All language subtitles for Jamais.Contente.2016.FRENCH.DVDRip.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,220 --> 00:00:17,980 ¿A santo de qué tenemos nariz? 2 00:00:19,460 --> 00:00:20,540 ¿O mentón? 3 00:00:20,780 --> 00:00:21,900 ¿O rodillas? 4 00:00:27,820 --> 00:00:29,340 Aquí estoy el primer día de clase. 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,060 Me veo fea. 6 00:00:31,380 --> 00:00:34,660 Debería vivir en una caja en el fondo del armario. 7 00:00:35,180 --> 00:00:37,500 Y que me sacaran una vez al año, por Halloween. 8 00:00:38,380 --> 00:00:39,580 Estaría encima de la tele. 9 00:00:45,340 --> 00:00:46,940 AURORA 10 00:00:47,140 --> 00:00:48,380 ¡Aurora! 11 00:00:48,740 --> 00:00:49,940 ¡Aurora! 12 00:00:52,140 --> 00:00:53,220 ¿Estás lista? 13 00:01:37,620 --> 00:01:40,780 La ventaja de repetir curso es que ya sabes que te va a ir mal. 14 00:01:41,460 --> 00:01:42,940 Este año no sé, no siento nada. 15 00:01:43,140 --> 00:01:44,300 ¿Ahora eres adivina? 16 00:01:44,780 --> 00:01:46,580 ¿Y qué si fuera adivina? No te digo. 17 00:01:52,540 --> 00:01:54,780 Rellenad el formulario completo. 18 00:01:54,900 --> 00:01:56,820 Si tenéis alguna duda, me preguntáis. 19 00:01:56,940 --> 00:01:58,740 Esta clase es 1º A. 20 00:01:58,860 --> 00:02:01,060 Dejad en blanco las casillas. 21 00:02:01,260 --> 00:02:03,860 A2S y CM. Esas son para mí. 22 00:02:03,940 --> 00:02:05,580 ¿Por qué viene si está embarazada? 23 00:02:05,740 --> 00:02:08,460 ¿Crees que puedes hablarme así? ¿Te he dado la palabra? 24 00:02:08,780 --> 00:02:10,380 Primero levanta la mano 25 00:02:10,620 --> 00:02:13,740 y piensa si tu pregunta es pertinente, por favor. 26 00:02:14,100 --> 00:02:16,220 No vamos a pasarnos todo el día con esto. 27 00:02:16,980 --> 00:02:18,820 Aurora, ¿no te interesa el cuestionario? 28 00:02:19,220 --> 00:02:20,540 No mucho, la verdad. 29 00:02:20,700 --> 00:02:22,100 Ni yo te quiero en mi clase. 30 00:02:24,140 --> 00:02:26,700 - ¿Eso significa que salga? - Sí, sal. 31 00:02:27,020 --> 00:02:28,620 Ve al despacho del director. Sal. 32 00:02:28,900 --> 00:02:30,540 Vamos. Vamos, venga. 33 00:02:33,340 --> 00:02:34,460 Los demás, callaos. 34 00:02:34,660 --> 00:02:36,620 Eso es. Hala, adiós. 35 00:02:36,980 --> 00:02:38,420 Coged vuestros cuadernos. 36 00:02:40,340 --> 00:02:42,860 Te puedes salir con Aurora, no hay problema. 37 00:02:48,980 --> 00:02:50,060 ¡Aurora! 38 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Aurora. 39 00:02:51,620 --> 00:02:53,620 - Que no se repite. - De acuerdo. 40 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 ¿Qué hacemos? 41 00:02:54,940 --> 00:02:56,700 Échale imaginación, aplícate. 42 00:02:57,060 --> 00:02:58,420 - Yo trabajo. - No. 43 00:03:00,140 --> 00:03:02,140 De acuerdo. Es que no puedo. 44 00:03:02,380 --> 00:03:05,100 Todo el mundo puede. No puedes repetir otra vez. 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,540 Piensa qué será de tu futuro. Necesitas ayuda, Aurora. 46 00:03:09,260 --> 00:03:11,620 Pregunta a Sophie, es brillante por lo que he oído. 47 00:03:14,380 --> 00:03:15,540 ¿Sophie no es tu hermana? 48 00:03:16,500 --> 00:03:17,460 No. 49 00:03:17,940 --> 00:03:19,340 Sí, es tu hermana. 50 00:03:20,220 --> 00:03:21,900 Pero no es lo mismo. 51 00:03:22,940 --> 00:03:24,380 Estuvo enferma de pequeña. 52 00:03:24,620 --> 00:03:25,820 ¿Enferma? 53 00:03:26,380 --> 00:03:27,740 Muy enferma. 54 00:03:28,180 --> 00:03:29,820 Una especie de... 55 00:03:30,140 --> 00:03:31,620 de crisis nerviosa. 56 00:03:32,580 --> 00:03:34,660 La adoptaron cuando era pequeña. 57 00:03:36,420 --> 00:03:37,980 No le veo la gracia, lo juro. 58 00:03:38,620 --> 00:03:40,460 De verdad, Aurora, me agotas. 59 00:03:42,300 --> 00:03:43,580 El problema con los profes 60 00:03:43,700 --> 00:03:45,620 es que nunca sabes lo que quieren oír. 61 00:03:45,740 --> 00:03:47,180 A veces puedes decir lo que piensas 62 00:03:47,420 --> 00:03:48,540 y otras... 63 00:03:57,020 --> 00:03:58,060 Ahí está. 64 00:03:58,380 --> 00:03:59,500 Esa es Sophie. 65 00:04:00,580 --> 00:04:02,460 La otra es la mayor, Jessica. 66 00:04:02,780 --> 00:04:04,620 Se cree alguien por tener un título. 67 00:04:06,140 --> 00:04:07,460 Pon el canal 4, por favor. 68 00:04:07,580 --> 00:04:09,900 - Calla, no oigo. - Estoy con los deberes. 69 00:04:10,060 --> 00:04:11,420 Eso, hazte la importante. 70 00:04:11,740 --> 00:04:13,100 Se lo pienso decir a mamá. 71 00:04:13,220 --> 00:04:14,180 Sí, seguro. 72 00:04:14,300 --> 00:04:16,420 ¿Llevas dos horas con eso y no has terminado? 73 00:04:16,540 --> 00:04:18,980 ¡Mamá! No me dejan hacer los deberes. 74 00:04:19,220 --> 00:04:20,940 ¡Callaos de una vez! No me concentro. 75 00:04:21,140 --> 00:04:22,500 ¿Concentrarte para qué? 76 00:04:22,620 --> 00:04:24,500 ¡Mamá, hoy no ceno en casa! 77 00:04:24,620 --> 00:04:26,620 Aurora, baja el volumen, por favor. 78 00:04:26,860 --> 00:04:28,540 Imagino lo que vas a cenar. 79 00:04:29,860 --> 00:04:31,100 Te la vas a ganar, rata. 80 00:04:31,220 --> 00:04:32,620 ¿Ves como es una rata? 81 00:04:32,780 --> 00:04:34,020 ¡Ya basta, niñas! 82 00:04:34,180 --> 00:04:35,980 Os vais a enterar cuando llegue papá. 83 00:04:36,140 --> 00:04:38,140 - ¿Papá trabaja esta tarde? - Lo acabo de decir. 84 00:04:38,260 --> 00:04:39,420 ¡Hasta luego! 85 00:04:40,060 --> 00:04:41,620 Vamos, Aurora. Ven a ayudarme. 86 00:04:42,060 --> 00:04:43,380 Sí, siempre me toca a mí. 87 00:04:43,580 --> 00:04:45,940 Quizás sea porque eres la que más... 88 00:04:47,180 --> 00:04:48,700 Tienes que aprender a colaborar. 89 00:04:51,460 --> 00:04:52,900 Mete esto en el frigo. 90 00:04:53,220 --> 00:04:54,380 Vamos. 91 00:04:55,980 --> 00:04:57,060 Hazlo bien. 92 00:04:57,740 --> 00:04:58,980 Saca el gratinado. 93 00:04:59,260 --> 00:05:00,580 Hay que hacer hueco. 94 00:05:15,300 --> 00:05:16,500 ¿Qué pasa? 95 00:05:17,220 --> 00:05:19,340 Nada. Solo miraba el gratinado. 96 00:05:19,740 --> 00:05:21,020 Me preguntó qué he hecho mal. 97 00:05:21,180 --> 00:05:22,940 Si no te gusta, búscate otra pensión. 98 00:05:23,300 --> 00:05:24,780 Es fácil decirlo, ¿dónde me voy? 99 00:05:25,100 --> 00:05:27,860 A un internado. Seguro que coméis gratinado todos los días. 100 00:05:28,100 --> 00:05:29,100 No tiene gracia. 101 00:05:29,700 --> 00:05:31,820 - Un poco, sí. - No. 102 00:05:33,380 --> 00:05:35,300 No es cuestión de diversión sino de dinero. 103 00:05:35,860 --> 00:05:38,380 Sin dinero no hay internado. Es lo bueno de ser pobres. 104 00:05:43,060 --> 00:05:44,100 ¡No puede ser! 105 00:05:44,500 --> 00:05:45,740 ¿Qué pasa contigo, Aurora? 106 00:05:46,420 --> 00:05:48,260 ¿Qué te hemos hecho para que seas así? 107 00:05:48,500 --> 00:05:50,740 Es cargante. Ha salido así. 108 00:05:53,180 --> 00:05:54,420 Cargante y tímida. 109 00:05:56,060 --> 00:05:58,500 Soy cargante y tímida por no gustarme el gratinado. 110 00:05:59,220 --> 00:06:01,260 ¿Qué te pasa? ¿Te duele algo? 111 00:06:02,380 --> 00:06:03,580 Tengo la espalda reventada. 112 00:06:03,900 --> 00:06:06,060 - ¿De qué? - De abrir una puerta. 113 00:06:07,140 --> 00:06:09,300 Deja las puertas y ven a revisar las nónimas. 114 00:06:09,380 --> 00:06:10,420 Qué lista. 115 00:06:36,300 --> 00:06:37,500 Hola. 116 00:06:48,660 --> 00:06:49,700 Este es Marceau. 117 00:06:50,020 --> 00:06:52,060 El hijo de la novia del padre de Lola. 118 00:06:52,220 --> 00:06:54,180 Yo salí con él. Después Lola salió con él. 119 00:06:54,420 --> 00:06:56,100 Ahora no sé quién sale con él. 120 00:07:00,820 --> 00:07:02,060 ¿Cómo te va? 121 00:07:02,740 --> 00:07:04,300 ¿No te da miedo verte sola? 122 00:07:04,380 --> 00:07:05,580 ¿Cómo dices? 123 00:07:06,260 --> 00:07:07,420 Con los de primero. 124 00:07:07,580 --> 00:07:08,900 Ahora casi no nos vemos. 125 00:07:09,340 --> 00:07:11,900 No. ¿Por qué dices eso? ¿Eres tonto o qué te pasa? 126 00:07:12,100 --> 00:07:13,420 Todo el mundo debería repetir. 127 00:07:13,900 --> 00:07:16,420 Me tomo el instituto con tranquilidad. Sin estrés. 128 00:07:19,820 --> 00:07:21,060 En cualquier caso... 129 00:07:22,340 --> 00:07:23,660 Yo seguiré estando ahí. 130 00:07:23,940 --> 00:07:25,500 Por si quieres que volvamos a salir. 131 00:07:27,140 --> 00:07:28,740 No tengo ningún interés. 132 00:07:28,820 --> 00:07:30,540 Lo pasaba mal viéndote todos los días. 133 00:07:34,500 --> 00:07:35,740 Por eso mismo. 134 00:07:36,020 --> 00:07:37,660 No nos veremos mucho. 135 00:07:42,620 --> 00:07:45,180 En 1337, empezó la Guerra de los Cien Años. 136 00:07:45,820 --> 00:07:48,460 En 1415, ocurrió el desastre de Agincourt. 137 00:07:48,700 --> 00:07:51,580 La guerra civil había devastado el reino al completo. 138 00:07:51,860 --> 00:07:53,060 En 1429. 139 00:07:53,180 --> 00:07:55,340 Juana de Arco se reúne con Carlos VII en Chinon. 140 00:07:55,940 --> 00:07:58,700 Y los ingleses la quemaron viva dos años más tarde en Ruán. 141 00:07:59,100 --> 00:08:00,220 Recapitulamos. 142 00:08:00,380 --> 00:08:02,620 En 1337, empezó la Guerra de los Cien Años. 143 00:08:02,860 --> 00:08:04,380 14 y 15. 144 00:08:04,540 --> 00:08:07,300 O 1415. 145 00:08:07,420 --> 00:08:09,940 La primera derrota de los franceses fue en Crécy en 1346. 146 00:08:10,020 --> 00:08:11,180 ¿Dónde viven? 147 00:08:11,660 --> 00:08:13,660 Seguida de la derrota en Poitiers en 1356... 148 00:08:13,820 --> 00:08:15,020 ¿Qué edad tiene Rose? 149 00:08:15,140 --> 00:08:17,940 Estas son las reglas de la primera declinación del latín. 150 00:08:18,260 --> 00:08:19,340 Rosa. 151 00:08:21,020 --> 00:08:22,060 Rosae. 152 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 Rosae... Rosas. 153 00:08:24,620 --> 00:08:27,420 En 1661, Luis XIV comienza a su reinado. 154 00:08:27,740 --> 00:08:29,180 ¿Qué edad tiene Rose? 155 00:08:29,980 --> 00:08:31,460 ¿Le gusta a Jack el colegio? 156 00:08:32,380 --> 00:08:34,020 2x + 7x. 157 00:08:34,140 --> 00:08:35,420 - ¿Dónde viven? - Rosa. 158 00:08:50,620 --> 00:08:52,660 Entreguen los ejercicios a finales de semana. 159 00:09:11,540 --> 00:09:12,980 Acércame los Carambars. 160 00:09:21,580 --> 00:09:22,540 Perfecto. 161 00:09:22,620 --> 00:09:24,780 Mira, parezco un sumo. 162 00:09:33,420 --> 00:09:35,020 CLASE DE HISTORIA 163 00:09:48,180 --> 00:09:49,220 Luego vamos a tu local. 164 00:09:50,020 --> 00:09:51,900 Vamos, Samira, dí que sí. 165 00:09:52,340 --> 00:09:53,700 Venga. 166 00:09:56,700 --> 00:09:58,500 Hola, Stéphane. Hola, Kahina. 