All language subtitles for Lie.After.Lie.E04.200912-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,089 --> 00:00:16,883 I will tell you everything. Wait. 2 00:00:18,058 --> 00:00:19,214 I'll tell you everything. 3 00:00:19,859 --> 00:00:21,184 Everything. 4 00:00:21,758 --> 00:00:23,254 What are you waiting for? Take her. 5 00:00:23,299 --> 00:00:24,558 - Let me go! - Hey. 6 00:00:24,558 --> 00:00:26,294 You're a flagrant offender. 7 00:00:26,369 --> 00:00:27,598 Besides, you're a prime suspect... 8 00:00:27,598 --> 00:00:29,094 of the kidnapping case in Seongbuk-dong. 9 00:00:29,538 --> 00:00:30,693 Put her in the car. 10 00:00:31,399 --> 00:00:32,833 Wait a minute. 11 00:00:39,178 --> 00:00:40,504 Then tell me. 12 00:00:43,278 --> 00:00:44,513 Tell me everything. 13 00:00:50,189 --> 00:00:51,284 You're right. 14 00:00:53,058 --> 00:00:54,553 I followed her. 15 00:00:55,159 --> 00:00:56,294 But I did it... 16 00:00:57,829 --> 00:00:59,723 not because I'm a kidnapper. 17 00:01:01,269 --> 00:01:02,794 It's because I'm her... 18 00:01:20,248 --> 00:01:21,513 Are you kidding me? 19 00:01:22,349 --> 00:01:23,914 Are you trying to fool me? 20 00:01:24,959 --> 00:01:26,084 Wait. 21 00:01:26,729 --> 00:01:29,024 Calm down. We'll make a thorough investigation. 22 00:01:29,828 --> 00:01:30,953 What are you waiting for? 23 00:01:47,408 --> 00:01:49,044 Dad. 24 00:01:49,849 --> 00:01:50,974 Oh, Woo Joo. 25 00:01:53,518 --> 00:01:54,589 Are you all right? 26 00:01:54,589 --> 00:01:56,354 What's happening to that lady? 27 00:01:56,819 --> 00:01:58,653 Why are the police officers taking her? 28 00:01:59,828 --> 00:02:02,324 Don't worry. No need to pay attention to her. 29 00:02:06,099 --> 00:02:07,263 Let me see you. 30 00:02:07,768 --> 00:02:09,363 Why are you so pale? 31 00:02:09,738 --> 00:02:11,564 Do you feel sick? 32 00:02:11,939 --> 00:02:13,203 Let me see your hands. 33 00:02:13,969 --> 00:02:16,233 Wait. She can't leave the hospital. 34 00:02:18,178 --> 00:02:19,333 Excuse me? 35 00:02:27,918 --> 00:02:31,254 You didn't know that she had an asthma attack and collapsed? 36 00:02:42,099 --> 00:02:43,233 Excuse me. 37 00:02:44,039 --> 00:02:45,164 Yes. 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,333 Here. 39 00:02:47,638 --> 00:02:49,034 What is this? 40 00:02:49,368 --> 00:02:50,879 The mother carried the child on her back, 41 00:02:50,879 --> 00:02:52,273 and this is the bag she carried. 42 00:02:53,349 --> 00:02:54,444 Thank you. 43 00:02:57,078 --> 00:02:58,243 The mother? 44 00:02:59,118 --> 00:03:01,083 She pretended to be her mother? 45 00:03:28,279 --> 00:03:30,344 (From Yongsan to Mokpo) 46 00:03:38,819 --> 00:03:40,224 Come on. Ms. Ji Eun Su. 47 00:03:41,659 --> 00:03:43,154 Are you going to keep your mouth shut? 48 00:03:44,629 --> 00:03:46,794 We have CCTV footage of the child... 49 00:03:46,868 --> 00:03:48,794 running away from you. 50 00:03:53,409 --> 00:03:54,534 Woo Joo. 51 00:03:58,238 --> 00:04:01,944 That's not true. She wasn't running away from me. 52 00:04:02,379 --> 00:04:03,743 She was running away from the other woman. 53 00:04:04,449 --> 00:04:08,384 Please tell her father that it wasn't me. 54 00:04:09,189 --> 00:04:11,088 This can't be the last thing... 55 00:04:11,088 --> 00:04:12,754 she remembers about me. 56 00:04:13,259 --> 00:04:15,383 What on earth are you talking about? 57 00:04:15,958 --> 00:04:17,123 Please. 58 00:04:20,268 --> 00:04:21,464 You should see this. 59 00:04:23,598 --> 00:04:26,933 (Ji Eun Su, 10 years of imprisonment for murder) 60 00:04:30,879 --> 00:04:35,844 (Lie After Lie) 61 00:04:37,819 --> 00:04:38,879 (Episode 4) 62 00:04:38,879 --> 00:04:40,113 You're a convicted murderer? 63 00:04:43,259 --> 00:04:44,553 I knew it. 64 00:04:44,989 --> 00:04:48,053 Once a criminal, always a criminal. 65 00:04:49,999 --> 00:04:52,753 You're involved in Seongbuk-dong kidnapping case, aren't you? 66 00:04:53,429 --> 00:04:54,923 Where were you on the day of the abduction? 67 00:04:55,429 --> 00:04:56,933 Where is the child? 68 00:04:58,898 --> 00:05:00,003 Are you smiling? 69 00:05:00,309 --> 00:05:02,974 All right. Let's see how long you can keep smiling. 70 00:05:03,439 --> 00:05:06,379 Find out where she was on that day. 71 00:05:06,379 --> 00:05:07,474 Yes, sir. 72 00:05:08,949 --> 00:05:10,073 Okay. 73 00:05:13,549 --> 00:05:15,084 Do whatever you want to do. 74 00:05:15,689 --> 00:05:18,654 You're not going to believe me no matter what I tell you. 75 00:05:20,129 --> 00:05:22,183 So just do whatever you want with me. 76 00:05:23,828 --> 00:05:24,954 But... 77 00:05:27,328 --> 00:05:28,823 do me a favor. 78 00:05:31,499 --> 00:05:33,038 We interrogated her all night. 79 00:05:33,038 --> 00:05:35,303 But we haven't found the clue yet. 80 00:05:35,838 --> 00:05:38,474 What can you tell me about her identification? 81 00:05:39,038 --> 00:05:40,774 You're a reporter so you know better. 82 00:05:41,148 --> 00:05:44,073 We can't reveal the suspect's records during the investigation. 83 00:05:45,379 --> 00:05:48,784 Oh, right. I found a train ticket in her bag. 84 00:05:48,848 --> 00:05:50,619 I think she was planning to run away. 85 00:05:50,619 --> 00:05:52,483 So please investigate her thoroughly. 86 00:05:52,619 --> 00:05:53,753 Don't worry. 87 00:05:53,929 --> 00:05:55,958 We're going to request for an arrest warrant... 88 00:05:55,958 --> 00:05:57,553 and take her into custody for questioning. 89 00:05:59,669 --> 00:06:01,794 She's really strange though. 90 00:06:08,268 --> 00:06:09,778 She asked me a favor... 91 00:06:09,778 --> 00:06:12,633 and said she wanted me to tell you to give your child her medicine. 92 00:06:13,078 --> 00:06:14,443 She said your daughter's sick. 93 00:06:15,949 --> 00:06:18,214 Is she trying to plead for clemency? 94 00:06:22,189 --> 00:06:23,714 Dad. 95 00:06:25,088 --> 00:06:26,253 Dad? 96 00:06:26,728 --> 00:06:28,923 Oh, are you awake, Woo Joo? 97 00:06:29,388 --> 00:06:32,794 Here. Are you feeling okay? 98 00:06:33,328 --> 00:06:34,493 I'm fine. 99 00:06:36,768 --> 00:06:38,233 You're still in shock, aren't you? 100 00:06:39,708 --> 00:06:42,704 I wanted to answer your call, but I couldn't... 101 00:06:43,038 --> 00:06:45,073 because I couldn't breathe. 102 00:06:46,009 --> 00:06:49,844 I'm sorry I couldn't find you faster. 103 00:06:55,619 --> 00:06:56,914 What happened to that lady? 104 00:07:00,859 --> 00:07:03,053 What she did to you is wrong. 105 00:07:03,429 --> 00:07:05,253 So she's being investigated by the police. 