Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,095 --> 00:00:11,095
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:12,372 --> 00:01:14,008
All right, all right!
3
00:01:14,041 --> 00:01:16,676
I knew she was your sister!
4
00:01:16,711 --> 00:01:21,448
But come on, man, I ain't the
only one been ridin' that bus.
5
00:01:23,818 --> 00:01:25,787
You're the forest ranger here.
6
00:01:25,820 --> 00:01:28,622
You swore to protect
everything in these woods.
7
00:01:28,655 --> 00:01:30,825
She had to have anal
rejuvenation surgery
8
00:01:30,858 --> 00:01:31,759
'cause of you.
9
00:01:32,626 --> 00:01:34,394
Forest Ranger Billy
Teal,
10
00:01:34,427 --> 00:01:38,498
my childhood friend and
more recently my nemesis.
11
00:01:38,532 --> 00:01:39,599
What we done...
12
00:01:39,633 --> 00:01:41,002
Fran Andersen.
13
00:01:41,035 --> 00:01:43,905
Without him, this story would
be a lot more believable.
14
00:01:43,938 --> 00:01:47,742
Was perfectly legal
consensual sexual behavior.
15
00:01:51,078 --> 00:01:53,915
She may be over 21,
but she's not all there
16
00:01:53,948 --> 00:01:55,817
and you know it.
17
00:02:00,554 --> 00:02:03,057
Using your glasses was her
idea.
18
00:02:09,563 --> 00:02:10,463
I'm gonna shoot
you
19
00:02:10,497 --> 00:02:11,866
in your smart mouth Andersen
20
00:02:11,899 --> 00:02:14,367
so you can't tell anyone what
you did.
21
00:02:14,401 --> 00:02:15,837
And who the hell am I
gonna tell?
22
00:02:15,870 --> 00:02:18,538
I ain't even from around here.
23
00:02:18,572 --> 00:02:19,841
I told you to stay out of
these woods.
24
00:02:22,542 --> 00:02:23,845
And I warned you about my
sister.
25
00:02:31,651 --> 00:02:32,686
That's my honey.
26
00:02:37,191 --> 00:02:39,392
Dammit, sorry, buddy.
27
00:02:43,197 --> 00:02:45,365
Relax, killer, feel it.
28
00:02:50,437 --> 00:02:53,107
There she is, the
only woman I ever loved.
29
00:02:53,140 --> 00:02:54,842
My wife, Carla.
30
00:02:54,876 --> 00:02:56,576
What I can feel, honey,
is you rubbing your junk
31
00:02:56,610 --> 00:02:57,410
up against me?
32
00:02:57,444 --> 00:02:58,578
My junk?
33
00:02:58,612 --> 00:03:00,647
Don't you mean my cuddly little
kitty?
34
00:03:00,680 --> 00:03:03,583
Shoot those cans,
tiger.
35
00:03:07,654 --> 00:03:09,757
You gonna let those cans
have their way with me?
36
00:03:09,790 --> 00:03:11,424
Is that what you want?
37
00:03:11,458 --> 00:03:13,995
The mother of your child
passed around and ravaged
38
00:03:14,028 --> 00:03:15,796
by some lecherous cans?
39
00:03:15,830 --> 00:03:16,630
Okay.
40
00:03:19,166 --> 00:03:19,967
All right.
41
00:03:23,503 --> 00:03:25,006
Oh, Professor.
42
00:03:25,039 --> 00:03:26,673
You saved me.
43
00:03:26,707 --> 00:03:28,876
There's nothing out here
that'll hurt you now, my love.
44
00:03:31,078 --> 00:03:31,946
I love you.
45
00:03:33,647 --> 00:03:34,749
It's dark.
46
00:03:34,782 --> 00:03:36,851
Left brain wants some wine.
47
00:03:38,551 --> 00:03:43,057
You know right brain's
thinking about something else.
48
00:03:43,090 --> 00:03:45,458
Not now, Professor.
49
00:03:45,492 --> 00:03:47,228
The law of survival states
50
00:03:47,261 --> 00:03:49,063
that if I don't get me some
every day
51
00:03:49,096 --> 00:03:51,665
right about this time, I will
die.
52
00:03:51,698 --> 00:03:52,900
No, no, no.
53
00:03:52,934 --> 00:03:55,002
You're not going to die.
54
00:03:55,036 --> 00:03:56,137
You know the woods brings out
55
00:03:56,170 --> 00:03:58,672
the beast in me.
56
00:03:58,706 --> 00:03:59,740
Stop.
57
00:04:00,674 --> 00:04:01,574
You go get some wine.
58
00:04:01,608 --> 00:04:02,542
Go.
59
00:04:02,575 --> 00:04:03,778
How did you ever turn into a
grown ass man
60
00:04:03,811 --> 00:04:06,747
with your shit together with
that thing calling the shots?
61
00:04:06,781 --> 00:04:09,150
Go!
62
00:04:57,231 --> 00:04:58,733
Cory, is that you?
63
00:05:03,838 --> 00:05:04,739
Who's there?
64
00:05:06,874 --> 00:05:07,742
Hello?
65
00:05:08,976 --> 00:05:12,246
Oh, damn, I knew you were gonna
do that.
66
00:05:12,279 --> 00:05:13,314
Where have you been?
67
00:05:13,347 --> 00:05:15,049
I was out communing with
nature.
68
00:05:15,082 --> 00:05:16,250
What is that?
69
00:05:16,283 --> 00:05:17,985
It's a turd.
70
00:05:18,019 --> 00:05:19,686
Gross, why didn't you
just leave it in the woods
71
00:05:19,720 --> 00:05:22,655
like the rest of the forest
creatures?
72
00:05:22,689 --> 00:05:24,325
Why is it so big?
73
00:05:24,358 --> 00:05:25,760
Honey, it didn't come out of
me.
74
00:05:25,793 --> 00:05:26,861
Oh.
75
00:05:26,894 --> 00:05:28,062
It also didn't come out of a
bear.
76
00:05:28,095 --> 00:05:29,629
I wanna know what made this.
77
00:05:29,662 --> 00:05:32,565
Did you taste it, Professor?
78
00:05:32,599 --> 00:05:35,002
Sweetie, you know I
taste everything out here
79
00:05:35,036 --> 00:05:36,170
except for my own pee.
80
00:05:36,203 --> 00:05:37,004
Take the turd.
81
00:05:37,038 --> 00:05:38,105
I don't really wanna take
turd.
82
00:05:38,139 --> 00:05:38,638
No, take the turd,
it goes with the Merlot.
83
00:05:38,671 --> 00:05:40,041
But I think you...
84
00:05:40,074 --> 00:05:40,941
Take the turd.
85
00:05:40,975 --> 00:05:41,909
Honey, honey, take the turd.
86
00:05:41,942 --> 00:05:43,177
Thanks, you know the drill.
87
00:05:43,210 --> 00:05:44,045
I'm gonna get some firewood.
88
00:05:44,078 --> 00:05:45,012
- Mmm hmm.
- Love you.
89
00:05:45,046 --> 00:05:45,846
- Mmm hmm.
- Love you.
90
00:05:45,880 --> 00:05:46,646
Mmm hmm.
91
00:05:56,390 --> 00:05:59,894
You're not gonna scare me again.
92
00:05:59,927 --> 00:06:03,297
I'm gonna beat you with this
turd!
93
00:06:03,330 --> 00:06:04,965
Stop messin' around!
94
00:07:03,023 --> 00:07:03,858
Carla!
95
00:07:08,062 --> 00:07:08,863
Carla!
96
00:07:19,140 --> 00:07:19,940
Carla, no!
97
00:07:29,083 --> 00:07:30,384
No!
98
00:07:30,417 --> 00:07:31,352
You bastard!
99
00:07:56,243 --> 00:07:58,145
No, you fucking bastard!
100
00:08:15,529 --> 00:08:18,365
♪ They say I'm gonna have to do ♪
101
00:08:18,399 --> 00:08:20,901
♪ And you know it's sad but true ♪
102
00:08:20,935 --> 00:08:22,736
♪ But there's worst things
somebody ♪
103
00:08:22,770 --> 00:08:25,973
♪ Mighty love, already know it's
true ♪
104
00:08:26,006 --> 00:08:26,840
♪ We said work ♪
105
00:08:26,874 --> 00:08:28,108
♪ I do believe in ♪
106
00:08:28,142 --> 00:08:29,310
♪ Work work ♪
107
00:08:29,343 --> 00:08:30,511
♪ Doesn't believe in ♪
108
00:08:30,544 --> 00:08:31,845
♪ Now I don't believe ♪
109
00:08:31,879 --> 00:08:33,480
♪ Said I believe ♪
110
00:08:33,514 --> 00:08:37,885
♪ Bigfoot doesn't believe ♪
111
00:08:37,918 --> 00:08:42,523
Gotta
get your stuff there anyways.
112
00:08:42,556 --> 00:08:43,991
Hey, Gloria!
113
00:08:44,024 --> 00:08:46,026
Let me get you home.
114
00:08:46,060 --> 00:08:48,062
- It's not your fault!
- Hello!
115
00:08:48,095 --> 00:08:51,465
- Bye girls.
- Bitch, gimme back my wig!
116
00:08:51,498 --> 00:08:53,267
Bitch, gimme back my wig.
117
00:08:53,300 --> 00:08:54,435
♪ Baby ♪
118
00:08:54,468 --> 00:08:55,536
I need my wig back.
♪ How you sing ♪
119
00:08:55,569 --> 00:08:57,371
Gimme this damn thing!
120
00:08:59,106 --> 00:09:00,140
You be nice, huh?
121
00:09:00,174 --> 00:09:01,408
Larry.
122
00:09:01,442 --> 00:09:03,877
- How are ya?
- Oh no you don't.
123
00:09:06,880 --> 00:09:08,382
It's time to go.
124
00:09:12,253 --> 00:09:13,420
Gloria Teal,
125
00:09:13,454 --> 00:09:15,055
my best research assistant
126
00:09:15,089 --> 00:09:17,524
and the daughter I never had.
127
00:09:17,558 --> 00:09:20,394
And that's her daughter, Cassie.
128
00:09:20,427 --> 00:09:23,230
Come on, Cassie, help Mommy.
129
00:09:23,264 --> 00:09:26,133
♪ I like to swing, wear my boots ♪
130
00:09:26,166 --> 00:09:28,936
♪ High heel cowboy boots ♪
131
00:09:28,969 --> 00:09:33,007
♪ There's nothing you
can do that I can't ♪
132
00:09:33,040 --> 00:09:35,409
♪ And I believe in sleeping man ♪
133
00:09:35,442 --> 00:09:37,878
♪ And crazy plans ♪
134
00:09:46,320 --> 00:09:48,522
Pastor Evans, you're a mess.
135
00:09:48,555 --> 00:09:50,391
Yes, I am.
136
00:09:50,424 --> 00:09:53,093
And you peed your pants.
137
00:09:53,127 --> 00:09:54,161
Yes, I did.
138
00:09:56,363 --> 00:10:00,501
You don't
need any more of that.
139
00:10:00,534 --> 00:10:04,104
Did I tell you
Casey's coming home?
140
00:10:05,072 --> 00:10:07,941
I guess he'll
be staying at the house?
141
00:10:07,975 --> 00:10:09,109
He can sleep with the
interns.
142
00:10:09,143 --> 00:10:10,110
You sure he's not gonna mind
143
00:10:10,144 --> 00:10:11,445
us being there?
144
00:10:11,478 --> 00:10:12,346
You guys are
the best damn assistants
145
00:10:12,379 --> 00:10:16,016
I ever had next to Carla.
146
00:10:16,050 --> 00:10:17,318
I have
something really important
147
00:10:17,351 --> 00:10:19,386
I need to talk to you about,
okay?
148
00:10:19,420 --> 00:10:20,521
Okay.
149
00:10:21,388 --> 00:10:22,189
Oh.
150
00:10:23,324 --> 00:10:24,591
There you go.
151
00:10:24,625 --> 00:10:27,928
Yep, right there, let it out.
152
00:10:27,961 --> 00:10:29,163
There you go.
153
00:10:29,196 --> 00:10:31,298
Oh, you want me to hold your
hair for you?
154
00:10:32,499 --> 00:10:33,367
Easy, Grandpa.
155
00:10:33,400 --> 00:10:34,635
You're gonna break a hip or
something.
156
00:10:35,536 --> 00:10:37,905
Hey, Professor Mathis.
157
00:10:37,938 --> 00:10:39,506
I have something really
important to talk to you about.
158
00:10:39,540 --> 00:10:40,207
Just let me sit.
159
00:10:40,240 --> 00:10:41,241
- Let me sit.
- You can sit.
160
00:10:41,275 --> 00:10:42,609
Just sit.
161
00:10:42,643 --> 00:10:44,278
Come on, just tell me.
162
00:10:44,311 --> 00:10:46,880
That little girl in there.
163
00:10:46,914 --> 00:10:48,515
I love that little
girl.
164
00:10:48,549 --> 00:10:50,084
That little girl in there
165
00:10:50,117 --> 00:10:52,252
might be your granddaughter.
166
00:10:56,690 --> 00:10:59,660
I knew it!
167
00:10:59,693 --> 00:11:00,494
Woo hoo!
168
00:11:02,162 --> 00:11:03,464
- I'm not 100% for sure
- I knew it!
169
00:11:03,497 --> 00:11:04,465
- but I'm pretty positive.
- You hear that now?
170
00:11:04,498 --> 00:11:05,299
What's happening?
171
00:11:05,332 --> 00:11:06,200
What's going on?
172
00:11:06,233 --> 00:11:07,968
This is so freakin' great.
173
00:11:08,869 --> 00:11:12,339
You are my
granddaughter.
174
00:11:12,373 --> 00:11:14,007
I knew it all along, honey.
175
00:11:14,041 --> 00:11:15,676
Come here and give grandpa a
hug.
176
00:11:15,710 --> 00:11:17,144
Professor, you smell!
177
00:11:18,479 --> 00:11:21,949
The first Bigfoot
sighting was awful fantastic
178
00:11:21,982 --> 00:11:25,586
made by Leif Ericson, upon
reaching the new world.
179
00:11:25,619 --> 00:11:27,554
But I guess we'll never
really know the truth.
180
00:11:27,588 --> 00:11:29,990
Certainly not this time, my
friends.
181
00:11:30,023 --> 00:11:33,260
So buckle your seatbelt,
our story's about to unfold.
182
00:11:33,293 --> 00:11:36,630
I'll tell you a tale
what's never been told.
183
00:11:46,673 --> 00:11:49,276
I am Professor Cory Mathis
184
00:11:49,309 --> 00:11:50,244
and I was completely unprepared
185
00:11:50,277 --> 00:11:52,980
for the public spectacle
my life would become
186
00:11:53,013 --> 00:11:54,181
after the event.
187
00:11:56,016 --> 00:11:59,520
We're never prepared for the
things we expect to happen,
188
00:11:59,553 --> 00:12:02,523
let alone the things we can't
explain.
189
00:12:21,175 --> 00:12:24,545
♪ Heaven is when I get back with
my baby ♪
190
00:12:24,578 --> 00:12:26,413
Your a-hole ex was
just here.
191
00:12:26,447 --> 00:12:28,315
He said he'd never come
back to this shit hole.
192
00:12:28,348 --> 00:12:32,653
We had to remind him why
this shit hole hates him.
193
00:12:32,686 --> 00:12:35,155
This whole town is insane.
194
00:12:35,189 --> 00:12:36,724
♪ Be online with ♪
195
00:12:36,758 --> 00:12:39,092
Hey, whoa, whoa,
whoa.
196
00:12:39,126 --> 00:12:41,595
You better step away from
me, you sad sack of shit.
197
00:12:41,628 --> 00:12:43,263
Have you even considered shit.
198
00:12:43,297 --> 00:12:44,732
I may have let it slip to your
homo ex
199
00:12:44,766 --> 00:12:47,434
about me an' you hookin' up...
200
00:12:55,142 --> 00:12:57,644
Uncle Billy.
201
00:13:02,449 --> 00:13:06,153
♪ It's no sin and no
lie that I have done ♪
202
00:13:06,186 --> 00:13:07,521
Somebody needs to fix that
rug.
203
00:13:07,554 --> 00:13:09,423
♪ Though we shoot in Hollywood ♪
204
00:13:09,456 --> 00:13:12,493
♪ I always stay ♪
205
00:13:12,526 --> 00:13:14,461
Cleanup on aisle three.
206
00:13:16,697 --> 00:13:17,564
Jean.
207
00:13:18,632 --> 00:13:20,534
Coffee please, okay?
208
00:13:20,567 --> 00:13:22,770
I warned you about that Mathis.
209
00:13:22,804 --> 00:13:25,072
Well, hi, nice to see
you, too, Uncle Billy.
210
00:13:25,105 --> 00:13:26,573
Some guy almost got
caught in one of his traps
211
00:13:26,607 --> 00:13:28,375
in the woods, just last week.
212
00:13:28,408 --> 00:13:30,277
Damn near ripped his leg off.
213
00:13:30,310 --> 00:13:32,246
Someone gets really hurt out
there,
214
00:13:32,279 --> 00:13:33,547
you'll be heading to jail.
215
00:13:33,580 --> 00:13:35,215
Why aren't you wearing your
glasses?
216
00:13:35,249 --> 00:13:37,518
I got into a rub with
that skunk Fran Andersen
217
00:13:37,551 --> 00:13:40,420
and I shoved 'em up his ass.
218
00:13:40,454 --> 00:13:42,122
You have been after him for a
year.
219
00:13:42,155 --> 00:13:43,457
Right up in his freakin' ass.
220
00:13:43,490 --> 00:13:45,192
Can you just leave him alone?
221
00:13:45,225 --> 00:13:46,593
You want me to leave him
alone?
222
00:13:46,627 --> 00:13:51,164
He's been sneaking into my
house, molesting my sister.
223
00:13:51,198 --> 00:13:52,332
Auntie Sissy?
224
00:13:53,433 --> 00:13:57,604
No one's doing anything to
her that she doesn't want.
225
00:13:59,707 --> 00:14:01,408
He gave her the crabs.
226
00:14:01,441 --> 00:14:04,077
She didn't want that.
227
00:14:04,111 --> 00:14:05,212
Then I got 'em.
228
00:14:06,613 --> 00:14:10,083
Well, maybe you should
stop taking her dirty clothes
229
00:14:10,117 --> 00:14:11,585
out of the laundry hamper.
230
00:14:11,618 --> 00:14:13,287
Yeah well, what do you want me
to do?
231
00:14:13,320 --> 00:14:15,589
She keeps the clean stuff locked
up.
232
00:14:15,622 --> 00:14:17,792
Do you need anything else,
Billy?
233
00:14:17,825 --> 00:14:19,259
Maybe later.
234
00:14:21,295 --> 00:14:23,664
Aren't you gonna say hi to
your daddy?
235
00:14:23,697 --> 00:14:24,665
Hey, Frank.
236
00:14:27,234 --> 00:14:30,504
Jeanie, we're ready
to order.
237
00:14:31,605 --> 00:14:33,373
Okay, so, what about the
Professor?
238
00:14:33,407 --> 00:14:35,108
Can't you at least leave him
alone?
239
00:14:35,142 --> 00:14:36,010
You guys used to be friends.
