Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,536 --> 00:01:00,454
TALLER MECÁNICO
2
00:02:48,112 --> 00:02:48,988
Gracias.
3
00:02:58,904 --> 00:03:00,113
Te amo, Iris.
4
00:03:07,153 --> 00:03:08,029
Y yo a ti.
5
00:03:13,195 --> 00:03:14,071
Gracias, Señor.
6
00:03:14,486 --> 00:03:15,862
Te espero afuera.
7
00:03:18,319 --> 00:03:19,361
Aquí tiene.
8
00:03:19,902 --> 00:03:21,778
- ¿Ha sido todo de su agrado?
- Sí.
9
00:03:21,860 --> 00:03:22,903
Gracias.
10
00:03:37,484 --> 00:03:38,819
Muchas gracias, Señor.
11
00:03:46,318 --> 00:03:47,194
Aquí tiene.
12
00:03:50,817 --> 00:03:52,068
- Gracias.
- Gracias. Adiós.
13
00:04:11,816 --> 00:04:12,942
Disculpe.
14
00:04:13,024 --> 00:04:14,233
¿Ha visto a una mujer aquí?
15
00:04:14,316 --> 00:04:17,483
- ¿Alta, morena, muy guapa?
- Lo siento, no he visto a nadie.
16
00:04:18,816 --> 00:04:19,483
Gracias.
17
00:04:29,106 --> 00:04:30,816
- Disculpe.
- ¿Señor?
18
00:04:30,856 --> 00:04:32,066
¿Mi mujer ha vuelto aquí?
19
00:04:32,148 --> 00:04:34,274
¿Su mujer?
¿No le estaba esperando afuera?
20
00:04:35,356 --> 00:04:38,191
- ¿Puede mirar en el baño?
- La habría visto.
21
00:04:38,231 --> 00:04:39,523
- Compruébelo.
- Enseguida.
22
00:04:39,814 --> 00:04:40,523
Gracias.
23
00:04:47,355 --> 00:04:48,190
Iris.
24
00:04:49,022 --> 00:04:51,856
Soy yo. Estoy en el restaurante.
No sé dónde estás.
25
00:05:22,478 --> 00:05:23,354
Pase.
26
00:05:31,061 --> 00:05:32,020
Por aquí.
27
00:05:37,352 --> 00:05:38,437
Me he cambiado de ropa.
28
00:05:39,519 --> 00:05:40,978
Por si alguien nos ve aquí.
29
00:05:56,768 --> 00:05:57,436
Siéntese.
30
00:06:07,475 --> 00:06:09,018
Diez mil, como acordamos.
31
00:06:16,933 --> 00:06:18,267
¿Y si algo sale mal?
32
00:06:20,974 --> 00:06:21,892
Es imposible.
33
00:06:38,515 --> 00:06:40,516
Su cita de las 3:30 p.m.
se ha retrasado.
34
00:06:41,973 --> 00:06:44,849
- He dejado los contratos en su mesa.
- ¿Ha llamado mi mujer?
35
00:06:44,890 --> 00:06:46,891
No. ¿No había quedado para comer con ella?
36
00:09:06,923 --> 00:09:08,049
Puede apretar más.
37
00:09:22,172 --> 00:09:23,881
¿Seguro que quiere continuar?
38
00:09:26,463 --> 00:09:27,506
Aún podemos parar.
39
00:09:29,338 --> 00:09:30,256
Ya es tarde.
40
00:10:26,001 --> 00:10:27,502
En el tema del acuerdo,
41
00:10:27,793 --> 00:10:29,210
¿qué tal vamos?
42
00:10:29,293 --> 00:10:32,502
Ahora mismo prevemos
una pérdida del 5.2 por ciento...
43
00:10:32,751 --> 00:10:34,169
...en las inversiones en EE.UU.
44
00:10:35,043 --> 00:10:35,919
No sé.
45
00:10:36,251 --> 00:10:37,876
Siento molestarle, Señor.
46
00:10:37,958 --> 00:10:39,793
Tiene una llamada.
47
00:10:39,833 --> 00:10:41,834
Estamos al 80 por ciento.
48
00:10:41,875 --> 00:10:43,834
De acuerdo.
Pero los riesgos operativos...
49
00:10:44,000 --> 00:10:46,501
Si tenemos en cuenta los riesgos legales...
50
00:10:46,792 --> 00:10:49,084
...y los riesgos de conformidad,
51
00:10:49,167 --> 00:10:51,001
estamos al 20 por ciento más o menos.
52
00:10:52,458 --> 00:10:55,000
Es alguien de la compañía de seguros.
Dice que es urgente.
53
00:10:57,832 --> 00:10:58,500
¿Diga?
54
00:11:01,999 --> 00:11:02,833
¿Diga?
55
00:11:07,332 --> 00:11:08,208
¿Quién es?
56
00:11:09,749 --> 00:11:11,166
El hombre que tiene a su mujer.
57
00:11:14,415 --> 00:11:16,166
- ¿Iris?
- ¡Antoine!
58
00:11:17,040 --> 00:11:19,166
- Antoine, quiero irme a casa.
- Iris.
59
00:11:19,248 --> 00:11:20,874
Quiero irme a casa.
60
00:11:23,831 --> 00:11:25,749
¿Entiendes la situación, Antoine?
61
00:11:29,955 --> 00:11:30,956
¿Qué quiere?
62
00:11:32,455 --> 00:11:33,373
Dinero.
63
00:11:34,414 --> 00:11:35,290
¿Cuánto?
64
00:11:36,039 --> 00:11:37,373
¿Cuánto vale ella para ti?
65
00:11:38,330 --> 00:11:40,831
Le daré lo que quiera, pero no la toque.
66
00:11:41,414 --> 00:11:43,414
La estoy tocando ahora mismo, Antoine.
67
00:11:46,496 --> 00:11:48,497
Le estoy metiendo la mano...
68
00:11:48,746 --> 00:11:49,789
...entre las piernas.
69
00:11:52,496 --> 00:11:53,455
Por favor.
70
00:11:57,788 --> 00:11:59,454
¿Sabes qué le estoy tocando ahora?
71
00:12:00,328 --> 00:12:02,038
Basta, no lo haga.
72
00:12:02,120 --> 00:12:03,121
¿Qué le estoy tocando?
73
00:12:03,203 --> 00:12:04,121
Basta.
74
00:12:07,328 --> 00:12:09,079
Si quieres volver a ver a tu mujer...
75
00:12:10,162 --> 00:12:12,079
...haz exactamente lo que te diga.
76
00:12:14,037 --> 00:12:15,329
Quiero 500.000 euros,
77
00:12:17,286 --> 00:12:18,328
en billetes usados.
78
00:12:20,994 --> 00:12:22,287
Si llamas a la Policía,
79
00:12:23,286 --> 00:12:24,203
la mato.
80
00:12:25,994 --> 00:12:27,287
Si se lo dices a alguien,
81
00:12:29,077 --> 00:12:30,037
la mato.
82
00:12:31,286 --> 00:12:32,161
¿Entendido?
83
00:12:38,326 --> 00:12:39,369
¿Qué ocurre?
84
00:12:40,826 --> 00:12:41,494
Señor.
85
00:12:43,410 --> 00:12:44,827
Han secuestrado a mi mujer.
86
00:12:46,993 --> 00:12:47,869
Me voy.
87
00:12:48,784 --> 00:12:49,951
Desátese usted sola.
88
00:12:49,992 --> 00:12:51,868
- Vamos.
- ¿Está bromeando?
89
00:12:53,159 --> 00:12:55,493
Puede quitarse los nudos con los dientes.
