840
But, Eun Su, I hope...
310
00:26:14,480 --> 00:26:16,840
your life won't be a thorny path anymore.
311
00:26:20,821 --> 00:26:22,011
Take care.
312
00:26:37,240 --> 00:26:38,461
Bye.
313
00:27:51,410 --> 00:27:53,111
(It was my first time.)
314
00:27:53,111 --> 00:27:54,471
It was my first time...
315
00:27:55,251 --> 00:27:58,741
that someone told me that he believed me.
316
00:28:00,351 --> 00:28:02,711
I've led a life...
317
00:28:03,190 --> 00:28:06,920
where I begged others to believe me and no one wouldn't do so.
318
00:28:10,101 --> 00:28:11,420
Please believe me.
319
00:28:12,730 --> 00:28:14,021
I believe you.
320
00:28:15,771 --> 00:28:17,090
Your words...
321
00:28:18,301 --> 00:28:19,801
were very comforting.
322
00:28:28,251 --> 00:28:29,511
I will...
323
00:28:30,380 --> 00:28:32,070
never forget you,
324
00:28:33,150 --> 00:28:36,981
the warm-hearted person on the cherry blossom road.
325
00:28:38,990 --> 00:28:40,451
And the dreamlike moment...
326
00:28:41,490 --> 00:28:43,021
on a spring day.
327
00:28:45,031 --> 00:28:46,291
Thank you for everything.
328
00:29:58,700 --> 00:30:00,830
Okay, we're rolling.
329
00:30:12,884 --> 00:30:17,884
[VIU Ver] Channel A E05 'Lie After Lie'
"Accidental Encounters"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
330
00:30:24,001 --> 00:30:25,761
Revitalize your tired skin.
331
00:30:28,601 --> 00:30:31,800
As you can see, we launched our new product targeting the summer season.
332
00:30:31,801 --> 00:30:35,231
We're planning to attract customers with Kim Yeon Jun's reputation.
333
00:30:36,180 --> 00:30:37,400
(For your tired skin, Present for myself)
334
00:30:37,781 --> 00:30:40,281
Big data analytics say...
335
00:30:40,281 --> 00:30:42,251
costumers in their 20s and 30s are showing interest...
336
00:30:42,251 --> 00:30:45,110
since Kim Yeon Jun appeared in our commercials.
337
00:30:45,251 --> 00:30:46,621
We also posted...
338
00:30:46,621 --> 00:30:49,420
tote bags with Kim Yeon Jun's signatures on them.
339
00:30:49,420 --> 00:30:51,160
They're produced in a limited edition,
340
00:30:51,160 --> 00:30:53,481
and it was tagged by more than 100,000 users.
341
00:30:54,930 --> 00:30:57,150
Pay attention to both sales.
342
00:30:57,930 --> 00:30:59,721
I'll keep that in mind, ma'am.
343
00:31:00,700 --> 00:31:02,940
Our company is celebrating the 60th anniversary.
344
00:31:02,940 --> 00:31:04,531
So I'm thinking of...
345
00:31:04,571 --> 00:31:07,400
holding an environmentally friendly event.
346
00:31:08,271 --> 00:31:10,930
What do you mean by "environmentally friendly event"?
347
00:31:11,011 --> 00:31:13,310
To be honest,
348
00:31:13,311 --> 00:31:16,150
our products have been proved to be effective.
349
00:31:16,150 --> 00:31:19,311
But we failed to attract consumers with eco-friendly trends.
350
00:31:20,021 --> 00:31:22,660
Fortunately, we recently launched...
351
00:31:22,660 --> 00:31:24,920
a new line of eco-friendly products.
352
00:31:24,920 --> 00:31:27,690
So we can use it to change our image...
353
00:31:27,690 --> 00:31:31,120
and become a good eco-friendly company.
354
00:31:31,361 --> 00:31:32,620
What do you think?
355
00:31:32,871 --> 00:31:35,470
- That is a wonderful idea. - I totally agree, Chairwoman Kim.
356
00:31:35,470 --> 00:31:38,860
Planning Department should pursue the plan.
357
00:31:39,541 --> 00:31:41,001
Yes, Chairwoman Kim.
