All language subtitles for Iris.2016.FRENCH.1080p.BluRay.x264-LOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,536 --> 00:01:00,454 TALLER MECÁNICO 2 00:02:48,112 --> 00:02:48,988 Gracias. 3 00:02:58,904 --> 00:03:00,113 Te amo, Iris. 4 00:03:07,153 --> 00:03:08,029 Y yo a ti. 5 00:03:13,195 --> 00:03:14,071 Gracias, Señor. 6 00:03:14,486 --> 00:03:15,862 Te espero afuera. 7 00:03:18,319 --> 00:03:19,361 Aquí tiene. 8 00:03:19,902 --> 00:03:21,778 - ¿Ha sido todo de su agrado? - Sí. 9 00:03:21,860 --> 00:03:22,903 Gracias. 10 00:03:37,484 --> 00:03:38,819 Muchas gracias, Señor. 11 00:03:46,318 --> 00:03:47,194 Aquí tiene. 12 00:03:50,817 --> 00:03:52,068 - Gracias. - Gracias. Adiós. 13 00:04:11,816 --> 00:04:12,942 Disculpe. 14 00:04:13,024 --> 00:04:14,233 ¿Ha visto a una mujer aquí? 15 00:04:14,316 --> 00:04:17,483 - ¿Alta, morena, muy guapa? - Lo siento, no he visto a nadie. 16 00:04:18,816 --> 00:04:19,483 Gracias. 17 00:04:29,106 --> 00:04:30,816 - Disculpe. - ¿Señor? 18 00:04:30,856 --> 00:04:32,066 ¿Mi mujer ha vuelto aquí? 19 00:04:32,148 --> 00:04:34,274 ¿Su mujer? ¿No le estaba esperando afuera? 20 00:04:35,356 --> 00:04:38,191 - ¿Puede mirar en el baño? - La habría visto. 21 00:04:38,231 --> 00:04:39,523 - Compruébelo. - Enseguida. 22 00:04:39,814 --> 00:04:40,523 Gracias. 23 00:04:47,355 --> 00:04:48,190 Iris. 24 00:04:49,022 --> 00:04:51,856 Soy yo. Estoy en el restaurante. No sé dónde estás. 25 00:05:22,478 --> 00:05:23,354 Pase. 26 00:05:31,061 --> 00:05:32,020 Por aquí. 27 00:05:37,352 --> 00:05:38,437 Me he cambiado de ropa. 28 00:05:39,519 --> 00:05:40,978 Por si alguien nos ve aquí. 29 00:05:56,768 --> 00:05:57,436 Siéntese. 30 00:06:07,475 --> 00:06:09,018 Diez mil, como acordamos. 31 00:06:16,933 --> 00:06:18,267 ¿Y si algo sale mal? 32 00:06:20,974 --> 00:06:21,892 Es imposible. 33 00:06:38,515 --> 00:06:40,516 Su cita de las 3:30 p.m. se ha retrasado. 34 00:06:41,973 --> 00:06:44,849 - He dejado los contratos en su mesa. - ¿Ha llamado mi mujer? 35 00:06:44,890 --> 00:06:46,891 No. ¿No había quedado para comer con ella? 36 00:09:06,923 --> 00:09:08,049 Puede apretar más. 37 00:09:22,172 --> 00:09:23,881 ¿Seguro que quiere continuar? 38 00:09:26,463 --> 00:09:27,506 Aún podemos parar. 39 00:09:29,338 --> 00:09:30,256 Ya es tarde. 40 00:10:26,001 --> 00:10:27,502 En el tema del acuerdo, 41 00:10:27,793 --> 00:10:29,210 ¿qué tal vamos? 42 00:10:29,293 --> 00:10:32,502 Ahora mismo prevemos una pérdida del 5.2 por ciento... 43 00:10:32,751 --> 00:10:34,169 ...en las inversiones en EE.UU. 44 00:10:35,043 --> 00:10:35,919 No sé. 45 00:10:36,251 --> 00:10:37,876 Siento molestarle, Señor. 46 00:10:37,958 --> 00:10:39,793 Tiene una llamada. 47 00:10:39,833 --> 00:10:41,834 Estamos al 80 por ciento. 48 00:10:41,875 --> 00:10:43,834 De acuerdo. Pero los riesgos operativos... 49 00:10:44,000 --> 00:10:46,501 Si tenemos en cuenta los riesgos legales... 50 00:10:46,792 --> 00:10:49,084 ...y los riesgos de conformidad, 51 00:10:49,167 --> 00:10:51,001 estamos al 20 por ciento más o menos. 52 00:10:52,458 --> 00:10:55,000 Es alguien de la compañía de seguros. Dice que es urgente. 53 00:10:57,832 --> 00:10:58,500 ¿Diga? 54 00:11:01,999 --> 00:11:02,833 ¿Diga? 55 00:11:07,332 --> 00:11:08,208 ¿Quién es? 56 00:11:09,749 --> 00:11:11,166 El hombre que tiene a su mujer. 57 00:11:14,415 --> 00:11:16,166 - ¿Iris? - ¡Antoine! 58 00:11:17,040 --> 00:11:19,166 - Antoine, quiero irme a casa. - Iris. 59 00:11:19,248 --> 00:11:20,874 Quiero irme a casa. 60 00:11:23,831 --> 00:11:25,749 ¿Entiendes la situación, Antoine? 61 00:11:29,955 --> 00:11:30,956 ¿Qué quiere? 62 00:11:32,455 --> 00:11:33,373 Dinero. 63 00:11:34,414 --> 00:11:35,290 ¿Cuánto? 64 00:11:36,039 --> 00:11:37,373 ¿Cuánto vale ella para ti? 65 00:11:38,330 --> 00:11:40,831 Le daré lo que quiera, pero no la toque. 66 00:11:41,414 --> 00:11:43,414 La estoy tocando ahora mismo, Antoine. 67 00:11:46,496 --> 00:11:48,497 Le estoy metiendo la mano... 68 00:11:48,746 --> 00:11:49,789 ...entre las piernas. 69 00:11:52,496 --> 00:11:53,455 Por favor. 70 00:11:57,788 --> 00:11:59,454 ¿Sabes qué le estoy tocando ahora? 71 00:12:00,328 --> 00:12:02,038 Basta, no lo haga. 72 00:12:02,120 --> 00:12:03,121 ¿Qué le estoy tocando? 73 00:12:03,203 --> 00:12:04,121 Basta. 74 00:12:07,328 --> 00:12:09,079 Si quieres volver a ver a tu mujer... 75 00:12:10,162 --> 00:12:12,079 ...haz exactamente lo que te diga. 76 00:12:14,037 --> 00:12:15,329 Quiero 500.000 euros, 77 00:12:17,286 --> 00:12:18,328 en billetes usados. 78 00:12:20,994 --> 00:12:22,287 Si llamas a la Policía, 79 00:12:23,286 --> 00:12:24,203 la mato. 80 00:12:25,994 --> 00:12:27,287 Si se lo dices a alguien, 81 00:12:29,077 --> 00:12:30,037 la mato. 82 00:12:31,286 --> 00:12:32,161 ¿Entendido? 83 00:12:38,326 --> 00:12:39,369 ¿Qué ocurre? 84 00:12:40,826 --> 00:12:41,494 Señor. 85 00:12:43,410 --> 00:12:44,827 Han secuestrado a mi mujer. 86 00:12:46,993 --> 00:12:47,869 Me voy. 87 00:12:48,784 --> 00:12:49,951 Desátese usted sola. 88 00:12:49,992 --> 00:12:51,868 - Vamos. - ¿Está bromeando? 89 00:12:53,159 --> 00:12:55,493 Puede quitarse los nudos con los dientes. 90 00:12:56,284 --> 00:12:57,160 Así. Inténtelo. 