106 00:07:05,559 --> 00:07:08,224 But she didn't do anything wrong. 107 00:07:08,369 --> 00:07:12,264 They have the CCTV footage of her running after you. 108 00:07:12,398 --> 00:07:15,964 She followed me because I look like her daughter. 109 00:07:16,978 --> 00:07:18,704 Is that what she told you? 110 00:07:20,309 --> 00:07:21,404 Yes. 111 00:07:23,478 --> 00:07:25,173 How dare she try to trick her? 112 00:07:26,919 --> 00:07:29,344 Woo Joo, I told you before. 113 00:07:29,588 --> 00:07:31,954 You can never trust a stranger. 114 00:07:32,288 --> 00:07:35,483 Bad people approach children saying those things. 115 00:07:35,689 --> 00:07:38,123 I don't think she's a bad person. 116 00:07:39,359 --> 00:07:41,323 They why did you run away from her? 117 00:07:50,009 --> 00:07:51,904 Woo Joo. 118 00:08:00,249 --> 00:08:02,383 (D.O Cosmetics and Kim Yeon Jun Athlete Support Agreement Ceremony) 119 00:08:10,259 --> 00:08:11,354 Hello. 120 00:08:26,278 --> 00:08:27,443 Woo Joo. 121 00:08:28,179 --> 00:08:29,373 Woo Joo! 122 00:08:43,929 --> 00:08:45,524 (Se Mi) 123 00:08:46,929 --> 00:08:49,624 My gosh, why is she calling me again? 124 00:08:53,368 --> 00:08:54,603 We're home. 125 00:08:54,769 --> 00:08:57,007 - You're here? - Goodness, Woo Joo. 126 00:08:57,008 --> 00:09:00,478 - My goodness. - Goodness, my little girl. 127 00:09:00,478 --> 00:09:02,703 My goodness, what happened? 128 00:09:03,008 --> 00:09:05,644 I almost died out of worry. 129 00:09:05,649 --> 00:09:07,189 Grandma. 130 00:09:07,189 --> 00:09:09,014 Yes. 131 00:09:09,099 --> 00:09:12,834 I just aged by at least 10 years running around looking for you. 132 00:09:13,878 --> 00:09:15,804 Look at how my skin is sagging. 133 00:09:16,408 --> 00:09:17,844 Auntie. 134 00:09:21,979 --> 00:09:23,143 Asthma? 135 00:09:23,349 --> 00:09:25,883 Yes, she went into a relapse. 136 00:09:27,819 --> 00:09:29,924 It's all because of that kidnapper. 137 00:09:31,028 --> 00:09:32,153 Where is the kidnapper? 138 00:09:32,288 --> 00:09:35,398 I'll scratch that face out with both of my hands. 139 00:09:35,398 --> 00:09:38,668 Yes, lead the way. I won't let this kidnapper live. 140 00:09:38,668 --> 00:09:40,534 That's enough. Woo Joo might hear you. 141 00:09:41,569 --> 00:09:43,568 Woo Joo and I are going to the playground. 142 00:09:43,569 --> 00:09:44,638 What? 143 00:09:44,638 --> 00:09:46,674 Da Hyun's dog just had babies. 144 00:09:47,209 --> 00:09:50,143 You haven't fully recovered. 145 00:09:50,709 --> 00:09:55,074 It's okay. Woo Joo, hold his hand tightly and have a great time. 146 00:09:56,918 --> 00:09:59,414 What are you doing? You should go. I thought you had a story to cover. 147 00:10:00,619 --> 00:10:01,853 - Right. - Let's go. 148 00:10:03,158 --> 00:10:04,753 Please look after Woo Joo. 149 00:10:05,558 --> 00:10:08,424 What are you worried about? Six eyes are looking out for her. 150 00:10:08,699 --> 00:10:10,623 We'll take good care of her. 151 00:10:13,369 --> 00:10:14,733 - I'll be back. - Okay. 152 00:10:15,168 --> 00:10:16,294 Let's go. 153 00:10:22,378 --> 00:10:25,003 Why did your nose suddenly turn red? 154 00:10:25,449 --> 00:10:27,074 Because I'm heartbroken. 155 00:10:29,178 --> 00:10:31,743 Look at how worn out that kid is. 156 00:10:32,548 --> 00:10:35,914 That kid's face turned awful in just one day. 157 00:10:36,928 --> 00:10:38,084 Woo Joo? 158 00:10:39,459 --> 00:10:41,153 I'm talking about Ji Min. 159 00:10:43,268 --> 00:10:45,064 People say your own child is the most precious, 160 00:10:45,168 --> 00:10:47,934 and that's why I'm more heartbroken over how my son looks worn out. 161 00:10:50,538 --> 00:10:53,038 So many girls lined up after him that they could go around... 162 00:10:53,038 --> 00:10:54,903 the walls of Deoksu Palace and some more. 163 00:10:56,038 --> 00:10:58,249 How did he end up raising a kid alone... 164 00:10:58,249 --> 00:11:01,113 and feeling anxious whenever something happens to her? 165 00:11:04,888 --> 00:11:08,184 Has Se Mi called again ever since that time? 166 00:11:08,459 --> 00:11:09,613 So what if she did? 167 00:11:10,628 --> 00:11:11,983 Just in case. 168 00:11:12,628 --> 00:11:15,993 They raised a kid together, so I mean, you never know. 169 00:11:16,768 --> 00:11:19,123 Wake up, Mom. 170 00:11:19,569 --> 00:11:20,934 I already felt him out... 171 00:11:21,439 --> 00:11:24,334 just in case that could happen, 172 00:11:24,839 --> 00:11:26,773 but he is completely over her. 173 00:11:28,308 --> 00:11:30,674 What on earth happened to them? 174 00:11:30,808 --> 00:11:32,548 Why did that happy couple... 175 00:11:32,548 --> 00:11:35,444 split up like that overnight? 176 00:11:37,589 --> 00:11:38,743 Goodness. 177 00:11:42,888 --> 00:11:44,853 (Athlete Support Agreement) 178 00:11:50,898 --> 00:11:52,397 (Signed by PGA Tour Golfer Kim Yeon Jun) 179 00:11:52,398 --> 00:11:54,998 (Signed by Chairwoman Kim Ho Ran) 180 00:11:54,999 --> 00:11:57,464 (D.O Cosmetics and Kim Yeon Jun Athlete Support Agreement Ceremony) 181 00:12:07,579 --> 00:12:09,013 Could you make the victory pose? 182 00:12:13,658 --> 00:12:17,089 Once again, it's an honor to have such a world-renowned golfer... 183 00:12:17,089 --> 00:12:18,584 as the face of our brand. 184 00:12:19,388 --> 00:12:20,853 I hope to have a great relationship too. 185 00:12:26,839 --> 00:12:27,993 So how is it? 186 00:12:28,469 --> 00:12:30,403 It must feel unfamiliar to be here after such a long time. 187 00:12:30,668 --> 00:12:31,804 No. 188 00:12:32,469 --> 00:12:35,074 I feel comfortable here. I guess it's because I lived here as a kid. 189 00:12:36,908 --> 00:12:38,743 But every single time, I feel uncomfortable... 190 00:12:41,249 --> 00:12:42,674 when I wear this. 191 00:12:45,788 --> 00:12:48,513 Right, I saw your interview. 192 00:12:49,219 --> 00:12:51,623 So? Did you meet that person? 193 00:12:52,528 --> 00:12:54,194 The person you're looking for... 194 00:12:54,599 --> 00:12:57,924 was sentenced to 10 years in prison for murdering Chairwoman Kim's son. 195 00:12:59,999 --> 00:13:01,664 No, not yet. 196 00:13:03,138 --> 00:13:06,709 That person must be so important to make you say the one thing... 197 00:13:06,709 --> 00:13:10,133 you wanted to do in Korea is meet that person, so I've been wondering. 198 00:13:11,109 --> 00:13:12,204 She's... 199 00:13:14,278 --> 00:13:15,914 someone I like. 200 00:13:19,518 --> 00:13:23,284 Aren't there too many reporters here for you to say that? 201 00:13:25,829 --> 00:13:26,924 I'm just joking. 202 00:13:29,158 --> 00:13:30,469 Well, it's way tackier... 