358
00:31:43,240 --> 00:31:46,201
(The 1st Children's Art Contest)
359
00:31:46,351 --> 00:31:47,640
There.
360
00:31:52,180 --> 00:31:55,741
It's too bad that I was born years earlier than you.
361
00:31:58,160 --> 00:31:59,350
Wait a minute.
362
00:32:00,361 --> 00:32:03,650
Why is Se Mi so quiet since then?
363
00:32:04,261 --> 00:32:06,120
It's making me more worried.
364
00:32:20,611 --> 00:32:22,640
Can you tell me his cell phone number?
365
00:32:24,220 --> 00:32:27,281
I have to see him.
366
00:32:27,751 --> 00:32:30,011
Why are you doing this now?
367
00:32:31,091 --> 00:32:32,820
I want to go back.
368
00:32:34,261 --> 00:32:35,481
What?
369
00:32:36,601 --> 00:32:37,791
I thought...
370
00:32:38,200 --> 00:32:41,261
I could live without him.
371
00:32:41,700 --> 00:32:43,991
I thought I could make a fresh start.
372
00:32:44,801 --> 00:32:46,001
But...
373
00:32:46,811 --> 00:32:49,061
the more time passes, the more I miss him.
374
00:32:49,880 --> 00:32:52,070
I want to go back to the time when we loved each other.
375
00:32:52,480 --> 00:32:55,250
I'm not doing this only for myself.
376
00:32:55,251 --> 00:32:58,840
I should go back for Woo Joo.
377
00:32:59,291 --> 00:33:00,811
Think about it.
378
00:33:01,091 --> 00:33:03,919
He's doing great as a father now.
379
00:33:03,920 --> 00:33:05,690
But he can't be her mother too.
380
00:33:05,690 --> 00:33:06,880
That's true.
381
00:33:07,190 --> 00:33:11,150
I'm sure she'll need a mother at some point.
382
00:33:11,761 --> 00:33:14,470
Oh, no! No matter what you say,
383
00:33:14,470 --> 00:33:17,860
he doesn't want to get back together with you, not even a little bit.
384
00:33:18,170 --> 00:33:20,061
He would feel that way now.
385
00:33:20,371 --> 00:33:22,771
But don't you remember...
386
00:33:22,811 --> 00:33:25,670
how much he loved me?
387
00:33:27,650 --> 00:33:30,280
My goodness. Of course I remember.
388
00:33:30,281 --> 00:33:33,711
He would've given up his life for you.
389
00:33:33,751 --> 00:33:34,990
My goodness.
390
00:33:34,990 --> 00:33:38,261
So please help me get back...
391
00:33:38,261 --> 00:33:40,221
together with him.
392
00:33:43,430 --> 00:33:46,461
Wait, it's really strange.
393
00:33:47,730 --> 00:33:50,541
He really loved you so much.
394
00:33:50,541 --> 00:33:52,360
So what made him change?
395
00:33:54,371 --> 00:33:55,630
Did you...
396
00:33:56,281 --> 00:33:58,231
do something wrong?
397
00:34:03,351 --> 00:34:06,481
I want to break it off. No, don't come here.
398
00:34:08,021 --> 00:34:09,850
We can't keep doing this.
399
00:34:11,191 --> 00:34:13,450
Hello? Hello?
400
00:34:33,251 --> 00:34:34,501
Mommy.
401
00:34:35,921 --> 00:34:37,171
Mommy.
402
00:34:41,090 --> 00:34:43,291
- Move! - Hurry.
403
00:34:43,291 --> 00:34:45,981
- Come this way. - Watch it.
404
00:34:48,331 --> 00:34:51,521
- Hurry up. - Watch out.
405
00:34:53,671 --> 00:34:56,160
How did this happen?
406
00:34:56,300 --> 00:34:58,401
My goodness.
407
00:34:58,401 --> 00:35:00,810
She was alone in the house?
408
00:35:00,811 --> 00:35:03,401
Where is the mother?
409
00:35:29,070 --> 00:35:31,760
You know D.O Cosmetics is holding a children's art contest, right?
410
00:35:32,271 --> 00:35:34,640
It's a big event which is funded by Ministry of Environment.