167 00:10:01,100 --> 00:10:03,700 Lo mejor de Samira, es que su familia tiene un café. 168 00:10:04,220 --> 00:10:06,140 Su mayor defecto: Sus hermanos. 169 00:10:06,180 --> 00:10:08,060 Cree que la queremos para ligar con ellos. 170 00:10:08,100 --> 00:10:10,460 - Ya estaban así antes. - Y no va desencaminada. 171 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 Vamos. 172 00:10:16,820 --> 00:10:18,140 Sí, tú también. 173 00:10:36,220 --> 00:10:38,700 Me sorprende cómo puedo llegar a desinhibirme. 174 00:10:39,020 --> 00:10:40,660 No sé qué se me pasa por la cabeza. 175 00:10:41,100 --> 00:10:44,380 Soy la típica tímida que, de pronto, se pone a cantar donde sea. 176 00:10:45,140 --> 00:10:46,340 Qué friki. 177 00:11:03,100 --> 00:11:05,420 Vamos, que os veo. Pasen. 178 00:11:07,900 --> 00:11:09,940 - Vamos, pasen. - Buenos días. 179 00:11:10,500 --> 00:11:12,420 - Buenos días, siéntense. - Buenos días. 180 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 Buenos días. 181 00:11:14,580 --> 00:11:17,460 Como había una epidemia de embarazadas, tocaba sustituto. 182 00:11:17,780 --> 00:11:18,740 Buenos días. 183 00:11:18,860 --> 00:11:20,380 Siéntense, rápido. 184 00:11:20,540 --> 00:11:22,300 Nos presentamos rápido. 185 00:11:22,540 --> 00:11:24,460 - Señorita, la capucha, por favor. - ¿Yo? 186 00:11:24,580 --> 00:11:25,540 Sí. 187 00:11:25,820 --> 00:11:27,580 Vamos, siéntense. Saquen los cuadernos. 188 00:11:27,740 --> 00:11:30,220 Quitamos las mochilas del suelo. 189 00:11:30,340 --> 00:11:33,340 ¿No queda nadie que pueda gastarme una broma? 190 00:11:35,260 --> 00:11:36,820 Bien. Buenos días. 191 00:11:37,060 --> 00:11:38,340 Buenos días. 192 00:11:38,500 --> 00:11:41,100 Voy a presentarme. Soy Sébastien Plumas. 193 00:11:43,900 --> 00:11:45,060 Eso es. Así que... 194 00:11:45,340 --> 00:11:47,540 Al principio hace gracia, a mí también. 195 00:11:47,820 --> 00:11:49,820 Después de cinco minutos se pasa. 196 00:11:50,860 --> 00:11:52,620 Yo quisiera hablarles de usted. 197 00:11:52,900 --> 00:11:56,380 ¿Por qué? Porque quiero respetarles. No quiero tratarles 198 00:11:56,580 --> 00:11:57,780 como si fueran bebés. 199 00:11:57,940 --> 00:11:59,700 Señorita, ¿puede sentarse derecha? 200 00:12:00,340 --> 00:12:03,540 Voy a explicarles también cómo los voy a evaluar. 201 00:12:03,820 --> 00:12:06,700 Conmigo todos parten con un 5. 202 00:12:08,940 --> 00:12:11,540 ''¡Madre mía! ¡Gracias por el regalo'' En resumen. 203 00:12:11,740 --> 00:12:14,220 Para inaugurar este sistema de evaluación 204 00:12:14,380 --> 00:12:16,460 comenzaremos leyendo un libro. 205 00:12:16,700 --> 00:12:17,980 Tiene mucha fe en nosotros. 206 00:12:18,140 --> 00:12:21,340 Comenzaremos con el inenarrable... 207 00:12:21,540 --> 00:12:22,940 Posibilidades de embarazo: Cero. 208 00:12:23,220 --> 00:12:25,580 ¿Qué significa “inenarrable”? ¿Usted qué cree? 209 00:12:26,740 --> 00:12:28,940 - Que no se puede ''inenarrar''. - Ya, ''inenarrar''. 210 00:12:29,140 --> 00:12:31,380 Claro, lo inenarrable, no se puede ''inenarrar''. 211 00:12:31,540 --> 00:12:33,740 No existe. Viene de ''narrar'', primera conjugación. 212 00:12:33,940 --> 00:12:35,260 Que no se puede narrar. 213 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Que no se puede contar. Inenarrable. 214 00:12:37,620 --> 00:12:39,060 Inefable... 215 00:12:40,820 --> 00:12:42,460 Pues nada. La imprescindible... 216 00:12:43,420 --> 00:12:44,820 La Princesa de Clèves. 217 00:12:45,620 --> 00:12:47,380 La mala noticia es que está loco. 218 00:12:47,500 --> 00:12:49,180 La buena, que no me conoce. 219 00:12:49,300 --> 00:12:51,660 Nada de antecedentes, vuelvo a la casilla de salida. 220 00:12:51,860 --> 00:12:52,900 ¡Samira! 221 00:12:55,060 --> 00:12:56,220 ¿Qué hace? 222 00:12:57,740 --> 00:12:58,900 ¿No es su hermano? 223 00:12:59,140 --> 00:13:00,820 - Sí. - Aurora. 224 00:13:03,020 --> 00:13:04,340 Areski quiere verte. 225 00:13:05,020 --> 00:13:07,620 - ¿Qué quiere...? - No sé, no soy mensajera. 226 00:13:13,660 --> 00:13:16,500 - ¿Qué te ha dicho? - Nada, si podía ir Aurora. 227 00:13:20,500 --> 00:13:21,700 Hola, ¿todo bien? 228 00:13:22,180 --> 00:13:23,300 Sí. 229 00:13:24,300 --> 00:13:26,820 ¿Recuerdas el otro día en el café que empezaste a cantar...? 230 00:13:27,020 --> 00:13:29,580 No es mi culpa que no seáis capaces de apagar el micro. 231 00:13:31,260 --> 00:13:32,580 ¿Te he dicho algo malo o...? 232 00:13:32,820 --> 00:13:34,540 ¿Siempre eres así de desagradable? 233 00:13:34,940 --> 00:13:36,300 Bueno, depende. 234 00:13:37,340 --> 00:13:39,420 Qué raro, ¿qué le estará preguntando? 235 00:13:42,500 --> 00:13:44,300 Toco en un grupo con dos amigos 236 00:13:45,020 --> 00:13:46,060 y buscamos una cantante. 237 00:13:47,540 --> 00:13:48,660 Y había pensando en ti. 238 00:13:48,900 --> 00:13:50,100 ¿En mí? 239 00:13:50,500 --> 00:13:52,540 Sí, tú. ¿Ves otra chica por aquí? 240 00:13:52,940 --> 00:13:53,980 ¿Por qué? 241 00:13:54,620 --> 00:13:55,740 Porque eres graciosa. 242 00:13:58,740 --> 00:14:01,700 - ¿Puedo pensarlo y decirte luego? - No tardes mucho. 243 00:14:12,140 --> 00:14:14,140 - Bueno, ya lo he pensado... - ¿Y qué? 244 00:14:14,500 --> 00:14:16,540 - Creo que no va a poder ser. - ¿Por qué? 245 00:14:19,060 --> 00:14:20,700 - Por tu hermana. - ¿Qué? 246 00:14:21,100 --> 00:14:22,820 - Tu hermana. - ¿Samira? 247 00:14:24,740 --> 00:14:25,820 ¿Qué pasa con ella? 248 00:14:26,020 --> 00:14:28,100 No quiere que salga contigo o tus hermanos. 249 00:14:28,420 --> 00:14:31,020 Es mi amiga y no tengo muchas. 250 00:14:31,140 --> 00:14:33,500 Me da miedo perderla y quedarme sola. 251 00:14:34,580 --> 00:14:35,540 No, pero... 252 00:14:35,660 --> 00:14:37,660 No te preocupes por Samira, yo se lo explico. 253 00:14:37,860 --> 00:14:39,700 - No le digas que soy yo. - No, tranquila. 254 00:14:39,780 --> 00:14:40,740 Vale. 255 00:14:41,660 --> 00:14:42,980 No, no puedo hacerlo. 256 00:14:43,660 --> 00:14:45,420 Bueno, no pasa nada. Adiós. 257 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 Adiós. 258 00:14:47,100 --> 00:14:48,060 ¿No me das dos besos? 259 00:14:48,180 --> 00:14:51,300 No, porque tengo una infección en la piel. Una alergia muy fuerte. 260 00:14:52,220 --> 00:14:53,340 Hasta luego. 261 00:14:54,780 --> 00:14:55,940 ¿Qué haréis al final? 262 00:14:57,100 --> 00:14:58,340 Buscar a alguien que pueda. 263 00:14:58,780 --> 00:15:00,580 Claro. Entiendo. 264 00:15:03,020 --> 00:15:06,060 - Estaba ligando. - Ni siquiera me lo planteo. 265 00:15:06,300 --> 00:15:07,620 Pero no tendría nada de malo. 266 00:15:07,780 --> 00:15:09,420 ¿Los hermanos eran así de guapos? 267 00:15:10,300 --> 00:15:11,540 No te voy ni a contestar. 268 00:15:20,060 --> 00:15:22,540 Lo de Marceu es muy raro. Creo que lo sigo queriendo. 269 00:15:22,780 --> 00:15:25,580 - Es el hijo de la novia de tu padre. - No lo digas. 270 00:15:27,900 --> 00:15:29,260 Incluso es un poco ilegal. 271 00:15:29,500 --> 00:15:30,620 No funcionaría. 272 00:15:33,260 --> 00:15:34,860 ¿Te ha pedido que salgas con él? 273 00:15:35,500 --> 00:15:37,020 Sí, pero he dicho que no. 274 00:15:37,380 --> 00:15:39,220 No es que no me guste, me aburre. 275 00:15:39,380 --> 00:15:40,860 No es tan aburrido. 276 00:15:42,580 --> 00:15:43,900 Puede que seas una frígida. 277 00:15:44,380 --> 00:15:45,740 ¿Cómo los de aquel programa? 278 00:15:46,020 --> 00:15:48,220 Era gente de la que habían abusado de pequeños. 279 00:15:48,340 --> 00:15:49,460 ¿Lo viste? 280 00:15:49,740 --> 00:15:50,820 Estuvo genial. 281 00:15:51,020 --> 00:15:52,540 ¿Abusaron de ti de pequeña? 282 00:15:52,860 --> 00:15:53,980 No lo recuerdo. 283 00:15:54,220 --> 00:15:55,340 ¿Ha dejado la molleja? 284 00:15:57,220 --> 00:15:58,740 El idiota ha dejado la molleja. 285 00:16:01,180 --> 00:16:02,980 ¡Aurora, no juegues con la comida! 286 00:16:03,260 --> 00:16:04,500 No pensaba comérmelo. 287 00:16:07,700 --> 00:16:09,980 ¿Qué estáis dando en Lengua ahora? 288 00:16:10,300 --> 00:16:11,620 La Princesa de Clèves. 289 00:16:11,740 --> 00:16:14,100 ¿Todavía? ¿Por qué siguen dando La Princesa de Clèves? 290 00:16:14,460 --> 00:16:16,380 - Lo manda el colegio. - ¿Para qué? 291 00:16:16,740 --> 00:16:18,860 En mi época ya dábamos La Princesa de Clèves. 292 00:16:19,100 --> 00:16:20,620 - ¿Sí? - Sí, ¿lo has leído? 293 00:16:22,300 --> 00:16:23,860 Yo he leído La Princesa de Clèves. 294 00:16:24,140 --> 00:16:26,700 - Doña Perfecta. - No es mi culpa haberlo leído. 295 00:16:28,500 --> 00:16:30,620 ¿Necesitas ayuda en la cocina? 296 00:16:31,020 --> 00:16:33,300 - Ya está bien, mamá. - Vale, solo preguntaba. 297 00:16:35,860 --> 00:16:37,020 A comer. 298 00:16:37,340 --> 00:16:38,420 Sophie. 299 00:16:38,620 --> 00:16:39,940 Mamá, ahora te sirvo. Disculpa. 300 00:16:40,100 --> 00:16:41,780 ¿Muslo como siempre? Trae. 301 00:16:41,940 --> 00:16:43,580 Sujeta el plato y di ''por favor''. 302 00:16:43,620 --> 00:16:44,900 Por favor. 303 00:16:45,420 --> 00:16:47,300 Mamá, ¿pechuga, muslo, ala? 304 00:16:47,740 --> 00:16:48,780 Pechuga. 305 00:16:49,340 --> 00:16:50,660 Y ala, tienes que comer. 306 00:16:50,900 --> 00:16:53,540 ¿Alguien tiene constancia de que abusaran de mí de pequeña? 307 00:16:57,020 --> 00:16:59,020 Necesito saber por quién y en qué condiciones. 308 00:17:00,020 --> 00:17:02,020 Si no, seré frígida el resto de mi vida. 309 00:17:04,300 --> 00:17:05,660 ¿Será una qué? 310 00:17:06,260 --> 00:17:08,260 Aurora, si es una broma no tiene gracia. 311 00:17:08,580 --> 00:17:10,460 Y si es en serio llamamos a la policía. 312 00:17:10,620 --> 00:17:12,220 Eso sería un poco exagerado. 313 00:17:12,380 --> 00:17:13,780 ¿Es otra de las tonterías de Lola? 314 00:17:14,300 --> 00:17:15,700 Nunca puedo decir nada. 315 00:17:19,140 --> 00:17:22,420 En serio, ponerse así por una cosita de nada. 316 00:17:22,780 --> 00:17:24,220 Son unos histéricos. 317 00:17:28,820 --> 00:17:32,620 ''Me regalaron las zapatillas blancas que quería pero, ¿combinan con todo?'' 318 00:17:32,820 --> 00:17:34,900 ''Safia. 14 años.'' 319 00:17:39,340 --> 00:17:42,460 Te trata como te trata, ¿y solo le dices eso? 320 00:17:47,020 --> 00:17:48,380 Parece que se está aplicando. 321 00:17:49,220 --> 00:17:51,860 Al menos, no tendremos que verle la mala cara siempre. 322 00:17:52,700 --> 00:17:54,500 Hay a quien le gusta los internados. 323 00:17:54,660 --> 00:17:56,780 - Que lo prefieren. - Da igual, no lo haremos. 324 00:17:58,060 --> 00:17:59,700 Ni que la enviásemos a un gulag. 