240
00:14:36,044 --> 00:14:38,378
Look, Gloria, you're my
favorite niece
241
00:14:38,412 --> 00:14:42,282
and I know you work for the
Professor.
242
00:14:42,316 --> 00:14:45,820
But I'm sworn to protect
everything in that forest.
243
00:14:45,853 --> 00:14:47,521
Every bird, squirrel,
244
00:14:48,589 --> 00:14:50,123
tree, rock, gerbil.
245
00:14:51,224 --> 00:14:52,860
- Okay, Uncle Billy.
- Lion, tiger...
246
00:14:52,894 --> 00:14:54,595
I understand.
247
00:14:54,628 --> 00:14:56,229
Mexican.
248
00:14:56,263 --> 00:14:57,799
The Professor and
Fran are not gonna stop
249
00:14:57,832 --> 00:14:58,800
until they find the creature
250
00:14:58,833 --> 00:15:00,334
and clear the Professor's name.
251
00:15:00,367 --> 00:15:03,470
There's no monster
in those woods, period.
252
00:15:03,503 --> 00:15:05,238
Jeez, this whole town is crazy.
253
00:15:05,272 --> 00:15:08,743
♪ I'm working till whatever's on ♪
254
00:15:08,776 --> 00:15:11,244
Crud, there's Andersen now.
255
00:15:17,217 --> 00:15:17,819
Andersen!
256
00:16:02,362 --> 00:16:03,765
I haven't seen you since the
funeral.
257
00:16:03,798 --> 00:16:05,432
And you're not gonna talk?
258
00:16:05,465 --> 00:16:09,971
No one cares about
your stupid monster hunt, Dad.
259
00:16:10,004 --> 00:16:12,606
Look, I need your help.
260
00:16:12,639 --> 00:16:14,876
I'm that close to proving
my side of the story.
261
00:16:14,909 --> 00:16:15,777
Story?
262
00:16:15,810 --> 00:16:17,511
There is no story.
263
00:16:17,544 --> 00:16:18,545
It's just people thinking
that you're crazy
264
00:16:18,578 --> 00:16:22,416
when you start talking
about monsters or UFOs.
265
00:16:23,718 --> 00:16:24,919
Well, they can think I'm
crazy.
266
00:16:24,952 --> 00:16:26,386
I know the truth.
267
00:16:27,621 --> 00:16:29,289
I just don't understand why
you couldn't have just said
268
00:16:29,322 --> 00:16:30,524
it was a bear or something.
269
00:16:30,557 --> 00:16:32,827
It wasn't a bear.
270
00:16:32,860 --> 00:16:34,361
Want some of this?
271
00:16:36,396 --> 00:16:36,964
Yeah.
272
00:16:39,000 --> 00:16:41,468
It doesn't matter
what people think anyway.
273
00:16:41,501 --> 00:16:42,269
No, actually, you're wrong.
274
00:16:42,302 --> 00:16:43,537
'Cause around here it does
matter
275
00:16:43,570 --> 00:16:45,707
what people think about you.
276
00:16:45,740 --> 00:16:47,474
You know what I think?
277
00:16:47,507 --> 00:16:49,309
I think you take yourself
way too seriously.
278
00:16:49,342 --> 00:16:50,677
It's always, me, me, me, with
you.
279
00:16:50,712 --> 00:16:53,881
And it's always you, you, you,
with me.
280
00:16:56,416 --> 00:17:00,855
Look, I loved your
mother with my whole heart.
281
00:17:00,888 --> 00:17:04,424
You know I never once made her
cry.
282
00:17:04,458 --> 00:17:06,326
She was an amazing woman.
283
00:17:06,359 --> 00:17:07,829
No one believed me.
284
00:17:07,862 --> 00:17:11,298
All the evidence just washed
away.
285
00:17:11,331 --> 00:17:14,434
So, you shot a squirrel's tail
off?
286
00:17:14,468 --> 00:17:17,839
It's out there right
now.
287
00:17:17,872 --> 00:17:18,906
The monster?
288
00:17:20,074 --> 00:17:22,844
No, the tailless
squirrel.
289
00:17:25,512 --> 00:17:28,850
You can't
take anything seriously.
290
00:17:30,350 --> 00:17:31,451
That'll give 'em
something to talk about.
291
00:17:51,773 --> 00:17:53,841
People think people like us
are wacko.
292
00:17:53,875 --> 00:17:54,842
Hell, until it happened to me,
293
00:17:54,876 --> 00:17:55,642
I thought people
294
00:17:55,675 --> 00:17:56,343
- like us are wacko.
- We're not just
295
00:17:56,376 --> 00:17:58,012
some lazy trailer trash claiming
296
00:17:58,045 --> 00:17:59,814
- to see it, okay.
- Lilly, how do you know
297
00:17:59,847 --> 00:18:00,680
it's just not
298
00:18:00,715 --> 00:18:02,884
a frickin' hunter that didn't
shave?
299
00:18:02,917 --> 00:18:04,684
No, I know a hunter when I see
one.
300
00:18:04,719 --> 00:18:06,419
Went to go get a pizza
when this big thing
301
00:18:06,453 --> 00:18:08,055
crossed the road in front of us.
302
00:18:08,089 --> 00:18:10,624
It was reddish and way
too big for a bear or a dog.
303
00:18:10,657 --> 00:18:11,324
- It was walking on two legs.
- When our headlights hit it,
304
00:18:11,358 --> 00:18:12,927
it just dove into the bushes.
305
00:18:12,960 --> 00:18:13,928
I was like, oh my God!
306
00:18:13,961 --> 00:18:15,830
I want a picture for my page.
307
00:18:15,863 --> 00:18:17,497
I want a picture for my page.
308
00:18:17,531 --> 00:18:18,866
So, I move forward
309
00:18:18,900 --> 00:18:20,534
thinking I could get a
back shot of whatever
310
00:18:20,567 --> 00:18:21,535
- it was running off.
- And all of the sudden,
311
00:18:21,568 --> 00:18:22,602
- the thing jumps forward.
- But it wasn't running.
312
00:18:22,636 --> 00:18:23,470
- It was just hiding
- And then hit the doorknob
313
00:18:23,503 --> 00:18:24,604
- In the bushes.
- And knocked my phone
314
00:18:24,638 --> 00:18:27,074
right out of my hands.
315
00:18:27,108 --> 00:18:28,810
LI slammed the truck into gear,
316
00:18:28,843 --> 00:18:31,378
but it had hold of the truck.
317
00:18:31,411 --> 00:18:34,115
I took one of the pizza
boxes, tried beatin' it.
318
00:18:34,148 --> 00:18:35,582
You beat it with a pizza box?
319
00:18:35,615 --> 00:18:36,650
That's when he finally let go.
320
00:18:40,888 --> 00:18:42,924
When we drove off, I could
see him standing there
321
00:18:42,957 --> 00:18:43,991
banging on his chest
322
00:18:44,025 --> 00:18:45,726
and screaming like a wild man.
323
00:18:45,760 --> 00:18:47,028
Hey, did we tell you
324
00:18:47,061 --> 00:18:48,695
about the orange jumpsuit?
325
00:18:48,729 --> 00:18:52,867
Yeah, it was wearin'
a big ol' orange jumpsuit.
326
00:19:06,113 --> 00:19:07,480
Let's do it right here.
327
00:19:07,514 --> 00:19:08,783
That's the one.
328
00:19:08,816 --> 00:19:09,984
Thanks.
329
00:19:10,017 --> 00:19:10,918
Now stay right there.
330
00:19:16,690 --> 00:19:17,892
There we go.
331
00:19:17,925 --> 00:19:18,793
Okay.
332
00:19:18,826 --> 00:19:19,693
Good?
333
00:19:19,727 --> 00:19:20,627
How's that, is that good?
334
00:19:20,660 --> 00:19:22,964
- Yeah, yeah, it looks good.
- All right.
335
00:19:23,898 --> 00:19:25,632
Hey, whatcha doing?
336
00:19:29,904 --> 00:19:31,638
We're setting up game cameras.
337
00:19:31,671 --> 00:19:33,174
You're not gonna shoot a
poor little animal, are you?
338
00:19:33,207 --> 00:19:35,442
Oh no, no.
339
00:19:35,475 --> 00:19:38,045
I'm Professor Cory Mathis
from the university.
340
00:19:38,079 --> 00:19:41,015
I'm Professor Cory Mathis
with the university.
341
00:19:41,048 --> 00:19:42,415
I'm researching.
342
00:19:43,818 --> 00:19:45,152
Is that your daughter?
343
00:19:45,186 --> 00:19:47,154
Cassie, no, no, that's,
344
00:19:47,188 --> 00:19:49,857
no, that's not my daughter, no.
345
00:19:49,891 --> 00:19:53,426
Grandpa, can I have a
word with you, like now?
346
00:19:53,460 --> 00:19:55,897
Just um, it's good to meet
you.
347
00:19:58,565 --> 00:20:00,835
Seriously, kiddo, you're
cramping my style, okay?
348
00:20:00,868 --> 00:20:02,602
Can't you see she's pretty cool?
349
00:20:02,636 --> 00:20:03,771
Oh, yeah, she's cool all
right.
350
00:20:03,804 --> 00:20:05,572
What color are her eyes?
351
00:20:05,605 --> 00:20:06,741
Her eyes?
352
00:20:06,774 --> 00:20:08,009
Can't you see what she's
trying to do?
353
00:20:08,042 --> 00:20:08,876
She's distracting you.
354
00:20:08,910 --> 00:20:12,179
She's trying to dig for
information.
355
00:20:12,213 --> 00:20:16,516
She's probably some,
like, government spy lady.
356
00:20:16,549 --> 00:20:18,119
What?
357
00:20:18,152 --> 00:20:21,822
Sure, she's out here
all alone, not lost,
358
00:20:21,856 --> 00:20:22,990
hiking with a wardrobe
malfunction.
359
00:20:23,024 --> 00:20:24,959
Yeah, that's real easy to
believe.
360
00:20:24,992 --> 00:20:27,128
It's not a wardrobe
malfunction, okay?
361
00:20:27,161 --> 00:20:29,764
She's out here hiking, it's
super hot,
362
00:20:29,797 --> 00:20:32,833
she bent down to unbutton
and cool off a little bit.
363
00:20:32,867 --> 00:20:33,768
A bit?
364
00:20:33,801 --> 00:20:34,668
If she loses another button
365
00:20:34,702 --> 00:20:36,804
something is gonna start nesting
in there.
366
00:20:36,837 --> 00:20:37,872
Get rid of her.
367
00:20:37,905 --> 00:20:38,873
Now!
368
00:20:40,074 --> 00:20:42,877
Sissy, I hate to ask you this
and all
369
00:20:42,910 --> 00:20:45,046
but I really need that sack.
370
00:20:47,148 --> 00:20:49,150
You know I can't do that sack.
I mean...
371
00:20:50,583 --> 00:20:51,484
Billy would kill me.
372
00:20:51,518 --> 00:20:52,954
That's his prize possession.
373
00:20:52,987 --> 00:20:54,188
This is Sissy Teal,
374
00:20:54,221 --> 00:20:57,524
Gloria's aunt and Ranger Teal's
sister.
375
00:20:57,557 --> 00:20:59,961
The sack they're talking about
once belonged to a Sasquatch.
376
00:20:59,994 --> 00:21:01,996
That's scientific evidence.
377
00:21:02,029 --> 00:21:03,764
It deserves to be in a lab
gettin' tested,
378
00:21:03,798 --> 00:21:06,767
not sittin' on some weirdo's
shelf.
379
00:21:06,801 --> 00:21:08,869
Now, it really means a lot to
me, Sissy.
380
00:21:08,903 --> 00:21:11,072
Please, I'll do anything.
381
00:21:11,105 --> 00:21:12,239
Anything?
382
00:21:12,273 --> 00:21:13,708
Anything, just name it.
383
00:21:13,741 --> 00:21:14,607
Marry me?
384
00:21:16,844 --> 00:21:18,112
Hold this.
385
00:21:26,787 --> 00:21:30,958
Now listen, as soon as
you gimme that sack,
386
00:21:30,992 --> 00:21:33,995
I'll call Pastor Evans
and I will marry you.
387
00:21:34,028 --> 00:21:35,196
Yes, yes, yes.
388
00:22:03,690 --> 00:22:05,026
In the dishwasher?
389
00:22:05,059 --> 00:22:06,761
That's gross.
390
00:22:06,794 --> 00:22:08,996
I am sure we gotta go this
way.
391
00:22:09,030 --> 00:22:09,897
You positive?
392
00:22:09,930 --> 00:22:10,865
- Yeah.
- You're sure.
393
00:22:10,898 --> 00:22:12,199
Yeah, positive.
394
00:22:12,233 --> 00:22:14,001
All right, let's go.
395
00:22:21,842 --> 00:22:22,642
I think it might work.
396
00:22:22,675 --> 00:22:23,444
Stop.
397
00:22:23,477 --> 00:22:24,278
I mean it feels
dangerous.
398
00:22:24,311 --> 00:22:24,945
Everything you're
thinking
399
00:22:24,979 --> 00:22:26,747
and feeling right now, stop.
400
00:22:26,781 --> 00:22:27,415
You know how they do
that on TV
401
00:22:27,448 --> 00:22:28,315
when they light their farts?
402
00:22:28,349 --> 00:22:29,116
No.
403
00:22:29,150 --> 00:22:30,051
Do you think that
works?
404
00:22:30,084 --> 00:22:31,118
No.
405
00:22:31,152 --> 00:22:31,986
- I wanna try it.
- No.
406
00:22:32,019 --> 00:22:32,853
It's just gonna be,
407
00:22:32,887 --> 00:22:33,287
it's just gonna be, it's gonna
be cool.
408
00:22:33,320 --> 00:22:34,321
Lexi!
409
00:22:34,355 --> 00:22:35,723
Where's your
scientific curiosity?
410
00:22:35,756 --> 00:22:36,991
Come on.
411
00:22:37,024 --> 00:22:37,992
There is no
scientific curiosity.
412
00:22:38,025 --> 00:22:38,759
- I know what happens.
- I'm gonna check it out.
413
00:22:38,793 --> 00:22:39,193
- Check it out.
- Now quit, Lexi.
414
00:22:40,194 --> 00:22:42,096
Please stop before
you kill us.
415
00:22:42,129 --> 00:22:44,231
No, it'll be fine, just
see.
416
00:22:44,265 --> 00:22:45,099
Knock it off.
417
00:22:45,132 --> 00:22:46,267
Don't do it again!
418
00:22:46,300 --> 00:22:47,700
I feel a really big one
coming.
419
00:22:47,735 --> 00:22:49,103
Jesus, it stinks!
420
00:22:49,970 --> 00:22:50,771
One more time.
421
00:22:50,805 --> 00:22:52,039
Lexi, don't do it
again!
422
00:22:54,775 --> 00:22:56,010
Oh my God, get out!
423
00:22:56,043 --> 00:22:57,644
Get out, get out, get out!
424
00:22:57,677 --> 00:22:58,813
Now!
425
00:22:58,846 --> 00:23:00,181
Lexi!
426
00:23:00,214 --> 00:23:02,983
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry!
427
00:23:03,017 --> 00:23:03,818
What did I tell you?
428
00:23:03,851 --> 00:23:05,886
- I'm sorry!
- What did I tell you!
429
00:23:05,920 --> 00:23:08,122
- I'm sorry!
- You never listen!
430
00:23:08,155 --> 00:23:10,958
Oh my God, I didn't
know it was gonna do that!
431
00:23:10,991 --> 00:23:11,859
Let's see.
432
00:23:11,892 --> 00:23:12,726
What did I say?
433
00:23:12,760 --> 00:23:14,195
What did I say?
434
00:23:14,228 --> 00:23:16,730
Just 'cause it's on TV doesn't
mean it's always right!
435
00:23:18,365 --> 00:23:19,233
The hell?
436
00:23:29,210 --> 00:23:31,011
♪ Ah ♪
437
00:23:32,413 --> 00:23:34,248
Are you sure these
are the right coordinates?
438
00:23:36,851 --> 00:23:38,385
♪ Ah ♪
439
00:23:40,687 --> 00:23:41,654
Okay, yeah.
440
00:23:42,689 --> 00:23:43,390
Wow, yeah.
441
00:23:43,424 --> 00:23:44,859
Lexi, look!
442
00:23:44,892 --> 00:23:45,559
Oh my God, look.
443
00:23:45,593 --> 00:23:48,295
It's tracks, it's everywhere.
444
00:23:49,330 --> 00:23:51,866
Some sort of Sasquatch patch.
445
00:23:52,900 --> 00:23:53,934
Ah.
446
00:23:57,371 --> 00:24:01,876
♪ Ah ♪
447
00:24:03,277 --> 00:24:06,113
I were you, I would hold
off on making those casts.
448
00:24:06,147 --> 00:24:07,248
Why?
449
00:24:08,782 --> 00:24:10,751
What is that?
450
00:24:10,784 --> 00:24:15,122
That is what's been
making all of your tracks!
451
00:24:15,156 --> 00:24:16,857
We've been hoaxed!
452
00:24:18,225 --> 00:24:20,127
It's not funny, come on.
453
00:24:21,495 --> 00:24:23,864
It's really good!
454
00:24:23,898 --> 00:24:24,732
Come on!
455
00:24:24,765 --> 00:24:25,933
It looks real!
456
00:24:33,507 --> 00:24:35,376
Kill that alarm.
457
00:24:35,409 --> 00:24:36,710
Gimme some room.
458
00:24:36,744 --> 00:24:37,945
You heard the Professor, back
on up.
459
00:24:37,978 --> 00:24:39,079
What is that?
460
00:24:40,948 --> 00:24:42,883
It moves like a skunk ape.
461
00:24:42,917 --> 00:24:44,418
What's it carrying?
462
00:24:44,451 --> 00:24:47,321
Everybody knows Sasquatch
use tools now, Professor.
463
00:24:47,354 --> 00:24:49,290
It's a sledge hammer.
464
00:24:49,323 --> 00:24:50,157
Oh, shit.
465
00:24:51,425 --> 00:24:52,793
It's the ranger.
466
00:24:54,128 --> 00:24:56,897
There's no monster, you
assholes.
467
00:25:05,005 --> 00:25:06,073
Anybody want a martini?
468
00:25:06,106 --> 00:25:06,974
Shit!
469
00:25:07,007 --> 00:25:11,946
♪ Ah ♪
470
00:25:11,979 --> 00:25:13,314
Hello?
471
00:25:13,347 --> 00:25:16,984
Uh, hey, it's Gloria.
472
00:25:17,017 --> 00:25:19,286
I heard you were back in town.
473
00:25:22,122 --> 00:25:22,957
Are you there?
474
00:25:22,990 --> 00:25:23,857
♪ Ah ♪
475
00:25:23,891 --> 00:25:26,093
How'd you know I was back?
476
00:25:26,126 --> 00:25:28,262
Look, I, can
I come by and see you?
477
00:25:28,295 --> 00:25:29,396
I have something I need to tell
you.
478
00:25:29,430 --> 00:25:30,397
What?
479
00:25:30,431 --> 00:25:31,365
Just tell me now.
480
00:25:32,299 --> 00:25:33,067
How much is this again?
481
00:25:33,100 --> 00:25:33,901
37.50.