91 00:13:35,490 --> 00:13:36,324 ¿Diga? 92 00:13:37,157 --> 00:13:38,490 Sí, lo sé. Terminamos tarde. 93 00:13:39,281 --> 00:13:40,282 De acuerdo, ya voy. 94 00:13:41,447 --> 00:13:43,198 ¿Cómo que no contesta? 95 00:13:43,947 --> 00:13:44,823 ¿Estás seguro? 96 00:13:46,989 --> 00:13:47,823 La llamaré. 97 00:13:56,446 --> 00:13:57,322 Tenemos que irnos. 98 00:13:58,321 --> 00:13:59,156 De acuerdo. 99 00:14:01,113 --> 00:14:01,989 ¿Qué tenemos? 100 00:14:03,988 --> 00:14:04,864 Un secuestro. 101 00:14:30,486 --> 00:14:31,320 Vamos. 102 00:14:36,903 --> 00:14:37,779 Hola. 103 00:14:39,319 --> 00:14:40,320 ¿Dónde estabas? 104 00:14:40,986 --> 00:14:42,861 Llamaron de la escuela porque no estabas. 105 00:14:42,943 --> 00:14:44,278 Sí, me retrasé en el trabajo. 106 00:14:44,318 --> 00:14:46,153 - ¿Tienes hambre, cielo? - Sí. 107 00:14:46,818 --> 00:14:47,736 Ven conmigo. 108 00:14:47,818 --> 00:14:48,944 Ve a la cocina. 109 00:14:48,985 --> 00:14:49,861 Gracias, Laura. 110 00:14:53,985 --> 00:14:56,194 ¿Por qué no me dijiste que no podías ir? 111 00:14:56,277 --> 00:14:57,361 Sólo me retrasé un poco. 112 00:14:58,110 --> 00:14:59,943 - ¿Has llamado al Banco? - Sí. 113 00:15:00,151 --> 00:15:02,943 - Me ocuparé de todo. - Sí, claro. Eso ya lo he oído antes. 114 00:15:12,151 --> 00:15:13,193 ¿Cómo estás, Max? 115 00:15:14,067 --> 00:15:15,068 Como siempre. 116 00:16:15,063 --> 00:16:15,939 ¿Señor Doriot? 117 00:16:20,188 --> 00:16:21,313 - Señora. - Hola, Señor. 118 00:16:22,146 --> 00:16:23,022 Señor. 119 00:16:24,937 --> 00:16:27,855 ¿Puede contarnos otra vez lo que pasó en el restaurante? 120 00:16:33,354 --> 00:16:35,022 Habíamos terminado de comer. 121 00:16:35,104 --> 00:16:36,480 Yo estaba pagando la cuenta. 122 00:16:37,478 --> 00:16:40,021 Y mi mujer me dijo que me esperaría fuera. 123 00:16:40,478 --> 00:16:42,979 ¿Cuánto tiempo tardó? ¿Un minuto? ¿Dos? 124 00:16:43,061 --> 00:16:45,896 Sí, más o menos. Tres minutos como máximo, no más. 125 00:16:46,020 --> 00:16:47,812 ¿La buscó después? 126 00:16:47,853 --> 00:16:51,271 Sí. Volví a entrar al restaurante para buscarla, pero no estaba allí. 127 00:16:52,811 --> 00:16:54,978 Dijo que iría de compras por la tarde. 128 00:16:55,810 --> 00:16:58,228 Pensé que tal vez se había ido sin decirme nada... 129 00:16:58,310 --> 00:17:00,770 ...y que me llamaría luego para avisarme. 130 00:17:01,144 --> 00:17:02,186 Yo tenía una cita. 131 00:17:04,394 --> 00:17:06,270 Lo siento. No sé qué más decirles. 132 00:17:06,310 --> 00:17:08,186 Le comprendemos, Señor. 133 00:17:08,269 --> 00:17:10,727 Es importante que nos cuente todo lo que recuerde. 134 00:17:10,809 --> 00:17:12,894 - Sí. - Aunque le parezca irrelevante. 135 00:17:12,976 --> 00:17:15,185 ¿A qué hora le llamó el secuestrador? 136 00:17:16,226 --> 00:17:19,810 No me acuerdo, pero mi secretaria lo sabe, ella me avisó de la llamada. 137 00:17:20,184 --> 00:17:22,102 El que llamó era un hombre, ¿no? 138 00:17:22,143 --> 00:17:23,019 Sí. 139 00:17:23,476 --> 00:17:25,893 ¿Notó algo en su voz? 140 00:17:26,767 --> 00:17:27,768 ¿Qué quiere decir? 141 00:17:28,350 --> 00:17:29,809 Un acento. Cualquier cosa. 142 00:17:30,392 --> 00:17:32,351 Nada en particular. ¿Por qué? 143 00:17:33,017 --> 00:17:34,726 Es posible que lo conozca. 144 00:17:34,808 --> 00:17:37,143 Un empleado del Banco, alguien que le guarde rencor. 145 00:17:37,933 --> 00:17:38,976 Un cliente descontento. 146 00:17:40,475 --> 00:17:44,225 Necesitamos una lista de los compañeros con los que haya tenido conflictos. 147 00:17:45,224 --> 00:17:47,100 Y gente que tenga problemas con su Banco. 148 00:17:48,307 --> 00:17:51,308 Ahora nuestra prioridad es que a su mujer no le pase nada. 149 00:17:52,349 --> 00:17:54,308 Me han dicho que le pidieron un rescate. 150 00:17:54,724 --> 00:17:56,767 - Quinientos mil euros. - ¿Los pagaría? 151 00:17:56,807 --> 00:17:57,725 Sí, por supuesto. 152 00:17:58,141 --> 00:18:01,391 Entonces, haga todos los preparativos y váyase a casa. 153 00:18:02,348 --> 00:18:05,432 Es posible que le esté observando. Actúe como si estuviera solo. 154 00:18:06,056 --> 00:18:07,307 No estaremos lejos. 155 00:18:09,140 --> 00:18:10,391 Le estaremos vigilando. 156 00:18:11,098 --> 00:18:14,057 Cuando llame, alargue la llamada todo el tiempo posible. 157 00:18:15,305 --> 00:18:18,306 Dígale que va a buscar una pluma para apuntar las instrucciones. 158 00:18:19,180 --> 00:18:21,306 Haga que se lo repita. Manténgalo al teléfono. 159 00:18:22,930 --> 00:18:24,098 ¿Y si no llama? 160 00:18:25,305 --> 00:18:27,765 Confíe en nosotros, Señor Doriot. Llamará. 161 00:18:52,470 --> 00:18:54,804 En cuanto a tu novio, no tenemos que... 162 00:18:55,220 --> 00:18:56,138 Escucha. 163 00:18:57,137 --> 00:18:58,971 Nos emborrachamos y volvimos juntos. 164 00:18:59,303 --> 00:19:00,971 Estuvo bien, los dos queríamos. 165 00:19:01,970 --> 00:19:02,971 Ya está. 166 00:19:04,386 --> 00:19:05,303 Fin de la historia. 167 00:19:49,967 --> 00:19:51,301 NÚMERO OCULTO 168 00:19:55,091 --> 00:19:57,134 Si acepta la llamada, pulse uno. 169 00:20:01,216 --> 00:20:02,300 Estación Gare du Nord. 170 00:20:02,383 --> 00:20:04,259 Lleva el dinero y espera en el andén 15. 171 00:20:04,299 --> 00:20:06,050 Dirección Persan-Beaumont. 