All language subtitles for Interviewing.Monsters.and.Bigfoot.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,095 --> 00:00:11,095 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:12,372 --> 00:01:14,008 All right, all right! 3 00:01:14,041 --> 00:01:16,676 I knew she was your sister! 4 00:01:16,711 --> 00:01:21,448 But come on, man, I ain't the only one been ridin' that bus. 5 00:01:23,818 --> 00:01:25,787 You're the forest ranger here. 6 00:01:25,820 --> 00:01:28,622 You swore to protect everything in these woods. 7 00:01:28,655 --> 00:01:30,825 She had to have anal rejuvenation surgery 8 00:01:30,858 --> 00:01:31,759 'cause of you. 9 00:01:32,626 --> 00:01:34,394 Forest Ranger Billy Teal, 10 00:01:34,427 --> 00:01:38,498 my childhood friend and more recently my nemesis. 11 00:01:38,532 --> 00:01:39,599 What we done... 12 00:01:39,633 --> 00:01:41,002 Fran Andersen. 13 00:01:41,035 --> 00:01:43,905 Without him, this story would be a lot more believable. 14 00:01:43,938 --> 00:01:47,742 Was perfectly legal consensual sexual behavior. 15 00:01:51,078 --> 00:01:53,915 She may be over 21, but she's not all there 16 00:01:53,948 --> 00:01:55,817 and you know it. 17 00:02:00,554 --> 00:02:03,057 Using your glasses was her idea. 18 00:02:09,563 --> 00:02:10,463 I'm gonna shoot you 19 00:02:10,497 --> 00:02:11,866 in your smart mouth Andersen 20 00:02:11,899 --> 00:02:14,367 so you can't tell anyone what you did. 21 00:02:14,401 --> 00:02:15,837 And who the hell am I gonna tell? 22 00:02:15,870 --> 00:02:18,538 I ain't even from around here. 23 00:02:18,572 --> 00:02:19,841 I told you to stay out of these woods. 24 00:02:22,542 --> 00:02:23,845 And I warned you about my sister. 25 00:02:31,651 --> 00:02:32,686 That's my honey. 26 00:02:37,191 --> 00:02:39,392 Dammit, sorry, buddy. 27 00:02:43,197 --> 00:02:45,365 Relax, killer, feel it. 28 00:02:50,437 --> 00:02:53,107 There she is, the only woman I ever loved. 29 00:02:53,140 --> 00:02:54,842 My wife, Carla. 30 00:02:54,876 --> 00:02:56,576 What I can feel, honey, is you rubbing your junk 31 00:02:56,610 --> 00:02:57,410 up against me? 32 00:02:57,444 --> 00:02:58,578 My junk? 33 00:02:58,612 --> 00:03:00,647 Don't you mean my cuddly little kitty? 34 00:03:00,680 --> 00:03:03,583 Shoot those cans, tiger. 35 00:03:07,654 --> 00:03:09,757 You gonna let those cans have their way with me? 36 00:03:09,790 --> 00:03:11,424 Is that what you want? 37 00:03:11,458 --> 00:03:13,995 The mother of your child passed around and ravaged 38 00:03:14,028 --> 00:03:15,796 by some lecherous cans? 39 00:03:15,830 --> 00:03:16,630 Okay. 40 00:03:19,166 --> 00:03:19,967 All right. 41 00:03:23,503 --> 00:03:25,006 Oh, Professor. 42 00:03:25,039 --> 00:03:26,673 You saved me. 43 00:03:26,707 --> 00:03:28,876 There's nothing out here that'll hurt you now, my love. 44 00:03:31,078 --> 00:03:31,946 I love you. 45 00:03:33,647 --> 00:03:34,749 It's dark. 46 00:03:34,782 --> 00:03:36,851 Left brain wants some wine. 47 00:03:38,551 --> 00:03:43,057 You know right brain's thinking about something else. 48 00:03:43,090 --> 00:03:45,458 Not now, Professor. 49 00:03:45,492 --> 00:03:47,228 The law of survival states 50 00:03:47,261 --> 00:03:49,063 that if I don't get me some every day 51 00:03:49,096 --> 00:03:51,665 right about this time, I will die. 52 00:03:51,698 --> 00:03:52,900 No, no, no. 53 00:03:52,934 --> 00:03:55,002 You're not going to die. 54 00:03:55,036 --> 00:03:56,137 You know the woods brings out 55 00:03:56,170 --> 00:03:58,672 the beast in me. 56 00:03:58,706 --> 00:03:59,740 Stop. 57 00:04:00,674 --> 00:04:01,574 You go get some wine. 58 00:04:01,608 --> 00:04:02,542 Go. 59 00:04:02,575 --> 00:04:03,778 How did you ever turn into a grown ass man 60 00:04:03,811 --> 00:04:06,747 with your shit together with that thing calling the shots? 61 00:04:06,781 --> 00:04:09,150 Go! 62 00:04:57,231 --> 00:04:58,733 Cory, is that you? 63 00:05:03,838 --> 00:05:04,739 Who's there? 64 00:05:06,874 --> 00:05:07,742 Hello? 65 00:05:08,976 --> 00:05:12,246 Oh, damn, I knew you were gonna do that. 66 00:05:12,279 --> 00:05:13,314 Where have you been? 67 00:05:13,347 --> 00:05:15,049 I was out communing with nature. 68 00:05:15,082 --> 00:05:16,250 What is that? 69 00:05:16,283 --> 00:05:17,985 It's a turd. 70 00:05:18,019 --> 00:05:19,686 Gross, why didn't you just leave it in the woods 71 00:05:19,720 --> 00:05:22,655 like the rest of the forest creatures? 72 00:05:22,689 --> 00:05:24,325 Why is it so big? 73 00:05:24,358 --> 00:05:25,760 Honey, it didn't come out of me. 74 00:05:25,793 --> 00:05:26,861 Oh. 75 00:05:26,894 --> 00:05:28,062 It also didn't come out of a bear. 76 00:05:28,095 --> 00:05:29,629 I wanna know what made this. 77 00:05:29,662 --> 00:05:32,565 Did you taste it, Professor? 78 00:05:32,599 --> 00:05:35,002 Sweetie, you know I taste everything out here 79 00:05:35,036 --> 00:05:36,170 except for my own pee. 80 00:05:36,203 --> 00:05:37,004 Take the turd. 81 00:05:37,038 --> 00:05:38,105 I don't really wanna take turd. 82 00:05:38,139 --> 00:05:38,638 No, take the turd, it goes with the Merlot. 83 00:05:38,671 --> 00:05:40,041 But I think you... 84 00:05:40,074 --> 00:05:40,941 Take the turd. 85 00:05:40,975 --> 00:05:41,909 Honey, honey, take the turd. 86 00:05:41,942 --> 00:05:43,177 Thanks, you know the drill. 87 00:05:43,210 --> 00:05:44,045 I'm gonna get some firewood. 88 00:05:44,078 --> 00:05:45,012 - Mmm hmm. - Love you. 89 00:05:45,046 --> 00:05:45,846 - Mmm hmm. - Love you. 90 00:05:45,880 --> 00:05:46,646 Mmm hmm. 91 00:05:56,390 --> 00:05:59,894 You're not gonna scare me again. 92 00:05:59,927 --> 00:06:03,297 I'm gonna beat you with this turd! 93 00:06:03,330 --> 00:06:04,965 Stop messin' around! 94 00:07:03,023 --> 00:07:03,858 Carla! 95 00:07:08,062 --> 00:07:08,863 Carla! 96 00:07:19,140 --> 00:07:19,940 Carla, no! 97 00:07:29,083 --> 00:07:30,384 No! 98 00:07:30,417 --> 00:07:31,352 You bastard! 99 00:07:56,243 --> 00:07:58,145 No, you fucking bastard! 100 00:08:15,529 --> 00:08:18,365 ♪ They say I'm gonna have to do ♪ 101 00:08:18,399 --> 00:08:20,901 ♪ And you know it's sad but true ♪ 102 00:08:20,935 --> 00:08:22,736 ♪ But there's worst things somebody ♪ 103 00:08:22,770 --> 00:08:25,973 ♪ Mighty love, already know it's true ♪ 104 00:08:26,006 --> 00:08:26,840 ♪ We said work ♪ 105 00:08:26,874 --> 00:08:28,108 ♪ I do believe in ♪ 106 00:08:28,142 --> 00:08:29,310 ♪ Work work ♪ 107 00:08:29,343 --> 00:08:30,511 ♪ Doesn't believe in ♪ 108 00:08:30,544 --> 00:08:31,845 ♪ Now I don't believe ♪ 109 00:08:31,879 --> 00:08:33,480 ♪ Said I believe ♪ 110 00:08:33,514 --> 00:08:37,885 ♪ Bigfoot doesn't believe ♪ 111 00:08:37,918 --> 00:08:42,523 Gotta get your stuff there anyways. 112 00:08:42,556 --> 00:08:43,991 Hey, Gloria! 113 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 Let me get you home. 114 00:08:46,060 --> 00:08:48,062 - It's not your fault! - Hello! 115 00:08:48,095 --> 00:08:51,465 - Bye girls. - Bitch, gimme back my wig! 116 00:08:51,498 --> 00:08:53,267 Bitch, gimme back my wig. 117 00:08:53,300 --> 00:08:54,435 ♪ Baby ♪ 118 00:08:54,468 --> 00:08:55,536 I need my wig back. ♪ How you sing ♪ 119 00:08:55,569 --> 00:08:57,371 Gimme this damn thing! 120 00:08:59,106 --> 00:09:00,140 You be nice, huh? 121 00:09:00,174 --> 00:09:01,408 Larry. 122 00:09:01,442 --> 00:09:03,877 - How are ya? - Oh no you don't. 123 00:09:06,880 --> 00:09:08,382 It's time to go. 124 00:09:12,253 --> 00:09:13,420 Gloria Teal, 125 00:09:13,454 --> 00:09:15,055 my best research assistant 126 00:09:15,089 --> 00:09:17,524 and the daughter I never had. 127 00:09:17,558 --> 00:09:20,394 And that's her daughter, Cassie. 128 00:09:20,427 --> 00:09:23,230 Come on, Cassie, help Mommy. 129 00:09:23,264 --> 00:09:26,133 ♪ I like to swing, wear my boots ♪ 130 00:09:26,166 --> 00:09:28,936 ♪ High heel cowboy boots ♪ 131 00:09:28,969 --> 00:09:33,007 ♪ There's nothing you can do that I can't ♪ 132 00:09:33,040 --> 00:09:35,409 ♪ And I believe in sleeping man ♪ 133 00:09:35,442 --> 00:09:37,878 ♪ And crazy plans ♪ 134 00:09:46,320 --> 00:09:48,522 Pastor Evans, you're a mess. 135 00:09:48,555 --> 00:09:50,391 Yes, I am. 136 00:09:50,424 --> 00:09:53,093 And you peed your pants. 137 00:09:53,127 --> 00:09:54,161 Yes, I did. 138 00:09:56,363 --> 00:10:00,501 You don't need any more of that. 139 00:10:00,534 --> 00:10:04,104 Did I tell you Casey's coming home? 140 00:10:05,072 --> 00:10:07,941 I guess he'll be staying at the house? 141 00:10:07,975 --> 00:10:09,109 He can sleep with the interns. 142 00:10:09,143 --> 00:10:10,110 You sure he's not gonna mind 143 00:10:10,144 --> 00:10:11,445 us being there? 144 00:10:11,478 --> 00:10:12,346 You guys are the best damn assistants 145 00:10:12,379 --> 00:10:16,016 I ever had next to Carla. 146 00:10:16,050 --> 00:10:17,318 I have something really important 147 00:10:17,351 --> 00:10:19,386 I need to talk to you about, okay? 148 00:10:19,420 --> 00:10:20,521 Okay. 149 00:10:21,388 --> 00:10:22,189 Oh. 150 00:10:23,324 --> 00:10:24,591 There you go. 151 00:10:24,625 --> 00:10:27,928 Yep, right there, let it out. 152 00:10:27,961 --> 00:10:29,163 There you go. 153 00:10:29,196 --> 00:10:31,298 Oh, you want me to hold your hair for you? 154 00:10:32,499 --> 00:10:33,367 Easy, Grandpa. 155 00:10:33,400 --> 00:10:34,635 You're gonna break a hip or something. 156 00:10:35,536 --> 00:10:37,905 Hey, Professor Mathis. 157 00:10:37,938 --> 00:10:39,506 I have something really important to talk to you about. 158 00:10:39,540 --> 00:10:40,207 Just let me sit. 159 00:10:40,240 --> 00:10:41,241 - Let me sit. - You can sit. 160 00:10:41,275 --> 00:10:42,609 Just sit. 161 00:10:42,643 --> 00:10:44,278 Come on, just tell me. 162 00:10:44,311 --> 00:10:46,880 That little girl in there. 163 00:10:46,914 --> 00:10:48,515 I love that little girl. 164 00:10:48,549 --> 00:10:50,084 That little girl in there 165 00:10:50,117 --> 00:10:52,252 might be your granddaughter. 166 00:10:56,690 --> 00:10:59,660 I knew it! 167 00:10:59,693 --> 00:11:00,494 Woo hoo! 168 00:11:02,162 --> 00:11:03,464 - I'm not 100% for sure - I knew it! 169 00:11:03,497 --> 00:11:04,465 - but I'm pretty positive. - You hear that now? 170 00:11:04,498 --> 00:11:05,299 What's happening? 171 00:11:05,332 --> 00:11:06,200 What's going on? 172 00:11:06,233 --> 00:11:07,968 This is so freakin' great. 173 00:11:08,869 --> 00:11:12,339 You are my granddaughter. 174 00:11:12,373 --> 00:11:14,007 I knew it all along, honey. 175 00:11:14,041 --> 00:11:15,676 Come here and give grandpa a hug. 176 00:11:15,710 --> 00:11:17,144 Professor, you smell! 177 00:11:18,479 --> 00:11:21,949 The first Bigfoot sighting was awful fantastic 178 00:11:21,982 --> 00:11:25,586 made by Leif Ericson, upon reaching the new world. 179 00:11:25,619 --> 00:11:27,554 But I guess we'll never really know the truth. 180 00:11:27,588 --> 00:11:29,990 Certainly not this time, my friends. 181 00:11:30,023 --> 00:11:33,260 So buckle your seatbelt, our story's about to unfold. 182 00:11:33,293 --> 00:11:36,630 I'll tell you a tale what's never been told. 183 00:11:46,673 --> 00:11:49,276 I am Professor Cory Mathis 184 00:11:49,309 --> 00:11:50,244 and I was completely unprepared 185 00:11:50,277 --> 00:11:52,980 for the public spectacle my life would become 186 00:11:53,013 --> 00:11:54,181 after the event. 187 00:11:56,016 --> 00:11:59,520 We're never prepared for the things we expect to happen, 188 00:11:59,553 --> 00:12:02,523 let alone the things we can't explain. 189 00:12:21,175 --> 00:12:24,545 ♪ Heaven is when I get back with my baby ♪ 190 00:12:24,578 --> 00:12:26,413 Your a-hole ex was just here. 191 00:12:26,447 --> 00:12:28,315 He said he'd never come back to this shit hole. 192 00:12:28,348 --> 00:12:32,653 We had to remind him why this shit hole hates him. 193 00:12:32,686 --> 00:12:35,155 This whole town is insane. 194 00:12:35,189 --> 00:12:36,724 ♪ Be online with ♪ 195 00:12:36,758 --> 00:12:39,092 Hey, whoa, whoa, whoa. 196 00:12:39,126 --> 00:12:41,595 You better step away from me, you sad sack of shit. 197 00:12:41,628 --> 00:12:43,263 Have you even considered shit. 198 00:12:43,297 --> 00:12:44,732 I may have let it slip to your homo ex 199 00:12:44,766 --> 00:12:47,434 about me an' you hookin' up... 200 00:12:55,142 --> 00:12:57,644 Uncle Billy. 201 00:13:02,449 --> 00:13:06,153 ♪ It's no sin and no lie that I have done ♪ 202 00:13:06,186 --> 00:13:07,521 Somebody needs to fix that rug. 203 00:13:07,554 --> 00:13:09,423 ♪ Though we shoot in Hollywood ♪ 204 00:13:09,456 --> 00:13:12,493 ♪ I always stay ♪ 205 00:13:12,526 --> 00:13:14,461 Cleanup on aisle three. 206 00:13:16,697 --> 00:13:17,564 Jean. 207 00:13:18,632 --> 00:13:20,534 Coffee please, okay? 208 00:13:20,567 --> 00:13:22,770 I warned you about that Mathis. 209 00:13:22,804 --> 00:13:25,072 Well, hi, nice to see you, too, Uncle Billy. 210 00:13:25,105 --> 00:13:26,573 Some guy almost got caught in one of his traps 211 00:13:26,607 --> 00:13:28,375 in the woods, just last week. 212 00:13:28,408 --> 00:13:30,277 Damn near ripped his leg off. 213 00:13:30,310 --> 00:13:32,246 Someone gets really hurt out there, 214 00:13:32,279 --> 00:13:33,547 you'll be heading to jail. 215 00:13:33,580 --> 00:13:35,215 Why aren't you wearing your glasses? 216 00:13:35,249 --> 00:13:37,518 I got into a rub with that skunk Fran Andersen 217 00:13:37,551 --> 00:13:40,420 and I shoved 'em up his ass. 218 00:13:40,454 --> 00:13:42,122 You have been after him for a year. 219 00:13:42,155 --> 00:13:43,457 Right up in his freakin' ass. 220 00:13:43,490 --> 00:13:45,192 Can you just leave him alone? 221 00:13:45,225 --> 00:13:46,593 You want me to leave him alone? 222 00:13:46,627 --> 00:13:51,164 He's been sneaking into my house, molesting my sister. 223 00:13:51,198 --> 00:13:52,332 Auntie Sissy? 224 00:13:53,433 --> 00:13:57,604 No one's doing anything to her that she doesn't want. 225 00:13:59,707 --> 00:14:01,408 He gave her the crabs. 226 00:14:01,441 --> 00:14:04,077 She didn't want that. 227 00:14:04,111 --> 00:14:05,212 Then I got 'em. 228 00:14:06,613 --> 00:14:10,083 Well, maybe you should stop taking her dirty clothes 229 00:14:10,117 --> 00:14:11,585 out of the laundry hamper. 230 00:14:11,618 --> 00:14:13,287 Yeah well, what do you want me to do? 231 00:14:13,320 --> 00:14:15,589 She keeps the clean stuff locked up. 232 00:14:15,622 --> 00:14:17,792 Do you need anything else, Billy? 233 00:14:17,825 --> 00:14:19,259 Maybe later. 234 00:14:21,295 --> 00:14:23,664 Aren't you gonna say hi to your daddy? 235 00:14:23,697 --> 00:14:24,665 Hey, Frank. 236 00:14:27,234 --> 00:14:30,504 Jeanie, we're ready to order. 237 00:14:31,605 --> 00:14:33,373 Okay, so, what about the Professor? 238 00:14:33,407 --> 00:14:35,108 Can't you at least leave him alone? 239 00:14:35,142 --> 00:14:36,010 You guys used to be friends. 240 00:14:36,044 --> 00:14:38,378 Look, Gloria, you're my favorite niece 241 00:14:38,412 --> 00:14:42,282 and I know you work for the Professor. 242 00:14:42,316 --> 00:14:45,820 But I'm sworn to protect everything in that forest. 243 00:14:45,853 --> 00:14:47,521 Every bird, squirrel, 244 00:14:48,589 --> 00:14:50,123 tree, rock, gerbil. 245 00:14:51,224 --> 00:14:52,860 - Okay, Uncle Billy. - Lion, tiger... 246 00:14:52,894 --> 00:14:54,595 I understand. 247 00:14:54,628 --> 00:14:56,229 Mexican. 248 00:14:56,263 --> 00:14:57,799 The Professor and Fran are not gonna stop 249 00:14:57,832 --> 00:14:58,800 until they find the creature 250 00:14:58,833 --> 00:15:00,334 and clear the Professor's name. 251 00:15:00,367 --> 00:15:03,470 There's no monster in those woods, period. 252 00:15:03,503 --> 00:15:05,238 Jeez, this whole town is crazy. 253 00:15:05,272 --> 00:15:08,743 ♪ I'm working till whatever's on ♪ 254 00:15:08,776 --> 00:15:11,244 Crud, there's Andersen now. 255 00:15:17,217 --> 00:15:17,819 Andersen! 256 00:16:02,362 --> 00:16:03,765 I haven't seen you since the funeral. 257 00:16:03,798 --> 00:16:05,432 And you're not gonna talk? 258 00:16:05,465 --> 00:16:09,971 No one cares about your stupid monster hunt, Dad. 259 00:16:10,004 --> 00:16:12,606 Look, I need your help. 260 00:16:12,639 --> 00:16:14,876 I'm that close to proving my side of the story. 261 00:16:14,909 --> 00:16:15,777 Story? 262 00:16:15,810 --> 00:16:17,511 There is no story. 263 00:16:17,544 --> 00:16:18,545 It's just people thinking that you're crazy 264 00:16:18,578 --> 00:16:22,416 when you start talking about monsters or UFOs. 265 00:16:23,718 --> 00:16:24,919 Well, they can think I'm crazy. 