482
00:25:34,868 --> 00:25:37,504
Look I'll come by there around
noon, okay?
483
00:25:37,538 --> 00:25:39,473
Listen, I'm really busy right
now.
484
00:25:39,506 --> 00:25:41,141
I'm elbow deep in work.
485
00:25:41,175 --> 00:25:42,943
Can we talk about this later?
486
00:25:44,044 --> 00:25:45,946
Hold on and don't move.
487
00:25:45,980 --> 00:25:47,314
This is gonna hurt.
488
00:25:54,388 --> 00:25:55,189
Oh my God!
489
00:25:57,124 --> 00:25:58,459
Look at this thing!
490
00:25:59,593 --> 00:26:01,795
Do you see the face?
491
00:26:01,829 --> 00:26:04,331
Bigfoot would be jealous.
492
00:26:16,277 --> 00:26:18,245
I mean, what about George
Shinehuff?
493
00:26:18,279 --> 00:26:19,580
I mean it coulda been him.
494
00:26:19,613 --> 00:26:22,816
Uh, your father did a
home DNA test a month ago.
495
00:26:22,850 --> 00:26:24,251
They have home DNA
tests now?
496
00:26:24,285 --> 00:26:26,887
Yeah, it's kinda like a
pregnancy test.
497
00:26:26,920 --> 00:26:29,256
It's called Who's Your Daddy?
498
00:26:29,290 --> 00:26:30,257
You the daddy.
499
00:26:31,425 --> 00:26:32,459
You the daddy.
500
00:26:33,927 --> 00:26:35,396
And if you have anything
else to ask about it,
501
00:26:35,429 --> 00:26:36,597
why don't you go ahead
and ask her yourself?
502
00:26:36,630 --> 00:26:40,100
She's been following
your page for a month.
503
00:26:41,635 --> 00:26:44,905
If you and Mommy hook up,
I could be the Maid of Honor.
504
00:26:44,938 --> 00:26:46,940
I mean, maybe.
505
00:26:46,974 --> 00:26:47,574
I guess.
506
00:26:54,148 --> 00:26:56,917
I hear you been creepin' on my
page.
507
00:26:56,950 --> 00:26:58,485
Yeah, we all do.
508
00:26:58,519 --> 00:27:00,154
You're funny, Daddy.
509
00:27:00,187 --> 00:27:03,857
But some of the stuff your
friends say is kinda nasty.
510
00:27:03,891 --> 00:27:07,127
Oh, and sorry you broke
up with your girlfriend.
511
00:27:07,161 --> 00:27:10,497
I really don't think
she likes you anymore.
512
00:27:33,020 --> 00:27:36,123
But you don't look "limp as a
noodle".
513
00:27:36,156 --> 00:27:38,092
Kind of in shape I guess.
514
00:27:40,461 --> 00:27:41,328
- Knock it off you two.
- Quit strugglin'.
515
00:27:41,362 --> 00:27:42,229
Lexi let him go.
516
00:27:43,630 --> 00:27:45,432
You know your hair
smells like Bigfoot's dick.
517
00:27:47,634 --> 00:27:49,136
It's a damn lie.
518
00:27:50,170 --> 00:27:52,206
You're lucky I got manners
519
00:27:52,239 --> 00:27:55,142
otherwise I'd whoop the
shit outta you right now.
520
00:27:55,175 --> 00:27:57,044
With that tiny winky?
521
00:27:57,077 --> 00:27:58,345
I ain't scared.
522
00:27:58,379 --> 00:27:59,880
Keep on talkin'.
523
00:28:00,948 --> 00:28:03,050
♪ Ah ♪
524
00:28:03,083 --> 00:28:03,884
Woo ooh.
525
00:28:07,054 --> 00:28:07,654
Woo ooh.
526
00:28:08,689 --> 00:28:10,057
Shut up!
♪ Ah ♪
527
00:28:10,090 --> 00:28:11,625
You're gonna scare everything
away.
528
00:28:11,658 --> 00:28:13,427
I swear to God, you are
so dumb you would fall
529
00:28:13,460 --> 00:28:17,131
into a barrel of titties and
come out sucking your thumb.
530
00:28:17,164 --> 00:28:17,965
Hoo ooh!
♪ Ah ♪
531
00:28:17,998 --> 00:28:19,533
God!
532
00:28:21,135 --> 00:28:22,069
That's what you get!
533
00:28:22,102 --> 00:28:24,972
Come on, just stay focused.
534
00:28:25,005 --> 00:28:26,673
Fuckin' swamp cracker.
535
00:28:29,744 --> 00:28:32,513
Holy shit, that's a big foot.
536
00:28:32,546 --> 00:28:33,981
Let's start with this one.
537
00:28:34,014 --> 00:28:37,151
It's the best
one I've seen in a while.
538
00:28:37,184 --> 00:28:39,253
Oh my God, they
go all the way up the hill.
539
00:28:39,286 --> 00:28:41,021
Imagine that.
540
00:28:49,731 --> 00:28:51,632
One time, back in 1967
541
00:28:53,400 --> 00:28:55,402
a man named Patterson shot some
film
542
00:28:55,436 --> 00:28:57,404
of a hairy beast.
543
00:28:57,438 --> 00:29:00,040
He fooled experts and scholars
alike.
544
00:29:00,073 --> 00:29:02,142
But did he really fool anyone?
545
00:29:02,176 --> 00:29:05,245
And what about our hero,
is he just telling a tale?
546
00:29:05,279 --> 00:29:08,449
There's more story that needs to
be spun.
547
00:29:13,654 --> 00:29:16,256
Where in the hell she go?
548
00:29:16,290 --> 00:29:19,059
Lexi, Lexi, where are
you?
549
00:29:20,027 --> 00:29:20,627
Lexi!
550
00:29:21,729 --> 00:29:22,963
Lexi!
551
00:29:25,332 --> 00:29:26,600
Hey there.
552
00:29:26,633 --> 00:29:27,434
Oh.
553
00:29:30,170 --> 00:29:31,004
Hey, who the hell is
that?
554
00:29:31,038 --> 00:29:34,107
Was that you making all that
noise?
555
00:29:35,108 --> 00:29:37,678
Why you grab your gun for?
556
00:29:37,712 --> 00:29:39,112
I don't know.
557
00:29:39,146 --> 00:29:40,681
I just ain't too keen on
people sneakin' up on me
558
00:29:40,715 --> 00:29:41,648
with a damn rifle.
559
00:29:41,682 --> 00:29:44,719
That's mighty fine
work right there, buddy.
560
00:29:44,752 --> 00:29:46,053
Seen my assistant?
561
00:29:46,086 --> 00:29:47,221
Female, blonde hair.
562
00:29:47,254 --> 00:29:48,355
She's out here somewhere.
563
00:29:48,388 --> 00:29:49,289
She's got a camera in her hand.
564
00:29:49,323 --> 00:29:50,090
- Runnin' around in the woods.
- Hey y'all.
565
00:29:50,123 --> 00:29:52,693
I know every inch of this
forest.
566
00:29:52,727 --> 00:29:55,596
I can help you find her if you
want me to.
567
00:29:55,629 --> 00:29:57,231
Yeah, thanks.
568
00:29:57,264 --> 00:29:59,099
We would appreciate your help.
569
00:29:59,132 --> 00:30:00,334
What you doin' out
here?
570
00:30:00,367 --> 00:30:01,401
I'm a Bigfoot hunter.
571
00:30:01,435 --> 00:30:02,436
No shit!
572
00:30:02,469 --> 00:30:03,403
No shit.
573
00:30:03,437 --> 00:30:04,438
We doin' the same.
574
00:30:04,471 --> 00:30:05,339
Fran Andersen.
575
00:30:05,372 --> 00:30:07,107
Rick Dyer.
576
00:30:07,140 --> 00:30:08,242
This here is Professor
Cory Mathis out of Missouri.
577
00:30:08,275 --> 00:30:09,109
Hey, how you doin'?
578
00:30:09,142 --> 00:30:09,777
I like that hat.
579
00:30:09,811 --> 00:30:11,645
Thanks.
580
00:30:11,678 --> 00:30:14,081
Well, so, you ever
find anything out here?
581
00:30:14,114 --> 00:30:15,182
All the time, man.
582
00:30:15,215 --> 00:30:16,149
That's why I stay out here.
583
00:30:16,183 --> 00:30:17,785
I been out here a long time.
584
00:30:17,819 --> 00:30:19,386
Anyway, I love that beard.
585
00:30:19,419 --> 00:30:21,789
Oh, it's a cum catcher.
586
00:30:27,494 --> 00:30:28,529
Lexi!
587
00:30:29,764 --> 00:30:31,532
Lexi!
588
00:30:31,565 --> 00:30:32,366
Lexi!
589
00:30:32,399 --> 00:30:33,200
Lexi!
590
00:30:42,609 --> 00:30:45,512
Fran, go up there and
check the outhouse for Lexi.
591
00:30:45,546 --> 00:30:48,081
I'm gonna take the Professor
in here to show him the radios.
592
00:30:48,115 --> 00:30:49,616
Maybe we can get in contact with
a ranger.
593
00:30:49,650 --> 00:30:51,418
She can't be too far away.
594
00:30:51,451 --> 00:30:53,420
Sounds good.
595
00:30:53,453 --> 00:30:55,455
Fran, hurry back.
596
00:30:59,861 --> 00:31:02,864
After you, Professor.
597
00:31:02,897 --> 00:31:05,098
You live in here?
598
00:31:10,237 --> 00:31:10,838
Lexi.
599
00:31:12,639 --> 00:31:14,141
Lexi you in there?
600
00:31:23,684 --> 00:31:24,484
Professor.
601
00:31:25,753 --> 00:31:26,553
Rick.
602
00:31:31,191 --> 00:31:31,793
Professor!
603
00:31:38,766 --> 00:31:40,567
Professor, you in here?
604
00:31:58,218 --> 00:31:59,787
I knew it!
605
00:32:08,562 --> 00:32:09,630
Fran, shut the hell up.
606
00:32:10,965 --> 00:32:13,233
Professor, that you?
607
00:32:13,266 --> 00:32:15,369
Who the hell you think
it is, you dumb hillbilly?
608
00:32:15,402 --> 00:32:17,872
How in the hell
we keep getting caught
609
00:32:17,905 --> 00:32:19,874
in these situations?
610
00:32:19,907 --> 00:32:21,776
Mornin' fellas.
611
00:32:25,412 --> 00:32:26,380
Here's what I need you to do.
612
00:32:26,413 --> 00:32:27,815
You're gonna take those duds off
613
00:32:27,849 --> 00:32:30,317
and glue this fur all over your
body.
614
00:32:30,350 --> 00:32:32,754
Serial hoaxer, Rick Dyer.
615
00:32:32,787 --> 00:32:36,356
I should've let Fran shoot
his ass back in the woods.
616
00:32:36,390 --> 00:32:38,425
Now you don't need to use too
much glue.
617
00:32:38,458 --> 00:32:40,828
That stuff works pretty good.
618
00:32:40,862 --> 00:32:42,696
We're not gonna glue
this shit all over us.
619
00:32:42,730 --> 00:32:44,464
Have you lost your fuckin' mind?
620
00:32:44,498 --> 00:32:46,199
How 'bout no!
621
00:32:46,233 --> 00:32:48,201
If you don't start gluin'
in the next 10 seconds,
622
00:32:48,235 --> 00:32:50,270
I'm gonna have my way with her
and blow
623
00:32:50,303 --> 00:32:53,273
- her pretty little brains out.
- Help me, Professor.
624
00:32:53,306 --> 00:32:55,542
All right, all right.
625
00:32:55,575 --> 00:32:56,510
We'll do it.
626
00:32:57,678 --> 00:32:58,946
Now start superin'.
627
00:32:58,980 --> 00:33:00,247
Please.
628
00:33:00,948 --> 00:33:02,416
Do a good job.
629
00:33:02,449 --> 00:33:04,317
Cover it all nice and even.
630
00:33:04,351 --> 00:33:07,387
Think teddy bear, nice and
cuddly.
631
00:33:07,421 --> 00:33:10,457
He's got a fake-ass
Bigfoot in that damn freezer.
632
00:33:10,490 --> 00:33:12,359
And trust me, he ain't got no
plans
633
00:33:12,392 --> 00:33:15,863
on letting us tell anybody about
nothin'.
634
00:33:17,330 --> 00:33:18,766
Pull them sacks off.
635
00:33:23,004 --> 00:33:24,772
Pastor Evans?
636
00:33:24,806 --> 00:33:26,573
Who the hell are you?
637
00:33:26,606 --> 00:33:27,674
You crazy bastard.
638
00:33:27,709 --> 00:33:29,342
You pissed your fur.
639
00:33:30,610 --> 00:33:32,279
Get your ass outta here.
640
00:33:32,312 --> 00:33:32,914
Go, go!
641
00:33:35,282 --> 00:33:37,551
Beware
of the border patrol.
642
00:33:37,584 --> 00:33:39,286
Come on, get out!
643
00:33:39,319 --> 00:33:41,488
All right, godammit,
I'm coming.
644
00:33:41,521 --> 00:33:43,925
Get your ass over there, go
on.
645
00:33:43,958 --> 00:33:47,527
Lexi, Fran, is that
you?
646
00:33:47,561 --> 00:33:48,930
No one's gonna believe
we're real Sasquatch
647
00:33:48,963 --> 00:33:51,431
with this bullshit glued all
over us.
648
00:33:51,465 --> 00:33:53,735
You think I wanna kill
you to have bodies to show?
649
00:33:55,368 --> 00:33:57,304
That's messed up, man.
650
00:33:57,337 --> 00:33:59,506
We're broadcasting a Bigfoot
snuff film.
651
00:33:59,539 --> 00:34:02,476
We have it live all over the
planet.
652
00:34:02,509 --> 00:34:04,045
Snuff film?
653
00:34:04,078 --> 00:34:05,780
I ain't doin' anything with
that nasty cracker down there!
654
00:34:05,813 --> 00:34:07,280
He's probably got
655
00:34:07,314 --> 00:34:08,348
some kinda saber tooth
crotch crickets goin' on.
656
00:34:08,381 --> 00:34:10,417
I see him scratchin' all the
time!
657
00:34:10,450 --> 00:34:12,586
I'd rather do the cameraman.
658
00:34:13,955 --> 00:34:17,390
Snuff films are about murder
not sex, you dumb skank!
659
00:34:17,424 --> 00:34:18,558
We're using our all new
660
00:34:18,592 --> 00:34:21,628
double NOT-76 video encryption
system.
661
00:34:21,661 --> 00:34:23,663
Ain't no one gonna be able
to track us with this shit!
662
00:34:23,697 --> 00:34:26,033
We're gettin' 850 a pop!
663
00:34:26,067 --> 00:34:27,969
Huh, it's at 238 right now.
664
00:34:28,002 --> 00:34:30,004
238, that's only $2,023.
665
00:34:31,638 --> 00:34:34,008
This fucking fur and glue
probably cost that much.
666
00:34:34,041 --> 00:34:37,477
A snuff film with this
kinda production value?
667
00:34:37,511 --> 00:34:39,646
We're gonna make a killin' on
DVD sales.
668
00:34:39,679 --> 00:34:41,414
Ain't that right, fat boy?
669
00:34:41,448 --> 00:34:42,083
Damn, boy, we're gonna be
rich!
670
00:34:42,116 --> 00:34:45,485
Yeah, ooh, woo!
671
00:34:46,721 --> 00:34:49,056
I'll be gettin' payback
on your ass, Dyer,
672
00:34:49,090 --> 00:34:50,590
I guarantee that.
673
00:34:50,624 --> 00:34:52,459
Whatever you say, Andersen.
674
00:34:52,492 --> 00:34:54,762
Now, get your ass going,
dickweed!
675
00:34:56,429 --> 00:34:58,032
Y'all got 15 minutes
676
00:34:58,065 --> 00:35:00,001
then I'm comin' after ya.
677
00:35:01,535 --> 00:35:02,870
We're gonna be rich!
678
00:35:02,904 --> 00:35:06,673
Hold
up, I twisted my ankle.
679
00:35:10,978 --> 00:35:12,880
I thought they'd find us by now.
680
00:35:12,914 --> 00:35:15,382
Those two dumbasses
couldn't find a safe space
681
00:35:15,415 --> 00:35:17,919
on campus at UC Berkeley.
682
00:35:52,519 --> 00:35:53,721
Whoa, whoa, whoa.
683
00:35:53,754 --> 00:35:54,588
You hear that?
684
00:35:54,621 --> 00:35:55,723
Come on, come on.
685
00:35:55,756 --> 00:35:56,791
Whoa!
686
00:36:01,996 --> 00:36:02,797
Hey!
687
00:36:05,532 --> 00:36:07,367
Help, help us!
688
00:36:42,669 --> 00:36:45,940
There's no
monster, you assholes.
689
00:36:50,644 --> 00:36:53,047
Was you injuns that stole
the land from the Sasquatch
690
00:36:53,080 --> 00:36:53,881
when you brought your asses
691
00:36:53,915 --> 00:36:57,151
over from Russia 10,000 years
ago.
692
00:36:57,184 --> 00:37:00,087
You killed all of 'em off
and you killed them mammoths
693
00:37:00,121 --> 00:37:01,989
and saber toothed tigers, too.
694
00:37:02,023 --> 00:37:03,824
And that's a fact.
695
00:37:03,858 --> 00:37:05,126
You're an idiot.
696
00:37:05,159 --> 00:37:09,130
Got them little bitty
titties.
697
00:37:09,163 --> 00:37:10,765
Yours is still little bitty.
698
00:37:10,798 --> 00:37:13,533
I know somebody that likes my
problem.
699
00:37:13,566 --> 00:37:17,138
I ain't gotta force it
in or spit on it as much.
700
00:37:17,171 --> 00:37:18,773
What, do you think you
could just run around my town
701
00:37:18,806 --> 00:37:20,808
intoxicated and naked?
702
00:37:20,841 --> 00:37:22,977
We got decency laws around here.
703
00:37:23,010 --> 00:37:24,812
Some freak in a green suit
darted us
704
00:37:24,845 --> 00:37:26,513
and threw us in that dumpster.
705
00:37:26,546 --> 00:37:27,815
I figured it was some type
706
00:37:27,848 --> 00:37:29,582
of clandestine government agency
707
00:37:29,616 --> 00:37:31,185
trying to cover this shit up.
708
00:37:31,218 --> 00:37:32,987
Now, why would the
government wanna cover up
709
00:37:33,020 --> 00:37:34,956
your dumpster orgy?
710
00:37:34,989 --> 00:37:36,791
We talking about a damn
Bigfoot.
711
00:37:36,824 --> 00:37:38,192
Those Men in Green make the
creatures
712
00:37:38,225 --> 00:37:40,127
wear orange jumpsuits so people
think
713
00:37:40,161 --> 00:37:44,131
they just hunters.
714
00:37:50,838 --> 00:37:55,508
Baby, baby, baby.
715
00:37:55,542 --> 00:37:57,144
Where are you, you
hairy freak?
716
00:37:57,178 --> 00:37:59,113
I can smell ya from here.
717
00:38:03,650 --> 00:38:05,152
You lookin' for me?
718
00:38:09,757 --> 00:38:11,926
You sure got some purdy lips.