172 00:20:06,133 --> 00:20:07,425 Tren de las 21:54. 173 00:20:26,422 --> 00:20:27,465 ¿Lo han oído? 174 00:20:29,131 --> 00:20:30,132 Sí, está grabado. 175 00:20:31,381 --> 00:20:32,423 ¿Quiere hacerlo? 176 00:20:35,297 --> 00:20:36,382 No tengo alternativa. 177 00:20:37,797 --> 00:20:38,465 De acuerdo. 178 00:20:40,464 --> 00:20:43,089 Habrá Agentes de incógnito con usted en la estación. 179 00:20:44,005 --> 00:20:45,839 Cuando lo vea, dele el dinero. 180 00:20:46,963 --> 00:20:48,464 Y sobre todo, no tome el tren. 181 00:20:49,463 --> 00:20:52,964 CENTRAL ELÉCTRICA 182 00:20:54,296 --> 00:20:55,797 Se dirige al andén 15. 183 00:20:56,296 --> 00:20:59,838 Próxima salida del tren de las 21:54. 184 00:21:02,295 --> 00:21:03,338 Lo sigo. 185 00:21:40,002 --> 00:21:41,044 De acuerdo. 186 00:22:56,288 --> 00:22:57,789 No suba al tren. 187 00:23:42,285 --> 00:23:44,953 No debí hacerles caso. Quería que me subiera al tren. 188 00:23:45,035 --> 00:23:47,911 - No podíamos garantizar su seguridad. - ¿Y la de mi mujer? 189 00:23:47,952 --> 00:23:51,411 Era poco probable que apareciera. La estación está vigilada. 190 00:23:52,369 --> 00:23:55,036 Seguramente era una prueba. Querría ver si colaboraba... 191 00:23:55,119 --> 00:23:56,453 ...o si estaba con la Policía. 192 00:23:57,743 --> 00:23:59,119 Tal vez no sea por el dinero. 193 00:24:00,868 --> 00:24:02,369 Quizá sólo esté jugando con usted. 194 00:24:03,284 --> 00:24:05,785 Tiene que pensar en quién podría hacerle esto. 195 00:24:05,868 --> 00:24:09,160 Ahora revisaremos las grabaciones. Váyase a casa. 196 00:24:09,701 --> 00:24:11,285 Tal vez vuelva a llamar esta noche. 197 00:24:12,034 --> 00:24:13,784 Tendrá que irse a casa solo. 198 00:24:13,825 --> 00:24:15,326 Podría estar vigilando el edificio. 199 00:24:31,282 --> 00:24:32,367 No tengo el dinero. 200 00:24:34,074 --> 00:24:34,950 No he podido. 201 00:24:36,782 --> 00:24:37,825 La he regado. 202 00:24:59,781 --> 00:25:00,449 Señora. 203 00:25:14,947 --> 00:25:15,823 ¡Sí! 204 00:25:21,029 --> 00:25:22,072 ¡Policía! ¡Abra! 205 00:25:25,279 --> 00:25:26,780 ¡Ya voy! 206 00:25:30,238 --> 00:25:31,989 - ¡Señor López! - ¡Sí! 207 00:25:40,362 --> 00:25:42,196 - ¡Sí! - Abra, por favor. 208 00:25:48,112 --> 00:25:48,946 ¿Sí? 209 00:25:49,028 --> 00:25:51,196 Alguien nos ha avisado de una fuerte discusión. 210 00:25:51,278 --> 00:25:53,278 ¿Una discusión? ¿Qué quiere decir? 211 00:25:53,361 --> 00:25:54,695 ¿Por qué no abría? 212 00:25:55,152 --> 00:25:57,153 - Pero... - Alguien oyó gritar a una mujer. 213 00:25:57,277 --> 00:25:58,862 Sí. Mi mujer. 214 00:25:58,944 --> 00:26:00,028 Tuvimos una discusión. 215 00:26:00,819 --> 00:26:01,778 ¿Dónde está? 216 00:26:01,861 --> 00:26:03,278 No lo sé. Se marchó. 217 00:26:03,361 --> 00:26:05,278 Volverá cuando se calme. 218 00:26:06,152 --> 00:26:08,194 ¿Pueden registrar las casas así sin más? 219 00:26:08,276 --> 00:26:09,944 ¿No sabe dónde podría estar? 220 00:26:10,276 --> 00:26:11,194 No. 221 00:26:11,276 --> 00:26:12,944 POLICÍA 222 00:26:12,985 --> 00:26:14,069 ¿Me da su identificación? 223 00:26:16,276 --> 00:26:17,194 Sí. 224 00:26:22,026 --> 00:26:23,736 La dirección no coincide, Señor. 225 00:26:25,859 --> 00:26:27,068 Cierto. 226 00:26:27,109 --> 00:26:28,776 - Tiene que cambiarla. - Claro. 227 00:26:29,067 --> 00:26:29,943 Lo haré. 228 00:26:31,275 --> 00:26:32,901 ¿Cómo han averiguado mi nombre? 229 00:26:32,942 --> 00:26:34,193 ¿Cómo se llama su mujer? 230 00:26:35,109 --> 00:26:36,276 Nina Corsini. 231 00:26:37,109 --> 00:26:38,401 ¿A qué se debió la discusión? 232 00:26:39,234 --> 00:26:40,900 Anoche llegué tarde. 233 00:26:40,941 --> 00:26:42,067 Estaba enojada conmigo. 234 00:26:42,941 --> 00:26:44,442 No volverá a ocurrir. 235 00:26:44,691 --> 00:26:45,775 ¿Ya han terminado? 236 00:26:45,858 --> 00:26:46,734 Sí. 237 00:26:47,816 --> 00:26:50,317 Intenten no gritar tanto, asustan a los vecinos. 238 00:26:54,274 --> 00:26:55,275 Buenas noches, Señor. 239 00:26:55,774 --> 00:26:56,442 Buenas noches. 240 00:27:55,895 --> 00:27:58,021 No debería dejar el auto en la calle. 241 00:27:58,979 --> 00:28:00,271 ¿No tiene estacionamiento? 242 00:28:01,937 --> 00:28:03,937 El auto no es mío, es de una amiga. 243 00:28:06,269 --> 00:28:07,937 Está de viaje. Le cuido la casa. 244 00:28:25,060 --> 00:28:26,228 Oiga, Señora. 245 00:28:28,227 --> 00:28:30,103 Yo sólo soy un mecánico. 246 00:28:33,685 --> 00:28:34,394 Lo sé. 247 00:28:40,351 --> 00:28:41,227 ¿Qué? 248 00:28:45,767 --> 00:28:47,268 ¿Qué pasa? Dígame. 249 00:29:02,766 --> 00:29:04,101 Creerá que estoy loca, pero... 250 00:29:05,725 --> 00:29:06,392 Le necesito. 251 00:29:09,099 --> 00:29:10,100 ¿En serio? 252 00:29:11,015 --> 00:29:11,891 ¿Para qué? 253 00:29:16,890 --> 00:29:18,058 Para que me secuestre. 254 00:29:22,807 --> 00:29:23,890 ¿Perdone? 255 00:29:23,931 --> 00:29:25,099 Necesito que me secuestre. 256 00:29:27,681 --> 00:29:28,849 Necesito desaparecer. 257 00:29:30,264 --> 00:29:31,682 Alejarme de mi marido. 258 00:29:36,098 --> 00:29:38,057 No se imagina la clase de hombre que es. 259 00:31:33,757 --> 00:31:35,257 Nos gustaría hacerlo público. 260 00:31:36,006 --> 00:31:39,174 No pudo desaparecer a plena luz del día sin que nadie la viera. 