All language subtitles for La Tia Alejandra (1979) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,511 --> 00:03:45,733 Go open the door! 2 00:03:50,164 --> 00:03:51,258 Don�t you hear? 3 00:04:07,545 --> 00:04:09,869 You are Martita aren�t you? 4 00:04:13,616 --> 00:04:16,846 Andres, You�re so big! 5 00:04:17,944 --> 00:04:19,504 What, don�t you remember me? 6 00:04:27,624 --> 00:04:28,533 What�s wrong with the bell? 7 00:04:30,166 --> 00:04:31,156 Aunt Alejandra! 8 00:04:32,376 --> 00:04:34,318 This is Aunt Alejandra children 9 00:04:35,240 --> 00:04:37,058 Come in please. 10 00:04:37,557 --> 00:04:38,839 Help your aunt children 11 00:04:51,134 --> 00:04:53,234 What a surprise Aunt, we were waiting for you on Monday 12 00:04:53,990 --> 00:04:54,954 Rodolfo told me you would arrive at noon on Monday. 13 00:04:55,326 --> 00:04:56,554 I came after. Allow me 14 00:04:56,861 --> 00:04:57,980 I�ll handle it. 15 00:04:58,363 --> 00:04:59,441 What a pity you came alone. 16 00:05:00,000 --> 00:05:04,146 -Oh no! -How did you come in, by bus? 17 00:05:04,451 --> 00:05:05,212 By train. 18 00:05:09,668 --> 00:05:11,789 Oh my, I�m sorry. Besides you caught me unprevented, the house is such a mess. 19 00:05:12,101 --> 00:05:13,000 Don�t you worry. 20 00:05:17,530 --> 00:05:18,542 Help me you lazy! 21 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 This is Aunt Alejandra? 22 00:05:28,500 --> 00:05:31,900 We chose this room for you aunt, hope you like it. 23 00:05:34,000 --> 00:05:38,500 It used to be Maria Elena�s room. It�s warm and close to the bathroom. 24 00:05:40,225 --> 00:05:43,802 Please ignore this mess but we were waiting for you on Monday. 25 00:05:44,750 --> 00:05:45,990 If I had known. 26 00:05:46,354 --> 00:05:48,254 I�ll change your sheets. 27 00:05:49,000 --> 00:05:50,456 I don�t want to be a bother. 28 00:05:51,450 --> 00:05:53,729 You are not a bother aunt. On the contrary. 29 00:05:54,099 --> 00:05:58,256 A strange woman who comes to live in another house, it�s always a bother. 30 00:05:59,120 --> 00:06:03,006 But you are no strange woman. We love you very much. 31 00:06:04,789 --> 00:06:06,254 Besides we were looking forward for your arrival. 32 00:06:12,400 --> 00:06:14,922 Man , this is heavy! 33 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Thanks Andrecito. 34 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 You�re so cute. 35 00:06:24,989 --> 00:06:26,245 Do you have a key for this room? 36 00:06:28,200 --> 00:06:32,922 No, I don�t think so but I�ll make a copy for you tomorrow. 37 00:06:33,152 --> 00:06:37,560 I�ll really appreciate it cause I like to be locked in. You know, old woman�s manics. 38 00:06:49,956 --> 00:06:53,000 Maria Elena is going to be 13 years old. She attends Jr. High. 39 00:06:53,949 --> 00:06:55,990 She�s going to study chemical sciences, aren�t you? 40 00:06:56,450 --> 00:07:01,000 Chemical sciences? I�m an expert on that. I can help you. 41 00:07:02,241 --> 00:07:05,500 Andres is in elemmentary school, 5th. grade and Martita is going to be on 3rd. grade. 42 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 What school do they attend? 43 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 A public school nearby. 44 00:07:09,999 --> 00:07:12,500 They should go to a private school. 45 00:07:12,789 --> 00:07:16,000 Rodolfo, education in a private school is very important. 46 00:07:17,001 --> 00:07:18,999 But the costs are so high.... 47 00:07:19,450 --> 00:07:21,602 Are you still working on education? 48 00:07:22,245 --> 00:07:25,850 And being paid the same, many debts 49 00:07:26,000 --> 00:07:28,500 the mortgage of the house, the car expenses 50 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Don�t worry about the money, I�ll take care of it. 51 00:07:32,689 --> 00:07:34,256 Don�t say that Alejandra. 52 00:07:35,258 --> 00:07:37,900 What do you mean no? I sold my house. 53 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 And grandmother left me some money. 54 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 If it�s helpful... 55 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 what am I going to spend it in? 56 00:07:45,950 --> 00:07:48,200 Oh Aunt! 57 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 -What caused grandmother�s dead aunt? -She didn�t die. 58 00:07:53,000 --> 00:07:55,500 She became a chair. 59 00:07:56,500 --> 00:07:58,999 Well kids, it�s bedtime. Martita 60 00:08:00,000 --> 00:08:02,500 -How old was her? -Very old. 61 00:08:03,000 --> 00:08:04,900 -Older than you? -Time for bed. 62 00:08:05,200 --> 00:08:08,900 I�m older my child, how old do you think? 63 00:08:09,000 --> 00:08:13,500 -80 -I�m a 1000, Martita. 