719
00:38:13,928 --> 00:38:16,097
Okay, I'm gonna turn you in
for the $10 million reward,
720
00:38:16,130 --> 00:38:17,131
how you like that, huh?
721
00:38:21,035 --> 00:38:23,938
You just as cute as a baby
bunny.
722
00:38:23,971 --> 00:38:26,040
Now, let's you turn around,
723
00:38:28,776 --> 00:38:30,510
drop them draws, baby.
724
00:38:32,679 --> 00:38:34,882
I'll be gentle, just for you.
725
00:38:37,184 --> 00:38:40,021
Nah, I'm just messin' with ya.
726
00:38:40,054 --> 00:38:42,189
What the fuck is...
727
00:38:43,824 --> 00:38:46,626
Why ain't you been takin' my
calls?
728
00:38:46,659 --> 00:38:47,660
I thought we may be able
729
00:38:47,694 --> 00:38:49,930
to get to know each other
better.
730
00:38:49,964 --> 00:38:51,664
Maybe go over to Stevie's
Burgers,
731
00:38:51,698 --> 00:38:53,167
you know, hook up.
732
00:38:56,636 --> 00:38:59,206
I, Ranger Billy Teal, have
been harassed
733
00:38:59,240 --> 00:39:00,941
on several occasions,
734
00:39:02,143 --> 00:39:04,712
both mentally and
sexually, in the workplace
735
00:39:04,745 --> 00:39:07,580
by a monster in the woods.
736
00:39:07,614 --> 00:39:10,184
In my section of the forest,
in the past few months,
737
00:39:10,217 --> 00:39:12,720
I have been stalked, terrorized,
738
00:39:12,753 --> 00:39:15,289
and humiliated without
provocation.
739
00:39:15,322 --> 00:39:16,589
Um, yeah.
740
00:39:16,623 --> 00:39:18,025
My big brother keeps getting
beat up
741
00:39:18,059 --> 00:39:18,793
- in the woods by something
- Are you gonna
742
00:39:18,826 --> 00:39:19,592
help me or not?
743
00:39:19,626 --> 00:39:20,995
that technically doesn't
exist.
744
00:39:21,028 --> 00:39:22,730
You're a ranger.
745
00:39:22,763 --> 00:39:24,331
You can't go around talking
about monsters in the forest.
746
00:39:24,365 --> 00:39:25,966
They're gonna fire you, bro.
747
00:39:26,000 --> 00:39:26,867
I have to do something.
748
00:39:26,901 --> 00:39:28,269
He can't get away with this.
749
00:39:28,302 --> 00:39:31,038
Look, I rarely ask you for
anything.
750
00:39:31,072 --> 00:39:33,007
Just listen and tell me
751
00:39:33,040 --> 00:39:35,843
if it sounds official, okay?
752
00:39:35,876 --> 00:39:36,944
What do you want me to do?
753
00:39:36,977 --> 00:39:39,080
I want you to listen and tell
me
754
00:39:39,113 --> 00:39:41,148
if it sounds official!
755
00:39:43,084 --> 00:39:43,951
If you want me to help you,
756
00:39:43,984 --> 00:39:45,886
you gotta tear up this piece of
paper.
757
00:39:45,920 --> 00:39:47,388
Okay fine.
758
00:39:47,421 --> 00:39:48,756
But if it happens again, I'm
going straight to headquarters
759
00:39:48,789 --> 00:39:50,791
and I'm filing an official
report.
760
00:39:50,825 --> 00:39:51,725
There he is.
761
00:39:53,127 --> 00:39:55,863
Why can't we let the city
guys take care of this?
762
00:39:55,896 --> 00:39:57,298
We have to take care of it.
763
00:39:57,331 --> 00:39:58,232
Scoop him up!
764
00:39:58,265 --> 00:39:59,867
No, that's a city raccoon.
765
00:39:59,900 --> 00:40:00,768
It's a forest creature.
766
00:40:00,801 --> 00:40:04,205
It's our responsibility to scoop
him up.
767
00:40:04,238 --> 00:40:06,941
I'm pretty sure that's a city
raccoon.
768
00:40:06,974 --> 00:40:08,242
Scoop him up.
769
00:40:08,275 --> 00:40:09,110
All right.
770
00:40:09,143 --> 00:40:10,643
Forest creature.
771
00:40:13,948 --> 00:40:14,748
Andersen!
772
00:40:25,126 --> 00:40:25,926
Andersen!
773
00:40:32,099 --> 00:40:33,200
Stop!
774
00:40:46,347 --> 00:40:47,882
How the hell are you
doing that, Andersen?
775
00:40:47,915 --> 00:40:49,083
I got a big bladder.
776
00:40:49,116 --> 00:40:50,918
I can go all day.
777
00:40:50,951 --> 00:40:52,086
You better stay back.
778
00:40:52,119 --> 00:40:53,921
I'm more than just a ranger
now, okay?
779
00:40:53,954 --> 00:40:55,723
You don't even know who you're
messin',
780
00:40:55,756 --> 00:40:56,857
fuck you, fuck.
781
00:40:58,192 --> 00:41:00,194
Oh, God, God, it stinks.
782
00:41:00,227 --> 00:41:02,029
What the fuck have you been
eating?
783
00:41:10,471 --> 00:41:11,372
What the hell?
784
00:41:11,405 --> 00:41:12,740
I told you coffee and cream.
785
00:41:12,773 --> 00:41:15,075
We don't need no coffee or
cream, man.
786
00:41:15,109 --> 00:41:16,911
We're both gettin' fat.
787
00:41:16,944 --> 00:41:18,746
Now, come on let's get
the hell outta here.
788
00:41:18,779 --> 00:41:19,679
- That little bastard
- Oh shit!
789
00:41:19,713 --> 00:41:20,548
stole something from my room
last night
790
00:41:20,581 --> 00:41:22,416
and I want it back.
791
00:41:22,449 --> 00:41:24,985
Fran, if you took something
of his, just give it.
792
00:41:25,019 --> 00:41:26,287
What were you doing at his house
anyway?
793
00:41:26,320 --> 00:41:27,288
His sister.
794
00:41:27,321 --> 00:41:28,422
He's got my sack.
795
00:41:28,455 --> 00:41:29,290
Sack?
796
00:41:29,323 --> 00:41:31,225
My Bigfoot balls.
797
00:41:31,258 --> 00:41:32,092
You heard him right,
798
00:41:32,126 --> 00:41:33,194
Bigfoot balls.
799
00:41:33,227 --> 00:41:35,462
When we were kids, Billy
claimed that he cut the sack
800
00:41:35,496 --> 00:41:38,999
off of a dead Bigfoot
and now Fran has them.
801
00:41:39,033 --> 00:41:40,434
Those are scientific
evidence.
802
00:41:40,467 --> 00:41:42,303
They don't need to be sittin'
on some freak's shelf.
803
00:41:42,336 --> 00:41:44,305
They need to be in a lab gettin'
analyzed.
804
00:41:44,338 --> 00:41:45,306
Aw, come on, Billy.
805
00:41:45,339 --> 00:41:48,409
You still have the nut
sack?
806
00:41:50,344 --> 00:41:54,315
Yeah, it's right around here
somewhere.
807
00:41:54,348 --> 00:41:57,818
Man, Billy, what the
hell's wrong with you?
808
00:41:57,851 --> 00:41:59,353
Why'd you take its balls?
809
00:41:59,386 --> 00:42:01,388
I had to get some proof.
810
00:42:09,029 --> 00:42:12,399
Dude, are
those your underwear?
811
00:42:12,433 --> 00:42:15,135
Yeah, I had to hang them up
so I could find my way back.
812
00:42:15,169 --> 00:42:17,471
Those are girl's underwear.
813
00:42:17,504 --> 00:42:21,408
Wait, you wear your sister's
underwear, don't you?
814
00:42:22,343 --> 00:42:25,179
Girls' underwear is more
comfortable.
815
00:42:25,212 --> 00:42:27,915
All right, whatever,
where the hell is it anyway?
816
00:42:27,948 --> 00:42:30,384
I swear, it was right here.
817
00:42:30,417 --> 00:42:32,453
It was laying here dead as shit.
818
00:42:32,486 --> 00:42:35,322
I cut his balls off with this
knife.
819
00:42:36,490 --> 00:42:37,925
Just like the one that attacked
my mom
820
00:42:37,958 --> 00:42:39,493
when I was a kid.
821
00:42:49,203 --> 00:42:54,008
Oh, oh, oh, oh, oh, oh ooh.
822
00:42:57,278 --> 00:42:58,545
- Billy, no, no.
- No, Mommy, we gottta
823
00:42:58,579 --> 00:43:01,482
- kill the monster.
- No, Billy, no!
824
00:43:03,550 --> 00:43:04,518
Are you okay?
825
00:43:06,287 --> 00:43:07,588
It's okay, Billy.
826
00:43:07,621 --> 00:43:09,323
I know you won't
understand this right now,
827
00:43:09,356 --> 00:43:12,059
but that was your father.
828
00:43:12,092 --> 00:43:13,260
You're 1/4 Bigfoot,
829
00:43:13,294 --> 00:43:15,829
- Bigfoot, Bigfoot, Bigfoot.
- Hey, dipshit,
830
00:43:15,863 --> 00:43:18,098
what the hell's wrong with you?
831
00:43:18,132 --> 00:43:19,433
Hey, what the hell's
wrong with you, dipshit?
832
00:43:19,466 --> 00:43:23,103
Dipshit!
833
00:43:23,137 --> 00:43:24,104
Hey, dipshit!
834
00:43:26,173 --> 00:43:29,076
Fran would you give him
back his Bigfoot balls?
835
00:43:29,109 --> 00:43:31,245
They better both be in there.
836
00:43:31,278 --> 00:43:32,880
Oh, let me see.
837
00:43:32,913 --> 00:43:34,848
Oh, gross!
838
00:43:34,882 --> 00:43:36,917
Touched my lips.
839
00:43:36,950 --> 00:43:39,253
Here take this shit, you freak.
840
00:43:42,256 --> 00:43:43,891
And if I catch you
around my sister again
841
00:43:43,924 --> 00:43:44,925
you're gonna be sorry.
842
00:43:45,993 --> 00:43:49,096
In 1924, a man was taken
captive.
843
00:43:49,129 --> 00:43:51,598
The creature carried him some 30
miles
844
00:43:51,632 --> 00:43:53,567
before he was let go.
845
00:43:53,600 --> 00:43:55,302
They did unspeakable things,
846
00:43:55,336 --> 00:43:57,037
too ugly to be told.
847
00:43:57,071 --> 00:44:00,374
Maybe the same for our
forest ranger Billy Teal?
848
00:44:00,407 --> 00:44:02,509
And when there's none
in the forest to hear,
849
00:44:02,543 --> 00:44:06,080
do we keep it quiet or squirm
and squeal?
850
00:44:16,190 --> 00:44:17,124
Yes, I'm here.
851
00:44:17,157 --> 00:44:18,292
Hello, my
little doe.
852
00:44:18,325 --> 00:44:19,293
How you been?
853
00:44:20,627 --> 00:44:22,229
Hey, who the hell is this?
854
00:44:22,262 --> 00:44:25,065
This is a government phone line.
855
00:44:25,099 --> 00:44:26,300
It's me, baby.
856
00:44:27,368 --> 00:44:28,936
Your friend from the forest
below.
857
00:44:28,969 --> 00:44:30,070
I heard you been talking about
me
858
00:44:30,104 --> 00:44:32,339
even though you promised you
wouldn't.
859
00:44:32,373 --> 00:44:35,542
Got me feeling all hurt
and betrayed inside.
860
00:44:35,576 --> 00:44:38,979
I thought I could trust
you with our little secret.
861
00:44:39,012 --> 00:44:40,147
I didn't tell anyone.
862
00:44:40,180 --> 00:44:41,382
Don't go lyin'.
863
00:44:41,415 --> 00:44:43,183
I know right where you live.
864
00:44:43,217 --> 00:44:46,120
You don't wannna get on my ugly
side.
865
00:44:47,254 --> 00:44:49,022
Ranger Teal here.
866
00:44:49,056 --> 00:44:50,324
I'm trapped in a tree.
867
00:44:50,357 --> 00:44:51,658
My rifle's out of reach and my
sidearm's
868
00:44:51,692 --> 00:44:52,693
in the truck.
869
00:44:52,727 --> 00:44:54,128
I need help here.
870
00:44:54,161 --> 00:44:55,028
You want your rifle?
871
00:44:55,062 --> 00:44:56,463
I'm gonna turn you in for that
reward.
872
00:44:56,497 --> 00:44:57,297
They're not gonna believe you.
873
00:44:57,331 --> 00:44:58,165
Tell the commander I need
help.
874
00:44:58,198 --> 00:44:59,400
And I'm just gonna come after
you.
875
00:44:59,433 --> 00:45:00,534
Ranger Teal.
876
00:45:00,567 --> 00:45:01,935
Let's talk about how you gonna
keep
877
00:45:01,969 --> 00:45:03,303
- all these people
- Billy Teal.
878
00:45:03,337 --> 00:45:05,072
outta my side of the forest.
879
00:45:05,105 --> 00:45:05,807
What is it with you people?
880
00:45:05,840 --> 00:45:07,007
I've told you a thousand times.
881
00:45:07,040 --> 00:45:08,442
You know who I am.
882
00:45:08,475 --> 00:45:09,410
As soon as that thing
883
00:45:09,443 --> 00:45:11,612
caught my scent.
884
00:45:11,645 --> 00:45:13,715
His thing stuck out from
under his fur full sail.
885
00:45:13,748 --> 00:45:15,315
She always has this problem
886
00:45:15,349 --> 00:45:16,583
with the males.
887
00:45:16,617 --> 00:45:19,153
You know she has the oversized
lady mounds
888
00:45:19,186 --> 00:45:20,120
or the EECT.
889
00:45:21,688 --> 00:45:25,025
You know, extremely enlarged
camel toe.
890
00:45:25,058 --> 00:45:26,326
We think this has something to
do
891
00:45:26,360 --> 00:45:28,629
with all this male attraction.
892
00:45:30,397 --> 00:45:33,467
I mean, it transmits some sorta
sex signal
893
00:45:34,769 --> 00:45:37,471
all these male creatures
just find irresistible.
894
00:45:37,504 --> 00:45:39,473
I mean, we can't hardly go
anywhere.
895
00:45:39,506 --> 00:45:43,010
When we go to the park and
there's dogs following her around
896
00:45:43,043 --> 00:45:45,446
trying to hump her leg and I'll
see women
897
00:45:45,479 --> 00:45:47,749
shielding their children's eyes,
898
00:45:47,782 --> 00:45:52,019
and a homeless guy tried
to grab at it one day.
899
00:45:52,052 --> 00:45:53,755
Here's another true story.
900
00:45:53,788 --> 00:45:55,422
We were out at that park that
day
901
00:45:55,456 --> 00:45:58,992
and we had our blanket all
out, havin' a nice picnic,
902
00:45:59,026 --> 00:46:02,129
eatin' our chicken,
everything's going just fine.
903
00:46:02,162 --> 00:46:05,599
And outta nowhere comes
this tailless squirrel
904
00:46:05,632 --> 00:46:09,236
and just runs right up and
just starts humpin' it.
905
00:46:09,269 --> 00:46:11,271
I didn't know what to do!
906
00:46:11,305 --> 00:46:12,740
I couldn't do anything about
it.
907
00:46:12,774 --> 00:46:14,608
I mean, it was, it was just
there, and it was goin' at it.
908
00:46:14,641 --> 00:46:17,578
And it, I couldn't, there was
nothing for me to grab onto.
909
00:46:17,611 --> 00:46:19,179
It had no tail!
910
00:46:19,213 --> 00:46:21,014
I, I couldn't even fling it off
of me.
911
00:46:21,048 --> 00:46:23,250
I just, it kept trying to bite
me
912
00:46:23,283 --> 00:46:24,251
every time I tried to grab it
913
00:46:24,284 --> 00:46:26,053
and I, I just had to
wait until it was done.
914
00:46:26,086 --> 00:46:29,456
I mean that was
my favorite pair of jeans,
915
00:46:29,490 --> 00:46:30,657
I had to throw them away.
916
00:46:30,691 --> 00:46:31,525
I mean, I, they were ruined.
917
00:46:31,558 --> 00:46:33,560
I'm gonna fall.
918
00:46:36,597 --> 00:46:39,199
Wow, you really
are strong for a banana.
919
00:46:39,233 --> 00:46:40,133
Just walk!
920
00:46:40,167 --> 00:46:41,502
Ow!
921
00:46:41,535 --> 00:46:43,270
You wanna come
and help us or something?
922
00:46:43,303 --> 00:46:44,104
- No.
- Gods sakes, somebody's
923
00:46:44,137 --> 00:46:45,239
gotta show you dumbasses
924
00:46:45,272 --> 00:46:47,074
how to put it together.
925
00:46:48,175 --> 00:46:49,576
Fran's mom is so hairy,
926
00:46:49,610 --> 00:46:51,378
he almost died of rug burns at
birth.
927
00:46:53,514 --> 00:46:54,816
Don't mind Fran.
928
00:46:54,849 --> 00:46:57,819
He's just mad 'cause his mama's
so hairy
929
00:46:57,852 --> 00:46:59,119
her titties look like coconuts.
930
00:47:01,255 --> 00:47:03,825
Fran's mama is so hairy
that Bigfoot went down on her,
931
00:47:03,858 --> 00:47:04,658
had to be cut out!
932
00:47:06,126 --> 00:47:07,494
You need more C4.
933
00:47:08,595 --> 00:47:10,497
Hell'd you learn to make a bomb
at?
934
00:47:10,531 --> 00:47:11,665
A drive-thru in Libya?
935
00:47:11,698 --> 00:47:13,634
Are they gonna blow us all up?
936
00:47:13,667 --> 00:47:16,069
Oh, I'm sorry, darlin',
I didn't mean to offend.
937
00:47:16,103 --> 00:47:17,271
Keep touchin' me, keep
touchin' me I'm gonna detonate
938
00:47:17,304 --> 00:47:18,539
the sumbitch right now.
939
00:47:18,572 --> 00:47:19,774
Oh, all right.
940
00:47:19,807 --> 00:47:20,474
- You see these?
- Do what you fuckin' want.
941
00:47:20,507 --> 00:47:22,476
Those are motion detectors.
942
00:47:22,509 --> 00:47:24,411
Now, when it comes into the
capture zone,
943
00:47:24,444 --> 00:47:25,412
it's gonna trigger the charges
944
00:47:25,445 --> 00:47:26,580
that makes the cage drop down.
945
00:47:26,613 --> 00:47:28,816
Like the ACME Cage
Company?
946
00:47:28,850 --> 00:47:31,485
Now, when that happens, it's
going to immobilize the beast
947
00:47:31,518 --> 00:47:33,587
by throwing its tasers out.
948
00:47:35,355 --> 00:47:36,490
What the hell is that?
949
00:47:36,523 --> 00:47:37,691
This right here?
950
00:47:37,725 --> 00:47:41,161
This is dirty gym socks,
bloody menstruation,
951
00:47:41,194 --> 00:47:43,463
and the sweat of a woman.
952
00:47:43,497 --> 00:47:45,699
Sasquatch finds it uber sexy.
