Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,220 --> 00:00:17,980
¿A santo de qué tenemos nariz?
2
00:00:19,460 --> 00:00:20,540
¿O mentón?
3
00:00:20,780 --> 00:00:21,900
¿O rodillas?
4
00:00:27,820 --> 00:00:29,340
Aquí estoy el primer día de clase.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,060
Me veo fea.
6
00:00:31,380 --> 00:00:34,660
Debería vivir en una caja
en el fondo del armario.
7
00:00:35,180 --> 00:00:37,500
Y que me sacaran una vez al año,
por Halloween.
8
00:00:38,380 --> 00:00:39,580
Estaría encima de la tele.
9
00:00:45,340 --> 00:00:46,940
AURORA
10
00:00:47,140 --> 00:00:48,380
¡Aurora!
11
00:00:48,740 --> 00:00:49,940
¡Aurora!
12
00:00:52,140 --> 00:00:53,220
¿Estás lista?
13
00:01:37,620 --> 00:01:40,780
La ventaja de repetir curso
es que ya sabes que te va a ir mal.
14
00:01:41,460 --> 00:01:42,940
Este año no sé, no siento nada.
15
00:01:43,140 --> 00:01:44,300
¿Ahora eres adivina?
16
00:01:44,780 --> 00:01:46,580
¿Y qué si fuera adivina? No te digo.
17
00:01:52,540 --> 00:01:54,780
Rellenad el formulario completo.
18
00:01:54,900 --> 00:01:56,820
Si tenéis alguna duda, me preguntáis.
19
00:01:56,940 --> 00:01:58,740
Esta clase es 1º A.
20
00:01:58,860 --> 00:02:01,060
Dejad en blanco las casillas.
21
00:02:01,260 --> 00:02:03,860
A2S y CM. Esas son para mí.
22
00:02:03,940 --> 00:02:05,580
¿Por qué viene si está embarazada?
23
00:02:05,740 --> 00:02:08,460
¿Crees que puedes hablarme así?
¿Te he dado la palabra?
24
00:02:08,780 --> 00:02:10,380
Primero levanta la mano
25
00:02:10,620 --> 00:02:13,740
y piensa si tu pregunta
es pertinente, por favor.
26
00:02:14,100 --> 00:02:16,220
No vamos a pasarnos
todo el día con esto.
27
00:02:16,980 --> 00:02:18,820
Aurora,
¿no te interesa el cuestionario?
28
00:02:19,220 --> 00:02:20,540
No mucho, la verdad.
29
00:02:20,700 --> 00:02:22,100
Ni yo te quiero en mi clase.
30
00:02:24,140 --> 00:02:26,700
- ¿Eso significa que salga?
- Sí, sal.
31
00:02:27,020 --> 00:02:28,620
Ve al despacho del director. Sal.
32
00:02:28,900 --> 00:02:30,540
Vamos. Vamos, venga.
33
00:02:33,340 --> 00:02:34,460
Los demás, callaos.
34
00:02:34,660 --> 00:02:36,620
Eso es. Hala, adiós.
35
00:02:36,980 --> 00:02:38,420
Coged vuestros cuadernos.
36
00:02:40,340 --> 00:02:42,860
Te puedes salir con Aurora,
no hay problema.
37
00:02:48,980 --> 00:02:50,060
¡Aurora!
38
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
Aurora.
39
00:02:51,620 --> 00:02:53,620
- Que no se repite.
- De acuerdo.
40
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
¿Qué hacemos?
41
00:02:54,940 --> 00:02:56,700
Échale imaginación, aplícate.
42
00:02:57,060 --> 00:02:58,420
- Yo trabajo.
- No.
43
00:03:00,140 --> 00:03:02,140
De acuerdo. Es que no puedo.
44
00:03:02,380 --> 00:03:05,100
Todo el mundo puede.
No puedes repetir otra vez.
45
00:03:06,060 --> 00:03:08,540
Piensa qué será de tu futuro.
Necesitas ayuda, Aurora.
46
00:03:09,260 --> 00:03:11,620
Pregunta a Sophie,
es brillante por lo que he oído.
47
00:03:14,380 --> 00:03:15,540
¿Sophie no es tu hermana?
48
00:03:16,500 --> 00:03:17,460
No.
49
00:03:17,940 --> 00:03:19,340
Sí, es tu hermana.
50
00:03:20,220 --> 00:03:21,900
Pero no es lo mismo.
51
00:03:22,940 --> 00:03:24,380
Estuvo enferma de pequeña.
52
00:03:24,620 --> 00:03:25,820
¿Enferma?
53
00:03:26,380 --> 00:03:27,740
Muy enferma.
54
00:03:28,180 --> 00:03:29,820
Una especie de...
55
00:03:30,140 --> 00:03:31,620
de crisis nerviosa.
56
00:03:32,580 --> 00:03:34,660
La adoptaron cuando era pequeña.
57
00:03:36,420 --> 00:03:37,980
No le veo la gracia, lo juro.
58
00:03:38,620 --> 00:03:40,460
De verdad, Aurora, me agotas.
59
00:03:42,300 --> 00:03:43,580
El problema con los profes
60
00:03:43,700 --> 00:03:45,620
es que nunca sabes lo que quieren oír.
61
00:03:45,740 --> 00:03:47,180
A veces puedes decir lo que piensas
62
00:03:47,420 --> 00:03:48,540
y otras...
63
00:03:57,020 --> 00:03:58,060
Ahí está.
64
00:03:58,380 --> 00:03:59,500
Esa es Sophie.
65
00:04:00,580 --> 00:04:02,460
La otra es la mayor, Jessica.
66
00:04:02,780 --> 00:04:04,620
Se cree alguien por tener un título.
67
00:04:06,140 --> 00:04:07,460
Pon el canal 4, por favor.
68
00:04:07,580 --> 00:04:09,900
- Calla, no oigo.
- Estoy con los deberes.
69
00:04:10,060 --> 00:04:11,420
Eso, hazte la importante.
70
00:04:11,740 --> 00:04:13,100
Se lo pienso decir a mamá.
71
00:04:13,220 --> 00:04:14,180
Sí, seguro.
72
00:04:14,300 --> 00:04:16,420
¿Llevas dos horas con eso
y no has terminado?
73
00:04:16,540 --> 00:04:18,980
¡Mamá! No me dejan hacer los deberes.
74
00:04:19,220 --> 00:04:20,940
¡Callaos de una vez! No me concentro.
75
00:04:21,140 --> 00:04:22,500
¿Concentrarte para qué?
76
00:04:22,620 --> 00:04:24,500
¡Mamá, hoy no ceno en casa!
77
00:04:24,620 --> 00:04:26,620
Aurora, baja el volumen, por favor.
78
00:04:26,860 --> 00:04:28,540
Imagino lo que vas a cenar.
79
00:04:29,860 --> 00:04:31,100
Te la vas a ganar, rata.
80
00:04:31,220 --> 00:04:32,620
¿Ves como es una rata?
81
00:04:32,780 --> 00:04:34,020
¡Ya basta, niñas!
82
00:04:34,180 --> 00:04:35,980
Os vais a enterar cuando llegue papá.
83
00:04:36,140 --> 00:04:38,140
- ¿Papá trabaja esta tarde?
- Lo acabo de decir.
84
00:04:38,260 --> 00:04:39,420
¡Hasta luego!
85
00:04:40,060 --> 00:04:41,620
Vamos, Aurora. Ven a ayudarme.
86
00:04:42,060 --> 00:04:43,380
Sí, siempre me toca a mí.
87
00:04:43,580 --> 00:04:45,940
Quizás sea porque eres la que más...
88
00:04:47,180 --> 00:04:48,700
Tienes que aprender a colaborar.
89
00:04:51,460 --> 00:04:52,900
Mete esto en el frigo.
90
00:04:53,220 --> 00:04:54,380
Vamos.
91
00:04:55,980 --> 00:04:57,060
Hazlo bien.
92
00:04:57,740 --> 00:04:58,980
Saca el gratinado.
93
00:04:59,260 --> 00:05:00,580
Hay que hacer hueco.
94
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
¿Qué pasa?
95
00:05:17,220 --> 00:05:19,340
Nada. Solo miraba el gratinado.
96
00:05:19,740 --> 00:05:21,020
Me preguntó qué he hecho mal.
97
00:05:21,180 --> 00:05:22,940
Si no te gusta, búscate otra pensión.
98
00:05:23,300 --> 00:05:24,780
Es fácil decirlo, ¿dónde me voy?
99
00:05:25,100 --> 00:05:27,860
A un internado. Seguro
que coméis gratinado todos los días.
100
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
No tiene gracia.
101
00:05:29,700 --> 00:05:31,820
- Un poco, sí.
- No.
102
00:05:33,380 --> 00:05:35,300
No es cuestión de diversión
sino de dinero.
103
00:05:35,860 --> 00:05:38,380
Sin dinero no hay internado.
Es lo bueno de ser pobres.
104
00:05:43,060 --> 00:05:44,100
¡No puede ser!
105
00:05:44,500 --> 00:05:45,740
¿Qué pasa contigo, Aurora?
106
00:05:46,420 --> 00:05:48,260
¿Qué te hemos hecho para que seas así?
107
00:05:48,500 --> 00:05:50,740
Es cargante. Ha salido así.
108
00:05:53,180 --> 00:05:54,420
Cargante y tímida.
109
00:05:56,060 --> 00:05:58,500
Soy cargante y tímida
por no gustarme el gratinado.
110
00:05:59,220 --> 00:06:01,260
¿Qué te pasa? ¿Te duele algo?
111
00:06:02,380 --> 00:06:03,580
Tengo la espalda reventada.
112
00:06:03,900 --> 00:06:06,060
- ¿De qué?
- De abrir una puerta.
113
00:06:07,140 --> 00:06:09,300
Deja las puertas
y ven a revisar las nónimas.
114
00:06:09,380 --> 00:06:10,420
Qué lista.
115
00:06:36,300 --> 00:06:37,500
Hola.
116
00:06:48,660 --> 00:06:49,700
Este es Marceau.
117
00:06:50,020 --> 00:06:52,060
El hijo de la novia del padre de Lola.
118
00:06:52,220 --> 00:06:54,180
Yo salí con él.
Después Lola salió con él.
119
00:06:54,420 --> 00:06:56,100
Ahora no sé quién sale con él.
120
00:07:00,820 --> 00:07:02,060
¿Cómo te va?
121
00:07:02,740 --> 00:07:04,300
¿No te da miedo verte sola?
122
00:07:04,380 --> 00:07:05,580
¿Cómo dices?
123
00:07:06,260 --> 00:07:07,420
Con los de primero.
124
00:07:07,580 --> 00:07:08,900
Ahora casi no nos vemos.
125
00:07:09,340 --> 00:07:11,900
No. ¿Por qué dices eso?
¿Eres tonto o qué te pasa?
126
00:07:12,100 --> 00:07:13,420
Todo el mundo debería repetir.
127
00:07:13,900 --> 00:07:16,420
Me tomo el instituto
con tranquilidad. Sin estrés.
128
00:07:19,820 --> 00:07:21,060
En cualquier caso...
129
00:07:22,340 --> 00:07:23,660
Yo seguiré estando ahí.
130
00:07:23,940 --> 00:07:25,500
Por si quieres que volvamos a salir.
131
00:07:27,140 --> 00:07:28,740
No tengo ningún interés.
132
00:07:28,820 --> 00:07:30,540
Lo pasaba mal viéndote todos los días.
133
00:07:34,500 --> 00:07:35,740
Por eso mismo.
134
00:07:36,020 --> 00:07:37,660
No nos veremos mucho.
135
00:07:42,620 --> 00:07:45,180
En 1337,
empezó la Guerra de los Cien Años.
136
00:07:45,820 --> 00:07:48,460
En 1415,
ocurrió el desastre de Agincourt.
137
00:07:48,700 --> 00:07:51,580
La guerra civil
había devastado el reino al completo.
138
00:07:51,860 --> 00:07:53,060
En 1429.
139
00:07:53,180 --> 00:07:55,340
Juana de Arco
se reúne con Carlos VII en Chinon.
140
00:07:55,940 --> 00:07:58,700
Y los ingleses la quemaron viva
dos años más tarde en Ruán.
141
00:07:59,100 --> 00:08:00,220
Recapitulamos.
142
00:08:00,380 --> 00:08:02,620
En 1337,
empezó la Guerra de los Cien Años.
143
00:08:02,860 --> 00:08:04,380
14 y 15.
144
00:08:04,540 --> 00:08:07,300
O 1415.
145
00:08:07,420 --> 00:08:09,940
La primera derrota de los franceses
fue en Crécy en 1346.
146
00:08:10,020 --> 00:08:11,180
¿Dónde viven?
147
00:08:11,660 --> 00:08:13,660
Seguida de la derrota
en Poitiers en 1356...
148
00:08:13,820 --> 00:08:15,020
¿Qué edad tiene Rose?
149
00:08:15,140 --> 00:08:17,940
Estas son las reglas
de la primera declinación del latín.
150
00:08:18,260 --> 00:08:19,340
Rosa.
151
00:08:21,020 --> 00:08:22,060
Rosae.
152
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
Rosae... Rosas.
153
00:08:24,620 --> 00:08:27,420
En 1661,
Luis XIV comienza a su reinado.
154
00:08:27,740 --> 00:08:29,180
¿Qué edad tiene Rose?
155
00:08:29,980 --> 00:08:31,460
¿Le gusta a Jack el colegio?
156
00:08:32,380 --> 00:08:34,020
2x + 7x.
157
00:08:34,140 --> 00:08:35,420
- ¿Dónde viven?
- Rosa.
158
00:08:50,620 --> 00:08:52,660
Entreguen los ejercicios
a finales de semana.
159
00:09:11,540 --> 00:09:12,980
Acércame los Carambars.
160
00:09:21,580 --> 00:09:22,540
Perfecto.
161
00:09:22,620 --> 00:09:24,780
Mira, parezco un sumo.
162
00:09:33,420 --> 00:09:35,020
CLASE DE HISTORIA
163
00:09:48,180 --> 00:09:49,220
Luego vamos a tu local.
164
00:09:50,020 --> 00:09:51,900
Vamos, Samira, dí que sí.
165
00:09:52,340 --> 00:09:53,700
Venga.
166
00:09:56,700 --> 00:09:58,500
Hola, Stéphane. Hola, Kahina.
167
00:10:01,100 --> 00:10:03,700
Lo mejor de Samira,
es que su familia tiene un café.
168
00:10:04,220 --> 00:10:06,140
Su mayor defecto: Sus hermanos.
169
00:10:06,180 --> 00:10:08,060
Cree que la queremos
para ligar con ellos.
170
00:10:08,100 --> 00:10:10,460
- Ya estaban así antes.
- Y no va desencaminada.