64 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 Well, your father�s right it�s bedtime. 65 00:08:23,500 --> 00:08:25,680 Good night everybody 66 00:08:25,890 --> 00:08:28,000 Scort your aunt, Maria Elena. 67 00:08:32,790 --> 00:08:35,500 She�s crazy isn�t she? 68 00:08:35,790 --> 00:08:36,400 Shut up! 69 00:08:36,900 --> 00:08:39,500 It�s like a miracle. Finally our problems will end. 70 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Don�t talk about that. 71 00:08:43,000 --> 00:08:43,999 Why? 72 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 I feel bad, like if we were extorsioning her. 73 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 She was the one who talked about money. 74 00:08:50,990 --> 00:08:52,000 I feel bad anyway 75 00:08:52,750 --> 00:08:54,200 Can you imagine how much she could help us? 76 00:08:56,900 --> 00:09:04,400 She always devoted her life to my grandmother�s care, she didn�t marry. 77 00:09:06,800 --> 00:09:09,500 She spent so many years locked in 78 00:09:09,900 --> 00:09:11,000 How much does she have? 79 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Don�t know. 80 00:09:13,001 --> 00:09:14,000 Guess... 81 00:09:15,300 --> 00:09:18,300 Like 2 million pesos. 82 00:09:23,600 --> 00:09:30,200 I love you so much.More than ever Now we�re going to be very happy. 83 00:09:45,400 --> 00:09:48,900 What�s wrong? Those noises. 84 00:09:49,255 --> 00:09:52,200 -Is it an earthquake? -No, look... 85 00:09:55,852 --> 00:09:59,000 -What�s that? -Downstairs in the living room 86 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Go with your Aunt. Don�t know where she wants to put all of this... 87 00:10:47,890 --> 00:10:50,000 How much stuff! Look, what�s inside? 88 00:10:55,000 --> 00:11:04,000 -Sounds like an animal. -Get off, the aunt will get mad. 89 00:11:06,945 --> 00:11:08,000 Let�s hear. 90 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 What are you doing? How dare you? GO AWAY? 91 00:11:24,000 --> 00:11:31,000 I�m sorry my child but.. don�t be afraid, sorry. 92 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 My old women manics. That�s why I asked to your mother for the key. 93 00:11:37,590 --> 00:11:39,000 Your things are here. I�ll be down in a minute. 94 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 You forgive, don�t you? 95 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 That furniture to the living room and the trunk in the basement. 96 00:12:00,000 --> 00:12:01,260 Careful! 97 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 I didn�t thought you would bring so much stuff! 98 00:12:15,890 --> 00:12:19,000 I sold most of it. I only kept the memories. 99 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 -Anything broken? -No, I don�t think so. 100 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 -Do you remember? -I gave this to my grandmother. 101 00:12:44,000 --> 00:12:49,000 -I thought this was lost. -It was our most valuable treasure. 102 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Maybe I can fix it 103 00:12:58,000 --> 00:13:01,990 -Don�t you fix music boxes anymore? -I stopped doing it a long time ago.. 104 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Why? You were a true artist 105 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Nobody paid the boxes�s worth. 106 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Now they�re mass produced. 107 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 There�s no point of comparison. 108 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Besides the work in the office consumes most of my time. 109 00:13:18,500 --> 00:13:22,000 Leave it and work on this. 110 00:13:22,500 --> 00:13:24,000 Can�t do. 111 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Is it for money? 112 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 For everything. Lucia thinks is a waste of time 113 00:13:31,500 --> 00:13:38,000 Don�t listen to Lucia and don�t worry about money. You have me. 114 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 I don�t understand why you were never brought here. 115 00:13:58,500 --> 00:14:05,000 To learn everything, you have to come to see them, talk with them, get to know them. 116 00:14:05,500 --> 00:14:07,922 Yes. Only they know... 117 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 This places were build for peace. 118 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Everyone who lived here were good? 119 00:14:13,600 --> 00:14:18,000 Sooner or later, good reaches everything. 120 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Is it real? 121 00:14:45,500 --> 00:14:46,600 Very real. 122 00:14:46,700 --> 00:14:48,000 Are they dead? 123 00:14:48,100 --> 00:14:51,000 No, they�re waiting... 