90
00:12:56,284 --> 00:12:57,160
Así. Inténtelo.
91
00:13:35,490 --> 00:13:36,324
¿Diga?
92
00:13:37,157 --> 00:13:38,490
Sí, lo sé. Terminamos tarde.
93
00:13:39,281 --> 00:13:40,282
De acuerdo, ya voy.
94
00:13:41,447 --> 00:13:43,198
¿Cómo que no contesta?
95
00:13:43,947 --> 00:13:44,823
¿Estás seguro?
96
00:13:46,989 --> 00:13:47,823
La llamaré.
97
00:13:56,446 --> 00:13:57,322
Tenemos que irnos.
98
00:13:58,321 --> 00:13:59,156
De acuerdo.
99
00:14:01,113 --> 00:14:01,989
¿Qué tenemos?
100
00:14:03,988 --> 00:14:04,864
Un secuestro.
101
00:14:30,486 --> 00:14:31,320
Vamos.
102
00:14:36,903 --> 00:14:37,779
Hola.
103
00:14:39,319 --> 00:14:40,320
¿Dónde estabas?
104
00:14:40,986 --> 00:14:42,861
Llamaron de la escuela porque no estabas.
105
00:14:42,943 --> 00:14:44,278
Sí, me retrasé en el trabajo.
106
00:14:44,318 --> 00:14:46,153
- ¿Tienes hambre, cielo?
- Sí.
107
00:14:46,818 --> 00:14:47,736
Ven conmigo.
108
00:14:47,818 --> 00:14:48,944
Ve a la cocina.
109
00:14:48,985 --> 00:14:49,861
Gracias, Laura.
110
00:14:53,985 --> 00:14:56,194
¿Por qué no me dijiste que no podías ir?
111
00:14:56,277 --> 00:14:57,361
Sólo me retrasé un poco.
112
00:14:58,110 --> 00:14:59,943
- ¿Has llamado al Banco?
- Sí.
113
00:15:00,151 --> 00:15:02,943
- Me ocuparé de todo.
- Sí, claro. Eso ya lo he oído antes.
114
00:15:12,151 --> 00:15:13,193
¿Cómo estás, Max?
115
00:15:14,067 --> 00:15:15,068
Como siempre.
116
00:16:15,063 --> 00:16:15,939
¿Señor Doriot?
117
00:16:20,188 --> 00:16:21,313
- Señora.
- Hola, Señor.
118
00:16:22,146 --> 00:16:23,022
Señor.
119
00:16:24,937 --> 00:16:27,855
¿Puede contarnos otra vez
lo que pasó en el restaurante?
120
00:16:33,354 --> 00:16:35,022
Habíamos terminado de comer.
121
00:16:35,104 --> 00:16:36,480
Yo estaba pagando la cuenta.
122
00:16:37,478 --> 00:16:40,021
Y mi mujer me dijo
que me esperaría fuera.
123
00:16:40,478 --> 00:16:42,979
¿Cuánto tiempo tardó?
¿Un minuto? ¿Dos?
124
00:16:43,061 --> 00:16:45,896
Sí, más o menos.
Tres minutos como máximo, no más.
125
00:16:46,020 --> 00:16:47,812
¿La buscó después?
126
00:16:47,853 --> 00:16:51,271
Sí. Volví a entrar al restaurante
para buscarla, pero no estaba allí.
127
00:16:52,811 --> 00:16:54,978
Dijo que iría de compras por la tarde.
128
00:16:55,810 --> 00:16:58,228
Pensé que tal vez se había ido
sin decirme nada...
129
00:16:58,310 --> 00:17:00,770
...y que me llamaría luego para avisarme.
130
00:17:01,144 --> 00:17:02,186
Yo tenía una cita.
131
00:17:04,394 --> 00:17:06,270
Lo siento. No sé qué más decirles.
132
00:17:06,310 --> 00:17:08,186
Le comprendemos, Señor.
133
00:17:08,269 --> 00:17:10,727
Es importante que nos cuente
todo lo que recuerde.
134
00:17:10,809 --> 00:17:12,894
- Sí.
- Aunque le parezca irrelevante.
135
00:17:12,976 --> 00:17:15,185
¿A qué hora le llamó el secuestrador?
136
00:17:16,226 --> 00:17:19,810
No me acuerdo, pero mi secretaria lo sabe,
ella me avisó de la llamada.
137
00:17:20,184 --> 00:17:22,102
El que llamó era un hombre, ¿no?
138
00:17:22,143 --> 00:17:23,019
Sí.
139
00:17:23,476 --> 00:17:25,893
¿Notó algo en su voz?
140
00:17:26,767 --> 00:17:27,768
¿Qué quiere decir?
141
00:17:28,350 --> 00:17:29,809
Un acento. Cualquier cosa.
142
00:17:30,392 --> 00:17:32,351
Nada en particular. ¿Por qué?
143
00:17:33,017 --> 00:17:34,726
Es posible que lo conozca.
144
00:17:34,808 --> 00:17:37,143
Un empleado del Banco,
alguien que le guarde rencor.
145
00:17:37,933 --> 00:17:38,976
Un cliente descontento.
146
00:17:40,475 --> 00:17:44,225
Necesitamos una lista de los compañeros
con los que haya tenido conflictos.
147
00:17:45,224 --> 00:17:47,100
Y gente que tenga
problemas con su Banco.
148
00:17:48,307 --> 00:17:51,308
Ahora nuestra prioridad es
que a su mujer no le pase nada.
149
00:17:52,349 --> 00:17:54,308
Me han dicho que le pidieron un rescate.
150
00:17:54,724 --> 00:17:56,767
- Quinientos mil euros.
- ¿Los pagaría?
151
00:17:56,807 --> 00:17:57,725
Sí, por supuesto.
152
00:17:58,141 --> 00:18:01,391
Entonces, haga todos los preparativos
y váyase a casa.
153
00:18:02,348 --> 00:18:05,432
Es posible que le esté observando.
Actúe como si estuviera solo.
154
00:18:06,056 --> 00:18:07,307
No estaremos lejos.
155
00:18:09,140 --> 00:18:10,391
Le estaremos vigilando.
156
00:18:11,098 --> 00:18:14,057
Cuando llame, alargue la llamada
todo el tiempo posible.
157
00:18:15,305 --> 00:18:18,306
Dígale que va a buscar una pluma
para apuntar las instrucciones.
158
00:18:19,180 --> 00:18:21,306
Haga que se lo repita.
Manténgalo al teléfono.
159
00:18:22,930 --> 00:18:24,098
¿Y si no llama?
160
00:18:25,305 --> 00:18:27,765
Confíe en nosotros, Señor Doriot. Llamará.
161
00:18:52,470 --> 00:18:54,804
En cuanto a tu novio, no tenemos que...
162
00:18:55,220 --> 00:18:56,138
Escucha.
163
00:18:57,137 --> 00:18:58,971
Nos emborrachamos y volvimos juntos.
164
00:18:59,303 --> 00:19:00,971
Estuvo bien, los dos queríamos.
165
00:19:01,970 --> 00:19:02,971
Ya está.
166
00:19:04,386 --> 00:19:05,303
Fin de la historia.
167
00:19:49,967 --> 00:19:51,301
NÚMERO OCULTO
168
00:19:55,091 --> 00:19:57,134
Si acepta la llamada, pulse uno.
169
00:20:01,216 --> 00:20:02,300
Estación Gare du Nord.
170
00:20:02,383 --> 00:20:04,259
Lleva el dinero y espera en el andén 15.
171
00:20:04,299 --> 00:20:06,050
Dirección Persan-Beaumont.