266 00:16:24,952 --> 00:16:26,386 I know the truth. 267 00:16:27,621 --> 00:16:29,289 I just don't understand why you couldn't have just said 268 00:16:29,322 --> 00:16:30,524 it was a bear or something. 269 00:16:30,557 --> 00:16:32,827 It wasn't a bear. 270 00:16:32,860 --> 00:16:34,361 Want some of this? 271 00:16:36,396 --> 00:16:36,964 Yeah. 272 00:16:39,000 --> 00:16:41,468 It doesn't matter what people think anyway. 273 00:16:41,501 --> 00:16:42,269 No, actually, you're wrong. 274 00:16:42,302 --> 00:16:43,537 'Cause around here it does matter 275 00:16:43,570 --> 00:16:45,707 what people think about you. 276 00:16:45,740 --> 00:16:47,474 You know what I think? 277 00:16:47,507 --> 00:16:49,309 I think you take yourself way too seriously. 278 00:16:49,342 --> 00:16:50,677 It's always, me, me, me, with you. 279 00:16:50,712 --> 00:16:53,881 And it's always you, you, you, with me. 280 00:16:56,416 --> 00:17:00,855 Look, I loved your mother with my whole heart. 281 00:17:00,888 --> 00:17:04,424 You know I never once made her cry. 282 00:17:04,458 --> 00:17:06,326 She was an amazing woman. 283 00:17:06,359 --> 00:17:07,829 No one believed me. 284 00:17:07,862 --> 00:17:11,298 All the evidence just washed away. 285 00:17:11,331 --> 00:17:14,434 So, you shot a squirrel's tail off? 286 00:17:14,468 --> 00:17:17,839 It's out there right now. 287 00:17:17,872 --> 00:17:18,906 The monster? 288 00:17:20,074 --> 00:17:22,844 No, the tailless squirrel. 289 00:17:25,512 --> 00:17:28,850 You can't take anything seriously. 290 00:17:30,350 --> 00:17:31,451 That'll give 'em something to talk about. 291 00:17:51,773 --> 00:17:53,841 People think people like us are wacko. 292 00:17:53,875 --> 00:17:54,842 Hell, until it happened to me, 293 00:17:54,876 --> 00:17:55,642 I thought people 294 00:17:55,675 --> 00:17:56,343 - like us are wacko. - We're not just 295 00:17:56,376 --> 00:17:58,012 some lazy trailer trash claiming 296 00:17:58,045 --> 00:17:59,814 - to see it, okay. - Lilly, how do you know 297 00:17:59,847 --> 00:18:00,680 it's just not 298 00:18:00,715 --> 00:18:02,884 a frickin' hunter that didn't shave? 299 00:18:02,917 --> 00:18:04,684 No, I know a hunter when I see one. 300 00:18:04,719 --> 00:18:06,419 Went to go get a pizza when this big thing 301 00:18:06,453 --> 00:18:08,055 crossed the road in front of us. 302 00:18:08,089 --> 00:18:10,624 It was reddish and way too big for a bear or a dog. 303 00:18:10,657 --> 00:18:11,324 - It was walking on two legs. - When our headlights hit it, 304 00:18:11,358 --> 00:18:12,927 it just dove into the bushes. 305 00:18:12,960 --> 00:18:13,928 I was like, oh my God! 306 00:18:13,961 --> 00:18:15,830 I want a picture for my page. 307 00:18:15,863 --> 00:18:17,497 I want a picture for my page. 308 00:18:17,531 --> 00:18:18,866 So, I move forward 309 00:18:18,900 --> 00:18:20,534 thinking I could get a back shot of whatever 310 00:18:20,567 --> 00:18:21,535 - it was running off. - And all of the sudden, 311 00:18:21,568 --> 00:18:22,602 - the thing jumps forward. - But it wasn't running. 312 00:18:22,636 --> 00:18:23,470 - It was just hiding - And then hit the doorknob 313 00:18:23,503 --> 00:18:24,604 - In the bushes. - And knocked my phone 314 00:18:24,638 --> 00:18:27,074 right out of my hands. 315 00:18:27,108 --> 00:18:28,810 LI slammed the truck into gear, 316 00:18:28,843 --> 00:18:31,378 but it had hold of the truck. 317 00:18:31,411 --> 00:18:34,115 I took one of the pizza boxes, tried beatin' it. 318 00:18:34,148 --> 00:18:35,582 You beat it with a pizza box? 319 00:18:35,615 --> 00:18:36,650 That's when he finally let go. 320 00:18:40,888 --> 00:18:42,924 When we drove off, I could see him standing there 321 00:18:42,957 --> 00:18:43,991 banging on his chest 322 00:18:44,025 --> 00:18:45,726 and screaming like a wild man. 323 00:18:45,760 --> 00:18:47,028 Hey, did we tell you 324 00:18:47,061 --> 00:18:48,695 about the orange jumpsuit? 325 00:18:48,729 --> 00:18:52,867 Yeah, it was wearin' a big ol' orange jumpsuit. 326 00:19:06,113 --> 00:19:07,480 Let's do it right here. 327 00:19:07,514 --> 00:19:08,783 That's the one. 328 00:19:08,816 --> 00:19:09,984 Thanks. 329 00:19:10,017 --> 00:19:10,918 Now stay right there. 330 00:19:16,690 --> 00:19:17,892 There we go. 331 00:19:17,925 --> 00:19:18,793 Okay. 332 00:19:18,826 --> 00:19:19,693 Good? 333 00:19:19,727 --> 00:19:20,627 How's that, is that good? 334 00:19:20,660 --> 00:19:22,964 - Yeah, yeah, it looks good. - All right. 335 00:19:23,898 --> 00:19:25,632 Hey, whatcha doing? 336 00:19:29,904 --> 00:19:31,638 We're setting up game cameras. 337 00:19:31,671 --> 00:19:33,174 You're not gonna shoot a poor little animal, are you? 338 00:19:33,207 --> 00:19:35,442 Oh no, no. 339 00:19:35,475 --> 00:19:38,045 I'm Professor Cory Mathis from the university. 340 00:19:38,079 --> 00:19:41,015 I'm Professor Cory Mathis with the university. 341 00:19:41,048 --> 00:19:42,415 I'm researching. 342 00:19:43,818 --> 00:19:45,152 Is that your daughter? 343 00:19:45,186 --> 00:19:47,154 Cassie, no, no, that's, 344 00:19:47,188 --> 00:19:49,857 no, that's not my daughter, no. 345 00:19:49,891 --> 00:19:53,426 Grandpa, can I have a word with you, like now? 346 00:19:53,460 --> 00:19:55,897 Just um, it's good to meet you. 347 00:19:58,565 --> 00:20:00,835 Seriously, kiddo, you're cramping my style, okay? 348 00:20:00,868 --> 00:20:02,602 Can't you see she's pretty cool? 349 00:20:02,636 --> 00:20:03,771 Oh, yeah, she's cool all right. 350 00:20:03,804 --> 00:20:05,572 What color are her eyes? 351 00:20:05,605 --> 00:20:06,741 Her eyes? 352 00:20:06,774 --> 00:20:08,009 Can't you see what she's trying to do? 353 00:20:08,042 --> 00:20:08,876 She's distracting you. 354 00:20:08,910 --> 00:20:12,179 She's trying to dig for information. 355 00:20:12,213 --> 00:20:16,516 She's probably some, like, government spy lady. 356 00:20:16,549 --> 00:20:18,119 What? 357 00:20:18,152 --> 00:20:21,822 Sure, she's out here all alone, not lost, 358 00:20:21,856 --> 00:20:22,990 hiking with a wardrobe malfunction. 359 00:20:23,024 --> 00:20:24,959 Yeah, that's real easy to believe. 360 00:20:24,992 --> 00:20:27,128 It's not a wardrobe malfunction, okay? 361 00:20:27,161 --> 00:20:29,764 She's out here hiking, it's super hot, 362 00:20:29,797 --> 00:20:32,833 she bent down to unbutton and cool off a little bit. 363 00:20:32,867 --> 00:20:33,768 A bit? 364 00:20:33,801 --> 00:20:34,668 If she loses another button 365 00:20:34,702 --> 00:20:36,804 something is gonna start nesting in there. 366 00:20:36,837 --> 00:20:37,872 Get rid of her. 367 00:20:37,905 --> 00:20:38,873 Now! 368 00:20:40,074 --> 00:20:42,877 Sissy, I hate to ask you this and all 369 00:20:42,910 --> 00:20:45,046 but I really need that sack. 370 00:20:47,148 --> 00:20:49,150 You know I can't do that sack. I mean... 371 00:20:50,583 --> 00:20:51,484 Billy would kill me. 372 00:20:51,518 --> 00:20:52,954 That's his prize possession. 373 00:20:52,987 --> 00:20:54,188 This is Sissy Teal, 374 00:20:54,221 --> 00:20:57,524 Gloria's aunt and Ranger Teal's sister. 375 00:20:57,557 --> 00:20:59,961 The sack they're talking about once belonged to a Sasquatch. 376 00:20:59,994 --> 00:21:01,996 That's scientific evidence. 377 00:21:02,029 --> 00:21:03,764 It deserves to be in a lab gettin' tested, 378 00:21:03,798 --> 00:21:06,767 not sittin' on some weirdo's shelf. 379 00:21:06,801 --> 00:21:08,869 Now, it really means a lot to me, Sissy. 380 00:21:08,903 --> 00:21:11,072 Please, I'll do anything. 381 00:21:11,105 --> 00:21:12,239 Anything? 382 00:21:12,273 --> 00:21:13,708 Anything, just name it. 383 00:21:13,741 --> 00:21:14,607 Marry me? 384 00:21:16,844 --> 00:21:18,112 Hold this. 385 00:21:26,787 --> 00:21:30,958 Now listen, as soon as you gimme that sack, 386 00:21:30,992 --> 00:21:33,995 I'll call Pastor Evans and I will marry you. 387 00:21:34,028 --> 00:21:35,196 Yes, yes, yes. 388 00:22:03,690 --> 00:22:05,026 In the dishwasher? 389 00:22:05,059 --> 00:22:06,761 That's gross. 390 00:22:06,794 --> 00:22:08,996 I am sure we gotta go this way. 391 00:22:09,030 --> 00:22:09,897 You positive? 392 00:22:09,930 --> 00:22:10,865 - Yeah. - You're sure. 393 00:22:10,898 --> 00:22:12,199 Yeah, positive. 394 00:22:12,233 --> 00:22:14,001 All right, let's go. 395 00:22:21,842 --> 00:22:22,642 I think it might work. 396 00:22:22,675 --> 00:22:23,444 Stop. 397 00:22:23,477 --> 00:22:24,278 I mean it feels dangerous. 398 00:22:24,311 --> 00:22:24,945 Everything you're thinking 399 00:22:24,979 --> 00:22:26,747 and feeling right now, stop. 400 00:22:26,781 --> 00:22:27,415 You know how they do that on TV 401 00:22:27,448 --> 00:22:28,315 when they light their farts? 402 00:22:28,349 --> 00:22:29,116 No. 403 00:22:29,150 --> 00:22:30,051 Do you think that works? 404 00:22:30,084 --> 00:22:31,118 No. 405 00:22:31,152 --> 00:22:31,986 - I wanna try it. - No. 406 00:22:32,019 --> 00:22:32,853 It's just gonna be, 407 00:22:32,887 --> 00:22:33,287 it's just gonna be, it's gonna be cool. 408 00:22:33,320 --> 00:22:34,321 Lexi! 409 00:22:34,355 --> 00:22:35,723 Where's your scientific curiosity? 410 00:22:35,756 --> 00:22:36,991 Come on. 411 00:22:37,024 --> 00:22:37,992 There is no scientific curiosity. 412 00:22:38,025 --> 00:22:38,759 - I know what happens. - I'm gonna check it out. 413 00:22:38,793 --> 00:22:39,193 - Check it out. - Now quit, Lexi. 414 00:22:40,194 --> 00:22:42,096 Please stop before you kill us. 415 00:22:42,129 --> 00:22:44,231 No, it'll be fine, just see. 416 00:22:44,265 --> 00:22:45,099 Knock it off. 417 00:22:45,132 --> 00:22:46,267 Don't do it again! 418 00:22:46,300 --> 00:22:47,700 I feel a really big one coming. 419 00:22:47,735 --> 00:22:49,103 Jesus, it stinks! 420 00:22:49,970 --> 00:22:50,771 One more time. 421 00:22:50,805 --> 00:22:52,039 Lexi, don't do it again! 422 00:22:54,775 --> 00:22:56,010 Oh my God, get out! 423 00:22:56,043 --> 00:22:57,644 Get out, get out, get out! 424 00:22:57,677 --> 00:22:58,813 Now! 425 00:22:58,846 --> 00:23:00,181 Lexi! 426 00:23:00,214 --> 00:23:02,983 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 427 00:23:03,017 --> 00:23:03,818 What did I tell you? 428 00:23:03,851 --> 00:23:05,886 - I'm sorry! - What did I tell you! 429 00:23:05,920 --> 00:23:08,122 - I'm sorry! - You never listen! 430 00:23:08,155 --> 00:23:10,958 Oh my God, I didn't know it was gonna do that! 431 00:23:10,991 --> 00:23:11,859 Let's see. 432 00:23:11,892 --> 00:23:12,726 What did I say? 433 00:23:12,760 --> 00:23:14,195 What did I say? 434 00:23:14,228 --> 00:23:16,730 Just 'cause it's on TV doesn't mean it's always right! 435 00:23:18,365 --> 00:23:19,233 The hell? 436 00:23:29,210 --> 00:23:31,011 ♪ Ah ♪ 437 00:23:32,413 --> 00:23:34,248 Are you sure these are the right coordinates? 438 00:23:36,851 --> 00:23:38,385 ♪ Ah ♪ 439 00:23:40,687 --> 00:23:41,654 Okay, yeah. 440 00:23:42,689 --> 00:23:43,390 Wow, yeah. 441 00:23:43,424 --> 00:23:44,859 Lexi, look! 442 00:23:44,892 --> 00:23:45,559 Oh my God, look. 443 00:23:45,593 --> 00:23:48,295 It's tracks, it's everywhere. 444 00:23:49,330 --> 00:23:51,866 Some sort of Sasquatch patch. 445 00:23:52,900 --> 00:23:53,934 Ah. 446 00:23:57,371 --> 00:24:01,876 ♪ Ah ♪ 447 00:24:03,277 --> 00:24:06,113 I were you, I would hold off on making those casts. 448 00:24:06,147 --> 00:24:07,248 Why? 449 00:24:08,782 --> 00:24:10,751 What is that? 450 00:24:10,784 --> 00:24:15,122 That is what's been making all of your tracks! 451 00:24:15,156 --> 00:24:16,857 We've been hoaxed! 452 00:24:18,225 --> 00:24:20,127 It's not funny, come on. 453 00:24:21,495 --> 00:24:23,864 It's really good! 454 00:24:23,898 --> 00:24:24,732 Come on! 455 00:24:24,765 --> 00:24:25,933 It looks real! 456 00:24:33,507 --> 00:24:35,376 Kill that alarm. 457 00:24:35,409 --> 00:24:36,710 Gimme some room. 458 00:24:36,744 --> 00:24:37,945 You heard the Professor, back on up. 459 00:24:37,978 --> 00:24:39,079 What is that? 460 00:24:40,948 --> 00:24:42,883 It moves like a skunk ape. 461 00:24:42,917 --> 00:24:44,418 What's it carrying? 462 00:24:44,451 --> 00:24:47,321 Everybody knows Sasquatch use tools now, Professor. 463 00:24:47,354 --> 00:24:49,290 It's a sledge hammer. 464 00:24:49,323 --> 00:24:50,157 Oh, shit. 465 00:24:51,425 --> 00:24:52,793 It's the ranger. 466 00:24:54,128 --> 00:24:56,897 There's no monster, you assholes. 467 00:25:05,005 --> 00:25:06,073 Anybody want a martini? 468 00:25:06,106 --> 00:25:06,974 Shit! 469 00:25:07,007 --> 00:25:11,946 ♪ Ah ♪ 470 00:25:11,979 --> 00:25:13,314 Hello? 471 00:25:13,347 --> 00:25:16,984 Uh, hey, it's Gloria. 472 00:25:17,017 --> 00:25:19,286 I heard you were back in town. 473 00:25:22,122 --> 00:25:22,957 Are you there? 474 00:25:22,990 --> 00:25:23,857 ♪ Ah ♪ 475 00:25:23,891 --> 00:25:26,093 How'd you know I was back? 476 00:25:26,126 --> 00:25:28,262 Look, I, can I come by and see you? 477 00:25:28,295 --> 00:25:29,396 I have something I need to tell you. 478 00:25:29,430 --> 00:25:30,397 What? 479 00:25:30,431 --> 00:25:31,365 Just tell me now. 480 00:25:32,299 --> 00:25:33,067 How much is this again? 481 00:25:33,100 --> 00:25:33,901 37.50. 482 00:25:34,868 --> 00:25:37,504 Look I'll come by there around noon, okay? 483 00:25:37,538 --> 00:25:39,473 Listen, I'm really busy right now. 484 00:25:39,506 --> 00:25:41,141 I'm elbow deep in work. 485 00:25:41,175 --> 00:25:42,943 Can we talk about this later? 486 00:25:44,044 --> 00:25:45,946 Hold on and don't move. 487 00:25:45,980 --> 00:25:47,314 This is gonna hurt. 488 00:25:54,388 --> 00:25:55,189 Oh my God! 489 00:25:57,124 --> 00:25:58,459 Look at this thing! 490 00:25:59,593 --> 00:26:01,795 Do you see the face? 491 00:26:01,829 --> 00:26:04,331 Bigfoot would be jealous. 492 00:26:16,277 --> 00:26:18,245 I mean, what about George Shinehuff? 493 00:26:18,279 --> 00:26:19,580 I mean it coulda been him. 494 00:26:19,613 --> 00:26:22,816 Uh, your father did a home DNA test a month ago. 495 00:26:22,850 --> 00:26:24,251 They have home DNA tests now? 496 00:26:24,285 --> 00:26:26,887 Yeah, it's kinda like a pregnancy test. 497 00:26:26,920 --> 00:26:29,256 It's called Who's Your Daddy? 498 00:26:29,290 --> 00:26:30,257 You the daddy. 499 00:26:31,425 --> 00:26:32,459 You the daddy. 500 00:26:33,927 --> 00:26:35,396 And if you have anything else to ask about it, 501 00:26:35,429 --> 00:26:36,597 why don't you go ahead and ask her yourself? 502 00:26:36,630 --> 00:26:40,100 She's been following your page for a month. 503 00:26:41,635 --> 00:26:44,905 If you and Mommy hook up, I could be the Maid of Honor. 504 00:26:44,938 --> 00:26:46,940 I mean, maybe. 505 00:26:46,974 --> 00:26:47,574 I guess. 506 00:26:54,148 --> 00:26:56,917 I hear you been creepin' on my page. 507 00:26:56,950 --> 00:26:58,485 Yeah, we all do. 508 00:26:58,519 --> 00:27:00,154 You're funny, Daddy. 509 00:27:00,187 --> 00:27:03,857 But some of the stuff your friends say is kinda nasty. 510 00:27:03,891 --> 00:27:07,127 Oh, and sorry you broke up with your girlfriend. 511 00:27:07,161 --> 00:27:10,497 I really don't think she likes you anymore. 512 00:27:33,020 --> 00:27:36,123 But you don't look "limp as a noodle". 513 00:27:36,156 --> 00:27:38,092 Kind of in shape I guess. 514 00:27:40,461 --> 00:27:41,328 - Knock it off you two. - Quit strugglin'. 515 00:27:41,362 --> 00:27:42,229 Lexi let him go. 516 00:27:43,630 --> 00:27:45,432 You know your hair smells like Bigfoot's dick. 517 00:27:47,634 --> 00:27:49,136 It's a damn lie. 518 00:27:50,170 --> 00:27:52,206 You're lucky I got manners 519 00:27:52,239 --> 00:27:55,142 otherwise I'd whoop the shit outta you right now. 520 00:27:55,175 --> 00:27:57,044 With that tiny winky? 521 00:27:57,077 --> 00:27:58,345 I ain't scared. 522 00:27:58,379 --> 00:27:59,880 Keep on talkin'. 523 00:28:00,948 --> 00:28:03,050 ♪ Ah ♪ 524 00:28:03,083 --> 00:28:03,884 Woo ooh. 525 00:28:07,054 --> 00:28:07,654 Woo ooh. 526 00:28:08,689 --> 00:28:10,057 Shut up! ♪ Ah ♪ 527 00:28:10,090 --> 00:28:11,625 You're gonna scare everything away. 528 00:28:11,658 --> 00:28:13,427 I swear to God, you are so dumb you would fall 529 00:28:13,460 --> 00:28:17,131 into a barrel of titties and come out sucking your thumb. 530 00:28:17,164 --> 00:28:17,965 Hoo ooh! ♪ Ah ♪ 531 00:28:17,998 --> 00:28:19,533 God! 532 00:28:21,135 --> 00:28:22,069 That's what you get! 533 00:28:22,102 --> 00:28:24,972 Come on, just stay focused. 