171
00:10:15,220 --> 00:10:16,300
Vamos.
172
00:10:16,820 --> 00:10:18,140
Sí, tú también.
173
00:10:36,220 --> 00:10:38,700
Me sorprende
cómo puedo llegar a desinhibirme.
174
00:10:39,020 --> 00:10:40,660
No sé qué se me pasa por la cabeza.
175
00:10:41,100 --> 00:10:44,380
Soy la típica tímida que,
de pronto, se pone a cantar donde sea.
176
00:10:45,140 --> 00:10:46,340
Qué friki.
177
00:11:03,100 --> 00:11:05,420
Vamos, que os veo. Pasen.
178
00:11:07,900 --> 00:11:09,940
- Vamos, pasen.
- Buenos días.
179
00:11:10,500 --> 00:11:12,420
- Buenos días, siéntense.
- Buenos días.
180
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Buenos días.
181
00:11:14,580 --> 00:11:17,460
Como había una epidemia
de embarazadas, tocaba sustituto.
182
00:11:17,780 --> 00:11:18,740
Buenos días.
183
00:11:18,860 --> 00:11:20,380
Siéntense, rápido.
184
00:11:20,540 --> 00:11:22,300
Nos presentamos rápido.
185
00:11:22,540 --> 00:11:24,460
- Señorita, la capucha, por favor.
- ¿Yo?
186
00:11:24,580 --> 00:11:25,540
Sí.
187
00:11:25,820 --> 00:11:27,580
Vamos, siéntense.
Saquen los cuadernos.
188
00:11:27,740 --> 00:11:30,220
Quitamos las mochilas del suelo.
189
00:11:30,340 --> 00:11:33,340
¿No queda nadie
que pueda gastarme una broma?
190
00:11:35,260 --> 00:11:36,820
Bien. Buenos días.
191
00:11:37,060 --> 00:11:38,340
Buenos días.
192
00:11:38,500 --> 00:11:41,100
Voy a presentarme.
Soy Sébastien Plumas.
193
00:11:43,900 --> 00:11:45,060
Eso es. Así que...
194
00:11:45,340 --> 00:11:47,540
Al principio hace gracia,
a mí también.
195
00:11:47,820 --> 00:11:49,820
Después de cinco minutos se pasa.
196
00:11:50,860 --> 00:11:52,620
Yo quisiera hablarles de usted.
197
00:11:52,900 --> 00:11:56,380
¿Por qué? Porque quiero respetarles.
No quiero tratarles
198
00:11:56,580 --> 00:11:57,780
como si fueran bebés.
199
00:11:57,940 --> 00:11:59,700
Señorita, ¿puede sentarse derecha?
200
00:12:00,340 --> 00:12:03,540
Voy a explicarles también
cómo los voy a evaluar.
201
00:12:03,820 --> 00:12:06,700
Conmigo todos parten con un 5.
202
00:12:08,940 --> 00:12:11,540
''¡Madre mía! ¡Gracias por el regalo''
En resumen.
203
00:12:11,740 --> 00:12:14,220
Para inaugurar
este sistema de evaluación
204
00:12:14,380 --> 00:12:16,460
comenzaremos leyendo un libro.
205
00:12:16,700 --> 00:12:17,980
Tiene mucha fe en nosotros.
206
00:12:18,140 --> 00:12:21,340
Comenzaremos con el inenarrable...
207
00:12:21,540 --> 00:12:22,940
Posibilidades de embarazo: Cero.
208
00:12:23,220 --> 00:12:25,580
¿Qué significa inenarrable?
¿Usted qué cree?
209
00:12:26,740 --> 00:12:28,940
- Que no se puede ''inenarrar''.
- Ya, ''inenarrar''.
210
00:12:29,140 --> 00:12:31,380
Claro, lo inenarrable,
no se puede ''inenarrar''.
211
00:12:31,540 --> 00:12:33,740
No existe. Viene de ''narrar'',
primera conjugación.
212
00:12:33,940 --> 00:12:35,260
Que no se puede narrar.
213
00:12:35,380 --> 00:12:37,340
Que no se puede contar. Inenarrable.
214
00:12:37,620 --> 00:12:39,060
Inefable...
215
00:12:40,820 --> 00:12:42,460
Pues nada. La imprescindible...
216
00:12:43,420 --> 00:12:44,820
La Princesa de Clèves.
217
00:12:45,620 --> 00:12:47,380
La mala noticia es que está loco.
218
00:12:47,500 --> 00:12:49,180
La buena, que no me conoce.
219
00:12:49,300 --> 00:12:51,660
Nada de antecedentes,
vuelvo a la casilla de salida.
220
00:12:51,860 --> 00:12:52,900
¡Samira!
221
00:12:55,060 --> 00:12:56,220
¿Qué hace?
222
00:12:57,740 --> 00:12:58,900
¿No es su hermano?
223
00:12:59,140 --> 00:13:00,820
- Sí.
- Aurora.
224
00:13:03,020 --> 00:13:04,340
Areski quiere verte.
225
00:13:05,020 --> 00:13:07,620
- ¿Qué quiere...?
- No sé, no soy mensajera.
226
00:13:13,660 --> 00:13:16,500
- ¿Qué te ha dicho?
- Nada, si podía ir Aurora.
227
00:13:20,500 --> 00:13:21,700
Hola, ¿todo bien?
228
00:13:22,180 --> 00:13:23,300
Sí.
229
00:13:24,300 --> 00:13:26,820
¿Recuerdas el otro día en el café
que empezaste a cantar...?
230
00:13:27,020 --> 00:13:29,580
No es mi culpa que no seáis capaces
de apagar el micro.
231
00:13:31,260 --> 00:13:32,580
¿Te he dicho algo malo o...?
232
00:13:32,820 --> 00:13:34,540
¿Siempre eres así de desagradable?
233
00:13:34,940 --> 00:13:36,300
Bueno, depende.
234
00:13:37,340 --> 00:13:39,420
Qué raro, ¿qué le estará preguntando?
235
00:13:42,500 --> 00:13:44,300
Toco en un grupo con dos amigos
236
00:13:45,020 --> 00:13:46,060
y buscamos una cantante.
237
00:13:47,540 --> 00:13:48,660
Y había pensando en ti.
238
00:13:48,900 --> 00:13:50,100
¿En mí?
239
00:13:50,500 --> 00:13:52,540
Sí, tú. ¿Ves otra chica por aquí?
240
00:13:52,940 --> 00:13:53,980
¿Por qué?
241
00:13:54,620 --> 00:13:55,740
Porque eres graciosa.
242
00:13:58,740 --> 00:14:01,700
- ¿Puedo pensarlo y decirte luego?
- No tardes mucho.
243
00:14:12,140 --> 00:14:14,140
- Bueno, ya lo he pensado...
- ¿Y qué?
244
00:14:14,500 --> 00:14:16,540
- Creo que no va a poder ser.
- ¿Por qué?
245
00:14:19,060 --> 00:14:20,700
- Por tu hermana.
- ¿Qué?
246
00:14:21,100 --> 00:14:22,820
- Tu hermana.
- ¿Samira?
247
00:14:24,740 --> 00:14:25,820
¿Qué pasa con ella?
248
00:14:26,020 --> 00:14:28,100
No quiere
que salga contigo o tus hermanos.
249
00:14:28,420 --> 00:14:31,020
Es mi amiga y no tengo muchas.
250
00:14:31,140 --> 00:14:33,500
Me da miedo perderla y quedarme sola.
251
00:14:34,580 --> 00:14:35,540
No, pero...
252
00:14:35,660 --> 00:14:37,660
No te preocupes por Samira,
yo se lo explico.
253
00:14:37,860 --> 00:14:39,700
- No le digas que soy yo.
- No, tranquila.
254
00:14:39,780 --> 00:14:40,740
Vale.
255
00:14:41,660 --> 00:14:42,980
No, no puedo hacerlo.
256
00:14:43,660 --> 00:14:45,420
Bueno, no pasa nada. Adiós.
257
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Adiós.
258
00:14:47,100 --> 00:14:48,060
¿No me das dos besos?
259
00:14:48,180 --> 00:14:51,300
No, porque tengo una infección
en la piel. Una alergia muy fuerte.
260
00:14:52,220 --> 00:14:53,340
Hasta luego.
261
00:14:54,780 --> 00:14:55,940
¿Qué haréis al final?
262
00:14:57,100 --> 00:14:58,340
Buscar a alguien que pueda.
263
00:14:58,780 --> 00:15:00,580
Claro. Entiendo.
264
00:15:03,020 --> 00:15:06,060
- Estaba ligando.
- Ni siquiera me lo planteo.
265
00:15:06,300 --> 00:15:07,620
Pero no tendría nada de malo.
266
00:15:07,780 --> 00:15:09,420
¿Los hermanos eran así de guapos?
267
00:15:10,300 --> 00:15:11,540
No te voy ni a contestar.
268
00:15:20,060 --> 00:15:22,540
Lo de Marceu es muy raro.
Creo que lo sigo queriendo.
269
00:15:22,780 --> 00:15:25,580
- Es el hijo de la novia de tu padre.
- No lo digas.
270
00:15:27,900 --> 00:15:29,260
Incluso es un poco ilegal.
271
00:15:29,500 --> 00:15:30,620
No funcionaría.
272
00:15:33,260 --> 00:15:34,860
¿Te ha pedido que salgas con él?
273
00:15:35,500 --> 00:15:37,020
Sí, pero he dicho que no.
274
00:15:37,380 --> 00:15:39,220
No es que no me guste, me aburre.
275
00:15:39,380 --> 00:15:40,860
No es tan aburrido.
276
00:15:42,580 --> 00:15:43,900
Puede que seas una frígida.
277
00:15:44,380 --> 00:15:45,740
¿Cómo los de aquel programa?
278
00:15:46,020 --> 00:15:48,220
Era gente
de la que habían abusado de pequeños.
279
00:15:48,340 --> 00:15:49,460
¿Lo viste?
280
00:15:49,740 --> 00:15:50,820
Estuvo genial.
281
00:15:51,020 --> 00:15:52,540
¿Abusaron de ti de pequeña?
282
00:15:52,860 --> 00:15:53,980
No lo recuerdo.
283
00:15:54,220 --> 00:15:55,340
¿Ha dejado la molleja?
284
00:15:57,220 --> 00:15:58,740
El idiota ha dejado la molleja.
285
00:16:01,180 --> 00:16:02,980
¡Aurora, no juegues con la comida!
286
00:16:03,260 --> 00:16:04,500
No pensaba comérmelo.
287
00:16:07,700 --> 00:16:09,980
¿Qué estáis dando en Lengua ahora?
288
00:16:10,300 --> 00:16:11,620
La Princesa de Clèves.
289
00:16:11,740 --> 00:16:14,100
¿Todavía? ¿Por qué siguen dando
La Princesa de Clèves?
290
00:16:14,460 --> 00:16:16,380
- Lo manda el colegio.
- ¿Para qué?
291
00:16:16,740 --> 00:16:18,860
En mi época ya dábamos
La Princesa de Clèves.
292
00:16:19,100 --> 00:16:20,620
- ¿Sí?
- Sí, ¿lo has leído?
293
00:16:22,300 --> 00:16:23,860
Yo he leído La Princesa de Clèves.
294
00:16:24,140 --> 00:16:26,700
- Doña Perfecta.
- No es mi culpa haberlo leído.
295
00:16:28,500 --> 00:16:30,620
¿Necesitas ayuda en la cocina?
296
00:16:31,020 --> 00:16:33,300
- Ya está bien, mamá.
- Vale, solo preguntaba.
297
00:16:35,860 --> 00:16:37,020
A comer.
298
00:16:37,340 --> 00:16:38,420
Sophie.
299
00:16:38,620 --> 00:16:39,940
Mamá, ahora te sirvo. Disculpa.
300
00:16:40,100 --> 00:16:41,780
¿Muslo como siempre? Trae.
301
00:16:41,940 --> 00:16:43,580
Sujeta el plato y di ''por favor''.
302
00:16:43,620 --> 00:16:44,900
Por favor.
303
00:16:45,420 --> 00:16:47,300
Mamá, ¿pechuga, muslo, ala?
304
00:16:47,740 --> 00:16:48,780
Pechuga.
305
00:16:49,340 --> 00:16:50,660
Y ala, tienes que comer.
306
00:16:50,900 --> 00:16:53,540
¿Alguien tiene constancia
de que abusaran de mí de pequeña?
307
00:16:57,020 --> 00:16:59,020
Necesito saber por quién
y en qué condiciones.
308
00:17:00,020 --> 00:17:02,020
Si no,
seré frígida el resto de mi vida.
309
00:17:04,300 --> 00:17:05,660
¿Será una qué?
310
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
Aurora,
si es una broma no tiene gracia.
311
00:17:08,580 --> 00:17:10,460
Y si es en serio
llamamos a la policía.
312
00:17:10,620 --> 00:17:12,220
Eso sería un poco exagerado.
313
00:17:12,380 --> 00:17:13,780
¿Es otra de las tonterías de Lola?
314
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
Nunca puedo decir nada.
315
00:17:19,140 --> 00:17:22,420
En serio,
ponerse así por una cosita de nada.
316
00:17:22,780 --> 00:17:24,220
Son unos histéricos.
317
00:17:28,820 --> 00:17:32,620
''Me regalaron las zapatillas blancas
que quería pero, ¿combinan con todo?''
318
00:17:32,820 --> 00:17:34,900
''Safia. 14 años.''
319
00:17:39,340 --> 00:17:42,460
Te trata como te trata,
¿y solo le dices eso?
320
00:17:47,020 --> 00:17:48,380
Parece que se está aplicando.
321
00:17:49,220 --> 00:17:51,860
Al menos, no tendremos
que verle la mala cara siempre.
322
00:17:52,700 --> 00:17:54,500
Hay a quien le gusta los internados.
323
00:17:54,660 --> 00:17:56,780
- Que lo prefieren.
- Da igual, no lo haremos.
324
00:17:58,060 --> 00:17:59,700
Ni que la enviásemos a un gulag.
325
00:18:00,020 --> 00:18:01,380
Estaría un año.
326
00:18:01,980 --> 00:18:04,380
Depués de Todos los Santos
la inscribimos.
327
00:18:04,580 --> 00:18:05,580
No sé.
328
00:18:06,220 --> 00:18:08,060
A lo mejor es buena idea, pero no sé.
329
00:18:11,340 --> 00:18:13,940
Deja de preocuparte. Se solucionará.
330
00:18:17,020 --> 00:18:20,460
Ya quisiera, pero si no se soluciona,
¿cómo dejo de preocuparme?
331
00:18:28,620 --> 00:18:29,740
Mañana
332
00:18:31,220 --> 00:18:32,540
me la llevo al bosque.