124 00:14:51,500 --> 00:14:55,000 That�s not true, they�re dead, they can�t talk. 125 00:14:55,300 --> 00:15:00,000 Of course they can talk, only very low... almost without moving their lips. 126 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 Andres can�t hear them but you can. 127 00:15:10,500 --> 00:15:17,000 Because you�re made of dreams, of moonlight and of wind. 128 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 -Can you hear it? -Yes. 129 00:15:23,500 --> 00:15:27,000 What is it saying? I don�t understand. 130 00:15:36,000 --> 00:15:45,000 Aunt Alejandra! Marta! Aunt! Marta! 131 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Marta! Aunt! 132 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Marta! Aunt Alejandra! 133 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Careful, Ma. Elena, these are really delicate. 134 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 We were really lucky, we could have never afforded one similar. 135 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 What�s wrong? Nothing 136 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 You�ve been like this for days... Is it because Aunt Alejandra? 137 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 I don�t like her. 138 00:16:32,600 --> 00:16:34,000 But she�s very good to us. 139 00:16:34,500 --> 00:16:38,500 Strange things have been happening, for example, the other night... 140 00:16:38,600 --> 00:16:40,000 Good Morning! 141 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Oh geez! 142 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 These are very fine. It�s allright 143 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 EVERYTHING IS OTHER THING EVRYTHING IS OTHER THING 144 00:16:55,500 --> 00:17:05,000 EVERYTHING IS OTHER THING EVERYTHING IS OTHER THING 145 00:17:43,000 --> 00:17:44,022 Rodolfo 146 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 -Didn�t you go to work today? -No. 147 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 -Are you on vacation? -I took a day off. 148 00:17:56,500 --> 00:18:00,000 -Why didn�t you tell me? -I�ve decided to do what I like. 149 00:18:00,500 --> 00:18:03,900 I cleaned the workshop. 150 00:18:04,900 --> 00:18:07,900 -You�re crazy. -On the contrary... 151 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Are you going to drop out of your work just like that? 152 00:18:09,600 --> 00:18:11,000 Not necessarily. 153 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 That�s crazy Rodolfo! 154 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 It�s your work, that�s what we live of... 155 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 You were the first one to celebrate Alejandra�s money! 156 00:18:19,500 --> 00:18:23,000 That doesn�t mean you should drop a job that has been very hard for you... 157 00:18:23,500 --> 00:18:26,000 This is what I like. 158 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Rodolfo, listen to me! 159 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 I don�t have anything else to say. 160 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 We can�t live on Aunt Alejandra. 161 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 She suggested it... 162 00:18:46,600 --> 00:18:50,000 I can�t go on asking her for all the expenses 163 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 For the school, the kids need new shoes... 164 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 I can�t go on begging for money... 165 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 -This could be a good business -In your dreams 166 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 You are more beautiful than ever! 167 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Go open Malena. 168 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 I brought something for you. 169 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 It�s for love. You�re in love aren�t you? 170 00:21:27,500 --> 00:21:35,000 -No. -Don�t lie. I�ll tell you later how to use it. 171 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 -I was worried about you. -I was distracted shopping 172 00:21:53,000 --> 00:21:57,122 -I have your key, Aunt. -Oh that�s great!Thanks 173 00:21:57,980 --> 00:22:02,000 -You bought birds! -Don�t get any closer! They�re haunted. 174 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 -So cute! -Come up to see them later, and I�ll tell you a secret... 175 00:22:25,000 --> 00:22:26,500 Aunt!. 176 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Alejandra! 177 00:22:31,500 --> 00:22:33,000 My god! 178 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 -Help her kids -My birds, My birds! 