534 00:28:25,005 --> 00:28:26,673 Fuckin' swamp cracker. 535 00:28:29,744 --> 00:28:32,513 Holy shit, that's a big foot. 536 00:28:32,546 --> 00:28:33,981 Let's start with this one. 537 00:28:34,014 --> 00:28:37,151 It's the best one I've seen in a while. 538 00:28:37,184 --> 00:28:39,253 Oh my God, they go all the way up the hill. 539 00:28:39,286 --> 00:28:41,021 Imagine that. 540 00:28:49,731 --> 00:28:51,632 One time, back in 1967 541 00:28:53,400 --> 00:28:55,402 a man named Patterson shot some film 542 00:28:55,436 --> 00:28:57,404 of a hairy beast. 543 00:28:57,438 --> 00:29:00,040 He fooled experts and scholars alike. 544 00:29:00,073 --> 00:29:02,142 But did he really fool anyone? 545 00:29:02,176 --> 00:29:05,245 And what about our hero, is he just telling a tale? 546 00:29:05,279 --> 00:29:08,449 There's more story that needs to be spun. 547 00:29:13,654 --> 00:29:16,256 Where in the hell she go? 548 00:29:16,290 --> 00:29:19,059 Lexi, Lexi, where are you? 549 00:29:20,027 --> 00:29:20,627 Lexi! 550 00:29:21,729 --> 00:29:22,963 Lexi! 551 00:29:25,332 --> 00:29:26,600 Hey there. 552 00:29:26,633 --> 00:29:27,434 Oh. 553 00:29:30,170 --> 00:29:31,004 Hey, who the hell is that? 554 00:29:31,038 --> 00:29:34,107 Was that you making all that noise? 555 00:29:35,108 --> 00:29:37,678 Why you grab your gun for? 556 00:29:37,712 --> 00:29:39,112 I don't know. 557 00:29:39,146 --> 00:29:40,681 I just ain't too keen on people sneakin' up on me 558 00:29:40,715 --> 00:29:41,648 with a damn rifle. 559 00:29:41,682 --> 00:29:44,719 That's mighty fine work right there, buddy. 560 00:29:44,752 --> 00:29:46,053 Seen my assistant? 561 00:29:46,086 --> 00:29:47,221 Female, blonde hair. 562 00:29:47,254 --> 00:29:48,355 She's out here somewhere. 563 00:29:48,388 --> 00:29:49,289 She's got a camera in her hand. 564 00:29:49,323 --> 00:29:50,090 - Runnin' around in the woods. - Hey y'all. 565 00:29:50,123 --> 00:29:52,693 I know every inch of this forest. 566 00:29:52,727 --> 00:29:55,596 I can help you find her if you want me to. 567 00:29:55,629 --> 00:29:57,231 Yeah, thanks. 568 00:29:57,264 --> 00:29:59,099 We would appreciate your help. 569 00:29:59,132 --> 00:30:00,334 What you doin' out here? 570 00:30:00,367 --> 00:30:01,401 I'm a Bigfoot hunter. 571 00:30:01,435 --> 00:30:02,436 No shit! 572 00:30:02,469 --> 00:30:03,403 No shit. 573 00:30:03,437 --> 00:30:04,438 We doin' the same. 574 00:30:04,471 --> 00:30:05,339 Fran Andersen. 575 00:30:05,372 --> 00:30:07,107 Rick Dyer. 576 00:30:07,140 --> 00:30:08,242 This here is Professor Cory Mathis out of Missouri. 577 00:30:08,275 --> 00:30:09,109 Hey, how you doin'? 578 00:30:09,142 --> 00:30:09,777 I like that hat. 579 00:30:09,811 --> 00:30:11,645 Thanks. 580 00:30:11,678 --> 00:30:14,081 Well, so, you ever find anything out here? 581 00:30:14,114 --> 00:30:15,182 All the time, man. 582 00:30:15,215 --> 00:30:16,149 That's why I stay out here. 583 00:30:16,183 --> 00:30:17,785 I been out here a long time. 584 00:30:17,819 --> 00:30:19,386 Anyway, I love that beard. 585 00:30:19,419 --> 00:30:21,789 Oh, it's a cum catcher. 586 00:30:27,494 --> 00:30:28,529 Lexi! 587 00:30:29,764 --> 00:30:31,532 Lexi! 588 00:30:31,565 --> 00:30:32,366 Lexi! 589 00:30:32,399 --> 00:30:33,200 Lexi! 590 00:30:42,609 --> 00:30:45,512 Fran, go up there and check the outhouse for Lexi. 591 00:30:45,546 --> 00:30:48,081 I'm gonna take the Professor in here to show him the radios. 592 00:30:48,115 --> 00:30:49,616 Maybe we can get in contact with a ranger. 593 00:30:49,650 --> 00:30:51,418 She can't be too far away. 594 00:30:51,451 --> 00:30:53,420 Sounds good. 595 00:30:53,453 --> 00:30:55,455 Fran, hurry back. 596 00:30:59,861 --> 00:31:02,864 After you, Professor. 597 00:31:02,897 --> 00:31:05,098 You live in here? 598 00:31:10,237 --> 00:31:10,838 Lexi. 599 00:31:12,639 --> 00:31:14,141 Lexi you in there? 600 00:31:23,684 --> 00:31:24,484 Professor. 601 00:31:25,753 --> 00:31:26,553 Rick. 602 00:31:31,191 --> 00:31:31,793 Professor! 603 00:31:38,766 --> 00:31:40,567 Professor, you in here? 604 00:31:58,218 --> 00:31:59,787 I knew it! 605 00:32:08,562 --> 00:32:09,630 Fran, shut the hell up. 606 00:32:10,965 --> 00:32:13,233 Professor, that you? 607 00:32:13,266 --> 00:32:15,369 Who the hell you think it is, you dumb hillbilly? 608 00:32:15,402 --> 00:32:17,872 How in the hell we keep getting caught 609 00:32:17,905 --> 00:32:19,874 in these situations? 610 00:32:19,907 --> 00:32:21,776 Mornin' fellas. 611 00:32:25,412 --> 00:32:26,380 Here's what I need you to do. 612 00:32:26,413 --> 00:32:27,815 You're gonna take those duds off 613 00:32:27,849 --> 00:32:30,317 and glue this fur all over your body. 614 00:32:30,350 --> 00:32:32,754 Serial hoaxer, Rick Dyer. 615 00:32:32,787 --> 00:32:36,356 I should've let Fran shoot his ass back in the woods. 616 00:32:36,390 --> 00:32:38,425 Now you don't need to use too much glue. 617 00:32:38,458 --> 00:32:40,828 That stuff works pretty good. 618 00:32:40,862 --> 00:32:42,696 We're not gonna glue this shit all over us. 619 00:32:42,730 --> 00:32:44,464 Have you lost your fuckin' mind? 620 00:32:44,498 --> 00:32:46,199 How 'bout no! 621 00:32:46,233 --> 00:32:48,201 If you don't start gluin' in the next 10 seconds, 622 00:32:48,235 --> 00:32:50,270 I'm gonna have my way with her and blow 623 00:32:50,303 --> 00:32:53,273 - her pretty little brains out. - Help me, Professor. 624 00:32:53,306 --> 00:32:55,542 All right, all right. 625 00:32:55,575 --> 00:32:56,510 We'll do it. 626 00:32:57,678 --> 00:32:58,946 Now start superin'. 627 00:32:58,980 --> 00:33:00,247 Please. 628 00:33:00,948 --> 00:33:02,416 Do a good job. 629 00:33:02,449 --> 00:33:04,317 Cover it all nice and even. 630 00:33:04,351 --> 00:33:07,387 Think teddy bear, nice and cuddly. 631 00:33:07,421 --> 00:33:10,457 He's got a fake-ass Bigfoot in that damn freezer. 632 00:33:10,490 --> 00:33:12,359 And trust me, he ain't got no plans 633 00:33:12,392 --> 00:33:15,863 on letting us tell anybody about nothin'. 634 00:33:17,330 --> 00:33:18,766 Pull them sacks off. 635 00:33:23,004 --> 00:33:24,772 Pastor Evans? 636 00:33:24,806 --> 00:33:26,573 Who the hell are you? 637 00:33:26,606 --> 00:33:27,674 You crazy bastard. 638 00:33:27,709 --> 00:33:29,342 You pissed your fur. 639 00:33:30,610 --> 00:33:32,279 Get your ass outta here. 640 00:33:32,312 --> 00:33:32,914 Go, go! 641 00:33:35,282 --> 00:33:37,551 Beware of the border patrol. 642 00:33:37,584 --> 00:33:39,286 Come on, get out! 643 00:33:39,319 --> 00:33:41,488 All right, godammit, I'm coming. 644 00:33:41,521 --> 00:33:43,925 Get your ass over there, go on. 645 00:33:43,958 --> 00:33:47,527 Lexi, Fran, is that you? 646 00:33:47,561 --> 00:33:48,930 No one's gonna believe we're real Sasquatch 647 00:33:48,963 --> 00:33:51,431 with this bullshit glued all over us. 648 00:33:51,465 --> 00:33:53,735 You think I wanna kill you to have bodies to show? 649 00:33:55,368 --> 00:33:57,304 That's messed up, man. 650 00:33:57,337 --> 00:33:59,506 We're broadcasting a Bigfoot snuff film. 651 00:33:59,539 --> 00:34:02,476 We have it live all over the planet. 652 00:34:02,509 --> 00:34:04,045 Snuff film? 653 00:34:04,078 --> 00:34:05,780 I ain't doin' anything with that nasty cracker down there! 654 00:34:05,813 --> 00:34:07,280 He's probably got 655 00:34:07,314 --> 00:34:08,348 some kinda saber tooth crotch crickets goin' on. 656 00:34:08,381 --> 00:34:10,417 I see him scratchin' all the time! 657 00:34:10,450 --> 00:34:12,586 I'd rather do the cameraman. 658 00:34:13,955 --> 00:34:17,390 Snuff films are about murder not sex, you dumb skank! 659 00:34:17,424 --> 00:34:18,558 We're using our all new 660 00:34:18,592 --> 00:34:21,628 double NOT-76 video encryption system. 661 00:34:21,661 --> 00:34:23,663 Ain't no one gonna be able to track us with this shit! 662 00:34:23,697 --> 00:34:26,033 We're gettin' 850 a pop! 663 00:34:26,067 --> 00:34:27,969 Huh, it's at 238 right now. 664 00:34:28,002 --> 00:34:30,004 238, that's only $2,023. 665 00:34:31,638 --> 00:34:34,008 This fucking fur and glue probably cost that much. 666 00:34:34,041 --> 00:34:37,477 A snuff film with this kinda production value? 667 00:34:37,511 --> 00:34:39,646 We're gonna make a killin' on DVD sales. 668 00:34:39,679 --> 00:34:41,414 Ain't that right, fat boy? 669 00:34:41,448 --> 00:34:42,083 Damn, boy, we're gonna be rich! 670 00:34:42,116 --> 00:34:45,485 Yeah, ooh, woo! 671 00:34:46,721 --> 00:34:49,056 I'll be gettin' payback on your ass, Dyer, 672 00:34:49,090 --> 00:34:50,590 I guarantee that. 673 00:34:50,624 --> 00:34:52,459 Whatever you say, Andersen. 674 00:34:52,492 --> 00:34:54,762 Now, get your ass going, dickweed! 675 00:34:56,429 --> 00:34:58,032 Y'all got 15 minutes 676 00:34:58,065 --> 00:35:00,001 then I'm comin' after ya. 677 00:35:01,535 --> 00:35:02,870 We're gonna be rich! 678 00:35:02,904 --> 00:35:06,673 Hold up, I twisted my ankle. 679 00:35:10,978 --> 00:35:12,880 I thought they'd find us by now. 680 00:35:12,914 --> 00:35:15,382 Those two dumbasses couldn't find a safe space 681 00:35:15,415 --> 00:35:17,919 on campus at UC Berkeley. 682 00:35:52,519 --> 00:35:53,721 Whoa, whoa, whoa. 683 00:35:53,754 --> 00:35:54,588 You hear that? 684 00:35:54,621 --> 00:35:55,723 Come on, come on. 685 00:35:55,756 --> 00:35:56,791 Whoa! 686 00:36:01,996 --> 00:36:02,797 Hey! 687 00:36:05,532 --> 00:36:07,367 Help, help us! 688 00:36:42,669 --> 00:36:45,940 There's no monster, you assholes. 689 00:36:50,644 --> 00:36:53,047 Was you injuns that stole the land from the Sasquatch 690 00:36:53,080 --> 00:36:53,881 when you brought your asses 691 00:36:53,915 --> 00:36:57,151 over from Russia 10,000 years ago. 692 00:36:57,184 --> 00:37:00,087 You killed all of 'em off and you killed them mammoths 693 00:37:00,121 --> 00:37:01,989 and saber toothed tigers, too. 694 00:37:02,023 --> 00:37:03,824 And that's a fact. 695 00:37:03,858 --> 00:37:05,126 You're an idiot. 696 00:37:05,159 --> 00:37:09,130 Got them little bitty titties. 697 00:37:09,163 --> 00:37:10,765 Yours is still little bitty. 698 00:37:10,798 --> 00:37:13,533 I know somebody that likes my problem. 699 00:37:13,566 --> 00:37:17,138 I ain't gotta force it in or spit on it as much. 700 00:37:17,171 --> 00:37:18,773 What, do you think you could just run around my town 701 00:37:18,806 --> 00:37:20,808 intoxicated and naked? 702 00:37:20,841 --> 00:37:22,977 We got decency laws around here. 703 00:37:23,010 --> 00:37:24,812 Some freak in a green suit darted us 704 00:37:24,845 --> 00:37:26,513 and threw us in that dumpster. 705 00:37:26,546 --> 00:37:27,815 I figured it was some type 706 00:37:27,848 --> 00:37:29,582 of clandestine government agency 707 00:37:29,616 --> 00:37:31,185 trying to cover this shit up. 708 00:37:31,218 --> 00:37:32,987 Now, why would the government wanna cover up 709 00:37:33,020 --> 00:37:34,956 your dumpster orgy? 710 00:37:34,989 --> 00:37:36,791 We talking about a damn Bigfoot. 711 00:37:36,824 --> 00:37:38,192 Those Men in Green make the creatures 712 00:37:38,225 --> 00:37:40,127 wear orange jumpsuits so people think 713 00:37:40,161 --> 00:37:44,131 they just hunters. 714 00:37:50,838 --> 00:37:55,508 Baby, baby, baby. 715 00:37:55,542 --> 00:37:57,144 Where are you, you hairy freak? 716 00:37:57,178 --> 00:37:59,113 I can smell ya from here. 717 00:38:03,650 --> 00:38:05,152 You lookin' for me? 718 00:38:09,757 --> 00:38:11,926 You sure got some purdy lips. 719 00:38:13,928 --> 00:38:16,097 Okay, I'm gonna turn you in for the $10 million reward, 720 00:38:16,130 --> 00:38:17,131 how you like that, huh? 721 00:38:21,035 --> 00:38:23,938 You just as cute as a baby bunny. 722 00:38:23,971 --> 00:38:26,040 Now, let's you turn around, 723 00:38:28,776 --> 00:38:30,510 drop them draws, baby. 724 00:38:32,679 --> 00:38:34,882 I'll be gentle, just for you. 725 00:38:37,184 --> 00:38:40,021 Nah, I'm just messin' with ya. 726 00:38:40,054 --> 00:38:42,189 What the fuck is... 727 00:38:43,824 --> 00:38:46,626 Why ain't you been takin' my calls? 728 00:38:46,659 --> 00:38:47,660 I thought we may be able 729 00:38:47,694 --> 00:38:49,930 to get to know each other better. 730 00:38:49,964 --> 00:38:51,664 Maybe go over to Stevie's Burgers, 731 00:38:51,698 --> 00:38:53,167 you know, hook up. 732 00:38:56,636 --> 00:38:59,206 I, Ranger Billy Teal, have been harassed 733 00:38:59,240 --> 00:39:00,941 on several occasions, 734 00:39:02,143 --> 00:39:04,712 both mentally and sexually, in the workplace 735 00:39:04,745 --> 00:39:07,580 by a monster in the woods. 736 00:39:07,614 --> 00:39:10,184 In my section of the forest, in the past few months, 737 00:39:10,217 --> 00:39:12,720 I have been stalked, terrorized, 738 00:39:12,753 --> 00:39:15,289 and humiliated without provocation. 739 00:39:15,322 --> 00:39:16,589 Um, yeah. 740 00:39:16,623 --> 00:39:18,025 My big brother keeps getting beat up 741 00:39:18,059 --> 00:39:18,793 - in the woods by something - Are you gonna 742 00:39:18,826 --> 00:39:19,592 help me or not? 743 00:39:19,626 --> 00:39:20,995 that technically doesn't exist. 744 00:39:21,028 --> 00:39:22,730 You're a ranger. 745 00:39:22,763 --> 00:39:24,331 You can't go around talking about monsters in the forest. 746 00:39:24,365 --> 00:39:25,966 They're gonna fire you, bro. 747 00:39:26,000 --> 00:39:26,867 I have to do something. 748 00:39:26,901 --> 00:39:28,269 He can't get away with this. 749 00:39:28,302 --> 00:39:31,038 Look, I rarely ask you for anything. 750 00:39:31,072 --> 00:39:33,007 Just listen and tell me 751 00:39:33,040 --> 00:39:35,843 if it sounds official, okay? 752 00:39:35,876 --> 00:39:36,944 What do you want me to do? 753 00:39:36,977 --> 00:39:39,080 I want you to listen and tell me 754 00:39:39,113 --> 00:39:41,148 if it sounds official! 755 00:39:43,084 --> 00:39:43,951 If you want me to help you, 756 00:39:43,984 --> 00:39:45,886 you gotta tear up this piece of paper. 757 00:39:45,920 --> 00:39:47,388 Okay fine. 758 00:39:47,421 --> 00:39:48,756 But if it happens again, I'm going straight to headquarters 759 00:39:48,789 --> 00:39:50,791 and I'm filing an official report. 760 00:39:50,825 --> 00:39:51,725 There he is. 761 00:39:53,127 --> 00:39:55,863 Why can't we let the city guys take care of this? 762 00:39:55,896 --> 00:39:57,298 We have to take care of it. 763 00:39:57,331 --> 00:39:58,232 Scoop him up! 764 00:39:58,265 --> 00:39:59,867 No, that's a city raccoon. 765 00:39:59,900 --> 00:40:00,768 It's a forest creature. 766 00:40:00,801 --> 00:40:04,205 It's our responsibility to scoop him up. 767 00:40:04,238 --> 00:40:06,941 I'm pretty sure that's a city raccoon. 768 00:40:06,974 --> 00:40:08,242 Scoop him up. 769 00:40:08,275 --> 00:40:09,110 All right. 770 00:40:09,143 --> 00:40:10,643 Forest creature. 771 00:40:13,948 --> 00:40:14,748 Andersen! 772 00:40:25,126 --> 00:40:25,926 Andersen! 773 00:40:32,099 --> 00:40:33,200 Stop! 774 00:40:46,347 --> 00:40:47,882 How the hell are you doing that, Andersen? 775 00:40:47,915 --> 00:40:49,083 I got a big bladder. 776 00:40:49,116 --> 00:40:50,918 I can go all day. 777 00:40:50,951 --> 00:40:52,086 You better stay back. 778 00:40:52,119 --> 00:40:53,921 I'm more than just a ranger now, okay? 779 00:40:53,954 --> 00:40:55,723 You don't even know who you're messin', 780 00:40:55,756 --> 00:40:56,857 fuck you, fuck. 781 00:40:58,192 --> 00:41:00,194 Oh, God, God, it stinks. 782 00:41:00,227 --> 00:41:02,029 What the fuck have you been eating? 783 00:41:10,471 --> 00:41:11,372 What the hell? 784 00:41:11,405 --> 00:41:12,740 I told you coffee and cream. 785 00:41:12,773 --> 00:41:15,075 We don't need no coffee or cream, man. 786 00:41:15,109 --> 00:41:16,911 We're both gettin' fat. 787 00:41:16,944 --> 00:41:18,746 Now, come on let's get the hell outta here. 788 00:41:18,779 --> 00:41:19,679 - That little bastard - Oh shit! 789 00:41:19,713 --> 00:41:20,548 stole something from my room last night 790 00:41:20,581 --> 00:41:22,416 and I want it back. 791 00:41:22,449 --> 00:41:24,985 Fran, if you took something of his, just give it. 792 00:41:25,019 --> 00:41:26,287 What were you doing at his house anyway? 793 00:41:26,320 --> 00:41:27,288 His sister. 794 00:41:27,321 --> 00:41:28,422 He's got my sack. 795 00:41:28,455 --> 00:41:29,290 Sack? 796 00:41:29,323 --> 00:41:31,225 My Bigfoot balls. 797 00:41:31,258 --> 00:41:32,092 You heard him right, 798 00:41:32,126 --> 00:41:33,194 Bigfoot balls. 