411
00:35:34,640 --> 00:35:36,310
Make it into a hot issue.
412
00:35:36,311 --> 00:35:38,009
Okay, that's it for today.
413
00:35:38,010 --> 00:35:39,300
- Okay. - Yes.
414
00:35:45,651 --> 00:35:47,541
Did you take it during your business trip?
415
00:35:47,950 --> 00:35:49,140
Yes.
416
00:35:49,260 --> 00:35:51,651
- You take great pictures. - Let me see.
417
00:35:52,831 --> 00:35:54,521
What's the video about?
418
00:35:55,791 --> 00:35:58,850
Oh, that. I filmed the beach at night.
419
00:35:58,961 --> 00:36:00,171
I loved the sound of the waves.
420
00:36:00,171 --> 00:36:01,760
I see.
421
00:36:05,200 --> 00:36:07,561
That is amazing.
422
00:36:08,010 --> 00:36:10,631
It'd be great to have soju at a place like this.
423
00:36:12,133 --> 00:36:13,892
Why are you out?
424
00:36:14,934 --> 00:36:16,503
Oh, why are you out?
425
00:36:16,503 --> 00:36:19,193
I thought you might run out of beer by now.
426
00:36:20,803 --> 00:36:22,803
What was that?
427
00:36:23,244 --> 00:36:24,514
I think it was a woman.
428
00:36:24,514 --> 00:36:27,543
Right? I'm not the only one who heard it, right?
429
00:36:27,544 --> 00:36:29,903
Were you with a woman?
430
00:36:30,053 --> 00:36:31,803
No.
431
00:36:32,014 --> 00:36:33,053
I accidentally met someone.
432
00:36:33,053 --> 00:36:36,443
What? Accidentally?
433
00:36:37,954 --> 00:36:39,584
You were with her.
434
00:36:39,994 --> 00:36:42,783
What? You liked the sound of the waves?
435
00:36:43,564 --> 00:36:46,954
Are you sure you didn't like the other thing?
436
00:36:47,434 --> 00:36:48,902
It's not like that.
437
00:36:48,903 --> 00:36:51,664
Then why are you hiding it from us? Show us.
438
00:36:52,073 --> 00:36:54,533
Yes, let's hear her voice.
439
00:36:54,974 --> 00:36:56,113
Come on.
440
00:36:56,113 --> 00:36:59,434
I sent you there for the cherry blossom festival.
441
00:37:00,366 --> 00:37:17,769
442
00:37:45,070 --> 00:37:48,471
(Cancel, Delete)
443
00:37:51,781 --> 00:37:53,471
It was like a gift.
444
00:37:55,951 --> 00:37:57,440
I meant today.
445
00:37:59,661 --> 00:38:01,661
No matter how pretty the streets were,
446
00:38:01,661 --> 00:38:03,820
I would've felt lonely if I were alone.
447
00:38:08,661 --> 00:38:10,090
But it felt warm.
448
00:38:15,300 --> 00:38:17,431
(Cancel, Delete)
449
00:38:46,570 --> 00:38:49,291
(Convenience Store)
450
00:38:55,781 --> 00:38:57,180
Woojoo Restaurant?
451
00:38:57,181 --> 00:39:00,271
(Woojoo Restaurant)
452
00:39:10,230 --> 00:39:12,550
(Present, senior, wine, precious wine, family)
453
00:39:17,270 --> 00:39:20,360
(Block 2)
454
00:39:27,541 --> 00:39:28,900
Which one looks better?
455
00:39:29,011 --> 00:39:31,170
This one? Or this one?
456
00:39:35,281 --> 00:39:37,181
I like this one.
457
00:39:37,851 --> 00:39:39,141
Okay.
458
00:39:39,491 --> 00:39:41,411
Okay. Let me put it on you.
459
00:39:41,690 --> 00:39:44,351
All right.
460
00:39:44,590 --> 00:39:46,851
- Ta-da. - Ta-da.
461
00:39:47,261 --> 00:39:49,351
Hey, wait. Take your lunch box.
462
00:39:49,360 --> 00:39:51,090
You're right. One second.