179 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Where did you hurt? 180 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 -Let�s take her to the living room. -My birds 181 00:22:48,500 --> 00:22:50,000 Don�t you worry 182 00:22:51,000 --> 00:22:56,000 -It�s not my fault dad! -I�ve told you not to leave things lying anywhere! 183 00:22:56,500 --> 00:23:01,000 Stupid kid! So you don�t forget 184 00:23:01,500 --> 00:23:04,000 Stay still! Or I�ll hit you even harder! 185 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 You could have killed your aunt! 186 00:23:17,000 --> 00:23:22,000 She�ll be fine. It�s not necessary doctor 187 00:23:22,500 --> 00:23:24,000 I know what to take. 188 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 It�s true. 189 00:23:38,000 --> 00:23:43,000 Luckily, there is no fracture, but at her age, this things can be upsetting 190 00:23:43,500 --> 00:23:44,900 I think so... 191 00:23:45,500 --> 00:23:49,000 I�d recommend you to take her to a hospital, for taking care of her. 192 00:23:49,500 --> 00:23:51,000 In how much do you think she�ll recover? 193 00:23:51,500 --> 00:23:54,000 -2 or 3 months... -Dr... 194 00:23:54,500 --> 00:23:59,000 -You already knew my aunt. -Why do you ask? 195 00:23:59,500 --> 00:24:03,000 Don�t know. It looked that way. 196 00:24:38,500 --> 00:24:41,500 -No Ma. Elena! -Are you afraid? 197 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 My aunt is still in the hospital. 198 00:24:46,500 --> 00:24:49,000 You�re glad she is not here anymore, right Malena? 199 00:24:49,700 --> 00:24:53,000 -Everything is better since she left. -I miss her. 200 00:24:53,500 --> 00:24:54,200 Not me 201 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 -So pretty! -Leave that! 202 00:24:59,500 --> 00:25:01,000 Help me. 203 00:25:20,500 --> 00:25:22,000 How do I look? 204 00:25:22,400 --> 00:25:24,000 Quite funny. 205 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 -Where did you get that? -From Aunt Alejandra�s trunk. 206 00:26:07,700 --> 00:26:12,000 Don�t mess with that. Leave it alone! 207 00:26:19,000 --> 00:26:23,500 -How many did you sell dad? -I have a big order... 208 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 -When is Aunt Alejandra out of the hospital? -Today, I think... 209 00:26:29,500 --> 00:26:33,000 -The doctors said three months... -She�s been two already. 210 00:26:33,200 --> 00:26:36,000 -Shit! Let�s go! 211 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 -Why doesn�t Malena like her aunt? -I don�t know 212 00:26:43,500 --> 00:26:46,000 -Do you like her? -Yes, a lot! 213 00:26:47,500 --> 00:26:50,000 It�s your mom, go! 214 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Welcome home. 215 00:27:17,000 --> 00:27:24,000 -Leave me alone! -The doctor said some exercise would do her good. 216 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 -Aunt Alejandra 217 00:28:07,500 --> 00:28:10,500 -I have your breakfast. -I�ll be right down. 218 00:28:10,700 --> 00:28:13,000 Don�t bother 219 00:28:22,500 --> 00:28:27,300 -She�ll be right down. -Move, Malena! That�s Alejandra�s place. 220 00:28:28,500 --> 00:28:32,000 I want to tell you that, more than ever, you have to be very good to your aunt. 221 00:28:32,500 --> 00:28:38,000 Be very good with her. Do whatever she needs. 222 00:28:38,500 --> 00:28:43,000 I don�t want to punish anyone for this. Is that clear kids? 223 00:28:43,700 --> 00:28:45,500 We owe her everything. 224 00:28:45,700 --> 00:28:51,000 -Good morning! How are you? -Very good Alejandra, how are you doing? 225 00:28:51,700 --> 00:28:54,000 I�m very grateful to Martita. 226 00:28:57,122 --> 00:28:59,000 You took good care of my birds. 227 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 And you�ll get your reward 228 00:29:15,000 --> 00:29:21,000 -Why are you crying little witch, what�s wrong? -Nobody likes me! 229 00:29:22,000 --> 00:29:27,500 -What have they done to you? -Someone put me vinegar instead of honey! 230 00:29:27,700 --> 00:29:30,000 Oh my! 231 00:29:32,000 --> 00:29:36,410 Someone put me salt instead of sugar 232 00:29:36,700 --> 00:29:39,000 Oh my! Oh my! 233 00:29:41,000 --> 00:29:50,000 -Someone put ants in my bed! -Oh my, oh my! 234 00:29:50,800 --> 00:29:55,945 Only beacuse I�m a good witch that doesn�t hurt anyone 235 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 -He deserves a punish! -You think so little clown? 236 00:30:00,922 --> 00:30:05,000 Of course he does! Making fun of you? 237 00:30:07,000 --> 00:30:11,000 And how would you punish him, little clown? 238 00:30:11,500 --> 00:30:14,500 Let me think...I�d turn him into an elephant... 