203 00:13:30,469 --> 00:13:33,393 for young people to hide that they're dating someone. Right? 204 00:13:35,939 --> 00:13:37,263 Please excuse me. 205 00:13:40,878 --> 00:13:42,334 Yes, this is Eun Se Mi's phone. 206 00:13:51,548 --> 00:13:53,983 What's wrong? Is something going on? 207 00:13:54,918 --> 00:13:56,584 I'm sorry, but please excuse me. 208 00:13:58,128 --> 00:13:59,784 (D.O Cosmetics and Kim Yeon Jun Athlete Support Agreement Ceremony) 209 00:14:08,699 --> 00:14:10,438 - Where are you going? - I'll tell you later. 210 00:14:10,439 --> 00:14:12,664 The agreement ceremony isn't over yet, David! 211 00:14:57,048 --> 00:14:58,584 Then tell me. 212 00:14:59,119 --> 00:15:00,353 Tell me everything. 213 00:15:01,518 --> 00:15:02,684 You're right. 214 00:15:04,388 --> 00:15:06,023 I followed her. 215 00:15:06,428 --> 00:15:07,554 But I did it... 216 00:15:09,158 --> 00:15:11,164 not because I'm a kidnapper. 217 00:15:12,628 --> 00:15:14,363 It's because I'm her... 218 00:15:33,518 --> 00:15:35,314 (Kangju Prison) 219 00:15:35,719 --> 00:15:37,084 I just got a call. 220 00:15:37,459 --> 00:15:38,883 One second, please. 221 00:15:41,298 --> 00:15:42,424 Here. 222 00:15:47,839 --> 00:15:49,794 Is she the one you're looking for? 223 00:15:50,369 --> 00:15:51,503 Yes. 224 00:15:53,408 --> 00:15:55,003 She was a great person. 225 00:15:55,109 --> 00:15:57,903 At times, I'd even forget that she murdered someone. 226 00:15:58,449 --> 00:15:59,804 When was this taken? 227 00:15:59,908 --> 00:16:01,248 On the day that she got released. 228 00:16:01,249 --> 00:16:04,589 You could've met her if you came just 10 days earlier. 229 00:16:04,589 --> 00:16:06,284 (Kangju Prison) 230 00:16:07,689 --> 00:16:09,383 Did she say where she'll be going? 231 00:16:10,288 --> 00:16:12,284 - No. - What about her family? 232 00:16:12,329 --> 00:16:13,924 I don't think she has any. 233 00:16:17,829 --> 00:16:18,993 Oh, right. 234 00:16:36,418 --> 00:16:38,284 Have you been well? 235 00:16:39,518 --> 00:16:42,383 I've been wanting to get in touch with you. 236 00:16:44,028 --> 00:16:45,184 Why? 237 00:16:45,528 --> 00:16:46,684 What? 238 00:16:49,599 --> 00:16:51,863 Our goodbye was done in perfection. 239 00:16:53,599 --> 00:16:56,733 Leftover feelings were burnt, turned into ashes, and cast away. So why? 240 00:16:58,508 --> 00:17:01,934 But still, we had Woo Joo between us. 241 00:17:04,548 --> 00:17:05,903 I had no idea... 242 00:17:07,048 --> 00:17:09,943 you were a mom who was that considerate of her daughter. 243 00:17:14,518 --> 00:17:15,683 All right. 244 00:17:16,288 --> 00:17:18,724 I know I have no excuses to make no matter what you say to me. 245 00:17:19,429 --> 00:17:21,623 But I missed you two. 246 00:17:24,828 --> 00:17:26,363 I guess spring is here... 247 00:17:26,598 --> 00:17:28,264 since you started to miss some people. 248 00:17:30,169 --> 00:17:32,004 That's the thing about our memories. 249 00:17:34,008 --> 00:17:36,173 But when it happened, it was disgusting. 250 00:17:36,409 --> 00:17:39,004 But when you wake up, it gets cleaned and trimmed. 251 00:17:40,449 --> 00:17:42,213 I'm guessing those memories look very pretty now. 252 00:17:42,249 --> 00:17:44,584 You're still very angry at me. 253 00:17:49,058 --> 00:17:52,484 This is odd. Now that you're venting your anger at me, 254 00:17:52,629 --> 00:17:54,453 I feel more at peace. 255 00:17:55,499 --> 00:17:57,893 It seems like you still have feelings left for me. 256 00:18:00,328 --> 00:18:02,534 Did you make me sit down to talk about such nonsense? 257 00:18:02,699 --> 00:18:04,103 I missed you. 258 00:18:05,409 --> 00:18:06,663 I mean it. 259 00:18:06,909 --> 00:18:10,334 I missed you and Woo Joo every single day while I was away. 260 00:18:10,578 --> 00:18:11,844 How could you? 261 00:18:12,249 --> 00:18:14,777 How dare you say you missed Woo Joo? 262 00:18:14,778 --> 00:18:15,919 I'm her mom too. 263 00:18:15,919 --> 00:18:17,848 I love her as much as you do. 264 00:18:17,848 --> 00:18:18,984 It's just... 265 00:18:20,818 --> 00:18:22,653 I made a mistake that day. 266 00:18:23,389 --> 00:18:25,353 Everyone makes mistakes. 267 00:18:25,389 --> 00:18:28,094 No. You can't call it a mistake. 268 00:18:28,399 --> 00:18:31,163 You call it a mistake only when it's retrievable. 269 00:18:31,828 --> 00:18:33,423 I'm telling you. 270 00:18:33,528 --> 00:18:35,594 I will live for my family. 271 00:18:35,699 --> 00:18:36,893 So you should... 272 00:18:38,169 --> 00:18:40,139 go on with your own life as you always do. 273 00:18:40,139 --> 00:18:41,933 Stop pretending to be a mother. 274 00:18:42,778 --> 00:18:44,044 I should get going then. 275 00:18:45,149 --> 00:18:46,504 Woo Joo has grown a lot. 276 00:18:50,389 --> 00:18:53,244 I saw her, so I miss her even more. 277 00:18:58,689 --> 00:19:00,084 Did you meet Woo Joo? 278 00:19:01,858 --> 00:19:03,423 Did she not tell you? 279 00:19:03,528 --> 00:19:04,663 Where? 280 00:19:06,368 --> 00:19:08,094 Yesterday, in front of the restaurant. 281 00:19:08,298 --> 00:19:10,294 Woo Joo saw me and ran away. 282 00:19:11,868 --> 00:19:13,734 - She ran away? - Yes. 283 00:19:15,209 --> 00:19:17,034 I was flustered. 284 00:19:19,848 --> 00:19:20,974 Why? 285 00:19:22,848 --> 00:19:25,183 Did you expect her to come running to you? 286 00:19:26,889 --> 00:19:28,258 It's you who abandoned the little girl... 287 00:19:28,258 --> 00:19:29,853 and ran away from her. 288 00:19:31,288 --> 00:19:33,484 You broke her heart, and for her, 289 00:19:35,058 --> 00:19:37,423 it was despair where her whole world crashed down. 290 00:19:38,828 --> 00:19:41,669 So stop whining about how you were disappointed by her. 291 00:19:41,669 --> 00:19:42,933 That's just ridiculous. 292 00:19:44,709 --> 00:19:46,909 What? How could you say such a thing? 293 00:19:46,909 --> 00:19:49,774 You know what? I can say something worse. 294 00:19:52,008 --> 00:19:53,848 Don't ever show your face to Woo Joo again. 295 00:19:53,848 --> 00:19:54,943 Ji Min! 296 00:19:55,179 --> 00:19:56,673 I'm not asking you a favor. 297 00:19:57,848 --> 00:19:58,984 It's a warning. 298 00:20:20,209 --> 00:20:22,203 Woo Joo saw me and ran away. 299 00:20:23,409 --> 00:20:25,403 Ji Min. Did you hear? 300 00:20:26,409 --> 00:20:28,018 - What? - About the kidnapping case. 301 00:20:28,018 --> 00:20:29,413 The real culprit just got caught. 302 00:20:29,548 --> 00:20:31,189 And it wasn't her. 303 00:20:31,189 --> 00:20:32,443 - Let's move on. - What? 304 00:20:33,048 --> 00:20:34,989 The police have arrested... 