325 00:18:00,020 --> 00:18:01,380 Estaría un año. 326 00:18:01,980 --> 00:18:04,380 Depués de Todos los Santos la inscribimos. 327 00:18:04,580 --> 00:18:05,580 No sé. 328 00:18:06,220 --> 00:18:08,060 A lo mejor es buena idea, pero no sé. 329 00:18:11,340 --> 00:18:13,940 Deja de preocuparte. Se solucionará. 330 00:18:17,020 --> 00:18:20,460 Ya quisiera, pero si no se soluciona, ¿cómo dejo de preocuparme? 331 00:18:28,620 --> 00:18:29,740 Mañana 332 00:18:31,220 --> 00:18:32,540 me la llevo al bosque. 333 00:18:34,180 --> 00:18:35,220 Tranquila. 334 00:18:35,900 --> 00:18:37,060 Encontrará piedrecitas. 335 00:18:37,460 --> 00:18:40,100 Ese es el problema, encontrará las piedras y volverá. 336 00:18:40,220 --> 00:18:42,060 Así que tendrás que quitarle las piedras. 337 00:18:43,740 --> 00:18:44,980 Si eso no funciona 338 00:18:45,220 --> 00:18:46,340 nos quedará el ogro. 339 00:18:46,540 --> 00:18:49,340 Olvídalo. No hay quien se trague a nuestra hija. 340 00:18:52,540 --> 00:18:54,580 ¿En serio? Ahora un ogro. 341 00:18:55,140 --> 00:18:56,980 ''Cariño, he llamado al ogro.'' 342 00:18:57,100 --> 00:18:58,220 Qué graciosos. 343 00:18:58,420 --> 00:19:00,140 Qué peligro de padres. 344 00:19:00,620 --> 00:19:03,380 Algunos deberían tener prohibido tener hijos. 345 00:19:04,340 --> 00:19:06,260 Un ogro. Sí, claro. 346 00:20:21,860 --> 00:20:23,460 Quieren deshacerse de mí. 347 00:20:24,740 --> 00:20:26,060 No tengo futuro, Lola. 348 00:20:27,260 --> 00:20:28,380 Soy una sintecho. 349 00:20:28,580 --> 00:20:30,140 Qué vas a ser una sintecho. 350 00:20:30,380 --> 00:20:31,420 Sí. 351 00:20:31,820 --> 00:20:33,220 Sin casa y sin trabajo. 352 00:20:36,900 --> 00:20:38,260 ¿Y si te fugas? 353 00:20:38,740 --> 00:20:40,180 Bajaría los humos a tus padres. 354 00:20:40,740 --> 00:20:42,020 Total, te quieren echar. 355 00:20:42,260 --> 00:20:43,380 Dales tú el primer golpe. 356 00:20:45,220 --> 00:20:47,540 Te vienes conmigo. ¿Soy o no tu amiga? 357 00:20:47,700 --> 00:20:50,500 Eso no es fugarse, es venirme a tu casa. 358 00:20:50,740 --> 00:20:52,420 Sabría que estoy aquí al lado. 359 00:20:53,540 --> 00:20:55,460 Te juro que no te dejaré tirada. 360 00:20:55,740 --> 00:20:57,580 Como con tu pelo, ¿te he dejado tirada? 361 00:20:57,660 --> 00:20:58,740 No, es verdad. 362 00:20:59,540 --> 00:21:00,780 Aunque de momento... 363 00:21:01,260 --> 00:21:03,020 no parece que te haya salido bien. 364 00:21:11,100 --> 00:21:12,300 Aurora. 365 00:21:12,420 --> 00:21:13,380 Siéntate. 366 00:21:13,580 --> 00:21:15,300 - Tengo deberes. - No, siéntate. 367 00:21:24,540 --> 00:21:25,860 ¿Qué te has hecho en el pelo? 368 00:21:28,380 --> 00:21:29,340 Bueno. 369 00:21:30,420 --> 00:21:33,260 Espero que sepas que lo dijiste en la mesa... 370 00:21:33,420 --> 00:21:34,660 Escúchame, por favor. 371 00:21:35,620 --> 00:21:37,540 Ya sea una forma de provocar 372 00:21:37,900 --> 00:21:39,540 y si es así, que sea la última. 373 00:21:40,300 --> 00:21:41,460 Ya sea otra cosa 374 00:21:41,740 --> 00:21:43,140 tengo que saberlo. 375 00:21:44,300 --> 00:21:45,740 No puedo hablarlo contigo. 376 00:21:46,300 --> 00:21:47,500 ¿Con tu madre, quizás? 377 00:21:47,740 --> 00:21:48,820 Tampoco. 378 00:21:49,820 --> 00:21:50,860 Deja de moverte. 379 00:21:54,660 --> 00:21:56,380 Tu madre y yo pensamos que... 380 00:21:57,540 --> 00:21:59,020 no eres feliz aquí con nosotros. 381 00:21:59,980 --> 00:22:02,860 Por eso la idea del internado nos parece una solución. 382 00:22:03,260 --> 00:22:04,780 Y os desharéis de mí. 383 00:22:05,380 --> 00:22:06,940 - ¿Cómo dices? - Sí. 384 00:22:07,340 --> 00:22:09,100 Me abandonáis y problema resuelto. 385 00:22:09,300 --> 00:22:11,260 - Qué dices... - Sé lo que me digo. 386 00:22:12,340 --> 00:22:13,940 Lo mejor será que me suicide. 387 00:22:14,620 --> 00:22:15,980 Eso es, me voy a suicidar. 388 00:22:17,500 --> 00:22:18,780 Así estaréis contentos. 389 00:22:19,620 --> 00:22:20,900 Y no tendréis tantos gastos. 390 00:22:21,140 --> 00:22:22,380 Aurora. 391 00:22:22,660 --> 00:22:25,060 Deja de decir tonterías, me cansas. 392 00:22:26,860 --> 00:22:29,100 Deja de moverte, por favor. 393 00:22:33,340 --> 00:22:34,700 ¿Ya está? ¿Hemos acabado? 394 00:22:35,660 --> 00:22:36,820 No. 395 00:22:37,140 --> 00:22:38,100 No. 396 00:22:38,580 --> 00:22:40,740 Vas a empezar arreglando todo esto. 397 00:22:40,860 --> 00:22:42,020 Siempre me toca a mí. 398 00:22:42,260 --> 00:22:43,700 ¿Cómo os apañaréis cuando no esté? 399 00:22:43,860 --> 00:22:45,620 ¿Qué quieres? ¿Que te dé una bofetada? 400 00:22:48,980 --> 00:22:50,340 ¡Deja de moverte! 401 00:22:53,220 --> 00:22:54,580 ¡Para! 402 00:23:09,940 --> 00:23:12,340 MI PADRE TAMBIÉN ME ODIA. QUÉ TRISTE 403 00:23:37,020 --> 00:23:39,300 PARA MI SUPUESTA FAMILIA 404 00:23:43,500 --> 00:23:44,820 ¿Has escrito la carta? 405 00:23:45,060 --> 00:23:46,740 - Sí. - ¿Qué has pedido? 406 00:23:47,060 --> 00:23:48,660 Un móvil nuevo. 407 00:23:49,220 --> 00:23:52,540 ¿Eres tonta? Lo haces por lo del internado, no por un móvil. 408 00:23:52,780 --> 00:23:54,100 Yo pido lo que quiero. 409 00:23:54,660 --> 00:23:56,580 Fúgate tú si tienes tanto interés. 410 00:23:58,860 --> 00:24:02,420 Aquel día batí el récord mundial de la fuga más corta. 411 00:24:11,540 --> 00:24:12,980 Mira, aquí es. 412 00:24:16,940 --> 00:24:18,020 ¿Es broma? 413 00:24:18,460 --> 00:24:19,940 No pasaré aquí ni cinco minutos. 414 00:24:20,140 --> 00:24:21,340 ¿Te estás quedando conmigo? 415 00:24:21,460 --> 00:24:22,540 No. 416 00:24:22,740 --> 00:24:24,220 Con todo lo que me he esforzado. 417 00:24:24,380 --> 00:24:26,540 ¿Pasar dos días aquí? Estás loca. 418 00:24:26,780 --> 00:24:28,340 ¡Por mí como si te vas a la mierda! 419 00:24:32,140 --> 00:24:35,660 ¿Y sabes qué? No eres trigo limpio. ¡Acabarás sola! 420 00:24:35,980 --> 00:24:38,580 ¡Eso es, haré nuevos amigos en el internado! 421 00:24:40,060 --> 00:24:41,580 El señor Zorro, atraído por su olor 422 00:24:41,740 --> 00:24:43,260 decidió moderar su lenguaje. 423 00:24:44,300 --> 00:24:45,900 “Buenos días, señor Cuervo 424 00:24:46,100 --> 00:24:48,180 cuál grande es su esplendor. 425 00:24:49,180 --> 00:24:50,300 Sinceramente. 426 00:24:50,420 --> 00:24:52,820 Si su cantar es tan bello como su plumaje 427 00:24:53,420 --> 00:24:55,260 bien debe ser el fénix de este paraje. 428 00:24:56,060 --> 00:24:58,580 Al oírlo, el Cuervo saltó de júbilo 429 00:24:58,660 --> 00:24:59,620 y para mostrar su... 430 00:24:59,820 --> 00:25:02,380 Nawenn, el boli en la nariz no es una buena idea. 431 00:25:02,500 --> 00:25:05,260 No estoy autorizado a daros una aspirina para la cabeza 432 00:25:05,380 --> 00:25:07,700 mucho menos para extraer un capuchón del cerebro. 433 00:25:07,820 --> 00:25:09,580 Bien. La Princesa de Clèves. 434 00:25:09,700 --> 00:25:13,260 ¿A quién pregunto? Las cabezas se agachan... 435 00:25:13,380 --> 00:25:14,580 a la señorita. 436 00:25:15,020 --> 00:25:16,180 Aurora. 437 00:25:16,580 --> 00:25:18,700 - La pobre. - La pobre. 438 00:25:18,820 --> 00:25:20,060 ¿Qué he hecho? 439 00:25:20,260 --> 00:25:21,700 No lo sé, dígamelo usted. 440 00:25:22,900 --> 00:25:24,060 ¿Qué le tengo que decir? 441 00:25:25,100 --> 00:25:28,740 Quizás la esté animando a que nos haga un resumen de la historia. 442 00:25:28,860 --> 00:25:29,980 Levántese. 443 00:25:30,700 --> 00:25:31,900 Uno se levanta. 444 00:25:32,060 --> 00:25:33,500 Pronuncia bien. 445 00:25:35,580 --> 00:25:36,660 Adelante. 446 00:25:38,380 --> 00:25:39,420 La verdad, profesor 447 00:25:39,580 --> 00:25:41,100 es que es una historia inventada. 448 00:25:44,340 --> 00:25:45,500 Hay una princesa 449 00:25:45,980 --> 00:25:47,740 que tiene 16 años y se casa con un viejo. 450 00:25:47,860 --> 00:25:49,860 ¿Quién hace algo así 451 00:25:49,900 --> 00:25:52,100 a excepción de la India y algún lugar remoto? 452 00:25:52,740 --> 00:25:55,660 Después se enamora de un chico como ella. 453 00:25:55,820 --> 00:25:57,580 Superguapo, muy rico... 454 00:25:57,820 --> 00:25:59,260 y que está loco por ella. 455 00:25:59,420 --> 00:26:01,380 El hombre perfecto. Claro. 456 00:26:01,500 --> 00:26:02,860 Porque el príncipe azul existe. 457 00:26:02,940 --> 00:26:04,100 Se creería Blanca Nieves. 458 00:26:04,220 --> 00:26:07,260 Pero no sale con él, no sé por qué, se lía ella sola... 459 00:26:07,540 --> 00:26:08,620 No sé. 460 00:26:08,700 --> 00:26:09,780 En resumen. 461 00:26:09,940 --> 00:26:11,300 Al final, ella... 462 00:26:11,660 --> 00:26:13,060 Adivine. 463 00:26:14,740 --> 00:26:16,180 No sé, dígamelo. 464 00:26:16,540 --> 00:26:17,900 ¿A quién le pide consejo 465 00:26:18,380 --> 00:26:19,500 sobre lo que hacer? 466 00:26:20,820 --> 00:26:22,060 ¡A su madre! 467 00:26:22,140 --> 00:26:24,660 En serio, ¿quién le pide consejo a su madre? 468 00:26:24,780 --> 00:26:27,420 - Por favor. - Su madre se niega, claro. 469 00:26:27,580 --> 00:26:29,180 Y va a decirle a su enamorado: 470 00:26:29,260 --> 00:26:32,300 ''Lo nuestro es imposible, mi madre se niega. Y no digamos mi marido.'' 471 00:26:32,540 --> 00:26:33,580 En fin. 472 00:26:33,820 --> 00:26:36,700 Acaba deprimida por culpa de la madre pesada. 473 00:26:36,900 --> 00:26:38,100 Y todos mueren. 474 00:26:38,860 --> 00:26:40,180 Un lío que te cagas. 475 00:26:41,100 --> 00:26:42,860 Nadie se cree esta historia, profesor. 476 00:26:46,460 --> 00:26:47,980 Está bien. Está bien. 477 00:26:48,260 --> 00:26:49,660 No es más que una novela. 478 00:26:50,260 --> 00:26:51,500 Así que... 479 00:26:51,940 --> 00:26:53,900 Si algo seguro es que 480 00:26:55,180 --> 00:26:57,060 no ha sacado la información de Internet. 481 00:26:57,660 --> 00:26:59,100 Y eso me alegra mucho. 482 00:26:59,780 --> 00:27:01,020 Por otro lado... 483 00:27:02,500 --> 00:27:05,020 Queda claro que es una opinión personal, muy personal. 484 00:27:05,300 --> 00:27:06,820 - Claro, es lo que me pidió. - Sí. 485 00:27:06,940 --> 00:27:08,740 No me pidió una opinión impersonal. 486 00:27:08,860 --> 00:27:10,780 ¿Tiene por escrito lo que nos ha contado? 487 00:27:10,900 --> 00:27:12,140 A la carrera, pero sí. 488 00:27:12,340 --> 00:27:13,900 ''A la carrera, pero sí.'' Así que 489 00:27:14,140 --> 00:27:16,260 me lo hará tranquilamente, dos carillas. 490 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 ¿Vale? 491 00:27:18,580 --> 00:27:20,980 A ver, al contrario de lo que acabo de oír. 492 00:27:21,140 --> 00:27:23,620 Les dejo el fin de semana para escribir 493 00:27:24,020 --> 00:27:25,660 una opinión personal. 