239 00:30:14,700 --> 00:30:18,456 I don�t like it, he would crush me! 240 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 I�d turn him into a lion! 241 00:30:21,700 --> 00:30:24,000 But he would eat me! 242 00:30:24,900 --> 00:30:29,000 -Then I�d turn him into a balloon and pop him! -That�s good! 243 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 -Would you do me a favor little clown? -Anything little witch! 244 00:30:37,500 --> 00:30:44,000 -Bring me my magic broom -And for what do you want it? 245 00:30:45,400 --> 00:30:52,000 To put a spell on you, you hypocrite clown! You damn clown! 246 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 NO, NO, NO! 247 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 This tale is over. 248 00:31:27,400 --> 00:31:35,000 -Please open the door Malena, I can�t wait! -I�m taking a bath, don�t bother me... 249 00:31:35,500 --> 00:31:40,000 Please Malena... Asshole! 250 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Don�t mind me, I just came to wash my hands... 251 00:32:01,900 --> 00:32:04,000 The door was locked. 252 00:32:04,500 --> 00:32:09,000 Is the water hot? It�s bad to take a bath with hot water 253 00:32:09,500 --> 00:32:12,000 Someone who knows about chemistry should know that... 254 00:32:12,598 --> 00:32:20,000 -It�s warm. -It�s not warm. It�s hot, very hot. 255 00:32:21,400 --> 00:32:27,300 Hotter...Hotter... 256 00:32:28,500 --> 00:32:30,000 It�s boiling. 257 00:32:39,200 --> 00:32:42,000 -Play with me. -That�s a girls game 258 00:32:42,500 --> 00:32:46,200 -Tell the aunt to play with you -You�re so mean 259 00:32:47,000 --> 00:32:50,130 Look, this is how she walks... 260 00:33:16,200 --> 00:33:19,120 Andres, come up! 261 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Andres, I�m talking to you! 262 00:33:31,700 --> 00:33:34,000 -Andres! -I�m coming! 263 00:33:34,200 --> 00:33:36,500 Hurry up! I�m calling you! 264 00:33:41,900 --> 00:33:44,000 Hurry up Andres! 265 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 -What did we agree Andres? -You called me.... 266 00:33:56,400 --> 00:33:58,022 -What did we agree? -I only came up because you talked to me! 267 00:33:59,000 --> 00:34:00,989 We agreed that you wouldn�t use the rollers in the stairs. 268 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Your dad forbade that for good. 269 00:34:26,200 --> 00:34:28,000 Get out of here, Now! 270 00:34:29,000 --> 00:34:29,990 ANDRES! 271 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Andres! Andres! 272 00:34:33,700 --> 00:34:35,000 My boy! 273 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 My boy! 274 00:34:42,000 --> 00:34:47,500 Andres! My boy! 275 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 -Oh aunt! -Get a grip 276 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 You make them better everyday. 277 00:36:49,200 --> 00:36:53,200 -How are the sales coming along? -So, so. 278 00:36:54,200 --> 00:37:02,922 -I only have time to think in my son. -Your family needs you. Your example. 279 00:37:06,000 --> 00:37:12,900 -Lucia can�t come out of her pain. Help her. -I�ll try. 280 00:37:13,200 --> 00:37:15,000 Not like this. 281 00:37:18,000 --> 00:37:26,000 -I went to the bank this morning and paid your mortgage -Alejandra! 282 00:37:27,000 --> 00:37:32,000 Hope that makes you feel better 283 00:38:11,900 --> 00:38:16,025 Don�t cry, your little brother is still alive in there. 284 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Turn off the light 285 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 The fire is the soul of those who have gone. 286 00:38:42,200 --> 00:38:45,600 Have the fire lit, so their life is never gone. 287 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 So their life lights us like a lamp, 288 00:38:49,700 --> 00:38:55,000 like a sun, like a universe burning our miserable lives. 289 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 It�s one of my teas... 290 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 It�ll do you good... 291 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Thanks. 292 00:40:07,000 --> 00:40:08,100 For you too. 293 00:40:13,000 --> 00:40:17,000 I don�t want this! Damn witch! 294 00:40:20,922 --> 00:40:26,000 -Aunt, are you ok? -Don�t punish Malena please! 295 00:40:55,000 --> 00:40:59,000 The burns aren�t bad. She�ll soon be ok. 296 00:41:01,000 --> 00:41:06,000 -Are you ok Alejandra? -I�ll wait for you in the car. 297 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 -What�s wrong? -Fire! 298 00:42:59,000 --> 00:43:06,000 Marta! Malena! It�s my house! 