261 00:31:39,256 --> 00:31:40,257 O quizá lo planeara. 262 00:31:41,381 --> 00:31:42,341 ¿Qué quiere decir? 263 00:31:43,090 --> 00:31:44,424 Puede que lo conociera. 264 00:31:46,298 --> 00:31:47,174 Eso es absurdo. 265 00:31:48,173 --> 00:31:49,049 ¿Por qué? 266 00:31:49,131 --> 00:31:50,341 Me parece imposible. 267 00:31:51,214 --> 00:31:53,215 ¿Puede decirnos qué clase de mujer era? 268 00:31:55,089 --> 00:31:57,423 Le agradecería que no hablara de ella en pasado. 269 00:31:58,922 --> 00:32:01,423 Sólo intentamos entender cómo podría reaccionar su mujer... 270 00:32:01,714 --> 00:32:03,006 ...ante un secuestro. 271 00:32:04,672 --> 00:32:06,090 Yo creo que está aterrada. 272 00:32:08,088 --> 00:32:11,255 Cada segundo que pasa con el secuestrador, es un infierno para ella. 273 00:32:11,338 --> 00:32:14,422 Se preguntará por qué la Policía y su marido no la encuentran. 274 00:32:17,254 --> 00:32:19,714 Interrogaremos a los clientes con antecedentes... 275 00:32:19,754 --> 00:32:21,255 ...que tengan problemas con su Banco. 276 00:32:21,838 --> 00:32:23,879 ¿Le suenan estos nombres? 277 00:32:24,295 --> 00:32:26,921 LÓPEZ MAXIME HIPOTECA RENOVABLE 278 00:32:28,253 --> 00:32:29,254 Yo dirijo el Banco. 279 00:32:31,087 --> 00:32:32,379 No atiendo a la gente. 280 00:32:49,086 --> 00:32:51,337 ¿Qué hacías? Llevamos cinco minutos llamando. 281 00:32:51,419 --> 00:32:53,420 Estaba trabajando. No te había oído. Perdona. 282 00:33:07,751 --> 00:33:08,836 ¿Qué haces aquí? 283 00:33:09,710 --> 00:33:10,377 ¿Te has olvidado? 284 00:33:11,793 --> 00:33:12,918 Max, es miércoles. 285 00:33:14,750 --> 00:33:15,418 Carajo, es... 286 00:33:15,709 --> 00:33:17,126 Mierda, he tenido un problema. 287 00:33:17,209 --> 00:33:19,085 - ¿Puedes quedarte con él? - Max, no. 288 00:33:20,959 --> 00:33:22,668 Ven aquí. Dame un beso. 289 00:33:31,249 --> 00:33:32,875 ¡Cuidado, no es estable! 290 00:33:33,333 --> 00:33:34,667 Te vas a caer. 291 00:33:39,958 --> 00:33:41,417 ¿Cuándo estará lista? 292 00:33:42,999 --> 00:33:45,374 No lo sé. Me faltan piezas. No las encuentro. 293 00:33:45,415 --> 00:33:47,333 Mamá dice que no la terminarás nunca. 294 00:33:47,415 --> 00:33:49,916 ¿En serio? ¿Qué sabe ella de motos? 295 00:33:51,415 --> 00:33:53,333 ¿Adónde fueron mamá y tú con esta moto? 296 00:33:54,957 --> 00:33:56,416 Lo sabes muy bien. 297 00:33:56,665 --> 00:33:57,749 ¿Adónde fueron? 298 00:33:58,248 --> 00:33:59,124 A Andalucía. 299 00:34:00,248 --> 00:34:01,748 ¿Qué edad tenías entonces? 300 00:34:02,372 --> 00:34:03,248 No lo sé. 301 00:34:33,121 --> 00:34:35,746 - Sarah, me voy. No me encuentro bien. - Lo entiendo. 302 00:34:35,829 --> 00:34:38,996 Cancelaré la reunión de las 5:00 y la teleconferencia de las 6:30. 303 00:34:39,079 --> 00:34:40,163 Llamaré a su chófer. 304 00:34:40,245 --> 00:34:42,788 No, me iré caminando. Lo necesito. 305 00:34:42,870 --> 00:34:43,746 Muy bien. 306 00:35:09,910 --> 00:35:10,744 ¿Qué hacemos? 307 00:35:13,702 --> 00:35:14,369 Dar un paseo. 308 00:36:27,323 --> 00:36:28,406 - Espera. - ¿Adónde vas? 309 00:36:28,697 --> 00:36:30,198 Espérame aquí, ¿de acuerdo? 310 00:36:30,238 --> 00:36:31,989 - No te muevas. - De acuerdo. 311 00:37:32,735 --> 00:37:33,402 ¡Eli! 312 00:37:38,401 --> 00:37:39,735 ¡Eli! 313 00:37:40,901 --> 00:37:42,860 ¡Señor! ¿Ha visto a un niño por aquí? 314 00:37:42,901 --> 00:37:44,110 No, no lo he visto. 315 00:37:44,901 --> 00:37:46,027 ¡Mierda! 316 00:37:46,693 --> 00:37:48,027 - ¿Han visto a un niño? - No. 317 00:37:52,733 --> 00:37:54,818 ¿Qué haces? ¡Te dije que me esperaras! 318 00:37:54,900 --> 00:37:56,276 Tranquilo, estaba aquí. 319 00:37:57,067 --> 00:37:57,901 ¡Mierda! 320 00:38:04,275 --> 00:38:05,151 Hola. 321 00:38:06,899 --> 00:38:08,108 ¿Qué te pasa? 322 00:38:08,399 --> 00:38:09,233 Nada. 323 00:38:09,732 --> 00:38:10,817 ¿Qué ocurre? 324 00:38:10,899 --> 00:38:12,733 - Le he regañado. - ¿Por qué? 325 00:38:13,149 --> 00:38:15,817 - Fui a hacer un recado y se alejó. - ¿Lo dejaste solo? 326 00:38:16,066 --> 00:38:18,275 Tranquila, está aquí. Está bien. 327 00:38:19,691 --> 00:38:20,358 ¿Has comido? 328 00:38:20,982 --> 00:38:21,858 Sí. 329 00:38:28,856 --> 00:38:30,732 Tal vez me marche una temporada. 330 00:38:33,148 --> 00:38:35,107 Un amigo tiene un negocio en Tailandia. 331 00:38:35,731 --> 00:38:37,107 Está buscando franceses. 332 00:38:41,814 --> 00:38:42,731 ¿Y el taller? 333 00:38:43,230 --> 00:38:44,065 No sé. 334 00:38:45,647 --> 00:38:47,065 No vale nada. 335 00:38:51,314 --> 00:38:52,731 ¿Se lo has dicho a Eli? 336 00:38:53,897 --> 00:38:55,064 ¿O me dejas eso a mí? 337 00:39:02,188 --> 00:39:03,814 Eli dijo que salías con alguien. 338 00:39:08,771 --> 00:39:09,939 Max, lo nuestro se acabó. 339 00:39:12,020 --> 00:39:12,938 Sí, lo sé. 340 00:39:13,645 --> 00:39:14,313 Es un buen tipo. 341 00:39:25,395 --> 00:39:26,229 Adiós. 342 00:39:53,685 --> 00:39:54,394 ¿Señor López? 343 00:39:55,268 --> 00:39:56,227 Brigada Criminal. 344 00:39:57,060 --> 00:39:58,769 Quisiéramos hacerle unas preguntas. 345 00:39:59,310 --> 00:40:00,226 Hola. 346 00:40:00,267 --> 00:40:01,851 ¿Acaba de enterrar algo? 347 00:40:03,142 --> 00:40:04,643 No, he remolcado un vehículo. 348 00:40:05,059 --> 00:40:06,393 Estaba atascado en el barro. 