333
00:18:34,180 --> 00:18:35,220
Tranquila.
334
00:18:35,900 --> 00:18:37,060
Encontrará piedrecitas.
335
00:18:37,460 --> 00:18:40,100
Ese es el problema,
encontrará las piedras y volverá.
336
00:18:40,220 --> 00:18:42,060
Así que
tendrás que quitarle las piedras.
337
00:18:43,740 --> 00:18:44,980
Si eso no funciona
338
00:18:45,220 --> 00:18:46,340
nos quedará el ogro.
339
00:18:46,540 --> 00:18:49,340
Olvídalo. No hay quien se trague
a nuestra hija.
340
00:18:52,540 --> 00:18:54,580
¿En serio? Ahora un ogro.
341
00:18:55,140 --> 00:18:56,980
''Cariño, he llamado al ogro.''
342
00:18:57,100 --> 00:18:58,220
Qué graciosos.
343
00:18:58,420 --> 00:19:00,140
Qué peligro de padres.
344
00:19:00,620 --> 00:19:03,380
Algunos
deberían tener prohibido tener hijos.
345
00:19:04,340 --> 00:19:06,260
Un ogro. Sí, claro.
346
00:20:21,860 --> 00:20:23,460
Quieren deshacerse de mí.
347
00:20:24,740 --> 00:20:26,060
No tengo futuro, Lola.
348
00:20:27,260 --> 00:20:28,380
Soy una sintecho.
349
00:20:28,580 --> 00:20:30,140
Qué vas a ser una sintecho.
350
00:20:30,380 --> 00:20:31,420
Sí.
351
00:20:31,820 --> 00:20:33,220
Sin casa y sin trabajo.
352
00:20:36,900 --> 00:20:38,260
¿Y si te fugas?
353
00:20:38,740 --> 00:20:40,180
Bajaría los humos a tus padres.
354
00:20:40,740 --> 00:20:42,020
Total, te quieren echar.
355
00:20:42,260 --> 00:20:43,380
Dales tú el primer golpe.
356
00:20:45,220 --> 00:20:47,540
Te vienes conmigo. ¿Soy o no tu amiga?
357
00:20:47,700 --> 00:20:50,500
Eso no es fugarse,
es venirme a tu casa.
358
00:20:50,740 --> 00:20:52,420
Sabría que estoy aquí al lado.
359
00:20:53,540 --> 00:20:55,460
Te juro que no te dejaré tirada.
360
00:20:55,740 --> 00:20:57,580
Como con tu pelo,
¿te he dejado tirada?
361
00:20:57,660 --> 00:20:58,740
No, es verdad.
362
00:20:59,540 --> 00:21:00,780
Aunque de momento...
363
00:21:01,260 --> 00:21:03,020
no parece que te haya salido bien.
364
00:21:11,100 --> 00:21:12,300
Aurora.
365
00:21:12,420 --> 00:21:13,380
Siéntate.
366
00:21:13,580 --> 00:21:15,300
- Tengo deberes.
- No, siéntate.
367
00:21:24,540 --> 00:21:25,860
¿Qué te has hecho en el pelo?
368
00:21:28,380 --> 00:21:29,340
Bueno.
369
00:21:30,420 --> 00:21:33,260
Espero que sepas
que lo dijiste en la mesa...
370
00:21:33,420 --> 00:21:34,660
Escúchame, por favor.
371
00:21:35,620 --> 00:21:37,540
Ya sea una forma de provocar
372
00:21:37,900 --> 00:21:39,540
y si es así, que sea la última.
373
00:21:40,300 --> 00:21:41,460
Ya sea otra cosa
374
00:21:41,740 --> 00:21:43,140
tengo que saberlo.
375
00:21:44,300 --> 00:21:45,740
No puedo hablarlo contigo.
376
00:21:46,300 --> 00:21:47,500
¿Con tu madre, quizás?
377
00:21:47,740 --> 00:21:48,820
Tampoco.
378
00:21:49,820 --> 00:21:50,860
Deja de moverte.
379
00:21:54,660 --> 00:21:56,380
Tu madre y yo pensamos que...
380
00:21:57,540 --> 00:21:59,020
no eres feliz aquí con nosotros.
381
00:21:59,980 --> 00:22:02,860
Por eso la idea del internado
nos parece una solución.
382
00:22:03,260 --> 00:22:04,780
Y os desharéis de mí.
383
00:22:05,380 --> 00:22:06,940
- ¿Cómo dices?
- Sí.
384
00:22:07,340 --> 00:22:09,100
Me abandonáis y problema resuelto.
385
00:22:09,300 --> 00:22:11,260
- Qué dices...
- Sé lo que me digo.
386
00:22:12,340 --> 00:22:13,940
Lo mejor será que me suicide.
387
00:22:14,620 --> 00:22:15,980
Eso es, me voy a suicidar.
388
00:22:17,500 --> 00:22:18,780
Así estaréis contentos.
389
00:22:19,620 --> 00:22:20,900
Y no tendréis tantos gastos.
390
00:22:21,140 --> 00:22:22,380
Aurora.
391
00:22:22,660 --> 00:22:25,060
Deja de decir tonterías, me cansas.
392
00:22:26,860 --> 00:22:29,100
Deja de moverte, por favor.
393
00:22:33,340 --> 00:22:34,700
¿Ya está? ¿Hemos acabado?
394
00:22:35,660 --> 00:22:36,820
No.
395
00:22:37,140 --> 00:22:38,100
No.
396
00:22:38,580 --> 00:22:40,740
Vas a empezar arreglando todo esto.
397
00:22:40,860 --> 00:22:42,020
Siempre me toca a mí.
398
00:22:42,260 --> 00:22:43,700
¿Cómo os apañaréis cuando no esté?
399
00:22:43,860 --> 00:22:45,620
¿Qué quieres? ¿Que te dé una bofetada?
400
00:22:48,980 --> 00:22:50,340
¡Deja de moverte!
401
00:22:53,220 --> 00:22:54,580
¡Para!
402
00:23:09,940 --> 00:23:12,340
MI PADRE TAMBIÉN ME ODIA. QUÉ TRISTE
403
00:23:37,020 --> 00:23:39,300
PARA MI SUPUESTA FAMILIA
404
00:23:43,500 --> 00:23:44,820
¿Has escrito la carta?
405
00:23:45,060 --> 00:23:46,740
- Sí.
- ¿Qué has pedido?
406
00:23:47,060 --> 00:23:48,660
Un móvil nuevo.
407
00:23:49,220 --> 00:23:52,540
¿Eres tonta? Lo haces
por lo del internado, no por un móvil.
408
00:23:52,780 --> 00:23:54,100
Yo pido lo que quiero.
409
00:23:54,660 --> 00:23:56,580
Fúgate tú si tienes tanto interés.
410
00:23:58,860 --> 00:24:02,420
Aquel día batí el récord mundial
de la fuga más corta.
411
00:24:11,540 --> 00:24:12,980
Mira, aquí es.
412
00:24:16,940 --> 00:24:18,020
¿Es broma?
413
00:24:18,460 --> 00:24:19,940
No pasaré aquí ni cinco minutos.
414
00:24:20,140 --> 00:24:21,340
¿Te estás quedando conmigo?
415
00:24:21,460 --> 00:24:22,540
No.
416
00:24:22,740 --> 00:24:24,220
Con todo lo que me he esforzado.
417
00:24:24,380 --> 00:24:26,540
¿Pasar dos días aquí? Estás loca.
418
00:24:26,780 --> 00:24:28,340
¡Por mí como si te vas a la mierda!
419
00:24:32,140 --> 00:24:35,660
¿Y sabes qué?
No eres trigo limpio. ¡Acabarás sola!
420
00:24:35,980 --> 00:24:38,580
¡Eso es,
haré nuevos amigos en el internado!
421
00:24:40,060 --> 00:24:41,580
El señor Zorro, atraído por su olor
422
00:24:41,740 --> 00:24:43,260
decidió moderar su lenguaje.
423
00:24:44,300 --> 00:24:45,900
Buenos días, señor Cuervo
424
00:24:46,100 --> 00:24:48,180
cuál grande es su esplendor.
425
00:24:49,180 --> 00:24:50,300
Sinceramente.
426
00:24:50,420 --> 00:24:52,820
Si su cantar
es tan bello como su plumaje
427
00:24:53,420 --> 00:24:55,260
bien debe ser el fénix de este paraje.
428
00:24:56,060 --> 00:24:58,580
Al oírlo, el Cuervo saltó de júbilo
429
00:24:58,660 --> 00:24:59,620
y para mostrar su...
430
00:24:59,820 --> 00:25:02,380
Nawenn, el boli en la nariz
no es una buena idea.
431
00:25:02,500 --> 00:25:05,260
No estoy autorizado a daros
una aspirina para la cabeza
432
00:25:05,380 --> 00:25:07,700
mucho menos
para extraer un capuchón del cerebro.
433
00:25:07,820 --> 00:25:09,580
Bien. La Princesa de Clèves.
434
00:25:09,700 --> 00:25:13,260
¿A quién pregunto?
Las cabezas se agachan...
435
00:25:13,380 --> 00:25:14,580
a la señorita.
436
00:25:15,020 --> 00:25:16,180
Aurora.
437
00:25:16,580 --> 00:25:18,700
- La pobre.
- La pobre.
438
00:25:18,820 --> 00:25:20,060
¿Qué he hecho?
439
00:25:20,260 --> 00:25:21,700
No lo sé, dígamelo usted.
440
00:25:22,900 --> 00:25:24,060
¿Qué le tengo que decir?
441
00:25:25,100 --> 00:25:28,740
Quizás la esté animando a que nos haga
un resumen de la historia.
442
00:25:28,860 --> 00:25:29,980
Levántese.
443
00:25:30,700 --> 00:25:31,900
Uno se levanta.
444
00:25:32,060 --> 00:25:33,500
Pronuncia bien.
445
00:25:35,580 --> 00:25:36,660
Adelante.
446
00:25:38,380 --> 00:25:39,420
La verdad, profesor
447
00:25:39,580 --> 00:25:41,100
es que es una historia inventada.
448
00:25:44,340 --> 00:25:45,500
Hay una princesa
449
00:25:45,980 --> 00:25:47,740
que tiene 16 años
y se casa con un viejo.
450
00:25:47,860 --> 00:25:49,860
¿Quién hace algo así
451
00:25:49,900 --> 00:25:52,100
a excepción de la India
y algún lugar remoto?
452
00:25:52,740 --> 00:25:55,660
Después se enamora
de un chico como ella.
453
00:25:55,820 --> 00:25:57,580
Superguapo, muy rico...
454
00:25:57,820 --> 00:25:59,260
y que está loco por ella.
455
00:25:59,420 --> 00:26:01,380
El hombre perfecto. Claro.
456
00:26:01,500 --> 00:26:02,860
Porque el príncipe azul existe.
457
00:26:02,940 --> 00:26:04,100
Se creería Blanca Nieves.
458
00:26:04,220 --> 00:26:07,260
Pero no sale con él,
no sé por qué, se lía ella sola...
459
00:26:07,540 --> 00:26:08,620
No sé.
460
00:26:08,700 --> 00:26:09,780
En resumen.
461
00:26:09,940 --> 00:26:11,300
Al final, ella...
462
00:26:11,660 --> 00:26:13,060
Adivine.
463
00:26:14,740 --> 00:26:16,180
No sé, dígamelo.
464
00:26:16,540 --> 00:26:17,900
¿A quién le pide consejo
465
00:26:18,380 --> 00:26:19,500
sobre lo que hacer?
466
00:26:20,820 --> 00:26:22,060
¡A su madre!
467
00:26:22,140 --> 00:26:24,660
En serio,
¿quién le pide consejo a su madre?
468
00:26:24,780 --> 00:26:27,420
- Por favor.
- Su madre se niega, claro.
469
00:26:27,580 --> 00:26:29,180
Y va a decirle a su enamorado:
470
00:26:29,260 --> 00:26:32,300
''Lo nuestro es imposible, mi madre
se niega. Y no digamos mi marido.''
471
00:26:32,540 --> 00:26:33,580
En fin.
472
00:26:33,820 --> 00:26:36,700
Acaba deprimida
por culpa de la madre pesada.
473
00:26:36,900 --> 00:26:38,100
Y todos mueren.
474
00:26:38,860 --> 00:26:40,180
Un lío que te cagas.
475
00:26:41,100 --> 00:26:42,860
Nadie se cree esta historia, profesor.
476
00:26:46,460 --> 00:26:47,980
Está bien. Está bien.
477
00:26:48,260 --> 00:26:49,660
No es más que una novela.
478
00:26:50,260 --> 00:26:51,500
Así que...
479
00:26:51,940 --> 00:26:53,900
Si algo seguro es que
480
00:26:55,180 --> 00:26:57,060
no ha sacado
la información de Internet.
481
00:26:57,660 --> 00:26:59,100
Y eso me alegra mucho.
482
00:26:59,780 --> 00:27:01,020
Por otro lado...
483
00:27:02,500 --> 00:27:05,020
Queda claro que es
una opinión personal, muy personal.
484
00:27:05,300 --> 00:27:06,820
- Claro, es lo que me pidió.
- Sí.
485
00:27:06,940 --> 00:27:08,740
No me pidió una opinión impersonal.
486
00:27:08,860 --> 00:27:10,780
¿Tiene por escrito
lo que nos ha contado?
487
00:27:10,900 --> 00:27:12,140
A la carrera, pero sí.
488
00:27:12,340 --> 00:27:13,900
''A la carrera, pero sí.'' Así que
489
00:27:14,140 --> 00:27:16,260
me lo hará tranquilamente,
dos carillas.
490
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
¿Vale?
491
00:27:18,580 --> 00:27:20,980
A ver,
al contrario de lo que acabo de oír.
492
00:27:21,140 --> 00:27:23,620
Les dejo el fin de semana
para escribir
493
00:27:24,020 --> 00:27:25,660
una opinión personal.
494
00:27:26,820 --> 00:27:28,780
Adiós. Aurora,
enhorabuena por su exposición.
495
00:27:29,260 --> 00:27:30,300
¡Adiós!
496
00:27:30,500 --> 00:27:33,780
Ya que lo escribe de nuevo,
intente acercar más...
497
00:27:34,700 --> 00:27:36,220
un poco más al análisis literario.
498
00:27:36,780 --> 00:27:39,540
Si dice ''un lío que te cagas'',
demuestra que faltan cosas.
499
00:27:39,740 --> 00:27:41,820
¿Por qué lo dice? No está bien, ¿no?
500
00:27:42,140 --> 00:27:43,580
Sí, está bien.
501
00:27:43,740 --> 00:27:44,740
No bien...
502
00:27:44,860 --> 00:27:48,100
por lo que dice suena
a que haya hecho lectura selectiva.