305 00:20:34,989 --> 00:20:36,719 the suspect of the kidnapping case in Seongbuk-dong. 306 00:20:36,719 --> 00:20:39,024 He's Kim and 33 years old. 307 00:20:39,389 --> 00:20:41,298 The suspect testified that... 308 00:20:41,298 --> 00:20:43,494 he planned the crime to pay his gambling debts. 309 00:20:43,828 --> 00:20:46,699 And the victim was found in a nearby greenhouse... 310 00:20:46,699 --> 00:20:48,294 Hello, Officer. 311 00:20:49,669 --> 00:20:50,764 What? 312 00:20:52,068 --> 00:20:53,203 Okay. 313 00:20:56,679 --> 00:20:59,304 Hyung Kook, I should get going. 314 00:20:59,348 --> 00:21:00,744 Hey, Ji Min! 315 00:21:04,419 --> 00:21:05,848 While tracking down her whereabouts, 316 00:21:05,848 --> 00:21:07,353 we found a witness. 317 00:21:08,288 --> 00:21:11,584 The girl wasn't running away from her. There was someone else. 318 00:21:12,889 --> 00:21:14,429 We checked the CCTV footage, 319 00:21:14,429 --> 00:21:15,893 and it turned out to be true. 320 00:21:18,229 --> 00:21:19,923 What have I done? 321 00:21:21,499 --> 00:21:22,969 What kind of low life trash... 322 00:21:22,969 --> 00:21:24,804 kidnaps a child for money? 323 00:21:25,709 --> 00:21:27,264 What is it that you want? Money? 324 00:21:27,578 --> 00:21:30,508 No, no. I'm not a kidnapper. 325 00:21:30,508 --> 00:21:33,074 I was... I was just... 326 00:21:34,219 --> 00:21:35,613 worried about her. 327 00:21:35,919 --> 00:21:37,143 Shut your mouth. 328 00:21:38,149 --> 00:21:41,613 If you say another word, I might hurt you. 329 00:22:47,446 --> 00:22:48,541 I'm sorry. 330 00:22:51,216 --> 00:22:54,721 I should've figured out what happened first. 331 00:22:55,285 --> 00:22:56,820 It was about my daughter, 332 00:22:58,255 --> 00:23:01,291 so I wasn't in my right mind. 333 00:23:03,396 --> 00:23:05,130 I offer my sincere apology to you. 334 00:23:17,106 --> 00:23:18,271 How is she doing? 335 00:23:21,186 --> 00:23:24,951 Last time I saw her, she was ill. 336 00:23:26,055 --> 00:23:27,650 She got a lot better after taking the medicine. 337 00:23:30,995 --> 00:23:32,191 I saw... 338 00:23:33,956 --> 00:23:36,791 your daughter run away after seeing some woman. 339 00:23:37,535 --> 00:23:40,061 It felt strange, so I ran after her. 340 00:23:40,396 --> 00:23:43,860 And she passed out right before my eyes. 341 00:23:45,235 --> 00:23:46,370 At the moment, 342 00:23:47,275 --> 00:23:50,941 I couldn't think of anything else. I just wanted to save her. 343 00:23:54,015 --> 00:23:55,180 Please believe me. 344 00:24:01,926 --> 00:24:03,080 I believe you. 345 00:24:10,626 --> 00:24:11,761 That woman... 346 00:24:12,995 --> 00:24:14,801 is someone Woo Joo knows. 347 00:24:17,065 --> 00:24:20,830 It's been a very long time, so I guess she was flustered. 348 00:24:22,075 --> 00:24:23,241 She's... 349 00:24:24,176 --> 00:24:25,941 not supposed to run like that. 350 00:24:28,716 --> 00:24:31,981 When she was little, she suffered from asthma. 351 00:24:33,656 --> 00:24:36,785 I took her to all the famous doctors... 352 00:24:36,785 --> 00:24:38,650 and thought it was cured. 353 00:24:39,896 --> 00:24:41,120 But it returned. 354 00:24:43,025 --> 00:24:45,696 They say raising a child is like veering between joy and misery, 355 00:24:45,696 --> 00:24:47,630 and I can't agree more. 356 00:24:51,136 --> 00:24:52,301 Thank you. 357 00:24:59,275 --> 00:25:00,441 For what? 358 00:25:03,245 --> 00:25:04,711 You seem like a nice person. 359 00:25:06,116 --> 00:25:09,650 That must be why your daughter seemed so happy. 360 00:25:11,255 --> 00:25:12,390 That's not true. 361 00:25:13,325 --> 00:25:15,360 I'm not a good father, 362 00:25:16,126 --> 00:25:19,090 but thankfully, she has grown into a good girl. 363 00:25:29,846 --> 00:25:32,840 Well, I guess this belongs to you. 364 00:25:35,386 --> 00:25:37,041 Are you going somewhere? 365 00:25:39,956 --> 00:25:41,051 In fact, 366 00:25:41,686 --> 00:25:43,255 I mistook you for a kidnapper, 367 00:25:43,255 --> 00:25:44,456 so I went through your bag... 368 00:25:44,456 --> 00:25:46,890 to get some information and found a train ticket. 369 00:25:48,896 --> 00:25:50,021 I'm... 370 00:25:51,265 --> 00:25:52,491 leaving Seoul. 371 00:25:56,035 --> 00:25:59,731 And this. You paid my daughter's hospital bill. 372 00:26:00,636 --> 00:26:03,241 - It's okay. - I don't want to owe you. 373 00:26:03,346 --> 00:26:04,670 It's really okay. 374 00:26:06,216 --> 00:26:07,340 All right then. 375 00:26:11,055 --> 00:26:12,180 Wait. 376 00:26:16,255 --> 00:26:20,221 Then would you like to have a meal with my daughter sometime? 377 00:26:23,396 --> 00:26:25,061 My daughter told me. 378 00:26:25,835 --> 00:26:28,400 That your daughter looks just like mine. 379 00:26:29,835 --> 00:26:31,471 But this isn't just about that. 380 00:26:31,706 --> 00:26:34,100 You saved my daughter's life. 381 00:26:34,305 --> 00:26:36,771 So I'd like to treat you to a meal. 382 00:26:38,416 --> 00:26:39,941 Woo Joo will love it. 383 00:26:40,545 --> 00:26:41,840 She told me... 384 00:26:42,886 --> 00:26:44,751 that you are not a bad person. 385 00:26:56,025 --> 00:26:58,330 No. It's okay. 386 00:26:58,896 --> 00:27:00,061 Instead, 387 00:27:02,035 --> 00:27:03,731 please just tell her to stay healthy. 388 00:27:05,235 --> 00:27:07,330 - Bye. - Bye. 389 00:27:21,485 --> 00:27:22,680 Can I... 390 00:27:26,626 --> 00:27:28,061 really do that? 391 00:27:51,656 --> 00:27:53,680 - Chairwoman Kim. - Yes. 392 00:28:00,825 --> 00:28:04,291 Mr. Yoon, it's been a long time. 393 00:28:05,666 --> 00:28:06,761 Have a seat. 394 00:28:07,035 --> 00:28:08,160 Thank you. 395 00:28:14,206 --> 00:28:16,400 Have you been well, ma'am? 396 00:28:23,785 --> 00:28:27,511 I do this whenever I miss Gi Bum. It makes me feel better. 397 00:28:29,656 --> 00:28:31,491 That's the thing about memory. 398 00:28:32,156 --> 00:28:36,160 The memories you want to remember fade away time after time. 399 00:28:37,495 --> 00:28:40,360 But the memories you want to forget get clearer. 400 00:28:42,005 --> 00:28:43,130 Don't you think so? 401 00:28:45,636 --> 00:28:47,630 By the way. How is your son? 402 00:28:49,305 --> 00:28:51,471 He's still unconscious. 403 00:28:51,916 --> 00:28:55,041 I'm sorry. I guess you've been through a lot... 404 00:28:55,815 --> 00:28:58,080 for a very long time. 405 00:29:00,186 --> 00:29:04,021 Soon after I lost Gi Bum, you left me too. 406 00:29:04,825 --> 00:29:06,650 I was so lonely. 407 00:29:07,495 --> 00:29:10,390 Can I ask you why you wanted to see me? 408 00:29:13,235 --> 00:29:17,031 You're too smart to not know the reason. 