299 00:43:37,200 --> 00:43:39,000 She died. 300 00:44:09,300 --> 00:44:13,990 -You should have called me immediatly. -We were told you were out of the city. 301 00:44:14,010 --> 00:44:17,020 -How long has she been unconscious? -Three days. 302 00:44:18,000 --> 00:44:24,922 But she has some moments of lucidity. She wasn�t able to go to the funeral. 303 00:44:28,000 --> 00:44:33,000 Martita! Martita! Martita! 304 00:44:54,500 --> 00:45:00,000 -And Rodolfo? -Drinking, since the funeral he hasn�t been home. 305 00:45:00,500 --> 00:45:04,000 -And what are you going to do? -Nothing. 306 00:45:05,800 --> 00:45:12,000 -What can I do? Only take care of them. -They need a lot of attention. 307 00:45:12,700 --> 00:45:16,000 That�s why I�m here -Let me know anything... 308 00:45:16,500 --> 00:45:19,000 I�ll keep you informed. 309 00:45:37,300 --> 00:45:45,000 Martita! Martita! Martita! Martita! 310 00:45:51,400 --> 00:45:53,330 -How are you? -Where�s Martita? 311 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 -The school bus picked her up. -True... 312 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 I prepared her breakfast like all these days. 313 00:46:07,000 --> 00:46:12,000 You look better and very hungry. That�s a good sign. 314 00:46:14,000 --> 00:46:20,122 -Do you anything about Rodolfo? -Nothing. And the costumers have been asking for him. 315 00:46:22,000 --> 00:46:31,000 Oh, don�t cry! Think of your health. That�s the only thing that matters... 316 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 There, there..... 317 00:47:07,800 --> 00:47:16,000 Forgive me Lucia, how are you? And you? 318 00:47:19,000 --> 00:47:26,000 I need to talk to you. Is Aunt in home? She�s in the kitchen. 319 00:47:28,700 --> 00:47:30,000 Let�s go to the basement. 320 00:47:38,100 --> 00:47:48,900 Broken. Drunk. But I was thinking about our children�s deaths. 321 00:47:50,000 --> 00:47:55,000 God punished us. Those were horrible events. 322 00:47:56,000 --> 00:47:59,002 Yes, but it all started since Alejandra came here. 323 00:48:02,000 --> 00:48:05,022 I�ve been thinking about that a lot. 324 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Aunt Alejandra has nothing to do with it. 325 00:48:09,500 --> 00:48:10,500 Who knows? 326 00:48:12,600 --> 00:48:15,222 And she�s been very good to us. 327 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 She has brought dead to this house. 328 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 She is not here, but she was spying on us. You saw her 329 00:48:55,500 --> 00:48:57,000 You need to rest. 330 00:48:57,500 --> 00:49:01,000 -We need to throw her out of here immediatly! -Throw her out? 331 00:49:03,000 --> 00:49:06,128 -That�s unfair, after all she�s done for us! -Don�t you realize? 332 00:49:07,000 --> 00:49:10,102 -She�s a lonely woman! -Then let�s get out of here with Marta! 333 00:49:10,600 --> 00:49:13,122 -Are you mad? -To Guadalajara. 334 00:49:14,000 --> 00:49:17,002 -Your brother in law offered me work many times. -And leave the house? 335 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 -I can�t live another day with that witch! -Rodolfo! 336 00:49:22,120 --> 00:49:27,022 Let�s go to Guadalajara, before anything worse happens. 337 00:49:27,600 --> 00:49:32,002 -No, Rodolfo -I beg you 338 00:49:36,000 --> 00:49:41,000 -This is my house -DAMN IDIOT! 339 00:49:47,600 --> 00:49:49,000 Give me the green bottle. 340 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 Give me the blue one. 341 00:50:02,122 --> 00:50:04,000 Give me the flask. 342 00:50:27,200 --> 00:50:31,200 With this, they will be the color of the sun, and then, like the sky. 343 00:50:32,120 --> 00:50:37,000 Like fire. They�ll have all the colors of the rainbow... 344 00:50:39,190 --> 00:50:42,100 -Would you like to become a bird? -No. 345 00:50:43,500 --> 00:50:50,000 Why not? A big bird with golden wings you could fly over the seas. 346 00:50:51,090 --> 00:50:55,000 Beyond the mountains. Reach the sun. 347 00:50:57,000 --> 00:51:04,120 Light with its fire. You would know all the secrets of life. 348 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 -Would you like that? -If you say so... 349 00:51:11,000 --> 00:51:17,000 I�ll make with you a miracle Martita A wonderful miracle. 350 00:51:30,200 --> 00:51:33,000 This was grandmother�s. 351 00:51:36,200 --> 00:51:38,200 Are you leaving to Guadalajara? 352 00:51:39,500 --> 00:51:42,000 I heard you talking with Rodolfo. 353 00:51:42,200 --> 00:51:45,000 We are not going anywhere. 354 00:51:45,500 --> 00:51:48,000 Vacations will do you good. 355 00:51:51,000 --> 00:51:55,120 I can stay with Martita. That won�t be a problem. 356 00:52:15,300 --> 00:52:19,022 Rodolfo! You are soaking! Go change! 357 00:52:22,000 --> 00:52:24,200 I�m the man in this house! 