463
00:39:51,230 --> 00:39:53,291
- 1, 2, 3. - Ta-da.
464
00:39:54,371 --> 00:39:55,731
Fried tofu rice balls again?
465
00:39:56,141 --> 00:39:57,141
I'm sorry.
466
00:39:57,141 --> 00:40:00,471
It was way too hard to make gimbap.
467
00:40:00,511 --> 00:40:02,701
But I'll keep practicing.
468
00:40:03,451 --> 00:40:06,101
It's okay. I like everything you make.
469
00:40:06,420 --> 00:40:07,771
Thank you!
470
00:40:09,380 --> 00:40:11,181
Okay, then.
471
00:40:14,020 --> 00:40:16,550
- Here it is. - Thank you.
472
00:40:20,531 --> 00:40:23,229
- Woo Joo, your backpack. - My backpack.
473
00:40:23,230 --> 00:40:25,371
Why is it so cold today? It's windy too.
474
00:40:25,371 --> 00:40:26,590
Woo Joo!
475
00:40:27,300 --> 00:40:29,270
Hi. Hello.
476
00:40:29,270 --> 00:40:30,501
Hello.
477
00:40:30,741 --> 00:40:32,760
You must be Jin Gook's deskmate.
478
00:40:34,141 --> 00:40:35,681
We finally get to meet.
479
00:40:35,681 --> 00:40:37,649
I've heard a lot about you from Woo Joo.
480
00:40:37,650 --> 00:40:39,281
- Hello. - Hello.
481
00:40:39,281 --> 00:40:41,510
Goodness, I'm Jin Gook's dad.
482
00:40:41,520 --> 00:40:42,750
Let's be good friends...
483
00:40:42,750 --> 00:40:44,880
as our kids are in the same class and we're neighbors.
484
00:40:45,121 --> 00:40:46,351
Sure.
485
00:40:48,891 --> 00:40:51,621
- I'll get you! - Stop it!
486
00:40:51,661 --> 00:40:54,550
- I'll get you, Woo Joo. - No!
487
00:40:57,730 --> 00:40:59,400
His wife won't come out and see them off...
488
00:40:59,400 --> 00:41:01,231
while her husband leaves for work?
489
00:41:01,440 --> 00:41:02,831
She must be busy.
490
00:41:04,270 --> 00:41:05,530
Goodbye.
491
00:41:06,011 --> 00:41:08,471
Goodness, we live in such an awful world now.
492
00:41:10,150 --> 00:41:13,510
My wife sees me off to work every single morning.
493
00:41:14,221 --> 00:41:15,411
Come on.
494
00:41:17,150 --> 00:41:18,541
Mom, me too.
495
00:41:28,031 --> 00:41:29,291
I'll go now.
496
00:41:33,270 --> 00:41:34,860
Jin Gook, buckle up.
497
00:41:45,880 --> 00:41:47,141
Hello?
498
00:41:48,320 --> 00:41:49,570
Yes.
499
00:41:50,891 --> 00:41:52,210
What happened?
500
00:41:54,420 --> 00:41:56,951
Ms. Ji Eun Su was recently released.
501
00:42:01,601 --> 00:42:02,891
That brat.
502
00:42:03,471 --> 00:42:04,920
If I ever run into you,
503
00:42:05,601 --> 00:42:07,391
I won't let you live.
504
00:42:19,781 --> 00:42:21,951
Have you found the girl David wants to meet?
505
00:42:21,951 --> 00:42:22,991
Not yet.
506
00:42:22,991 --> 00:42:25,690
That girl, she's the one who killed the son...
507
00:42:25,690 --> 00:42:28,510
of D.O's representative that we're working with.
508
00:42:28,520 --> 00:42:30,251
This could be a problem.
509
00:42:30,531 --> 00:42:33,891
You know how big of a deal scandals are to players, don't you, Se Mi?
510
00:42:34,061 --> 00:42:35,851
Yes, I understand, sir.
511
00:42:42,440 --> 00:42:44,501
(Untitled)
512
00:43:06,730 --> 00:43:09,150
I found Jung Mi Jin, the one you asked me to look for.
513
00:43:09,400 --> 00:43:11,860
I sent you a photo. Did you check?