349 00:40:07,225 --> 00:40:08,060 De acuerdo. 350 00:40:10,684 --> 00:40:11,726 ¿Qué ocurre? 351 00:40:12,267 --> 00:40:13,726 Una comprobación rutinaria. 352 00:40:14,850 --> 00:40:17,059 ¿Ha tenido problemas con su Banco recientemente? 353 00:40:18,808 --> 00:40:20,684 Sí, me he retrasado con algunos pagos. 354 00:40:21,683 --> 00:40:23,225 Por lo visto, es algo más grave. 355 00:40:23,891 --> 00:40:25,725 Bueno, tengo una hipoteca. 356 00:40:27,058 --> 00:40:29,142 Parece que le está costando pagarla. 357 00:40:29,808 --> 00:40:31,892 Es duro saber que va a perder la casa. 358 00:40:33,682 --> 00:40:34,683 ¿Tiene hijos? 359 00:40:35,807 --> 00:40:36,766 Sí. Uno. 360 00:40:37,348 --> 00:40:39,349 Estará muy enojado con el Banco, ¿no? 361 00:40:42,640 --> 00:40:44,224 Sí, son unos idiotas. Pero... 362 00:40:44,265 --> 00:40:46,058 ...¿conoce algún Banco que no lo sea? 363 00:40:46,098 --> 00:40:47,224 ¿Es trabajador autónomo? 364 00:40:47,890 --> 00:40:48,932 Sí. 365 00:40:49,306 --> 00:40:50,890 Desde hace varios años. 366 00:40:50,972 --> 00:40:52,390 ¿Antes o después de la cárcel? 367 00:40:53,931 --> 00:40:54,807 Después. 368 00:40:55,389 --> 00:40:56,682 Ya lo saben. 369 00:40:58,264 --> 00:41:01,057 ¿Por qué les interesan mis problemas financieros? 370 00:41:01,097 --> 00:41:02,973 ¿Creen que voy a volar mi Banco? 371 00:41:03,681 --> 00:41:04,348 ¿Es el caso? 372 00:41:05,305 --> 00:41:07,056 No por 78.000 euros. 373 00:41:07,971 --> 00:41:09,139 ¿Y Antoine Doriot? 374 00:41:09,805 --> 00:41:10,972 ¿Le suena ese nombre? 375 00:41:12,180 --> 00:41:13,056 No. 376 00:41:13,388 --> 00:41:15,639 Es el hombre que quiere quitarle la casa. 377 00:41:16,263 --> 00:41:18,014 Su mujer fue secuestrada el martes. 378 00:41:19,763 --> 00:41:21,181 Bueno. ¿Y? 379 00:41:22,220 --> 00:41:23,763 ¿Qué tengo yo que ver con eso? 380 00:41:23,845 --> 00:41:25,638 Díganos que hizo ese día. 381 00:41:26,970 --> 00:41:28,721 Estuve aquí, trabajando en mi moto. 382 00:41:29,387 --> 00:41:30,346 La estoy restaurando. 383 00:41:31,720 --> 00:41:33,805 Luego fui a recoger a mi hijo a la escuela. 384 00:41:34,095 --> 00:41:35,763 Lo llevé a casa de su madre. 385 00:41:36,679 --> 00:41:37,845 ¿Recuerda la hora? 386 00:41:39,678 --> 00:41:40,345 Las 4:30 p.m. 387 00:41:41,761 --> 00:41:43,804 ¿Podemos contrastarlo con su ex-mujer? 388 00:41:43,886 --> 00:41:44,720 Sí. 389 00:41:45,303 --> 00:41:47,137 Como le dijimos, Señor López, 390 00:41:48,094 --> 00:41:49,720 es una comprobación rutinaria. 391 00:41:50,636 --> 00:41:52,970 Si su historia se sostiene, no le molestaremos más. 392 00:41:55,718 --> 00:41:57,761 - De acuerdo. - Adiós, Señor. Buenos días. 393 00:41:57,843 --> 00:41:58,719 Adiós, Señor. 394 00:42:04,052 --> 00:42:05,053 No me gusta. 395 00:42:11,051 --> 00:42:13,843 ¿Secuestra a alguien y luego recoge a su hijo de la escuela? 396 00:42:16,384 --> 00:42:18,093 Que alguien interrogue a la mujer. 397 00:42:46,215 --> 00:42:48,758 Le doy la bienvenida a nuestros televidentes. 398 00:42:48,840 --> 00:42:51,216 Una pregunta: ¿Francia se puede reformar? 399 00:42:51,257 --> 00:42:54,175 Hablaremos de eso con nuestros invitados. Pero antes, 400 00:42:54,215 --> 00:42:57,675 las noticias. La perturbadora desaparición... 401 00:42:57,715 --> 00:42:59,300 ...de Iris Doriot, de 30 años de edad. 402 00:42:59,381 --> 00:43:01,382 La mujer del banquero. 403 00:43:01,631 --> 00:43:04,174 Podría haber sido secuestrada al salir de un restaurante... 404 00:43:04,214 --> 00:43:05,965 ...en el tercer distrito de la capital. 405 00:43:06,048 --> 00:43:09,715 Si tienen alguna información, llamen a este número: 406 00:43:09,756 --> 00:43:12,757 0840-115-115. 407 00:44:13,877 --> 00:44:14,753 Antoine. 408 00:44:17,627 --> 00:44:18,295 Antoine. 409 00:44:19,752 --> 00:44:20,711 ¿Sabes algo de Iris? 410 00:44:21,043 --> 00:44:21,877 No. 411 00:44:22,376 --> 00:44:23,919 Todos te apoyamos. 412 00:44:24,876 --> 00:44:25,960 Es horrible. 413 00:44:28,001 --> 00:44:29,960 Si necesitas algo, dínoslo. 414 00:44:31,209 --> 00:44:32,044 Gracias. 415 00:44:48,333 --> 00:44:49,709 ¿Qué haces aquí? 416 00:44:50,292 --> 00:44:51,668 Vete. Es muy peligroso. 417 00:44:51,708 --> 00:44:54,125 ¿Y si se lo cuenta todo a la Policía? 418 00:44:54,207 --> 00:44:55,208 No, está comprometido. 419 00:44:56,041 --> 00:44:57,667 Aguanta. Confía en mí. 420 00:44:57,707 --> 00:44:58,875 No puedo más. 421 00:45:00,207 --> 00:45:01,292 No me dejes. 422 00:45:03,041 --> 00:45:04,792 - No me dejes. - Nunca. 423 00:45:49,871 --> 00:45:50,955 Debería pegarme. 424 00:45:54,288 --> 00:45:55,205 Para dejar marcas. 425 00:46:06,787 --> 00:46:08,038 ¿Nunca ha pegado a una mujer? 426 00:46:12,037 --> 00:46:14,079 Créame, mejor que no le pegue. 427 00:46:31,161 --> 00:46:32,036 ¿Max? 428 00:46:37,951 --> 00:46:38,827 ¿Max? 429 00:46:49,159 --> 00:46:51,118 Echa un vistazo. He avanzado con la BMW. 430 00:47:02,200 --> 00:47:03,910 La Policía vino a mi casa. 431 00:47:04,366 --> 00:47:06,700 Querían saber lo que hiciste el martes. 432 00:47:13,158 --> 00:47:14,034 ¿Qué les dijiste? 433 00:47:15,033 --> 00:47:15,867 La verdad. 434 00:47:16,866 --> 00:47:18,325 Les dije que recogiste a Eli. 435 00:47:18,366 --> 00:47:21,283 Me preguntaron si llegaste tarde. ¿Qué querías que dijera? 