953
00:47:46,901 --> 00:47:48,335
Hell, we get it all from Gloria.
954
00:47:53,775 --> 00:47:56,778
Oh, ow,
godammit!
955
00:47:59,580 --> 00:48:00,414
Crazy bastards.
956
00:48:00,447 --> 00:48:02,316
- Get this shit outta me!
- Hey guys,
957
00:48:02,349 --> 00:48:03,183
it's not funny.
958
00:48:03,216 --> 00:48:04,018
What?
959
00:48:04,052 --> 00:48:05,319
You know those are barbed
tips.
960
00:48:05,352 --> 00:48:06,653
Oh fuck!
961
00:48:06,687 --> 00:48:08,188
I'm gonna have to cut 'em out.
962
00:48:08,221 --> 00:48:09,857
Hey, can we get just a
little more focus here guys?
963
00:48:09,891 --> 00:48:11,826
She's right, skankasaurus.
964
00:48:11,859 --> 00:48:14,294
I told you not be bringing
these damn retards around here.
965
00:48:14,328 --> 00:48:16,496
Somebody was gonna get hurt!
966
00:48:16,530 --> 00:48:18,900
You have personal space
issues.
967
00:48:18,933 --> 00:48:21,335
Okay, knock it off.
968
00:48:21,368 --> 00:48:22,603
Get you some of that bitch!
Can we please
969
00:48:22,636 --> 00:48:24,404
get the barbs out of Casey's
leg?
970
00:48:25,339 --> 00:48:25,974
- Maybe?
- All right.
971
00:48:26,007 --> 00:48:27,140
I want to do this.
972
00:48:27,174 --> 00:48:28,743
This is gonna hurt.
973
00:48:28,776 --> 00:48:29,777
You want something to bite on?
974
00:48:29,811 --> 00:48:31,445
Are you insane?
975
00:48:31,478 --> 00:48:32,346
You're insane!
976
00:48:32,379 --> 00:48:33,246
You're crazy!
977
00:48:33,280 --> 00:48:35,282
Everybody's fucking crazy!
978
00:48:41,355 --> 00:48:42,322
Go ahead.
979
00:48:42,356 --> 00:48:43,725
Check, Grandpa.
980
00:48:43,758 --> 00:48:44,759
Not this time, kiddo.
981
00:48:44,792 --> 00:48:46,226
No way.
982
00:48:46,259 --> 00:48:49,764
Casey get me a martini,
nice and dry, no olives.
983
00:48:49,797 --> 00:48:52,900
Actually, hold the vermouth,
too.
984
00:48:52,934 --> 00:48:53,768
I'll get it.
985
00:48:53,801 --> 00:48:55,335
Go.
986
00:49:02,844 --> 00:49:04,678
I like it here.
987
00:49:04,712 --> 00:49:05,780
I wanna live here.
988
00:49:05,813 --> 00:49:07,414
I wanna raise my babies here.
989
00:49:07,447 --> 00:49:08,582
Why didn't you tell me about
the kid?
990
00:49:08,615 --> 00:49:09,583
The kid?
991
00:49:09,616 --> 00:49:11,284
Your daughter?
992
00:49:11,318 --> 00:49:13,353
Her name's Cassie.
993
00:49:13,387 --> 00:49:15,255
And I don't know, I was 19.
994
00:49:15,288 --> 00:49:16,323
You wanna know the truth?
995
00:49:16,356 --> 00:49:18,659
I didn't know if she was yours.
996
00:49:18,692 --> 00:49:21,662
But your father knew as
soon as he looked at her.
997
00:49:21,695 --> 00:49:23,664
And I wanted to tell him,
998
00:49:23,697 --> 00:49:26,366
and I wanted to tell your mom,
999
00:49:26,400 --> 00:49:27,769
but I was scared, and I didn't
wanna ruin
1000
00:49:27,802 --> 00:49:29,336
your precious life.
1001
00:49:31,338 --> 00:49:32,673
You fucking happy?
1002
00:49:32,707 --> 00:49:35,777
Maybe you need to
give me another chance?
1003
00:49:52,894 --> 00:49:57,431
♪ Bought me a blue boutonniere ♪
1004
00:49:57,464 --> 00:50:02,335
♪ Wore a pretty pink gown ♪
1005
00:50:03,370 --> 00:50:06,506
♪ And you promised me pearls ♪
1006
00:50:06,540 --> 00:50:11,411
♪ Match my prom queen crown ♪
1007
00:50:12,814 --> 00:50:14,514
♪ You're a real big man ♪
1008
00:50:14,548 --> 00:50:17,752
♪ In your mama's minivan ♪
1009
00:50:17,785 --> 00:50:21,823
♪ Slipped off my shoes ♪
1010
00:50:21,856 --> 00:50:23,725
♪ Ruined my dress ♪
1011
00:50:23,758 --> 00:50:26,259
♪ Excited I guess ♪
1012
00:50:26,293 --> 00:50:27,829
♪ Still can hold your booze ♪
1013
00:50:27,862 --> 00:50:28,695
Hey!
1014
00:50:28,730 --> 00:50:29,629
Do you mind?
1015
00:50:29,663 --> 00:50:31,298
I am trying to sing a song here!
1016
00:50:31,331 --> 00:50:35,469
♪ 10 years, you still can't get
it right ♪
1017
00:50:35,502 --> 00:50:39,539
♪ We ain't makin' love, we fight ♪
1018
00:50:39,573 --> 00:50:44,411
♪ So, don't you get the
wrong idea about us ♪
1019
00:50:44,444 --> 00:50:47,048
♪ Don't you get the wrong idea ♪
1020
00:50:47,081 --> 00:50:51,585
♪ 'Bout what's going on here ♪
1021
00:50:51,618 --> 00:50:56,456
♪ Just because we're doing this ♪
1022
00:50:57,759 --> 00:50:59,659
♪ Doesn't not make you ♪
1023
00:50:59,693 --> 00:51:03,330
♪ An asshole or make me care ♪
1024
00:51:06,033 --> 00:51:08,770
Gloria, what
the hell are you doing?
1025
00:51:08,803 --> 00:51:10,772
What time is it?
1026
00:51:10,805 --> 00:51:11,873
You said you wanted a chance.
1027
00:51:13,340 --> 00:51:16,911
♪ Doesn't not make you an
asshole ♪
1028
00:51:16,944 --> 00:51:20,514
♪ Or make me care ♪
1029
00:51:21,548 --> 00:51:22,049
That's for making me
fall in love with you
1030
00:51:22,083 --> 00:51:24,351
in the first place.
1031
00:51:25,619 --> 00:51:26,921
And that's for running
off and not coming back.
1032
00:51:28,388 --> 00:51:29,456
That is for leaving
right after the funeral
1033
00:51:29,489 --> 00:51:30,323
- when your father...
- I swear to God,
1034
00:51:30,357 --> 00:51:33,493
if you slap me one...
1035
00:51:33,527 --> 00:51:36,329
Okay, so what is all this?
1036
00:51:36,363 --> 00:51:39,633
Is this you giving me a chance
now?
1037
00:51:39,666 --> 00:51:42,569
Well, you want some of this or
not?
1038
00:51:44,806 --> 00:51:49,877
♪ At night passing first the
fool ♪
1039
00:51:49,911 --> 00:51:54,581
♪ You ain't even hear that beat ♪
1040
00:51:54,614 --> 00:51:56,851
While Gloria and Casey
were getting reacquainted,
1041
00:51:56,884 --> 00:52:01,555
Fran and I slipped off to a
Florida swamp for an interview.
1042
00:52:10,965 --> 00:52:11,766
Woo ooh!
1043
00:52:14,035 --> 00:52:14,836
Woo ooh!
1044
00:52:23,577 --> 00:52:25,612
Man, I remember that
waterfall right there.
1045
00:52:25,645 --> 00:52:26,646
We gettin' close.
1046
00:52:26,680 --> 00:52:30,517
The same waterfall we
passed two hours ago.
1047
00:52:30,550 --> 00:52:32,086
No, Professor, it's
a different waterfall,
1048
00:52:32,119 --> 00:52:32,954
I promise you.
1049
00:52:32,987 --> 00:52:35,156
No, that's the same waterfall,
Fran.
1050
00:52:35,189 --> 00:52:35,957
I'm telling you I know
1051
00:52:35,990 --> 00:52:37,024
- what I'm talking about.
- Look.
1052
00:52:37,058 --> 00:52:37,859
Why don't you ever...
1053
00:52:37,892 --> 00:52:38,692
Look.
1054
00:52:41,528 --> 00:52:43,630
Doesn't that belong to you?
1055
00:52:43,663 --> 00:52:45,800
I guess it does.
1056
00:52:45,833 --> 00:52:46,734
Dammit.
1057
00:52:46,767 --> 00:52:49,436
Why couldn't you bury it?
1058
00:52:49,469 --> 00:52:51,438
Hey, Professor, if
that old witch catches us
1059
00:52:51,471 --> 00:52:53,774
trying to ambush one of her
swamp apes,
1060
00:52:53,808 --> 00:52:55,877
she gonna put the whammy on us.
1061
00:52:55,910 --> 00:52:56,844
(rifle clacking
1062
00:52:56,878 --> 00:52:57,712
Get them hands
1063
00:52:57,745 --> 00:52:59,579
up in the air.
1064
00:52:59,613 --> 00:53:01,949
Drop them packs and rifles.
1065
00:53:01,983 --> 00:53:04,584
Francois Andersen, is that you,
boy?
1066
00:53:04,618 --> 00:53:05,953
Hey now listen...
1067
00:53:05,987 --> 00:53:08,622
I told you not to be
coming back here, boy.
1068
00:53:08,655 --> 00:53:11,192
This here is Professor
Cory Mathis out of Missouri.
1069
00:53:11,225 --> 00:53:13,027
He's a Sasquatch researcher
1070
00:53:13,060 --> 00:53:14,628
and he's just got a few
questions for you.
1071
00:53:14,661 --> 00:53:15,462
- That is all.
- I oughta shoot
1072
00:53:15,495 --> 00:53:16,964
your ass right now.
1073
00:53:16,998 --> 00:53:19,967
We don't want any trouble at
all.
1074
00:53:20,001 --> 00:53:22,469
Now, I am a real Sasquatch
researcher.
1075
00:53:22,502 --> 00:53:24,772
I know you call them skunk ape
down here.
1076
00:53:24,805 --> 00:53:27,641
All I really wanna do is
come inside and meet you,
1077
00:53:27,674 --> 00:53:29,710
talk about your pets, that's
all.
1078
00:53:29,744 --> 00:53:31,145
All right then.
1079
00:53:31,178 --> 00:53:32,479
You come on in.
1080
00:53:34,514 --> 00:53:36,984
But don't you do anything
stupid.
1081
00:53:37,018 --> 00:53:39,153
How's that for
southern hospitality?
1082
00:53:39,186 --> 00:53:40,620
I think something died up
inside you.
1083
00:53:41,554 --> 00:53:42,924
Lactose.
1084
00:53:42,957 --> 00:53:44,825
Oh man.
1085
00:53:44,859 --> 00:53:47,161
Hey, can I ask you a question?
1086
00:53:47,194 --> 00:53:50,798
Why not go after the 10
million bucks bounty?
1087
00:53:52,033 --> 00:53:52,967
You could stay out here forever,
1088
00:53:53,000 --> 00:53:55,903
fix this place up and buy a ton
of grapes.
1089
00:53:55,937 --> 00:53:57,705
Is that why you're here?
1090
00:53:57,738 --> 00:53:59,673
No, ma'am, that's not why I'm
here.
1091
00:53:59,707 --> 00:54:01,541
All I really wanna do is expose
the truth.
1092
00:54:01,574 --> 00:54:03,110
That's why he's here.
1093
00:54:03,144 --> 00:54:04,712
Oh, come on now.
1094
00:54:04,745 --> 00:54:05,813
I thought we was past all that.
1095
00:54:05,846 --> 00:54:07,148
Dude, dude, come on.
1096
00:54:07,181 --> 00:54:08,916
Ma'am, no I don't, I don't need
the money.
1097
00:54:08,950 --> 00:54:11,953
I'm, I just wanna show the
truth.
1098
00:54:11,986 --> 00:54:14,722
You just enjoy this
tea and eat your chicken.
1099
00:54:14,755 --> 00:54:15,522
Thank you.
1100
00:54:15,555 --> 00:54:17,691
My babies will be around
shortly.
1101
00:54:17,725 --> 00:54:18,426
Here's to Sasquatch.
1102
00:54:18,458 --> 00:54:19,626
Yes, sir.
1103
00:54:30,171 --> 00:54:31,939
Man, this tea is good!
1104
00:55:13,580 --> 00:55:15,515
- Shh.
- What do you want?
1105
00:55:34,068 --> 00:55:36,337
It's got my arm again!
1106
00:55:36,370 --> 00:55:37,905
Come on.
1107
00:55:37,938 --> 00:55:39,106
Come on, Fran!
1108
00:55:39,140 --> 00:55:39,940
Fran!
1109
00:55:41,976 --> 00:55:44,045
The creature almost tore
Fran's arm off again
1110
00:55:44,078 --> 00:55:45,645
and we lost all our supplies.
1111
00:55:45,678 --> 00:55:46,579
Come out when
1112
00:55:46,613 --> 00:55:47,281
- they wanna time.
- It was time to limp back
1113
00:55:47,314 --> 00:55:48,149
the the Ozarks.
1114
00:55:48,182 --> 00:55:49,016
Real nice lady.
1115
00:55:49,050 --> 00:55:50,151
Her husband was
1116
00:55:50,184 --> 00:55:52,186
a double agent.
1117
00:55:52,219 --> 00:55:54,088
He worked for the CIA
1118
00:55:54,121 --> 00:55:57,058
but he was really working for
the KGB.
1119
00:55:59,026 --> 00:55:59,794
They're here, they're here!
1120
00:55:59,827 --> 00:56:00,627
Come on!
1121
00:56:02,229 --> 00:56:03,297
Grandpa.
1122
00:56:03,330 --> 00:56:04,932
Something's in the trap, we saw
it.
1123
00:56:04,965 --> 00:56:06,167
Oh yeah?
1124
00:56:06,200 --> 00:56:07,802
You sure it wasn't a bear?
1125
00:56:07,835 --> 00:56:10,204
It's in the trap!
1126
00:56:10,237 --> 00:56:11,872
I'm bushed.
1127
00:56:11,906 --> 00:56:14,041
Dad and I both saw it
before we lost the video feed.
1128
00:56:14,075 --> 00:56:17,244
It's bipedal but definitely not
a bear.
1129
00:56:17,278 --> 00:56:18,045
You didn't see it did
you?
1130
00:56:18,079 --> 00:56:19,180
Yeah, I saw it!
1131
00:56:19,213 --> 00:56:20,815
And I can't believe it.
1132
00:56:20,848 --> 00:56:21,916
It's in there and it's trapped
1133
00:56:21,949 --> 00:56:23,884
- and it's getting shocked.
- Okay.
1134
00:56:23,918 --> 00:56:26,653
Fran, I need you to organize the
crew.
1135
00:56:26,686 --> 00:56:27,988
Get the entrapment equipment
together.
1136
00:56:28,022 --> 00:56:30,157
Cassie, call your mom.
1137
00:56:30,191 --> 00:56:32,692
Tell her to prepare the
containment unit.
1138
00:56:32,726 --> 00:56:33,327
Let's go.
1139
00:56:35,062 --> 00:56:38,332
You guys have no idea
what you're going to face.
1140
00:56:38,365 --> 00:56:39,967
This thing has been
trapped and getting shocked
1141
00:56:40,000 --> 00:56:41,969
for the last 20 hours.
1142
00:56:42,002 --> 00:56:44,705
It's gonna be pissed.
1143
00:56:44,738 --> 00:56:48,042
If it's anything like what
Fran and I just encountered,
1144
00:56:48,075 --> 00:56:49,642
we have to be careful.
1145
00:56:49,676 --> 00:56:52,645
I'm here to capture it, not kill
it.
1146
00:56:52,679 --> 00:56:53,747
What are you guys standing
around for?
1147
00:56:53,781 --> 00:56:54,815
Let's go!
1148
00:57:02,289 --> 00:57:03,124
Cory.
1149
00:57:06,727 --> 00:57:09,830
Uncle Billy, hold still so
we can get you disconnected.
1150
00:57:09,864 --> 00:57:12,399
Stop calling me Uncle Billy,
godammit.
1151
00:57:12,433 --> 00:57:14,667
No family of mine is
stupid enough to hang out
1152
00:57:14,701 --> 00:57:17,705
with a bunch of quacks and
hoaxers.
1153
00:57:17,738 --> 00:57:19,840
Billy Teal, what the
hell you doin' in my cage?
1154
00:57:42,730 --> 00:57:45,966
No one is going anywhere
except jail.
1155
00:57:46,000 --> 00:57:47,468
I'm throwing all the books at
you.
1156
00:57:47,501 --> 00:57:49,203
Like taking 'em all off the
shelves.
1157
00:57:49,236 --> 00:57:50,838
Every single book at the library
1158
00:57:50,871 --> 00:57:54,008
and I'm just chucking 'em right
at ya!
1159
00:57:54,041 --> 00:57:57,945
Well, we're all gonna need
prison names.
1160
00:57:57,978 --> 00:57:59,480
We can call Fran Tossed Salad.
1161
00:58:01,115 --> 00:58:03,150
We can use the prison
bitch name generator online.
1162
00:58:05,219 --> 00:58:06,921
I'm gonna kill you.
1163
00:58:06,954 --> 00:58:10,357
Will you hold still
so I can frame this up?
1164
00:58:11,358 --> 00:58:12,193
Wait a minute.
1165
00:58:13,294 --> 00:58:14,495
Looks like we got us another
one.
1166
00:58:14,528 --> 00:58:15,296
How the hell'd
1167
00:58:15,329 --> 00:58:17,198
you get in there anyway?
1168
00:58:18,866 --> 00:58:20,434
I think he peed on me.
1169
00:58:21,035 --> 00:58:22,803
Take it off and take...
1170
00:58:22,836 --> 00:58:24,438
Billy, hold still and
we'll get you disconnected.
1171
00:58:24,471 --> 00:58:27,741
No, no, I love
it!
1172
00:58:31,812 --> 00:58:34,481
I'm covered with electrical
burns and bug bites.
1173
00:58:36,483 --> 00:58:38,285
I'm severely dehydrated.
1174
00:58:38,319 --> 00:58:40,821
They've had me off my meds for
two days.
1175
00:58:48,195 --> 00:58:51,966
You're supposed to be a
professional, a scholar.
1176
00:58:57,104 --> 00:58:59,506
I'm putting you on the U.S.
Forest Service no-use list
1177
00:58:59,540 --> 00:59:01,475
of Mark Twain Forest.
1178
00:59:01,508 --> 00:59:04,511
You brought all this on
yourself, Cory.
1179
00:59:13,053 --> 00:59:14,421
Professor Mathis,
1180
00:59:14,455 --> 00:59:16,523
as you know, Ranger Teal
was seriously injured
1181
00:59:16,557 --> 00:59:17,424
while you were conducting
1182
00:59:17,458 --> 00:59:19,560
your university-sanctioned
experiments
1183
00:59:19,593 --> 00:59:21,528
in the Mark Twain Forest.