514
00:43:12,701 --> 00:43:15,100
Please pretend like you never found her.
515
00:43:15,101 --> 00:43:16,291
What?
516
00:43:16,311 --> 00:43:17,570
I'll leave you my number.
517
00:43:17,570 --> 00:43:19,201
From now on, you'll do as I say.
518
00:43:19,270 --> 00:43:21,601
But I'll pay you twice as much.
519
00:43:25,911 --> 00:43:27,250
(Messages)
520
00:43:27,250 --> 00:43:28,510
(Delete)
521
00:43:35,690 --> 00:43:38,050
I just talked to your agency in the US.
522
00:43:38,261 --> 00:43:40,100
I told them that the shooting for your ad went well.
523
00:43:40,101 --> 00:43:41,701
And I reported on the promotion for new products in two days...
524
00:43:41,701 --> 00:43:43,860
and the fan signing event next week.
525
00:43:46,230 --> 00:43:48,831
What are these people doing?
526
00:43:49,770 --> 00:43:52,201
It's not that easy to find someone.
527
00:43:52,440 --> 00:43:53,831
You should just let it go.
528
00:43:54,311 --> 00:43:56,601
Should I just ask Chairwoman Kim?
529
00:43:56,851 --> 00:43:58,041
What?
530
00:43:58,980 --> 00:44:01,610
She used to be her daughter-in-law. Maybe they could be in touch.
531
00:44:02,150 --> 00:44:03,840
Are you out of your mind?
532
00:44:04,020 --> 00:44:05,650
Why would any mother-in-law...
533
00:44:05,650 --> 00:44:07,650
want to hear from a daughter-in-law who killed her son?
534
00:44:12,860 --> 00:44:14,420
I'll go get some air.
535
00:45:03,081 --> 00:45:05,701
Stop right there! That brat.
536
00:45:06,650 --> 00:45:09,050
Why didn't your mother kill you...
537
00:45:09,050 --> 00:45:11,081
along with herself?
538
00:45:12,920 --> 00:45:16,380
Why did she leave that darned little punk here?
539
00:45:16,661 --> 00:45:17,880
Darn it!
540
00:45:55,931 --> 00:45:57,891
(Ji Eun Su)
541
00:46:04,270 --> 00:46:06,360
(Bicycle)
542
00:46:15,520 --> 00:46:16,940
Where are you?
543
00:47:04,371 --> 00:47:07,460
Should I get some ingredients to make gimbap?
544
00:47:10,440 --> 00:47:13,400
Right, I need to put in crab meat to make gimbap.
545
00:47:15,581 --> 00:47:18,001
Let's see. Spinach.
546
00:47:28,491 --> 00:47:29,681
Goodness.
547
00:47:37,471 --> 00:47:38,690
Hello.
548
00:47:41,201 --> 00:47:43,561
I can't believe we ran into each other again.
549
00:47:44,371 --> 00:47:46,971
Did you say you live around here?
550
00:47:47,340 --> 00:47:49,800
I moved nearby too.
551
00:47:51,150 --> 00:47:53,871
I see. But you said you'll leave.
552
00:47:56,020 --> 00:47:57,340
Back then...
553
00:47:58,891 --> 00:48:03,210
Back then, you told me that you don't want my life...
554
00:48:03,531 --> 00:48:06,581
to be a path filled with thorns.
555
00:48:07,000 --> 00:48:11,320
I got some kind of courage when you told me that,
556
00:48:11,701 --> 00:48:13,590
so I wanted to stay longer.
557
00:48:18,770 --> 00:48:23,431
I had to paint a part of my house.
558
00:48:24,710 --> 00:48:26,400
I guess you're making gimbap.
559
00:48:26,880 --> 00:48:28,271
Right.
560
00:48:29,050 --> 00:48:31,081
Instead of burdock...
561
00:48:34,391 --> 00:48:35,610
It's here.
562
00:48:37,761 --> 00:48:40,500
Try making it with some flying fish roe.
563
00:48:40,500 --> 00:48:42,320
It tastes a lot better with flying fish roe.
564
00:48:42,561 --> 00:48:44,701
And you can use the leftover...