436 00:47:23,365 --> 00:47:24,699 Tienes que confiar en mí. 437 00:47:28,698 --> 00:47:29,908 Me tengo que ir a trabajar. 438 00:47:30,698 --> 00:47:31,824 ¿Puede quedarse contigo? 439 00:47:32,657 --> 00:47:34,699 Vendré a recogerlo cuando acabe el turno. 440 00:47:35,073 --> 00:47:35,949 No. 441 00:47:37,031 --> 00:47:38,282 No puedo. 442 00:47:38,364 --> 00:47:39,365 Aquí no está seguro. 443 00:47:40,864 --> 00:47:41,740 ¿Por qué? 444 00:47:47,031 --> 00:47:48,698 Eli. Ven, vámonos. 445 00:47:48,781 --> 00:47:49,740 Pero, ¡mamá! 446 00:47:49,822 --> 00:47:50,865 Ven, ya me has oído. 447 00:47:53,613 --> 00:47:54,947 Espérame en el auto. 448 00:47:55,155 --> 00:47:56,197 Haz caso a tu madre. 449 00:47:58,988 --> 00:48:00,239 No quiero que lo veas más. 450 00:48:00,696 --> 00:48:01,364 ¿Entendido? 451 00:53:03,636 --> 00:53:05,262 ¡Sí, eso es! 452 00:56:11,000 --> 00:56:12,001 ¿Crees que se ha ido? 453 00:56:12,083 --> 00:56:13,626 Sí, se ha ido. 454 00:56:15,166 --> 00:56:16,167 Claudia. 455 00:56:17,958 --> 00:56:20,291 Claudia, ha sido perfecto. Muy bien. 456 00:56:21,040 --> 00:56:23,958 Maude, ¡date prisa! ¡Vamos, chicas! 457 00:56:24,582 --> 00:56:25,958 Es el siguiente. 458 00:56:25,999 --> 00:56:26,875 Vamos. 459 00:58:25,617 --> 00:58:26,784 Siento el retraso. 460 00:58:27,992 --> 00:58:28,993 Por favor. 461 00:58:32,866 --> 00:58:33,950 Siéntense. 462 00:58:42,282 --> 00:58:44,325 Hemos hablado con el psiquiatra de su mujer. 463 00:58:44,616 --> 00:58:46,699 ¿Sabía que su mujer recibía terapia? 464 00:58:46,781 --> 00:58:49,032 - Sí. - ¿Por qué nos lo ocultó? 465 00:58:49,948 --> 00:58:51,282 No se me ocurrió. 466 00:58:51,823 --> 00:58:53,699 ¿Le hablaba de sus sesiones? 467 00:58:53,948 --> 00:58:54,949 Era muy infeliz. 468 00:58:57,615 --> 00:59:00,657 - Tuvo una infancia difícil. - ¿No se trata con su familia política? 469 00:59:01,156 --> 00:59:04,115 No. Tiene un hermano, pero no se hablan. 470 00:59:04,155 --> 00:59:06,281 ¿Quiere tener hijos, Señor Doriot? 471 00:59:06,822 --> 00:59:08,823 Sí. Bueno, ahora mismo no. ¿Por qué? 472 00:59:08,864 --> 00:59:09,990 Díganoslo usted. 473 00:59:12,239 --> 00:59:16,115 Trabajo mucho y mi mujer aún es joven. Y ella prefiere dedicarse a su trabajo. 474 00:59:16,155 --> 00:59:18,198 Es fotógrafa, ¿verdad? 475 00:59:18,280 --> 00:59:20,114 Así es. Tiene mucho talento. 476 00:59:21,196 --> 00:59:22,947 ¿Tiene una amante, Señor Doriot? 477 00:59:25,238 --> 00:59:26,114 No. 478 00:59:27,238 --> 00:59:31,155 Se lo preguntamos porque su mujer le dijo que tenía problemas sexuales. 479 00:59:31,988 --> 00:59:34,114 Falta de deseo y ese tipo de cosas. 480 00:59:35,862 --> 00:59:36,738 ¿Y qué? 481 00:59:36,820 --> 00:59:39,738 También le habló a su psiquiatra de ciertas prácticas. 482 00:59:41,653 --> 00:59:42,946 Fetichismo. 483 00:59:43,778 --> 00:59:45,779 - No pueden hacer esto. - Sí que podemos. 484 00:59:46,945 --> 00:59:48,904 Investigamos la desaparición de su mujer. 485 00:59:49,987 --> 00:59:51,153 ¿Y? 486 00:59:51,194 --> 00:59:52,112 Es sospechoso. 487 00:59:53,652 --> 00:59:56,320 Lo es desde que desapareció, como todos los cónyuges. 488 00:59:57,569 --> 01:00:00,945 Muy bien. En ese caso, les pido que se vayan. Llamaré a mi abogado. 489 01:00:00,986 --> 01:00:02,820 Le gusta que le azoten, ¿cierto? 490 01:00:02,902 --> 01:00:05,820 A mí me gusta tener un dedo en el trasero cuando chupo una verga. 491 01:00:05,902 --> 01:00:08,652 A él le gusta que le retuerzan las bolas cuando se corre. 492 01:00:09,151 --> 01:00:10,777 No nos escandalizamos. 493 01:00:11,318 --> 01:00:12,819 Nosotros no le juzgamos. 494 01:00:13,818 --> 01:00:14,861 ¿Entonces? 495 01:00:22,985 --> 01:00:23,901 Sí, me gusta. 496 01:00:24,900 --> 01:00:25,901 ¿Y a su mujer? 497 01:00:27,859 --> 01:00:28,735 Ella lo rechaza. 498 01:00:28,817 --> 01:00:30,985 Si ella lo rechaza, ¿qué hace usted? 499 01:00:32,192 --> 01:00:33,651 Pago a chicas. 500 01:00:33,734 --> 01:00:34,610 ¿Prostitutas? 501 01:00:35,025 --> 01:00:36,318 Sí, prostitutas. 502 01:00:36,609 --> 01:00:37,276 Putas. 503 01:00:38,650 --> 01:00:40,817 Dos mil quinientos euros. Ellas ponen el equipo. 504 01:00:43,149 --> 01:00:45,817 ¿Qué más quieren saber? ¿Secuestran a mi mujer... 505 01:00:45,899 --> 01:00:48,775 ...y me habla de su trasero y de las bolas de su compañero? 506 01:00:48,816 --> 01:00:51,317 - ¿Por qué no buscan al secuestrador? - Lo encontraremos. 507 01:00:52,566 --> 01:00:53,609 No se preocupe. 508 01:01:02,565 --> 01:01:03,233 Adiós, Señor. 509 01:01:15,689 --> 01:01:16,815 ¿Qué opinas? 510 01:01:16,897 --> 01:01:18,607 Cree que somos imbéciles. 511 01:01:18,647 --> 01:01:19,815 ¿Crees que lo hizo él? 512 01:01:19,897 --> 01:01:20,898 No tengo ni idea. 513 01:01:21,772 --> 01:01:24,565 Por cierto, ¿cómo sabes que me gusta que me los retuerzan? 514 01:01:24,647 --> 01:01:27,190 A muchos tipos les gusta. Pensé que a ti también. 515 01:01:27,272 --> 01:01:28,190 De haberlo sabido... 516 01:01:30,146 --> 01:01:31,231 ¿La próxima vez quizás? 517 01:01:33,146 --> 01:01:34,064 Vete a la mierda. 518 01:02:16,061 --> 01:02:17,104 Quítate la camisa. 519 01:03:11,265 --> 01:03:12,141 Debemos hablar. 