358 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 Get the fuck out of here! No more death! 359 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Out! 360 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Out! 361 00:52:46,700 --> 00:52:47,700 Out! 362 00:53:02,300 --> 00:53:06,300 Don�t cry. Aunt will be back. 363 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 -She�ll never be back. -She told me. 364 00:53:13,000 --> 00:53:19,000 -When? -There are no barriers for her. 365 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 She�ll be back because she loves me. 366 00:53:26,000 --> 00:53:29,300 "Don�t be sad lady, Aunt Alejandra will be back" 367 00:53:29,700 --> 00:53:31,000 "She�ll be back" 368 00:53:52,000 --> 00:53:59,000 "Dear little doll of golden hairs.... 369 00:54:01,000 --> 00:54:05,000 teeth like pearls.... 370 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 you love me...... 371 00:54:22,000 --> 00:54:25,000 like I love you.... 372 00:55:15,900 --> 00:55:17,000 Look at your hair! 373 00:55:24,000 --> 00:55:25,500 Aunt Alejandra! 374 00:55:46,400 --> 00:55:47,500 Go Martita! 375 00:56:08,200 --> 00:56:11,200 He was very drunk. He didn�t know what he was doing. 376 00:56:13,500 --> 00:56:16,300 Anyway, I�ll never forgive him for this. 377 00:56:18,900 --> 00:56:20,400 How do you feel? 378 00:56:26,800 --> 00:56:28,000 What do you want? 379 00:58:08,400 --> 00:58:10,000 You bastard! 380 00:58:10,500 --> 00:58:13,200 Aunt was under the storm the whole night! 381 00:58:18,700 --> 00:58:22,300 -Save yourselves! -What�s wrong with you? 382 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Leave with Marta 383 00:58:26,000 --> 00:58:27,900 Leave with Marta 384 00:58:31,000 --> 00:58:32,800 She�ll kill us 385 00:58:33,700 --> 00:58:34,900 She�ll kill us 386 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 Swear to me... 387 00:59:12,000 --> 00:59:16,000 -I�m amazed to see you so good. -I can�t cry anymore. 388 00:59:17,000 --> 00:59:20,200 -Maybe It�ll do you good. -I�m perfectly fine. 389 00:59:20,700 --> 00:59:23,000 I don�t think so. 390 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 Anyway, you need medical atention. 391 00:59:28,300 --> 00:59:33,000 -Sadly, I need to go to Guadalajara... -Guadalajara? 392 00:59:33,900 --> 00:59:36,000 In the meantime you could see another doctor. 393 00:59:36,400 --> 00:59:39,300 -How do you find Lucia? -Apparently good. 394 00:59:40,300 --> 00:59:43,200 -But she must take care of herself. -That�s what I tell her. 395 00:59:45,000 --> 00:59:47,200 -Hope you can convince her. -That�s what I�m trying. 396 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 I�ll go to the market Lucia. I won�t be late. 397 00:59:53,000 --> 00:59:57,000 Always nice to see you doctor. Excuse me. 398 01:00:01,500 --> 01:00:04,100 -Could you do me a favor Doctor? -What�s it about? 399 01:00:05,000 --> 01:00:07,300 Promise me you won�t say nothing to Alejandra! 400 01:00:08,300 --> 01:00:12,222 -Promise? -Ok. What�s it all about? 401 01:00:12,900 --> 01:00:17,100 -When are you leaving? -Tuesday, next week. 402 01:00:17,700 --> 01:00:20,100 I have a brother in law in Guadalajara. I want Martita to go live with him. 403 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 At least for a while... 404 01:00:28,000 --> 01:00:31,000 -Could you take her with you Dr? -Of course, but.... 405 01:00:31,500 --> 01:00:33,000 Don�t say no. 406 01:00:34,000 --> 01:00:40,000 I�ll do it gladly, Lucia. I was only thinking that why don�t you leave with the child? 407 01:00:41,000 --> 01:00:42,922 Vacations would do you good. 408 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 -I can�t -Why? 409 01:00:46,700 --> 01:00:48,000 It�s my duty to stay here. 410 01:02:46,800 --> 01:02:48,000 What are you doing? 411 01:02:50,800 --> 01:02:52,400 Guess who I am. 412 01:02:53,700 --> 01:02:55,100 Take that off! 413 01:02:55,992 --> 01:02:57,000 At once! 414 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 -My child... -Mean, hateful! 415 01:03:26,300 --> 01:03:30,000 -Who are you writing to? -No one. 416 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 -To your brother in law from Guadalajara? -No. 417 01:03:35,000 --> 01:03:37,990 You didn�t tell me about sending off Martita to Guadalajara. 418 01:03:38,020 --> 01:03:40,000 How do you know that? 419 01:03:40,922 --> 01:03:43,000 I know everything. 420 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 What�s wrong with it? 421 01:03:49,600 --> 01:03:50,800 -That�s a mistake? -Why? 422 01:03:51,000 --> 01:03:57,000 It is. And if I decide it, Martita will never leave this house. 423 01:04:25,990 --> 01:04:29,000 Yes, Lucia, I�m hearing you perfectly. 