565
00:48:44,701 --> 00:48:46,260
to make rice with fish roe.
566
00:48:47,541 --> 00:48:48,960
Okay.
567
00:48:49,270 --> 00:48:51,570
Since you're making gimbap,
568
00:48:51,570 --> 00:48:53,260
I guess Woo Joo is going on a picnic.
569
00:48:55,041 --> 00:48:56,701
She's on a picnic already.
570
00:48:57,650 --> 00:48:58,971
Then why...
571
00:48:59,911 --> 00:49:03,311
Actually, Woo Joo said she'd want to eat gimbap,
572
00:49:03,550 --> 00:49:06,249
but I don't know how to make one.
573
00:49:06,250 --> 00:49:09,110
I know it's too late, but I want to make it for her.
574
00:49:10,491 --> 00:49:13,990
Then how about I help you make gimbap?
575
00:49:14,431 --> 00:49:16,769
Gosh, no. Please don't bother.
576
00:49:16,770 --> 00:49:18,031
It's no big deal.
577
00:49:18,031 --> 00:49:20,831
I can make things like this even with my eyes closed.
578
00:49:21,701 --> 00:49:23,760
I'm really good at it.
579
00:49:24,110 --> 00:49:25,800
But still...
580
00:49:28,081 --> 00:49:29,530
(Paint)
581
00:49:31,511 --> 00:49:34,170
I have a win-win proposal.
582
00:50:18,130 --> 00:50:19,581
Isn't it hard?
583
00:50:21,031 --> 00:50:23,050
I can do this even with my eyes closed.
584
00:50:23,871 --> 00:50:25,391
I'm really good at it.
585
00:50:40,351 --> 00:50:41,940
Thank you.
586
00:50:49,061 --> 00:50:51,820
I didn't know there was a place like this in my neighborhood.
587
00:50:53,161 --> 00:50:54,820
It's very shabby, right?
588
00:50:55,630 --> 00:50:59,360
No. I lived in a rooftop house myself when I was little.
589
00:51:00,871 --> 00:51:02,630
You did?
590
00:51:03,471 --> 00:51:04,701
Yes.
591
00:51:05,210 --> 00:51:07,371
When my father failed in his business,
592
00:51:08,141 --> 00:51:10,900
my parents started a restaurant.
593
00:51:11,610 --> 00:51:13,501
My parents, my sister, and I...
594
00:51:13,520 --> 00:51:16,411
lived together in a place just like this.
595
00:51:17,690 --> 00:51:19,840
It must've been uncomfortable.
596
00:51:21,161 --> 00:51:24,021
Well, I remember it being uncomfortable.
597
00:51:24,230 --> 00:51:25,820
But I still liked it.
598
00:51:26,061 --> 00:51:29,391
At least we weren't scattered. We lived together.
599
00:51:34,340 --> 00:51:36,030
This is strange.
600
00:51:37,371 --> 00:51:38,710
What?
601
00:51:38,710 --> 00:51:40,831
I keep telling you about my stories.
602
00:51:45,451 --> 00:51:47,380
It's so late already. I'm sorry.
603
00:51:47,380 --> 00:51:49,371
Woo Joo will be home soon. I should get going.
604
00:51:51,150 --> 00:51:53,510
- This is your gimbap. - Okay.
605
00:51:54,291 --> 00:51:55,951
This is a pleasant daily pay.
606
00:51:57,031 --> 00:52:00,629
Gosh. You got paint on your face.
607
00:52:00,630 --> 00:52:01,891
What?
608
00:52:03,831 --> 00:52:06,161
Let me wipe it for you.
609
00:52:07,000 --> 00:52:08,291
Okay.
610
00:52:37,512 --> 00:52:38,962
I'll do it myself.
611
00:52:40,042 --> 00:52:41,602
I'll get going then.
612
00:53:24,321 --> 00:53:27,511
(Sylvia Art Academy)
613
00:53:28,722 --> 00:53:32,082
(Grand Prize, Park Hye Yeong)
614
00:53:37,401 --> 00:53:39,392
(Participation Price, Kang Woo Joo)
615
00:53:40,102 --> 00:53:42,702
- Bye. - Bye.