520 01:03:13,015 --> 01:03:14,600 ¡Jódete! 521 01:03:14,640 --> 01:03:15,725 Me la has jugado. 522 01:03:15,807 --> 01:03:17,975 No podía imaginar que sería tan fácil. 523 01:03:18,015 --> 01:03:19,683 Si fuera tan fácil, 524 01:03:19,765 --> 01:03:20,975 no me habrías llamado. 525 01:03:22,099 --> 01:03:23,224 En el Champ-de-Mars. 526 01:03:23,973 --> 01:03:24,974 A las 8:00. 527 01:03:26,931 --> 01:03:27,807 Yo te encontraré. 528 01:04:01,971 --> 01:04:02,972 Va a nevar. 529 01:04:05,846 --> 01:04:09,263 Tengo una propiedad en Normandía. Allí es raro que nieve, pero es precioso. 530 01:04:12,761 --> 01:04:13,679 ¿Por qué yo? 531 01:04:15,595 --> 01:04:16,971 Porque sabía que lo harías. 532 01:04:18,845 --> 01:04:21,596 No esperaba que sacaras el cuerpo del apartamento. 533 01:04:22,053 --> 01:04:24,012 Espero que trataras a mi mujer con respeto. 534 01:04:25,636 --> 01:04:26,846 La enterré en un hoyo. 535 01:04:28,302 --> 01:04:29,845 Y la tapé con tierra. 536 01:04:34,969 --> 01:04:38,636 Los Bancos Ingleses usan un algoritmo para comprobar la capacidad crediticia. 537 01:04:39,969 --> 01:04:42,220 En Francia es ilegal. En teoría. 538 01:04:43,802 --> 01:04:44,969 Te dice cuánto ganas, 539 01:04:45,759 --> 01:04:46,760 cuánto gastas, 540 01:04:47,634 --> 01:04:48,594 cuánto debes, 541 01:04:49,134 --> 01:04:51,844 a quién votas, si es que votas. 542 01:04:52,843 --> 01:04:54,885 Y hasta si tienes antecedentes criminales. 543 01:04:54,968 --> 01:04:55,802 Que es tu caso. 544 01:04:56,801 --> 01:04:59,802 Reunimos esa información y supimos qué clase de cliente eras. 545 01:05:00,634 --> 01:05:01,884 ¿Sabes lo que eres, Max? 546 01:05:02,717 --> 01:05:03,634 Un fracasado... 547 01:05:04,758 --> 01:05:06,926 ...desesperado porque lo está perdiendo todo. 548 01:05:07,675 --> 01:05:09,884 ¿Qué pasa? ¿La Policía se está acercando? 549 01:05:10,967 --> 01:05:11,843 Tal vez. 550 01:05:12,842 --> 01:05:13,718 Pero tengo dinero. 551 01:05:14,675 --> 01:05:15,718 Buenos abogados. 552 01:05:16,633 --> 01:05:17,633 ¿Qué tienes tú? 553 01:05:19,757 --> 01:05:20,925 Te ofrezco un trato. 554 01:05:22,549 --> 01:05:24,300 Auto-incúlpate del asesinato de mi mujer... 555 01:05:24,549 --> 01:05:25,633 ...y eliminaré tu deuda. 556 01:05:29,591 --> 01:05:31,675 Podría ir a la Policía y contarles la verdad. 557 01:05:33,091 --> 01:05:34,132 ¿Qué verdad? 558 01:05:53,672 --> 01:05:54,965 Quieres dinero. 559 01:05:57,255 --> 01:05:58,131 ¿Cuánto? 560 01:06:02,630 --> 01:06:03,298 ¿Cien mil? 561 01:06:04,797 --> 01:06:05,798 ¿Ciento cincuenta mil? 562 01:06:09,796 --> 01:06:10,839 ¿Doscientos? 563 01:06:13,296 --> 01:06:14,130 ¿Doscientos mil? 564 01:06:16,088 --> 01:06:18,630 No te preocupes. Me ocuparé de todo. 565 01:06:33,962 --> 01:06:34,796 Gracias. 566 01:06:46,544 --> 01:06:47,212 No tenemos nada. 567 01:06:48,252 --> 01:06:50,587 Sólo una mujer secuestrada, sin testigos, 568 01:06:50,627 --> 01:06:52,795 y su marido con una coartada perfecta. 569 01:06:53,211 --> 01:06:54,837 También tenemos al mecánico. 570 01:06:55,293 --> 01:06:57,127 Robaba casas cuando tenía 20 años. 571 01:06:57,793 --> 01:06:59,794 El Banco está a punto de quitarle el piso. 572 01:07:01,001 --> 01:07:02,669 Ni siquiera conoce a Doriot. 573 01:07:03,293 --> 01:07:05,794 ¿Te imaginas a ese hombre secuestrando a alguien? 574 01:07:06,251 --> 01:07:07,627 No está limpio. 575 01:07:07,668 --> 01:07:08,627 Estuvo en la cárcel. 576 01:07:09,085 --> 01:07:09,961 De joven. 577 01:07:11,126 --> 01:07:13,210 Ahora es sólo un miserable con muchas deudas. 578 01:07:15,292 --> 01:07:16,126 Por eso mismo. 579 01:07:20,667 --> 01:07:21,626 ¿Es Doriot? 580 01:07:26,084 --> 01:07:27,126 ¿Sí, Señor Doriot? 581 01:07:28,208 --> 01:07:29,084 ¿Podemos vernos? 582 01:07:29,958 --> 01:07:31,292 No sé qué hacer. 583 01:07:31,624 --> 01:07:32,792 ¿Ahora? 584 01:07:32,874 --> 01:07:34,959 Quiero saber cómo va la investigación. 585 01:07:35,041 --> 01:07:36,209 La espero en mi casa. 586 01:07:40,208 --> 01:07:41,125 Quiere verme. 587 01:07:43,749 --> 01:07:44,791 Te llevaré. 588 01:07:46,082 --> 01:07:47,124 Y te quedarás. 589 01:08:20,163 --> 01:08:21,247 ¡Basta! 590 01:08:28,621 --> 01:08:29,622 ¡Cierra la puta boca! 591 01:08:45,954 --> 01:08:47,080 Está muerta, ¿no? 592 01:08:48,787 --> 01:08:49,620 No lo sabemos. 593 01:08:51,619 --> 01:08:52,787 Verá, 594 01:08:52,869 --> 01:08:54,120 el día que desapareció, 595 01:08:55,286 --> 01:08:57,287 pensé que había decidido dejarme. 596 01:08:59,078 --> 01:08:59,954 Por fin. 597 01:09:13,160 --> 01:09:14,078 ¿Está casada? 598 01:09:16,118 --> 01:09:17,744 No creo en el matrimonio. 599 01:09:18,618 --> 01:09:20,244 Pero tengo pareja, desde hace tiempo. 600 01:09:22,284 --> 01:09:24,035 ¿Alguna vez piensa en otros hombres? 601 01:09:26,117 --> 01:09:27,118 Sí, a veces. 602 01:09:27,784 --> 01:09:28,702 Como todo el mundo. 603 01:09:31,076 --> 01:09:32,243 ¿Y lo ha llevado a cabo? 604 01:09:36,742 --> 01:09:39,034 ¿Me pregunta si le he sido infiel a mi novio? 605 01:09:43,116 --> 01:09:44,117 Ha pasado, sí. 606 01:09:46,825 --> 01:09:47,742 ¿Se ha enterado? 607 01:09:49,075 --> 01:09:49,951 Pues no. 608 01:09:51,033 --> 01:09:51,992 Claro que no. 609 01:09:56,865 --> 01:09:57,825 ¿Aún lo quiere? 