172
00:20:06,133 --> 00:20:07,425
Tren de las 21:54.
173
00:20:26,422 --> 00:20:27,465
¿Lo han oído?
174
00:20:29,131 --> 00:20:30,132
Sí, está grabado.
175
00:20:31,381 --> 00:20:32,423
¿Quiere hacerlo?
176
00:20:35,297 --> 00:20:36,382
No tengo alternativa.
177
00:20:37,797 --> 00:20:38,465
De acuerdo.
178
00:20:40,464 --> 00:20:43,089
Habrá Agentes de incógnito
con usted en la estación.
179
00:20:44,005 --> 00:20:45,839
Cuando lo vea, dele el dinero.
180
00:20:46,963 --> 00:20:48,464
Y sobre todo, no tome el tren.
181
00:20:49,463 --> 00:20:52,964
CENTRAL ELÉCTRICA
182
00:20:54,296 --> 00:20:55,797
Se dirige al andén 15.
183
00:20:56,296 --> 00:20:59,838
Próxima salida del tren de las 21:54.
184
00:21:02,295 --> 00:21:03,338
Lo sigo.
185
00:21:40,002 --> 00:21:41,044
De acuerdo.
186
00:22:56,288 --> 00:22:57,789
No suba al tren.
187
00:23:42,285 --> 00:23:44,953
No debí hacerles caso.
Quería que me subiera al tren.
188
00:23:45,035 --> 00:23:47,911
- No podíamos garantizar su seguridad.
- ¿Y la de mi mujer?
189
00:23:47,952 --> 00:23:51,411
Era poco probable que apareciera.
La estación está vigilada.
190
00:23:52,369 --> 00:23:55,036
Seguramente era una prueba.
Querría ver si colaboraba...
191
00:23:55,119 --> 00:23:56,453
...o si estaba con la Policía.
192
00:23:57,743 --> 00:23:59,119
Tal vez no sea por el dinero.
193
00:24:00,868 --> 00:24:02,369
Quizá sólo esté jugando con usted.
194
00:24:03,284 --> 00:24:05,785
Tiene que pensar
en quién podría hacerle esto.
195
00:24:05,868 --> 00:24:09,160
Ahora revisaremos las grabaciones.
Váyase a casa.
196
00:24:09,701 --> 00:24:11,285
Tal vez vuelva a llamar esta noche.
197
00:24:12,034 --> 00:24:13,784
Tendrá que irse a casa solo.
198
00:24:13,825 --> 00:24:15,326
Podría estar vigilando el edificio.
199
00:24:31,282 --> 00:24:32,367
No tengo el dinero.
200
00:24:34,074 --> 00:24:34,950
No he podido.
201
00:24:36,782 --> 00:24:37,825
La he regado.
202
00:24:59,781 --> 00:25:00,449
Señora.
203
00:25:14,947 --> 00:25:15,823
¡Sí!
204
00:25:21,029 --> 00:25:22,072
¡Policía! ¡Abra!
205
00:25:25,279 --> 00:25:26,780
¡Ya voy!
206
00:25:30,238 --> 00:25:31,989
- ¡Señor López!
- ¡Sí!
207
00:25:40,362 --> 00:25:42,196
- ¡Sí!
- Abra, por favor.
208
00:25:48,112 --> 00:25:48,946
¿Sí?
209
00:25:49,028 --> 00:25:51,196
Alguien nos ha avisado
de una fuerte discusión.
210
00:25:51,278 --> 00:25:53,278
¿Una discusión? ¿Qué quiere decir?
211
00:25:53,361 --> 00:25:54,695
¿Por qué no abría?
212
00:25:55,152 --> 00:25:57,153
- Pero...
- Alguien oyó gritar a una mujer.
213
00:25:57,277 --> 00:25:58,862
Sí. Mi mujer.
214
00:25:58,944 --> 00:26:00,028
Tuvimos una discusión.
215
00:26:00,819 --> 00:26:01,778
¿Dónde está?
216
00:26:01,861 --> 00:26:03,278
No lo sé. Se marchó.
217
00:26:03,361 --> 00:26:05,278
Volverá cuando se calme.
218
00:26:06,152 --> 00:26:08,194
¿Pueden registrar las casas así sin más?
219
00:26:08,276 --> 00:26:09,944
¿No sabe dónde podría estar?
220
00:26:10,276 --> 00:26:11,194
No.
221
00:26:11,276 --> 00:26:12,944
POLICÍA
222
00:26:12,985 --> 00:26:14,069
¿Me da su identificación?
223
00:26:16,276 --> 00:26:17,194
Sí.
224
00:26:22,026 --> 00:26:23,736
La dirección no coincide, Señor.
225
00:26:25,859 --> 00:26:27,068
Cierto.
226
00:26:27,109 --> 00:26:28,776
- Tiene que cambiarla.
- Claro.
227
00:26:29,067 --> 00:26:29,943
Lo haré.
228
00:26:31,275 --> 00:26:32,901
¿Cómo han averiguado mi nombre?
229
00:26:32,942 --> 00:26:34,193
¿Cómo se llama su mujer?
230
00:26:35,109 --> 00:26:36,276
Nina Corsini.
231
00:26:37,109 --> 00:26:38,401
¿A qué se debió la discusión?
232
00:26:39,234 --> 00:26:40,900
Anoche llegué tarde.
233
00:26:40,941 --> 00:26:42,067
Estaba enojada conmigo.
234
00:26:42,941 --> 00:26:44,442
No volverá a ocurrir.
235
00:26:44,691 --> 00:26:45,775
¿Ya han terminado?
236
00:26:45,858 --> 00:26:46,734
Sí.
237
00:26:47,816 --> 00:26:50,317
Intenten no gritar tanto,
asustan a los vecinos.
238
00:26:54,274 --> 00:26:55,275
Buenas noches, Señor.
239
00:26:55,774 --> 00:26:56,442
Buenas noches.
240
00:27:55,895 --> 00:27:58,021
No debería dejar el auto en la calle.
241
00:27:58,979 --> 00:28:00,271
¿No tiene estacionamiento?
242
00:28:01,937 --> 00:28:03,937
El auto no es mío, es de una amiga.
243
00:28:06,269 --> 00:28:07,937
Está de viaje. Le cuido la casa.
244
00:28:25,060 --> 00:28:26,228
Oiga, Señora.
245
00:28:28,227 --> 00:28:30,103
Yo sólo soy un mecánico.
246
00:28:33,685 --> 00:28:34,394
Lo sé.
247
00:28:40,351 --> 00:28:41,227
¿Qué?
248
00:28:45,767 --> 00:28:47,268
¿Qué pasa? Dígame.
249
00:29:02,766 --> 00:29:04,101
Creerá que estoy loca, pero...
250
00:29:05,725 --> 00:29:06,392
Le necesito.
251
00:29:09,099 --> 00:29:10,100
¿En serio?
252
00:29:11,015 --> 00:29:11,891
¿Para qué?
253
00:29:16,890 --> 00:29:18,058
Para que me secuestre.
254
00:29:22,807 --> 00:29:23,890
¿Perdone?
255
00:29:23,931 --> 00:29:25,099
Necesito que me secuestre.
256
00:29:27,681 --> 00:29:28,849
Necesito desaparecer.
257
00:29:30,264 --> 00:29:31,682
Alejarme de mi marido.
258
00:29:36,098 --> 00:29:38,057
No se imagina la clase de hombre que es.
259
00:31:33,757 --> 00:31:35,257
Nos gustaría hacerlo público.
260
00:31:36,006 --> 00:31:39,174
No pudo desaparecer a plena luz del día
sin que nadie la viera.