494 00:27:26,820 --> 00:27:28,780 Adiós. Aurora, enhorabuena por su exposición. 495 00:27:29,260 --> 00:27:30,300 ¡Adiós! 496 00:27:30,500 --> 00:27:33,780 Ya que lo escribe de nuevo, intente acercar más... 497 00:27:34,700 --> 00:27:36,220 un poco más al análisis literario. 498 00:27:36,780 --> 00:27:39,540 Si dice ''un lío que te cagas'', demuestra que faltan cosas. 499 00:27:39,740 --> 00:27:41,820 ¿Por qué lo dice? No está bien, ¿no? 500 00:27:42,140 --> 00:27:43,580 Sí, está bien. 501 00:27:43,740 --> 00:27:44,740 No bien... 502 00:27:44,860 --> 00:27:48,100 por lo que dice suena a que haya hecho lectura selectiva. 503 00:27:48,860 --> 00:27:50,020 Y es una tontería. 504 00:27:51,060 --> 00:27:52,220 Porque lo has leído. 505 00:27:52,540 --> 00:27:53,820 Y no de forma selectiva. 506 00:27:54,460 --> 00:27:55,580 ¿No me miras? 507 00:27:56,700 --> 00:27:57,940 Está bien. 508 00:27:59,100 --> 00:28:00,220 ¿Sonreír no? No. 509 00:28:00,460 --> 00:28:01,900 - Puedes irte. - Adiós. 510 00:28:01,980 --> 00:28:03,060 Adiós. 511 00:28:11,860 --> 00:28:14,020 Ahora estaría enfada con Lola para siempre. 512 00:28:14,540 --> 00:28:15,940 Por un lado, ella tenía razón. 513 00:28:16,180 --> 00:28:18,020 Fui irrespetuosa con su habitación cutre. 514 00:28:59,940 --> 00:29:01,420 ¿Son los deberes para el lunes? 515 00:29:03,460 --> 00:29:05,980 - ¿Te ayudo? - No, que luego suspendo. 516 00:29:10,180 --> 00:29:12,420 Aurora, con Lengua te puedo ayudar... 517 00:29:12,580 --> 00:29:14,380 Déjalo, no es lo mismo que se daba antes. 518 00:29:14,540 --> 00:29:16,060 Tú no sabes. 519 00:29:21,580 --> 00:29:22,860 ¿En casa, bien? 520 00:29:26,940 --> 00:29:28,940 - Ya lo sabes. - Mi niña. 521 00:29:29,260 --> 00:29:30,580 No, no pasa nada. 522 00:29:31,660 --> 00:29:33,860 Sophie es fuerte y mamá la quiere. 523 00:29:35,460 --> 00:29:37,940 Jessica tiene al novio, y bueno, es Jessica. 524 00:29:39,700 --> 00:29:41,220 Pero yo no sirvo para nada. 525 00:29:41,980 --> 00:29:43,140 Soy una negada. 526 00:29:43,700 --> 00:29:44,820 Para mí no. 527 00:29:45,100 --> 00:29:46,540 Para mí eres increíble. 528 00:29:47,020 --> 00:29:49,020 ¿Lo dices por amabilidad o para meterte conmigo? 529 00:29:49,500 --> 00:29:50,820 Vamos, para. 530 00:29:55,820 --> 00:29:57,260 El domingo, en la comida. 531 00:29:57,740 --> 00:29:58,900 ¿Por qué dijiste aquello? 532 00:29:59,100 --> 00:30:00,380 Porque soy una frígida. 533 00:30:00,820 --> 00:30:02,300 Bueno, se acabó. 534 00:30:04,860 --> 00:30:06,060 ¡Largo de aquí! 535 00:30:08,780 --> 00:30:09,940 ¿Frígida? 536 00:30:10,820 --> 00:30:12,540 ¿Cómo que frígida? ¿Frígida...? 537 00:30:12,740 --> 00:30:14,060 ¿Frígida como...? 538 00:30:14,620 --> 00:30:17,260 Sí, cuando estuve con Marceau, el hermanastro de Lola. 539 00:30:17,580 --> 00:30:20,380 Me aburría mucho. Besarnos, cogernos de la mano... 540 00:30:21,140 --> 00:30:22,300 Eso no es ser frígida. 541 00:30:22,580 --> 00:30:23,700 Explícame por qué. 542 00:30:24,180 --> 00:30:25,940 Porque era el chico lo que fallaba. 543 00:30:29,740 --> 00:30:31,300 Quieres decir que soy lesbiana. 544 00:30:32,940 --> 00:30:34,860 No, quiero decir... 545 00:30:35,580 --> 00:30:37,140 No, porque... 546 00:30:37,340 --> 00:30:39,380 No. Mira, es como lo de tu madre. 547 00:30:39,780 --> 00:30:40,740 ¿El qué de mi madre? 548 00:30:40,940 --> 00:30:42,900 Antes de conocer a tu padre 549 00:30:43,060 --> 00:30:44,820 la de chicos que trajo a casa. 550 00:30:46,220 --> 00:30:47,660 - Es una broma. - En absoluto. 551 00:30:48,220 --> 00:30:49,660 - ¿Cuántos? - Espera... 552 00:30:51,300 --> 00:30:52,620 Este, el primero. 553 00:30:56,100 --> 00:30:57,220 Sí. 554 00:30:58,420 --> 00:30:59,700 El grupo. 555 00:31:00,900 --> 00:31:02,420 Más o menos 45. 556 00:31:02,620 --> 00:31:04,100 Más los que no conocí. 557 00:31:05,700 --> 00:31:07,500 - No puede ser. - Sí. 558 00:31:08,620 --> 00:31:09,900 ¿No has visto sus tatuajes? 559 00:31:10,060 --> 00:31:11,500 ¿Mamá está tatuada? 560 00:31:11,620 --> 00:31:12,660 - Sí. - ¿Dónde? 561 00:31:12,780 --> 00:31:14,260 - Por todas partes. - No. 562 00:31:14,420 --> 00:31:15,460 No te creo. 563 00:31:18,180 --> 00:31:19,460 ¿Cuál es el mínimo 564 00:31:19,700 --> 00:31:21,380 para encontrar al definitivo? 565 00:31:21,660 --> 00:31:22,980 Bueno, eso depende. 566 00:31:23,180 --> 00:31:24,700 No tiene una regla. 567 00:31:24,860 --> 00:31:27,060 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... 568 00:31:28,020 --> 00:31:30,060 Haces tiempo. Siete, ocho, nueve. 569 00:31:30,220 --> 00:31:32,620 Diez, once, doce... te sientas a esperar. 570 00:31:46,900 --> 00:31:48,540 Chica joven, sola como las ratas. 571 00:31:48,620 --> 00:31:50,860 Posible lesbiana, al contrario de lo que dice su abuela. 572 00:31:51,100 --> 00:31:52,540 Busca hombre para el número 2. 573 00:31:56,380 --> 00:31:57,660 Número 1: Marceau. 574 00:31:57,860 --> 00:31:59,260 Número 2: Areski. 575 00:32:00,100 --> 00:32:02,740 Espera, ¿tú no tenías una alergia...? 576 00:32:03,100 --> 00:32:05,380 - ¿Una infección o no sé qué? - Me curé. 577 00:32:07,140 --> 00:32:08,220 Has dado un paso. 578 00:32:08,900 --> 00:32:11,900 Pero no pienses nada raro. No he venido a ligar. 579 00:32:12,620 --> 00:32:13,820 Pues mejor. 580 00:32:14,100 --> 00:32:16,140 ¿Por qué? ¿Te parezco fea? 581 00:32:16,460 --> 00:32:17,900 No, ese no es el problema. 582 00:32:18,140 --> 00:32:19,340 Es que, bueno... 583 00:32:19,540 --> 00:32:21,580 Las chicas no son lo mío. 584 00:32:23,020 --> 00:32:25,460 Entonces... ¿quieres decir que eres? 585 00:32:25,580 --> 00:32:26,740 Eso es. 586 00:32:29,660 --> 00:32:30,980 Bueno, te presento. 587 00:32:31,660 --> 00:32:32,740 Chicos. 588 00:32:33,340 --> 00:32:35,860 Al bajo y al teclado tenemos a David. 589 00:32:36,060 --> 00:32:37,780 - Y Tom, el batería. - Hola. 590 00:32:37,900 --> 00:32:39,900 Y esta es Aurora, ha cambiado de opinión. 591 00:32:40,020 --> 00:32:40,980 No es así. 592 00:32:41,820 --> 00:32:44,020 Solo he querido probar. 593 00:32:44,460 --> 00:32:45,660 ¿Qué tal? 594 00:32:50,700 --> 00:32:51,940 ¿Estás lista? 595 00:32:53,060 --> 00:32:54,220 Sí... 596 00:32:54,500 --> 00:32:56,140 Haz una ''versión yogur'', ya está. 597 00:32:56,420 --> 00:32:58,140 - ¿Una qué? - Una ''yogur''. 598 00:32:58,380 --> 00:32:59,900 Como si tuvieras yogur en la boca. 599 00:33:00,260 --> 00:33:02,260 Ya, hay que imaginárselo. 600 00:33:02,780 --> 00:33:04,140 Una ''yogur'' es sin letra. 601 00:33:04,380 --> 00:33:05,740 No veo la relación con el yogur. 602 00:33:05,860 --> 00:33:07,220 Es solo un concepto. 603 00:33:07,340 --> 00:33:08,580 Es simplemente para oír tu voz. 604 00:33:08,700 --> 00:33:09,940 ¿Empezamos? 605 00:33:10,420 --> 00:33:12,580 Le damos. Uno, dos... 606 00:33:12,980 --> 00:33:15,180 Un, dos, tres. 607 00:33:24,500 --> 00:33:25,660 Dale. 608 00:33:33,540 --> 00:33:34,580 Areski. 609 00:33:34,940 --> 00:33:37,460 Creo que está muy poco grave para ti. 610 00:33:37,780 --> 00:33:40,580 Intenta subir una octava. 611 00:33:41,340 --> 00:33:42,420 Que suene... 612 00:33:43,260 --> 00:33:44,340 ¿Vale? 613 00:33:44,980 --> 00:33:46,980 - Relájate. - No sientas presión. 614 00:33:47,540 --> 00:33:48,780 ¿Empezamos? 615 00:33:57,220 --> 00:33:58,300 Areski, para. 616 00:33:59,260 --> 00:34:01,420 Está un poco agudo. 617 00:34:01,700 --> 00:34:03,340 Que baje un tono o un semitono. 618 00:34:04,060 --> 00:34:06,060 Sigue cantando agudo pero... 619 00:34:06,380 --> 00:34:07,780 un pelín más grave, ¿vale? 620 00:34:08,140 --> 00:34:09,700 - ¿Retomamos? - Sí. 621 00:34:17,500 --> 00:34:18,900 Tres chicos y una sola chica. 622 00:34:19,940 --> 00:34:21,340 ¿No parece un milagro? 623 00:34:29,500 --> 00:34:31,020 Qué mono el batería. 624 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 Muy mono. 625 00:34:38,300 --> 00:34:40,540 Puede que ninguno salga con chicas. 626 00:34:41,500 --> 00:34:43,620 Puede que este grupo no tenga nada de sexual. 627 00:34:43,740 --> 00:34:45,380 Solo unidos por la música. 628 00:34:46,260 --> 00:34:47,300 Qué bonito. 629 00:34:47,660 --> 00:34:49,140 Es una tontería, pero es bonito. 630 00:34:53,260 --> 00:34:54,580 Señor Balthazar. 631 00:34:54,860 --> 00:34:57,860 Ya que me escribe palabras del tipo 632 00:34:58,020 --> 00:34:59,940 ''info'' 633 00:35:00,060 --> 00:35:04,060 y tengo que deducir que es un diminutivo de ''información''. 634 00:35:04,180 --> 00:35:05,340 Silencio. 635 00:35:05,500 --> 00:35:08,380 No podré hacerle la media. 636 00:35:08,540 --> 00:35:10,780 Ya está. Tenga más cuidado, por favor. 637 00:35:11,260 --> 00:35:12,780 Gina, lo mismo le digo. 638 00:35:12,980 --> 00:35:15,300 Hay muchas faltas, sobre todo de puntuación. 639 00:35:15,740 --> 00:35:19,780 Ni puntos, ni mayúsculas, ni comas. La puntuación es 640 00:35:20,860 --> 00:35:22,980 lo que le da sentido a la frase. 641 00:35:23,140 --> 00:35:24,900 No voy a pasar el curso recordándolo. 642 00:35:26,820 --> 00:35:28,740 Una jovencita me ha sorprendido. 643 00:35:29,020 --> 00:35:32,380 Por su esfuerzo con la gramática y la ortografía 644 00:35:32,740 --> 00:35:34,460 es la señorita Aurora. 645 00:35:35,380 --> 00:35:37,180 - ¿En serio? - Sí, es en serio. 646 00:35:37,660 --> 00:35:40,340 Con algunas faltas como ''puercoespín''. 647 00:35:40,500 --> 00:35:42,700 No se escribe separado ''puerco'' y ''espín''. 648 00:35:42,820 --> 00:35:44,060 Eso no existe. 649 00:35:44,260 --> 00:35:48,260 No se trata de lo que uno espera de un análisis literario 650 00:35:48,380 --> 00:35:50,380 o de un embrión de análisis literario... 651 00:35:50,540 --> 00:35:51,980 No diga embrión, profesor. 652 00:35:52,100 --> 00:35:53,660 Me entran ganas de desmayarme. 653 00:35:55,100 --> 00:35:57,700 Una chica con sensibilidad léxica. Eso cuenta. 654 00:35:59,020 --> 00:36:00,140 Y me ha hecho reír. 655 00:36:00,420 --> 00:36:04,420 Por todos esos motivos y sus fuerzos, le he puesto una nota alentadora. 656 00:36:05,580 --> 00:36:06,820 ¡Sobresaliente! 657 00:36:07,020 --> 00:36:08,740 Sí, sobresaliente. 658 00:36:08,860 --> 00:36:10,660 Ojo, sobresaliente por esta vez. 659 00:36:10,780 --> 00:36:12,220 Pero la próxima vez 660 00:36:12,620 --> 00:36:15,660 preste más atención... Silencio, por favor. 661 00:36:15,860 --> 00:36:17,940 Un poco más al propio texto. 662 00:36:18,100 --> 00:36:19,780 Y eso va para todos. 663 00:36:20,060 --> 00:36:21,940 El sentido del texto, su alcance. 664 00:36:22,500 --> 00:36:24,940 Un libro, les recuerdo, es más que una historia. 