409 00:29:19,005 --> 00:29:20,801 I know you told Eun Su... 410 00:29:21,446 --> 00:29:24,041 that her baby died. 411 00:29:27,275 --> 00:29:31,156 She came and said she wanted to take me to the fiery pit. 412 00:29:31,156 --> 00:29:32,910 She almost went crazy. 413 00:29:34,686 --> 00:29:37,021 You should've seen her. 414 00:29:38,896 --> 00:29:40,120 I'm sorry, ma'am. 415 00:29:40,495 --> 00:29:43,696 It's okay. You don't have to be sorry. 416 00:29:43,696 --> 00:29:45,531 I didn't ask to see you to blame you. 417 00:29:46,166 --> 00:29:47,830 I'm rather glad you did it. 418 00:29:48,666 --> 00:29:51,001 Thanks to you, Eun Su is... 419 00:29:51,475 --> 00:29:53,231 now living in the fiery pit. 420 00:29:56,075 --> 00:29:57,370 But... 421 00:29:58,315 --> 00:30:02,580 you need to do one more thing for me. 422 00:30:02,686 --> 00:30:05,011 What do you want me to do? 423 00:30:05,755 --> 00:30:07,511 Keep an eye on Eun Su. 424 00:30:09,985 --> 00:30:11,590 But you have Mr. Kim. 425 00:30:12,295 --> 00:30:13,691 Why would you want me to do it? 426 00:30:13,825 --> 00:30:15,761 Because you opened the door to the fiery pit. 427 00:30:16,966 --> 00:30:20,390 Chairwoman Kim, you already got rid of the child. 428 00:30:20,466 --> 00:30:21,961 You had your revenge. 429 00:30:22,535 --> 00:30:23,701 I know. 430 00:30:24,265 --> 00:30:26,771 I sure had my revenge. 431 00:30:27,946 --> 00:30:30,301 But something's strange about her. 432 00:30:31,005 --> 00:30:34,110 For a person who came to kill me, 433 00:30:35,146 --> 00:30:36,541 she's being too quiet. 434 00:30:38,585 --> 00:30:39,751 I guess... 435 00:30:40,785 --> 00:30:42,751 she just disappeared. 436 00:30:43,085 --> 00:30:44,221 No. 437 00:30:45,196 --> 00:30:48,521 She's not the kind of person who would just disappear. 438 00:30:49,696 --> 00:30:54,395 She's the kind of person who would try to kill me every single day. 439 00:30:54,396 --> 00:30:56,561 She would never stay quiet like this. 440 00:30:58,106 --> 00:30:59,370 That's why... 441 00:31:00,406 --> 00:31:01,971 she seems strange. 442 00:31:03,146 --> 00:31:05,511 I wonder... 443 00:31:05,616 --> 00:31:09,011 what calmed her down. 444 00:31:13,386 --> 00:31:15,380 That's what I want to find out. 445 00:31:32,381 --> 00:31:37,381 [VIU Ver] Channel A E04 'Lie After Lie' "No Matter What It Takes" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 446 00:31:55,225 --> 00:31:56,691 Where were you? 447 00:31:59,265 --> 00:32:00,636 I need to find someone. 448 00:32:00,636 --> 00:32:02,761 I hear there are private detectives in Korea. 449 00:32:03,265 --> 00:32:06,274 She doesn't have any family, and nobody knows where she lives. 450 00:32:06,275 --> 00:32:08,640 - I've... - What do you think you're doing? 451 00:32:09,206 --> 00:32:10,640 She was released 10 days ago. 452 00:32:11,446 --> 00:32:13,511 Forget her. It's too late. 453 00:32:13,946 --> 00:32:15,281 It's not too late. 454 00:32:15,416 --> 00:32:17,685 If I was going to give up so easily, I wouldn't have come here. 455 00:32:17,686 --> 00:32:19,251 You don't know how desperate I am. 456 00:32:21,856 --> 00:32:24,051 There was one person who visited her. 457 00:32:25,596 --> 00:32:28,090 I'm going to find her no matter what it takes. 458 00:32:35,366 --> 00:32:36,830 And one more person, please. 459 00:32:37,366 --> 00:32:38,600 Jung Mi Jin. 460 00:32:51,785 --> 00:32:53,511 Oh, wait, wait. 461 00:32:53,656 --> 00:32:55,451 - What? - Be careful. 462 00:32:56,055 --> 00:32:58,991 This is very expensive. 463 00:32:59,725 --> 00:33:01,961 - So please be careful. - All right. 464 00:33:05,335 --> 00:33:06,994 Have you seen my son? 465 00:33:06,995 --> 00:33:08,231 No, I haven't. 466 00:33:08,935 --> 00:33:10,131 Jin Gook. 467 00:33:11,205 --> 00:33:12,600 Jin Gook. 468 00:33:15,346 --> 00:33:16,600 How old? 469 00:33:17,105 --> 00:33:18,211 One month old. 470 00:33:18,476 --> 00:33:19,671 I mean you. 471 00:33:20,815 --> 00:33:22,611 Me? I'm 11 years old. 472 00:33:23,016 --> 00:33:24,410 We're the same age. 473 00:33:25,516 --> 00:33:27,450 But I haven't seen you around. 474 00:33:28,056 --> 00:33:30,280 I just moved here. I live right there. 475 00:33:33,455 --> 00:33:34,651 Jin Gook. 476 00:33:34,766 --> 00:33:37,220 My mom's looking for me. I should go. 477 00:33:37,226 --> 00:33:39,660 - See you later. - So pretty. 478 00:33:39,996 --> 00:33:41,905 You're right. It's so pretty, isn't it? 479 00:33:41,906 --> 00:33:43,061 I mean you. 480 00:33:43,906 --> 00:33:47,300 Woo Joo, here's your ice cream. It's melting. 481 00:33:47,476 --> 00:33:48,640 Here. 482 00:33:52,976 --> 00:33:54,541 Who are they? 483 00:33:55,216 --> 00:33:56,711 She lives in our neighborhood. 484 00:33:56,886 --> 00:33:57,886 She does? 485 00:33:57,886 --> 00:33:59,811 Yes. And we're the same age. 486 00:34:00,156 --> 00:34:02,780 That's nice. You two could be friends. 487 00:34:03,726 --> 00:34:04,921 Hello. 488 00:34:06,826 --> 00:34:07,921 Let's go. 489 00:34:34,355 --> 00:34:36,450 Woo Joo. 490 00:34:39,025 --> 00:34:41,390 Mommy, don't go. 491 00:34:41,466 --> 00:34:43,720 I want to come with you. 492 00:34:46,395 --> 00:34:47,691 Mommy. 493 00:34:48,806 --> 00:34:49,961 Mommy. 494 00:34:51,505 --> 00:34:53,501 Mommy. 495 00:34:55,976 --> 00:34:57,541 I don't miss her. 496 00:34:59,576 --> 00:35:00,771 Woo Joo. 497 00:35:02,985 --> 00:35:04,541 Yes, I'm coming. 498 00:35:04,815 --> 00:35:06,010 Cheers. 499 00:35:12,355 --> 00:35:14,550 You will become healthy again, right? 500 00:35:14,696 --> 00:35:16,760 Yes. I promise. 501 00:35:16,926 --> 00:35:19,291 Promise. There. 502 00:35:22,306 --> 00:35:24,901 By the way, that lady was freed. 503 00:35:24,935 --> 00:35:27,231 Really? She's not a bad person, right? 504 00:35:27,705 --> 00:35:30,071 Yes, I was wrong about her. 505 00:35:31,176 --> 00:35:33,311 I think she has a painful past. 506 00:35:34,176 --> 00:35:36,111 Maybe she lost her daughter. 507 00:35:37,045 --> 00:35:38,680 I feel sorry for her. 508 00:35:39,116 --> 00:35:41,580 Maybe that's why she cried in front of me. 509 00:35:43,326 --> 00:35:45,191 So did you apologize to her? 510 00:35:45,556 --> 00:35:46,751 Sure I did. 511 00:35:46,895 --> 00:35:48,164 Good. 512 00:35:48,165 --> 00:35:51,260 You told me that people make mistakes. 513 00:35:51,895 --> 00:35:54,196 But if they apologize sincerely, 514 00:35:54,196 --> 00:35:55,760 you can forgive anything. 515 00:35:56,835 --> 00:35:58,200 Yes. That's right. 