1184
00:59:21,562 --> 00:59:24,498
You should be careful
what you say right now.
1185
00:59:24,531 --> 00:59:26,367
You know how I got hurt.
1186
00:59:26,400 --> 00:59:28,535
Gentlemen, please.
1187
00:59:28,569 --> 00:59:32,006
This board hasn't sanctioned
anything in the forest.
1188
00:59:32,039 --> 00:59:35,376
Billy, you've really
taken it too far this time.
1189
00:59:35,409 --> 00:59:37,511
Professor, please.
1190
00:59:37,544 --> 00:59:40,981
You are being indicted
on assault, conspiracy,
1191
00:59:41,015 --> 00:59:43,851
and poaching on federal
property.
1192
00:59:43,884 --> 00:59:45,319
The university has no reason to
believe
1193
00:59:45,352 --> 00:59:47,488
the work you are doing in the
woods
1194
00:59:47,521 --> 00:59:50,124
is for your modified corn
research
1195
00:59:50,157 --> 00:59:52,293
and we are assuming that
you haven't been using
1196
00:59:52,326 --> 00:59:54,561
your funding for that.
1197
00:59:54,595 --> 00:59:56,096
You don't understand.
1198
00:59:56,130 --> 00:59:58,866
Why is a professor of
agricultural genetics
1199
00:59:58,899 --> 01:00:01,035
wasting university funding
to search for turds
1200
01:00:01,068 --> 01:00:02,269
in the forest?
1201
01:00:06,340 --> 01:00:09,076
But it sure as hell
don't belong to Bigfoot.
1202
01:00:09,109 --> 01:00:11,078
Okay, all right, Burns.
1203
01:00:11,111 --> 01:00:13,414
The most compelling
evidence of all involves
1204
01:00:13,447 --> 01:00:18,218
the sequencing of mitochondrial
DNA which proved 100% human.
1205
01:00:18,919 --> 01:00:22,189
My neck was nearly broken in
two.
1206
01:00:22,222 --> 01:00:23,957
My hands are burnt up.
1207
01:00:31,332 --> 01:00:32,499
President Burns, can you do
something
1208
01:00:32,533 --> 01:00:34,435
about the projector please?
1209
01:00:34,468 --> 01:00:36,203
We have no alternative.
1210
01:00:36,236 --> 01:00:38,005
To what?
1211
01:00:38,038 --> 01:00:42,109
We are asking for your
resignation, effective immediately.
1212
01:00:43,110 --> 01:00:44,345
And fire me?
1213
01:00:44,378 --> 01:00:45,479
Just like that?
1214
01:00:47,081 --> 01:00:47,881
Yep.
1215
01:00:54,154 --> 01:00:55,089
How'd I do?
1216
01:00:55,122 --> 01:00:56,657
Perfect.
1217
01:00:56,690 --> 01:00:58,992
Blanket the town with these.
1218
01:00:59,026 --> 01:01:02,296
We need to shut the forest down.
1219
01:01:02,329 --> 01:01:03,497
Yes, sir.
1220
01:01:07,267 --> 01:01:09,370
Uncle Billy,
you stop right there!
1221
01:01:09,403 --> 01:01:10,404
What do you want, little boy?
1222
01:01:10,437 --> 01:01:12,039
I would like to speak
to you about the charges
1223
01:01:12,072 --> 01:01:14,508
brought against Professor
Mathis.
1224
01:01:14,541 --> 01:01:16,110
Wait, who are you?
1225
01:01:16,143 --> 01:01:17,144
Are we related?
1226
01:01:17,177 --> 01:01:19,279
Don't act like you
don't know me, Billy Teal.
1227
01:01:19,313 --> 01:01:20,614
I'm here to demand that
you drop the charges
1228
01:01:20,647 --> 01:01:22,583
against my grandfather,
Professor Mathis.
1229
01:01:22,616 --> 01:01:25,452
Mathis is a dangerous
lawbreaker.
1230
01:01:25,486 --> 01:01:27,388
I spent nearly 20 hours
in one of his traps.
1231
01:01:27,421 --> 01:01:29,990
No food, no water, no
sandwiches.
1232
01:01:30,023 --> 01:01:30,759
That was unfortunate.
1233
01:01:30,792 --> 01:01:31,726
He coulda brought me a
sandwich.
1234
01:01:31,760 --> 01:01:33,427
But I know you trapped
yourself on purpose.
1235
01:01:33,460 --> 01:01:35,062
I saw you in the video.
1236
01:01:35,095 --> 01:01:37,364
You're just trying to
sabotage us for no reason.
1237
01:01:37,398 --> 01:01:39,500
I'm a certified agent
of the U.S. government.
1238
01:01:39,533 --> 01:01:41,568
You can't speak to me
like that, all right, kid.
1239
01:01:41,602 --> 01:01:43,337
Now stay out of my forest.
1240
01:01:43,370 --> 01:01:44,338
Missouri Fish
1241
01:01:44,371 --> 01:01:46,640
and Ornithology, just
a glorified Girl Scout
1242
01:01:46,673 --> 01:01:49,143
out littering the forest
with no littering signs.
1243
01:01:49,176 --> 01:01:51,044
Do you even have a permit
to post those flyers?
1244
01:01:51,078 --> 01:01:53,180
You are something else!
1245
01:01:53,213 --> 01:01:55,048
Think you know everything, don't
ya?
1246
01:01:55,082 --> 01:01:58,152
Guess what, you don't know
diddly squat!
1247
01:02:01,321 --> 01:02:03,023
Well, I know things
about you, Billy Teal,
1248
01:02:03,056 --> 01:02:04,191
like you do nasty things
1249
01:02:04,224 --> 01:02:06,326
- online, weird things.
- What, what?
1250
01:02:06,360 --> 01:02:07,327
How would you like it
1251
01:02:07,361 --> 01:02:09,062
if I sent this hacked
material to Wikileaks?
1252
01:02:09,096 --> 01:02:10,397
You can't blackmail me.
1253
01:02:10,431 --> 01:02:11,665
I can and I will unless
you drop those charges,
1254
01:02:11,698 --> 01:02:13,467
Billy Teal, and start acting
like family.
1255
01:02:13,500 --> 01:02:15,002
Man, you got a smart mouth.
1256
01:02:15,035 --> 01:02:17,037
What I do in my free time is my
business.
1257
01:02:17,070 --> 01:02:19,106
I'm an adult, K?
1258
01:02:19,139 --> 01:02:21,341
Adults do what they wanna do.
1259
01:02:24,077 --> 01:02:25,446
Smart mouth?
1260
01:02:25,479 --> 01:02:27,147
Yes, I may have a smart
mouth only because I think
1261
01:02:27,181 --> 01:02:28,282
before I speak.
1262
01:02:29,784 --> 01:02:33,120
You do whatever you like,
little fella.
1263
01:02:34,455 --> 01:02:35,289
Hey!
1264
01:02:38,158 --> 01:02:39,393
That's littering!
1265
01:02:44,164 --> 01:02:47,034
I could give you a citation for
that.
1266
01:02:49,236 --> 01:02:51,773
In 2001, I was a firefighter.
1267
01:02:51,806 --> 01:02:52,774
There was a terrible fire
1268
01:02:52,807 --> 01:02:55,075
on the Arkansas-Missouri border.
1269
01:02:55,108 --> 01:02:55,710
We found an animal
1270
01:02:55,743 --> 01:02:57,244
that was badly burned.
1271
01:02:57,277 --> 01:02:58,312
It was big like a bear
1272
01:02:58,345 --> 01:03:00,013
but it wasn't a bear.
1273
01:03:01,716 --> 01:03:03,183
We wrapped it in wet towels.
1274
01:03:03,217 --> 01:03:04,651
We did everything we
could to try and save it
1275
01:03:04,685 --> 01:03:06,453
but it didn't make it.
1276
01:03:08,555 --> 01:03:10,524
The vet got all freaked out
working on it
1277
01:03:10,557 --> 01:03:12,359
like it was just way too human.
1278
01:03:12,392 --> 01:03:14,695
He demanded a doctor to come in.
1279
01:03:14,729 --> 01:03:17,464
He said, "This ain't no animal."
1280
01:03:17,498 --> 01:03:19,533
Was it wearing orange?
1281
01:03:19,566 --> 01:03:21,101
It was nothin' like that
Patterson film.
1282
01:03:22,336 --> 01:03:24,638
And then they took me to this
room where a medical panel
1283
01:03:24,671 --> 01:03:27,608
tried to explain to me how
burns could disfigure a bear
1284
01:03:27,641 --> 01:03:29,309
to look like a human.
1285
01:03:33,580 --> 01:03:36,617
And then these guys in green
showed up
1286
01:03:38,318 --> 01:03:39,721
and forced me to sign paperwork
1287
01:03:39,754 --> 01:03:43,090
that said what I saw indeed a
fried bear.
1288
01:03:44,424 --> 01:03:48,028
You know, kinda like
those Men in Black guys.
1289
01:03:51,098 --> 01:03:53,534
Why is your car so
loud?
1290
01:03:53,567 --> 01:03:57,170
Driver, shut the vehicle
off and step out now!
1291
01:03:57,204 --> 01:03:58,405
After a while, they started
accusing me
1292
01:03:58,438 --> 01:04:00,140
of starting the fire.
1293
01:04:00,173 --> 01:04:01,843
Do you need me to call the
cops?
1294
01:04:01,876 --> 01:04:03,677
After interrogating me for two
days,
1295
01:04:03,711 --> 01:04:05,178
they finally let me go.
1296
01:04:05,212 --> 01:04:07,180
Driver, shut it off!
1297
01:04:07,214 --> 01:04:09,683
It was a classic coverup.
1298
01:04:23,831 --> 01:04:25,632
There's an
urgent top secret mission
1299
01:04:25,666 --> 01:04:27,568
and I think you're ready for it.
1300
01:04:27,601 --> 01:04:30,137
The report here shows that
you deal pretty regularly
1301
01:04:30,170 --> 01:04:32,272
with a special resident in your
forest.
1302
01:04:32,306 --> 01:04:33,340
Resident?
1303
01:04:33,373 --> 01:04:34,876
A special
resident.
1304
01:04:34,909 --> 01:04:38,111
Oh, yeah, you mean Bigfoot.
1305
01:04:38,145 --> 01:04:40,280
I can tell I can count
on you to handle this.
1306
01:04:40,314 --> 01:04:42,349
Anything to be part of the
team.
1307
01:04:42,382 --> 01:04:43,851
Billy, have you seen my blue
underwear?
1308
01:04:43,885 --> 01:04:45,552
Sis, I'm on the phone.
1309
01:04:47,688 --> 01:04:50,190
According to our intel
there are two more residents
1310
01:04:50,223 --> 01:04:51,826
expanding their territory.
1311
01:04:51,859 --> 01:04:53,327
I haven't seen...
1312
01:04:53,360 --> 01:04:55,897
For the safety of the
public and the program,
1313
01:04:55,930 --> 01:04:58,298
we need you to take them out.
1314
01:04:58,332 --> 01:04:59,232
Take them out?
1315
01:04:59,266 --> 01:05:02,770
We need you to liquidate the
residents.
1316
01:05:02,804 --> 01:05:05,505
You do this and I'll put a
recommendation
1317
01:05:05,539 --> 01:05:07,307
to bring you into MIG.
1318
01:05:08,475 --> 01:05:11,211
Now, how does that sound, Agent
Teal?
1319
01:05:11,244 --> 01:05:13,513
Did you say agent?
1320
01:05:13,547 --> 01:05:15,182
Don't let me down.
1321
01:05:23,858 --> 01:05:24,792
Hey, dipshit.
1322
01:05:24,826 --> 01:05:27,260
We got a text you needed
You-Ber.
1323
01:05:27,294 --> 01:05:29,797
No,
don't need a You-Ber.
1324
01:05:29,831 --> 01:05:30,631
Go away.
1325
01:05:32,265 --> 01:05:34,368
You're still paying
for us driving out here.
1326
01:05:34,401 --> 01:05:36,703
Yeah, and I gave your
service a one-star rating.
1327
01:05:36,738 --> 01:05:39,139
Oh, and driver arrived drunk.
1328
01:05:41,375 --> 01:05:42,609
- Drunk?
- Drunk, my ass!
1329
01:05:42,643 --> 01:05:43,610
I don't like you.
1330
01:05:43,644 --> 01:05:45,612
I don't like you.
1331
01:05:45,646 --> 01:05:48,682
Soon as you go back to
Chicago, me and your girlfriend
1332
01:05:48,716 --> 01:05:49,683
will be laying down together.
1333
01:05:49,717 --> 01:05:51,385
You know that, big boy?
1334
01:05:51,418 --> 01:05:52,787
Leave Gloria out of this.
1335
01:05:52,820 --> 01:05:53,788
Make me.
1336
01:05:54,822 --> 01:05:57,624
What the hell
did you do that for?
1337
01:05:57,658 --> 01:06:00,594
That was really, really, cold,
man.
1338
01:06:00,627 --> 01:06:01,662
A sucker punch.
1339
01:06:01,695 --> 01:06:03,831
Never saw that shit comin'.
1340
01:06:03,865 --> 01:06:06,199
I think I just got a chubby.
1341
01:06:06,233 --> 01:06:07,969
I think we just saw you grow
into a man
1342
01:06:08,002 --> 01:06:10,637
right here before our eyes.
1343
01:06:10,671 --> 01:06:12,372
Okay, I'm sorry.
1344
01:06:12,406 --> 01:06:13,908
I just need a ride.
1345
01:06:13,941 --> 01:06:14,909
I gotta find my dad
1346
01:06:14,942 --> 01:06:17,779
and I said some really
crappy shit to Gloria.
1347
01:06:17,812 --> 01:06:20,213
Well, get in, bro.
1348
01:06:20,247 --> 01:06:20,848
Really?
1349
01:06:22,349 --> 01:06:24,986
Oh, we're all friends now and
shit.
1350
01:06:25,019 --> 01:06:26,687
You know, you gotta be careful
1351
01:06:26,721 --> 01:06:27,922
not to hurt the ones you love.
1352
01:06:27,955 --> 01:06:30,691
See, we're not bad
people.
1353
01:06:30,725 --> 01:06:35,562
We're happy to give
you a ride.
1354
01:06:35,997 --> 01:06:37,698
Good luck, dipshit!
1355
01:06:37,732 --> 01:06:39,666
And we better get a good review
or we're gonna take a dump
1356
01:06:39,700 --> 01:06:41,301
on your front porch.
1357
01:06:43,503 --> 01:06:44,604
Wait, my bag!
1358
01:06:47,374 --> 01:06:49,309
I'm gonna take a dump on your
porch!
1359
01:06:49,342 --> 01:06:54,381
This whole town's crazy.
1360
01:06:54,414 --> 01:06:55,315
Get over it.
1361
01:06:56,583 --> 01:06:57,484
#Dipshit.
1362
01:06:58,652 --> 01:07:03,690
♪ When I get back in my baby's
arms ♪
1363
01:07:03,725 --> 01:07:06,593
♪ Hell, that's when I
have to shake the time ♪
1364
01:07:08,963 --> 01:07:12,033
♪ In my years and neon lights ♪
1365
01:07:12,066 --> 01:07:14,334
♪ And all night bars ♪
1366
01:07:14,367 --> 01:07:15,335
What are you doing?
1367
01:07:15,368 --> 01:07:19,372
♪ I will get a little
heaven's on my mind ♪
1368
01:07:19,406 --> 01:07:21,475
Feeling sorry for myself.
1369
01:07:28,682 --> 01:07:30,517
Look at those assholes.
1370
01:07:32,652 --> 01:07:34,588
They're talking about me.
1371
01:07:36,456 --> 01:07:38,826
Who gives a shit about them?
1372
01:07:38,860 --> 01:07:41,929
They don't understand what
you're doin'.
1373
01:07:46,600 --> 01:07:47,969
♪ Well I couldn't ♪
1374
01:07:48,002 --> 01:07:49,469
♪ I couldn't wait there ♪
1375
01:07:49,503 --> 01:07:51,706
This isn't about proving some
creature
1376
01:07:51,739 --> 01:07:53,440
walks around in the woods, all
right?
1377
01:07:53,473 --> 01:07:56,443
♪ This has been the
life that I've chosen ♪
1378
01:07:56,476 --> 01:07:58,478
This is about the people
that are around you,
1379
01:07:58,512 --> 01:08:01,381
who understand you, and believe
in you.
1380
01:08:01,414 --> 01:08:03,683
I believe in what you're doin'.
1381
01:08:05,720 --> 01:08:07,487
I believe in you, Dad.
1382
01:08:11,424 --> 01:08:13,728
Screw those jealous bastards.
1383
01:08:15,428 --> 01:08:17,064
♪ Well, I know, I couldn't ♪
1384
01:08:17,098 --> 01:08:19,066
You know what?
1385
01:08:19,100 --> 01:08:21,568
I'm gonna find that creature
and I'm gonna kill it.
1386
01:08:21,601 --> 01:08:22,502
Come on.
1387
01:08:22,536 --> 01:08:23,738
♪ This has been the life ♪
1388
01:08:23,771 --> 01:08:26,774
- ♪ That I have chosen ♪
- Go get 'em, Cory.
1389
01:08:38,853 --> 01:08:43,523
This ignorant no good
piece of fuckin' shit!
1390
01:08:43,557 --> 01:08:47,028
We just bought this
thing like two days ago!
1391
01:08:49,897 --> 01:08:50,697
Mom, I told you
1392
01:08:50,731 --> 01:08:53,968
a hundred times, it's not my
baby.
1393
01:08:54,001 --> 01:08:56,436
Yeah, all right.
1394
01:08:56,469 --> 01:08:57,537
Love you, bye.
1395
01:09:07,414 --> 01:09:09,917
Dammit, Simon, dammit, Simon.
1396
01:09:11,018 --> 01:09:13,453
Goddammit, look what the hell
you did!
1397
01:09:13,486 --> 01:09:13,988
Damn, you got blood
1398
01:09:14,021 --> 01:09:14,989
on my shirt.
1399
01:09:15,022 --> 01:09:15,857
On your shirt!
1400
01:09:15,890 --> 01:09:17,524
You cut off my thumb!
1401
01:09:17,557 --> 01:09:19,392
Go to the truck, some duct
tape, and some super glue.
1402
01:09:19,426 --> 01:09:20,761
It's not the first time
you cut something off.
1403
01:09:20,795 --> 01:09:21,628
I'll cut something
1404
01:09:21,661 --> 01:09:22,129
- of yours off!
- And it sure as hell
1405
01:09:22,163 --> 01:09:24,431
won't be the last.
1406
01:09:24,464 --> 01:09:25,532
And you forgot your thumb.
1407
01:09:25,565 --> 01:09:26,700
Kiss my ass.
1408
01:09:26,734 --> 01:09:28,769
Don't be such a pussy
about it.
1409
01:09:28,803 --> 01:09:30,570
Gimme the tape, tape.
1410
01:09:30,604 --> 01:09:32,606
Gimme the damn tape!
1411
01:09:32,639 --> 01:09:34,008
More tape, come on.
1412
01:09:39,013 --> 01:09:40,447
Gimme a damn wipe.
1413
01:09:40,480 --> 01:09:41,082
Hurry up!