503
00:27:48,860 --> 00:27:50,020
Y es una tontería.
504
00:27:51,060 --> 00:27:52,220
Porque lo has leído.
505
00:27:52,540 --> 00:27:53,820
Y no de forma selectiva.
506
00:27:54,460 --> 00:27:55,580
¿No me miras?
507
00:27:56,700 --> 00:27:57,940
Está bien.
508
00:27:59,100 --> 00:28:00,220
¿Sonreír no? No.
509
00:28:00,460 --> 00:28:01,900
- Puedes irte.
- Adiós.
510
00:28:01,980 --> 00:28:03,060
Adiós.
511
00:28:11,860 --> 00:28:14,020
Ahora estaría enfada con Lola
para siempre.
512
00:28:14,540 --> 00:28:15,940
Por un lado, ella tenía razón.
513
00:28:16,180 --> 00:28:18,020
Fui irrespetuosa
con su habitación cutre.
514
00:28:59,940 --> 00:29:01,420
¿Son los deberes para el lunes?
515
00:29:03,460 --> 00:29:05,980
- ¿Te ayudo?
- No, que luego suspendo.
516
00:29:10,180 --> 00:29:12,420
Aurora, con Lengua te puedo ayudar...
517
00:29:12,580 --> 00:29:14,380
Déjalo,
no es lo mismo que se daba antes.
518
00:29:14,540 --> 00:29:16,060
Tú no sabes.
519
00:29:21,580 --> 00:29:22,860
¿En casa, bien?
520
00:29:26,940 --> 00:29:28,940
- Ya lo sabes.
- Mi niña.
521
00:29:29,260 --> 00:29:30,580
No, no pasa nada.
522
00:29:31,660 --> 00:29:33,860
Sophie es fuerte y mamá la quiere.
523
00:29:35,460 --> 00:29:37,940
Jessica tiene al novio,
y bueno, es Jessica.
524
00:29:39,700 --> 00:29:41,220
Pero yo no sirvo para nada.
525
00:29:41,980 --> 00:29:43,140
Soy una negada.
526
00:29:43,700 --> 00:29:44,820
Para mí no.
527
00:29:45,100 --> 00:29:46,540
Para mí eres increíble.
528
00:29:47,020 --> 00:29:49,020
¿Lo dices por amabilidad
o para meterte conmigo?
529
00:29:49,500 --> 00:29:50,820
Vamos, para.
530
00:29:55,820 --> 00:29:57,260
El domingo, en la comida.
531
00:29:57,740 --> 00:29:58,900
¿Por qué dijiste aquello?
532
00:29:59,100 --> 00:30:00,380
Porque soy una frígida.
533
00:30:00,820 --> 00:30:02,300
Bueno, se acabó.
534
00:30:04,860 --> 00:30:06,060
¡Largo de aquí!
535
00:30:08,780 --> 00:30:09,940
¿Frígida?
536
00:30:10,820 --> 00:30:12,540
¿Cómo que frígida? ¿Frígida...?
537
00:30:12,740 --> 00:30:14,060
¿Frígida como...?
538
00:30:14,620 --> 00:30:17,260
Sí, cuando estuve con Marceau,
el hermanastro de Lola.
539
00:30:17,580 --> 00:30:20,380
Me aburría mucho.
Besarnos, cogernos de la mano...
540
00:30:21,140 --> 00:30:22,300
Eso no es ser frígida.
541
00:30:22,580 --> 00:30:23,700
Explícame por qué.
542
00:30:24,180 --> 00:30:25,940
Porque era el chico lo que fallaba.
543
00:30:29,740 --> 00:30:31,300
Quieres decir que soy lesbiana.
544
00:30:32,940 --> 00:30:34,860
No, quiero decir...
545
00:30:35,580 --> 00:30:37,140
No, porque...
546
00:30:37,340 --> 00:30:39,380
No. Mira, es como lo de tu madre.
547
00:30:39,780 --> 00:30:40,740
¿El qué de mi madre?
548
00:30:40,940 --> 00:30:42,900
Antes de conocer a tu padre
549
00:30:43,060 --> 00:30:44,820
la de chicos que trajo a casa.
550
00:30:46,220 --> 00:30:47,660
- Es una broma.
- En absoluto.
551
00:30:48,220 --> 00:30:49,660
- ¿Cuántos?
- Espera...
552
00:30:51,300 --> 00:30:52,620
Este, el primero.
553
00:30:56,100 --> 00:30:57,220
Sí.
554
00:30:58,420 --> 00:30:59,700
El grupo.
555
00:31:00,900 --> 00:31:02,420
Más o menos 45.
556
00:31:02,620 --> 00:31:04,100
Más los que no conocí.
557
00:31:05,700 --> 00:31:07,500
- No puede ser.
- Sí.
558
00:31:08,620 --> 00:31:09,900
¿No has visto sus tatuajes?
559
00:31:10,060 --> 00:31:11,500
¿Mamá está tatuada?
560
00:31:11,620 --> 00:31:12,660
- Sí.
- ¿Dónde?
561
00:31:12,780 --> 00:31:14,260
- Por todas partes.
- No.
562
00:31:14,420 --> 00:31:15,460
No te creo.
563
00:31:18,180 --> 00:31:19,460
¿Cuál es el mínimo
564
00:31:19,700 --> 00:31:21,380
para encontrar al definitivo?
565
00:31:21,660 --> 00:31:22,980
Bueno, eso depende.
566
00:31:23,180 --> 00:31:24,700
No tiene una regla.
567
00:31:24,860 --> 00:31:27,060
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
568
00:31:28,020 --> 00:31:30,060
Haces tiempo. Siete, ocho, nueve.
569
00:31:30,220 --> 00:31:32,620
Diez, once, doce...
te sientas a esperar.
570
00:31:46,900 --> 00:31:48,540
Chica joven, sola como las ratas.
571
00:31:48,620 --> 00:31:50,860
Posible lesbiana,
al contrario de lo que dice su abuela.
572
00:31:51,100 --> 00:31:52,540
Busca hombre para el número 2.
573
00:31:56,380 --> 00:31:57,660
Número 1: Marceau.
574
00:31:57,860 --> 00:31:59,260
Número 2: Areski.
575
00:32:00,100 --> 00:32:02,740
Espera, ¿tú no tenías una alergia...?
576
00:32:03,100 --> 00:32:05,380
- ¿Una infección o no sé qué?
- Me curé.
577
00:32:07,140 --> 00:32:08,220
Has dado un paso.
578
00:32:08,900 --> 00:32:11,900
Pero no pienses nada raro.
No he venido a ligar.
579
00:32:12,620 --> 00:32:13,820
Pues mejor.
580
00:32:14,100 --> 00:32:16,140
¿Por qué? ¿Te parezco fea?
581
00:32:16,460 --> 00:32:17,900
No, ese no es el problema.
582
00:32:18,140 --> 00:32:19,340
Es que, bueno...
583
00:32:19,540 --> 00:32:21,580
Las chicas no son lo mío.
584
00:32:23,020 --> 00:32:25,460
Entonces... ¿quieres decir que eres?
585
00:32:25,580 --> 00:32:26,740
Eso es.
586
00:32:29,660 --> 00:32:30,980
Bueno, te presento.
587
00:32:31,660 --> 00:32:32,740
Chicos.
588
00:32:33,340 --> 00:32:35,860
Al bajo y al teclado tenemos a David.
589
00:32:36,060 --> 00:32:37,780
- Y Tom, el batería.
- Hola.
590
00:32:37,900 --> 00:32:39,900
Y esta es Aurora,
ha cambiado de opinión.
591
00:32:40,020 --> 00:32:40,980
No es así.
592
00:32:41,820 --> 00:32:44,020
Solo he querido probar.
593
00:32:44,460 --> 00:32:45,660
¿Qué tal?
594
00:32:50,700 --> 00:32:51,940
¿Estás lista?
595
00:32:53,060 --> 00:32:54,220
Sí...
596
00:32:54,500 --> 00:32:56,140
Haz una ''versión yogur'', ya está.
597
00:32:56,420 --> 00:32:58,140
- ¿Una qué?
- Una ''yogur''.
598
00:32:58,380 --> 00:32:59,900
Como si tuvieras yogur en la boca.
599
00:33:00,260 --> 00:33:02,260
Ya, hay que imaginárselo.
600
00:33:02,780 --> 00:33:04,140
Una ''yogur'' es sin letra.
601
00:33:04,380 --> 00:33:05,740
No veo la relación con el yogur.
602
00:33:05,860 --> 00:33:07,220
Es solo un concepto.
603
00:33:07,340 --> 00:33:08,580
Es simplemente para oír tu voz.
604
00:33:08,700 --> 00:33:09,940
¿Empezamos?
605
00:33:10,420 --> 00:33:12,580
Le damos. Uno, dos...
606
00:33:12,980 --> 00:33:15,180
Un, dos, tres.
607
00:33:24,500 --> 00:33:25,660
Dale.
608
00:33:33,540 --> 00:33:34,580
Areski.
609
00:33:34,940 --> 00:33:37,460
Creo que está muy poco grave para ti.
610
00:33:37,780 --> 00:33:40,580
Intenta subir una octava.
611
00:33:41,340 --> 00:33:42,420
Que suene...
612
00:33:43,260 --> 00:33:44,340
¿Vale?
613
00:33:44,980 --> 00:33:46,980
- Relájate.
- No sientas presión.
614
00:33:47,540 --> 00:33:48,780
¿Empezamos?
615
00:33:57,220 --> 00:33:58,300
Areski, para.
616
00:33:59,260 --> 00:34:01,420
Está un poco agudo.
617
00:34:01,700 --> 00:34:03,340
Que baje un tono o un semitono.
618
00:34:04,060 --> 00:34:06,060
Sigue cantando agudo pero...
619
00:34:06,380 --> 00:34:07,780
un pelín más grave, ¿vale?
620
00:34:08,140 --> 00:34:09,700
- ¿Retomamos?
- Sí.
621
00:34:17,500 --> 00:34:18,900
Tres chicos y una sola chica.
622
00:34:19,940 --> 00:34:21,340
¿No parece un milagro?
623
00:34:29,500 --> 00:34:31,020
Qué mono el batería.
624
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
Muy mono.
625
00:34:38,300 --> 00:34:40,540
Puede que ninguno salga con chicas.
626
00:34:41,500 --> 00:34:43,620
Puede que este grupo
no tenga nada de sexual.
627
00:34:43,740 --> 00:34:45,380
Solo unidos por la música.
628
00:34:46,260 --> 00:34:47,300
Qué bonito.
629
00:34:47,660 --> 00:34:49,140
Es una tontería, pero es bonito.
630
00:34:53,260 --> 00:34:54,580
Señor Balthazar.
631
00:34:54,860 --> 00:34:57,860
Ya que me escribe palabras del tipo
632
00:34:58,020 --> 00:34:59,940
''info''
633
00:35:00,060 --> 00:35:04,060
y tengo que deducir
que es un diminutivo de ''información''.
634
00:35:04,180 --> 00:35:05,340
Silencio.
635
00:35:05,500 --> 00:35:08,380
No podré hacerle la media.
636
00:35:08,540 --> 00:35:10,780
Ya está. Tenga más cuidado, por favor.
637
00:35:11,260 --> 00:35:12,780
Gina, lo mismo le digo.
638
00:35:12,980 --> 00:35:15,300
Hay muchas faltas,
sobre todo de puntuación.
639
00:35:15,740 --> 00:35:19,780
Ni puntos, ni mayúsculas, ni comas.
La puntuación es
640
00:35:20,860 --> 00:35:22,980
lo que le da sentido a la frase.
641
00:35:23,140 --> 00:35:24,900
No voy a pasar el curso recordándolo.
642
00:35:26,820 --> 00:35:28,740
Una jovencita me ha sorprendido.
643
00:35:29,020 --> 00:35:32,380
Por su esfuerzo
con la gramática y la ortografía
644
00:35:32,740 --> 00:35:34,460
es la señorita Aurora.
645
00:35:35,380 --> 00:35:37,180
- ¿En serio?
- Sí, es en serio.
646
00:35:37,660 --> 00:35:40,340
Con algunas faltas como ''puercoespín''.
647
00:35:40,500 --> 00:35:42,700
No se escribe separado
''puerco'' y ''espín''.
648
00:35:42,820 --> 00:35:44,060
Eso no existe.
649
00:35:44,260 --> 00:35:48,260
No se trata de lo que uno espera
de un análisis literario
650
00:35:48,380 --> 00:35:50,380
o de un embrión
de análisis literario...
651
00:35:50,540 --> 00:35:51,980
No diga embrión, profesor.
652
00:35:52,100 --> 00:35:53,660
Me entran ganas de desmayarme.
653
00:35:55,100 --> 00:35:57,700
Una chica
con sensibilidad léxica. Eso cuenta.
654
00:35:59,020 --> 00:36:00,140
Y me ha hecho reír.
655
00:36:00,420 --> 00:36:04,420
Por todos esos motivos y sus fuerzos,
le he puesto una nota alentadora.
656
00:36:05,580 --> 00:36:06,820
¡Sobresaliente!
657
00:36:07,020 --> 00:36:08,740
Sí, sobresaliente.
658
00:36:08,860 --> 00:36:10,660
Ojo, sobresaliente por esta vez.
659
00:36:10,780 --> 00:36:12,220
Pero la próxima vez
660
00:36:12,620 --> 00:36:15,660
preste más atención...
Silencio, por favor.
661
00:36:15,860 --> 00:36:17,940
Un poco más al propio texto.
662
00:36:18,100 --> 00:36:19,780
Y eso va para todos.
663
00:36:20,060 --> 00:36:21,940
El sentido del texto, su alcance.
664
00:36:22,500 --> 00:36:24,940
Un libro, les recuerdo,
es más que una historia.
665
00:36:25,020 --> 00:36:26,220
¿Y qué es, profesor?
666
00:36:27,340 --> 00:36:28,540
Es...
667
00:36:29,460 --> 00:36:31,780
''Es lo que va más allá
de lo que dicen las palabras.''
668
00:36:34,180 --> 00:36:35,620
Se han quedado igual.
669
00:36:35,740 --> 00:36:36,740
Les propongo...
670
00:36:36,900 --> 00:36:39,220
No había pillado qué iba más allá,
pero no importaba.
671
00:36:39,500 --> 00:36:42,460
Asentía como si lo hubiera entendido
para que se alegrara.
672
00:36:42,660 --> 00:36:43,740
Yo solo sabía
673
00:36:43,860 --> 00:36:45,660
que era el primer sobresaliente
de mi vida.
674
00:36:45,780 --> 00:36:47,180
Si acaso en preescolar.
675
00:36:47,260 --> 00:36:49,100
A la vuelta de las vacaciones
676
00:36:49,260 --> 00:36:51,260
tendrán que leer Tristán e Isolda.