665 00:36:25,020 --> 00:36:26,220 ¿Y qué es, profesor? 666 00:36:27,340 --> 00:36:28,540 Es... 667 00:36:29,460 --> 00:36:31,780 ''Es lo que va más allá de lo que dicen las palabras.'' 668 00:36:34,180 --> 00:36:35,620 Se han quedado igual. 669 00:36:35,740 --> 00:36:36,740 Les propongo... 670 00:36:36,900 --> 00:36:39,220 No había pillado qué iba más allá, pero no importaba. 671 00:36:39,500 --> 00:36:42,460 Asentía como si lo hubiera entendido para que se alegrara. 672 00:36:42,660 --> 00:36:43,740 Yo solo sabía 673 00:36:43,860 --> 00:36:45,660 que era el primer sobresaliente de mi vida. 674 00:36:45,780 --> 00:36:47,180 Si acaso en preescolar. 675 00:36:47,260 --> 00:36:49,100 A la vuelta de las vacaciones 676 00:36:49,260 --> 00:36:51,260 tendrán que leer Tristán e Isolda. 677 00:36:53,220 --> 00:36:54,300 Una historia de amor. 678 00:36:54,860 --> 00:36:56,940 Como la... atención, por favor. 679 00:36:57,340 --> 00:36:59,020 Tenemos un temario que seguir. 680 00:36:59,260 --> 00:37:03,100 La Princesa de Clèves, una historia de amor y ahora Tristán e Isolda. 681 00:37:03,340 --> 00:37:05,180 Les gustará. Si al final no les interesa 682 00:37:05,380 --> 00:37:07,060 lo explican en su redacción 683 00:37:07,260 --> 00:37:10,460 a modo de opinión personal argumentada. ¿A que sí, Aurora? 684 00:37:11,620 --> 00:37:14,060 Guardad las redacciones que les he entregado. 685 00:37:14,220 --> 00:37:15,940 Vamos a trabajar la conjugación. 686 00:37:27,780 --> 00:37:29,140 Número 3. 687 00:37:31,980 --> 00:37:33,180 Hola. 688 00:37:35,060 --> 00:37:36,420 Soy yo, el batería. 689 00:37:37,180 --> 00:37:38,340 Número 3. 690 00:37:38,900 --> 00:37:40,220 Soy Tom. 691 00:37:40,780 --> 00:37:42,140 Me encanta la batería. 692 00:37:43,460 --> 00:37:46,060 Estas son unas letras que he escrito. Me gustaría que... 693 00:37:46,380 --> 00:37:47,980 que las cantaras con nosotros. 694 00:37:49,980 --> 00:37:51,620 Y encima compone canciones. 695 00:37:55,580 --> 00:37:58,220 Aunque si escribe así, yo también puedo. 696 00:37:58,500 --> 00:38:01,300 ¿Sería posible buscar otra letra? Una más... 697 00:38:01,700 --> 00:38:02,980 Letras de verdad. 698 00:38:03,100 --> 00:38:05,220 ¿Qué problema tienes? La cantas y punto. 699 00:38:05,540 --> 00:38:08,420 Pero para cantar tengo que sentirla. Y esta no la siento. 700 00:38:08,700 --> 00:38:10,660 Mira, si eres tan lista escríbe tú una. 701 00:38:14,940 --> 00:38:17,700 Entendido. De todas formas tengo que irme. 702 00:38:21,420 --> 00:38:23,820 Podría haber sido el inicio de una historia de amor. 703 00:38:24,100 --> 00:38:25,580 De las que al principio se odian. 704 00:38:25,820 --> 00:38:27,300 Y luego se adoran. 705 00:38:37,900 --> 00:38:39,060 ¿Profesor? 706 00:38:40,300 --> 00:38:41,420 Aurora. 707 00:38:42,540 --> 00:38:43,940 He pensado en lo que nos ha dicho. 708 00:38:44,580 --> 00:38:47,340 ¿Tiene algún libro corto, no muy gordo 709 00:38:47,460 --> 00:38:50,060 sin muchos personajes, escrito a la carrera? 710 00:38:50,220 --> 00:38:51,980 - ¿Escrito a la carrera? - Uno corto. 711 00:38:53,100 --> 00:38:54,940 - ¿Una novela? - No, un libro de verdad. 712 00:38:56,100 --> 00:38:58,660 A ver, que no tenga mucho texto 713 00:38:59,500 --> 00:39:01,860 sin muchos personajes, sin trama... 714 00:39:01,940 --> 00:39:04,460 - ¿Sensaciones? ¿Emociones? Cosas así. - Sí. 715 00:39:04,620 --> 00:39:06,860 - Algo así. ¿Algún autor? - Francis Ponge. 716 00:39:07,500 --> 00:39:08,780 Ponge, ¿como ''Bob Sponge''? 717 00:39:09,100 --> 00:39:10,300 Eso es. 718 00:39:10,540 --> 00:39:12,380 Como Bob Esponja. ''El pillapilla''. 719 00:39:13,060 --> 00:39:15,180 - ¿Es una broma? - No, seguro que le gusta. 720 00:39:15,580 --> 00:39:17,620 Francis Ponge, El pillapilla. 721 00:39:17,780 --> 00:39:19,100 El pillapilla de Bob Esponja. 722 00:39:19,140 --> 00:39:21,140 Cuesta creer que sea un profesor. 723 00:39:21,300 --> 00:39:24,140 Ahora léaselo. Si me pregunta, tendré que verificarlo. 724 00:39:30,020 --> 00:39:31,300 Disculpe. 725 00:39:31,700 --> 00:39:33,220 Busco un libro y estoy perdida. 726 00:39:33,980 --> 00:39:35,420 Con tantos ejemplares 727 00:39:35,620 --> 00:39:37,500 parerece hecho para desanimar al personal. 728 00:39:37,700 --> 00:39:39,060 Nadie se lee todo eso. 729 00:39:39,220 --> 00:39:40,460 ¿Por dónde empieza uno? 730 00:39:40,860 --> 00:39:42,260 No entiendo lo que busca. 731 00:39:46,700 --> 00:39:47,940 El pillapilla. 732 00:39:49,300 --> 00:39:50,540 Esto es Humanidades. 733 00:39:50,740 --> 00:39:52,220 El que busca está en Juvenil. 734 00:39:55,780 --> 00:39:59,420 ¿Tengo que leer cada título de cada libro de cada estantería? 735 00:40:00,060 --> 00:40:01,180 Están ordenados. 736 00:40:01,340 --> 00:40:02,980 Por orden alfabético. 737 00:40:03,700 --> 00:40:06,180 Mejor, porque si tengo que buscar por toda la tienda... 738 00:41:04,300 --> 00:41:05,660 ¡Para! 739 00:41:05,740 --> 00:41:06,980 ¡Déjame! 740 00:41:07,820 --> 00:41:08,980 - ¡Aurora! - ¿Sí? 741 00:41:09,180 --> 00:41:10,540 - 2108. - Vale. 742 00:41:14,860 --> 00:41:16,300 ¡Aurora! 743 00:41:18,420 --> 00:41:19,820 - ¡No! ¡No! - ¿Diga? 744 00:41:20,220 --> 00:41:21,380 Alexandra. 745 00:41:21,660 --> 00:41:22,820 ¡Suéltame! 746 00:41:23,820 --> 00:41:25,420 ¿De qué conoces a Aurora? 747 00:41:30,020 --> 00:41:31,500 ¿Quién ha cerrado la puerta? 748 00:41:33,780 --> 00:41:35,180 Casi me rompes la espalda. 749 00:41:39,100 --> 00:41:41,220 Uno, dos, tres, cuatro. 750 00:41:47,100 --> 00:41:48,260 Bravo, Aurora. 751 00:41:48,460 --> 00:41:50,140 No, en serio. Espera. 752 00:41:50,300 --> 00:41:52,140 Lo he dicho yo: Es más de lo que hacemos. 753 00:41:52,300 --> 00:41:53,260 ¿No? 754 00:41:53,420 --> 00:41:55,580 - ¡No! Pero... - Pero tú has dicho otra cosa. 755 00:41:55,740 --> 00:41:57,500 - ¡No! Esperad. - El segundo estribillo. 756 00:41:57,580 --> 00:41:59,140 Claro, el estribillo... 757 00:41:59,260 --> 00:42:01,060 Segundo estribillo, no segunda estrofa. 758 00:42:01,380 --> 00:42:02,740 Voy a suicidarme y ahora vengo. 759 00:42:02,900 --> 00:42:04,300 ¿Te esperamos entonces? 760 00:42:04,860 --> 00:42:06,060 Mira cómo se ríe. 761 00:42:06,420 --> 00:42:08,300 EL PILLAPILLA 762 00:42:22,540 --> 00:42:23,780 ¿Qué tal, Aurora? 763 00:42:25,580 --> 00:42:27,660 ¿Te han dicho más notas? 764 00:42:27,940 --> 00:42:29,180 La verdad es que no. 765 00:42:35,380 --> 00:42:36,700 Sabes... 766 00:42:37,980 --> 00:42:39,340 No te lo he dicho, pero... 767 00:42:41,180 --> 00:42:42,500 Quiero decírtelo. 768 00:42:42,780 --> 00:42:43,860 Estoy orgullosa. 769 00:42:44,180 --> 00:42:45,420 Muy orgullosa de ti, mi niña. 770 00:42:45,980 --> 00:42:47,180 ¿Qué? 771 00:42:49,980 --> 00:42:51,300 ¿Te molesto? ¿Estás estudiando? 772 00:42:53,660 --> 00:42:56,660 - Te decía que si sigues así... - ¿Así cómo? 773 00:42:57,580 --> 00:42:58,900 Sacando buenas notas. 774 00:43:00,140 --> 00:43:01,500 No sé si lo conseguiré. 775 00:43:02,300 --> 00:43:03,740 La gente no cambia. 776 00:43:06,580 --> 00:43:07,860 Los monos, por ejemplo. 777 00:43:08,380 --> 00:43:09,780 Una vez que los sacas de la selva. 778 00:43:10,140 --> 00:43:11,340 Se acabó. 779 00:43:12,660 --> 00:43:14,260 Cuando los devuelven es un desastre. 780 00:43:20,300 --> 00:43:21,340 Ya. 781 00:43:21,900 --> 00:43:22,980 Claro. 782 00:43:23,820 --> 00:43:25,140 Bueno... 783 00:43:26,380 --> 00:43:27,900 Me alegra que hayamos hablado. 784 00:43:28,900 --> 00:43:29,980 Muy bien. 785 00:43:30,380 --> 00:43:31,620 Me llevo la ropa sucia. 786 00:43:33,500 --> 00:43:34,500 Buenas noches, cariño. 787 00:43:34,740 --> 00:43:36,460 Es importante que hayamos hablado. 788 00:43:45,340 --> 00:43:46,540 Venga, se acabó. 789 00:43:49,220 --> 00:43:51,700 No puedo cantar ''I'm a little''. 790 00:43:51,940 --> 00:43:53,980 - Entonces es lo último. - Sí, lo último. 791 00:43:54,140 --> 00:43:56,380 - No hay cuatro primero. - Eres un coñazo, tío. 792 00:43:56,580 --> 00:43:57,780 No empecéis. 793 00:43:57,940 --> 00:43:59,460 La versión original no tiene bajo. 794 00:43:59,620 --> 00:44:01,300 No soy egoísta. Somos cuatro. 795 00:44:01,420 --> 00:44:03,100 Somos cuatro, no dos. 796 00:44:03,220 --> 00:44:04,260 Da igual, es la hora. 797 00:44:04,380 --> 00:44:05,620 ¿Os enseño mi letra? 798 00:44:05,860 --> 00:44:07,540 - Sí. - David, no tiene bajo. 799 00:44:07,700 --> 00:44:09,820 - A Sting no le ponen pegas. - ¿Te crees Sting? 800 00:44:09,980 --> 00:44:12,940 Me habéis dicho que sí, así que escuchadme unos segundos. 801 00:44:18,500 --> 00:44:20,460 ¡No! ¡En serio! ¿Es una broma o qué? 802 00:44:23,500 --> 00:44:24,940 ''Con un solo pie'' 803 00:44:25,100 --> 00:44:26,420 o sin ninguno. 804 00:44:26,580 --> 00:44:28,460 Sin tocar el suelo, haciendo equilibrio. 805 00:44:28,580 --> 00:44:29,860 Ese es el camino 806 00:44:29,980 --> 00:44:31,460 que te lleva a las respuestas 807 00:44:31,660 --> 00:44:33,380 ''cuando uno no comprende nada.'' 808 00:44:39,740 --> 00:44:41,740 Es la letra más estúpida que he oído. 809 00:44:44,220 --> 00:44:45,900 No, no. No está mal. 810 00:44:46,660 --> 00:44:48,220 Con algo de rima... 811 00:44:48,420 --> 00:44:50,220 - Algo así. - Hay que ser sinceros. 812 00:44:50,380 --> 00:44:52,140 Si no, nos traerá más letras así. 813 00:44:52,540 --> 00:44:54,820 Tom, ¿quieres que te dé una bofetada? 814 00:44:55,220 --> 00:44:56,860 - Adelante. - Tranquilo, Tom. 815 00:44:57,020 --> 00:44:59,020 Se enfada después de lo que hizo con las mías. 816 00:44:59,140 --> 00:45:00,740 No tienes por qué decírselo así. 817 00:45:09,900 --> 00:45:11,460 Venga, dejadlo. 818 00:45:11,500 --> 00:45:12,860 No lo decía en serio. 819 00:45:19,260 --> 00:45:20,700 Hola, David. 820 00:45:21,060 --> 00:45:22,420 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 821 00:45:22,580 --> 00:45:23,740 Hola. 822 00:45:25,500 --> 00:45:27,020 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 823 00:45:28,380 --> 00:45:29,500 Hola. 824 00:45:30,260 --> 00:45:32,140 ¿Venís esta noche a la fiesta de Laura? 825 00:45:33,220 --> 00:45:34,180 Vale. 826 00:45:34,340 --> 00:45:36,100 - Sí. - Vale. Hasta esta noche. 827 00:45:53,700 --> 00:45:55,420 Y llegamos al tercer punto. 828 00:45:55,580 --> 00:45:57,340 Persuadir o disuadir. 829 00:45:57,500 --> 00:46:00,340 Bien. Feliz Navidad. Felices fiestas. 830 00:46:00,540 --> 00:46:04,460 Repasen el imperativo y los cinco puntos de la argumentación. 831 00:46:04,660 --> 00:46:05,660 Adiós. 832 00:46:05,940 --> 00:46:08,380 ¡Aurora! Venga aquí, por favor. 