610 01:10:01,115 --> 01:10:01,991 Sí. 611 01:10:03,615 --> 01:10:06,075 Llevamos 12 años, ya no es como el primer día, 612 01:10:06,740 --> 01:10:07,991 pero estamos muy unidos. 613 01:10:12,948 --> 01:10:14,115 ¿Es suficiente para usted? 614 01:10:19,573 --> 01:10:21,615 No, no es suficiente. 615 01:10:23,823 --> 01:10:24,990 Necesita más. 616 01:10:27,905 --> 01:10:29,114 Todos queremos más. 617 01:10:30,697 --> 01:10:32,031 Y nos buscamos la vida. 618 01:10:33,280 --> 01:10:34,573 Así seguimos adelante. 619 01:10:41,697 --> 01:10:44,697 ¿Sabía que su mujer mantenía el contacto con su hermano? 620 01:10:45,862 --> 01:10:47,113 Hablaban con regularidad. 621 01:10:50,779 --> 01:10:51,822 No lo sabía. 622 01:10:54,529 --> 01:10:55,655 Confiaba en él. 623 01:10:57,112 --> 01:10:58,780 Le dijo que la estaban siguiendo. 624 01:11:02,820 --> 01:11:03,946 ¿Quién la seguía? 625 01:11:04,028 --> 01:11:04,904 Una mujer. 626 01:11:05,611 --> 01:11:07,529 Ella creía que era su amante. 627 01:11:12,903 --> 01:11:14,987 Quiero saber quién es esa mujer. 628 01:11:17,944 --> 01:11:20,653 ¿Su hermano mencionó que hubo otros antes que ella? 629 01:11:22,819 --> 01:11:23,778 Un mecánico. 630 01:11:26,194 --> 01:11:28,611 Un tipo que vino a casa para arreglar el auto. 631 01:11:29,277 --> 01:11:32,070 Luego ella le acusó de seguirla por la ciudad. 632 01:11:35,109 --> 01:11:35,944 No. 633 01:11:36,859 --> 01:11:38,152 Iris es muy frágil. 634 01:11:39,026 --> 01:11:39,944 Paranoica. 635 01:11:41,026 --> 01:11:42,527 Y obsesiva. 636 01:11:46,693 --> 01:11:48,527 ¿Recuerda el nombre del mecánico? 637 01:11:49,942 --> 01:11:51,234 No me preocupó. 638 01:11:54,942 --> 01:11:55,776 Bueno... 639 01:11:59,733 --> 01:12:01,109 Gracias. Buenas noches. 640 01:12:08,691 --> 01:12:11,608 Haría buena pareja con su compañero. 641 01:12:13,524 --> 01:12:15,067 Raspe la superficie y mire. 642 01:12:18,941 --> 01:12:20,567 ¿Lo ve? Todos somos iguales. 643 01:16:55,924 --> 01:16:57,091 No pasa nada. 644 01:16:59,048 --> 01:16:59,924 Tranquila. 645 01:17:32,796 --> 01:17:34,088 Al principio era un cliente. 646 01:17:41,796 --> 01:17:43,255 Una noche me pidió... 647 01:17:51,628 --> 01:17:53,671 Pronto se convirtió en cliente habitual. 648 01:18:01,836 --> 01:18:03,129 Sabía lo que quería. 649 01:18:07,002 --> 01:18:09,003 La mayoría no sabe lo que quiere. 650 01:18:15,960 --> 01:18:17,711 Me enseñó una foto de ella. 651 01:18:22,126 --> 01:18:23,585 Me dijo que nos parecíamos. 652 01:18:28,793 --> 01:18:30,919 Me habló de lo frágil que era y... 653 01:18:33,084 --> 01:18:34,919 ...que le encantaba esa fragilidad. 654 01:18:44,167 --> 01:18:45,709 Entonces fue a más. 655 01:18:50,000 --> 01:18:51,709 Me pidió que los siguiera. 656 01:18:53,916 --> 01:18:54,792 Que los observara. 657 01:18:59,916 --> 01:19:03,042 Tenía que estudiar su forma de andar, de moverse. 658 01:19:12,915 --> 01:19:13,999 Sólo era un juego. 659 01:19:16,956 --> 01:19:18,166 Luego empezó a gustarme. 660 01:20:07,203 --> 01:20:09,038 Mira, Max, todos somos iguales. 661 01:20:12,828 --> 01:20:14,204 Nos joden por dinero. 662 01:20:25,202 --> 01:20:26,245 Mira a la cámara. 663 01:20:44,618 --> 01:20:46,036 La orden de búsqueda de López... 664 01:20:48,575 --> 01:20:49,951 Lo detendremos por la mañana. 665 01:20:53,909 --> 01:20:56,076 ¿Qué dicen en Normandía sobre la casa de Doriot? 666 01:20:58,492 --> 01:20:59,201 Está despejada. 667 01:21:00,034 --> 01:21:00,910 Ningún movimiento. 668 01:21:06,074 --> 01:21:06,950 ¿Estás bien? 669 01:21:10,658 --> 01:21:11,534 Llámalos otra vez. 670 01:21:12,908 --> 01:21:15,034 Diles que nos avisen si hay algún movimiento. 671 01:21:48,572 --> 01:21:50,657 Quiero 500.000 euros, en billetes usados. 672 01:21:50,739 --> 01:21:51,907 Ven a Champ-de-Mars. 673 01:21:51,947 --> 01:21:54,572 Si veo algún Policía, la mato. Tienes razón. 674 01:21:54,613 --> 01:21:56,489 Soy un fracasado sin nada que perder. 675 01:22:08,488 --> 01:22:10,113 El equipo está listo. Vamos a entrar. 676 01:22:15,154 --> 01:22:16,988 ¡Policía! 677 01:22:20,154 --> 01:22:21,863 ¡Despejado! 678 01:22:21,904 --> 01:22:23,030 ¡No hay nadie, Capitán! 679 01:22:23,987 --> 01:22:25,071 ¡Mierda! 680 01:23:31,982 --> 01:23:32,858 ¿Diga? 681 01:23:33,774 --> 01:23:34,858 Está en el apartamento. 682 01:23:37,190 --> 01:23:38,566 No te saldrás con la tuya. 683 01:23:40,024 --> 01:23:40,900 Ya lo he hecho. 684 01:23:43,149 --> 01:23:44,483 Quiero oír su voz. 685 01:23:50,689 --> 01:23:51,649 ¿Te ha tocado? 686 01:23:53,898 --> 01:23:54,774 ¿Te ha tocado? 687 01:23:54,856 --> 01:23:55,732 Sí, me ha tocado. 688 01:24:09,730 --> 01:24:11,064 Necesito ir al baño. 689 01:24:17,022 --> 01:24:18,648 Necesito ir al baño. 690 01:27:23,801 --> 01:27:25,511 ¿Cuánto tiempo estaremos aquí? 691 01:27:27,051 --> 01:27:28,052 El que haga falta. 692 01:27:34,218 --> 01:27:35,510 ¿Puedes desatarme? 693 01:30:37,456 --> 01:30:38,124 Mierda. 694 01:30:38,581 --> 01:30:39,749 ¡Ven! ¡Por aquí! 695 01:32:09,909 --> 01:32:10,910 ¿Qué hacemos ahora? 696 01:32:18,075 --> 01:32:19,076 A partes iguales. 697 01:32:20,658 --> 01:32:21,534 Como acordamos. 43763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.