677
00:36:53,220 --> 00:36:54,300
Una historia de amor.
678
00:36:54,860 --> 00:36:56,940
Como la... atención, por favor.
679
00:36:57,340 --> 00:36:59,020
Tenemos un temario que seguir.
680
00:36:59,260 --> 00:37:03,100
La Princesa de Clèves, una historia
de amor y ahora Tristán e Isolda.
681
00:37:03,340 --> 00:37:05,180
Les gustará.
Si al final no les interesa
682
00:37:05,380 --> 00:37:07,060
lo explican en su redacción
683
00:37:07,260 --> 00:37:10,460
a modo de opinión personal
argumentada. ¿A que sí, Aurora?
684
00:37:11,620 --> 00:37:14,060
Guardad las redacciones
que les he entregado.
685
00:37:14,220 --> 00:37:15,940
Vamos a trabajar la conjugación.
686
00:37:27,780 --> 00:37:29,140
Número 3.
687
00:37:31,980 --> 00:37:33,180
Hola.
688
00:37:35,060 --> 00:37:36,420
Soy yo, el batería.
689
00:37:37,180 --> 00:37:38,340
Número 3.
690
00:37:38,900 --> 00:37:40,220
Soy Tom.
691
00:37:40,780 --> 00:37:42,140
Me encanta la batería.
692
00:37:43,460 --> 00:37:46,060
Estas son unas letras
que he escrito. Me gustaría que...
693
00:37:46,380 --> 00:37:47,980
que las cantaras con nosotros.
694
00:37:49,980 --> 00:37:51,620
Y encima compone canciones.
695
00:37:55,580 --> 00:37:58,220
Aunque si escribe así,
yo también puedo.
696
00:37:58,500 --> 00:38:01,300
¿Sería posible buscar otra letra?
Una más...
697
00:38:01,700 --> 00:38:02,980
Letras de verdad.
698
00:38:03,100 --> 00:38:05,220
¿Qué problema tienes?
La cantas y punto.
699
00:38:05,540 --> 00:38:08,420
Pero para cantar tengo
que sentirla. Y esta no la siento.
700
00:38:08,700 --> 00:38:10,660
Mira, si eres tan lista
escríbe tú una.
701
00:38:14,940 --> 00:38:17,700
Entendido.
De todas formas tengo que irme.
702
00:38:21,420 --> 00:38:23,820
Podría haber sido
el inicio de una historia de amor.
703
00:38:24,100 --> 00:38:25,580
De las que al principio se odian.
704
00:38:25,820 --> 00:38:27,300
Y luego se adoran.
705
00:38:37,900 --> 00:38:39,060
¿Profesor?
706
00:38:40,300 --> 00:38:41,420
Aurora.
707
00:38:42,540 --> 00:38:43,940
He pensado en lo que nos ha dicho.
708
00:38:44,580 --> 00:38:47,340
¿Tiene algún libro corto, no muy gordo
709
00:38:47,460 --> 00:38:50,060
sin muchos personajes,
escrito a la carrera?
710
00:38:50,220 --> 00:38:51,980
- ¿Escrito a la carrera?
- Uno corto.
711
00:38:53,100 --> 00:38:54,940
- ¿Una novela?
- No, un libro de verdad.
712
00:38:56,100 --> 00:38:58,660
A ver, que no tenga mucho texto
713
00:38:59,500 --> 00:39:01,860
sin muchos personajes, sin trama...
714
00:39:01,940 --> 00:39:04,460
- ¿Sensaciones? ¿Emociones? Cosas así.
- Sí.
715
00:39:04,620 --> 00:39:06,860
- Algo así. ¿Algún autor?
- Francis Ponge.
716
00:39:07,500 --> 00:39:08,780
Ponge, ¿como ''Bob Sponge''?
717
00:39:09,100 --> 00:39:10,300
Eso es.
718
00:39:10,540 --> 00:39:12,380
Como Bob Esponja. ''El pillapilla''.
719
00:39:13,060 --> 00:39:15,180
- ¿Es una broma?
- No, seguro que le gusta.
720
00:39:15,580 --> 00:39:17,620
Francis Ponge, El pillapilla.
721
00:39:17,780 --> 00:39:19,100
El pillapilla de Bob Esponja.
722
00:39:19,140 --> 00:39:21,140
Cuesta creer que sea un profesor.
723
00:39:21,300 --> 00:39:24,140
Ahora léaselo. Si me pregunta,
tendré que verificarlo.
724
00:39:30,020 --> 00:39:31,300
Disculpe.
725
00:39:31,700 --> 00:39:33,220
Busco un libro y estoy perdida.
726
00:39:33,980 --> 00:39:35,420
Con tantos ejemplares
727
00:39:35,620 --> 00:39:37,500
parerece hecho
para desanimar al personal.
728
00:39:37,700 --> 00:39:39,060
Nadie se lee todo eso.
729
00:39:39,220 --> 00:39:40,460
¿Por dónde empieza uno?
730
00:39:40,860 --> 00:39:42,260
No entiendo lo que busca.
731
00:39:46,700 --> 00:39:47,940
El pillapilla.
732
00:39:49,300 --> 00:39:50,540
Esto es Humanidades.
733
00:39:50,740 --> 00:39:52,220
El que busca está en Juvenil.
734
00:39:55,780 --> 00:39:59,420
¿Tengo que leer cada título
de cada libro de cada estantería?
735
00:40:00,060 --> 00:40:01,180
Están ordenados.
736
00:40:01,340 --> 00:40:02,980
Por orden alfabético.
737
00:40:03,700 --> 00:40:06,180
Mejor, porque si tengo que buscar
por toda la tienda...
738
00:41:04,300 --> 00:41:05,660
¡Para!
739
00:41:05,740 --> 00:41:06,980
¡Déjame!
740
00:41:07,820 --> 00:41:08,980
- ¡Aurora!
- ¿Sí?
741
00:41:09,180 --> 00:41:10,540
- 2108.
- Vale.
742
00:41:14,860 --> 00:41:16,300
¡Aurora!
743
00:41:18,420 --> 00:41:19,820
- ¡No! ¡No!
- ¿Diga?
744
00:41:20,220 --> 00:41:21,380
Alexandra.
745
00:41:21,660 --> 00:41:22,820
¡Suéltame!
746
00:41:23,820 --> 00:41:25,420
¿De qué conoces a Aurora?
747
00:41:30,020 --> 00:41:31,500
¿Quién ha cerrado la puerta?
748
00:41:33,780 --> 00:41:35,180
Casi me rompes la espalda.
749
00:41:39,100 --> 00:41:41,220
Uno, dos, tres, cuatro.
750
00:41:47,100 --> 00:41:48,260
Bravo, Aurora.
751
00:41:48,460 --> 00:41:50,140
No, en serio. Espera.
752
00:41:50,300 --> 00:41:52,140
Lo he dicho yo:
Es más de lo que hacemos.
753
00:41:52,300 --> 00:41:53,260
¿No?
754
00:41:53,420 --> 00:41:55,580
- ¡No! Pero...
- Pero tú has dicho otra cosa.
755
00:41:55,740 --> 00:41:57,500
- ¡No! Esperad.
- El segundo estribillo.
756
00:41:57,580 --> 00:41:59,140
Claro, el estribillo...
757
00:41:59,260 --> 00:42:01,060
Segundo estribillo,
no segunda estrofa.
758
00:42:01,380 --> 00:42:02,740
Voy a suicidarme y ahora vengo.
759
00:42:02,900 --> 00:42:04,300
¿Te esperamos entonces?
760
00:42:04,860 --> 00:42:06,060
Mira cómo se ríe.
761
00:42:06,420 --> 00:42:08,300
EL PILLAPILLA
762
00:42:22,540 --> 00:42:23,780
¿Qué tal, Aurora?
763
00:42:25,580 --> 00:42:27,660
¿Te han dicho más notas?
764
00:42:27,940 --> 00:42:29,180
La verdad es que no.
765
00:42:35,380 --> 00:42:36,700
Sabes...
766
00:42:37,980 --> 00:42:39,340
No te lo he dicho, pero...
767
00:42:41,180 --> 00:42:42,500
Quiero decírtelo.
768
00:42:42,780 --> 00:42:43,860
Estoy orgullosa.
769
00:42:44,180 --> 00:42:45,420
Muy orgullosa de ti, mi niña.
770
00:42:45,980 --> 00:42:47,180
¿Qué?
771
00:42:49,980 --> 00:42:51,300
¿Te molesto? ¿Estás estudiando?
772
00:42:53,660 --> 00:42:56,660
- Te decía que si sigues así...
- ¿Así cómo?
773
00:42:57,580 --> 00:42:58,900
Sacando buenas notas.
774
00:43:00,140 --> 00:43:01,500
No sé si lo conseguiré.
775
00:43:02,300 --> 00:43:03,740
La gente no cambia.
776
00:43:06,580 --> 00:43:07,860
Los monos, por ejemplo.
777
00:43:08,380 --> 00:43:09,780
Una vez que los sacas de la selva.
778
00:43:10,140 --> 00:43:11,340
Se acabó.
779
00:43:12,660 --> 00:43:14,260
Cuando los devuelven es un desastre.
780
00:43:20,300 --> 00:43:21,340
Ya.
781
00:43:21,900 --> 00:43:22,980
Claro.
782
00:43:23,820 --> 00:43:25,140
Bueno...
783
00:43:26,380 --> 00:43:27,900
Me alegra que hayamos hablado.
784
00:43:28,900 --> 00:43:29,980
Muy bien.
785
00:43:30,380 --> 00:43:31,620
Me llevo la ropa sucia.
786
00:43:33,500 --> 00:43:34,500
Buenas noches, cariño.
787
00:43:34,740 --> 00:43:36,460
Es importante que hayamos hablado.
788
00:43:45,340 --> 00:43:46,540
Venga, se acabó.
789
00:43:49,220 --> 00:43:51,700
No puedo cantar ''I'm a little''.
790
00:43:51,940 --> 00:43:53,980
- Entonces es lo último.
- Sí, lo último.
791
00:43:54,140 --> 00:43:56,380
- No hay cuatro primero.
- Eres un coñazo, tío.
792
00:43:56,580 --> 00:43:57,780
No empecéis.
793
00:43:57,940 --> 00:43:59,460
La versión original no tiene bajo.
794
00:43:59,620 --> 00:44:01,300
No soy egoísta. Somos cuatro.
795
00:44:01,420 --> 00:44:03,100
Somos cuatro, no dos.
796
00:44:03,220 --> 00:44:04,260
Da igual, es la hora.
797
00:44:04,380 --> 00:44:05,620
¿Os enseño mi letra?
798
00:44:05,860 --> 00:44:07,540
- Sí.
- David, no tiene bajo.
799
00:44:07,700 --> 00:44:09,820
- A Sting no le ponen pegas.
- ¿Te crees Sting?
800
00:44:09,980 --> 00:44:12,940
Me habéis dicho que sí,
así que escuchadme unos segundos.
801
00:44:18,500 --> 00:44:20,460
¡No! ¡En serio! ¿Es una broma o qué?
802
00:44:23,500 --> 00:44:24,940
''Con un solo pie''
803
00:44:25,100 --> 00:44:26,420
o sin ninguno.
804
00:44:26,580 --> 00:44:28,460
Sin tocar el suelo,
haciendo equilibrio.
805
00:44:28,580 --> 00:44:29,860
Ese es el camino
806
00:44:29,980 --> 00:44:31,460
que te lleva a las respuestas
807
00:44:31,660 --> 00:44:33,380
''cuando uno no comprende nada.''
808
00:44:39,740 --> 00:44:41,740
Es la letra más estúpida que he oído.
809
00:44:44,220 --> 00:44:45,900
No, no. No está mal.
810
00:44:46,660 --> 00:44:48,220
Con algo de rima...
811
00:44:48,420 --> 00:44:50,220
- Algo así.
- Hay que ser sinceros.
812
00:44:50,380 --> 00:44:52,140
Si no, nos traerá más letras así.
813
00:44:52,540 --> 00:44:54,820
Tom, ¿quieres que te dé una bofetada?
814
00:44:55,220 --> 00:44:56,860
- Adelante.
- Tranquilo, Tom.
815
00:44:57,020 --> 00:44:59,020
Se enfada
después de lo que hizo con las mías.
816
00:44:59,140 --> 00:45:00,740
No tienes por qué decírselo así.
817
00:45:09,900 --> 00:45:11,460
Venga, dejadlo.
818
00:45:11,500 --> 00:45:12,860
No lo decía en serio.
819
00:45:19,260 --> 00:45:20,700
Hola, David.
820
00:45:21,060 --> 00:45:22,420
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
821
00:45:22,580 --> 00:45:23,740
Hola.
822
00:45:25,500 --> 00:45:27,020
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
823
00:45:28,380 --> 00:45:29,500
Hola.
824
00:45:30,260 --> 00:45:32,140
¿Venís esta noche
a la fiesta de Laura?
825
00:45:33,220 --> 00:45:34,180
Vale.
826
00:45:34,340 --> 00:45:36,100
- Sí.
- Vale. Hasta esta noche.
827
00:45:53,700 --> 00:45:55,420
Y llegamos al tercer punto.
828
00:45:55,580 --> 00:45:57,340
Persuadir o disuadir.
829
00:45:57,500 --> 00:46:00,340
Bien. Feliz Navidad. Felices fiestas.
830
00:46:00,540 --> 00:46:04,460
Repasen el imperativo y los cinco
puntos de la argumentación.
831
00:46:04,660 --> 00:46:05,660
Adiós.
832
00:46:05,940 --> 00:46:08,380
¡Aurora! Venga aquí, por favor.
833
00:46:10,180 --> 00:46:12,900
Estoy corrigiendo
los análisis de texto
834
00:46:13,060 --> 00:46:15,500
y hay cosas
que no tienen ningún sentido.
835
00:46:15,820 --> 00:46:17,300
Me ha escrito
836
00:46:17,500 --> 00:46:20,380
''me pregunto por qué nos propone
textos asquerosos
837
00:46:20,500 --> 00:46:22,420
y deprimentes
sobre el transcurso del futuro.''
838
00:46:22,500 --> 00:46:24,220
¿El transcurso del futuro? No entiedo.
839
00:46:24,340 --> 00:46:28,300
''Quizá nos quiera advertir
que rechacemos bebidas de extraños.''
840
00:46:28,460 --> 00:46:29,980
- Es una cagada total.
- ¿El qué?
841
00:46:30,100 --> 00:46:31,140
Una cagada total.
842
00:46:31,300 --> 00:46:33,340
''Una cagada total''
ni siquiera es una expresión.
843
00:46:33,500 --> 00:46:35,380
Cero coherencia, las opiniones...
844
00:46:35,620 --> 00:46:38,980
no son ni opiniones, sino ideas
al tuntún de alguien cabreado.