516 00:35:58,875 --> 00:36:01,476 Oh, right. When I apologized to her, 517 00:36:01,476 --> 00:36:04,274 I asked to have a meal with us without asking you. 518 00:36:04,275 --> 00:36:05,841 Really? When? 519 00:36:05,915 --> 00:36:07,640 When do you want to meet her? 520 00:36:11,755 --> 00:36:13,211 I have an idea. 521 00:36:13,255 --> 00:36:14,350 What? 522 00:36:30,536 --> 00:36:32,830 Do I look okay? 523 00:36:33,176 --> 00:36:35,300 My goodness. You look amazing. 524 00:36:36,746 --> 00:36:39,640 Really? Do I really look okay? 525 00:36:40,315 --> 00:36:42,941 Yes. You must have a date. 526 00:36:44,516 --> 00:36:47,111 Yes. It's a date with my daughter. 527 00:36:47,815 --> 00:36:49,981 So you're paying this much attention for your daughter? 528 00:37:35,766 --> 00:37:36,861 Cheers. 529 00:37:47,775 --> 00:37:49,080 I'm sorry. 530 00:37:51,246 --> 00:37:54,410 Having a miscarriage is as tough as giving childbirth. 531 00:37:55,056 --> 00:37:57,751 I made some seaweed soup. You should eat some. 532 00:37:58,056 --> 00:38:01,591 Mom made it with so much love to give this to you. 533 00:38:01,766 --> 00:38:03,561 You know that it's her birthday today, right? 534 00:38:07,295 --> 00:38:10,235 I can't believe how I'm making seaweed soup... 535 00:38:10,235 --> 00:38:12,001 for my daughter-in-law on my birthday. 536 00:38:12,505 --> 00:38:14,330 I'm sorry. 537 00:38:15,145 --> 00:38:17,571 Stop saying you're sorry. 538 00:38:17,746 --> 00:38:19,841 No one is blaming you. 539 00:38:19,875 --> 00:38:22,116 It's tiring to say that it's okay. 540 00:38:22,116 --> 00:38:23,611 Mom. 541 00:38:23,946 --> 00:38:25,910 I'm heartbroken too. 542 00:38:26,585 --> 00:38:28,620 How many times has it been? 543 00:38:28,855 --> 00:38:31,656 No one has criticized you or reprimanded you... 544 00:38:31,656 --> 00:38:33,120 for not having a child. 545 00:38:33,125 --> 00:38:35,926 If you've tried that much, it's about time you gave up. 546 00:38:35,926 --> 00:38:37,660 Is this your way of rebelling? 547 00:38:37,866 --> 00:38:41,631 I'm sure it's because she wants to have Ji Min's kid. 548 00:38:41,766 --> 00:38:43,160 What did Ji Min ever do wrong? 549 00:38:43,636 --> 00:38:46,375 We all feel like we're getting punished whenever this happens. 550 00:38:46,375 --> 00:38:47,970 Think about how Ji Min would feel. 551 00:38:48,346 --> 00:38:50,841 He's only worried about you. 552 00:38:50,906 --> 00:38:53,240 He doesn't want you to get hurt... 553 00:38:53,446 --> 00:38:55,010 or become sick. 554 00:38:56,085 --> 00:38:59,716 And you're the one who desperately wanted to adopt. 555 00:38:59,716 --> 00:39:01,711 Then why didn't you just raise Woo Joo well? 556 00:39:01,985 --> 00:39:04,481 Why haven't you given up to this day? 557 00:39:05,196 --> 00:39:06,651 Yes, Se Mi. 558 00:39:06,795 --> 00:39:08,120 Ji Min also said... 559 00:39:08,665 --> 00:39:11,561 his priority is to see you stay healthy. 560 00:39:24,705 --> 00:39:26,446 Let's go. 561 00:39:26,446 --> 00:39:29,280 Gosh, Woo Joo. You're such a big girl now. 562 00:39:29,346 --> 00:39:30,815 - Isn't that heavy? - It's not. 563 00:39:30,815 --> 00:39:32,180 My gosh, Woo Joo. 564 00:39:33,386 --> 00:39:36,321 All right. Let's see. Give me a second. 565 00:39:36,556 --> 00:39:38,550 Goodness, you're a big girl now. 566 00:39:39,525 --> 00:39:41,421 - My goodness. - My goodness. 567 00:39:42,466 --> 00:39:46,030 Woo Joo suggested that we go camping and eat there. 568 00:39:46,565 --> 00:39:49,131 She said she must apologize at the nicest place. 569 00:39:49,705 --> 00:39:51,260 Could you spare some time? 570 00:39:55,545 --> 00:39:56,841 - Dad. - Yes? 571 00:40:27,536 --> 00:40:29,041 Do you feel better now? 572 00:40:29,576 --> 00:40:30,671 Yes. 573 00:40:31,246 --> 00:40:32,470 I am... 574 00:40:33,375 --> 00:40:34,811 sorry for that day. 575 00:40:36,485 --> 00:40:38,550 People misunderstood you because of me. 576 00:40:39,886 --> 00:40:41,080 I'm fine. 577 00:40:43,625 --> 00:40:45,120 Did you say your name is Woo Joo? 578 00:40:46,156 --> 00:40:47,291 Yes. 579 00:40:47,926 --> 00:40:49,361 Who gave you that name? 580 00:40:49,895 --> 00:40:50,996 My dad. 581 00:40:50,996 --> 00:40:52,536 He loves me so much that this world wasn't enough. 582 00:40:52,536 --> 00:40:55,231 He loves me as much as the stars and "Woo Joo", the universe. 583 00:40:56,005 --> 00:40:57,330 My dad is... 584 00:40:59,505 --> 00:41:00,830 a fool for his daughter. 585 00:41:01,875 --> 00:41:02,970 What? 586 00:41:03,045 --> 00:41:05,775 Woo Joo, are you embarrassed that I'm a fool for my girl? 587 00:41:05,775 --> 00:41:06,941 Yes. 588 00:41:09,185 --> 00:41:10,811 That was a lie. 589 00:41:30,366 --> 00:41:32,870 - Calm down. - Oh, no, Woo Joo. 590 00:41:38,205 --> 00:41:41,240 Who was that handsome guy? 591 00:41:43,185 --> 00:41:44,841 Goodness, you lunatic. 592 00:41:45,255 --> 00:41:47,850 I can't believe you looked at him in that pressing moment. 593 00:41:49,386 --> 00:41:51,421 I knew you were that good, girl. 594 00:41:53,596 --> 00:41:55,461 He must be waiting for me to call. 595 00:42:00,696 --> 00:42:01,930 Wait, why don't I... 596 00:42:02,565 --> 00:42:04,401 just ask Ji Min about him? 597 00:42:05,935 --> 00:42:07,470 (Se Mi) 598 00:42:07,536 --> 00:42:09,671 My gosh, that startled me. 599 00:42:10,246 --> 00:42:12,341 Goodness, you're so persistent. 600 00:42:17,016 --> 00:42:18,541 - Ji Kyung. - My gosh! 601 00:42:20,985 --> 00:42:24,550 When... Why did you come here? 602 00:42:24,985 --> 00:42:26,521 Can we talk for a moment? 603 00:42:28,895 --> 00:42:30,921 Why do you want to talk? 604 00:42:31,165 --> 00:42:34,490 Ji Min already drew the line against you. 605 00:42:35,605 --> 00:42:38,830 It's not like I can't cross over that line. 606 00:42:39,875 --> 00:42:40,906 What? 607 00:42:40,906 --> 00:42:42,901 Can you tell me his cell phone number? 608 00:42:45,415 --> 00:42:48,541 I have to see him. 609 00:43:09,406 --> 00:43:10,861 What are you making? 610 00:43:12,536 --> 00:43:13,731 A wreath. 611 00:43:14,605 --> 00:43:15,800 A wreath? 612 00:43:16,775 --> 00:43:17,901 Come here. 613 00:44:04,056 --> 00:44:05,180 Let me see. 614 00:44:09,596 --> 00:44:10,691 This is awesome. 615 00:44:12,536 --> 00:44:14,731 - Do you like it? - Totally. 616 00:44:15,036 --> 00:44:16,806 When I ask my dad to tie my hair, 617 00:44:16,806 --> 00:44:19,430 he only ties it up really tightly so that my eyes get slanted. 618 00:44:20,176 --> 00:44:22,800 Could you take some pictures? I want to show it to my friends. 619 00:44:38,125 --> 00:44:40,151 (Viva) 620 00:44:43,096 --> 00:44:45,335 My gosh, you look like a goddess. 