1414
01:09:43,117 --> 01:09:45,753
There he is with our
money.
1415
01:09:45,786 --> 01:09:47,722
Now I maybe get some stitches.
1416
01:09:47,755 --> 01:09:49,489
Well, well, well.
1417
01:09:49,522 --> 01:09:51,792
If it isn't douche and bag.
1418
01:09:51,826 --> 01:09:52,793
'Bout time you got here.
1419
01:09:52,827 --> 01:09:54,427
What'd you do to your thumb?
1420
01:09:54,461 --> 01:09:56,596
Well, you cut it off,
you glue it back on.
1421
01:09:56,630 --> 01:09:57,732
Same shit, different day.
1422
01:10:01,869 --> 01:10:03,771
Here you go.
1423
01:10:03,804 --> 01:10:05,538
What the hell is this?
1424
01:10:05,572 --> 01:10:07,607
You said a thousand dollars.
1425
01:10:07,641 --> 01:10:10,677
It's in the bear, asshole.
1426
01:10:10,711 --> 01:10:13,014
Ah.
1427
01:10:15,649 --> 01:10:17,785
Do you think this is
gonna be big enough?
1428
01:10:17,818 --> 01:10:19,053
Why do you think that green suit
guy
1429
01:10:19,086 --> 01:10:21,722
is so secretive about all this?
1430
01:10:21,756 --> 01:10:23,690
Damn, look what you made me
do.
1431
01:10:23,724 --> 01:10:25,625
You made me sew my fingers
together.
1432
01:10:25,659 --> 01:10:26,660
I didn't do anything.
1433
01:10:26,693 --> 01:10:27,962
You're the one
1434
01:10:27,995 --> 01:10:29,030
- that cut my thumb off!
- You sure as hell did.
1435
01:10:29,063 --> 01:10:31,232
You made me lose my
concentration, that's what!
1436
01:10:31,265 --> 01:10:32,532
The only thing you can
concentrate on
1437
01:10:32,565 --> 01:10:34,135
is pushin' a fart out.
1438
01:10:35,970 --> 01:10:40,607
I don't know why I signed
on on this frickin' job.
1439
01:10:40,640 --> 01:10:43,911
Could be back at home watching
football.
1440
01:10:43,945 --> 01:10:47,081
Instead I'm tramping
around the fuckin' woods
1441
01:10:47,114 --> 01:10:49,250
looking for a goddamn Bigfoot.
1442
01:10:50,818 --> 01:10:51,786
What's up, little fella?
1443
01:10:52,720 --> 01:10:53,921
What happened to your tail?
1444
01:10:53,955 --> 01:10:54,822
Bigfoot get it?
1445
01:11:02,096 --> 01:11:03,998
Oh shit, that MIG was right.
1446
01:11:04,031 --> 01:11:05,099
There's two of them.
1447
01:11:05,132 --> 01:11:07,534
I shoulda brought my glasses.
1448
01:11:28,222 --> 01:11:29,757
Oh, fuck.
1449
01:11:29,790 --> 01:11:30,590
Oh fuck.
1450
01:11:34,061 --> 01:11:34,829
Oh fuck.
1451
01:11:47,041 --> 01:11:48,709
He never smiles.
1452
01:11:48,743 --> 01:11:49,777
Ranger Teal's saying one of
you
1453
01:11:49,810 --> 01:11:51,045
put the Shinehuff's up to it.
1454
01:11:51,078 --> 01:11:52,146
To what, getting shot?
1455
01:11:52,179 --> 01:11:55,149
He said you claim there's
a human-like creature
1456
01:11:55,182 --> 01:11:57,184
living in the woods and
you had the Shinehuffs
1457
01:11:57,218 --> 01:11:59,552
dress up like Bigfoot
1458
01:11:59,586 --> 01:12:02,689
to collect the $10-million
bounty.
1459
01:12:02,723 --> 01:12:04,091
And you're in a big pile of bear
shit
1460
01:12:04,125 --> 01:12:05,926
unless you start answering our
questions.
1461
01:12:05,960 --> 01:12:07,328
Nobody's accusing you of
anything.
1462
01:12:07,361 --> 01:12:08,829
We're just trying to
find out what happened.
1463
01:12:08,863 --> 01:12:11,799
Someone reported seeing Fran
Andersen
1464
01:12:11,832 --> 01:12:13,566
hand the Shinehuff brothers an
envelope
1465
01:12:13,600 --> 01:12:14,902
filled with cash the other day.
1466
01:12:14,935 --> 01:12:16,737
That's the most ridiculous
thing I ever heard.
1467
01:12:16,771 --> 01:12:18,605
An envelope full of cash?
1468
01:12:18,638 --> 01:12:20,741
How 'bout an envelope full of
$23,
1469
01:12:20,775 --> 01:12:24,577
payment for them fools mowing my
lawn.
1470
01:12:24,611 --> 01:12:27,982
You could be headed to federal
prison.
1471
01:12:28,015 --> 01:12:29,884
You know what happens to
a guy like you in prison
1472
01:12:29,917 --> 01:12:31,651
on the first day?
1473
01:12:31,684 --> 01:12:35,790
10 Bigfoot-sized, unshaven
convicts do you up the ass
1474
01:12:37,958 --> 01:12:39,994
just to see the look on your
face.
1475
01:12:40,027 --> 01:12:42,629
Okay, I think we're done here.
1476
01:12:42,662 --> 01:12:45,632
If you hear anything just let us
know.
1477
01:12:53,140 --> 01:12:55,042
Fuckin' weasel.
1478
01:13:03,784 --> 01:13:04,885
You know he's crazy, right?
1479
01:13:06,287 --> 01:13:09,023
Where do you find these people?
1480
01:13:09,056 --> 01:13:10,024
Next thing you know
1481
01:13:10,057 --> 01:13:11,358
you start hearing fucking
stick butts and shit
1482
01:13:11,392 --> 01:13:12,059
and you can see his eyes
1483
01:13:12,093 --> 01:13:13,394
and I'm sitting under the tree
1484
01:13:13,427 --> 01:13:16,363
waiting on a Bigfoot to come
out.
1485
01:13:16,397 --> 01:13:17,765
Don't shoot this motherfucker.
1486
01:13:19,699 --> 01:13:20,968
God!
1487
01:13:32,246 --> 01:13:33,414
Ow!
1488
01:13:45,993 --> 01:13:48,762
Police showed up in
time to stop the bleeding
1489
01:13:48,796 --> 01:13:49,597
and they rushed me
1490
01:13:49,629 --> 01:13:50,598
to the hospital where them
doctors
1491
01:13:50,630 --> 01:13:54,235
down there, they sewed
my arm back on and such.
1492
01:13:54,268 --> 01:13:55,736
I mean I even got a little bit
of movement
1493
01:13:55,769 --> 01:13:57,738
in my fingers right now.
1494
01:13:57,771 --> 01:13:59,039
Dude, there's nothin'
wrong with this footage.
1495
01:13:59,073 --> 01:14:01,075
All we need is to hire three
actors,
1496
01:14:01,108 --> 01:14:02,409
fur 'em up, and shoot the
reverse.
1497
01:14:02,443 --> 01:14:03,077
How you figure that?
1498
01:14:03,110 --> 01:14:04,011
We don't even have anything.
1499
01:14:04,044 --> 01:14:06,714
All we have is stuff of them
running off.
1500
01:14:06,747 --> 01:14:07,915
How we gonna pay back our
investor.
1501
01:14:07,948 --> 01:14:09,383
My uncle's pissed!
1502
01:14:09,416 --> 01:14:12,019
You two have to be the
dumbest idiots on the planet.
1503
01:14:12,052 --> 01:14:14,255
A Bigfoot snuff film, really?
1504
01:14:15,990 --> 01:14:18,292
I'm Agent Jones with the
U.S. Secret Forest Service.
1505
01:14:18,325 --> 01:14:19,226
I'm going to give you a chance
1506
01:14:19,260 --> 01:14:21,462
to work for us and avoid going
to prison.
1507
01:14:21,495 --> 01:14:23,864
You don't wanna go to prison do
you?
1508
01:14:23,898 --> 01:14:26,167
Our first target will be Cory
Mathis.
1509
01:14:26,200 --> 01:14:29,069
Some people call him the
Professor.
1510
01:14:29,103 --> 01:14:30,171
Have I told you
1511
01:14:30,204 --> 01:14:31,972
about my plan B?
1512
01:14:32,006 --> 01:14:34,241
If my show doesn't blow
up, I will begin production
1513
01:14:34,275 --> 01:14:37,044
of my flatulence filtered
underwear.
1514
01:14:37,077 --> 01:14:39,046
You're gonna make fart
filtering underwear?
1515
01:14:39,079 --> 01:14:40,881
Yeah, just for women.
1516
01:14:42,249 --> 01:14:43,984
Normal lace panties
1517
01:14:44,018 --> 01:14:48,155
with my patented built-in
carbon filtered insert.
1518
01:14:48,189 --> 01:14:50,891
There'll be three flavors to
choose from:
1519
01:14:50,925 --> 01:14:53,994
lavender, lilac, and French
vanilla.
1520
01:14:54,028 --> 01:14:57,865
And who doesn't like French
vanilla?
1521
01:14:57,898 --> 01:14:59,900
Chocolate
wouldn't be good, buddy.
1522
01:15:01,168 --> 01:15:03,370
I'm calling it Dior-deizer.
1523
01:15:04,805 --> 01:15:06,840
I already have the name
trademarked
1524
01:15:06,874 --> 01:15:09,143
and the website secured.
1525
01:15:09,176 --> 01:15:10,744
Here's my tagline.
1526
01:15:10,778 --> 01:15:14,448
Dior-deizer, putting your
best scent out there.
1527
01:15:14,481 --> 01:15:17,284
He did what with the
rabbit?
1528
01:15:17,318 --> 01:15:19,787
I think I see our target.
1529
01:15:19,820 --> 01:15:20,421
Get ready.
1530
01:15:22,056 --> 01:15:23,023
Holy Jesus.
1531
01:15:25,392 --> 01:15:26,827
Ya fuckin' lunatic!
1532
01:15:36,837 --> 01:15:37,671
What the hell's going on?
1533
01:15:37,706 --> 01:15:39,873
My name is Director Loretta
Best.
1534
01:15:39,907 --> 01:15:42,109
You double crossing weasel.
1535
01:15:43,110 --> 01:15:45,012
He's the one that set me up.
1536
01:15:45,045 --> 01:15:46,447
No one set you up.
1537
01:15:46,480 --> 01:15:48,215
You eliminated the wrong target.
1538
01:15:48,249 --> 01:15:50,117
What the hell is this all
about?
1539
01:15:50,150 --> 01:15:51,318
I'm not a killer.
1540
01:15:51,352 --> 01:15:52,853
We can clean this whole mess
up for you.
1541
01:15:52,886 --> 01:15:55,289
We just need you to be on board.
1542
01:15:55,322 --> 01:15:58,092
We're gonna give you a clean
record, promotion to MIG,
1543
01:15:58,125 --> 01:16:00,094
and a $5-million bonus.
1544
01:16:00,127 --> 01:16:01,262
We still believe in you.
1545
01:16:01,295 --> 01:16:02,796
We're putting in motion a plan
1546
01:16:02,830 --> 01:16:05,266
that will end their monster
hunt.
1547
01:16:05,299 --> 01:16:06,133
What about my brother?
1548
01:16:06,166 --> 01:16:07,468
Same deal for him.
1549
01:16:07,501 --> 01:16:09,436
Mr. Smith here will fill
you in on the details.
1550
01:16:09,470 --> 01:16:11,572
Do you have any questions for
me?
1551
01:16:11,605 --> 01:16:14,308
You're makin' me a Man in
Green?
1552
01:16:15,276 --> 01:16:16,877
Awesome!
1553
01:16:16,910 --> 01:16:18,912
Okay, so if we're the Men in
Green,
1554
01:16:18,946 --> 01:16:21,849
and you're the Woman in Green,
W-I-G,
1555
01:16:21,882 --> 01:16:24,051
that makes you the big wig?
1556
01:16:24,084 --> 01:16:25,586
You're the big wig.
1557
01:16:25,619 --> 01:16:27,488
Get to work, gentlemen.
1558
01:16:27,521 --> 01:16:29,790
She's the big wig, right?
1559
01:16:32,226 --> 01:16:34,461
Is that a poly blend?
1560
01:16:34,495 --> 01:16:35,429
What?
1561
01:16:35,462 --> 01:16:37,831
I just met with the MIG guys.
1562
01:16:37,865 --> 01:16:41,302
We have their guarantee
for full agent status.
1563
01:16:42,303 --> 01:16:43,871
That's $10 million,
1564
01:16:45,372 --> 01:16:47,908
five million each.
1565
01:16:47,941 --> 01:16:51,045
All right, there's no frickin'
way I'm wearing this thing.
1566
01:16:51,078 --> 01:16:53,080
You just need to draw them
out.
1567
01:16:53,113 --> 01:16:55,582
I'll take care of Andersen.
1568
01:16:55,616 --> 01:16:59,420
And MIG, they'll create
a hoax, bump off Mathis,
1569
01:17:00,487 --> 01:17:02,389
take care of the rest.
1570
01:17:02,423 --> 01:17:03,590
What do you mean a hoax?
1571
01:17:03,624 --> 01:17:04,558
That's what they do.
1572
01:17:04,591 --> 01:17:07,594
They cover up everything
by creating hoaxes.
1573
01:17:07,628 --> 01:17:09,596
They create a fake UFO sighting,
1574
01:17:09,630 --> 01:17:11,332
then they cover up the real one.
1575
01:17:11,365 --> 01:17:13,434
It's freakin' brilliant.
1576
01:17:13,467 --> 01:17:14,902
What about Gloria?
1577
01:17:14,935 --> 01:17:16,303
No harm can come to her.
1578
01:17:16,337 --> 01:17:18,572
Hmm, they've guaranteed
immunity for her.
1579
01:17:18,605 --> 01:17:20,607
It's Andersen they want.
1580
01:17:20,641 --> 01:17:22,876
All right, Billy, I'll
do it, but if I get shot,
1581
01:17:22,910 --> 01:17:25,612
you're gonna have to live
with it the rest of your life.
1582
01:17:25,646 --> 01:17:28,115
You wanna get ice cream?
1583
01:17:28,148 --> 01:17:29,950
You're payin' this time.
1584
01:17:29,983 --> 01:17:31,085
Can I borrow five bucks?
1585
01:17:31,118 --> 01:17:31,919
Funny.
1586
01:17:34,121 --> 01:17:37,224
I've got a video on my phone
of a creature in the forest.
1587
01:17:37,257 --> 01:17:40,227
It is most certainly Bigfoot.
1588
01:17:44,064 --> 01:17:44,799
Well, why don't you go ahead
1589
01:17:44,833 --> 01:17:45,366
- and let me take a look
- Yeah?
1590
01:17:45,399 --> 01:17:46,200
at what you got there?
1591
01:17:46,233 --> 01:17:47,968
You see
this?
1592
01:17:48,669 --> 01:17:50,270
What is this, boy?
1593
01:17:50,304 --> 01:17:52,005
You mean to tell me you got
footage
1594
01:17:52,039 --> 01:17:54,274
of a Bigfoot takin' a dump?
1595
01:17:54,308 --> 01:17:55,576
What's the deal with that
rabbit?
1596
01:17:55,609 --> 01:17:57,444
Let me guess.
1597
01:17:57,478 --> 01:17:59,380
Bigfoot used that bunny
to wipe his ass with?
1598
01:17:59,413 --> 01:18:02,316
That's exactly what he did.
1599
01:18:02,349 --> 01:18:06,019
And I know footage like
this is worth a lotta money.
1600
01:18:06,053 --> 01:18:07,454
So, I need to make sure
that I'm sharing it
1601
01:18:07,488 --> 01:18:09,089
with somebody that I can trust.
1602
01:18:09,123 --> 01:18:11,392
Uh, you ever had Missouri
Boiled Beef?
1603
01:18:11,425 --> 01:18:12,459
No, I
haven't.
1604
01:18:12,493 --> 01:18:13,360
You in for a treat, boy.
1605
01:18:13,394 --> 01:18:14,328
Right this way.
1606
01:18:14,361 --> 01:18:16,663
All right,
all right.
1607
01:18:23,103 --> 01:18:26,240
Why don't you go ahead
and give it a stir.
1608
01:18:26,273 --> 01:18:30,511
There's enough meat in
there to feed an army.
1609
01:18:30,544 --> 01:18:31,412
Almost.
1610
01:18:43,323 --> 01:18:44,558
Pastor Evans, Pastor Evans!
1611
01:18:44,591 --> 01:18:45,727
What's going on here?
1612
01:18:45,760 --> 01:18:46,460
- Step aside.
- What is going on?
1613
01:18:46,493 --> 01:18:47,561
What is going on, Pastor Evans?
1614
01:18:47,594 --> 01:18:48,629
Step aside.
1615
01:18:48,662 --> 01:18:49,463
I'm only gonna tell you one
time!
1616
01:18:49,496 --> 01:18:51,165
Pastor Evans, are you all
right?
1617
01:18:51,198 --> 01:18:51,999
Pastor Evans!
1618
01:18:52,032 --> 01:18:52,734
Comment.
1619
01:18:52,767 --> 01:18:54,568
It's racism is what it is.
1620
01:18:54,601 --> 01:18:56,537
- It's religious profiling.
- You get over here!
1621
01:18:56,570 --> 01:18:57,337
The first amendment of the
Bible
1622
01:18:57,371 --> 01:18:59,673
says that a man of God shouldn't
be
1623
01:18:59,707 --> 01:19:01,175
- treated like this.
- Shut your ass up!
1624
01:19:06,815 --> 01:19:09,550
I don't need no fake
news reported on me.
1625
01:19:09,583 --> 01:19:10,984
I'll tell you my story.
1626
01:19:11,018 --> 01:19:12,352
Your story.
1627
01:19:12,386 --> 01:19:13,454
Pastor Evans!
1628
01:19:13,487 --> 01:19:14,254
You let me out of here!
1629
01:19:14,288 --> 01:19:15,456
Let me outta here!
1630
01:19:15,489 --> 01:19:16,490
Pastor Evans!
1631
01:19:18,192 --> 01:19:19,026
Let me out.
1632
01:19:21,595 --> 01:19:23,330
Pastor Evans!
1633
01:19:23,363 --> 01:19:26,333
Pastor Evans, you let me
outta here, Pastor Evans.
1634
01:19:30,370 --> 01:19:31,505
Well, that's not good.
1635
01:19:31,538 --> 01:19:35,409
He's goin' to jail.
1636
01:19:35,442 --> 01:19:38,979
Ranger Bobby, make
sure you wear the suit.
1637
01:19:40,380 --> 01:19:43,718
I want this to be our
best hoax coverup yet.
1638
01:19:46,386 --> 01:19:48,622
I want you to take Mathis out.
1639
01:19:50,691 --> 01:19:52,727
You read me, Dryer?
1640
01:19:52,760 --> 01:19:55,395
We need some of that tracer
ammo.
1641
01:19:56,396 --> 01:19:57,164
Yeah.
1642
01:19:57,197 --> 01:19:59,366
That scares the pee outta
people.