833 00:46:10,180 --> 00:46:12,900 Estoy corrigiendo los análisis de texto 834 00:46:13,060 --> 00:46:15,500 y hay cosas que no tienen ningún sentido. 835 00:46:15,820 --> 00:46:17,300 Me ha escrito 836 00:46:17,500 --> 00:46:20,380 ''me pregunto por qué nos propone textos asquerosos 837 00:46:20,500 --> 00:46:22,420 y deprimentes sobre el transcurso del futuro.'' 838 00:46:22,500 --> 00:46:24,220 ¿El transcurso del futuro? No entiedo. 839 00:46:24,340 --> 00:46:28,300 ''Quizá nos quiera advertir que rechacemos bebidas de extraños.'' 840 00:46:28,460 --> 00:46:29,980 - Es una cagada total. - ¿El qué? 841 00:46:30,100 --> 00:46:31,140 Una cagada total. 842 00:46:31,300 --> 00:46:33,340 ''Una cagada total'' ni siquiera es una expresión. 843 00:46:33,500 --> 00:46:35,380 Cero coherencia, las opiniones... 844 00:46:35,620 --> 00:46:38,980 no son ni opiniones, sino ideas al tuntún de alguien cabreado. 845 00:46:39,100 --> 00:46:40,420 ¿Y tengo que calificarlo? 846 00:46:40,660 --> 00:46:42,300 Como quiera, usted es el profesor. 847 00:46:42,940 --> 00:46:44,740 - ¿Qué? - Usted es el profesor. 848 00:46:48,500 --> 00:46:50,420 La nota no iba a cambiar gran cosa. 849 00:46:50,540 --> 00:46:51,580 Sí. 850 00:46:57,340 --> 00:46:58,620 Pues no lo voy calificar. 851 00:47:00,900 --> 00:47:02,100 No lo voy a calificar. 852 00:47:02,460 --> 00:47:03,820 No evaluaré nada parecido. 853 00:47:04,100 --> 00:47:06,940 A cambio, le encargo una antología de poemas. 854 00:47:07,100 --> 00:47:08,580 Que va a escribir usted misma. 855 00:47:08,900 --> 00:47:10,140 Para fin de curso. 856 00:47:11,100 --> 00:47:12,260 Y eso lo evaluaré. 857 00:47:13,260 --> 00:47:15,740 Porque de imaginación va sobrada. 858 00:47:18,420 --> 00:47:19,780 Feliz Navidad. 859 00:47:20,620 --> 00:47:21,700 Igualmente. 860 00:47:36,700 --> 00:47:37,660 ¡Un Belén! 861 00:47:37,780 --> 00:47:40,060 Sí, la gente monta Belenes en Navidad. Es típico. 862 00:47:40,500 --> 00:47:41,860 Aurora ha montado un Belén. 863 00:47:42,580 --> 00:47:43,780 Es cosa mía. 864 00:47:44,020 --> 00:47:45,300 Tú a tus libros. 865 00:47:45,460 --> 00:47:47,980 ¿Qué tienen que ver mis libros? Es propaganda religiosa. 866 00:47:48,140 --> 00:47:49,580 Laurent, no seas tan drástico. 867 00:47:49,700 --> 00:47:51,660 - Está entretenida. - Me falta el Niño Jesús. 868 00:47:52,300 --> 00:47:53,660 ¿De dónde saco un Niño Jesús? 869 00:47:55,900 --> 00:47:57,420 ¡Quiero un Niño Jesús! 870 00:47:57,660 --> 00:47:59,100 Deja de provocar a tu padre. 871 00:47:59,700 --> 00:48:01,340 Y ven a ayudarme con el árbol. 872 00:48:16,860 --> 00:48:18,300 Lola, soy yo. 873 00:48:25,260 --> 00:48:26,460 Te echo de menos. 874 00:48:33,700 --> 00:48:35,020 Bueno, ¿qué ha pasado? 875 00:48:35,180 --> 00:48:36,140 Nada. 876 00:48:37,180 --> 00:48:40,460 Intenté aplicarme, saqué buenas notas en Lengua. Ya es agua pasada. 877 00:48:41,300 --> 00:48:42,460 Lo dí todo... 878 00:48:43,020 --> 00:48:44,580 No puedo hacerlo para siempre. 879 00:48:45,540 --> 00:48:47,340 Si te relajas todo se desmorona. 880 00:48:47,580 --> 00:48:48,940 Como si no hubieras hecho nada. 881 00:48:49,340 --> 00:48:50,620 ¿Para qué esforzarme? 882 00:48:54,340 --> 00:48:56,620 ¿Seguirás siendo mi amiga cuando sea una sintecho? 883 00:48:56,740 --> 00:48:57,820 No. 884 00:48:58,740 --> 00:49:00,060 Estaba de broma. 885 00:49:01,340 --> 00:49:02,700 También fue tu culpa. 886 00:49:03,580 --> 00:49:05,260 Quería ayudarte y tú... 887 00:49:06,260 --> 00:49:07,620 me lo tiraste a la cara. 888 00:49:08,140 --> 00:49:09,220 Claro. 889 00:49:09,540 --> 00:49:11,340 ¿Sigues quedando con Areski? 890 00:49:11,460 --> 00:49:12,420 Es gay. 891 00:49:13,780 --> 00:49:14,860 No. 892 00:49:15,300 --> 00:49:16,300 No. 893 00:49:16,420 --> 00:49:19,020 Exageras, te conozco y estás exagerando. 894 00:49:28,860 --> 00:49:30,260 La bueno de la Navidad 895 00:49:30,460 --> 00:49:31,820 es que nadie nombró el internado. 896 00:49:32,140 --> 00:49:33,580 Gracias, Sophie. 897 00:49:33,860 --> 00:49:36,220 Porque se olvidaron o porque no vieron mis notas. 898 00:49:38,580 --> 00:49:40,100 O quizás fue cosa de Dios. 899 00:49:44,100 --> 00:49:46,540 ¿VUELVES O SIGUES CABREADO? 900 00:49:48,620 --> 00:49:49,860 Aurora. 901 00:49:49,980 --> 00:49:51,220 Ven a abrir tus regalos. 902 00:50:00,620 --> 00:50:01,900 Una novela nórdica. 903 00:50:02,220 --> 00:50:05,220 Esta gente tienen muchas pistolas... 904 00:50:05,380 --> 00:50:07,140 - ¿Otro? - La gente vive en la nieve. 905 00:50:07,260 --> 00:50:08,820 - ¿Te gusta? - Está genial. 906 00:50:10,420 --> 00:50:11,940 Gracias. 907 00:50:12,140 --> 00:50:13,540 ¿Cómo lo has adivinado? 908 00:50:13,980 --> 00:50:15,740 Mi imaginación no tiene límites. 909 00:50:18,980 --> 00:50:20,260 A ver. 910 00:50:23,340 --> 00:50:24,380 Mamá, te quiero. 911 00:50:24,460 --> 00:50:26,140 Siempre pienso que me tomas el pelo. 912 00:50:26,220 --> 00:50:28,060 Como te gusta recalcarlo todo. 913 00:50:28,180 --> 00:50:31,140 - Vladimir, ojo con la abuela. - Adoro a las Babushka. 914 00:50:31,380 --> 00:50:33,420 - Gracias. - Son adorables. 915 00:50:35,380 --> 00:50:37,100 ¿Dónde quieres que lo cuelgue? 916 00:50:38,540 --> 00:50:39,700 ¡El postre! 917 00:50:39,940 --> 00:50:41,500 ¡El postre! ¡El postre! 918 00:50:41,740 --> 00:50:43,220 ¡El postre! ¡El postre! 919 00:50:43,540 --> 00:50:44,940 ¡La tarta! 920 00:50:45,140 --> 00:50:46,140 ¡La tarta! 921 00:50:46,420 --> 00:50:47,500 ¡La tarta! 922 00:50:47,900 --> 00:50:49,780 No he hecho tarta. 923 00:50:52,780 --> 00:50:54,180 Son medusas ensangrentadas. 924 00:50:55,060 --> 00:50:56,100 Lo que yo quería. 925 00:51:00,140 --> 00:51:01,340 ¿Qué es? 926 00:51:02,180 --> 00:51:03,580 ¿Eso está vivo? 927 00:51:06,060 --> 00:51:07,340 En serio, ¿qué es? 928 00:51:07,660 --> 00:51:10,700 Como es un día especial aprovecho para daros una noticia. 929 00:51:11,340 --> 00:51:13,220 Os aviso, es de las buenas. 930 00:51:14,660 --> 00:51:15,940 Vladimir me lo ha pedido. 931 00:51:16,180 --> 00:51:17,180 En ruso. 932 00:51:18,180 --> 00:51:19,140 Y he dicho que sí. 933 00:51:19,420 --> 00:51:21,660 No me he podido resistir y... 934 00:51:21,900 --> 00:51:24,060 fue algo muy fuerte. Acepté, le dije que sí. 935 00:51:24,540 --> 00:51:26,100 ¿Le has dicho que sí a qué? 936 00:51:26,780 --> 00:51:27,780 ¿Cómo lo dijiste? 937 00:51:38,060 --> 00:51:39,860 ¿Quieres cascarte conmigo? 938 00:51:41,100 --> 00:51:43,060 Cascarte no, casarte. 939 00:51:44,180 --> 00:51:45,460 ¿Con quién te vas a casar? 940 00:51:45,660 --> 00:51:46,980 Con Vladouch. 941 00:51:49,780 --> 00:51:51,020 ¿Por qué? 942 00:51:51,460 --> 00:51:53,660 ¿Cómo que por qué? ¿Casarse es el fin del mundo? 943 00:51:53,700 --> 00:51:54,980 ¿Crees que es una tontería? 944 00:51:55,420 --> 00:51:57,140 Pero es... un poco pronto. 945 00:51:57,540 --> 00:51:58,780 No te preocupes. 946 00:51:59,580 --> 00:52:01,260 Imagina una gran boda rusa. 947 00:52:01,460 --> 00:52:03,460 Con su música. ¿La has escuchado? 948 00:52:03,740 --> 00:52:07,100 Es preciosa, te cautiva. Y me llamaré Jessica Askasoskov. 949 00:52:07,340 --> 00:52:08,620 Aksakova. 950 00:52:09,060 --> 00:52:10,540 Jessica Aksakova. 951 00:52:12,820 --> 00:52:13,940 Pat. 952 00:52:18,580 --> 00:52:19,580 ¿Pat? 953 00:52:20,700 --> 00:52:21,700 ¿Pat? 954 00:52:22,340 --> 00:52:23,380 ¡Pat! 955 00:52:24,020 --> 00:52:25,180 ¿Te estás riendo? 956 00:52:26,420 --> 00:52:27,460 No. 957 00:52:41,340 --> 00:52:42,540 No, está bien. 958 00:52:45,460 --> 00:52:47,620 Es... una oportunidad. 959 00:52:48,180 --> 00:52:49,300 Es... 960 00:52:53,620 --> 00:52:55,140 Es una gran aventura. 961 00:52:55,900 --> 00:52:57,620 Es un cuento de hadas. 962 00:52:58,700 --> 00:53:00,740 Un cuento de hadas ruso con un ruso de verdad. 963 00:53:01,460 --> 00:53:02,780 ¿No es así? 964 00:53:15,820 --> 00:53:16,940 Pat. 965 00:53:17,140 --> 00:53:18,380 No te reconozco. 966 00:53:20,340 --> 00:53:21,940 - Esto es... - Déjalo estar. 967 00:53:22,460 --> 00:53:24,300 Yo veo bien que se casen. 968 00:53:24,580 --> 00:53:26,580 El vestido, el banquete... 969 00:53:26,980 --> 00:53:28,740 - Todo el mundo se casa. - No. 970 00:53:28,940 --> 00:53:32,020 Para los que son frígidos no es su objetivo principal. 971 00:53:35,820 --> 00:53:37,100 ¿No dices nada? 972 00:53:38,540 --> 00:53:40,460 Escuchemos primero lo que... 973 00:53:40,620 --> 00:53:41,900 tenga que decir Vladouch. 974 00:53:42,820 --> 00:53:46,260 Yo estoy muy contento de que todos 975 00:53:46,460 --> 00:53:47,620 estéis de acuerdo. 976 00:53:47,820 --> 00:53:50,260 Todos no, pero como si lo estuviéramos. 977 00:53:50,660 --> 00:53:54,580 Aunque el sacerdote quiere saber si la novia está bautizada. 978 00:53:54,740 --> 00:53:56,020 ¿Bautizada? 979 00:53:56,860 --> 00:53:58,780 Nosotros no somos... 980 00:53:59,340 --> 00:54:00,580 católicos. 981 00:54:00,700 --> 00:54:01,820 Pero da igual. 982 00:54:02,020 --> 00:54:04,460 Que no esté bautizada no le priva de una gran boda. 983 00:54:04,940 --> 00:54:06,380 Nosotros no nos casamos. 984 00:54:06,580 --> 00:54:08,140 Ahora la gente sí se casa. 985 00:54:08,380 --> 00:54:09,940 No se lo vas a fastidiar. 986 00:54:10,540 --> 00:54:12,940 - O si no, bautizamos a Jessica. - Aurora. 987 00:54:13,180 --> 00:54:14,500 No, no te preocupes. 988 00:54:14,700 --> 00:54:15,940 Mañana le cortaré la cabeza. 989 00:54:16,060 --> 00:54:17,620 Bueno, vamos a comer el... 990 00:54:18,220 --> 00:54:20,220 ¿Cómo se llama esto? 991 00:54:20,700 --> 00:54:23,660 Peras a la italiana sobre un coulis de Amalfita. 992 00:54:23,820 --> 00:54:25,220 La encontré en Internet. 993 00:54:25,420 --> 00:54:27,700 Se parece un poco a los implantes de pecho. 994 00:54:30,220 --> 00:54:31,660 - Papá. - Está bueno el... 995 00:54:31,820 --> 00:54:33,060 - Sí. - Esto. 996 00:54:33,260 --> 00:54:34,980 Parecen tetas gordas. 997 00:54:43,420 --> 00:54:45,140 ¿Te acuerdas cuando te pidió matrimonio? 998 00:54:45,260 --> 00:54:46,780 Ah, que no lo hizo. 999 00:54:46,940 --> 00:54:48,700 Y yo, ¿yo qué digo? 1000 00:54:48,820 --> 00:54:50,420 Si nunca os vais a casar. 1001 00:54:50,660 --> 00:54:54,180 Podríais mantener las formas por una vez y sonreír. 1002 00:54:54,980 --> 00:54:56,020 Pues sí. 1003 00:54:56,660 --> 00:54:58,180 Si Jessica... 1004 00:54:58,380 --> 00:55:01,820 puede casarse, ¿puedo ir a la fiesta de Fin de Año de Samira? 1005 00:55:05,660 --> 00:55:06,660 Discoteca. 1006 00:55:07,940 --> 00:55:08,940 Barbie. 