621 00:44:45,335 --> 00:44:48,330 What is this? Did your dad suddenly become really talented? 622 00:44:48,435 --> 00:44:50,705 Whoever did that is awesome. Who made that for you? 623 00:44:50,705 --> 00:44:52,300 My gosh, all right! 624 00:44:52,806 --> 00:44:54,200 You look so pretty. 625 00:44:54,676 --> 00:44:56,541 My friends said you're really talented. 626 00:45:02,786 --> 00:45:04,640 Woo Joo, are you happy? 627 00:45:05,085 --> 00:45:06,211 Of course. 628 00:45:07,886 --> 00:45:09,021 Really? 629 00:45:10,355 --> 00:45:11,550 All right, then. 630 00:45:12,255 --> 00:45:14,091 Come and eat. 631 00:45:23,105 --> 00:45:24,260 Please take a seat. 632 00:45:24,806 --> 00:45:26,830 Dad, what do you think about my hair? 633 00:45:28,636 --> 00:45:30,545 What is this? Why do you look so pretty? 634 00:45:30,545 --> 00:45:31,941 She made it for me. 635 00:45:32,246 --> 00:45:34,910 I'm not going to wash my hair today. I'm going to school like this. 636 00:45:35,815 --> 00:45:39,211 Really? Then should I try a little harder? 637 00:45:39,886 --> 00:45:41,010 How? 638 00:46:05,045 --> 00:46:06,240 She made a heart. 639 00:46:07,616 --> 00:46:09,410 - Do you want to give it a try? - Yes! 640 00:46:23,966 --> 00:46:25,961 (A Frog Jumping Into an Old Pond) 641 00:46:29,266 --> 00:46:31,136 Goodness, leave it. I'll do that. 642 00:46:31,136 --> 00:46:32,970 - No, it's okay. - I'll do it. 643 00:46:33,705 --> 00:46:35,870 You made me food. I can do this much. 644 00:46:38,005 --> 00:46:39,841 Then let's do it together. 645 00:46:40,375 --> 00:46:41,541 Okay. 646 00:46:44,616 --> 00:46:46,410 You're very talented with your hands. 647 00:46:47,216 --> 00:46:49,280 I majored in art. 648 00:46:50,056 --> 00:46:51,950 I see. No wonder. 649 00:46:52,955 --> 00:46:54,821 Woo Joo is good at drawing too. 650 00:46:55,096 --> 00:46:56,591 You two have something in common. 651 00:47:08,406 --> 00:47:09,541 Excuse me. 652 00:47:10,605 --> 00:47:11,740 You know, 653 00:47:12,846 --> 00:47:15,171 I've been wondering for some time. 654 00:47:16,485 --> 00:47:18,711 Is Woo Joo's mom busy? 655 00:47:21,685 --> 00:47:22,780 Pardon? 656 00:47:23,455 --> 00:47:25,321 I thought she'd come too. 657 00:47:33,466 --> 00:47:35,800 I got divorced. 658 00:47:39,605 --> 00:47:42,700 Woo Joo doesn't have a mom. 659 00:47:46,516 --> 00:47:50,341 Actually, the woman Woo Joo ran away from the other day... 660 00:47:51,685 --> 00:47:53,080 was her mom. 661 00:47:54,386 --> 00:47:56,080 She showed up out of nowhere, 662 00:47:56,786 --> 00:47:58,680 so Woo Joo was shocked. 663 00:47:59,755 --> 00:48:02,191 I don't want her to feel hurt again. 664 00:48:02,895 --> 00:48:04,990 I want to make her happy. 665 00:48:06,996 --> 00:48:08,631 Maybe I should try harder. 666 00:48:09,636 --> 00:48:11,930 Gosh, I'm talking too much. 667 00:48:37,525 --> 00:48:40,691 Woo Joo doesn't have a mom. 668 00:48:54,645 --> 00:48:56,111 Where do you live? 669 00:48:58,585 --> 00:49:00,211 Please drop me here. 670 00:49:13,866 --> 00:49:15,631 She must've been tired. 671 00:49:16,835 --> 00:49:18,300 Thank you for today. 672 00:49:18,835 --> 00:49:20,476 We wanted to treat you, 673 00:49:20,476 --> 00:49:22,131 but we had a lot of fun thanks to you. 674 00:49:23,846 --> 00:49:25,001 See you then. 675 00:50:06,156 --> 00:50:08,651 I almost missed my chance to say goodbye to you. 676 00:50:10,426 --> 00:50:11,821 Can you bend over a little? 677 00:50:35,886 --> 00:50:37,240 Let's go, Dad. 678 00:50:37,415 --> 00:50:38,711 What did you tell her? 679 00:50:38,846 --> 00:50:40,050 It's a secret. 680 00:51:25,240 --> 00:51:28,736 When you miss your daughter, you can come and see me. 681 00:51:29,181 --> 00:51:30,745 You said I look just like her. 682 00:51:31,311 --> 00:51:34,616 If it's any consolation, I'll be happy to be with you. 683 00:51:46,061 --> 00:51:48,926 (From Yongsan to Mokpo) 684 00:52:06,621 --> 00:52:07,776 Here. Open your mouth. 685 00:52:09,650 --> 00:52:12,245 There you go. Drink some water. 686 00:52:18,291 --> 00:52:20,395 So what did you tell her? 687 00:52:20,661 --> 00:52:22,225 I said it's a secret. 688 00:52:22,530 --> 00:52:25,826 Are you serious? There can be no secret between us. 689 00:52:25,871 --> 00:52:27,340 What about you? What did you two talk about... 690 00:52:27,340 --> 00:52:28,935 when you did the dishes with her? 691 00:52:29,001 --> 00:52:30,366 It's a secret. 692 00:52:30,811 --> 00:52:32,105 You're being childish. 693 00:52:32,110 --> 00:52:35,076 I also didn't know I could be so childish. 694 00:52:40,880 --> 00:52:42,375 It was about your mom. 695 00:52:44,220 --> 00:52:45,386 What? 696 00:52:46,461 --> 00:52:49,015 She asked why your mom wasn't there. 697 00:52:51,190 --> 00:52:52,656 Did you tell her that I don't have one? 698 00:52:53,601 --> 00:52:54,696 Yes. 699 00:53:03,311 --> 00:53:04,569 Woo Joo. 700 00:53:04,570 --> 00:53:05,665 Yes? 701 00:53:06,780 --> 00:53:08,076 What if... 702 00:53:10,380 --> 00:53:12,745 your mom wants to see you? 703 00:53:13,220 --> 00:53:14,915 What would you like to do? 704 00:53:19,490 --> 00:53:21,556 Never mind. You don't have to answer. 705 00:53:22,260 --> 00:53:24,026 You don't have to think about things you don't want to. 706 00:53:24,590 --> 00:53:26,096 I want to answer. 707 00:53:31,670 --> 00:53:32,866 I... 708 00:53:33,470 --> 00:53:34,995 don't want to see her. 709 00:53:37,570 --> 00:53:39,475 She left me when I asked her not to. 710 00:53:40,840 --> 00:53:42,676 So I don't want to see her either. 711 00:53:45,211 --> 00:53:47,915 All I need is you, Dad. I mean it. 712 00:54:09,041 --> 00:54:10,835 - Ji Min. - Yes. 713 00:54:11,240 --> 00:54:13,835 You're just lucky that you're not being sued. 714 00:54:14,211 --> 00:54:16,776 Even if he got sued, he would have nothing to say. 715 00:54:16,811 --> 00:54:19,375 He accused his savior of kidnapping. 716 00:54:20,380 --> 00:54:22,315 It is indeed as I have heard. 717 00:54:22,481 --> 00:54:23,650 It's like the saying, 718 00:54:23,650 --> 00:54:25,815 "Save a thief from the gallows and he'll cut your throat." 719 00:54:26,590 --> 00:54:29,285 Gosh, you guys just found an excuse to pick on me. 720 00:54:29,661 --> 00:54:32,855 I got forgiven by my savior already. What's all the fuss about? 721 00:54:33,001 --> 00:54:34,230 Did she forgive her? 722 00:54:34,231 --> 00:54:35,355 Yes. 723 00:54:35,400 --> 00:54:38,826 Woo Joo and I even had a meal with her at a campground last weekend. 724 00:54:39,371 --> 00:54:41,101 - At a campground? - With her? 725 00:54:41,101 --> 00:54:42,665 Together? 