799 00:41:33,227 --> 00:41:35,462 When we were kids, Billy claimed that he cut the sack 800 00:41:35,496 --> 00:41:38,999 off of a dead Bigfoot and now Fran has them. 801 00:41:39,033 --> 00:41:40,434 Those are scientific evidence. 802 00:41:40,467 --> 00:41:42,303 They don't need to be sittin' on some freak's shelf. 803 00:41:42,336 --> 00:41:44,305 They need to be in a lab gettin' analyzed. 804 00:41:44,338 --> 00:41:45,306 Aw, come on, Billy. 805 00:41:45,339 --> 00:41:48,409 You still have the nut sack? 806 00:41:50,344 --> 00:41:54,315 Yeah, it's right around here somewhere. 807 00:41:54,348 --> 00:41:57,818 Man, Billy, what the hell's wrong with you? 808 00:41:57,851 --> 00:41:59,353 Why'd you take its balls? 809 00:41:59,386 --> 00:42:01,388 I had to get some proof. 810 00:42:09,029 --> 00:42:12,399 Dude, are those your underwear? 811 00:42:12,433 --> 00:42:15,135 Yeah, I had to hang them up so I could find my way back. 812 00:42:15,169 --> 00:42:17,471 Those are girl's underwear. 813 00:42:17,504 --> 00:42:21,408 Wait, you wear your sister's underwear, don't you? 814 00:42:22,343 --> 00:42:25,179 Girls' underwear is more comfortable. 815 00:42:25,212 --> 00:42:27,915 All right, whatever, where the hell is it anyway? 816 00:42:27,948 --> 00:42:30,384 I swear, it was right here. 817 00:42:30,417 --> 00:42:32,453 It was laying here dead as shit. 818 00:42:32,486 --> 00:42:35,322 I cut his balls off with this knife. 819 00:42:36,490 --> 00:42:37,925 Just like the one that attacked my mom 820 00:42:37,958 --> 00:42:39,493 when I was a kid. 821 00:42:49,203 --> 00:42:54,008 Oh, oh, oh, oh, oh, oh ooh. 822 00:42:57,278 --> 00:42:58,545 - Billy, no, no. - No, Mommy, we gottta 823 00:42:58,579 --> 00:43:01,482 - kill the monster. - No, Billy, no! 824 00:43:03,550 --> 00:43:04,518 Are you okay? 825 00:43:06,287 --> 00:43:07,588 It's okay, Billy. 826 00:43:07,621 --> 00:43:09,323 I know you won't understand this right now, 827 00:43:09,356 --> 00:43:12,059 but that was your father. 828 00:43:12,092 --> 00:43:13,260 You're 1/4 Bigfoot, 829 00:43:13,294 --> 00:43:15,829 - Bigfoot, Bigfoot, Bigfoot. - Hey, dipshit, 830 00:43:15,863 --> 00:43:18,098 what the hell's wrong with you? 831 00:43:18,132 --> 00:43:19,433 Hey, what the hell's wrong with you, dipshit? 832 00:43:19,466 --> 00:43:23,103 Dipshit! 833 00:43:23,137 --> 00:43:24,104 Hey, dipshit! 834 00:43:26,173 --> 00:43:29,076 Fran would you give him back his Bigfoot balls? 835 00:43:29,109 --> 00:43:31,245 They better both be in there. 836 00:43:31,278 --> 00:43:32,880 Oh, let me see. 837 00:43:32,913 --> 00:43:34,848 Oh, gross! 838 00:43:34,882 --> 00:43:36,917 Touched my lips. 839 00:43:36,950 --> 00:43:39,253 Here take this shit, you freak. 840 00:43:42,256 --> 00:43:43,891 And if I catch you around my sister again 841 00:43:43,924 --> 00:43:44,925 you're gonna be sorry. 842 00:43:45,993 --> 00:43:49,096 In 1924, a man was taken captive. 843 00:43:49,129 --> 00:43:51,598 The creature carried him some 30 miles 844 00:43:51,632 --> 00:43:53,567 before he was let go. 845 00:43:53,600 --> 00:43:55,302 They did unspeakable things, 846 00:43:55,336 --> 00:43:57,037 too ugly to be told. 847 00:43:57,071 --> 00:44:00,374 Maybe the same for our forest ranger Billy Teal? 848 00:44:00,407 --> 00:44:02,509 And when there's none in the forest to hear, 849 00:44:02,543 --> 00:44:06,080 do we keep it quiet or squirm and squeal? 850 00:44:16,190 --> 00:44:17,124 Yes, I'm here. 851 00:44:17,157 --> 00:44:18,292 Hello, my little doe. 852 00:44:18,325 --> 00:44:19,293 How you been? 853 00:44:20,627 --> 00:44:22,229 Hey, who the hell is this? 854 00:44:22,262 --> 00:44:25,065 This is a government phone line. 855 00:44:25,099 --> 00:44:26,300 It's me, baby. 856 00:44:27,368 --> 00:44:28,936 Your friend from the forest below. 857 00:44:28,969 --> 00:44:30,070 I heard you been talking about me 858 00:44:30,104 --> 00:44:32,339 even though you promised you wouldn't. 859 00:44:32,373 --> 00:44:35,542 Got me feeling all hurt and betrayed inside. 860 00:44:35,576 --> 00:44:38,979 I thought I could trust you with our little secret. 861 00:44:39,012 --> 00:44:40,147 I didn't tell anyone. 862 00:44:40,180 --> 00:44:41,382 Don't go lyin'. 863 00:44:41,415 --> 00:44:43,183 I know right where you live. 864 00:44:43,217 --> 00:44:46,120 You don't wannna get on my ugly side. 865 00:44:47,254 --> 00:44:49,022 Ranger Teal here. 866 00:44:49,056 --> 00:44:50,324 I'm trapped in a tree. 867 00:44:50,357 --> 00:44:51,658 My rifle's out of reach and my sidearm's 868 00:44:51,692 --> 00:44:52,693 in the truck. 869 00:44:52,727 --> 00:44:54,128 I need help here. 870 00:44:54,161 --> 00:44:55,028 You want your rifle? 871 00:44:55,062 --> 00:44:56,463 I'm gonna turn you in for that reward. 872 00:44:56,497 --> 00:44:57,297 They're not gonna believe you. 873 00:44:57,331 --> 00:44:58,165 Tell the commander I need help. 874 00:44:58,198 --> 00:44:59,400 And I'm just gonna come after you. 875 00:44:59,433 --> 00:45:00,534 Ranger Teal. 876 00:45:00,567 --> 00:45:01,935 Let's talk about how you gonna keep 877 00:45:01,969 --> 00:45:03,303 - all these people - Billy Teal. 878 00:45:03,337 --> 00:45:05,072 outta my side of the forest. 879 00:45:05,105 --> 00:45:05,807 What is it with you people? 880 00:45:05,840 --> 00:45:07,007 I've told you a thousand times. 881 00:45:07,040 --> 00:45:08,442 You know who I am. 882 00:45:08,475 --> 00:45:09,410 As soon as that thing 883 00:45:09,443 --> 00:45:11,612 caught my scent. 884 00:45:11,645 --> 00:45:13,715 His thing stuck out from under his fur full sail. 885 00:45:13,748 --> 00:45:15,315 She always has this problem 886 00:45:15,349 --> 00:45:16,583 with the males. 887 00:45:16,617 --> 00:45:19,153 You know she has the oversized lady mounds 888 00:45:19,186 --> 00:45:20,120 or the EECT. 889 00:45:21,688 --> 00:45:25,025 You know, extremely enlarged camel toe. 890 00:45:25,058 --> 00:45:26,326 We think this has something to do 891 00:45:26,360 --> 00:45:28,629 with all this male attraction. 892 00:45:30,397 --> 00:45:33,467 I mean, it transmits some sorta sex signal 893 00:45:34,769 --> 00:45:37,471 all these male creatures just find irresistible. 894 00:45:37,504 --> 00:45:39,473 I mean, we can't hardly go anywhere. 895 00:45:39,506 --> 00:45:43,010 When we go to the park and there's dogs following her around 896 00:45:43,043 --> 00:45:45,446 trying to hump her leg and I'll see women 897 00:45:45,479 --> 00:45:47,749 shielding their children's eyes, 898 00:45:47,782 --> 00:45:52,019 and a homeless guy tried to grab at it one day. 899 00:45:52,052 --> 00:45:53,755 Here's another true story. 900 00:45:53,788 --> 00:45:55,422 We were out at that park that day 901 00:45:55,456 --> 00:45:58,992 and we had our blanket all out, havin' a nice picnic, 902 00:45:59,026 --> 00:46:02,129 eatin' our chicken, everything's going just fine. 903 00:46:02,162 --> 00:46:05,599 And outta nowhere comes this tailless squirrel 904 00:46:05,632 --> 00:46:09,236 and just runs right up and just starts humpin' it. 905 00:46:09,269 --> 00:46:11,271 I didn't know what to do! 906 00:46:11,305 --> 00:46:12,740 I couldn't do anything about it. 907 00:46:12,774 --> 00:46:14,608 I mean, it was, it was just there, and it was goin' at it. 908 00:46:14,641 --> 00:46:17,578 And it, I couldn't, there was nothing for me to grab onto. 909 00:46:17,611 --> 00:46:19,179 It had no tail! 910 00:46:19,213 --> 00:46:21,014 I, I couldn't even fling it off of me. 911 00:46:21,048 --> 00:46:23,250 I just, it kept trying to bite me 912 00:46:23,283 --> 00:46:24,251 every time I tried to grab it 913 00:46:24,284 --> 00:46:26,053 and I, I just had to wait until it was done. 914 00:46:26,086 --> 00:46:29,456 I mean that was my favorite pair of jeans, 915 00:46:29,490 --> 00:46:30,657 I had to throw them away. 916 00:46:30,691 --> 00:46:31,525 I mean, I, they were ruined. 917 00:46:31,558 --> 00:46:33,560 I'm gonna fall. 918 00:46:36,597 --> 00:46:39,199 Wow, you really are strong for a banana. 919 00:46:39,233 --> 00:46:40,133 Just walk! 920 00:46:40,167 --> 00:46:41,502 Ow! 921 00:46:41,535 --> 00:46:43,270 You wanna come and help us or something? 922 00:46:43,303 --> 00:46:44,104 - No. - Gods sakes, somebody's 923 00:46:44,137 --> 00:46:45,239 gotta show you dumbasses 924 00:46:45,272 --> 00:46:47,074 how to put it together. 925 00:46:48,175 --> 00:46:49,576 Fran's mom is so hairy, 926 00:46:49,610 --> 00:46:51,378 he almost died of rug burns at birth. 927 00:46:53,514 --> 00:46:54,816 Don't mind Fran. 928 00:46:54,849 --> 00:46:57,819 He's just mad 'cause his mama's so hairy 929 00:46:57,852 --> 00:46:59,119 her titties look like coconuts. 930 00:47:01,255 --> 00:47:03,825 Fran's mama is so hairy that Bigfoot went down on her, 931 00:47:03,858 --> 00:47:04,658 had to be cut out! 932 00:47:06,126 --> 00:47:07,494 You need more C4. 933 00:47:08,595 --> 00:47:10,497 Hell'd you learn to make a bomb at? 934 00:47:10,531 --> 00:47:11,665 A drive-thru in Libya? 935 00:47:11,698 --> 00:47:13,634 Are they gonna blow us all up? 936 00:47:13,667 --> 00:47:16,069 Oh, I'm sorry, darlin', I didn't mean to offend. 937 00:47:16,103 --> 00:47:17,271 Keep touchin' me, keep touchin' me I'm gonna detonate 938 00:47:17,304 --> 00:47:18,539 the sumbitch right now. 939 00:47:18,572 --> 00:47:19,774 Oh, all right. 940 00:47:19,807 --> 00:47:20,474 - You see these? - Do what you fuckin' want. 941 00:47:20,507 --> 00:47:22,476 Those are motion detectors. 942 00:47:22,509 --> 00:47:24,411 Now, when it comes into the capture zone, 943 00:47:24,444 --> 00:47:25,412 it's gonna trigger the charges 944 00:47:25,445 --> 00:47:26,580 that makes the cage drop down. 945 00:47:26,613 --> 00:47:28,816 Like the ACME Cage Company? 946 00:47:28,850 --> 00:47:31,485 Now, when that happens, it's going to immobilize the beast 947 00:47:31,518 --> 00:47:33,587 by throwing its tasers out. 948 00:47:35,355 --> 00:47:36,490 What the hell is that? 949 00:47:36,523 --> 00:47:37,691 This right here? 950 00:47:37,725 --> 00:47:41,161 This is dirty gym socks, bloody menstruation, 951 00:47:41,194 --> 00:47:43,463 and the sweat of a woman. 952 00:47:43,497 --> 00:47:45,699 Sasquatch finds it uber sexy. 953 00:47:46,901 --> 00:47:48,335 Hell, we get it all from Gloria. 954 00:47:53,775 --> 00:47:56,778 Oh, ow, godammit! 955 00:47:59,580 --> 00:48:00,414 Crazy bastards. 956 00:48:00,447 --> 00:48:02,316 - Get this shit outta me! - Hey guys, 957 00:48:02,349 --> 00:48:03,183 it's not funny. 958 00:48:03,216 --> 00:48:04,018 What? 959 00:48:04,052 --> 00:48:05,319 You know those are barbed tips. 960 00:48:05,352 --> 00:48:06,653 Oh fuck! 961 00:48:06,687 --> 00:48:08,188 I'm gonna have to cut 'em out. 962 00:48:08,221 --> 00:48:09,857 Hey, can we get just a little more focus here guys? 963 00:48:09,891 --> 00:48:11,826 She's right, skankasaurus. 964 00:48:11,859 --> 00:48:14,294 I told you not be bringing these damn retards around here. 965 00:48:14,328 --> 00:48:16,496 Somebody was gonna get hurt! 966 00:48:16,530 --> 00:48:18,900 You have personal space issues. 967 00:48:18,933 --> 00:48:21,335 Okay, knock it off. 968 00:48:21,368 --> 00:48:22,603 Get you some of that bitch! Can we please 969 00:48:22,636 --> 00:48:24,404 get the barbs out of Casey's leg? 970 00:48:25,339 --> 00:48:25,974 - Maybe? - All right. 971 00:48:26,007 --> 00:48:27,140 I want to do this. 972 00:48:27,174 --> 00:48:28,743 This is gonna hurt. 973 00:48:28,776 --> 00:48:29,777 You want something to bite on? 974 00:48:29,811 --> 00:48:31,445 Are you insane? 975 00:48:31,478 --> 00:48:32,346 You're insane! 976 00:48:32,379 --> 00:48:33,246 You're crazy! 977 00:48:33,280 --> 00:48:35,282 Everybody's fucking crazy! 978 00:48:41,355 --> 00:48:42,322 Go ahead. 979 00:48:42,356 --> 00:48:43,725 Check, Grandpa. 980 00:48:43,758 --> 00:48:44,759 Not this time, kiddo. 981 00:48:44,792 --> 00:48:46,226 No way. 982 00:48:46,259 --> 00:48:49,764 Casey get me a martini, nice and dry, no olives. 983 00:48:49,797 --> 00:48:52,900 Actually, hold the vermouth, too. 984 00:48:52,934 --> 00:48:53,768 I'll get it. 985 00:48:53,801 --> 00:48:55,335 Go. 986 00:49:02,844 --> 00:49:04,678 I like it here. 987 00:49:04,712 --> 00:49:05,780 I wanna live here. 988 00:49:05,813 --> 00:49:07,414 I wanna raise my babies here. 989 00:49:07,447 --> 00:49:08,582 Why didn't you tell me about the kid? 990 00:49:08,615 --> 00:49:09,583 The kid? 991 00:49:09,616 --> 00:49:11,284 Your daughter? 992 00:49:11,318 --> 00:49:13,353 Her name's Cassie. 993 00:49:13,387 --> 00:49:15,255 And I don't know, I was 19. 994 00:49:15,288 --> 00:49:16,323 You wanna know the truth? 995 00:49:16,356 --> 00:49:18,659 I didn't know if she was yours. 996 00:49:18,692 --> 00:49:21,662 But your father knew as soon as he looked at her. 997 00:49:21,695 --> 00:49:23,664 And I wanted to tell him, 998 00:49:23,697 --> 00:49:26,366 and I wanted to tell your mom, 999 00:49:26,400 --> 00:49:27,769 but I was scared, and I didn't wanna ruin 1000 00:49:27,802 --> 00:49:29,336 your precious life. 1001 00:49:31,338 --> 00:49:32,673 You fucking happy? 1002 00:49:32,707 --> 00:49:35,777 Maybe you need to give me another chance? 1003 00:49:52,894 --> 00:49:57,431 ♪ Bought me a blue boutonniere ♪ 1004 00:49:57,464 --> 00:50:02,335 ♪ Wore a pretty pink gown ♪ 1005 00:50:03,370 --> 00:50:06,506 ♪ And you promised me pearls ♪ 1006 00:50:06,540 --> 00:50:11,411 ♪ Match my prom queen crown ♪ 1007 00:50:12,814 --> 00:50:14,514 ♪ You're a real big man ♪ 1008 00:50:14,548 --> 00:50:17,752 ♪ In your mama's minivan ♪ 1009 00:50:17,785 --> 00:50:21,823 ♪ Slipped off my shoes ♪ 1010 00:50:21,856 --> 00:50:23,725 ♪ Ruined my dress ♪ 1011 00:50:23,758 --> 00:50:26,259 ♪ Excited I guess ♪ 1012 00:50:26,293 --> 00:50:27,829 ♪ Still can hold your booze ♪ 1013 00:50:27,862 --> 00:50:28,695 Hey! 1014 00:50:28,730 --> 00:50:29,629 Do you mind? 1015 00:50:29,663 --> 00:50:31,298 I am trying to sing a song here! 1016 00:50:31,331 --> 00:50:35,469 ♪ 10 years, you still can't get it right ♪ 1017 00:50:35,502 --> 00:50:39,539 ♪ We ain't makin' love, we fight ♪ 1018 00:50:39,573 --> 00:50:44,411 ♪ So, don't you get the wrong idea about us ♪ 1019 00:50:44,444 --> 00:50:47,048 ♪ Don't you get the wrong idea ♪ 1020 00:50:47,081 --> 00:50:51,585 ♪ 'Bout what's going on here ♪ 1021 00:50:51,618 --> 00:50:56,456 ♪ Just because we're doing this ♪ 1022 00:50:57,759 --> 00:50:59,659 ♪ Doesn't not make you ♪ 1023 00:50:59,693 --> 00:51:03,330 ♪ An asshole or make me care ♪ 1024 00:51:06,033 --> 00:51:08,770 Gloria, what the hell are you doing? 1025 00:51:08,803 --> 00:51:10,772 What time is it? 1026 00:51:10,805 --> 00:51:11,873 You said you wanted a chance. 1027 00:51:13,340 --> 00:51:16,911 ♪ Doesn't not make you an asshole ♪ 1028 00:51:16,944 --> 00:51:20,514 ♪ Or make me care ♪ 1029 00:51:21,548 --> 00:51:22,049 That's for making me fall in love with you 1030 00:51:22,083 --> 00:51:24,351 in the first place. 1031 00:51:25,619 --> 00:51:26,921 And that's for running off and not coming back. 1032 00:51:28,388 --> 00:51:29,456 That is for leaving right after the funeral 1033 00:51:29,489 --> 00:51:30,323 - when your father... - I swear to God, 1034 00:51:30,357 --> 00:51:33,493 if you slap me one... 1035 00:51:33,527 --> 00:51:36,329 Okay, so what is all this? 1036 00:51:36,363 --> 00:51:39,633 Is this you giving me a chance now? 1037 00:51:39,666 --> 00:51:42,569 Well, you want some of this or not? 1038 00:51:44,806 --> 00:51:49,877 ♪ At night passing first the fool ♪ 1039 00:51:49,911 --> 00:51:54,581 ♪ You ain't even hear that beat ♪ 1040 00:51:54,614 --> 00:51:56,851 While Gloria and Casey were getting reacquainted, 1041 00:51:56,884 --> 00:52:01,555 Fran and I slipped off to a Florida swamp for an interview. 1042 00:52:10,965 --> 00:52:11,766 Woo ooh! 1043 00:52:14,035 --> 00:52:14,836 Woo ooh! 1044 00:52:23,577 --> 00:52:25,612 Man, I remember that waterfall right there. 1045 00:52:25,645 --> 00:52:26,646 We gettin' close. 1046 00:52:26,680 --> 00:52:30,517 The same waterfall we passed two hours ago. 1047 00:52:30,550 --> 00:52:32,086 No, Professor, it's a different waterfall, 1048 00:52:32,119 --> 00:52:32,954 I promise you. 1049 00:52:32,987 --> 00:52:35,156 No, that's the same waterfall, Fran. 1050 00:52:35,189 --> 00:52:35,957 I'm telling you I know 1051 00:52:35,990 --> 00:52:37,024 - what I'm talking about. - Look. 1052 00:52:37,058 --> 00:52:37,859 Why don't you ever... 1053 00:52:37,892 --> 00:52:38,692 Look. 1054 00:52:41,528 --> 00:52:43,630 Doesn't that belong to you? 1055 00:52:43,663 --> 00:52:45,800 I guess it does. 1056 00:52:45,833 --> 00:52:46,734 Dammit. 