845
00:46:39,100 --> 00:46:40,420
¿Y tengo que calificarlo?
846
00:46:40,660 --> 00:46:42,300
Como quiera, usted es el profesor.
847
00:46:42,940 --> 00:46:44,740
- ¿Qué?
- Usted es el profesor.
848
00:46:48,500 --> 00:46:50,420
La nota no iba a cambiar gran cosa.
849
00:46:50,540 --> 00:46:51,580
Sí.
850
00:46:57,340 --> 00:46:58,620
Pues no lo voy calificar.
851
00:47:00,900 --> 00:47:02,100
No lo voy a calificar.
852
00:47:02,460 --> 00:47:03,820
No evaluaré nada parecido.
853
00:47:04,100 --> 00:47:06,940
A cambio,
le encargo una antología de poemas.
854
00:47:07,100 --> 00:47:08,580
Que va a escribir usted misma.
855
00:47:08,900 --> 00:47:10,140
Para fin de curso.
856
00:47:11,100 --> 00:47:12,260
Y eso lo evaluaré.
857
00:47:13,260 --> 00:47:15,740
Porque de imaginación va sobrada.
858
00:47:18,420 --> 00:47:19,780
Feliz Navidad.
859
00:47:20,620 --> 00:47:21,700
Igualmente.
860
00:47:36,700 --> 00:47:37,660
¡Un Belén!
861
00:47:37,780 --> 00:47:40,060
Sí, la gente monta Belenes
en Navidad. Es típico.
862
00:47:40,500 --> 00:47:41,860
Aurora ha montado un Belén.
863
00:47:42,580 --> 00:47:43,780
Es cosa mía.
864
00:47:44,020 --> 00:47:45,300
Tú a tus libros.
865
00:47:45,460 --> 00:47:47,980
¿Qué tienen que ver mis libros?
Es propaganda religiosa.
866
00:47:48,140 --> 00:47:49,580
Laurent, no seas tan drástico.
867
00:47:49,700 --> 00:47:51,660
- Está entretenida.
- Me falta el Niño Jesús.
868
00:47:52,300 --> 00:47:53,660
¿De dónde saco un Niño Jesús?
869
00:47:55,900 --> 00:47:57,420
¡Quiero un Niño Jesús!
870
00:47:57,660 --> 00:47:59,100
Deja de provocar a tu padre.
871
00:47:59,700 --> 00:48:01,340
Y ven a ayudarme con el árbol.
872
00:48:16,860 --> 00:48:18,300
Lola, soy yo.
873
00:48:25,260 --> 00:48:26,460
Te echo de menos.
874
00:48:33,700 --> 00:48:35,020
Bueno, ¿qué ha pasado?
875
00:48:35,180 --> 00:48:36,140
Nada.
876
00:48:37,180 --> 00:48:40,460
Intenté aplicarme, saqué buenas notas
en Lengua. Ya es agua pasada.
877
00:48:41,300 --> 00:48:42,460
Lo dí todo...
878
00:48:43,020 --> 00:48:44,580
No puedo hacerlo para siempre.
879
00:48:45,540 --> 00:48:47,340
Si te relajas todo se desmorona.
880
00:48:47,580 --> 00:48:48,940
Como si no hubieras hecho nada.
881
00:48:49,340 --> 00:48:50,620
¿Para qué esforzarme?
882
00:48:54,340 --> 00:48:56,620
¿Seguirás siendo mi amiga
cuando sea una sintecho?
883
00:48:56,740 --> 00:48:57,820
No.
884
00:48:58,740 --> 00:49:00,060
Estaba de broma.
885
00:49:01,340 --> 00:49:02,700
También fue tu culpa.
886
00:49:03,580 --> 00:49:05,260
Quería ayudarte y tú...
887
00:49:06,260 --> 00:49:07,620
me lo tiraste a la cara.
888
00:49:08,140 --> 00:49:09,220
Claro.
889
00:49:09,540 --> 00:49:11,340
¿Sigues quedando con Areski?
890
00:49:11,460 --> 00:49:12,420
Es gay.
891
00:49:13,780 --> 00:49:14,860
No.
892
00:49:15,300 --> 00:49:16,300
No.
893
00:49:16,420 --> 00:49:19,020
Exageras,
te conozco y estás exagerando.
894
00:49:28,860 --> 00:49:30,260
La bueno de la Navidad
895
00:49:30,460 --> 00:49:31,820
es que nadie nombró el internado.
896
00:49:32,140 --> 00:49:33,580
Gracias, Sophie.
897
00:49:33,860 --> 00:49:36,220
Porque se olvidaron
o porque no vieron mis notas.
898
00:49:38,580 --> 00:49:40,100
O quizás fue cosa de Dios.
899
00:49:44,100 --> 00:49:46,540
¿VUELVES O SIGUES CABREADO?
900
00:49:48,620 --> 00:49:49,860
Aurora.
901
00:49:49,980 --> 00:49:51,220
Ven a abrir tus regalos.
902
00:50:00,620 --> 00:50:01,900
Una novela nórdica.
903
00:50:02,220 --> 00:50:05,220
Esta gente tienen muchas pistolas...
904
00:50:05,380 --> 00:50:07,140
- ¿Otro?
- La gente vive en la nieve.
905
00:50:07,260 --> 00:50:08,820
- ¿Te gusta?
- Está genial.
906
00:50:10,420 --> 00:50:11,940
Gracias.
907
00:50:12,140 --> 00:50:13,540
¿Cómo lo has adivinado?
908
00:50:13,980 --> 00:50:15,740
Mi imaginación no tiene límites.
909
00:50:18,980 --> 00:50:20,260
A ver.
910
00:50:23,340 --> 00:50:24,380
Mamá, te quiero.
911
00:50:24,460 --> 00:50:26,140
Siempre pienso que me tomas el pelo.
912
00:50:26,220 --> 00:50:28,060
Como te gusta recalcarlo todo.
913
00:50:28,180 --> 00:50:31,140
- Vladimir, ojo con la abuela.
- Adoro a las Babushka.
914
00:50:31,380 --> 00:50:33,420
- Gracias.
- Son adorables.
915
00:50:35,380 --> 00:50:37,100
¿Dónde quieres que lo cuelgue?
916
00:50:38,540 --> 00:50:39,700
¡El postre!
917
00:50:39,940 --> 00:50:41,500
¡El postre! ¡El postre!
918
00:50:41,740 --> 00:50:43,220
¡El postre! ¡El postre!
919
00:50:43,540 --> 00:50:44,940
¡La tarta!
920
00:50:45,140 --> 00:50:46,140
¡La tarta!
921
00:50:46,420 --> 00:50:47,500
¡La tarta!
922
00:50:47,900 --> 00:50:49,780
No he hecho tarta.
923
00:50:52,780 --> 00:50:54,180
Son medusas ensangrentadas.
924
00:50:55,060 --> 00:50:56,100
Lo que yo quería.
925
00:51:00,140 --> 00:51:01,340
¿Qué es?
926
00:51:02,180 --> 00:51:03,580
¿Eso está vivo?
927
00:51:06,060 --> 00:51:07,340
En serio, ¿qué es?
928
00:51:07,660 --> 00:51:10,700
Como es un día especial
aprovecho para daros una noticia.
929
00:51:11,340 --> 00:51:13,220
Os aviso, es de las buenas.
930
00:51:14,660 --> 00:51:15,940
Vladimir me lo ha pedido.
931
00:51:16,180 --> 00:51:17,180
En ruso.
932
00:51:18,180 --> 00:51:19,140
Y he dicho que sí.
933
00:51:19,420 --> 00:51:21,660
No me he podido resistir y...
934
00:51:21,900 --> 00:51:24,060
fue algo muy fuerte.
Acepté, le dije que sí.
935
00:51:24,540 --> 00:51:26,100
¿Le has dicho que sí a qué?
936
00:51:26,780 --> 00:51:27,780
¿Cómo lo dijiste?
937
00:51:38,060 --> 00:51:39,860
¿Quieres cascarte conmigo?
938
00:51:41,100 --> 00:51:43,060
Cascarte no, casarte.
939
00:51:44,180 --> 00:51:45,460
¿Con quién te vas a casar?
940
00:51:45,660 --> 00:51:46,980
Con Vladouch.
941
00:51:49,780 --> 00:51:51,020
¿Por qué?
942
00:51:51,460 --> 00:51:53,660
¿Cómo que por qué?
¿Casarse es el fin del mundo?
943
00:51:53,700 --> 00:51:54,980
¿Crees que es una tontería?
944
00:51:55,420 --> 00:51:57,140
Pero es... un poco pronto.
945
00:51:57,540 --> 00:51:58,780
No te preocupes.
946
00:51:59,580 --> 00:52:01,260
Imagina una gran boda rusa.
947
00:52:01,460 --> 00:52:03,460
Con su música. ¿La has escuchado?
948
00:52:03,740 --> 00:52:07,100
Es preciosa, te cautiva.
Y me llamaré Jessica Askasoskov.
949
00:52:07,340 --> 00:52:08,620
Aksakova.
950
00:52:09,060 --> 00:52:10,540
Jessica Aksakova.
951
00:52:12,820 --> 00:52:13,940
Pat.
952
00:52:18,580 --> 00:52:19,580
¿Pat?
953
00:52:20,700 --> 00:52:21,700
¿Pat?
954
00:52:22,340 --> 00:52:23,380
¡Pat!
955
00:52:24,020 --> 00:52:25,180
¿Te estás riendo?
956
00:52:26,420 --> 00:52:27,460
No.
957
00:52:41,340 --> 00:52:42,540
No, está bien.
958
00:52:45,460 --> 00:52:47,620
Es... una oportunidad.
959
00:52:48,180 --> 00:52:49,300
Es...
960
00:52:53,620 --> 00:52:55,140
Es una gran aventura.
961
00:52:55,900 --> 00:52:57,620
Es un cuento de hadas.
962
00:52:58,700 --> 00:53:00,740
Un cuento de hadas ruso
con un ruso de verdad.
963
00:53:01,460 --> 00:53:02,780
¿No es así?
964
00:53:15,820 --> 00:53:16,940
Pat.
965
00:53:17,140 --> 00:53:18,380
No te reconozco.
966
00:53:20,340 --> 00:53:21,940
- Esto es...
- Déjalo estar.
967
00:53:22,460 --> 00:53:24,300
Yo veo bien que se casen.
968
00:53:24,580 --> 00:53:26,580
El vestido, el banquete...
969
00:53:26,980 --> 00:53:28,740
- Todo el mundo se casa.
- No.
970
00:53:28,940 --> 00:53:32,020
Para los que son frígidos
no es su objetivo principal.
971
00:53:35,820 --> 00:53:37,100
¿No dices nada?
972
00:53:38,540 --> 00:53:40,460
Escuchemos primero lo que...
973
00:53:40,620 --> 00:53:41,900
tenga que decir Vladouch.
974
00:53:42,820 --> 00:53:46,260
Yo estoy muy contento de que todos
975
00:53:46,460 --> 00:53:47,620
estéis de acuerdo.
976
00:53:47,820 --> 00:53:50,260
Todos no,
pero como si lo estuviéramos.
977
00:53:50,660 --> 00:53:54,580
Aunque el sacerdote quiere saber
si la novia está bautizada.
978
00:53:54,740 --> 00:53:56,020
¿Bautizada?
979
00:53:56,860 --> 00:53:58,780
Nosotros no somos...
980
00:53:59,340 --> 00:54:00,580
católicos.
981
00:54:00,700 --> 00:54:01,820
Pero da igual.
982
00:54:02,020 --> 00:54:04,460
Que no esté bautizada
no le priva de una gran boda.
983
00:54:04,940 --> 00:54:06,380
Nosotros no nos casamos.
984
00:54:06,580 --> 00:54:08,140
Ahora la gente sí se casa.
985
00:54:08,380 --> 00:54:09,940
No se lo vas a fastidiar.
986
00:54:10,540 --> 00:54:12,940
- O si no, bautizamos a Jessica.
- Aurora.
987
00:54:13,180 --> 00:54:14,500
No, no te preocupes.
988
00:54:14,700 --> 00:54:15,940
Mañana le cortaré la cabeza.
989
00:54:16,060 --> 00:54:17,620
Bueno, vamos a comer el...
990
00:54:18,220 --> 00:54:20,220
¿Cómo se llama esto?
991
00:54:20,700 --> 00:54:23,660
Peras a la italiana
sobre un coulis de Amalfita.
992
00:54:23,820 --> 00:54:25,220
La encontré en Internet.
993
00:54:25,420 --> 00:54:27,700
Se parece un poco
a los implantes de pecho.
994
00:54:30,220 --> 00:54:31,660
- Papá.
- Está bueno el...
995
00:54:31,820 --> 00:54:33,060
- Sí.
- Esto.
996
00:54:33,260 --> 00:54:34,980
Parecen tetas gordas.
997
00:54:43,420 --> 00:54:45,140
¿Te acuerdas
cuando te pidió matrimonio?
998
00:54:45,260 --> 00:54:46,780
Ah, que no lo hizo.
999
00:54:46,940 --> 00:54:48,700
Y yo, ¿yo qué digo?
1000
00:54:48,820 --> 00:54:50,420
Si nunca os vais a casar.
1001
00:54:50,660 --> 00:54:54,180
Podríais mantener las formas
por una vez y sonreír.
1002
00:54:54,980 --> 00:54:56,020
Pues sí.
1003
00:54:56,660 --> 00:54:58,180
Si Jessica...
1004
00:54:58,380 --> 00:55:01,820
puede casarse, ¿puedo ir a la fiesta
de Fin de Año de Samira?
1005
00:55:05,660 --> 00:55:06,660
Discoteca.
1006
00:55:07,940 --> 00:55:08,940
Barbie.
1007
00:55:10,540 --> 00:55:11,500
Barbie 2.
1008
00:55:12,060 --> 00:55:13,020
Prostituta.
1009
00:55:13,180 --> 00:55:14,140
Mamá.
1010
00:55:14,340 --> 00:55:15,340
Sin comentarios.
1011
00:55:48,740 --> 00:55:49,860
¿No es Samira?
1012
00:55:53,460 --> 00:55:54,620
¡Samira!
1013
00:55:56,140 --> 00:55:57,780
Lleváis tres kilos de maquillaje.
1014
00:56:07,780 --> 00:56:09,180
No pongas esa, tío.
1015
00:56:09,500 --> 00:56:10,460
Que sí.
1016
00:56:16,780 --> 00:56:18,620
Areski me ha dicho que me disuculpe.
1017
00:56:19,340 --> 00:56:20,380
Sí.
1018
00:56:20,540 --> 00:56:22,460
Lo siento, de verdad.
No me porté bien.