424 01:04:31,500 --> 01:04:34,000 I have already bought Martita�s ticket 425 01:04:36,000 --> 01:04:40,000 For tuesday, the train leaves at 8 o�clock. 426 01:04:40,700 --> 01:04:43,000 I�ll pick her up at 6 o�clock if you like so. 427 01:04:45,000 --> 01:04:51,922 No you have nothing to thank me for. See you on Tuesday. 428 01:04:55,500 --> 01:04:59,000 I�d prefer you didn�t take Martita, Doctor. 429 01:05:31,900 --> 01:05:38,000 -Come in, Doctor. -I�ll get Martita, her lugagge is ready. 430 01:05:38,600 --> 01:05:41,000 -We have few time. -Thanks so much for this, Doctor. 431 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 -Thanks a lot. 432 01:05:48,000 --> 01:05:50,800 Martita can�t travel. 433 01:05:57,700 --> 01:06:02,500 -She has fever. -But she was fine a few minutes ago. 434 01:06:03,000 --> 01:06:09,000 Probably a meaningless infection, but she can�t travel. 435 01:06:10,000 --> 01:06:14,000 What a pity but there are things you can�t foresee. 436 01:06:14,300 --> 01:06:20,000 -Aunt! -You�ll be ok, my dear. 437 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 I�m sorry Lucia, I have to go. 438 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Here�s the child�s ticket. 439 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 Get out of here, I�ll take care of Martita. 440 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 Now you�ll be like a bird Martita! 441 01:07:59,500 --> 01:08:01,000 You�ll learn to fly. 442 01:08:01,500 --> 01:08:04,000 Your arms will expand, like wings 443 01:08:04,500 --> 01:08:10,000 and you�ll fly deep into the night. 444 01:08:11,000 --> 01:08:17,000 To the light! Fly Martita FLY! 445 01:08:17,500 --> 01:08:19,000 Mom, mommy! 446 01:08:28,100 --> 01:08:36,000 -Don�t let Aunt Alejandra to get me mommy! -Don�t worry my love. 447 01:09:16,000 --> 01:09:18,400 I thought you�d never come Lucia 448 01:09:23,000 --> 01:09:29,000 Give this to my brother in law. Dr., you don�t know how much I appreciate this. 449 01:09:31,000 --> 01:09:36,000 It�s my pleasure Lucia but I still think you should come with the child. 450 01:09:38,000 --> 01:09:39,400 Not yet. 451 01:10:37,500 --> 01:10:40,200 -For what do you need this? -Just give me the medicine will you? 452 01:10:40,922 --> 01:10:41,992 One moment. 453 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 50 pesos please. 454 01:12:10,000 --> 01:12:14,000 -I brought you some tea, Aunt. -You shouldn�t have bothered. 455 01:12:15,000 --> 01:12:21,000 Did Martita leave? I think it was the best for you. 456 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 And for me. 457 01:12:25,000 --> 01:12:27,600 Now we�ll know, who has more power. 458 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 Drink your tea. 459 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 Thanks. 460 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 Sleep tight. 461 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 "...tears run through her face..." 462 01:14:12,000 --> 01:14:17,992 "...and in the woods, you can hear the sing of the hummingbird...." 463 01:14:18,500 --> 01:14:28,000 "Quiet hummingbird!, you don�t know the sorrow that a love gives if it�s betraying..." 464 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 "while the fountain runs through her eyes..." 465 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 All of them died last night. 466 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Maybe it was the cold. 467 01:14:53,000 --> 01:14:57,000 Good news? How�s Martita? 468 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 -Good. -I�m glad. 469 01:15:02,000 --> 01:15:07,000 -Have you been taking money from my room? -I forgot to tell you. 470 01:15:07,600 --> 01:15:14,000 Don�t worry. That�s what is for. I wouldn�t be able to spend it all for a thousand years 471 01:15:16,000 --> 01:15:19,000 When I die, all that money will be for you. 472 01:15:21,000 --> 01:15:26,000 -That�s if you don�t die first... -You won�t get me. 473 01:15:27,000 --> 01:15:33,200 -Don�t get upset -You won�t get me,Aunt Alejandra! 474 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 YOU WON�T GET ME! 475 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 You won�t get me. You won�t get me. 476 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 You won�t get me. You won�t get me. 477 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 You won�t get me. 478 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 Aunt Alejandra... 479 01:18:36,000 --> 01:18:39,000 Help me... Help me... 480 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 Help me... 481 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 Help me... 37290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.