1057 00:52:46,767 --> 00:52:49,436 Why couldn't you bury it? 1058 00:52:49,469 --> 00:52:51,438 Hey, Professor, if that old witch catches us 1059 00:52:51,471 --> 00:52:53,774 trying to ambush one of her swamp apes, 1060 00:52:53,808 --> 00:52:55,877 she gonna put the whammy on us. 1061 00:52:55,910 --> 00:52:56,844 (rifle clacking 1062 00:52:56,878 --> 00:52:57,712 Get them hands 1063 00:52:57,745 --> 00:52:59,579 up in the air. 1064 00:52:59,613 --> 00:53:01,949 Drop them packs and rifles. 1065 00:53:01,983 --> 00:53:04,584 Francois Andersen, is that you, boy? 1066 00:53:04,618 --> 00:53:05,953 Hey now listen... 1067 00:53:05,987 --> 00:53:08,622 I told you not to be coming back here, boy. 1068 00:53:08,655 --> 00:53:11,192 This here is Professor Cory Mathis out of Missouri. 1069 00:53:11,225 --> 00:53:13,027 He's a Sasquatch researcher 1070 00:53:13,060 --> 00:53:14,628 and he's just got a few questions for you. 1071 00:53:14,661 --> 00:53:15,462 - That is all. - I oughta shoot 1072 00:53:15,495 --> 00:53:16,964 your ass right now. 1073 00:53:16,998 --> 00:53:19,967 We don't want any trouble at all. 1074 00:53:20,001 --> 00:53:22,469 Now, I am a real Sasquatch researcher. 1075 00:53:22,502 --> 00:53:24,772 I know you call them skunk ape down here. 1076 00:53:24,805 --> 00:53:27,641 All I really wanna do is come inside and meet you, 1077 00:53:27,674 --> 00:53:29,710 talk about your pets, that's all. 1078 00:53:29,744 --> 00:53:31,145 All right then. 1079 00:53:31,178 --> 00:53:32,479 You come on in. 1080 00:53:34,514 --> 00:53:36,984 But don't you do anything stupid. 1081 00:53:37,018 --> 00:53:39,153 How's that for southern hospitality? 1082 00:53:39,186 --> 00:53:40,620 I think something died up inside you. 1083 00:53:41,554 --> 00:53:42,924 Lactose. 1084 00:53:42,957 --> 00:53:44,825 Oh man. 1085 00:53:44,859 --> 00:53:47,161 Hey, can I ask you a question? 1086 00:53:47,194 --> 00:53:50,798 Why not go after the 10 million bucks bounty? 1087 00:53:52,033 --> 00:53:52,967 You could stay out here forever, 1088 00:53:53,000 --> 00:53:55,903 fix this place up and buy a ton of grapes. 1089 00:53:55,937 --> 00:53:57,705 Is that why you're here? 1090 00:53:57,738 --> 00:53:59,673 No, ma'am, that's not why I'm here. 1091 00:53:59,707 --> 00:54:01,541 All I really wanna do is expose the truth. 1092 00:54:01,574 --> 00:54:03,110 That's why he's here. 1093 00:54:03,144 --> 00:54:04,712 Oh, come on now. 1094 00:54:04,745 --> 00:54:05,813 I thought we was past all that. 1095 00:54:05,846 --> 00:54:07,148 Dude, dude, come on. 1096 00:54:07,181 --> 00:54:08,916 Ma'am, no I don't, I don't need the money. 1097 00:54:08,950 --> 00:54:11,953 I'm, I just wanna show the truth. 1098 00:54:11,986 --> 00:54:14,722 You just enjoy this tea and eat your chicken. 1099 00:54:14,755 --> 00:54:15,522 Thank you. 1100 00:54:15,555 --> 00:54:17,691 My babies will be around shortly. 1101 00:54:17,725 --> 00:54:18,426 Here's to Sasquatch. 1102 00:54:18,458 --> 00:54:19,626 Yes, sir. 1103 00:54:30,171 --> 00:54:31,939 Man, this tea is good! 1104 00:55:13,580 --> 00:55:15,515 - Shh. - What do you want? 1105 00:55:34,068 --> 00:55:36,337 It's got my arm again! 1106 00:55:36,370 --> 00:55:37,905 Come on. 1107 00:55:37,938 --> 00:55:39,106 Come on, Fran! 1108 00:55:39,140 --> 00:55:39,940 Fran! 1109 00:55:41,976 --> 00:55:44,045 The creature almost tore Fran's arm off again 1110 00:55:44,078 --> 00:55:45,645 and we lost all our supplies. 1111 00:55:45,678 --> 00:55:46,579 Come out when 1112 00:55:46,613 --> 00:55:47,281 - they wanna time. - It was time to limp back 1113 00:55:47,314 --> 00:55:48,149 the the Ozarks. 1114 00:55:48,182 --> 00:55:49,016 Real nice lady. 1115 00:55:49,050 --> 00:55:50,151 Her husband was 1116 00:55:50,184 --> 00:55:52,186 a double agent. 1117 00:55:52,219 --> 00:55:54,088 He worked for the CIA 1118 00:55:54,121 --> 00:55:57,058 but he was really working for the KGB. 1119 00:55:59,026 --> 00:55:59,794 They're here, they're here! 1120 00:55:59,827 --> 00:56:00,627 Come on! 1121 00:56:02,229 --> 00:56:03,297 Grandpa. 1122 00:56:03,330 --> 00:56:04,932 Something's in the trap, we saw it. 1123 00:56:04,965 --> 00:56:06,167 Oh yeah? 1124 00:56:06,200 --> 00:56:07,802 You sure it wasn't a bear? 1125 00:56:07,835 --> 00:56:10,204 It's in the trap! 1126 00:56:10,237 --> 00:56:11,872 I'm bushed. 1127 00:56:11,906 --> 00:56:14,041 Dad and I both saw it before we lost the video feed. 1128 00:56:14,075 --> 00:56:17,244 It's bipedal but definitely not a bear. 1129 00:56:17,278 --> 00:56:18,045 You didn't see it did you? 1130 00:56:18,079 --> 00:56:19,180 Yeah, I saw it! 1131 00:56:19,213 --> 00:56:20,815 And I can't believe it. 1132 00:56:20,848 --> 00:56:21,916 It's in there and it's trapped 1133 00:56:21,949 --> 00:56:23,884 - and it's getting shocked. - Okay. 1134 00:56:23,918 --> 00:56:26,653 Fran, I need you to organize the crew. 1135 00:56:26,686 --> 00:56:27,988 Get the entrapment equipment together. 1136 00:56:28,022 --> 00:56:30,157 Cassie, call your mom. 1137 00:56:30,191 --> 00:56:32,692 Tell her to prepare the containment unit. 1138 00:56:32,726 --> 00:56:33,327 Let's go. 1139 00:56:35,062 --> 00:56:38,332 You guys have no idea what you're going to face. 1140 00:56:38,365 --> 00:56:39,967 This thing has been trapped and getting shocked 1141 00:56:40,000 --> 00:56:41,969 for the last 20 hours. 1142 00:56:42,002 --> 00:56:44,705 It's gonna be pissed. 1143 00:56:44,738 --> 00:56:48,042 If it's anything like what Fran and I just encountered, 1144 00:56:48,075 --> 00:56:49,642 we have to be careful. 1145 00:56:49,676 --> 00:56:52,645 I'm here to capture it, not kill it. 1146 00:56:52,679 --> 00:56:53,747 What are you guys standing around for? 1147 00:56:53,781 --> 00:56:54,815 Let's go! 1148 00:57:02,289 --> 00:57:03,124 Cory. 1149 00:57:06,727 --> 00:57:09,830 Uncle Billy, hold still so we can get you disconnected. 1150 00:57:09,864 --> 00:57:12,399 Stop calling me Uncle Billy, godammit. 1151 00:57:12,433 --> 00:57:14,667 No family of mine is stupid enough to hang out 1152 00:57:14,701 --> 00:57:17,705 with a bunch of quacks and hoaxers. 1153 00:57:17,738 --> 00:57:19,840 Billy Teal, what the hell you doin' in my cage? 1154 00:57:42,730 --> 00:57:45,966 No one is going anywhere except jail. 1155 00:57:46,000 --> 00:57:47,468 I'm throwing all the books at you. 1156 00:57:47,501 --> 00:57:49,203 Like taking 'em all off the shelves. 1157 00:57:49,236 --> 00:57:50,838 Every single book at the library 1158 00:57:50,871 --> 00:57:54,008 and I'm just chucking 'em right at ya! 1159 00:57:54,041 --> 00:57:57,945 Well, we're all gonna need prison names. 1160 00:57:57,978 --> 00:57:59,480 We can call Fran Tossed Salad. 1161 00:58:01,115 --> 00:58:03,150 We can use the prison bitch name generator online. 1162 00:58:05,219 --> 00:58:06,921 I'm gonna kill you. 1163 00:58:06,954 --> 00:58:10,357 Will you hold still so I can frame this up? 1164 00:58:11,358 --> 00:58:12,193 Wait a minute. 1165 00:58:13,294 --> 00:58:14,495 Looks like we got us another one. 1166 00:58:14,528 --> 00:58:15,296 How the hell'd 1167 00:58:15,329 --> 00:58:17,198 you get in there anyway? 1168 00:58:18,866 --> 00:58:20,434 I think he peed on me. 1169 00:58:21,035 --> 00:58:22,803 Take it off and take... 1170 00:58:22,836 --> 00:58:24,438 Billy, hold still and we'll get you disconnected. 1171 00:58:24,471 --> 00:58:27,741 No, no, I love it! 1172 00:58:31,812 --> 00:58:34,481 I'm covered with electrical burns and bug bites. 1173 00:58:36,483 --> 00:58:38,285 I'm severely dehydrated. 1174 00:58:38,319 --> 00:58:40,821 They've had me off my meds for two days. 1175 00:58:48,195 --> 00:58:51,966 You're supposed to be a professional, a scholar. 1176 00:58:57,104 --> 00:58:59,506 I'm putting you on the U.S. Forest Service no-use list 1177 00:58:59,540 --> 00:59:01,475 of Mark Twain Forest. 1178 00:59:01,508 --> 00:59:04,511 You brought all this on yourself, Cory. 1179 00:59:13,053 --> 00:59:14,421 Professor Mathis, 1180 00:59:14,455 --> 00:59:16,523 as you know, Ranger Teal was seriously injured 1181 00:59:16,557 --> 00:59:17,424 while you were conducting 1182 00:59:17,458 --> 00:59:19,560 your university-sanctioned experiments 1183 00:59:19,593 --> 00:59:21,528 in the Mark Twain Forest. 1184 00:59:21,562 --> 00:59:24,498 You should be careful what you say right now. 1185 00:59:24,531 --> 00:59:26,367 You know how I got hurt. 1186 00:59:26,400 --> 00:59:28,535 Gentlemen, please. 1187 00:59:28,569 --> 00:59:32,006 This board hasn't sanctioned anything in the forest. 1188 00:59:32,039 --> 00:59:35,376 Billy, you've really taken it too far this time. 1189 00:59:35,409 --> 00:59:37,511 Professor, please. 1190 00:59:37,544 --> 00:59:40,981 You are being indicted on assault, conspiracy, 1191 00:59:41,015 --> 00:59:43,851 and poaching on federal property. 1192 00:59:43,884 --> 00:59:45,319 The university has no reason to believe 1193 00:59:45,352 --> 00:59:47,488 the work you are doing in the woods 1194 00:59:47,521 --> 00:59:50,124 is for your modified corn research 1195 00:59:50,157 --> 00:59:52,293 and we are assuming that you haven't been using 1196 00:59:52,326 --> 00:59:54,561 your funding for that. 1197 00:59:54,595 --> 00:59:56,096 You don't understand. 1198 00:59:56,130 --> 00:59:58,866 Why is a professor of agricultural genetics 1199 00:59:58,899 --> 01:00:01,035 wasting university funding to search for turds 1200 01:00:01,068 --> 01:00:02,269 in the forest? 1201 01:00:06,340 --> 01:00:09,076 But it sure as hell don't belong to Bigfoot. 1202 01:00:09,109 --> 01:00:11,078 Okay, all right, Burns. 1203 01:00:11,111 --> 01:00:13,414 The most compelling evidence of all involves 1204 01:00:13,447 --> 01:00:18,218 the sequencing of mitochondrial DNA which proved 100% human. 1205 01:00:18,919 --> 01:00:22,189 My neck was nearly broken in two. 1206 01:00:22,222 --> 01:00:23,957 My hands are burnt up. 1207 01:00:31,332 --> 01:00:32,499 President Burns, can you do something 1208 01:00:32,533 --> 01:00:34,435 about the projector please? 1209 01:00:34,468 --> 01:00:36,203 We have no alternative. 1210 01:00:36,236 --> 01:00:38,005 To what? 1211 01:00:38,038 --> 01:00:42,109 We are asking for your resignation, effective immediately. 1212 01:00:43,110 --> 01:00:44,345 And fire me? 1213 01:00:44,378 --> 01:00:45,479 Just like that? 1214 01:00:47,081 --> 01:00:47,881 Yep. 1215 01:00:54,154 --> 01:00:55,089 How'd I do? 1216 01:00:55,122 --> 01:00:56,657 Perfect. 1217 01:00:56,690 --> 01:00:58,992 Blanket the town with these. 1218 01:00:59,026 --> 01:01:02,296 We need to shut the forest down. 1219 01:01:02,329 --> 01:01:03,497 Yes, sir. 1220 01:01:07,267 --> 01:01:09,370 Uncle Billy, you stop right there! 1221 01:01:09,403 --> 01:01:10,404 What do you want, little boy? 1222 01:01:10,437 --> 01:01:12,039 I would like to speak to you about the charges 1223 01:01:12,072 --> 01:01:14,508 brought against Professor Mathis. 1224 01:01:14,541 --> 01:01:16,110 Wait, who are you? 1225 01:01:16,143 --> 01:01:17,144 Are we related? 1226 01:01:17,177 --> 01:01:19,279 Don't act like you don't know me, Billy Teal. 1227 01:01:19,313 --> 01:01:20,614 I'm here to demand that you drop the charges 1228 01:01:20,647 --> 01:01:22,583 against my grandfather, Professor Mathis. 1229 01:01:22,616 --> 01:01:25,452 Mathis is a dangerous lawbreaker. 1230 01:01:25,486 --> 01:01:27,388 I spent nearly 20 hours in one of his traps. 1231 01:01:27,421 --> 01:01:29,990 No food, no water, no sandwiches. 1232 01:01:30,023 --> 01:01:30,759 That was unfortunate. 1233 01:01:30,792 --> 01:01:31,726 He coulda brought me a sandwich. 1234 01:01:31,760 --> 01:01:33,427 But I know you trapped yourself on purpose. 1235 01:01:33,460 --> 01:01:35,062 I saw you in the video. 1236 01:01:35,095 --> 01:01:37,364 You're just trying to sabotage us for no reason. 1237 01:01:37,398 --> 01:01:39,500 I'm a certified agent of the U.S. government. 1238 01:01:39,533 --> 01:01:41,568 You can't speak to me like that, all right, kid. 1239 01:01:41,602 --> 01:01:43,337 Now stay out of my forest. 1240 01:01:43,370 --> 01:01:44,338 Missouri Fish 1241 01:01:44,371 --> 01:01:46,640 and Ornithology, just a glorified Girl Scout 1242 01:01:46,673 --> 01:01:49,143 out littering the forest with no littering signs. 1243 01:01:49,176 --> 01:01:51,044 Do you even have a permit to post those flyers? 1244 01:01:51,078 --> 01:01:53,180 You are something else! 1245 01:01:53,213 --> 01:01:55,048 Think you know everything, don't ya? 1246 01:01:55,082 --> 01:01:58,152 Guess what, you don't know diddly squat! 1247 01:02:01,321 --> 01:02:03,023 Well, I know things about you, Billy Teal, 1248 01:02:03,056 --> 01:02:04,191 like you do nasty things 1249 01:02:04,224 --> 01:02:06,326 - online, weird things. - What, what? 1250 01:02:06,360 --> 01:02:07,327 How would you like it 1251 01:02:07,361 --> 01:02:09,062 if I sent this hacked material to Wikileaks? 1252 01:02:09,096 --> 01:02:10,397 You can't blackmail me. 1253 01:02:10,431 --> 01:02:11,665 I can and I will unless you drop those charges, 1254 01:02:11,698 --> 01:02:13,467 Billy Teal, and start acting like family. 1255 01:02:13,500 --> 01:02:15,002 Man, you got a smart mouth. 1256 01:02:15,035 --> 01:02:17,037 What I do in my free time is my business. 1257 01:02:17,070 --> 01:02:19,106 I'm an adult, K? 1258 01:02:19,139 --> 01:02:21,341 Adults do what they wanna do. 1259 01:02:24,077 --> 01:02:25,446 Smart mouth? 1260 01:02:25,479 --> 01:02:27,147 Yes, I may have a smart mouth only because I think 1261 01:02:27,181 --> 01:02:28,282 before I speak. 1262 01:02:29,784 --> 01:02:33,120 You do whatever you like, little fella. 1263 01:02:34,455 --> 01:02:35,289 Hey! 1264 01:02:38,158 --> 01:02:39,393 That's littering! 1265 01:02:44,164 --> 01:02:47,034 I could give you a citation for that. 1266 01:02:49,236 --> 01:02:51,773 In 2001, I was a firefighter. 1267 01:02:51,806 --> 01:02:52,774 There was a terrible fire 1268 01:02:52,807 --> 01:02:55,075 on the Arkansas-Missouri border. 1269 01:02:55,108 --> 01:02:55,710 We found an animal 1270 01:02:55,743 --> 01:02:57,244 that was badly burned. 1271 01:02:57,277 --> 01:02:58,312 It was big like a bear 1272 01:02:58,345 --> 01:03:00,013 but it wasn't a bear. 1273 01:03:01,716 --> 01:03:03,183 We wrapped it in wet towels. 1274 01:03:03,217 --> 01:03:04,651 We did everything we could to try and save it 1275 01:03:04,685 --> 01:03:06,453 but it didn't make it. 1276 01:03:08,555 --> 01:03:10,524 The vet got all freaked out working on it 1277 01:03:10,557 --> 01:03:12,359 like it was just way too human. 1278 01:03:12,392 --> 01:03:14,695 He demanded a doctor to come in. 1279 01:03:14,729 --> 01:03:17,464 He said, "This ain't no animal." 1280 01:03:17,498 --> 01:03:19,533 Was it wearing orange? 1281 01:03:19,566 --> 01:03:21,101 It was nothin' like that Patterson film. 1282 01:03:22,336 --> 01:03:24,638 And then they took me to this room where a medical panel 1283 01:03:24,671 --> 01:03:27,608 tried to explain to me how burns could disfigure a bear 1284 01:03:27,641 --> 01:03:29,309 to look like a human. 1285 01:03:33,580 --> 01:03:36,617 And then these guys in green showed up 1286 01:03:38,318 --> 01:03:39,721 and forced me to sign paperwork 1287 01:03:39,754 --> 01:03:43,090 that said what I saw indeed a fried bear. 1288 01:03:44,424 --> 01:03:48,028 You know, kinda like those Men in Black guys. 1289 01:03:51,098 --> 01:03:53,534 Why is your car so loud? 1290 01:03:53,567 --> 01:03:57,170 Driver, shut the vehicle off and step out now! 1291 01:03:57,204 --> 01:03:58,405 After a while, they started accusing me 1292 01:03:58,438 --> 01:04:00,140 of starting the fire. 1293 01:04:00,173 --> 01:04:01,843 Do you need me to call the cops? 1294 01:04:01,876 --> 01:04:03,677 After interrogating me for two days, 1295 01:04:03,711 --> 01:04:05,178 they finally let me go. 1296 01:04:05,212 --> 01:04:07,180 Driver, shut it off! 1297 01:04:07,214 --> 01:04:09,683 It was a classic coverup. 1298 01:04:23,831 --> 01:04:25,632 There's an urgent top secret mission 1299 01:04:25,666 --> 01:04:27,568 and I think you're ready for it. 1300 01:04:27,601 --> 01:04:30,137 The report here shows that you deal pretty regularly 1301 01:04:30,170 --> 01:04:32,272 with a special resident in your forest. 1302 01:04:32,306 --> 01:04:33,340 Resident? 1303 01:04:33,373 --> 01:04:34,876 A special resident. 1304 01:04:34,909 --> 01:04:38,111 Oh, yeah, you mean Bigfoot. 