1007 00:55:10,540 --> 00:55:11,500 Barbie 2. 1008 00:55:12,060 --> 00:55:13,020 Prostituta. 1009 00:55:13,180 --> 00:55:14,140 Mamá. 1010 00:55:14,340 --> 00:55:15,340 Sin comentarios. 1011 00:55:48,740 --> 00:55:49,860 ¿No es Samira? 1012 00:55:53,460 --> 00:55:54,620 ¡Samira! 1013 00:55:56,140 --> 00:55:57,780 Lleváis tres kilos de maquillaje. 1014 00:56:07,780 --> 00:56:09,180 No pongas esa, tío. 1015 00:56:09,500 --> 00:56:10,460 Que sí. 1016 00:56:16,780 --> 00:56:18,620 Areski me ha dicho que me disuculpe. 1017 00:56:19,340 --> 00:56:20,380 Sí. 1018 00:56:20,540 --> 00:56:22,460 Lo siento, de verdad. No me porté bien. 1019 00:56:22,700 --> 00:56:23,860 Perdóname, ¿no? 1020 00:56:24,420 --> 00:56:25,780 Estás muy guapa. 1021 00:56:27,820 --> 00:56:29,140 Los chicos así 1022 00:56:29,340 --> 00:56:30,540 parecen tontos 1023 00:56:30,780 --> 00:56:32,100 pero en realidad son complejos. 1024 00:56:33,220 --> 00:56:34,780 Es la diferencia entre los sexos. 1025 00:56:38,700 --> 00:56:40,060 ¡Las hormonas! 1026 00:56:45,660 --> 00:56:47,380 ¿Debería volver a salir con Marceau? 1027 00:56:47,500 --> 00:56:48,820 Me da mucha pena verlo solo. 1028 00:56:49,260 --> 00:56:50,860 Puede que fuéramos superfelices. 1029 00:56:51,060 --> 00:56:52,780 Nos casaríamos y todo... 1030 00:56:55,140 --> 00:56:57,340 Respecto a Marceau, estamos saliendo juntos. 1031 00:57:01,220 --> 00:57:02,420 ¿Estás enfadada? 1032 00:57:03,100 --> 00:57:04,340 ¿Quién? ¿Yo? 1033 00:57:04,540 --> 00:57:06,860 - No dices nada. - ¿Qué quieres que diga? 1034 00:57:07,060 --> 00:57:08,580 No sé, que preguntes algo. 1035 00:57:08,820 --> 00:57:10,100 Ya sé suficiente del tema. 1036 00:57:51,620 --> 00:57:52,660 ¿Estás bien? 1037 00:57:53,500 --> 00:57:54,700 ¡David! 1038 00:57:54,980 --> 00:57:56,220 ¿Te encuentras bien? 1039 00:57:56,580 --> 00:57:57,900 Genial. 1040 00:57:58,900 --> 00:58:01,060 Tres, dos, uno... 1041 00:58:36,300 --> 00:58:37,860 Acompañadla a casa. 1042 00:58:37,980 --> 00:58:39,220 ¡Estoy bien! 1043 00:58:41,620 --> 00:58:43,340 - Me tengo en pie. - Sujétate. 1044 00:58:51,220 --> 00:58:52,580 Chicos, ¿va todo bien? 1045 00:58:52,860 --> 00:58:53,980 Regular. 1046 00:59:19,300 --> 00:59:21,660 NO PUEDO IR. DEMASIADA VERGÜENZA. DESHONRA. 1047 00:59:21,820 --> 00:59:24,380 Había conseguido arruinar mi vida en una sola noche. 1048 00:59:24,780 --> 00:59:26,300 El récord mundial del patetismo. 1049 00:59:31,780 --> 00:59:33,500 Ya no quería ver a los del grupo. 1050 00:59:33,860 --> 00:59:35,060 Nunca jamás. 1051 00:59:35,180 --> 00:59:36,420 Quería morirme. 1052 00:59:45,820 --> 00:59:46,820 ¿Está loco? 1053 00:59:47,540 --> 00:59:49,340 No hace falta ponerse así. 1054 00:59:49,580 --> 00:59:51,740 FASTIDIAS LA NOCHE, NOS DEJAS TIRADOS, ¿Y HABLAS DE HONOR? 1055 00:59:57,220 --> 00:59:58,420 ¡VEN EN AYUNAS! 1056 01:00:06,380 --> 01:00:08,020 Bueno, ¿qué tal? Pido disculpas. 1057 01:00:09,460 --> 01:00:12,260 Hemos pensado que estaría bien encontrarte un estilo. 1058 01:00:13,940 --> 01:00:15,100 ¿No tengo estilo? 1059 01:00:15,580 --> 01:00:17,020 No lo tuyo no es un estilo. 1060 01:00:17,460 --> 01:00:18,940 Es ir sin estilo. 1061 01:00:19,940 --> 01:00:23,100 Primero cantar, ahora hacer el payaso. No puedo hacerlo todo. 1062 01:00:23,260 --> 01:00:25,100 No, no le hagas caso. Es solo que... 1063 01:00:26,740 --> 01:00:28,700 Se me ocurrió en un principio... 1064 01:00:29,780 --> 01:00:31,140 Había pensado... 1065 01:00:31,540 --> 01:00:32,860 Bueno, eso. 1066 01:00:32,980 --> 01:00:34,780 Un regalo de parte de tu grupo favorito. 1067 01:00:35,340 --> 01:00:36,540 Te lo íbamos a dar luego. 1068 01:00:37,900 --> 01:00:39,060 Supongo que gracias. 1069 01:00:45,220 --> 01:00:46,780 Me pregunto quién cabe aquí. 1070 01:00:47,060 --> 01:00:49,100 Ya, pero para el concierto, mejor eso que nada. 1071 01:00:49,380 --> 01:00:51,180 - ¿Qué? - El concierto. 1072 01:00:51,860 --> 01:00:53,540 Ya hemos acordado una fecha. 1073 01:00:56,260 --> 01:00:57,660 ¿En público? 1074 01:00:58,780 --> 01:00:59,940 Sí, en público. 1075 01:01:00,980 --> 01:01:02,380 Tom, dale tus canciones. 1076 01:01:02,620 --> 01:01:03,620 Vale. 1077 01:01:04,740 --> 01:01:06,100 Pero, ¿dónde vamos a cantar? 1078 01:01:07,100 --> 01:01:09,460 En el café de mis padres. ¿Dónde quieres que sea? 1079 01:01:12,540 --> 01:01:13,660 Chicos, ¿empezamos? 1080 01:01:14,460 --> 01:01:15,500 Uno 1081 01:01:15,660 --> 01:01:16,620 dos. 1082 01:01:16,780 --> 01:01:18,300 ¿Y si no me sale la voz? 1083 01:01:19,580 --> 01:01:20,860 Haz algo o la mato. 1084 01:01:20,980 --> 01:01:21,940 No hablaba contigo. 1085 01:01:22,020 --> 01:01:24,060 Me encantaría saber cómo suenan mis canciones. 1086 01:01:24,180 --> 01:01:25,820 Si se le pueden llamar ''canciones''. 1087 01:01:25,980 --> 01:01:27,660 Me tocáis mucho los huevos. 1088 01:01:28,380 --> 01:01:30,220 Os lo digo, no volváis a contar conmigo. 1089 01:01:34,500 --> 01:01:35,540 ¿Ves cómo me habla? 1090 01:01:35,700 --> 01:01:38,060 Eres más maduro, ¿no? Tiene 13 años y tú 17. 1091 01:01:53,020 --> 01:01:55,860 Con este vestido cualquiera parecería estar de 6 meses. 1092 01:01:56,780 --> 01:01:58,140 ''Alise''... 1093 01:02:00,100 --> 01:02:02,060 Se lo enseñaré a tu padre cuando venga. 1094 01:02:02,220 --> 01:02:03,460 ¿Papá trabaja esta tarde? 1095 01:02:03,700 --> 01:02:06,340 No, está buscando un salón de celebraciones. 1096 01:02:06,500 --> 01:02:07,820 ¿Y tú qué haces? 1097 01:02:08,340 --> 01:02:09,740 Preparar la boda. 1098 01:02:10,020 --> 01:02:11,820 - ¿Y Jessica? - ¿Tú qué crees? 1099 01:02:13,420 --> 01:02:14,900 ''Azalea''. ''Azalea''. 1100 01:02:15,100 --> 01:02:16,300 No está mal. 1101 01:02:16,460 --> 01:02:17,500 ¿No queda pan? 1102 01:02:17,660 --> 01:02:19,220 Para la boda no, para mí. 1103 01:02:20,060 --> 01:02:21,780 Aurora. El que busca, encuentra. 1104 01:02:24,020 --> 01:02:25,380 ¿Habrá damas de honor? 1105 01:02:26,140 --> 01:02:29,380 No sé, no he visto si las hay en las bodas ortodoxas. 1106 01:02:29,620 --> 01:02:31,220 Porque si hay, yo quiero ser una. 1107 01:02:31,340 --> 01:02:32,740 Si las hay, no contéis conmigo. 1108 01:02:33,180 --> 01:02:35,980 Si las hay, lo harás porque es tu hermana. 1109 01:02:36,580 --> 01:02:37,660 ¿Y qué más? 1110 01:02:37,860 --> 01:02:39,620 ¿Vivir condenada por ser su hermana? 1111 01:02:39,740 --> 01:02:41,580 ¿Alguien me ha preguntado mi opinión? 1112 01:02:41,700 --> 01:02:43,460 Dilo, vamos. Di lo que piensas. 1113 01:02:43,620 --> 01:02:44,820 Me interesa. 1114 01:02:46,500 --> 01:02:47,500 Nada... 1115 01:02:53,180 --> 01:02:54,300 Reflexiona. 1116 01:02:56,100 --> 01:02:58,580 ¿Dónde está el telefono? ¿Sophie, dónde lo has puesto? 1117 01:02:59,620 --> 01:03:00,940 ¿Te puedo coger una? 1118 01:03:01,660 --> 01:03:04,020 Me da igual, pero sé más amable con mamá. 1119 01:03:04,740 --> 01:03:05,860 ¿Qué quieres decir? 1120 01:03:06,220 --> 01:03:08,140 Digo que seas más amable, nada más. 1121 01:03:08,260 --> 01:03:09,500 Yo soy amable. 1122 01:03:10,180 --> 01:03:12,220 Esta familia siempre igual. No soy amable. 1123 01:03:13,260 --> 01:03:14,580 No me des las gracias. 1124 01:03:15,380 --> 01:03:16,500 Sucia rata. 1125 01:03:16,700 --> 01:03:17,900 Pirada. 1126 01:03:18,180 --> 01:03:20,180 Haz algo útil y ayúdame a elegir. 1127 01:03:21,500 --> 01:03:23,020 Son las invitaciones. 1128 01:03:23,500 --> 01:03:25,300 Aclárate. Lo mismo no sirvo para nada 1129 01:03:25,500 --> 01:03:26,820 que pedís mi opinión. 1130 01:03:27,620 --> 01:03:28,980 Una hora buscando en Google. 1131 01:03:29,500 --> 01:03:32,140 Tanto tiempo para una invitación que acabará en la basura. 1132 01:03:32,500 --> 01:03:33,820 Tómate con más calma la boda. 1133 01:03:35,100 --> 01:03:36,500 Creo que eres un poco egoísta. 1134 01:03:37,220 --> 01:03:40,060 No ves ni oyes nada, solo piensas en ti y en tus problemas. 1135 01:03:41,820 --> 01:03:42,980 ¿Y tú? ¿Te has visto? 1136 01:03:43,260 --> 01:03:45,340 Usar el peine de vez en cuando no te haría daño. 1137 01:03:46,980 --> 01:03:48,580 Eres un desastre, no tienes amigas. 1138 01:03:49,100 --> 01:03:50,620 Yo no quiero una vida así. 1139 01:03:50,740 --> 01:03:52,020 ¡Basta ya! 1140 01:03:52,180 --> 01:03:53,420 ¡Basta! 1141 01:03:53,940 --> 01:03:55,500 ¿Qué quieres decirme exactamente? 1142 01:03:57,540 --> 01:03:58,820 ¿Que soy fea y tonta? 1143 01:03:59,700 --> 01:04:00,740 Sí. 1144 01:04:01,380 --> 01:04:02,540 Estás sola. 1145 01:04:02,780 --> 01:04:03,940 No tienes amigas. 1146 01:04:04,180 --> 01:04:05,260 Eres un desastre. 1147 01:04:05,860 --> 01:04:07,180 ¿Soy un desastre? 1148 01:04:13,820 --> 01:04:14,900 ¿Quién te crees que eres? 1149 01:04:15,060 --> 01:04:17,580 Te crees que lo sabes todo y puedes opinar alegremente. 1150 01:04:17,700 --> 01:04:20,660 Me miras como si fuera una mierda pisada en el suelo. 1151 01:04:21,180 --> 01:04:22,420 ¿Qué te crees? 1152 01:04:22,500 --> 01:04:23,860 ¿Qué edad tienes? 1153 01:04:25,380 --> 01:04:26,660 ¿Quieres mirarme? 1154 01:04:32,260 --> 01:04:34,220 Yo también puedo mirarte. 1155 01:04:40,900 --> 01:04:43,020 Eso es, no te estreses. 1156 01:04:51,620 --> 01:04:52,780 Joder. 1157 01:04:59,420 --> 01:05:01,020 ''Pirada'' no me ofende especialmente. 1158 01:05:01,660 --> 01:05:03,460 Pero egoísta me mata. 1159 01:05:03,940 --> 01:05:05,620 No quiero hablar con nadie. 1160 01:05:06,260 --> 01:05:07,660 De hecho, no hablo con nadie. 1161 01:05:07,900 --> 01:05:09,020 Buenos días, Aurora. 1162 01:05:10,500 --> 01:05:11,620 ¿Todo bien? 1163 01:05:15,580 --> 01:05:16,780 ¿Pasa algo? 1164 01:05:18,940 --> 01:05:20,020 Bueno. 1165 01:05:20,380 --> 01:05:23,260 Me alegra encontrarla, tengo algo para usted. 1166 01:05:25,140 --> 01:05:26,380 Un regalo. 1167 01:05:27,220 --> 01:05:28,860 ¿Un libro? Esperaba un vestido. 1168 01:05:29,940 --> 01:05:31,260 Francis Ponge. 1169 01:05:31,740 --> 01:05:33,180 Lo intenté, pero no les gustó. 1170 01:05:33,300 --> 01:05:34,580 Ellos no lo apreciaron. 1171 01:05:35,460 --> 01:05:37,100 - ¿ ''Ellos'' quienes? - El grupo. 1172 01:05:37,940 --> 01:05:39,300 - ¿El qué? - El grupo. 1173 01:05:39,540 --> 01:05:40,860 Olvídelo, no pasa nada. 1174 01:05:42,380 --> 01:05:44,220 ¿Pero le gustó lo que leyó, no? 1175 01:05:45,060 --> 01:05:46,220 El Bob Esponja. 1176 01:05:46,700 --> 01:05:47,780 Mejor no doy mi opinión. 1177 01:05:48,020 --> 01:05:50,540 Me pondrá una mala nota o me mandará que escriba un libro. 1178 01:05:50,700 --> 01:05:52,860 No, solo quería saber si le había gustado. 