616
00:53:42,702 --> 00:53:44,772
Congratulations on winning the grand prize.
617
00:53:44,772 --> 00:53:47,102
- Thank you. - Congratulations.
618
00:53:47,881 --> 00:53:49,471
Congratulations, Hye Yeong.
619
00:53:49,711 --> 00:53:51,401
Thank you.
620
00:53:55,082 --> 00:53:57,381
Woo Joo.
621
00:53:58,452 --> 00:54:00,341
It's okay. You did a good job.
622
00:54:00,722 --> 00:54:03,611
No. I think Hye Yeong is really gifted.
623
00:54:09,131 --> 00:54:11,091
(The 1st Children's Art Contest)
624
00:54:12,801 --> 00:54:15,932
(The 1st Children's Art Contest)
625
00:54:17,812 --> 00:54:19,901
Dad, I want to get private lessons.
626
00:54:22,082 --> 00:54:23,571
What lessons?
627
00:54:24,012 --> 00:54:25,741
That's what Hye Yeong does.
628
00:54:26,151 --> 00:54:29,272
Do you have to do everything Hye Yeong does?
629
00:54:29,452 --> 00:54:31,122
I want to beat her...
630
00:54:31,122 --> 00:54:33,812
and win the first prize in this art contest.
631
00:54:34,262 --> 00:54:36,381
Do you not want me to win the first prize?
632
00:54:36,562 --> 00:54:38,022
Of course I do.
633
00:54:38,562 --> 00:54:40,821
But this isn't just about winning the first prize.
634
00:54:40,861 --> 00:54:44,091
I want you to do this so it makes you happy.
635
00:54:44,602 --> 00:54:47,962
Do you like drawing, or do you just want to beat your friend?
636
00:54:50,001 --> 00:54:51,232
Well...
637
00:54:52,972 --> 00:54:57,851
Then you should think about what drawing means to you.
638
00:54:57,852 --> 00:55:00,241
If you still want private lessons, I'll let you receive one.
639
00:55:01,651 --> 00:55:03,941
Okay. Bye.
640
00:55:05,191 --> 00:55:07,761
Why? Does Woo Joo want to get private lessons?
641
00:55:07,762 --> 00:55:09,722
Apparently, there's a friend she wants to defeat.
642
00:55:09,722 --> 00:55:13,721
Gosh, Woo Joo is just like her dad.
643
00:55:14,801 --> 00:55:17,071
What did I do?
644
00:55:17,071 --> 00:55:19,332
When you were in the Current Affairs Team, you got...
645
00:55:19,332 --> 00:55:22,162
the most scoops over your colleagues. And not only that,
646
00:55:22,272 --> 00:55:24,861
you always try to get one up on me.
647
00:55:25,042 --> 00:55:27,401
Just get her what she wants.
648
00:55:27,512 --> 00:55:29,781
There are a lot of parents who force their kids to get lessons.
649
00:55:29,781 --> 00:55:31,772
And she asked for it first.
650
00:55:32,452 --> 00:55:34,272
I'm so proud of her.
651
00:56:01,481 --> 00:56:03,832
- Hello. - Hello.
652
00:56:04,452 --> 00:56:06,171
What brings you here at this hour?
653
00:56:06,412 --> 00:56:07,772
I forgot...
654
00:56:08,281 --> 00:56:10,682
to give this to you yesterday.
655
00:56:11,352 --> 00:56:12,611
Here.
656
00:56:16,122 --> 00:56:17,781
What is this?
657
00:56:19,332 --> 00:56:21,730
This is for Woo Joo.
658
00:56:21,731 --> 00:56:23,591
I drew it myself.
659
00:56:23,631 --> 00:56:26,421
I wanted to thank her for inviting me to the camping.
660
00:56:29,071 --> 00:56:30,591
A gift for Woo Joo?
661
00:56:32,171 --> 00:56:33,401
Yes.
662
00:56:34,841 --> 00:56:36,131
Really?
663
00:56:36,512 --> 00:56:38,452
Did she really draw this?
664
00:56:38,452 --> 00:56:39,642
Yes.
665
00:56:39,881 --> 00:56:42,381
This is amazing. She's a great painter.