1305 01:04:38,145 --> 01:04:40,280 I can tell I can count on you to handle this. 1306 01:04:40,314 --> 01:04:42,349 Anything to be part of the team. 1307 01:04:42,382 --> 01:04:43,851 Billy, have you seen my blue underwear? 1308 01:04:43,885 --> 01:04:45,552 Sis, I'm on the phone. 1309 01:04:47,688 --> 01:04:50,190 According to our intel there are two more residents 1310 01:04:50,223 --> 01:04:51,826 expanding their territory. 1311 01:04:51,859 --> 01:04:53,327 I haven't seen... 1312 01:04:53,360 --> 01:04:55,897 For the safety of the public and the program, 1313 01:04:55,930 --> 01:04:58,298 we need you to take them out. 1314 01:04:58,332 --> 01:04:59,232 Take them out? 1315 01:04:59,266 --> 01:05:02,770 We need you to liquidate the residents. 1316 01:05:02,804 --> 01:05:05,505 You do this and I'll put a recommendation 1317 01:05:05,539 --> 01:05:07,307 to bring you into MIG. 1318 01:05:08,475 --> 01:05:11,211 Now, how does that sound, Agent Teal? 1319 01:05:11,244 --> 01:05:13,513 Did you say agent? 1320 01:05:13,547 --> 01:05:15,182 Don't let me down. 1321 01:05:23,858 --> 01:05:24,792 Hey, dipshit. 1322 01:05:24,826 --> 01:05:27,260 We got a text you needed You-Ber. 1323 01:05:27,294 --> 01:05:29,797 No, don't need a You-Ber. 1324 01:05:29,831 --> 01:05:30,631 Go away. 1325 01:05:32,265 --> 01:05:34,368 You're still paying for us driving out here. 1326 01:05:34,401 --> 01:05:36,703 Yeah, and I gave your service a one-star rating. 1327 01:05:36,738 --> 01:05:39,139 Oh, and driver arrived drunk. 1328 01:05:41,375 --> 01:05:42,609 - Drunk? - Drunk, my ass! 1329 01:05:42,643 --> 01:05:43,610 I don't like you. 1330 01:05:43,644 --> 01:05:45,612 I don't like you. 1331 01:05:45,646 --> 01:05:48,682 Soon as you go back to Chicago, me and your girlfriend 1332 01:05:48,716 --> 01:05:49,683 will be laying down together. 1333 01:05:49,717 --> 01:05:51,385 You know that, big boy? 1334 01:05:51,418 --> 01:05:52,787 Leave Gloria out of this. 1335 01:05:52,820 --> 01:05:53,788 Make me. 1336 01:05:54,822 --> 01:05:57,624 What the hell did you do that for? 1337 01:05:57,658 --> 01:06:00,594 That was really, really, cold, man. 1338 01:06:00,627 --> 01:06:01,662 A sucker punch. 1339 01:06:01,695 --> 01:06:03,831 Never saw that shit comin'. 1340 01:06:03,865 --> 01:06:06,199 I think I just got a chubby. 1341 01:06:06,233 --> 01:06:07,969 I think we just saw you grow into a man 1342 01:06:08,002 --> 01:06:10,637 right here before our eyes. 1343 01:06:10,671 --> 01:06:12,372 Okay, I'm sorry. 1344 01:06:12,406 --> 01:06:13,908 I just need a ride. 1345 01:06:13,941 --> 01:06:14,909 I gotta find my dad 1346 01:06:14,942 --> 01:06:17,779 and I said some really crappy shit to Gloria. 1347 01:06:17,812 --> 01:06:20,213 Well, get in, bro. 1348 01:06:20,247 --> 01:06:20,848 Really? 1349 01:06:22,349 --> 01:06:24,986 Oh, we're all friends now and shit. 1350 01:06:25,019 --> 01:06:26,687 You know, you gotta be careful 1351 01:06:26,721 --> 01:06:27,922 not to hurt the ones you love. 1352 01:06:27,955 --> 01:06:30,691 See, we're not bad people. 1353 01:06:30,725 --> 01:06:35,562 We're happy to give you a ride. 1354 01:06:35,997 --> 01:06:37,698 Good luck, dipshit! 1355 01:06:37,732 --> 01:06:39,666 And we better get a good review or we're gonna take a dump 1356 01:06:39,700 --> 01:06:41,301 on your front porch. 1357 01:06:43,503 --> 01:06:44,604 Wait, my bag! 1358 01:06:47,374 --> 01:06:49,309 I'm gonna take a dump on your porch! 1359 01:06:49,342 --> 01:06:54,381 This whole town's crazy. 1360 01:06:54,414 --> 01:06:55,315 Get over it. 1361 01:06:56,583 --> 01:06:57,484 #Dipshit. 1362 01:06:58,652 --> 01:07:03,690 ♪ When I get back in my baby's arms ♪ 1363 01:07:03,725 --> 01:07:06,593 ♪ Hell, that's when I have to shake the time ♪ 1364 01:07:08,963 --> 01:07:12,033 ♪ In my years and neon lights ♪ 1365 01:07:12,066 --> 01:07:14,334 ♪ And all night bars ♪ 1366 01:07:14,367 --> 01:07:15,335 What are you doing? 1367 01:07:15,368 --> 01:07:19,372 ♪ I will get a little heaven's on my mind ♪ 1368 01:07:19,406 --> 01:07:21,475 Feeling sorry for myself. 1369 01:07:28,682 --> 01:07:30,517 Look at those assholes. 1370 01:07:32,652 --> 01:07:34,588 They're talking about me. 1371 01:07:36,456 --> 01:07:38,826 Who gives a shit about them? 1372 01:07:38,860 --> 01:07:41,929 They don't understand what you're doin'. 1373 01:07:46,600 --> 01:07:47,969 ♪ Well I couldn't ♪ 1374 01:07:48,002 --> 01:07:49,469 ♪ I couldn't wait there ♪ 1375 01:07:49,503 --> 01:07:51,706 This isn't about proving some creature 1376 01:07:51,739 --> 01:07:53,440 walks around in the woods, all right? 1377 01:07:53,473 --> 01:07:56,443 ♪ This has been the life that I've chosen ♪ 1378 01:07:56,476 --> 01:07:58,478 This is about the people that are around you, 1379 01:07:58,512 --> 01:08:01,381 who understand you, and believe in you. 1380 01:08:01,414 --> 01:08:03,683 I believe in what you're doin'. 1381 01:08:05,720 --> 01:08:07,487 I believe in you, Dad. 1382 01:08:11,424 --> 01:08:13,728 Screw those jealous bastards. 1383 01:08:15,428 --> 01:08:17,064 ♪ Well, I know, I couldn't ♪ 1384 01:08:17,098 --> 01:08:19,066 You know what? 1385 01:08:19,100 --> 01:08:21,568 I'm gonna find that creature and I'm gonna kill it. 1386 01:08:21,601 --> 01:08:22,502 Come on. 1387 01:08:22,536 --> 01:08:23,738 ♪ This has been the life ♪ 1388 01:08:23,771 --> 01:08:26,774 - ♪ That I have chosen ♪ - Go get 'em, Cory. 1389 01:08:38,853 --> 01:08:43,523 This ignorant no good piece of fuckin' shit! 1390 01:08:43,557 --> 01:08:47,028 We just bought this thing like two days ago! 1391 01:08:49,897 --> 01:08:50,697 Mom, I told you 1392 01:08:50,731 --> 01:08:53,968 a hundred times, it's not my baby. 1393 01:08:54,001 --> 01:08:56,436 Yeah, all right. 1394 01:08:56,469 --> 01:08:57,537 Love you, bye. 1395 01:09:07,414 --> 01:09:09,917 Dammit, Simon, dammit, Simon. 1396 01:09:11,018 --> 01:09:13,453 Goddammit, look what the hell you did! 1397 01:09:13,486 --> 01:09:13,988 Damn, you got blood 1398 01:09:14,021 --> 01:09:14,989 on my shirt. 1399 01:09:15,022 --> 01:09:15,857 On your shirt! 1400 01:09:15,890 --> 01:09:17,524 You cut off my thumb! 1401 01:09:17,557 --> 01:09:19,392 Go to the truck, some duct tape, and some super glue. 1402 01:09:19,426 --> 01:09:20,761 It's not the first time you cut something off. 1403 01:09:20,795 --> 01:09:21,628 I'll cut something 1404 01:09:21,661 --> 01:09:22,129 - of yours off! - And it sure as hell 1405 01:09:22,163 --> 01:09:24,431 won't be the last. 1406 01:09:24,464 --> 01:09:25,532 And you forgot your thumb. 1407 01:09:25,565 --> 01:09:26,700 Kiss my ass. 1408 01:09:26,734 --> 01:09:28,769 Don't be such a pussy about it. 1409 01:09:28,803 --> 01:09:30,570 Gimme the tape, tape. 1410 01:09:30,604 --> 01:09:32,606 Gimme the damn tape! 1411 01:09:32,639 --> 01:09:34,008 More tape, come on. 1412 01:09:39,013 --> 01:09:40,447 Gimme a damn wipe. 1413 01:09:40,480 --> 01:09:41,082 Hurry up! 1414 01:09:43,117 --> 01:09:45,753 There he is with our money. 1415 01:09:45,786 --> 01:09:47,722 Now I maybe get some stitches. 1416 01:09:47,755 --> 01:09:49,489 Well, well, well. 1417 01:09:49,522 --> 01:09:51,792 If it isn't douche and bag. 1418 01:09:51,826 --> 01:09:52,793 'Bout time you got here. 1419 01:09:52,827 --> 01:09:54,427 What'd you do to your thumb? 1420 01:09:54,461 --> 01:09:56,596 Well, you cut it off, you glue it back on. 1421 01:09:56,630 --> 01:09:57,732 Same shit, different day. 1422 01:10:01,869 --> 01:10:03,771 Here you go. 1423 01:10:03,804 --> 01:10:05,538 What the hell is this? 1424 01:10:05,572 --> 01:10:07,607 You said a thousand dollars. 1425 01:10:07,641 --> 01:10:10,677 It's in the bear, asshole. 1426 01:10:10,711 --> 01:10:13,014 Ah. 1427 01:10:15,649 --> 01:10:17,785 Do you think this is gonna be big enough? 1428 01:10:17,818 --> 01:10:19,053 Why do you think that green suit guy 1429 01:10:19,086 --> 01:10:21,722 is so secretive about all this? 1430 01:10:21,756 --> 01:10:23,690 Damn, look what you made me do. 1431 01:10:23,724 --> 01:10:25,625 You made me sew my fingers together. 1432 01:10:25,659 --> 01:10:26,660 I didn't do anything. 1433 01:10:26,693 --> 01:10:27,962 You're the one 1434 01:10:27,995 --> 01:10:29,030 - that cut my thumb off! - You sure as hell did. 1435 01:10:29,063 --> 01:10:31,232 You made me lose my concentration, that's what! 1436 01:10:31,265 --> 01:10:32,532 The only thing you can concentrate on 1437 01:10:32,565 --> 01:10:34,135 is pushin' a fart out. 1438 01:10:35,970 --> 01:10:40,607 I don't know why I signed on on this frickin' job. 1439 01:10:40,640 --> 01:10:43,911 Could be back at home watching football. 1440 01:10:43,945 --> 01:10:47,081 Instead I'm tramping around the fuckin' woods 1441 01:10:47,114 --> 01:10:49,250 looking for a goddamn Bigfoot. 1442 01:10:50,818 --> 01:10:51,786 What's up, little fella? 1443 01:10:52,720 --> 01:10:53,921 What happened to your tail? 1444 01:10:53,955 --> 01:10:54,822 Bigfoot get it? 1445 01:11:02,096 --> 01:11:03,998 Oh shit, that MIG was right. 1446 01:11:04,031 --> 01:11:05,099 There's two of them. 1447 01:11:05,132 --> 01:11:07,534 I shoulda brought my glasses. 1448 01:11:28,222 --> 01:11:29,757 Oh, fuck. 1449 01:11:29,790 --> 01:11:30,590 Oh fuck. 1450 01:11:34,061 --> 01:11:34,829 Oh fuck. 1451 01:11:47,041 --> 01:11:48,709 He never smiles. 1452 01:11:48,743 --> 01:11:49,777 Ranger Teal's saying one of you 1453 01:11:49,810 --> 01:11:51,045 put the Shinehuff's up to it. 1454 01:11:51,078 --> 01:11:52,146 To what, getting shot? 1455 01:11:52,179 --> 01:11:55,149 He said you claim there's a human-like creature 1456 01:11:55,182 --> 01:11:57,184 living in the woods and you had the Shinehuffs 1457 01:11:57,218 --> 01:11:59,552 dress up like Bigfoot 1458 01:11:59,586 --> 01:12:02,689 to collect the $10-million bounty. 1459 01:12:02,723 --> 01:12:04,091 And you're in a big pile of bear shit 1460 01:12:04,125 --> 01:12:05,926 unless you start answering our questions. 1461 01:12:05,960 --> 01:12:07,328 Nobody's accusing you of anything. 1462 01:12:07,361 --> 01:12:08,829 We're just trying to find out what happened. 1463 01:12:08,863 --> 01:12:11,799 Someone reported seeing Fran Andersen 1464 01:12:11,832 --> 01:12:13,566 hand the Shinehuff brothers an envelope 1465 01:12:13,600 --> 01:12:14,902 filled with cash the other day. 1466 01:12:14,935 --> 01:12:16,737 That's the most ridiculous thing I ever heard. 1467 01:12:16,771 --> 01:12:18,605 An envelope full of cash? 1468 01:12:18,638 --> 01:12:20,741 How 'bout an envelope full of $23, 1469 01:12:20,775 --> 01:12:24,577 payment for them fools mowing my lawn. 1470 01:12:24,611 --> 01:12:27,982 You could be headed to federal prison. 1471 01:12:28,015 --> 01:12:29,884 You know what happens to a guy like you in prison 1472 01:12:29,917 --> 01:12:31,651 on the first day? 1473 01:12:31,684 --> 01:12:35,790 10 Bigfoot-sized, unshaven convicts do you up the ass 1474 01:12:37,958 --> 01:12:39,994 just to see the look on your face. 1475 01:12:40,027 --> 01:12:42,629 Okay, I think we're done here. 1476 01:12:42,662 --> 01:12:45,632 If you hear anything just let us know. 1477 01:12:53,140 --> 01:12:55,042 Fuckin' weasel. 1478 01:13:03,784 --> 01:13:04,885 You know he's crazy, right? 1479 01:13:06,287 --> 01:13:09,023 Where do you find these people? 1480 01:13:09,056 --> 01:13:10,024 Next thing you know 1481 01:13:10,057 --> 01:13:11,358 you start hearing fucking stick butts and shit 1482 01:13:11,392 --> 01:13:12,059 and you can see his eyes 1483 01:13:12,093 --> 01:13:13,394 and I'm sitting under the tree 1484 01:13:13,427 --> 01:13:16,363 waiting on a Bigfoot to come out. 1485 01:13:16,397 --> 01:13:17,765 Don't shoot this motherfucker. 1486 01:13:19,699 --> 01:13:20,968 God! 1487 01:13:32,246 --> 01:13:33,414 Ow! 1488 01:13:45,993 --> 01:13:48,762 Police showed up in time to stop the bleeding 1489 01:13:48,796 --> 01:13:49,597 and they rushed me 1490 01:13:49,629 --> 01:13:50,598 to the hospital where them doctors 1491 01:13:50,630 --> 01:13:54,235 down there, they sewed my arm back on and such. 1492 01:13:54,268 --> 01:13:55,736 I mean I even got a little bit of movement 1493 01:13:55,769 --> 01:13:57,738 in my fingers right now. 1494 01:13:57,771 --> 01:13:59,039 Dude, there's nothin' wrong with this footage. 1495 01:13:59,073 --> 01:14:01,075 All we need is to hire three actors, 1496 01:14:01,108 --> 01:14:02,409 fur 'em up, and shoot the reverse. 1497 01:14:02,443 --> 01:14:03,077 How you figure that? 1498 01:14:03,110 --> 01:14:04,011 We don't even have anything. 1499 01:14:04,044 --> 01:14:06,714 All we have is stuff of them running off. 1500 01:14:06,747 --> 01:14:07,915 How we gonna pay back our investor. 1501 01:14:07,948 --> 01:14:09,383 My uncle's pissed! 1502 01:14:09,416 --> 01:14:12,019 You two have to be the dumbest idiots on the planet. 1503 01:14:12,052 --> 01:14:14,255 A Bigfoot snuff film, really? 1504 01:14:15,990 --> 01:14:18,292 I'm Agent Jones with the U.S. Secret Forest Service. 1505 01:14:18,325 --> 01:14:19,226 I'm going to give you a chance 1506 01:14:19,260 --> 01:14:21,462 to work for us and avoid going to prison. 1507 01:14:21,495 --> 01:14:23,864 You don't wanna go to prison do you? 1508 01:14:23,898 --> 01:14:26,167 Our first target will be Cory Mathis. 1509 01:14:26,200 --> 01:14:29,069 Some people call him the Professor. 1510 01:14:29,103 --> 01:14:30,171 Have I told you 1511 01:14:30,204 --> 01:14:31,972 about my plan B? 1512 01:14:32,006 --> 01:14:34,241 If my show doesn't blow up, I will begin production 1513 01:14:34,275 --> 01:14:37,044 of my flatulence filtered underwear. 1514 01:14:37,077 --> 01:14:39,046 You're gonna make fart filtering underwear? 1515 01:14:39,079 --> 01:14:40,881 Yeah, just for women. 1516 01:14:42,249 --> 01:14:43,984 Normal lace panties 1517 01:14:44,018 --> 01:14:48,155 with my patented built-in carbon filtered insert. 1518 01:14:48,189 --> 01:14:50,891 There'll be three flavors to choose from: 1519 01:14:50,925 --> 01:14:53,994 lavender, lilac, and French vanilla. 1520 01:14:54,028 --> 01:14:57,865 And who doesn't like French vanilla? 1521 01:14:57,898 --> 01:14:59,900 Chocolate wouldn't be good, buddy. 1522 01:15:01,168 --> 01:15:03,370 I'm calling it Dior-deizer. 1523 01:15:04,805 --> 01:15:06,840 I already have the name trademarked 1524 01:15:06,874 --> 01:15:09,143 and the website secured. 1525 01:15:09,176 --> 01:15:10,744 Here's my tagline. 1526 01:15:10,778 --> 01:15:14,448 Dior-deizer, putting your best scent out there. 1527 01:15:14,481 --> 01:15:17,284 He did what with the rabbit? 1528 01:15:17,318 --> 01:15:19,787 I think I see our target. 1529 01:15:19,820 --> 01:15:20,421 Get ready. 1530 01:15:22,056 --> 01:15:23,023 Holy Jesus. 1531 01:15:25,392 --> 01:15:26,827 Ya fuckin' lunatic! 1532 01:15:36,837 --> 01:15:37,671 What the hell's going on? 1533 01:15:37,706 --> 01:15:39,873 My name is Director Loretta Best. 1534 01:15:39,907 --> 01:15:42,109 You double crossing weasel. 1535 01:15:43,110 --> 01:15:45,012 He's the one that set me up. 1536 01:15:45,045 --> 01:15:46,447 No one set you up. 1537 01:15:46,480 --> 01:15:48,215 You eliminated the wrong target. 1538 01:15:48,249 --> 01:15:50,117 What the hell is this all about? 1539 01:15:50,150 --> 01:15:51,318 I'm not a killer. 1540 01:15:51,352 --> 01:15:52,853 We can clean this whole mess up for you. 1541 01:15:52,886 --> 01:15:55,289 We just need you to be on board. 1542 01:15:55,322 --> 01:15:58,092 We're gonna give you a clean record, promotion to MIG, 1543 01:15:58,125 --> 01:16:00,094 and a $5-million bonus. 1544 01:16:00,127 --> 01:16:01,262 We still believe in you. 1545 01:16:01,295 --> 01:16:02,796 We're putting in motion a plan 1546 01:16:02,830 --> 01:16:05,266 that will end their monster hunt. 1547 01:16:05,299 --> 01:16:06,133 What about my brother? 1548 01:16:06,166 --> 01:16:07,468 Same deal for him. 1549 01:16:07,501 --> 01:16:09,436 Mr. Smith here will fill you in on the details. 1550 01:16:09,470 --> 01:16:11,572 Do you have any questions for me? 1551 01:16:11,605 --> 01:16:14,308 You're makin' me a Man in Green? 1552 01:16:15,276 --> 01:16:16,877 Awesome! 1553 01:16:16,910 --> 01:16:18,912 Okay, so if we're the Men in Green, 1554 01:16:18,946 --> 01:16:21,849 and you're the Woman in Green, W-I-G, 1555 01:16:21,882 --> 01:16:24,051 that makes you the big wig? 1556 01:16:24,084 --> 01:16:25,586 You're the big wig. 1557 01:16:25,619 --> 01:16:27,488 Get to work, gentlemen. 1558 01:16:27,521 --> 01:16:29,790 She's the big wig, right? 