261
00:31:39,256 --> 00:31:40,257
O quizá lo planeara.
262
00:31:41,381 --> 00:31:42,341
¿Qué quiere decir?
263
00:31:43,090 --> 00:31:44,424
Puede que lo conociera.
264
00:31:46,298 --> 00:31:47,174
Eso es absurdo.
265
00:31:48,173 --> 00:31:49,049
¿Por qué?
266
00:31:49,131 --> 00:31:50,341
Me parece imposible.
267
00:31:51,214 --> 00:31:53,215
¿Puede decirnos qué clase de mujer era?
268
00:31:55,089 --> 00:31:57,423
Le agradecería
que no hablara de ella en pasado.
269
00:31:58,922 --> 00:32:01,423
Sólo intentamos entender
cómo podría reaccionar su mujer...
270
00:32:01,714 --> 00:32:03,006
...ante un secuestro.
271
00:32:04,672 --> 00:32:06,090
Yo creo que está aterrada.
272
00:32:08,088 --> 00:32:11,255
Cada segundo que pasa con el secuestrador,
es un infierno para ella.
273
00:32:11,338 --> 00:32:14,422
Se preguntará por qué la Policía
y su marido no la encuentran.
274
00:32:17,254 --> 00:32:19,714
Interrogaremos a los clientes
con antecedentes...
275
00:32:19,754 --> 00:32:21,255
...que tengan problemas con su Banco.
276
00:32:21,838 --> 00:32:23,879
¿Le suenan estos nombres?
277
00:32:24,295 --> 00:32:26,921
LÓPEZ MAXIME
HIPOTECA RENOVABLE
278
00:32:28,253 --> 00:32:29,254
Yo dirijo el Banco.
279
00:32:31,087 --> 00:32:32,379
No atiendo a la gente.
280
00:32:49,086 --> 00:32:51,337
¿Qué hacías?
Llevamos cinco minutos llamando.
281
00:32:51,419 --> 00:32:53,420
Estaba trabajando.
No te había oído. Perdona.
282
00:33:07,751 --> 00:33:08,836
¿Qué haces aquí?
283
00:33:09,710 --> 00:33:10,377
¿Te has olvidado?
284
00:33:11,793 --> 00:33:12,918
Max, es miércoles.
285
00:33:14,750 --> 00:33:15,418
Carajo, es...
286
00:33:15,709 --> 00:33:17,126
Mierda, he tenido un problema.
287
00:33:17,209 --> 00:33:19,085
- ¿Puedes quedarte con él?
- Max, no.
288
00:33:20,959 --> 00:33:22,668
Ven aquí. Dame un beso.
289
00:33:31,249 --> 00:33:32,875
¡Cuidado, no es estable!
290
00:33:33,333 --> 00:33:34,667
Te vas a caer.
291
00:33:39,958 --> 00:33:41,417
¿Cuándo estará lista?
292
00:33:42,999 --> 00:33:45,374
No lo sé. Me faltan piezas.
No las encuentro.
293
00:33:45,415 --> 00:33:47,333
Mamá dice que no la terminarás nunca.
294
00:33:47,415 --> 00:33:49,916
¿En serio? ¿Qué sabe ella de motos?
295
00:33:51,415 --> 00:33:53,333
¿Adónde fueron mamá y tú con esta moto?
296
00:33:54,957 --> 00:33:56,416
Lo sabes muy bien.
297
00:33:56,665 --> 00:33:57,749
¿Adónde fueron?
298
00:33:58,248 --> 00:33:59,124
A Andalucía.
299
00:34:00,248 --> 00:34:01,748
¿Qué edad tenías entonces?
300
00:34:02,372 --> 00:34:03,248
No lo sé.
301
00:34:33,121 --> 00:34:35,746
- Sarah, me voy. No me encuentro bien.
- Lo entiendo.
302
00:34:35,829 --> 00:34:38,996
Cancelaré la reunión de las 5:00
y la teleconferencia de las 6:30.
303
00:34:39,079 --> 00:34:40,163
Llamaré a su chófer.
304
00:34:40,245 --> 00:34:42,788
No, me iré caminando. Lo necesito.
305
00:34:42,870 --> 00:34:43,746
Muy bien.
306
00:35:09,910 --> 00:35:10,744
¿Qué hacemos?
307
00:35:13,702 --> 00:35:14,369
Dar un paseo.
308
00:36:27,323 --> 00:36:28,406
- Espera.
- ¿Adónde vas?
309
00:36:28,697 --> 00:36:30,198
Espérame aquí, ¿de acuerdo?
310
00:36:30,238 --> 00:36:31,989
- No te muevas.
- De acuerdo.
311
00:37:32,735 --> 00:37:33,402
¡Eli!
312
00:37:38,401 --> 00:37:39,735
¡Eli!
313
00:37:40,901 --> 00:37:42,860
¡Señor! ¿Ha visto a un niño por aquí?
314
00:37:42,901 --> 00:37:44,110
No, no lo he visto.
315
00:37:44,901 --> 00:37:46,027
¡Mierda!
316
00:37:46,693 --> 00:37:48,027
- ¿Han visto a un niño?
- No.
317
00:37:52,733 --> 00:37:54,818
¿Qué haces?
¡Te dije que me esperaras!
318
00:37:54,900 --> 00:37:56,276
Tranquilo, estaba aquí.
319
00:37:57,067 --> 00:37:57,901
¡Mierda!
320
00:38:04,275 --> 00:38:05,151
Hola.
321
00:38:06,899 --> 00:38:08,108
¿Qué te pasa?
322
00:38:08,399 --> 00:38:09,233
Nada.
323
00:38:09,732 --> 00:38:10,817
¿Qué ocurre?
324
00:38:10,899 --> 00:38:12,733
- Le he regañado.
- ¿Por qué?
325
00:38:13,149 --> 00:38:15,817
- Fui a hacer un recado y se alejó.
- ¿Lo dejaste solo?
326
00:38:16,066 --> 00:38:18,275
Tranquila, está aquí. Está bien.
327
00:38:19,691 --> 00:38:20,358
¿Has comido?
328
00:38:20,982 --> 00:38:21,858
Sí.
329
00:38:28,856 --> 00:38:30,732
Tal vez me marche una temporada.
330
00:38:33,148 --> 00:38:35,107
Un amigo tiene un negocio en Tailandia.
331
00:38:35,731 --> 00:38:37,107
Está buscando franceses.
332
00:38:41,814 --> 00:38:42,731
¿Y el taller?
333
00:38:43,230 --> 00:38:44,065
No sé.
334
00:38:45,647 --> 00:38:47,065
No vale nada.
335
00:38:51,314 --> 00:38:52,731
¿Se lo has dicho a Eli?
336
00:38:53,897 --> 00:38:55,064
¿O me dejas eso a mí?
337
00:39:02,188 --> 00:39:03,814
Eli dijo que salías con alguien.
338
00:39:08,771 --> 00:39:09,939
Max, lo nuestro se acabó.
339
00:39:12,020 --> 00:39:12,938
Sí, lo sé.
340
00:39:13,645 --> 00:39:14,313
Es un buen tipo.
341
00:39:25,395 --> 00:39:26,229
Adiós.
342
00:39:53,685 --> 00:39:54,394
¿Señor López?
343
00:39:55,268 --> 00:39:56,227
Brigada Criminal.
344
00:39:57,060 --> 00:39:58,769
Quisiéramos hacerle unas preguntas.
345
00:39:59,310 --> 00:40:00,226
Hola.
346
00:40:00,267 --> 00:40:01,851
¿Acaba de enterrar algo?