666
00:56:42,381 --> 00:56:43,621
I know.
667
00:56:43,622 --> 00:56:45,812
Didn't you say she'd move to another city?
668
00:56:46,392 --> 00:56:49,182
I did. But she decided to stay in Seoul.
669
00:56:49,292 --> 00:56:51,821
That's great. I thought I'd never get to see her again.
670
00:56:56,731 --> 00:56:57,921
Dad.
671
00:56:58,401 --> 00:57:01,131
- Yes? - I have an idea.
672
00:57:04,312 --> 00:57:06,562
(Kang Ji Min)
673
00:57:12,812 --> 00:57:14,772
Hello?
674
00:57:21,722 --> 00:57:25,321
I'm so glad that she liked it.
675
00:57:29,262 --> 00:57:31,022
What kind of favor?
676
00:57:37,772 --> 00:57:39,002
What?
677
00:57:41,582 --> 00:57:44,702
(Block 2)
678
00:57:54,662 --> 00:57:56,511
She must be here. Go open the door.
679
00:58:22,682 --> 00:58:24,241
Welcome to our home, Ms. Ji.
680
00:58:24,421 --> 00:58:27,142
I mean... My teacher!
681
00:58:31,591 --> 00:58:32,821
Welcome.
682
00:58:34,702 --> 00:58:36,752
Come in. Let's go.
683
00:59:36,122 --> 00:59:38,062
(From Samcheok to Mokpo)
684
00:59:38,062 --> 00:59:39,352
Excuse me.
685
00:59:40,131 --> 00:59:42,522
Aren't you going to get on? We're leaving soon.
686
00:59:44,801 --> 00:59:46,122
No, I'm not.
687
00:59:46,301 --> 00:59:49,332
But this is the last bus for today.
688
00:59:51,272 --> 00:59:52,962
Do you want me to wait?
689
00:59:53,111 --> 00:59:56,071
No, I'm really fine. You can leave.
690
01:00:15,102 --> 01:00:17,022
(From Samcheok to Mokpo)
691
01:00:42,392 --> 01:00:45,231
(Lie After Lie)
692
01:00:45,231 --> 01:00:46,332
Who's this man?
693
01:00:46,332 --> 01:00:48,401
Ji Eun Su is dating this man.
694
01:00:48,401 --> 01:00:51,261
Ji Eun Su is dating someone?
695
01:00:51,332 --> 01:00:53,261
Do you want me to believe that?
696
01:00:53,332 --> 01:00:55,400
What's up your sleeve?
697
01:00:55,401 --> 01:00:57,232
You don't have a mommy.
698
01:00:57,242 --> 01:00:59,502
My mom told me that you don't have a mom.
699
01:01:00,912 --> 01:01:02,440
It's really strange.
700
01:01:02,441 --> 01:01:06,281
I always accidentally bump into you.
701
01:01:06,281 --> 01:01:07,821
Like you said, this man...
702
01:01:07,821 --> 01:01:09,471
is Eun Se Mi's ex-husband.
703
01:01:09,651 --> 01:01:12,212
There's one more thing. This is the reporter's daughter.
704
01:01:12,321 --> 01:01:13,712
He has a daughter?
705
01:01:13,722 --> 01:01:14,952
Wait.
706
01:01:15,492 --> 01:01:16,912
Who is she?
707
01:01:17,062 --> 01:01:19,361
- Ji Eun Su? - You two know each other?
708
01:01:19,361 --> 01:01:21,921
Of course I know her. We were roommates.
709
01:01:22,932 --> 01:01:24,491
Looks like something's bothering you.
710
01:01:24,501 --> 01:01:26,332
Is it because of your ex-husband?
711
01:01:26,332 --> 01:01:27,761
How did you know?
712
01:01:28,042 --> 01:01:31,071
I think Woo Joo really likes you.
713
01:01:31,071 --> 01:01:33,702
I love spending time with Woo Joo too.
714
01:01:33,772 --> 01:01:35,981
So you want to dream of living a happy life.
715
01:01:35,981 --> 01:01:37,642
Keep watching.
716
01:01:37,981 --> 01:01:41,642
I want you to see how happy I get.
48648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.