1559 01:16:32,226 --> 01:16:34,461 Is that a poly blend? 1560 01:16:34,495 --> 01:16:35,429 What? 1561 01:16:35,462 --> 01:16:37,831 I just met with the MIG guys. 1562 01:16:37,865 --> 01:16:41,302 We have their guarantee for full agent status. 1563 01:16:42,303 --> 01:16:43,871 That's $10 million, 1564 01:16:45,372 --> 01:16:47,908 five million each. 1565 01:16:47,941 --> 01:16:51,045 All right, there's no frickin' way I'm wearing this thing. 1566 01:16:51,078 --> 01:16:53,080 You just need to draw them out. 1567 01:16:53,113 --> 01:16:55,582 I'll take care of Andersen. 1568 01:16:55,616 --> 01:16:59,420 And MIG, they'll create a hoax, bump off Mathis, 1569 01:17:00,487 --> 01:17:02,389 take care of the rest. 1570 01:17:02,423 --> 01:17:03,590 What do you mean a hoax? 1571 01:17:03,624 --> 01:17:04,558 That's what they do. 1572 01:17:04,591 --> 01:17:07,594 They cover up everything by creating hoaxes. 1573 01:17:07,628 --> 01:17:09,596 They create a fake UFO sighting, 1574 01:17:09,630 --> 01:17:11,332 then they cover up the real one. 1575 01:17:11,365 --> 01:17:13,434 It's freakin' brilliant. 1576 01:17:13,467 --> 01:17:14,902 What about Gloria? 1577 01:17:14,935 --> 01:17:16,303 No harm can come to her. 1578 01:17:16,337 --> 01:17:18,572 Hmm, they've guaranteed immunity for her. 1579 01:17:18,605 --> 01:17:20,607 It's Andersen they want. 1580 01:17:20,641 --> 01:17:22,876 All right, Billy, I'll do it, but if I get shot, 1581 01:17:22,910 --> 01:17:25,612 you're gonna have to live with it the rest of your life. 1582 01:17:25,646 --> 01:17:28,115 You wanna get ice cream? 1583 01:17:28,148 --> 01:17:29,950 You're payin' this time. 1584 01:17:29,983 --> 01:17:31,085 Can I borrow five bucks? 1585 01:17:31,118 --> 01:17:31,919 Funny. 1586 01:17:34,121 --> 01:17:37,224 I've got a video on my phone of a creature in the forest. 1587 01:17:37,257 --> 01:17:40,227 It is most certainly Bigfoot. 1588 01:17:44,064 --> 01:17:44,799 Well, why don't you go ahead 1589 01:17:44,833 --> 01:17:45,366 - and let me take a look - Yeah? 1590 01:17:45,399 --> 01:17:46,200 at what you got there? 1591 01:17:46,233 --> 01:17:47,968 You see this? 1592 01:17:48,669 --> 01:17:50,270 What is this, boy? 1593 01:17:50,304 --> 01:17:52,005 You mean to tell me you got footage 1594 01:17:52,039 --> 01:17:54,274 of a Bigfoot takin' a dump? 1595 01:17:54,308 --> 01:17:55,576 What's the deal with that rabbit? 1596 01:17:55,609 --> 01:17:57,444 Let me guess. 1597 01:17:57,478 --> 01:17:59,380 Bigfoot used that bunny to wipe his ass with? 1598 01:17:59,413 --> 01:18:02,316 That's exactly what he did. 1599 01:18:02,349 --> 01:18:06,019 And I know footage like this is worth a lotta money. 1600 01:18:06,053 --> 01:18:07,454 So, I need to make sure that I'm sharing it 1601 01:18:07,488 --> 01:18:09,089 with somebody that I can trust. 1602 01:18:09,123 --> 01:18:11,392 Uh, you ever had Missouri Boiled Beef? 1603 01:18:11,425 --> 01:18:12,459 No, I haven't. 1604 01:18:12,493 --> 01:18:13,360 You in for a treat, boy. 1605 01:18:13,394 --> 01:18:14,328 Right this way. 1606 01:18:14,361 --> 01:18:16,663 All right, all right. 1607 01:18:23,103 --> 01:18:26,240 Why don't you go ahead and give it a stir. 1608 01:18:26,273 --> 01:18:30,511 There's enough meat in there to feed an army. 1609 01:18:30,544 --> 01:18:31,412 Almost. 1610 01:18:43,323 --> 01:18:44,558 Pastor Evans, Pastor Evans! 1611 01:18:44,591 --> 01:18:45,727 What's going on here? 1612 01:18:45,760 --> 01:18:46,460 - Step aside. - What is going on? 1613 01:18:46,493 --> 01:18:47,561 What is going on, Pastor Evans? 1614 01:18:47,594 --> 01:18:48,629 Step aside. 1615 01:18:48,662 --> 01:18:49,463 I'm only gonna tell you one time! 1616 01:18:49,496 --> 01:18:51,165 Pastor Evans, are you all right? 1617 01:18:51,198 --> 01:18:51,999 Pastor Evans! 1618 01:18:52,032 --> 01:18:52,734 Comment. 1619 01:18:52,767 --> 01:18:54,568 It's racism is what it is. 1620 01:18:54,601 --> 01:18:56,537 - It's religious profiling. - You get over here! 1621 01:18:56,570 --> 01:18:57,337 The first amendment of the Bible 1622 01:18:57,371 --> 01:18:59,673 says that a man of God shouldn't be 1623 01:18:59,707 --> 01:19:01,175 - treated like this. - Shut your ass up! 1624 01:19:06,815 --> 01:19:09,550 I don't need no fake news reported on me. 1625 01:19:09,583 --> 01:19:10,984 I'll tell you my story. 1626 01:19:11,018 --> 01:19:12,352 Your story. 1627 01:19:12,386 --> 01:19:13,454 Pastor Evans! 1628 01:19:13,487 --> 01:19:14,254 You let me out of here! 1629 01:19:14,288 --> 01:19:15,456 Let me outta here! 1630 01:19:15,489 --> 01:19:16,490 Pastor Evans! 1631 01:19:18,192 --> 01:19:19,026 Let me out. 1632 01:19:21,595 --> 01:19:23,330 Pastor Evans! 1633 01:19:23,363 --> 01:19:26,333 Pastor Evans, you let me outta here, Pastor Evans. 1634 01:19:30,370 --> 01:19:31,505 Well, that's not good. 1635 01:19:31,538 --> 01:19:35,409 He's goin' to jail. 1636 01:19:35,442 --> 01:19:38,979 Ranger Bobby, make sure you wear the suit. 1637 01:19:40,380 --> 01:19:43,718 I want this to be our best hoax coverup yet. 1638 01:19:46,386 --> 01:19:48,622 I want you to take Mathis out. 1639 01:19:50,691 --> 01:19:52,727 You read me, Dryer? 1640 01:19:52,760 --> 01:19:55,395 We need some of that tracer ammo. 1641 01:19:56,396 --> 01:19:57,164 Yeah. 1642 01:19:57,197 --> 01:19:59,366 That scares the pee outta people. 1643 01:19:59,399 --> 01:20:02,402 Hey, Don, tell Melania it's gonna be fine. 1644 01:20:02,436 --> 01:20:05,138 Nothing to worry about. 1645 01:20:05,172 --> 01:20:07,574 Yeah, we'll get the kids together sometime. 1646 01:20:07,608 --> 01:20:08,442 Make it great. 1647 01:20:09,343 --> 01:20:10,177 Talk to you later. 1648 01:20:25,559 --> 01:20:27,561 Gotcha, you bastard! 1649 01:20:27,594 --> 01:20:30,197 Yes, I'm comin' to get your ass! 1650 01:20:38,305 --> 01:20:39,172 Fran? 1651 01:20:39,206 --> 01:20:40,808 What's goin' on? 1652 01:20:40,842 --> 01:20:42,276 Fran took off alone. 1653 01:20:42,309 --> 01:20:43,210 The camera is down at the trap. 1654 01:20:43,243 --> 01:20:45,145 Jesus. 1655 01:20:47,214 --> 01:20:49,216 I think my balls got fused together. 1656 01:20:49,249 --> 01:20:51,652 Suppose you want out of there? 1657 01:20:52,820 --> 01:20:54,187 This better work. 1658 01:20:54,221 --> 01:20:56,089 I got burns all over me. 1659 01:20:56,858 --> 01:20:57,792 Dad's in town. 1660 01:20:57,825 --> 01:20:59,259 We need to act fast! 1661 01:20:59,293 --> 01:21:00,394 Grandpa needs our help! 1662 01:21:00,427 --> 01:21:01,628 Cassie, you are gonna stay here 1663 01:21:01,662 --> 01:21:02,596 and you're gonna man the monitors. 1664 01:21:02,629 --> 01:21:03,530 Do you understand? 1665 01:21:03,564 --> 01:21:04,866 Get up here now! 1666 01:21:04,899 --> 01:21:06,700 Thank you, very much. 1667 01:21:06,734 --> 01:21:09,236 - I love you, go. - We are wasting time here. 1668 01:21:09,269 --> 01:21:11,672 You know what, James, why don't you shut up 1669 01:21:11,706 --> 01:21:13,640 and make sure this time you don't get trigger happy 1670 01:21:13,674 --> 01:21:16,310 and shoot something you're not supposed to. 1671 01:21:16,343 --> 01:21:18,178 Hey, we're not stupid, you know. 1672 01:21:20,314 --> 01:21:21,448 Who is that? 1673 01:21:21,481 --> 01:21:22,282 This? 1674 01:21:22,316 --> 01:21:23,383 Yeah. 1675 01:21:23,417 --> 01:21:24,052 This is my boyfriend Jamal. 1676 01:21:24,084 --> 01:21:25,686 Bring it in, baby. 1677 01:21:25,720 --> 01:21:27,722 His grandmother made it with a Bigfoot in 1960. 1678 01:21:27,755 --> 01:21:28,555 Nevermind, nevermind. 1679 01:21:28,589 --> 01:21:29,423 Jesus Christ. 1680 01:21:29,456 --> 01:21:30,290 Get in the woods. 1681 01:21:30,324 --> 01:21:31,658 Let's go, come on! 1682 01:21:31,692 --> 01:21:32,659 Let's find the Professor 1683 01:21:32,693 --> 01:21:36,363 and see what the hell is going on out there. 1684 01:21:40,334 --> 01:21:41,803 Go, go, go! 1685 01:21:44,638 --> 01:21:46,506 Don't you influence... 1686 01:21:47,875 --> 01:21:49,176 Jesus, get in the truck! 1687 01:21:51,913 --> 01:21:52,814 Watch the gun! 1688 01:21:52,847 --> 01:21:53,881 Where's James? 1689 01:21:57,184 --> 01:21:58,251 Are you looking down my, 1690 01:21:58,285 --> 01:21:59,219 are you looking down my shirt? 1691 01:21:59,252 --> 01:22:00,253 Jamal! 1692 01:22:00,287 --> 01:22:00,888 - Jamal! - I just turned my, 1693 01:22:00,922 --> 01:22:02,322 but she's lyin'. 1694 01:22:02,356 --> 01:22:03,758 This perve was looking down my shirt! 1695 01:22:03,791 --> 01:22:04,625 Control your man. 1696 01:22:06,360 --> 01:22:07,260 Go! 1697 01:22:07,294 --> 01:22:09,296 Hey, hey, I didn't do shit! 1698 01:22:09,329 --> 01:22:10,230 No fighting. 1699 01:22:10,263 --> 01:22:10,932 Y'all are some racist shit. 1700 01:22:10,965 --> 01:22:12,399 - That's what it is. - Really? 1701 01:22:12,432 --> 01:22:14,802 Yeah. 1702 01:22:16,336 --> 01:22:18,806 At this point, they're just a band of renegades. 1703 01:22:18,840 --> 01:22:20,440 This sort of thing happens all the time 1704 01:22:20,474 --> 01:22:22,442 in the forest around here. 1705 01:22:22,476 --> 01:22:24,378 But there's no time for chillin' 1706 01:22:24,411 --> 01:22:26,580 with that wild animal so near. 1707 01:22:26,613 --> 01:22:29,349 So lock those loads and cock that nine. 1708 01:22:29,383 --> 01:22:32,619 As I see it there's only two ways this all plays out. 1709 01:22:32,653 --> 01:22:35,757 That's all I got for now, you know what I'm sayin'. 1710 01:22:45,699 --> 01:22:47,467 Green light, green light. 1711 01:22:47,501 --> 01:22:48,970 Proceed with Operation Peek-A-Boo. 1712 01:22:49,003 --> 01:22:51,505 I repeat, proceed with Peek-A-Boo. 1713 01:22:52,406 --> 01:22:53,507 Roger that. 1714 01:22:53,540 --> 01:22:54,876 Peek-A-Boo's a go. 1715 01:22:56,376 --> 01:22:58,311 I need you to stay here with the tracking dart. 1716 01:22:59,212 --> 01:23:01,548 Damn, bro, what the fuck? 1717 01:23:04,018 --> 01:23:06,353 Put the mask back on. 1718 01:23:06,386 --> 01:23:09,456 When they show up, I'll take Andersen out 1719 01:23:09,489 --> 01:23:11,893 then radio the MIG. 1720 01:23:11,926 --> 01:23:15,395 They'll bring in the hazmat to clean up the carcass. 1721 01:23:19,801 --> 01:23:21,234 Shh, shh. 1722 01:23:21,268 --> 01:23:24,271 Come on, I'm getting it tonight. 1723 01:23:24,304 --> 01:23:25,707 Professor. 1724 01:23:25,740 --> 01:23:26,573 Professor come on. 1725 01:23:26,606 --> 01:23:28,508 The GPS says this-a-way. 1726 01:23:29,711 --> 01:23:31,578 Goddammit, nothing. 1727 01:23:31,611 --> 01:23:32,679 Was that necessary? 1728 01:23:32,714 --> 01:23:33,680 I'm bleeding. 1729 01:23:34,916 --> 01:23:36,751 202 this is... 1730 01:23:36,784 --> 01:23:38,251 Light it up, boys. 1731 01:23:41,588 --> 01:23:43,356 Hold on, hold on, hold on. 1732 01:23:43,390 --> 01:23:45,325 Before we go any further, everyone, 1733 01:23:45,358 --> 01:23:46,894 we should go ahead and split up. 1734 01:23:46,928 --> 01:23:48,930 Make sure to keep your safety's on though. 1735 01:23:48,963 --> 01:23:50,865 We don't want anybody getting hurt. 1736 01:23:53,500 --> 01:23:54,367 That was me. 1737 01:23:54,401 --> 01:23:55,435 My bad. 1738 01:23:55,469 --> 01:23:56,871 Geez, golldangit! 1739 01:23:56,904 --> 01:23:58,405 This is Little Boy Blue calling. 1740 01:23:58,438 --> 01:24:00,307 We're taking live fire at our POZ here. 1741 01:24:00,340 --> 01:24:00,942 What the hell do we do? 1742 01:24:00,975 --> 01:24:02,275 Little Boy Blue, 1743 01:24:02,309 --> 01:24:04,344 you are to proceed with the operation. 1744 01:24:04,377 --> 01:24:06,313 They are almost on your POZ. 1745 01:24:06,346 --> 01:24:08,415 When you see the Professor, take him out. 1746 01:24:09,349 --> 01:24:10,684 Geez, golldangit! 1747 01:24:15,790 --> 01:24:18,658 You no good low down skunk of a man. 1748 01:24:18,692 --> 01:24:20,694 Sissy, what the hell are you doing? 1749 01:24:20,728 --> 01:24:22,764 Oh, did you forget your promise? 1750 01:24:22,797 --> 01:24:24,331 "Oh, I'll go call Pastor Evans 1751 01:24:24,364 --> 01:24:25,665 "as soon as you give me Billy's sack." 1752 01:24:26,433 --> 01:24:27,135 Oh, come on I didn't actually 1753 01:24:27,168 --> 01:24:28,335 say it like, oh! 1754 01:24:28,368 --> 01:24:29,771 Oh God! 1755 01:24:29,804 --> 01:24:30,872 Okay, okay. 1756 01:24:30,905 --> 01:24:32,439 I'm gonna hurt you like you hurt me. 1757 01:24:32,472 --> 01:24:34,842 Sissy, please just let me, ow! 1758 01:24:35,777 --> 01:24:36,676 All right, all right! 1759 01:24:36,711 --> 01:24:37,677 Just let me go. 1760 01:24:37,712 --> 01:24:39,312 I'll call Pastor Evans. 1761 01:24:39,346 --> 01:24:40,815 He's somewhere in these woods. 1762 01:24:40,848 --> 01:24:41,716 Just let me go. 1763 01:24:41,749 --> 01:24:44,752 I promise, I promise, Sissy! 1764 01:24:44,786 --> 01:24:45,753 All right. 1765 01:24:49,356 --> 01:24:52,994 All right, but you better not be messing with me. 1766 01:24:54,461 --> 01:24:55,462 Fooled ya, heffer! 1767 01:25:19,954 --> 01:25:21,454 I am shit balled. 1768 01:25:25,559 --> 01:25:26,928 Hell do? 1769 01:25:26,961 --> 01:25:27,862 Oh shit. 1770 01:25:27,895 --> 01:25:28,963 Rick. 1771 01:25:37,470 --> 01:25:38,572 What? 1772 01:25:39,506 --> 01:25:41,709 It's the creature, Billy! 1773 01:25:41,742 --> 01:25:43,077 Shoot him! 1774 01:25:43,110 --> 01:25:45,612 - Shoot him! - Bobby! 1775 01:25:45,645 --> 01:25:47,849 We can't, we can't shoot him. 1776 01:25:52,787 --> 01:25:54,088 Right there, Billy. 1777 01:25:54,121 --> 01:25:55,422 Shoot him. 1778 01:25:55,455 --> 01:25:56,791 Bobby, watch out! 1779 01:25:58,625 --> 01:25:59,794 Billy! 1780 01:26:13,007 --> 01:26:13,841 It's an ambush. 1781 01:26:13,875 --> 01:26:15,109 Come on this way. 1782 01:26:22,216 --> 01:26:22,950 They got us surrounded. 1783 01:26:22,984 --> 01:26:23,784 Stay low! 1784 01:26:25,685 --> 01:26:28,122 You coulda just said something, Lexi! 1785 01:26:28,155 --> 01:26:30,057 Hey bunny, don't get shot. 1786 01:26:30,091 --> 01:26:31,691 Mom, can you hear me? 1787 01:26:31,726 --> 01:26:33,027 Gloria, get the hell outta there! 1788 01:26:35,595 --> 01:26:37,430 I'm gonna kill you, Andersen. 1789 01:26:38,431 --> 01:26:40,433 I ain't dyin' by no serial hoaxer. 1790 01:26:41,936 --> 01:26:43,738 I got karma on my side. 1791 01:26:44,805 --> 01:26:45,940 Leave God out of it. 1792 01:26:45,973 --> 01:26:47,174 This is between me and you. 1793 01:26:48,175 --> 01:26:50,610 Fuck you! 1794 01:26:50,644 --> 01:26:53,748 Fuck you three times and plus five! 1795 01:26:58,719 --> 01:27:00,721 What the hell? 1796 01:27:00,755 --> 01:27:01,789 It's racism. 1797 01:27:03,556 --> 01:27:04,158 It's... 1798 01:27:05,592 --> 01:27:06,994 Get the hell outta here, you drunk bastard. 1799 01:27:07,028 --> 01:27:08,528 You pissed all over yourself. 1800 01:27:08,561 --> 01:27:10,064 Get behind me. 1801 01:27:10,097 --> 01:27:11,631 I'm trying to kill this man! 1802 01:27:13,700 --> 01:27:15,970 You shot me, asshole! 1803 01:27:16,003 --> 01:27:18,638 You get what you get, you damn hoaxer. 1804 01:27:18,672 --> 01:27:20,074 I'm not a hoaxer. 1805 01:27:20,107 --> 01:27:22,209 I'm a entrepreneur. 1806 01:27:22,243 --> 01:27:23,811 I'll give you hoaxer, Andersen. 1807 01:27:26,714 --> 01:27:28,015 Let's get the hell outta here. 1808 01:27:28,049 --> 01:27:30,885 Gimme the rifle with the night scope. 1809 01:27:30,918 --> 01:27:32,686 It's Andersen. 1810 01:27:32,720 --> 01:27:34,587 Holy shit, he's running. 1811 01:27:39,727 --> 01:27:40,660 Professor. 1812 01:27:41,996 --> 01:27:42,830 What are you doing out here? 1813 01:27:42,863 --> 01:27:46,233 What the hell we gonna do now, Fran? 1814 01:27:46,267 --> 01:27:50,237 It's like we're lost or something out here. 1815 01:27:51,671 --> 01:27:52,840 Ow, goddammit. 1816 01:27:54,842 --> 01:27:56,210 Holy shit. 1817 01:27:56,243 --> 01:27:57,878 Someone shot Mathis. 1818 01:27:57,912 --> 01:27:59,512 Shot me in the ass. 1819 01:27:59,546 --> 01:28:00,815 Ahh! 1820 01:28:00,848 --> 01:28:02,183 Jesus, Fran. 1821 01:28:09,924 --> 01:28:11,792 You were always my favorite son. 1822 01:28:11,826 --> 01:28:12,692 What? 1823 01:28:12,727 --> 01:28:13,894 You can't die on me. 1824 01:28:13,928 --> 01:28:14,795 No, no, no, no. 1825 01:28:14,829 --> 01:28:15,763 You gotta keep his legs up. 1826 01:28:16,897 --> 01:28:18,565 You idiot! 1827 01:28:18,598 --> 01:28:19,266 Lilly! 1828 01:28:19,300 --> 01:28:20,101 What? 1829 01:28:20,134 --> 01:28:20,968 What is wrong with you? 1830 01:28:21,002 --> 01:28:21,902 Call 9-1-1! 