347
00:40:03,142 --> 00:40:04,643
No, he remolcado un vehículo.
348
00:40:05,059 --> 00:40:06,393
Estaba atascado en el barro.
349
00:40:07,225 --> 00:40:08,060
De acuerdo.
350
00:40:10,684 --> 00:40:11,726
¿Qué ocurre?
351
00:40:12,267 --> 00:40:13,726
Una comprobación rutinaria.
352
00:40:14,850 --> 00:40:17,059
¿Ha tenido problemas
con su Banco recientemente?
353
00:40:18,808 --> 00:40:20,684
Sí, me he retrasado con algunos pagos.
354
00:40:21,683 --> 00:40:23,225
Por lo visto, es algo más grave.
355
00:40:23,891 --> 00:40:25,725
Bueno, tengo una hipoteca.
356
00:40:27,058 --> 00:40:29,142
Parece que le está costando pagarla.
357
00:40:29,808 --> 00:40:31,892
Es duro saber que va a perder la casa.
358
00:40:33,682 --> 00:40:34,683
¿Tiene hijos?
359
00:40:35,807 --> 00:40:36,766
Sí. Uno.
360
00:40:37,348 --> 00:40:39,349
Estará muy enojado con el Banco, ¿no?
361
00:40:42,640 --> 00:40:44,224
Sí, son unos idiotas. Pero...
362
00:40:44,265 --> 00:40:46,058
...¿conoce algún Banco que no lo sea?
363
00:40:46,098 --> 00:40:47,224
¿Es trabajador autónomo?
364
00:40:47,890 --> 00:40:48,932
Sí.
365
00:40:49,306 --> 00:40:50,890
Desde hace varios años.
366
00:40:50,972 --> 00:40:52,390
¿Antes o después de la cárcel?
367
00:40:53,931 --> 00:40:54,807
Después.
368
00:40:55,389 --> 00:40:56,682
Ya lo saben.
369
00:40:58,264 --> 00:41:01,057
¿Por qué les interesan
mis problemas financieros?
370
00:41:01,097 --> 00:41:02,973
¿Creen que voy a volar mi Banco?
371
00:41:03,681 --> 00:41:04,348
¿Es el caso?
372
00:41:05,305 --> 00:41:07,056
No por 78.000 euros.
373
00:41:07,971 --> 00:41:09,139
¿Y Antoine Doriot?
374
00:41:09,805 --> 00:41:10,972
¿Le suena ese nombre?
375
00:41:12,180 --> 00:41:13,056
No.
376
00:41:13,388 --> 00:41:15,639
Es el hombre que quiere quitarle la casa.
377
00:41:16,263 --> 00:41:18,014
Su mujer fue secuestrada el martes.
378
00:41:19,763 --> 00:41:21,181
Bueno. ¿Y?
379
00:41:22,220 --> 00:41:23,763
¿Qué tengo yo que ver con eso?
380
00:41:23,845 --> 00:41:25,638
Díganos que hizo ese día.
381
00:41:26,970 --> 00:41:28,721
Estuve aquí, trabajando en mi moto.
382
00:41:29,387 --> 00:41:30,346
La estoy restaurando.
383
00:41:31,720 --> 00:41:33,805
Luego fui a recoger a mi hijo a la escuela.
384
00:41:34,095 --> 00:41:35,763
Lo llevé a casa de su madre.
385
00:41:36,679 --> 00:41:37,845
¿Recuerda la hora?
386
00:41:39,678 --> 00:41:40,345
Las 4:30 p.m.
387
00:41:41,761 --> 00:41:43,804
¿Podemos contrastarlo con su ex-mujer?
388
00:41:43,886 --> 00:41:44,720
Sí.
389
00:41:45,303 --> 00:41:47,137
Como le dijimos, Señor López,
390
00:41:48,094 --> 00:41:49,720
es una comprobación rutinaria.
391
00:41:50,636 --> 00:41:52,970
Si su historia se sostiene,
no le molestaremos más.
392
00:41:55,718 --> 00:41:57,761
- De acuerdo.
- Adiós, Señor. Buenos días.
393
00:41:57,843 --> 00:41:58,719
Adiós, Señor.
394
00:42:04,052 --> 00:42:05,053
No me gusta.
395
00:42:11,051 --> 00:42:13,843
¿Secuestra a alguien
y luego recoge a su hijo de la escuela?
396
00:42:16,384 --> 00:42:18,093
Que alguien interrogue a la mujer.
397
00:42:46,215 --> 00:42:48,758
Le doy la bienvenida
a nuestros televidentes.
398
00:42:48,840 --> 00:42:51,216
Una pregunta:
¿Francia se puede reformar?
399
00:42:51,257 --> 00:42:54,175
Hablaremos de eso con nuestros invitados.
Pero antes,
400
00:42:54,215 --> 00:42:57,675
las noticias.
La perturbadora desaparición...
401
00:42:57,715 --> 00:42:59,300
...de Iris Doriot, de 30 años de edad.
402
00:42:59,381 --> 00:43:01,382
La mujer del banquero.
403
00:43:01,631 --> 00:43:04,174
Podría haber sido secuestrada
al salir de un restaurante...
404
00:43:04,214 --> 00:43:05,965
...en el tercer distrito de la capital.
405
00:43:06,048 --> 00:43:09,715
Si tienen alguna información,
llamen a este número:
406
00:43:09,756 --> 00:43:12,757
0840-115-115.
407
00:44:13,877 --> 00:44:14,753
Antoine.
408
00:44:17,627 --> 00:44:18,295
Antoine.
409
00:44:19,752 --> 00:44:20,711
¿Sabes algo de Iris?
410
00:44:21,043 --> 00:44:21,877
No.
411
00:44:22,376 --> 00:44:23,919
Todos te apoyamos.
412
00:44:24,876 --> 00:44:25,960
Es horrible.
413
00:44:28,001 --> 00:44:29,960
Si necesitas algo, dínoslo.
414
00:44:31,209 --> 00:44:32,044
Gracias.
415
00:44:48,333 --> 00:44:49,709
¿Qué haces aquí?
416
00:44:50,292 --> 00:44:51,668
Vete. Es muy peligroso.
417
00:44:51,708 --> 00:44:54,125
¿Y si se lo cuenta todo a la Policía?
418
00:44:54,207 --> 00:44:55,208
No, está comprometido.
419
00:44:56,041 --> 00:44:57,667
Aguanta. Confía en mí.
420
00:44:57,707 --> 00:44:58,875
No puedo más.
421
00:45:00,207 --> 00:45:01,292
No me dejes.
422
00:45:03,041 --> 00:45:04,792
- No me dejes.
- Nunca.
423
00:45:49,871 --> 00:45:50,955
Debería pegarme.
424
00:45:54,288 --> 00:45:55,205
Para dejar marcas.
425
00:46:06,787 --> 00:46:08,038
¿Nunca ha pegado a una mujer?
426
00:46:12,037 --> 00:46:14,079
Créame, mejor que no le pegue.
427
00:46:31,161 --> 00:46:32,036
¿Max?
428
00:46:37,951 --> 00:46:38,827
¿Max?
429
00:46:49,159 --> 00:46:51,118
Echa un vistazo.
He avanzado con la BMW.
430
00:47:02,200 --> 00:47:03,910
La Policía vino a mi casa.
431
00:47:04,366 --> 00:47:06,700
Querían saber lo que hiciste el martes.
432
00:47:13,158 --> 00:47:14,034
¿Qué les dijiste?
433
00:47:15,033 --> 00:47:15,867
La verdad.