726 00:54:43,141 --> 00:54:44,765 Why? Do you have a problem with that? 727 00:54:44,811 --> 00:54:47,705 My gosh. This should go on our company newsletter. 728 00:54:47,740 --> 00:54:49,411 Reporter Kang Ji Min... 729 00:54:49,411 --> 00:54:52,510 went on a camping trip with a woman. 730 00:54:52,510 --> 00:54:55,280 Did you cut meat for her... 731 00:54:55,280 --> 00:54:57,185 and put it in her mouth? 732 00:55:00,190 --> 00:55:01,915 My goodness. 733 00:55:02,121 --> 00:55:05,156 You are a divorcee who stopped dating. 734 00:55:05,161 --> 00:55:07,156 Are you back on dating? 735 00:55:07,201 --> 00:55:08,561 Hey, will you stop? 736 00:55:08,561 --> 00:55:11,565 Look at you. You are blushing. 737 00:55:13,641 --> 00:55:17,035 You guys are being ridiculous. 738 00:55:17,211 --> 00:55:18,311 I'll be out. 739 00:55:18,311 --> 00:55:21,406 Are you sure you're going alone? Is she going with you? 740 00:55:21,740 --> 00:55:23,875 - Hey. - What? 741 00:55:24,550 --> 00:55:27,279 Cherry blossoms are beautiful these days. 742 00:55:27,280 --> 00:55:29,745 Right. I'm so jealous. 743 00:55:33,590 --> 00:55:35,156 Gosh, they're so exhausting. 744 00:55:44,800 --> 00:55:47,895 Dad, look at these photos when you miss me during the trip. 745 00:56:04,920 --> 00:56:07,556 This is the only photo you're in. 746 00:56:08,291 --> 00:56:10,085 Let's take more photos together next time. 747 00:56:21,570 --> 00:56:22,966 This is your granddaughter. 748 00:56:24,211 --> 00:56:25,506 She's all grown up, isn't she? 749 00:56:28,380 --> 00:56:32,446 Come to think of it, you haven't had a chance to call her name. 750 00:56:34,181 --> 00:56:36,585 Her name is Woo Joo. Woo Joo. 751 00:56:41,220 --> 00:56:44,486 I went camping with my daughter. 752 00:56:47,030 --> 00:56:48,196 Look. 753 00:56:50,470 --> 00:56:51,665 Can you see me? 754 00:56:54,501 --> 00:56:55,995 We had a meal together. 755 00:56:56,970 --> 00:56:59,236 She smiled at me too. 756 00:57:00,641 --> 00:57:02,105 I'm so glad. 757 00:57:04,711 --> 00:57:07,446 I'm glad the last memory that she has about me... 758 00:57:08,280 --> 00:57:10,285 is a happy memory. 759 00:57:15,360 --> 00:57:16,585 But you know what? 760 00:57:19,331 --> 00:57:20,556 Woo Joo... 761 00:57:23,271 --> 00:57:25,096 wants to see me again. 762 00:57:27,701 --> 00:57:28,935 Again. 763 00:57:58,431 --> 00:58:00,696 (From Yongsan to Mokpo) 764 00:58:16,391 --> 00:58:17,515 If she... 765 00:58:18,751 --> 00:58:21,355 finds out that I'm her mother, she'll be the one... 766 00:58:22,461 --> 00:58:23,886 who will suffer the most. 767 00:58:25,161 --> 00:58:26,895 So I was going to leave. 768 00:58:32,570 --> 00:58:33,935 But my Woo Joo... 769 00:58:35,371 --> 00:58:36,765 doesn't have a mother. 770 00:58:42,041 --> 00:58:43,245 Mommy. 771 00:58:43,981 --> 00:58:45,705 Mommy. 772 00:58:46,720 --> 00:58:47,875 I know... 773 00:58:48,951 --> 00:58:51,015 I'm not who she wants. 774 00:58:54,391 --> 00:58:55,556 But... 775 00:58:57,661 --> 00:58:59,125 I want to... 776 00:59:00,231 --> 00:59:01,395 stay with my daughter. 777 00:59:03,970 --> 00:59:05,265 I want to live... 778 00:59:08,001 --> 00:59:09,165 as her mother. 779 00:59:42,271 --> 00:59:46,835 (From Yongsan to Mokpo) 780 01:00:16,610 --> 01:00:20,776 As it gets warmer, you can enjoy festivals all over the country. 781 01:00:21,081 --> 01:00:22,940 I'm at the cherry blossom festival... 782 01:00:22,940 --> 01:00:25,145 in Samcheok, Gangwon Province. 783 01:00:25,251 --> 01:00:27,481 The endless cherry blossom road... 784 01:00:27,481 --> 01:00:29,475 creates a fantastic atmosphere. 785 01:00:29,891 --> 01:00:31,585 - Cut. It was great. - Thanks. 786 01:00:31,720 --> 01:00:33,986 - Good job. - Good job. 787 01:00:34,791 --> 01:00:35,961 See you again when I'm in Gangwon Province. 788 01:00:35,961 --> 01:00:37,556 - Okay. See you then. - All right. 789 01:00:39,831 --> 01:00:43,165 (Welcome to Cheery Blossom Festival) 790 01:00:54,411 --> 01:00:59,506 I didn't realize it when I first saw you 791 01:00:59,820 --> 01:01:03,791 But now I realize 792 01:01:03,791 --> 01:01:07,585 Since I met you 793 01:01:08,161 --> 01:01:13,156 It's something precious from above 794 01:01:13,530 --> 01:01:16,826 It's a present for me 795 01:01:17,400 --> 01:01:20,265 The present is you 796 01:02:20,360 --> 01:02:21,455 It's all done. 797 01:02:21,860 --> 01:02:23,926 - Thank you. - You're welcome. 798 01:02:35,641 --> 01:02:36,906 If I can... 799 01:02:38,050 --> 01:02:39,745 become my daughter's mother, 800 01:02:41,981 --> 01:02:43,245 I'll try... 801 01:02:45,650 --> 01:02:47,185 to become your woman. 802 01:03:00,871 --> 01:03:02,170 (10 years ago, On the day of the incident) 803 01:03:02,170 --> 01:03:03,506 How are you feeling? 804 01:03:05,771 --> 01:03:07,105 It's okay. 805 01:03:08,541 --> 01:03:09,705 It's okay. 806 01:03:11,951 --> 01:03:14,875 We'll think about the baby when you get better. 807 01:03:15,021 --> 01:03:16,946 We can try again. 808 01:03:19,590 --> 01:03:22,455 I don't have much to do so I'll be home soon. 809 01:03:23,291 --> 01:03:24,860 - Okay. - A homicide occurred. 810 01:03:24,860 --> 01:03:25,931 - A female suspect in her 20s. - Okay. 811 01:03:25,931 --> 01:03:27,331 Unit 803 of Line Studio Apartment. 812 01:03:27,331 --> 01:03:29,656 Yes. Where's the murder scene? 813 01:03:30,070 --> 01:03:32,026 Unit 803 of Line Studio Apartment? 814 01:03:32,201 --> 01:03:33,395 Okay, I got it. 815 01:03:34,470 --> 01:03:36,366 Unit 803 of Line Studio Apartment? 816 01:03:58,661 --> 01:04:01,656 (Lie After Lie) 817 01:04:01,800 --> 01:04:04,165 I will remember it for the rest of my life. 818 01:04:04,601 --> 01:04:06,170 I'll remember how warmhearted you are. 819 01:04:06,170 --> 01:04:09,535 I hope you won't have to go through such difficulties again. 820 01:04:09,970 --> 01:04:12,205 - I'm not leaving. - Ms. Ji. 821 01:04:12,311 --> 01:04:14,340 He doesn't have a wife. 822 01:04:14,340 --> 01:04:15,681 I want to go back. 823 01:04:15,681 --> 01:04:17,110 For the sake of Woo Joo, 824 01:04:17,110 --> 01:04:19,006 it's only right for me to go back. 825 01:04:20,351 --> 01:04:22,121 I thought you were going to leave. 826 01:04:22,121 --> 01:04:24,021 Actually, I moved near here. 827 01:04:24,021 --> 01:04:26,561 That lady makes me feel great. 828 01:04:26,561 --> 01:04:28,256 That's why I laugh a lot when I'm with her. 829 01:04:28,320 --> 01:04:31,355 I'll become her mother no matter what. 56573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.