1831 01:28:21,936 --> 01:28:23,871 What is 9-1-1 gonna do? 1832 01:28:23,904 --> 01:28:25,172 Give the man some morphine. 1833 01:28:25,206 --> 01:28:27,742 Keep pressure on it! 1834 01:28:28,776 --> 01:28:31,145 You want some of this? 1835 01:28:31,178 --> 01:28:33,080 It's the Men in Green. 1836 01:28:37,718 --> 01:28:38,986 The whole point of the suicide vest 1837 01:28:39,020 --> 01:28:41,055 is getting a pile of virgins at the end. 1838 01:28:43,924 --> 01:28:46,260 I'm ending this right now. 1839 01:28:46,293 --> 01:28:48,329 Well, what are we gonna do now? 1840 01:28:48,362 --> 01:28:50,865 Let's head back to the command post. 1841 01:28:50,898 --> 01:28:53,633 Keep the mask on in case we come across Andersen. 1842 01:28:53,666 --> 01:28:55,269 What if someone shoots me? 1843 01:28:55,302 --> 01:28:57,104 You have the vest on. 1844 01:28:57,138 --> 01:28:59,940 Just don't take one to the head. 1845 01:28:59,974 --> 01:29:01,574 Fucking family. 1846 01:29:01,608 --> 01:29:02,710 Look, I'll be right behind you. 1847 01:29:02,743 --> 01:29:03,576 Go, go, go! 1848 01:29:10,650 --> 01:29:11,651 Somebody gimme a bandaid. 1849 01:29:12,853 --> 01:29:14,121 What the hell are you people doing? 1850 01:29:14,155 --> 01:29:16,689 Have you lost your mind? 1851 01:29:16,724 --> 01:29:17,624 Are we still in control here? 1852 01:29:21,896 --> 01:29:25,766 He got shot! 1853 01:29:33,707 --> 01:29:35,176 Why'd you shoot me? 1854 01:29:37,011 --> 01:29:37,812 He was the one that did it. 1855 01:29:37,845 --> 01:29:39,679 You people, stay calm. 1856 01:29:53,894 --> 01:29:55,863 Let's not lose our heads. 1857 01:29:57,064 --> 01:29:57,898 Oh shit! 1858 01:30:09,243 --> 01:30:10,377 Did we get 'em? 1859 01:30:10,411 --> 01:30:12,413 Yeah, man, we got 'em. 1860 01:30:12,446 --> 01:30:13,380 Cool. 1861 01:30:13,414 --> 01:30:15,316 Maybe we can pay back my uncle. 1862 01:30:15,349 --> 01:30:17,751 Hey, bro, I don't think you're going the right way. 1863 01:30:17,785 --> 01:30:18,651 As long as we're heading 1864 01:30:18,685 --> 01:30:20,721 in the opposite direction we're good. 1865 01:30:20,754 --> 01:30:22,323 Hey man, what is that smell? 1866 01:30:22,356 --> 01:30:23,290 Check the GPS. 1867 01:30:23,324 --> 01:30:24,191 Find out where we're goin'. 1868 01:30:24,225 --> 01:30:24,859 All right, man I gotta get my phone. 1869 01:30:24,892 --> 01:30:26,994 It's in the back in my bag. 1870 01:30:27,027 --> 01:30:28,796 Go, fat boy! 1871 01:30:30,464 --> 01:30:31,932 What is that? 1872 01:30:31,966 --> 01:30:32,833 What the hell's that smell? 1873 01:30:32,867 --> 01:30:35,903 French vanilla filtered underwear, baby. 1874 01:30:35,936 --> 01:30:39,206 Smells like shit and rotten milk! 1875 01:30:40,708 --> 01:30:42,843 I think I can see a clearing ahead. 1876 01:30:42,877 --> 01:30:43,744 You're right. 1877 01:30:43,777 --> 01:30:44,778 It's big, black thing. 1878 01:30:44,812 --> 01:30:45,713 It's like a void. 1879 01:30:45,746 --> 01:30:46,413 It's a quarry! 1880 01:30:54,922 --> 01:30:56,290 Don't move an inch. 1881 01:30:59,727 --> 01:31:02,129 Your ass filter is making this shit unbearable, man! 1882 01:31:02,163 --> 01:31:04,465 Just give it a minute to let the filter do it's work. 1883 01:31:04,498 --> 01:31:05,332 I gotta open up 1884 01:31:05,366 --> 01:31:05,733 - the fuckin' door, bro. - No, you don't. 1885 01:31:05,766 --> 01:31:07,368 Don't do it. 1886 01:31:07,401 --> 01:31:08,469 I gotta get the fuck outta here! 1887 01:31:08,502 --> 01:31:09,904 No, let me come back there. 1888 01:31:09,937 --> 01:31:11,338 We can jump out together. 1889 01:31:11,372 --> 01:31:12,173 I'm outta here. 1890 01:31:12,206 --> 01:31:13,040 Fuck you. 1891 01:31:14,241 --> 01:31:16,143 You can forget about our partnership! 1892 01:31:39,433 --> 01:31:42,803 I can't believe I survived that. 1893 01:32:13,801 --> 01:32:14,335 Well, I guess 1894 01:32:14,368 --> 01:32:16,070 this is the end. 1895 01:32:16,103 --> 01:32:17,171 The bad guy's dead 1896 01:32:17,204 --> 01:32:19,540 and our story's done folded. 1897 01:32:19,573 --> 01:32:22,042 But is there ever really an end to good and evil? 1898 01:32:22,076 --> 01:32:24,812 Certainly not this time, my friends. 1899 01:32:24,845 --> 01:32:25,813 So ignore the credits. 1900 01:32:25,846 --> 01:32:28,482 'Cause our story's got more secrets to tell. 1901 01:32:28,515 --> 01:32:31,418 The fat lady's got more song as well. 1902 01:32:36,557 --> 01:32:37,891 Casey, stop it. 1903 01:32:37,925 --> 01:32:38,525 Daddy? 1904 01:32:41,895 --> 01:32:44,164 None of you get it, do you? 1905 01:32:44,198 --> 01:32:45,466 Grandpa was right. 1906 01:32:45,499 --> 01:32:48,135 The creature's out there and it might still be. 1907 01:32:48,168 --> 01:32:52,039 If we quit now all of Grandpa's hard work is just lost. 1908 01:32:52,072 --> 01:32:53,440 You're all just selfish! 1909 01:32:54,308 --> 01:32:55,109 Cassie! 1910 01:33:08,589 --> 01:33:09,523 Ah. 1911 01:33:10,891 --> 01:33:12,826 We gonna be rich, baby? 1912 01:33:14,161 --> 01:33:15,829 I'm sick of Missouri. 1913 01:33:15,863 --> 01:33:17,164 You and me both. 1914 01:33:24,538 --> 01:33:28,542 Girl, you gonna have me harder than a fresh cut 2x4. 1915 01:33:28,575 --> 01:33:30,878 Why don't you go find Gloria and I'll take care of Casey. 1916 01:33:30,911 --> 01:33:32,079 All right now. 1917 01:33:40,621 --> 01:33:41,422 Lexi? 1918 01:33:43,157 --> 01:33:45,426 What the hell are you doing? 1919 01:33:48,028 --> 01:33:51,365 What the hell is wrong with you? 1920 01:33:52,399 --> 01:33:53,200 No! 1921 01:33:54,234 --> 01:33:55,069 I said get up. 1922 01:33:55,936 --> 01:33:57,037 Why Lexi? 1923 01:33:57,071 --> 01:33:57,971 No! 1924 01:34:06,513 --> 01:34:08,148 No, fuck! 1925 01:34:11,352 --> 01:34:14,955 ♪ Out of every problem ♪ 1926 01:34:14,988 --> 01:34:19,293 ♪ Comes a way to make it right ♪ 1927 01:34:19,326 --> 01:34:20,094 Fuck you! 1928 01:34:20,127 --> 01:34:22,262 ♪ Reach down deep into your soul ♪ 1929 01:34:23,030 --> 01:34:26,200 ♪ And stand up to the fight ♪ 1930 01:34:27,167 --> 01:34:27,968 - ♪ You are strong ♪ - No! 1931 01:34:29,236 --> 01:34:30,904 Ah! 1932 01:34:30,938 --> 01:34:32,473 ♪ And she came out long ♪ 1933 01:34:35,209 --> 01:34:39,246 ♪ If you feel you're heart is breaking ♪ 1934 01:34:39,279 --> 01:34:40,681 I trusted you! 1935 01:34:40,715 --> 01:34:42,383 You're supposed to be my friend! 1936 01:34:43,984 --> 01:34:45,486 ♪ When the world is ♪ 1937 01:34:48,055 --> 01:34:50,424 ♪ It feels so hard ♪ 1938 01:34:50,457 --> 01:34:52,226 I'm tired of being bullied. 1939 01:34:52,259 --> 01:34:53,961 ♪ If you believe that you can make it ♪ 1940 01:34:53,994 --> 01:34:55,996 Just die already. 1941 01:34:57,197 --> 01:34:59,032 My titty! 1942 01:35:02,102 --> 01:35:04,037 ♪ Dance ♪ 1943 01:35:06,340 --> 01:35:09,676 I'm gonna give you something to fuckin' remember me by! 1944 01:35:10,644 --> 01:35:12,446 No, no! 1945 01:35:12,479 --> 01:35:15,516 By the way I always hated that dress. 1946 01:35:56,323 --> 01:35:58,225 Help! 1947 01:35:58,258 --> 01:35:59,092 Cassie! 1948 01:35:59,126 --> 01:35:59,960 I'm down here. 1949 01:35:59,993 --> 01:36:02,529 Do not move, do not move a muscle. 1950 01:36:02,563 --> 01:36:05,999 I'll be down there in just a second, okay? 1951 01:36:06,033 --> 01:36:07,201 Help. 1952 01:36:08,268 --> 01:36:10,170 Gimme your hand. 1953 01:36:10,204 --> 01:36:12,473 Help me down and we'll go get her. 1954 01:36:17,812 --> 01:36:20,147 Cassie, hold on, I'm coming. 1955 01:36:28,121 --> 01:36:30,224 Fran, what the hell are you doing? 1956 01:36:30,257 --> 01:36:33,393 What the hell does it look like I'm doing, boy? 1957 01:36:33,427 --> 01:36:35,362 Tying up some loose ends. 1958 01:36:36,630 --> 01:36:38,565 With you out of the way, I'll be able to collect 1959 01:36:38,599 --> 01:36:40,501 that $10 million all for myself. 1960 01:36:40,534 --> 01:36:41,435 I don't wanna fall. 1961 01:36:45,272 --> 01:36:47,241 Fran, stop! 1962 01:36:50,377 --> 01:36:52,513 Oh, you want some of this? 1963 01:36:53,580 --> 01:36:55,048 Well, come on and get you some. 1964 01:37:35,823 --> 01:37:38,826 Pastor Evans, what the hell are you doing here? 1965 01:37:38,860 --> 01:37:40,394 Aw, man, these pants are wet. 1966 01:37:40,427 --> 01:37:41,428 Is this piss? 1967 01:37:41,461 --> 01:37:43,230 I am on vacation. 1968 01:37:43,263 --> 01:37:46,533 I can't find the gerbil anywhere. 1969 01:37:46,567 --> 01:37:48,502 Aw, you two are freaks! 1970 01:37:59,613 --> 01:38:01,849 I think Bigfoot just stole our four-wheeler. 1971 01:38:20,768 --> 01:38:21,836 Stop! 1972 01:38:23,170 --> 01:38:24,671 What happened to you, boy? 1973 01:38:24,705 --> 01:38:26,841 Man, I just need to get outta here. 1974 01:40:50,852 --> 01:40:51,853 Cassie, are you okay? 1975 01:40:51,886 --> 01:40:52,754 Yes. 1976 01:40:52,787 --> 01:40:54,756 Okay. 1977 01:40:54,789 --> 01:40:58,425 - My fingers are slipping. - Hold on, hold on tight. 1978 01:41:01,461 --> 01:41:03,865 All right. 1979 01:41:06,666 --> 01:41:07,634 All right, grab on. 1980 01:41:07,667 --> 01:41:08,870 Okay. 1981 01:41:11,072 --> 01:41:13,507 You mean you ain't fell yet? 1982 01:41:15,777 --> 01:41:17,377 Let me help you out. 1983 01:41:21,749 --> 01:41:22,549 Fran! 1984 01:41:25,585 --> 01:41:26,921 All right, Ernie. 1985 01:41:26,954 --> 01:41:28,522 It's what you want. 1986 01:41:35,897 --> 01:41:37,330 Yeah! 1987 01:41:37,364 --> 01:41:40,567 That is how Fran Andersen messes with Bigfoot! 1988 01:42:02,023 --> 01:42:02,824 Come on. 1989 01:42:04,959 --> 01:42:06,593 Come on, sir. 1990 01:42:06,626 --> 01:42:07,494 Come on. 1991 01:42:14,701 --> 01:42:15,870 Yeah, ha! 1992 01:42:15,903 --> 01:42:17,704 Fooled ya, heffer! 1993 01:42:17,738 --> 01:42:18,906 Yeah. 1994 01:42:18,940 --> 01:42:20,875 You wanna get you some of that, son? 1995 01:42:21,742 --> 01:42:22,542 Come on. 1996 01:43:13,526 --> 01:43:14,762 Oh my gosh, I wanna go home, Dad. 1997 01:43:14,795 --> 01:43:17,164 It's over all right. 1998 01:43:17,198 --> 01:43:19,599 I'm gonna get you outta here. 1999 01:43:21,102 --> 01:43:23,070 Hold on tight, all right? 2000 01:43:42,123 --> 01:43:43,690 No, Daddy, don't! 2001 01:43:44,926 --> 01:43:46,593 He's here to help us. 2002 01:44:14,587 --> 01:44:15,923 Seriously? 2003 01:44:15,957 --> 01:44:19,693 By the power executed in me, I now pronounce you... 2004 01:44:29,136 --> 01:44:29,937 Oh, you guys, aw. 2005 01:44:29,971 --> 01:44:30,938 Ow! 2006 01:44:44,018 --> 01:44:47,788 This is a hospital, not a monster truck rally. 2007 01:44:47,822 --> 01:44:50,124 Can someone please pull that plug out? 2008 01:44:50,157 --> 01:44:51,192 Unplug me? 2009 01:44:51,225 --> 01:44:52,625 Screw you, Cory. 2010 01:44:52,659 --> 01:44:53,593 You still wearing your sister's underwear 2011 01:44:53,626 --> 01:44:54,996 under those sheets. 2012 01:44:55,029 --> 01:44:57,530 Well, what if I was wearing my sister's underwear? 2013 01:44:57,564 --> 01:44:58,498 They feel better. 2014 01:44:58,531 --> 01:45:00,267 Pastor Evans just reach down there and... 2015 01:45:00,301 --> 01:45:01,268 Pastor, don't you dare, unplug... 2016 01:45:01,302 --> 01:45:02,669 My best bottle if you just... 2017 01:45:02,702 --> 01:45:03,771 - Pastor! - Just reach down. 2018 01:45:03,804 --> 01:45:04,905 Don't you dare. 2019 01:45:04,939 --> 01:45:06,140 Pastor. 2020 01:45:06,173 --> 01:45:07,875 Don't you dare. 2021 01:45:09,710 --> 01:45:11,979 Here's the Bigfoot... 2022 01:45:12,013 --> 01:45:13,613 Oh, ah! 2023 01:45:14,681 --> 01:45:15,916 Stop it, stop it! 2024 01:45:15,950 --> 01:45:17,184 It's coming on. 2025 01:45:17,218 --> 01:45:19,552 What are you going on about, little boy? 2026 01:45:19,586 --> 01:45:20,154 I'm not a boy! 2027 01:45:20,187 --> 01:45:21,554 Bigfoot's on TV. 2028 01:45:21,588 --> 01:45:22,689 There's no such thing as Bigfoot, you... 2029 01:45:22,723 --> 01:45:23,590 Hey! 2030 01:45:23,623 --> 01:45:24,657 Uncle Billy! 2031 01:45:24,691 --> 01:45:25,826 Language! 2032 01:45:25,860 --> 01:45:26,659 Please! 2033 01:45:31,799 --> 01:45:35,736 Here's a frickin' Bigfoot nutsack for you, Billy. 2034 01:45:41,375 --> 01:45:42,810 Larry, Larry, 2035 01:45:42,843 --> 01:45:43,711 - Larry, Larry, Larry. - Let me introduce 2036 01:45:43,744 --> 01:45:44,779 - our next guest. - Larry, Larry, Larry, 2037 01:45:44,812 --> 01:45:46,247 Larry, Larry, Larry. 2038 01:45:49,150 --> 01:45:50,151 Ho ho. 2039 01:45:50,184 --> 01:45:51,318 Hey. 2040 01:45:51,352 --> 01:45:53,020 How good to see you. 2041 01:45:53,054 --> 01:45:53,954 Have a seat. 2042 01:45:53,988 --> 01:45:57,925 Larry, Larry, Larry, Larry, 2043 01:45:57,958 --> 01:46:01,628 Larry, Larry, Larry, Larry, Larry, 2044 01:46:01,661 --> 01:46:04,165 Larry, Larry, Larry, Larry, Larry. 2045 01:46:05,266 --> 01:46:06,400 - Okay, okay, okay. - Larry, Larry. 2046 01:46:06,434 --> 01:46:09,602 - Calm down, calm down. - Larry, Larry, Larry, Larry. 2047 01:46:09,636 --> 01:46:10,438 So, tell me what it's like 2048 01:46:10,471 --> 01:46:12,740 having so many people chasing you. 2049 01:46:12,773 --> 01:46:14,809 Hey Bigfoot! 2050 01:46:14,842 --> 01:46:15,675 Squatch these! 2051 01:46:17,878 --> 01:46:21,148 Well, that's a topic for another show. 2052 01:46:21,182 --> 01:46:22,950 How do you manage to stay so hidden? 2053 01:46:22,983 --> 01:46:25,953 Actually, people find solid evidence all the time 2054 01:46:25,986 --> 01:46:27,188 but the government swoops in. 2055 01:46:27,221 --> 01:46:30,858 Did you always manage to get away? 2056 01:46:30,891 --> 01:46:33,160 My mother was regular human. 2057 01:46:34,395 --> 01:46:36,063 My father's, like me. 2058 01:46:37,798 --> 01:46:39,400 And what about your kids? 2059 01:46:39,433 --> 01:46:40,868 Boo! 2060 01:46:45,139 --> 01:46:47,108 Okay, okay, okay. 2061 01:46:47,141 --> 01:46:49,243 Let's give him a chance to speak. 2062 01:46:49,276 --> 01:46:50,911 Go on, Jackson. 2063 01:46:50,945 --> 01:46:54,014 Yeah, they don't want people to know 2064 01:46:54,048 --> 01:46:58,953 there's another line of humans out there living wild. 2065 01:46:58,986 --> 01:46:59,920 What do you mean? 2066 01:46:59,954 --> 01:47:01,021 Who are they? 2067 01:47:01,055 --> 01:47:03,124 The Government. 2068 01:47:03,157 --> 01:47:05,126 They keep all this covered up. 2069 01:47:05,159 --> 01:47:05,993 I bet this show never... 2070 01:47:24,401 --> 01:47:27,773 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2071 01:47:27,848 --> 01:47:31,152 ♪ Would you recognize a monster by his eyes ♪ 2072 01:47:31,185 --> 01:47:33,454 ♪ Thought I would, too ♪ 2073 01:47:33,487 --> 01:47:37,791 ♪ And I spent all this time a-runnin' every lap ♪ 2074 01:47:37,825 --> 01:47:40,127 ♪ To what I would do ♪ 2075 01:47:40,161 --> 01:47:41,929 ♪ Hell, I'd take him by the tail ♪ 2076 01:47:41,962 --> 01:47:44,231 ♪ He would holler, he would wail ♪ 2077 01:47:44,265 --> 01:47:46,901 ♪ Till he called a truce ♪ 2078 01:47:46,934 --> 01:47:48,335 ♪ And I told him you were made ♪ 2079 01:47:48,369 --> 01:47:50,871 ♪ Taking you away ♪ 2080 01:47:50,905 --> 01:47:53,174 ♪ Now I know it's true ♪ 2081 01:47:53,207 --> 01:47:54,975 ♪ I was blind ♪ 2082 01:47:55,009 --> 01:47:59,880 ♪ Then I saw the human unkind come to call ♪ 2083 01:47:59,914 --> 01:48:04,718 ♪ If I had a dime for all man's many faults ♪ 2084 01:48:06,487 --> 01:48:09,757 ♪ I admit that I was wrong ♪ 2085 01:48:09,790 --> 01:48:11,325 ♪ Such a shame ♪ 2086 01:48:11,358 --> 01:48:12,960 Goin' on here? 2087 01:48:12,993 --> 01:48:14,261 ♪ Interviewing monsters ♪ 2088 01:48:14,295 --> 01:48:15,930 ♪ Monsters ♪ 2089 01:48:15,963 --> 01:48:18,866 ♪ All along ♪ 2090 01:48:33,280 --> 01:48:35,849 What are you smilin' at? 2091 01:48:45,926 --> 01:48:47,428 ♪ I was blind ♪ 2092 01:48:47,461 --> 01:48:52,166 ♪ Then I saw the human unkind come to call ♪ 2093 01:48:52,199 --> 01:48:56,971 ♪ If I had a dime for all man's many faults ♪ 2094 01:48:59,073 --> 01:49:02,309 ♪ I admit that I was wrong ♪ 2095 01:49:02,343 --> 01:49:05,279 ♪ Such a shame that you're gone ♪ 2096 01:49:05,312 --> 01:49:06,914 ♪ Interviewing monsters ♪ 2097 01:49:06,947 --> 01:49:08,382 ♪ Monsters ♪ 2098 01:49:08,415 --> 01:49:11,852 ♪ All along ♪ 2099 01:49:11,885 --> 01:49:13,387 ♪ Interviewing monsters ♪ 2100 01:49:13,420 --> 01:49:15,122 ♪ Monsters ♪ 2101 01:49:15,155 --> 01:49:18,359 ♪ All along ♪ 2102 01:49:18,392 --> 01:49:19,994 ♪ Interviewing monsters ♪ 2103 01:49:20,027 --> 01:49:21,562 ♪ Monsters ♪ 2104 01:49:21,595 --> 01:49:24,031 ♪ All along ♪ 144192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.