1019
00:56:22,700 --> 00:56:23,860
Perdóname, ¿no?
1020
00:56:24,420 --> 00:56:25,780
Estás muy guapa.
1021
00:56:27,820 --> 00:56:29,140
Los chicos así
1022
00:56:29,340 --> 00:56:30,540
parecen tontos
1023
00:56:30,780 --> 00:56:32,100
pero en realidad son complejos.
1024
00:56:33,220 --> 00:56:34,780
Es la diferencia entre los sexos.
1025
00:56:38,700 --> 00:56:40,060
¡Las hormonas!
1026
00:56:45,660 --> 00:56:47,380
¿Debería volver a salir con Marceau?
1027
00:56:47,500 --> 00:56:48,820
Me da mucha pena verlo solo.
1028
00:56:49,260 --> 00:56:50,860
Puede que fuéramos superfelices.
1029
00:56:51,060 --> 00:56:52,780
Nos casaríamos y todo...
1030
00:56:55,140 --> 00:56:57,340
Respecto a Marceau,
estamos saliendo juntos.
1031
00:57:01,220 --> 00:57:02,420
¿Estás enfadada?
1032
00:57:03,100 --> 00:57:04,340
¿Quién? ¿Yo?
1033
00:57:04,540 --> 00:57:06,860
- No dices nada.
- ¿Qué quieres que diga?
1034
00:57:07,060 --> 00:57:08,580
No sé, que preguntes algo.
1035
00:57:08,820 --> 00:57:10,100
Ya sé suficiente del tema.
1036
00:57:51,620 --> 00:57:52,660
¿Estás bien?
1037
00:57:53,500 --> 00:57:54,700
¡David!
1038
00:57:54,980 --> 00:57:56,220
¿Te encuentras bien?
1039
00:57:56,580 --> 00:57:57,900
Genial.
1040
00:57:58,900 --> 00:58:01,060
Tres, dos, uno...
1041
00:58:36,300 --> 00:58:37,860
Acompañadla a casa.
1042
00:58:37,980 --> 00:58:39,220
¡Estoy bien!
1043
00:58:41,620 --> 00:58:43,340
- Me tengo en pie.
- Sujétate.
1044
00:58:51,220 --> 00:58:52,580
Chicos, ¿va todo bien?
1045
00:58:52,860 --> 00:58:53,980
Regular.
1046
00:59:19,300 --> 00:59:21,660
NO PUEDO IR.
DEMASIADA VERGÜENZA. DESHONRA.
1047
00:59:21,820 --> 00:59:24,380
Había conseguido
arruinar mi vida en una sola noche.
1048
00:59:24,780 --> 00:59:26,300
El récord mundial del patetismo.
1049
00:59:31,780 --> 00:59:33,500
Ya no quería ver a los del grupo.
1050
00:59:33,860 --> 00:59:35,060
Nunca jamás.
1051
00:59:35,180 --> 00:59:36,420
Quería morirme.
1052
00:59:45,820 --> 00:59:46,820
¿Está loco?
1053
00:59:47,540 --> 00:59:49,340
No hace falta ponerse así.
1054
00:59:49,580 --> 00:59:51,740
FASTIDIAS LA NOCHE, NOS DEJAS TIRADOS,
¿Y HABLAS DE HONOR?
1055
00:59:57,220 --> 00:59:58,420
¡VEN EN AYUNAS!
1056
01:00:06,380 --> 01:00:08,020
Bueno, ¿qué tal? Pido disculpas.
1057
01:00:09,460 --> 01:00:12,260
Hemos pensado que estaría bien
encontrarte un estilo.
1058
01:00:13,940 --> 01:00:15,100
¿No tengo estilo?
1059
01:00:15,580 --> 01:00:17,020
No lo tuyo no es un estilo.
1060
01:00:17,460 --> 01:00:18,940
Es ir sin estilo.
1061
01:00:19,940 --> 01:00:23,100
Primero cantar, ahora hacer el payaso.
No puedo hacerlo todo.
1062
01:00:23,260 --> 01:00:25,100
No, no le hagas caso. Es solo que...
1063
01:00:26,740 --> 01:00:28,700
Se me ocurrió en un principio...
1064
01:00:29,780 --> 01:00:31,140
Había pensado...
1065
01:00:31,540 --> 01:00:32,860
Bueno, eso.
1066
01:00:32,980 --> 01:00:34,780
Un regalo
de parte de tu grupo favorito.
1067
01:00:35,340 --> 01:00:36,540
Te lo íbamos a dar luego.
1068
01:00:37,900 --> 01:00:39,060
Supongo que gracias.
1069
01:00:45,220 --> 01:00:46,780
Me pregunto quién cabe aquí.
1070
01:00:47,060 --> 01:00:49,100
Ya, pero para el concierto,
mejor eso que nada.
1071
01:00:49,380 --> 01:00:51,180
- ¿Qué?
- El concierto.
1072
01:00:51,860 --> 01:00:53,540
Ya hemos acordado una fecha.
1073
01:00:56,260 --> 01:00:57,660
¿En público?
1074
01:00:58,780 --> 01:00:59,940
Sí, en público.
1075
01:01:00,980 --> 01:01:02,380
Tom, dale tus canciones.
1076
01:01:02,620 --> 01:01:03,620
Vale.
1077
01:01:04,740 --> 01:01:06,100
Pero, ¿dónde vamos a cantar?
1078
01:01:07,100 --> 01:01:09,460
En el café de mis padres.
¿Dónde quieres que sea?
1079
01:01:12,540 --> 01:01:13,660
Chicos, ¿empezamos?
1080
01:01:14,460 --> 01:01:15,500
Uno
1081
01:01:15,660 --> 01:01:16,620
dos.
1082
01:01:16,780 --> 01:01:18,300
¿Y si no me sale la voz?
1083
01:01:19,580 --> 01:01:20,860
Haz algo o la mato.
1084
01:01:20,980 --> 01:01:21,940
No hablaba contigo.
1085
01:01:22,020 --> 01:01:24,060
Me encantaría saber
cómo suenan mis canciones.
1086
01:01:24,180 --> 01:01:25,820
Si se le pueden llamar ''canciones''.
1087
01:01:25,980 --> 01:01:27,660
Me tocáis mucho los huevos.
1088
01:01:28,380 --> 01:01:30,220
Os lo digo,
no volváis a contar conmigo.
1089
01:01:34,500 --> 01:01:35,540
¿Ves cómo me habla?
1090
01:01:35,700 --> 01:01:38,060
Eres más maduro,
¿no? Tiene 13 años y tú 17.
1091
01:01:53,020 --> 01:01:55,860
Con este vestido
cualquiera parecería estar de 6 meses.
1092
01:01:56,780 --> 01:01:58,140
''Alise''...
1093
01:02:00,100 --> 01:02:02,060
Se lo enseñaré a tu padre
cuando venga.
1094
01:02:02,220 --> 01:02:03,460
¿Papá trabaja esta tarde?
1095
01:02:03,700 --> 01:02:06,340
No, está buscando un salón
de celebraciones.
1096
01:02:06,500 --> 01:02:07,820
¿Y tú qué haces?
1097
01:02:08,340 --> 01:02:09,740
Preparar la boda.
1098
01:02:10,020 --> 01:02:11,820
- ¿Y Jessica?
- ¿Tú qué crees?
1099
01:02:13,420 --> 01:02:14,900
''Azalea''. ''Azalea''.
1100
01:02:15,100 --> 01:02:16,300
No está mal.
1101
01:02:16,460 --> 01:02:17,500
¿No queda pan?
1102
01:02:17,660 --> 01:02:19,220
Para la boda no, para mí.
1103
01:02:20,060 --> 01:02:21,780
Aurora. El que busca, encuentra.
1104
01:02:24,020 --> 01:02:25,380
¿Habrá damas de honor?
1105
01:02:26,140 --> 01:02:29,380
No sé, no he visto si las hay
en las bodas ortodoxas.
1106
01:02:29,620 --> 01:02:31,220
Porque si hay, yo quiero ser una.
1107
01:02:31,340 --> 01:02:32,740
Si las hay, no contéis conmigo.
1108
01:02:33,180 --> 01:02:35,980
Si las hay,
lo harás porque es tu hermana.
1109
01:02:36,580 --> 01:02:37,660
¿Y qué más?
1110
01:02:37,860 --> 01:02:39,620
¿Vivir condenada por ser su hermana?
1111
01:02:39,740 --> 01:02:41,580
¿Alguien me ha preguntado mi opinión?
1112
01:02:41,700 --> 01:02:43,460
Dilo, vamos. Di lo que piensas.
1113
01:02:43,620 --> 01:02:44,820
Me interesa.
1114
01:02:46,500 --> 01:02:47,500
Nada...
1115
01:02:53,180 --> 01:02:54,300
Reflexiona.
1116
01:02:56,100 --> 01:02:58,580
¿Dónde está el telefono?
¿Sophie, dónde lo has puesto?
1117
01:02:59,620 --> 01:03:00,940
¿Te puedo coger una?
1118
01:03:01,660 --> 01:03:04,020
Me da igual,
pero sé más amable con mamá.
1119
01:03:04,740 --> 01:03:05,860
¿Qué quieres decir?
1120
01:03:06,220 --> 01:03:08,140
Digo que seas más amable, nada más.
1121
01:03:08,260 --> 01:03:09,500
Yo soy amable.
1122
01:03:10,180 --> 01:03:12,220
Esta familia siempre igual.
No soy amable.
1123
01:03:13,260 --> 01:03:14,580
No me des las gracias.
1124
01:03:15,380 --> 01:03:16,500
Sucia rata.
1125
01:03:16,700 --> 01:03:17,900
Pirada.
1126
01:03:18,180 --> 01:03:20,180
Haz algo útil y ayúdame a elegir.
1127
01:03:21,500 --> 01:03:23,020
Son las invitaciones.
1128
01:03:23,500 --> 01:03:25,300
Aclárate. Lo mismo no sirvo para nada
1129
01:03:25,500 --> 01:03:26,820
que pedís mi opinión.
1130
01:03:27,620 --> 01:03:28,980
Una hora buscando en Google.
1131
01:03:29,500 --> 01:03:32,140
Tanto tiempo para una invitación
que acabará en la basura.
1132
01:03:32,500 --> 01:03:33,820
Tómate con más calma la boda.
1133
01:03:35,100 --> 01:03:36,500
Creo que eres un poco egoísta.
1134
01:03:37,220 --> 01:03:40,060
No ves ni oyes nada,
solo piensas en ti y en tus problemas.
1135
01:03:41,820 --> 01:03:42,980
¿Y tú? ¿Te has visto?
1136
01:03:43,260 --> 01:03:45,340
Usar el peine
de vez en cuando no te haría daño.
1137
01:03:46,980 --> 01:03:48,580
Eres un desastre, no tienes amigas.
1138
01:03:49,100 --> 01:03:50,620
Yo no quiero una vida así.
1139
01:03:50,740 --> 01:03:52,020
¡Basta ya!
1140
01:03:52,180 --> 01:03:53,420
¡Basta!
1141
01:03:53,940 --> 01:03:55,500
¿Qué quieres decirme exactamente?
1142
01:03:57,540 --> 01:03:58,820
¿Que soy fea y tonta?
1143
01:03:59,700 --> 01:04:00,740
Sí.
1144
01:04:01,380 --> 01:04:02,540
Estás sola.
1145
01:04:02,780 --> 01:04:03,940
No tienes amigas.
1146
01:04:04,180 --> 01:04:05,260
Eres un desastre.
1147
01:04:05,860 --> 01:04:07,180
¿Soy un desastre?
1148
01:04:13,820 --> 01:04:14,900
¿Quién te crees que eres?
1149
01:04:15,060 --> 01:04:17,580
Te crees que lo sabes todo
y puedes opinar alegremente.
1150
01:04:17,700 --> 01:04:20,660
Me miras como si fuera
una mierda pisada en el suelo.
1151
01:04:21,180 --> 01:04:22,420
¿Qué te crees?
1152
01:04:22,500 --> 01:04:23,860
¿Qué edad tienes?
1153
01:04:25,380 --> 01:04:26,660
¿Quieres mirarme?
1154
01:04:32,260 --> 01:04:34,220
Yo también puedo mirarte.
1155
01:04:40,900 --> 01:04:43,020
Eso es, no te estreses.
1156
01:04:51,620 --> 01:04:52,780
Joder.
1157
01:04:59,420 --> 01:05:01,020
''Pirada'' no me ofende especialmente.
1158
01:05:01,660 --> 01:05:03,460
Pero egoísta me mata.
1159
01:05:03,940 --> 01:05:05,620
No quiero hablar con nadie.
1160
01:05:06,260 --> 01:05:07,660
De hecho, no hablo con nadie.
1161
01:05:07,900 --> 01:05:09,020
Buenos días, Aurora.
1162
01:05:10,500 --> 01:05:11,620
¿Todo bien?
1163
01:05:15,580 --> 01:05:16,780
¿Pasa algo?
1164
01:05:18,940 --> 01:05:20,020
Bueno.
1165
01:05:20,380 --> 01:05:23,260
Me alegra encontrarla,
tengo algo para usted.
1166
01:05:25,140 --> 01:05:26,380
Un regalo.
1167
01:05:27,220 --> 01:05:28,860
¿Un libro? Esperaba un vestido.
1168
01:05:29,940 --> 01:05:31,260
Francis Ponge.
1169
01:05:31,740 --> 01:05:33,180
Lo intenté, pero no les gustó.
1170
01:05:33,300 --> 01:05:34,580
Ellos no lo apreciaron.
1171
01:05:35,460 --> 01:05:37,100
- ¿ ''Ellos'' quienes?
- El grupo.
1172
01:05:37,940 --> 01:05:39,300
- ¿El qué?
- El grupo.
1173
01:05:39,540 --> 01:05:40,860
Olvídelo, no pasa nada.
1174
01:05:42,380 --> 01:05:44,220
¿Pero le gustó lo que leyó, no?
1175
01:05:45,060 --> 01:05:46,220
El Bob Esponja.
1176
01:05:46,700 --> 01:05:47,780
Mejor no doy mi opinión.
1177
01:05:48,020 --> 01:05:50,540
Me pondrá una mala nota
o me mandará que escriba un libro.
1178
01:05:50,700 --> 01:05:52,860
No, solo quería saber
si le había gustado.
1179
01:05:53,380 --> 01:05:54,700
Sí. Sí.
1180
01:05:54,900 --> 01:05:57,100
¿Qué se dice? ''Gracias por el libro''.
1181
01:05:57,220 --> 01:05:58,300
Gracias.
1182
01:05:59,620 --> 01:06:00,700
Tome, para usted.
1183
01:06:03,300 --> 01:06:04,460
Gracias.
1184
01:06:05,580 --> 01:06:07,060
No parece muy feliz este panda.