434
00:47:16,866 --> 00:47:18,325
Les dije que recogiste a Eli.
435
00:47:18,366 --> 00:47:21,283
Me preguntaron si llegaste tarde.
¿Qué querías que dijera?
436
00:47:23,365 --> 00:47:24,699
Tienes que confiar en mí.
437
00:47:28,698 --> 00:47:29,908
Me tengo que ir a trabajar.
438
00:47:30,698 --> 00:47:31,824
¿Puede quedarse contigo?
439
00:47:32,657 --> 00:47:34,699
Vendré a recogerlo
cuando acabe el turno.
440
00:47:35,073 --> 00:47:35,949
No.
441
00:47:37,031 --> 00:47:38,282
No puedo.
442
00:47:38,364 --> 00:47:39,365
Aquí no está seguro.
443
00:47:40,864 --> 00:47:41,740
¿Por qué?
444
00:47:47,031 --> 00:47:48,698
Eli. Ven, vámonos.
445
00:47:48,781 --> 00:47:49,740
Pero, ¡mamá!
446
00:47:49,822 --> 00:47:50,865
Ven, ya me has oído.
447
00:47:53,613 --> 00:47:54,947
Espérame en el auto.
448
00:47:55,155 --> 00:47:56,197
Haz caso a tu madre.
449
00:47:58,988 --> 00:48:00,239
No quiero que lo veas más.
450
00:48:00,696 --> 00:48:01,364
¿Entendido?
451
00:53:03,636 --> 00:53:05,262
¡Sí, eso es!
452
00:56:11,000 --> 00:56:12,001
¿Crees que se ha ido?
453
00:56:12,083 --> 00:56:13,626
Sí, se ha ido.
454
00:56:15,166 --> 00:56:16,167
Claudia.
455
00:56:17,958 --> 00:56:20,291
Claudia, ha sido perfecto. Muy bien.
456
00:56:21,040 --> 00:56:23,958
Maude, ¡date prisa!
¡Vamos, chicas!
457
00:56:24,582 --> 00:56:25,958
Es el siguiente.
458
00:56:25,999 --> 00:56:26,875
Vamos.
459
00:58:25,617 --> 00:58:26,784
Siento el retraso.
460
00:58:27,992 --> 00:58:28,993
Por favor.
461
00:58:32,866 --> 00:58:33,950
Siéntense.
462
00:58:42,282 --> 00:58:44,325
Hemos hablado
con el psiquiatra de su mujer.
463
00:58:44,616 --> 00:58:46,699
¿Sabía que su mujer recibía terapia?
464
00:58:46,781 --> 00:58:49,032
- Sí.
- ¿Por qué nos lo ocultó?
465
00:58:49,948 --> 00:58:51,282
No se me ocurrió.
466
00:58:51,823 --> 00:58:53,699
¿Le hablaba de sus sesiones?
467
00:58:53,948 --> 00:58:54,949
Era muy infeliz.
468
00:58:57,615 --> 00:59:00,657
- Tuvo una infancia difícil.
- ¿No se trata con su familia política?
469
00:59:01,156 --> 00:59:04,115
No. Tiene un hermano, pero no se hablan.
470
00:59:04,155 --> 00:59:06,281
¿Quiere tener hijos, Señor Doriot?
471
00:59:06,822 --> 00:59:08,823
Sí. Bueno, ahora mismo no. ¿Por qué?
472
00:59:08,864 --> 00:59:09,990
Díganoslo usted.
473
00:59:12,239 --> 00:59:16,115
Trabajo mucho y mi mujer aún es joven.
Y ella prefiere dedicarse a su trabajo.
474
00:59:16,155 --> 00:59:18,198
Es fotógrafa, ¿verdad?
475
00:59:18,280 --> 00:59:20,114
Así es. Tiene mucho talento.
476
00:59:21,196 --> 00:59:22,947
¿Tiene una amante, Señor Doriot?
477
00:59:25,238 --> 00:59:26,114
No.
478
00:59:27,238 --> 00:59:31,155
Se lo preguntamos porque su mujer
le dijo que tenía problemas sexuales.
479
00:59:31,988 --> 00:59:34,114
Falta de deseo y ese tipo de cosas.
480
00:59:35,862 --> 00:59:36,738
¿Y qué?
481
00:59:36,820 --> 00:59:39,738
También le habló a su psiquiatra
de ciertas prácticas.
482
00:59:41,653 --> 00:59:42,946
Fetichismo.
483
00:59:43,778 --> 00:59:45,779
- No pueden hacer esto.
- Sí que podemos.
484
00:59:46,945 --> 00:59:48,904
Investigamos la desaparición de su mujer.
485
00:59:49,987 --> 00:59:51,153
¿Y?
486
00:59:51,194 --> 00:59:52,112
Es sospechoso.
487
00:59:53,652 --> 00:59:56,320
Lo es desde que desapareció,
como todos los cónyuges.
488
00:59:57,569 --> 01:00:00,945
Muy bien. En ese caso, les pido
que se vayan. Llamaré a mi abogado.
489
01:00:00,986 --> 01:00:02,820
Le gusta que le azoten, ¿cierto?
490
01:00:02,902 --> 01:00:05,820
A mí me gusta tener un dedo en el trasero
cuando chupo una verga.
491
01:00:05,902 --> 01:00:08,652
A él le gusta que le retuerzan
las bolas cuando se corre.
492
01:00:09,151 --> 01:00:10,777
No nos escandalizamos.
493
01:00:11,318 --> 01:00:12,819
Nosotros no le juzgamos.
494
01:00:13,818 --> 01:00:14,861
¿Entonces?
495
01:00:22,985 --> 01:00:23,901
Sí, me gusta.
496
01:00:24,900 --> 01:00:25,901
¿Y a su mujer?
497
01:00:27,859 --> 01:00:28,735
Ella lo rechaza.
498
01:00:28,817 --> 01:00:30,985
Si ella lo rechaza, ¿qué hace usted?
499
01:00:32,192 --> 01:00:33,651
Pago a chicas.
500
01:00:33,734 --> 01:00:34,610
¿Prostitutas?
501
01:00:35,025 --> 01:00:36,318
Sí, prostitutas.
502
01:00:36,609 --> 01:00:37,276
Putas.
503
01:00:38,650 --> 01:00:40,817
Dos mil quinientos euros.
Ellas ponen el equipo.
504
01:00:43,149 --> 01:00:45,817
¿Qué más quieren saber?
¿Secuestran a mi mujer...
505
01:00:45,899 --> 01:00:48,775
...y me habla de su trasero
y de las bolas de su compañero?
506
01:00:48,816 --> 01:00:51,317
- ¿Por qué no buscan al secuestrador?
- Lo encontraremos.
507
01:00:52,566 --> 01:00:53,609
No se preocupe.
508
01:01:02,565 --> 01:01:03,233
Adiós, Señor.
509
01:01:15,689 --> 01:01:16,815
¿Qué opinas?
510
01:01:16,897 --> 01:01:18,607
Cree que somos imbéciles.
511
01:01:18,647 --> 01:01:19,815
¿Crees que lo hizo él?
512
01:01:19,897 --> 01:01:20,898
No tengo ni idea.
513
01:01:21,772 --> 01:01:24,565
Por cierto, ¿cómo sabes
que me gusta que me los retuerzan?
514
01:01:24,647 --> 01:01:27,190
A muchos tipos les gusta.
Pensé que a ti también.
515
01:01:27,272 --> 01:01:28,190
De haberlo sabido...
516
01:01:30,146 --> 01:01:31,231
¿La próxima vez quizás?
517
01:01:33,146 --> 01:01:34,064
Vete a la mierda.