1179 01:05:53,380 --> 01:05:54,700 Sí. Sí. 1180 01:05:54,900 --> 01:05:57,100 ¿Qué se dice? ''Gracias por el libro''. 1181 01:05:57,220 --> 01:05:58,300 Gracias. 1182 01:05:59,620 --> 01:06:00,700 Tome, para usted. 1183 01:06:03,300 --> 01:06:04,460 Gracias. 1184 01:06:05,580 --> 01:06:07,060 No parece muy feliz este panda. 1185 01:06:07,140 --> 01:06:08,220 Es un osito de peluche. 1186 01:06:10,340 --> 01:06:11,380 Todo bien, entonces. 1187 01:06:15,540 --> 01:06:16,700 Bueno. 1188 01:06:17,020 --> 01:06:18,260 Mucha suerte. 1189 01:07:07,780 --> 01:07:09,540 Invitaciones: 200 euros. 1190 01:07:09,700 --> 01:07:11,900 El vestido varía entre 100 euros en Tatis 1191 01:07:12,100 --> 01:07:13,900 hasta 5.000 euros. Hay que decidirse. 1192 01:07:14,060 --> 01:07:16,620 Solo el banquete representa 1193 01:07:16,700 --> 01:07:18,940 el 60% del presupuesto total de la boda. 1194 01:07:19,060 --> 01:07:21,100 Te lo dije, incluso sacándolo a mitad de precio. 1195 01:07:21,220 --> 01:07:23,020 Menos mal que encontraste el salón. 1196 01:07:23,820 --> 01:07:24,900 Hola, Aurora. 1197 01:07:25,140 --> 01:07:26,420 ¿Todo bien? 1198 01:07:26,700 --> 01:07:28,340 Accesorios: 200 euros. 1199 01:07:28,540 --> 01:07:31,380 Pasamos de los accesorios, no voy a pasarme la mañana con eso. 1200 01:07:31,620 --> 01:07:32,660 ¿Y el ramo? 1201 01:07:32,900 --> 01:07:34,100 El ramo. 1202 01:07:34,500 --> 01:07:36,100 El ramo... 50 euros. 1203 01:07:36,540 --> 01:07:39,220 Búscate un traje, no puedes ir con uno antiguo. 1204 01:07:40,260 --> 01:07:42,300 ¿Has visto la fecha que he escogido? 1205 01:07:42,580 --> 01:07:44,220 El día de mi cumpleaños. 1206 01:07:45,260 --> 01:07:46,940 Encima habrá que comprarte un regalo. 1207 01:07:47,260 --> 01:07:48,540 No lo decía por eso. 1208 01:07:49,020 --> 01:07:50,260 No, no. 1209 01:07:55,940 --> 01:07:58,060 ¡Mamá! ¿Puedes venir, por favor? 1210 01:08:16,460 --> 01:08:17,660 Estoy harta. 1211 01:08:38,780 --> 01:08:40,940 Dice que no se iba a casar solo por la fiesta. 1212 01:08:42,780 --> 01:08:44,940 A la mierda la boda. Mira que lo dije. 1213 01:08:45,340 --> 01:08:47,740 Ahora te quedas triste y con un salón reservado. 1214 01:08:48,220 --> 01:08:49,300 Todo a la basura. 1215 01:08:49,580 --> 01:08:50,900 El salón, no tú. 1216 01:08:51,660 --> 01:08:53,460 Tampoco es su culpa si ya no lo quiere. 1217 01:08:53,660 --> 01:08:56,100 No puede forzar las cosas y hacer un drama. 1218 01:09:00,500 --> 01:09:01,740 Ya lo sé. 1219 01:09:02,660 --> 01:09:03,860 Es ridículo por mi parte. 1220 01:09:04,740 --> 01:09:06,140 Bueno, voy a hacer la compra. 1221 01:09:11,980 --> 01:09:13,580 ¿Necesitáis algo en concreto? 1222 01:09:24,100 --> 01:09:25,140 Adiós. 1223 01:09:39,580 --> 01:09:40,700 ¿Areski? 1224 01:09:40,820 --> 01:09:41,980 Soy Aurora. 1225 01:09:42,420 --> 01:09:44,220 No, no llamaba por eso. 1226 01:09:46,460 --> 01:09:49,100 Ahí me dije: ''Vale, vamos a hacer el payaso''. 1227 01:09:49,980 --> 01:09:52,140 Y luego se cortó. Me quedé sin batería. 1228 01:11:12,940 --> 01:11:13,980 Estás aquí. 1229 01:11:20,020 --> 01:11:21,060 ¿Qué tal? 1230 01:11:28,660 --> 01:11:29,660 Digo que qué tal. 1231 01:11:29,940 --> 01:11:31,300 Bien. Bien. 1232 01:11:31,420 --> 01:11:32,820 No te preocupes, saldrá genial. 1233 01:11:35,540 --> 01:11:37,180 Olvidaste esto la última vez. 1234 01:11:42,100 --> 01:11:43,140 El vestido. 1235 01:11:46,340 --> 01:11:48,900 No mires. Hay un espejo, así que... 1236 01:11:50,740 --> 01:11:51,780 Cierra los ojos. 1237 01:11:52,300 --> 01:11:53,260 Listo. 1238 01:11:58,780 --> 01:11:59,740 ¿Ya está? 1239 01:11:59,900 --> 01:12:01,020 No, aún no. 1240 01:12:05,900 --> 01:12:07,060 ¿Y ahora? 1241 01:12:14,700 --> 01:12:15,780 Ya está. 1242 01:12:19,180 --> 01:12:20,220 Te queda bien. 1243 01:12:20,540 --> 01:12:21,860 - Sí. - ¿No? 1244 01:12:24,700 --> 01:12:25,780 ¿Quién lo eligió? 1245 01:12:26,140 --> 01:12:27,300 Fui yo. 1246 01:12:28,060 --> 01:12:29,820 Ponte delante del micro un momento. 1247 01:12:34,060 --> 01:12:35,340 ¿Te has puesto...? 1248 01:12:36,100 --> 01:12:37,740 - No. - No. 1249 01:13:00,900 --> 01:13:02,780 Era como si lo viera por primera vez. 1250 01:13:03,060 --> 01:13:04,380 Y de repente apareció. 1251 01:13:04,660 --> 01:13:06,660 Como los restos de un satélite caídos del cielo. 1252 01:13:07,060 --> 01:13:08,220 Número 4. 1253 01:13:08,860 --> 01:13:10,300 Quédate conmigo, número 4. 1254 01:14:05,860 --> 01:14:07,780 ¡Siguiente! ¡Siguiente! 1255 01:14:08,060 --> 01:14:09,500 ¡Siguiente, joder! 1256 01:14:10,660 --> 01:14:11,940 - ¿Qué pasa? - Nada. 1257 01:14:12,700 --> 01:14:13,820 ¿Por qué me miras así? 1258 01:14:13,860 --> 01:14:15,580 ¿Visto como una pordiosera? 1259 01:14:15,740 --> 01:14:16,940 Venga, puedes decírmelo. 1260 01:14:17,060 --> 01:14:18,140 No te haré gratinado. 1261 01:14:48,620 --> 01:14:50,340 Dime ya dónde me llevas. 1262 01:14:50,660 --> 01:14:51,620 Es sorpresa. 1263 01:14:51,940 --> 01:14:53,420 Déjate de ceremonias. 1264 01:14:54,460 --> 01:14:56,260 No son ceremonias, es protocolo. 1265 01:14:56,420 --> 01:14:57,460 No es lo mismo. 1266 01:14:57,820 --> 01:14:59,380 Por favor, Laurent. 1267 01:14:59,660 --> 01:15:02,300 - No me pidas matrominio. - Tranquila. 1268 01:15:04,220 --> 01:15:05,500 ¿Cómo me ves? 1269 01:15:05,980 --> 01:15:07,060 Elegante, muy elegante. 1270 01:15:07,260 --> 01:15:08,460 En serio. 1271 01:15:09,580 --> 01:15:10,740 ¿Estoy fea? 1272 01:15:10,900 --> 01:15:11,900 No. 1273 01:15:12,420 --> 01:15:13,820 Estás muy guapa. 1274 01:15:14,500 --> 01:15:16,260 Es solo que no estoy acostumbrada. 1275 01:15:16,620 --> 01:15:17,980 Este no es tu estilo. 1276 01:15:20,660 --> 01:15:22,940 Puedo ponerme una camiseta gris y una camisa marrón. 1277 01:15:23,540 --> 01:15:25,220 Gris y marrón, no lo veo. 1278 01:15:25,580 --> 01:15:27,380 ¿Cómo vas? ¿Estás lista? 1279 01:15:29,580 --> 01:15:30,820 Aurora, ponte los zapatos. 1280 01:15:31,540 --> 01:15:32,700 ¿Qué zapatos? 1281 01:15:32,820 --> 01:15:34,620 ¿Vas a salir así? 1282 01:15:35,980 --> 01:15:37,620 No sé, no lo había pensado. 1283 01:15:37,780 --> 01:15:39,740 ¿Vas a ir descalza con esos pies asquerosos? 1284 01:15:39,940 --> 01:15:41,900 Nadie me verá los pies. Y no son asquerosos. 1285 01:15:51,380 --> 01:15:53,180 ¿Alguna tiene esmalte de uñas? 1286 01:15:53,500 --> 01:15:55,900 ¡Ya llega! ¡Ya llega! ¡Venid! 1287 01:15:56,060 --> 01:15:58,660 ¡Venid! ¡Venid! ¡Atención! 1288 01:16:20,180 --> 01:16:22,820 Cumpleaños feliz. 1289 01:16:23,420 --> 01:16:25,380 Cumpleaños feliz. 1290 01:16:30,300 --> 01:16:31,340 Gírate. 1291 01:16:40,700 --> 01:16:42,380 No te muevas o me saldré. 1292 01:16:56,820 --> 01:16:57,820 Para. 1293 01:16:58,420 --> 01:16:59,980 Si te mueves me saldré. 1294 01:17:18,500 --> 01:17:20,140 No era en absoluto frígida. 1295 01:17:20,660 --> 01:17:22,780 O tengo un rollo sexual con los pies 1296 01:17:23,940 --> 01:17:25,100 o quizás fuera amor. 1297 01:17:25,500 --> 01:17:27,020 Del verdadero. Nunca lo sabré. 1298 01:17:34,740 --> 01:17:36,180 No ha estado mal, la verdad. 1299 01:17:38,980 --> 01:17:40,660 Deja de reírte. No tiene gracia. 1300 01:17:51,780 --> 01:17:53,260 - Señor Plumas. - Sí. 1301 01:17:53,820 --> 01:17:54,860 Hola. 1302 01:17:56,460 --> 01:17:57,540 Soy la madre de Aurora. 1303 01:17:57,780 --> 01:17:58,740 Ya veo. 1304 01:17:59,060 --> 01:18:00,660 - ¿Le ha invitado? - Sí. 1305 01:18:00,980 --> 01:18:02,420 Es mi cumpleaños. 1306 01:18:02,860 --> 01:18:04,940 Ya veo, le han dado una gran sorpresa. 1307 01:18:05,060 --> 01:18:06,220 Sí. 1308 01:18:06,740 --> 01:18:09,180 La ha motivado en Lengua. Gracias. 1309 01:18:10,780 --> 01:18:12,900 Sí, con Francis Ponge y todo eso. 1310 01:18:13,060 --> 01:18:14,420 - Sí, sí. - La ha motivado. 1311 01:18:23,460 --> 01:18:24,740 Vamos, esto ya va a empezar. 1312 01:18:26,060 --> 01:18:27,620 Espera, ya voy. Espera. 1313 01:18:38,220 --> 01:18:40,020 ¿Qué pasa? 1314 01:18:40,220 --> 01:18:41,660 Ahora lo verás. 1315 01:18:41,780 --> 01:18:43,940 ¡Que salgan! ¡Que salgan! 1316 01:18:48,420 --> 01:18:50,420 ¡Que salgan! ¡Que salgan! 1317 01:19:22,140 --> 01:19:23,540 Qué pequeñita. 1318 01:19:23,900 --> 01:19:25,460 - Sí. - Muy pequeñita. 1319 01:19:25,980 --> 01:19:27,580 ¡Vamos! 1320 01:19:34,820 --> 01:19:36,340 ¡Vamos! 1321 01:19:36,860 --> 01:19:38,020 ¡Aurora! 1322 01:19:47,140 --> 01:19:48,740 Se la dedico especialmente a mi madre. 1323 01:20:03,100 --> 01:20:07,460 Oh, Mami, Oh Mami, Mami Blue, 1324 01:20:07,660 --> 01:20:10,020 Oh Mami Blue... 1325 01:20:19,220 --> 01:20:21,460 Me marché una noche de verano. 1326 01:20:23,100 --> 01:20:25,380 Sin decir nada, sin darte un beso. 1327 01:20:27,020 --> 01:20:29,500 Sin echar la vista atrás al pasado. 1328 01:20:33,500 --> 01:20:34,820 ¡Vamos! ¡Vamos! 1329 01:20:35,180 --> 01:20:37,780 Desde que crucé la frontera. 1330 01:20:39,140 --> 01:20:41,700 El viento sopla más fuerte que ayer. 1331 01:20:42,940 --> 01:20:45,740 Que cuando estaba a tu lado, madre. 1332 01:21:05,980 --> 01:21:08,820 La casa apartó la mirada. 1333 01:21:10,300 --> 01:21:12,820 El perro y el gato ya son viejos. 1334 01:21:14,180 --> 01:21:16,900 Me acaban de decir adiós. 1335 01:21:17,100 --> 01:21:18,940 No es que sea muy positiva. 1336 01:21:21,940 --> 01:21:24,620 Ya nunca más volveré. 1337 01:21:25,660 --> 01:21:28,180 A ese pueblo que tanto amaba. 1338 01:21:29,700 --> 01:21:31,900 Donde tú reposas para siempre. 1339 01:21:35,980 --> 01:21:38,300 Pero, la mamá de la canción está muerta. 1340 01:21:45,740 --> 01:21:47,620 Ahora veremos si está muerta. 1341 01:22:11,180 --> 01:22:12,900 Bailar nunca fue lo suyo. 1342 01:22:13,100 --> 01:22:14,700 - Nunca. - ¿El baile? 1343 01:22:15,580 --> 01:22:17,140 La apunté a judo. 1344 01:22:17,700 --> 01:22:20,020 No tiene ningún sentido del ritmo. 1345 01:22:20,180 --> 01:22:21,340 Él tampoco, es un negado. 1346 01:22:38,300 --> 01:22:39,580 ¡Bravo! 1347 01:22:46,340 --> 01:22:47,820 Si me propongo quererlos 1348 01:22:48,060 --> 01:22:49,180 mi vida será insufrible. 1349 01:22:52,340 --> 01:22:53,740 Al principio no tendré costumbre. 1350 01:22:53,860 --> 01:22:55,340 Después, me saldrá solo. 1351 01:22:55,700 --> 01:22:57,060 Está emocionada. 1352 01:22:57,180 --> 01:22:58,260 Está emocionada. 1353 01:22:59,140 --> 01:23:01,300 Estoy obligada a odiarlos de por vida. 1354 01:23:01,540 --> 01:23:02,740 ¡Canta otra! 86176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.