1185
01:06:07,140 --> 01:06:08,220
Es un osito de peluche.
1186
01:06:10,340 --> 01:06:11,380
Todo bien, entonces.
1187
01:06:15,540 --> 01:06:16,700
Bueno.
1188
01:06:17,020 --> 01:06:18,260
Mucha suerte.
1189
01:07:07,780 --> 01:07:09,540
Invitaciones: 200 euros.
1190
01:07:09,700 --> 01:07:11,900
El vestido varía
entre 100 euros en Tatis
1191
01:07:12,100 --> 01:07:13,900
hasta 5.000 euros. Hay que decidirse.
1192
01:07:14,060 --> 01:07:16,620
Solo el banquete representa
1193
01:07:16,700 --> 01:07:18,940
el 60% del presupuesto total
de la boda.
1194
01:07:19,060 --> 01:07:21,100
Te lo dije, incluso sacándolo
a mitad de precio.
1195
01:07:21,220 --> 01:07:23,020
Menos mal que encontraste el salón.
1196
01:07:23,820 --> 01:07:24,900
Hola, Aurora.
1197
01:07:25,140 --> 01:07:26,420
¿Todo bien?
1198
01:07:26,700 --> 01:07:28,340
Accesorios: 200 euros.
1199
01:07:28,540 --> 01:07:31,380
Pasamos de los accesorios,
no voy a pasarme la mañana con eso.
1200
01:07:31,620 --> 01:07:32,660
¿Y el ramo?
1201
01:07:32,900 --> 01:07:34,100
El ramo.
1202
01:07:34,500 --> 01:07:36,100
El ramo... 50 euros.
1203
01:07:36,540 --> 01:07:39,220
Búscate un traje,
no puedes ir con uno antiguo.
1204
01:07:40,260 --> 01:07:42,300
¿Has visto la fecha que he escogido?
1205
01:07:42,580 --> 01:07:44,220
El día de mi cumpleaños.
1206
01:07:45,260 --> 01:07:46,940
Encima habrá que comprarte un regalo.
1207
01:07:47,260 --> 01:07:48,540
No lo decía por eso.
1208
01:07:49,020 --> 01:07:50,260
No, no.
1209
01:07:55,940 --> 01:07:58,060
¡Mamá! ¿Puedes venir, por favor?
1210
01:08:16,460 --> 01:08:17,660
Estoy harta.
1211
01:08:38,780 --> 01:08:40,940
Dice que no se iba a casar
solo por la fiesta.
1212
01:08:42,780 --> 01:08:44,940
A la mierda la boda. Mira que lo dije.
1213
01:08:45,340 --> 01:08:47,740
Ahora te quedas triste
y con un salón reservado.
1214
01:08:48,220 --> 01:08:49,300
Todo a la basura.
1215
01:08:49,580 --> 01:08:50,900
El salón, no tú.
1216
01:08:51,660 --> 01:08:53,460
Tampoco es su culpa
si ya no lo quiere.
1217
01:08:53,660 --> 01:08:56,100
No puede forzar las cosas
y hacer un drama.
1218
01:09:00,500 --> 01:09:01,740
Ya lo sé.
1219
01:09:02,660 --> 01:09:03,860
Es ridículo por mi parte.
1220
01:09:04,740 --> 01:09:06,140
Bueno, voy a hacer la compra.
1221
01:09:11,980 --> 01:09:13,580
¿Necesitáis algo en concreto?
1222
01:09:24,100 --> 01:09:25,140
Adiós.
1223
01:09:39,580 --> 01:09:40,700
¿Areski?
1224
01:09:40,820 --> 01:09:41,980
Soy Aurora.
1225
01:09:42,420 --> 01:09:44,220
No, no llamaba por eso.
1226
01:09:46,460 --> 01:09:49,100
Ahí me dije:
''Vale, vamos a hacer el payaso''.
1227
01:09:49,980 --> 01:09:52,140
Y luego se cortó.
Me quedé sin batería.
1228
01:11:12,940 --> 01:11:13,980
Estás aquí.
1229
01:11:20,020 --> 01:11:21,060
¿Qué tal?
1230
01:11:28,660 --> 01:11:29,660
Digo que qué tal.
1231
01:11:29,940 --> 01:11:31,300
Bien. Bien.
1232
01:11:31,420 --> 01:11:32,820
No te preocupes, saldrá genial.
1233
01:11:35,540 --> 01:11:37,180
Olvidaste esto la última vez.
1234
01:11:42,100 --> 01:11:43,140
El vestido.
1235
01:11:46,340 --> 01:11:48,900
No mires. Hay un espejo, así que...
1236
01:11:50,740 --> 01:11:51,780
Cierra los ojos.
1237
01:11:52,300 --> 01:11:53,260
Listo.
1238
01:11:58,780 --> 01:11:59,740
¿Ya está?
1239
01:11:59,900 --> 01:12:01,020
No, aún no.
1240
01:12:05,900 --> 01:12:07,060
¿Y ahora?
1241
01:12:14,700 --> 01:12:15,780
Ya está.
1242
01:12:19,180 --> 01:12:20,220
Te queda bien.
1243
01:12:20,540 --> 01:12:21,860
- Sí.
- ¿No?
1244
01:12:24,700 --> 01:12:25,780
¿Quién lo eligió?
1245
01:12:26,140 --> 01:12:27,300
Fui yo.
1246
01:12:28,060 --> 01:12:29,820
Ponte delante del micro un momento.
1247
01:12:34,060 --> 01:12:35,340
¿Te has puesto...?
1248
01:12:36,100 --> 01:12:37,740
- No.
- No.
1249
01:13:00,900 --> 01:13:02,780
Era como si lo viera por primera vez.
1250
01:13:03,060 --> 01:13:04,380
Y de repente apareció.
1251
01:13:04,660 --> 01:13:06,660
Como los restos de un satélite
caídos del cielo.
1252
01:13:07,060 --> 01:13:08,220
Número 4.
1253
01:13:08,860 --> 01:13:10,300
Quédate conmigo, número 4.
1254
01:14:05,860 --> 01:14:07,780
¡Siguiente! ¡Siguiente!
1255
01:14:08,060 --> 01:14:09,500
¡Siguiente, joder!
1256
01:14:10,660 --> 01:14:11,940
- ¿Qué pasa?
- Nada.
1257
01:14:12,700 --> 01:14:13,820
¿Por qué me miras así?
1258
01:14:13,860 --> 01:14:15,580
¿Visto como una pordiosera?
1259
01:14:15,740 --> 01:14:16,940
Venga, puedes decírmelo.
1260
01:14:17,060 --> 01:14:18,140
No te haré gratinado.
1261
01:14:48,620 --> 01:14:50,340
Dime ya dónde me llevas.
1262
01:14:50,660 --> 01:14:51,620
Es sorpresa.
1263
01:14:51,940 --> 01:14:53,420
Déjate de ceremonias.
1264
01:14:54,460 --> 01:14:56,260
No son ceremonias, es protocolo.
1265
01:14:56,420 --> 01:14:57,460
No es lo mismo.
1266
01:14:57,820 --> 01:14:59,380
Por favor, Laurent.
1267
01:14:59,660 --> 01:15:02,300
- No me pidas matrominio.
- Tranquila.
1268
01:15:04,220 --> 01:15:05,500
¿Cómo me ves?
1269
01:15:05,980 --> 01:15:07,060
Elegante, muy elegante.
1270
01:15:07,260 --> 01:15:08,460
En serio.
1271
01:15:09,580 --> 01:15:10,740
¿Estoy fea?
1272
01:15:10,900 --> 01:15:11,900
No.
1273
01:15:12,420 --> 01:15:13,820
Estás muy guapa.
1274
01:15:14,500 --> 01:15:16,260
Es solo que no estoy acostumbrada.
1275
01:15:16,620 --> 01:15:17,980
Este no es tu estilo.
1276
01:15:20,660 --> 01:15:22,940
Puedo ponerme una camiseta gris
y una camisa marrón.
1277
01:15:23,540 --> 01:15:25,220
Gris y marrón, no lo veo.
1278
01:15:25,580 --> 01:15:27,380
¿Cómo vas? ¿Estás lista?
1279
01:15:29,580 --> 01:15:30,820
Aurora, ponte los zapatos.
1280
01:15:31,540 --> 01:15:32,700
¿Qué zapatos?
1281
01:15:32,820 --> 01:15:34,620
¿Vas a salir así?
1282
01:15:35,980 --> 01:15:37,620
No sé, no lo había pensado.
1283
01:15:37,780 --> 01:15:39,740
¿Vas a ir descalza
con esos pies asquerosos?
1284
01:15:39,940 --> 01:15:41,900
Nadie me verá los pies.
Y no son asquerosos.
1285
01:15:51,380 --> 01:15:53,180
¿Alguna tiene esmalte de uñas?
1286
01:15:53,500 --> 01:15:55,900
¡Ya llega! ¡Ya llega! ¡Venid!
1287
01:15:56,060 --> 01:15:58,660
¡Venid! ¡Venid! ¡Atención!
1288
01:16:20,180 --> 01:16:22,820
Cumpleaños feliz.
1289
01:16:23,420 --> 01:16:25,380
Cumpleaños feliz.
1290
01:16:30,300 --> 01:16:31,340
Gírate.
1291
01:16:40,700 --> 01:16:42,380
No te muevas o me saldré.
1292
01:16:56,820 --> 01:16:57,820
Para.
1293
01:16:58,420 --> 01:16:59,980
Si te mueves me saldré.
1294
01:17:18,500 --> 01:17:20,140
No era en absoluto frígida.
1295
01:17:20,660 --> 01:17:22,780
O tengo un rollo sexual con los pies
1296
01:17:23,940 --> 01:17:25,100
o quizás fuera amor.
1297
01:17:25,500 --> 01:17:27,020
Del verdadero. Nunca lo sabré.
1298
01:17:34,740 --> 01:17:36,180
No ha estado mal, la verdad.
1299
01:17:38,980 --> 01:17:40,660
Deja de reírte. No tiene gracia.
1300
01:17:51,780 --> 01:17:53,260
- Señor Plumas.
- Sí.
1301
01:17:53,820 --> 01:17:54,860
Hola.
1302
01:17:56,460 --> 01:17:57,540
Soy la madre de Aurora.
1303
01:17:57,780 --> 01:17:58,740
Ya veo.
1304
01:17:59,060 --> 01:18:00,660
- ¿Le ha invitado?
- Sí.
1305
01:18:00,980 --> 01:18:02,420
Es mi cumpleaños.
1306
01:18:02,860 --> 01:18:04,940
Ya veo, le han dado una gran sorpresa.
1307
01:18:05,060 --> 01:18:06,220
Sí.
1308
01:18:06,740 --> 01:18:09,180
La ha motivado en Lengua. Gracias.
1309
01:18:10,780 --> 01:18:12,900
Sí, con Francis Ponge y todo eso.
1310
01:18:13,060 --> 01:18:14,420
- Sí, sí.
- La ha motivado.
1311
01:18:23,460 --> 01:18:24,740
Vamos, esto ya va a empezar.
1312
01:18:26,060 --> 01:18:27,620
Espera, ya voy. Espera.
1313
01:18:38,220 --> 01:18:40,020
¿Qué pasa?
1314
01:18:40,220 --> 01:18:41,660
Ahora lo verás.
1315
01:18:41,780 --> 01:18:43,940
¡Que salgan! ¡Que salgan!
1316
01:18:48,420 --> 01:18:50,420
¡Que salgan! ¡Que salgan!
1317
01:19:22,140 --> 01:19:23,540
Qué pequeñita.
1318
01:19:23,900 --> 01:19:25,460
- Sí.
- Muy pequeñita.
1319
01:19:25,980 --> 01:19:27,580
¡Vamos!
1320
01:19:34,820 --> 01:19:36,340
¡Vamos!
1321
01:19:36,860 --> 01:19:38,020
¡Aurora!
1322
01:19:47,140 --> 01:19:48,740
Se la dedico especialmente a mi madre.
1323
01:20:03,100 --> 01:20:07,460
Oh, Mami, Oh Mami, Mami Blue,
1324
01:20:07,660 --> 01:20:10,020
Oh Mami Blue...
1325
01:20:19,220 --> 01:20:21,460
Me marché una noche de verano.
1326
01:20:23,100 --> 01:20:25,380
Sin decir nada, sin darte un beso.
1327
01:20:27,020 --> 01:20:29,500
Sin echar la vista atrás al pasado.
1328
01:20:33,500 --> 01:20:34,820
¡Vamos! ¡Vamos!
1329
01:20:35,180 --> 01:20:37,780
Desde que crucé la frontera.
1330
01:20:39,140 --> 01:20:41,700
El viento sopla más fuerte que ayer.
1331
01:20:42,940 --> 01:20:45,740
Que cuando estaba a tu lado, madre.
1332
01:21:05,980 --> 01:21:08,820
La casa apartó la mirada.
1333
01:21:10,300 --> 01:21:12,820
El perro y el gato ya son viejos.
1334
01:21:14,180 --> 01:21:16,900
Me acaban de decir adiós.
1335
01:21:17,100 --> 01:21:18,940
No es que sea muy positiva.
1336
01:21:21,940 --> 01:21:24,620
Ya nunca más volveré.
1337
01:21:25,660 --> 01:21:28,180
A ese pueblo que tanto amaba.
1338
01:21:29,700 --> 01:21:31,900
Donde tú reposas para siempre.
1339
01:21:35,980 --> 01:21:38,300
Pero,
la mamá de la canción está muerta.
1340
01:21:45,740 --> 01:21:47,620
Ahora veremos si está muerta.
1341
01:22:11,180 --> 01:22:12,900
Bailar nunca fue lo suyo.
1342
01:22:13,100 --> 01:22:14,700
- Nunca.
- ¿El baile?
1343
01:22:15,580 --> 01:22:17,140
La apunté a judo.
1344
01:22:17,700 --> 01:22:20,020
No tiene ningún sentido del ritmo.
1345
01:22:20,180 --> 01:22:21,340
Él tampoco, es un negado.
1346
01:22:38,300 --> 01:22:39,580
¡Bravo!
1347
01:22:46,340 --> 01:22:47,820
Si me propongo quererlos
1348
01:22:48,060 --> 01:22:49,180
mi vida será insufrible.
1349
01:22:52,340 --> 01:22:53,740
Al principio no tendré costumbre.
1350
01:22:53,860 --> 01:22:55,340
Después, me saldrá solo.
1351
01:22:55,700 --> 01:22:57,060
Está emocionada.
1352
01:22:57,180 --> 01:22:58,260
Está emocionada.
1353
01:22:59,140 --> 01:23:01,300
Estoy obligada a odiarlos de por vida.
1354
01:23:01,540 --> 01:23:02,740
¡Canta otra!
86176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.