518
01:02:16,061 --> 01:02:17,104
Quítate la camisa.
519
01:03:11,265 --> 01:03:12,141
Debemos hablar.
520
01:03:13,015 --> 01:03:14,600
¡Jódete!
521
01:03:14,640 --> 01:03:15,725
Me la has jugado.
522
01:03:15,807 --> 01:03:17,975
No podía imaginar que sería tan fácil.
523
01:03:18,015 --> 01:03:19,683
Si fuera tan fácil,
524
01:03:19,765 --> 01:03:20,975
no me habrías llamado.
525
01:03:22,099 --> 01:03:23,224
En el Champ-de-Mars.
526
01:03:23,973 --> 01:03:24,974
A las 8:00.
527
01:03:26,931 --> 01:03:27,807
Yo te encontraré.
528
01:04:01,971 --> 01:04:02,972
Va a nevar.
529
01:04:05,846 --> 01:04:09,263
Tengo una propiedad en Normandía.
Allí es raro que nieve, pero es precioso.
530
01:04:12,761 --> 01:04:13,679
¿Por qué yo?
531
01:04:15,595 --> 01:04:16,971
Porque sabía que lo harías.
532
01:04:18,845 --> 01:04:21,596
No esperaba que sacaras
el cuerpo del apartamento.
533
01:04:22,053 --> 01:04:24,012
Espero que trataras a mi mujer
con respeto.
534
01:04:25,636 --> 01:04:26,846
La enterré en un hoyo.
535
01:04:28,302 --> 01:04:29,845
Y la tapé con tierra.
536
01:04:34,969 --> 01:04:38,636
Los Bancos Ingleses usan un algoritmo
para comprobar la capacidad crediticia.
537
01:04:39,969 --> 01:04:42,220
En Francia es ilegal. En teoría.
538
01:04:43,802 --> 01:04:44,969
Te dice cuánto ganas,
539
01:04:45,759 --> 01:04:46,760
cuánto gastas,
540
01:04:47,634 --> 01:04:48,594
cuánto debes,
541
01:04:49,134 --> 01:04:51,844
a quién votas, si es que votas.
542
01:04:52,843 --> 01:04:54,885
Y hasta si tienes
antecedentes criminales.
543
01:04:54,968 --> 01:04:55,802
Que es tu caso.
544
01:04:56,801 --> 01:04:59,802
Reunimos esa información
y supimos qué clase de cliente eras.
545
01:05:00,634 --> 01:05:01,884
¿Sabes lo que eres, Max?
546
01:05:02,717 --> 01:05:03,634
Un fracasado...
547
01:05:04,758 --> 01:05:06,926
...desesperado
porque lo está perdiendo todo.
548
01:05:07,675 --> 01:05:09,884
¿Qué pasa?
¿La Policía se está acercando?
549
01:05:10,967 --> 01:05:11,843
Tal vez.
550
01:05:12,842 --> 01:05:13,718
Pero tengo dinero.
551
01:05:14,675 --> 01:05:15,718
Buenos abogados.
552
01:05:16,633 --> 01:05:17,633
¿Qué tienes tú?
553
01:05:19,757 --> 01:05:20,925
Te ofrezco un trato.
554
01:05:22,549 --> 01:05:24,300
Auto-incúlpate del asesinato de mi mujer...
555
01:05:24,549 --> 01:05:25,633
...y eliminaré tu deuda.
556
01:05:29,591 --> 01:05:31,675
Podría ir a la Policía
y contarles la verdad.
557
01:05:33,091 --> 01:05:34,132
¿Qué verdad?
558
01:05:53,672 --> 01:05:54,965
Quieres dinero.
559
01:05:57,255 --> 01:05:58,131
¿Cuánto?
560
01:06:02,630 --> 01:06:03,298
¿Cien mil?
561
01:06:04,797 --> 01:06:05,798
¿Ciento cincuenta mil?
562
01:06:09,796 --> 01:06:10,839
¿Doscientos?
563
01:06:13,296 --> 01:06:14,130
¿Doscientos mil?
564
01:06:16,088 --> 01:06:18,630
No te preocupes. Me ocuparé de todo.
565
01:06:33,962 --> 01:06:34,796
Gracias.
566
01:06:46,544 --> 01:06:47,212
No tenemos nada.
567
01:06:48,252 --> 01:06:50,587
Sólo una mujer secuestrada, sin testigos,
568
01:06:50,627 --> 01:06:52,795
y su marido con una coartada perfecta.
569
01:06:53,211 --> 01:06:54,837
También tenemos al mecánico.
570
01:06:55,293 --> 01:06:57,127
Robaba casas cuando tenía 20 años.
571
01:06:57,793 --> 01:06:59,794
El Banco está a punto de quitarle el piso.
572
01:07:01,001 --> 01:07:02,669
Ni siquiera conoce a Doriot.
573
01:07:03,293 --> 01:07:05,794
¿Te imaginas a ese hombre
secuestrando a alguien?
574
01:07:06,251 --> 01:07:07,627
No está limpio.
575
01:07:07,668 --> 01:07:08,627
Estuvo en la cárcel.
576
01:07:09,085 --> 01:07:09,961
De joven.
577
01:07:11,126 --> 01:07:13,210
Ahora es sólo un miserable
con muchas deudas.
578
01:07:15,292 --> 01:07:16,126
Por eso mismo.
579
01:07:20,667 --> 01:07:21,626
¿Es Doriot?
580
01:07:26,084 --> 01:07:27,126
¿Sí, Señor Doriot?
581
01:07:28,208 --> 01:07:29,084
¿Podemos vernos?
582
01:07:29,958 --> 01:07:31,292
No sé qué hacer.
583
01:07:31,624 --> 01:07:32,792
¿Ahora?
584
01:07:32,874 --> 01:07:34,959
Quiero saber cómo va la investigación.
585
01:07:35,041 --> 01:07:36,209
La espero en mi casa.
586
01:07:40,208 --> 01:07:41,125
Quiere verme.
587
01:07:43,749 --> 01:07:44,791
Te llevaré.
588
01:07:46,082 --> 01:07:47,124
Y te quedarás.
589
01:08:20,163 --> 01:08:21,247
¡Basta!
590
01:08:28,621 --> 01:08:29,622
¡Cierra la puta boca!
591
01:08:45,954 --> 01:08:47,080
Está muerta, ¿no?
592
01:08:48,787 --> 01:08:49,620
No lo sabemos.
593
01:08:51,619 --> 01:08:52,787
Verá,
594
01:08:52,869 --> 01:08:54,120
el día que desapareció,
595
01:08:55,286 --> 01:08:57,287
pensé que había decidido dejarme.
596
01:08:59,078 --> 01:08:59,954
Por fin.
597
01:09:13,160 --> 01:09:14,078
¿Está casada?
598
01:09:16,118 --> 01:09:17,744
No creo en el matrimonio.
599
01:09:18,618 --> 01:09:20,244
Pero tengo pareja, desde hace tiempo.
600
01:09:22,284 --> 01:09:24,035
¿Alguna vez piensa en otros hombres?
601
01:09:26,117 --> 01:09:27,118
Sí, a veces.
602
01:09:27,784 --> 01:09:28,702
Como todo el mundo.
603
01:09:31,076 --> 01:09:32,243
¿Y lo ha llevado a cabo?
604
01:09:36,742 --> 01:09:39,034
¿Me pregunta
si le he sido infiel a mi novio?
605
01:09:43,116 --> 01:09:44,117
Ha pasado, sí.
606
01:09:46,825 --> 01:09:47,742
¿Se ha enterado?
607
01:09:49,075 --> 01:09:49,951
Pues no.
608
01:09:51,033 --> 01:09:51,992
Claro que no.
609
01:09:56,865 --> 01:09:57,825
¿Aún lo quiere?
610
01:10:01,115 --> 01:10:01,991
Sí.
611
01:10:03,615 --> 01:10:06,075
Llevamos 12 años,
ya no es como el primer día,
612
01:10:06,740 --> 01:10:07,991
pero estamos muy unidos.
613
01:10:12,948 --> 01:10:14,115
¿Es suficiente para usted?
614
01:10:19,573 --> 01:10:21,615
No, no es suficiente.
615
01:10:23,823 --> 01:10:24,990
Necesita más.
616
01:10:27,905 --> 01:10:29,114
Todos queremos más.
617
01:10:30,697 --> 01:10:32,031
Y nos buscamos la vida.
618
01:10:33,280 --> 01:10:34,573
Así seguimos adelante.
619
01:10:41,697 --> 01:10:44,697
¿Sabía que su mujer mantenía
el contacto con su hermano?
620
01:10:45,862 --> 01:10:47,113
Hablaban con regularidad.
621
01:10:50,779 --> 01:10:51,822
No lo sabía.
622
01:10:54,529 --> 01:10:55,655
Confiaba en él.
623
01:10:57,112 --> 01:10:58,780
Le dijo que la estaban siguiendo.
624
01:11:02,820 --> 01:11:03,946
¿Quién la seguía?
625
01:11:04,028 --> 01:11:04,904
Una mujer.
626
01:11:05,611 --> 01:11:07,529
Ella creía que era su amante.
627
01:11:12,903 --> 01:11:14,987
Quiero saber quién es esa mujer.
628
01:11:17,944 --> 01:11:20,653
¿Su hermano mencionó
que hubo otros antes que ella?
629
01:11:22,819 --> 01:11:23,778
Un mecánico.
630
01:11:26,194 --> 01:11:28,611
Un tipo que vino a casa
para arreglar el auto.
631
01:11:29,277 --> 01:11:32,070
Luego ella le acusó
de seguirla por la ciudad.
632
01:11:35,109 --> 01:11:35,944
No.
633
01:11:36,859 --> 01:11:38,152
Iris es muy frágil.
634
01:11:39,026 --> 01:11:39,944
Paranoica.
635
01:11:41,026 --> 01:11:42,527
Y obsesiva.
636
01:11:46,693 --> 01:11:48,527
¿Recuerda el nombre del mecánico?
637
01:11:49,942 --> 01:11:51,234
No me preocupó.
638
01:11:54,942 --> 01:11:55,776
Bueno...
639
01:11:59,733 --> 01:12:01,109
Gracias. Buenas noches.
640
01:12:08,691 --> 01:12:11,608
Haría buena pareja con su compañero.
641
01:12:13,524 --> 01:12:15,067
Raspe la superficie y mire.
642
01:12:18,941 --> 01:12:20,567
¿Lo ve? Todos somos iguales.
643
01:16:55,924 --> 01:16:57,091
No pasa nada.
644
01:16:59,048 --> 01:16:59,924
Tranquila.
645
01:17:32,796 --> 01:17:34,088
Al principio era un cliente.
646
01:17:41,796 --> 01:17:43,255
Una noche me pidió...
647
01:17:51,628 --> 01:17:53,671
Pronto se convirtió en cliente habitual.
648
01:18:01,836 --> 01:18:03,129
Sabía lo que quería.
649
01:18:07,002 --> 01:18:09,003
La mayoría no sabe lo que quiere.
650
01:18:15,960 --> 01:18:17,711
Me enseñó una foto de ella.
651
01:18:22,126 --> 01:18:23,585
Me dijo que nos parecíamos.
652
01:18:28,793 --> 01:18:30,919
Me habló de lo frágil que era y...
653
01:18:33,084 --> 01:18:34,919
...que le encantaba esa fragilidad.
654
01:18:44,167 --> 01:18:45,709
Entonces fue a más.
655
01:18:50,000 --> 01:18:51,709
Me pidió que los siguiera.
656
01:18:53,916 --> 01:18:54,792
Que los observara.
657
01:18:59,916 --> 01:19:03,042
Tenía que estudiar
su forma de andar, de moverse.
658
01:19:12,915 --> 01:19:13,999
Sólo era un juego.
659
01:19:16,956 --> 01:19:18,166
Luego empezó a gustarme.
660
01:20:07,203 --> 01:20:09,038
Mira, Max, todos somos iguales.
661
01:20:12,828 --> 01:20:14,204
Nos joden por dinero.
662
01:20:25,202 --> 01:20:26,245
Mira a la cámara.
663
01:20:44,618 --> 01:20:46,036
La orden de búsqueda de López...
664
01:20:48,575 --> 01:20:49,951
Lo detendremos por la mañana.
665
01:20:53,909 --> 01:20:56,076
¿Qué dicen en Normandía
sobre la casa de Doriot?
666
01:20:58,492 --> 01:20:59,201
Está despejada.
667
01:21:00,034 --> 01:21:00,910
Ningún movimiento.
668
01:21:06,074 --> 01:21:06,950
¿Estás bien?
669
01:21:10,658 --> 01:21:11,534
Llámalos otra vez.
670
01:21:12,908 --> 01:21:15,034
Diles que nos avisen
si hay algún movimiento.
671
01:21:48,572 --> 01:21:50,657
Quiero 500.000 euros,
en billetes usados.
672
01:21:50,739 --> 01:21:51,907
Ven a Champ-de-Mars.
673
01:21:51,947 --> 01:21:54,572
Si veo algún Policía, la mato.
Tienes razón.
674
01:21:54,613 --> 01:21:56,489
Soy un fracasado sin nada que perder.
675
01:22:08,488 --> 01:22:10,113
El equipo está listo. Vamos a entrar.
676
01:22:15,154 --> 01:22:16,988
¡Policía!
677
01:22:20,154 --> 01:22:21,863
¡Despejado!
678
01:22:21,904 --> 01:22:23,030
¡No hay nadie, Capitán!
679
01:22:23,987 --> 01:22:25,071
¡Mierda!
680
01:23:31,982 --> 01:23:32,858
¿Diga?
681
01:23:33,774 --> 01:23:34,858
Está en el apartamento.
682
01:23:37,190 --> 01:23:38,566
No te saldrás con la tuya.
683
01:23:40,024 --> 01:23:40,900
Ya lo he hecho.
684
01:23:43,149 --> 01:23:44,483
Quiero oír su voz.
685
01:23:50,689 --> 01:23:51,649
¿Te ha tocado?
686
01:23:53,898 --> 01:23:54,774
¿Te ha tocado?
687
01:23:54,856 --> 01:23:55,732
Sí, me ha tocado.
688
01:24:09,730 --> 01:24:11,064
Necesito ir al baño.
689
01:24:17,022 --> 01:24:18,648
Necesito ir al baño.
690
01:27:23,801 --> 01:27:25,511
¿Cuánto tiempo estaremos aquí?
691
01:27:27,051 --> 01:27:28,052
El que haga falta.
692
01:27:34,218 --> 01:27:35,510
¿Puedes desatarme?
693
01:30:37,456 --> 01:30:38,124
Mierda.
694
01:30:38,581 --> 01:30:39,749
¡Ven! ¡Por aquí!
695
01:32:09,909 --> 01:32:10,910
¿Qué hacemos ahora?
696
01:32:18,075 --> 01:32:19,076
A partes iguales.
697
01:32:20,658 --> 01:32:21,534
Como acordamos.
43763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.