1643
01:19:59,399 --> 01:20:02,402
Hey, Don, tell Melania it's
gonna be fine.
1644
01:20:02,436 --> 01:20:05,138
Nothing to worry about.
1645
01:20:05,172 --> 01:20:07,574
Yeah, we'll get the
kids together sometime.
1646
01:20:07,608 --> 01:20:08,442
Make it great.
1647
01:20:09,343 --> 01:20:10,177
Talk to you later.
1648
01:20:25,559 --> 01:20:27,561
Gotcha, you bastard!
1649
01:20:27,594 --> 01:20:30,197
Yes, I'm comin' to get your ass!
1650
01:20:38,305 --> 01:20:39,172
Fran?
1651
01:20:39,206 --> 01:20:40,808
What's goin' on?
1652
01:20:40,842 --> 01:20:42,276
Fran took off alone.
1653
01:20:42,309 --> 01:20:43,210
The camera is down at the trap.
1654
01:20:43,243 --> 01:20:45,145
Jesus.
1655
01:20:47,214 --> 01:20:49,216
I think my
balls got fused together.
1656
01:20:49,249 --> 01:20:51,652
Suppose you want out of there?
1657
01:20:52,820 --> 01:20:54,187
This better work.
1658
01:20:54,221 --> 01:20:56,089
I got burns all over me.
1659
01:20:56,858 --> 01:20:57,792
Dad's in town.
1660
01:20:57,825 --> 01:20:59,259
We need to act fast!
1661
01:20:59,293 --> 01:21:00,394
Grandpa needs our help!
1662
01:21:00,427 --> 01:21:01,628
Cassie, you are gonna stay
here
1663
01:21:01,662 --> 01:21:02,596
and you're gonna man the
monitors.
1664
01:21:02,629 --> 01:21:03,530
Do you understand?
1665
01:21:03,564 --> 01:21:04,866
Get up here now!
1666
01:21:04,899 --> 01:21:06,700
Thank you, very much.
1667
01:21:06,734 --> 01:21:09,236
- I love you, go.
- We are wasting time here.
1668
01:21:09,269 --> 01:21:11,672
You know what, James,
why don't you shut up
1669
01:21:11,706 --> 01:21:13,640
and make sure this time
you don't get trigger happy
1670
01:21:13,674 --> 01:21:16,310
and shoot something
you're not supposed to.
1671
01:21:16,343 --> 01:21:18,178
Hey, we're not stupid, you
know.
1672
01:21:20,314 --> 01:21:21,448
Who is that?
1673
01:21:21,481 --> 01:21:22,282
This?
1674
01:21:22,316 --> 01:21:23,383
Yeah.
1675
01:21:23,417 --> 01:21:24,052
This is my boyfriend
Jamal.
1676
01:21:24,084 --> 01:21:25,686
Bring it in, baby.
1677
01:21:25,720 --> 01:21:27,722
His grandmother made it
with a Bigfoot in 1960.
1678
01:21:27,755 --> 01:21:28,555
Nevermind, nevermind.
1679
01:21:28,589 --> 01:21:29,423
Jesus Christ.
1680
01:21:29,456 --> 01:21:30,290
Get in the woods.
1681
01:21:30,324 --> 01:21:31,658
Let's go, come on!
1682
01:21:31,692 --> 01:21:32,659
Let's find the Professor
1683
01:21:32,693 --> 01:21:36,363
and see what the hell
is going on out there.
1684
01:21:40,334 --> 01:21:41,803
Go, go, go!
1685
01:21:44,638 --> 01:21:46,506
Don't you influence...
1686
01:21:47,875 --> 01:21:49,176
Jesus, get in the truck!
1687
01:21:51,913 --> 01:21:52,814
Watch the gun!
1688
01:21:52,847 --> 01:21:53,881
Where's James?
1689
01:21:57,184 --> 01:21:58,251
Are you looking down my,
1690
01:21:58,285 --> 01:21:59,219
are you looking down my shirt?
1691
01:21:59,252 --> 01:22:00,253
Jamal!
1692
01:22:00,287 --> 01:22:00,888
- Jamal!
- I just turned my,
1693
01:22:00,922 --> 01:22:02,322
but she's lyin'.
1694
01:22:02,356 --> 01:22:03,758
This perve was looking down my
shirt!
1695
01:22:03,791 --> 01:22:04,625
Control your man.
1696
01:22:06,360 --> 01:22:07,260
Go!
1697
01:22:07,294 --> 01:22:09,296
Hey, hey, I didn't do shit!
1698
01:22:09,329 --> 01:22:10,230
No fighting.
1699
01:22:10,263 --> 01:22:10,932
Y'all are some racist shit.
1700
01:22:10,965 --> 01:22:12,399
- That's what it is.
- Really?
1701
01:22:12,432 --> 01:22:14,802
Yeah.
1702
01:22:16,336 --> 01:22:18,806
At this point, they're
just a band of renegades.
1703
01:22:18,840 --> 01:22:20,440
This sort of thing happens all
the time
1704
01:22:20,474 --> 01:22:22,442
in the forest around here.
1705
01:22:22,476 --> 01:22:24,378
But there's no time for chillin'
1706
01:22:24,411 --> 01:22:26,580
with that wild animal so near.
1707
01:22:26,613 --> 01:22:29,349
So lock those loads and cock
that nine.
1708
01:22:29,383 --> 01:22:32,619
As I see it there's only
two ways this all plays out.
1709
01:22:32,653 --> 01:22:35,757
That's all I got for now,
you know what I'm sayin'.
1710
01:22:45,699 --> 01:22:47,467
Green light, green light.
1711
01:22:47,501 --> 01:22:48,970
Proceed with Operation
Peek-A-Boo.
1712
01:22:49,003 --> 01:22:51,505
I repeat, proceed with
Peek-A-Boo.
1713
01:22:52,406 --> 01:22:53,507
Roger that.
1714
01:22:53,540 --> 01:22:54,876
Peek-A-Boo's a go.
1715
01:22:56,376 --> 01:22:58,311
I need you to stay here
with the tracking dart.
1716
01:22:59,212 --> 01:23:01,548
Damn, bro, what the
fuck?
1717
01:23:04,018 --> 01:23:06,353
Put the mask back on.
1718
01:23:06,386 --> 01:23:09,456
When they show up, I'll take
Andersen out
1719
01:23:09,489 --> 01:23:11,893
then radio the MIG.
1720
01:23:11,926 --> 01:23:15,395
They'll bring in the hazmat
to clean up the carcass.
1721
01:23:19,801 --> 01:23:21,234
Shh, shh.
1722
01:23:21,268 --> 01:23:24,271
Come on, I'm getting it tonight.
1723
01:23:24,304 --> 01:23:25,707
Professor.
1724
01:23:25,740 --> 01:23:26,573
Professor come on.
1725
01:23:26,606 --> 01:23:28,508
The GPS says this-a-way.
1726
01:23:29,711 --> 01:23:31,578
Goddammit, nothing.
1727
01:23:31,611 --> 01:23:32,679
Was that necessary?
1728
01:23:32,714 --> 01:23:33,680
I'm bleeding.
1729
01:23:34,916 --> 01:23:36,751
202 this is...
1730
01:23:36,784 --> 01:23:38,251
Light it up, boys.
1731
01:23:41,588 --> 01:23:43,356
Hold on, hold on, hold on.
1732
01:23:43,390 --> 01:23:45,325
Before we go any further,
everyone,
1733
01:23:45,358 --> 01:23:46,894
we should go ahead and split up.
1734
01:23:46,928 --> 01:23:48,930
Make sure to keep your safety's
on though.
1735
01:23:48,963 --> 01:23:50,865
We don't want anybody getting
hurt.
1736
01:23:53,500 --> 01:23:54,367
That was me.
1737
01:23:54,401 --> 01:23:55,435
My bad.
1738
01:23:55,469 --> 01:23:56,871
Geez, golldangit!
1739
01:23:56,904 --> 01:23:58,405
This is Little Boy Blue calling.
1740
01:23:58,438 --> 01:24:00,307
We're taking live fire at our
POZ here.
1741
01:24:00,340 --> 01:24:00,942
What the hell do we do?
1742
01:24:00,975 --> 01:24:02,275
Little Boy Blue,
1743
01:24:02,309 --> 01:24:04,344
you are to proceed with the
operation.
1744
01:24:04,377 --> 01:24:06,313
They are almost on your POZ.
1745
01:24:06,346 --> 01:24:08,415
When you see the Professor, take
him out.
1746
01:24:09,349 --> 01:24:10,684
Geez, golldangit!
1747
01:24:15,790 --> 01:24:18,658
You no good
low down skunk of a man.
1748
01:24:18,692 --> 01:24:20,694
Sissy, what the hell are you
doing?
1749
01:24:20,728 --> 01:24:22,764
Oh, did you
forget your promise?
1750
01:24:22,797 --> 01:24:24,331
"Oh, I'll go call Pastor Evans
1751
01:24:24,364 --> 01:24:25,665
"as soon as you give me Billy's
sack."
1752
01:24:26,433 --> 01:24:27,135
Oh, come on I didn't actually
1753
01:24:27,168 --> 01:24:28,335
say it like, oh!
1754
01:24:28,368 --> 01:24:29,771
Oh God!
1755
01:24:29,804 --> 01:24:30,872
Okay, okay.
1756
01:24:30,905 --> 01:24:32,439
I'm gonna hurt you like you
hurt me.
1757
01:24:32,472 --> 01:24:34,842
Sissy,
please just let me, ow!
1758
01:24:35,777 --> 01:24:36,676
All right, all right!
1759
01:24:36,711 --> 01:24:37,677
Just let me go.
1760
01:24:37,712 --> 01:24:39,312
I'll call Pastor Evans.
1761
01:24:39,346 --> 01:24:40,815
He's somewhere in these woods.
1762
01:24:40,848 --> 01:24:41,716
Just let me go.
1763
01:24:41,749 --> 01:24:44,752
I promise, I promise, Sissy!
1764
01:24:44,786 --> 01:24:45,753
All right.
1765
01:24:49,356 --> 01:24:52,994
All right, but you better
not be messing with me.
1766
01:24:54,461 --> 01:24:55,462
Fooled ya, heffer!
1767
01:25:19,954 --> 01:25:21,454
I am shit balled.
1768
01:25:25,559 --> 01:25:26,928
Hell do?
1769
01:25:26,961 --> 01:25:27,862
Oh shit.
1770
01:25:27,895 --> 01:25:28,963
Rick.
1771
01:25:37,470 --> 01:25:38,572
What?
1772
01:25:39,506 --> 01:25:41,709
It's the creature, Billy!
1773
01:25:41,742 --> 01:25:43,077
Shoot him!
1774
01:25:43,110 --> 01:25:45,612
- Shoot him!
- Bobby!
1775
01:25:45,645 --> 01:25:47,849
We can't, we can't shoot him.
1776
01:25:52,787 --> 01:25:54,088
Right there, Billy.
1777
01:25:54,121 --> 01:25:55,422
Shoot him.
1778
01:25:55,455 --> 01:25:56,791
Bobby, watch out!
1779
01:25:58,625 --> 01:25:59,794
Billy!
1780
01:26:13,007 --> 01:26:13,841
It's an ambush.
1781
01:26:13,875 --> 01:26:15,109
Come on this way.
1782
01:26:22,216 --> 01:26:22,950
They got us surrounded.
1783
01:26:22,984 --> 01:26:23,784
Stay low!
1784
01:26:25,685 --> 01:26:28,122
You coulda just said
something, Lexi!
1785
01:26:28,155 --> 01:26:30,057
Hey bunny, don't get shot.
1786
01:26:30,091 --> 01:26:31,691
Mom, can you hear me?
1787
01:26:31,726 --> 01:26:33,027
Gloria, get the hell outta
there!
1788
01:26:35,595 --> 01:26:37,430
I'm gonna kill you,
Andersen.
1789
01:26:38,431 --> 01:26:40,433
I ain't dyin'
by no serial hoaxer.
1790
01:26:41,936 --> 01:26:43,738
I got karma on my side.
1791
01:26:44,805 --> 01:26:45,940
Leave God out of it.
1792
01:26:45,973 --> 01:26:47,174
This is between me and you.
1793
01:26:48,175 --> 01:26:50,610
Fuck you!
1794
01:26:50,644 --> 01:26:53,748
Fuck you three times and plus
five!
1795
01:26:58,719 --> 01:27:00,721
What the hell?
1796
01:27:00,755 --> 01:27:01,789
It's racism.
1797
01:27:03,556 --> 01:27:04,158
It's...
1798
01:27:05,592 --> 01:27:06,994
Get the hell outta
here, you drunk bastard.
1799
01:27:07,028 --> 01:27:08,528
You pissed all over yourself.
1800
01:27:08,561 --> 01:27:10,064
Get behind me.
1801
01:27:10,097 --> 01:27:11,631
I'm trying to kill this man!
1802
01:27:13,700 --> 01:27:15,970
You shot me, asshole!
1803
01:27:16,003 --> 01:27:18,638
You get what you get, you damn
hoaxer.
1804
01:27:18,672 --> 01:27:20,074
I'm not a hoaxer.
1805
01:27:20,107 --> 01:27:22,209
I'm a entrepreneur.
1806
01:27:22,243 --> 01:27:23,811
I'll give you hoaxer,
Andersen.
1807
01:27:26,714 --> 01:27:28,015
Let's get the hell outta here.
1808
01:27:28,049 --> 01:27:30,885
Gimme the rifle with the night
scope.
1809
01:27:30,918 --> 01:27:32,686
It's Andersen.
1810
01:27:32,720 --> 01:27:34,587
Holy shit, he's running.
1811
01:27:39,727 --> 01:27:40,660
Professor.
1812
01:27:41,996 --> 01:27:42,830
What are you doing out here?
1813
01:27:42,863 --> 01:27:46,233
What the hell we gonna do now,
Fran?
1814
01:27:46,267 --> 01:27:50,237
It's like we're lost
or something out here.
1815
01:27:51,671 --> 01:27:52,840
Ow, goddammit.
1816
01:27:54,842 --> 01:27:56,210
Holy shit.
1817
01:27:56,243 --> 01:27:57,878
Someone shot Mathis.
1818
01:27:57,912 --> 01:27:59,512
Shot me in the ass.
1819
01:27:59,546 --> 01:28:00,815
Ahh!
1820
01:28:00,848 --> 01:28:02,183
Jesus, Fran.
1821
01:28:09,924 --> 01:28:11,792
You were always my favorite son.
1822
01:28:11,826 --> 01:28:12,692
What?
1823
01:28:12,727 --> 01:28:13,894
You can't die on me.
1824
01:28:13,928 --> 01:28:14,795
No, no, no, no.
1825
01:28:14,829 --> 01:28:15,763
You gotta keep his legs up.
1826
01:28:16,897 --> 01:28:18,565
You idiot!
1827
01:28:18,598 --> 01:28:19,266
Lilly!
1828
01:28:19,300 --> 01:28:20,101
What?
1829
01:28:20,134 --> 01:28:20,968
What is wrong with
you?
1830
01:28:21,002 --> 01:28:21,902
Call 9-1-1!
1831
01:28:21,936 --> 01:28:23,871
What is 9-1-1 gonna do?
1832
01:28:23,904 --> 01:28:25,172
Give the man some morphine.
1833
01:28:25,206 --> 01:28:27,742
Keep pressure on it!
1834
01:28:28,776 --> 01:28:31,145
You want some of this?
1835
01:28:31,178 --> 01:28:33,080
It's the Men in Green.
1836
01:28:37,718 --> 01:28:38,986
The whole point of the suicide
vest
1837
01:28:39,020 --> 01:28:41,055
is getting a pile of virgins at
the end.
1838
01:28:43,924 --> 01:28:46,260
I'm ending this right now.
1839
01:28:46,293 --> 01:28:48,329
Well, what are we
gonna do now?
1840
01:28:48,362 --> 01:28:50,865
Let's head back to the command
post.
1841
01:28:50,898 --> 01:28:53,633
Keep the mask on in case
we come across Andersen.
1842
01:28:53,666 --> 01:28:55,269
What if someone shoots me?
1843
01:28:55,302 --> 01:28:57,104
You have the vest on.
1844
01:28:57,138 --> 01:28:59,940
Just don't take one to the head.
1845
01:28:59,974 --> 01:29:01,574
Fucking family.
1846
01:29:01,608 --> 01:29:02,710
Look, I'll be right
behind you.
1847
01:29:02,743 --> 01:29:03,576
Go, go, go!
1848
01:29:10,650 --> 01:29:11,651
Somebody gimme a
bandaid.
1849
01:29:12,853 --> 01:29:14,121
What the hell are you people
doing?
1850
01:29:14,155 --> 01:29:16,689
Have you lost your mind?
1851
01:29:16,724 --> 01:29:17,624
Are we still in control
here?
1852
01:29:21,896 --> 01:29:25,766
He got shot!
1853
01:29:33,707 --> 01:29:35,176
Why'd you shoot me?
1854
01:29:37,011 --> 01:29:37,812
He was the one that
did it.
1855
01:29:37,845 --> 01:29:39,679
You people, stay calm.
1856
01:29:53,894 --> 01:29:55,863
Let's not lose our heads.
1857
01:29:57,064 --> 01:29:57,898
Oh shit!
1858
01:30:09,243 --> 01:30:10,377
Did we get 'em?
1859
01:30:10,411 --> 01:30:12,413
Yeah, man, we got 'em.
1860
01:30:12,446 --> 01:30:13,380
Cool.
1861
01:30:13,414 --> 01:30:15,316
Maybe we can pay back my uncle.
1862
01:30:15,349 --> 01:30:17,751
Hey, bro, I don't think
you're going the right way.
1863
01:30:17,785 --> 01:30:18,651
As long as we're heading
1864
01:30:18,685 --> 01:30:20,721
in the opposite direction we're
good.
1865
01:30:20,754 --> 01:30:22,323
Hey man, what is that smell?
1866
01:30:22,356 --> 01:30:23,290
Check the GPS.
1867
01:30:23,324 --> 01:30:24,191
Find out where we're goin'.
1868
01:30:24,225 --> 01:30:24,859
All right, man I gotta get my
phone.
1869
01:30:24,892 --> 01:30:26,994
It's in the back in my bag.
1870
01:30:27,027 --> 01:30:28,796
Go, fat boy!
1871
01:30:30,464 --> 01:30:31,932
What is that?
1872
01:30:31,966 --> 01:30:32,833
What the hell's that smell?
1873
01:30:32,867 --> 01:30:35,903
French vanilla filtered
underwear, baby.
1874
01:30:35,936 --> 01:30:39,206
Smells like
shit and rotten milk!
1875
01:30:40,708 --> 01:30:42,843
I think I can see a clearing
ahead.
1876
01:30:42,877 --> 01:30:43,744
You're right.
1877
01:30:43,777 --> 01:30:44,778
It's big, black thing.
1878
01:30:44,812 --> 01:30:45,713
It's like a void.
1879
01:30:45,746 --> 01:30:46,413
It's a quarry!
1880
01:30:54,922 --> 01:30:56,290
Don't move an inch.
1881
01:30:59,727 --> 01:31:02,129
Your ass filter is making
this shit unbearable, man!
1882
01:31:02,163 --> 01:31:04,465
Just give it a minute to
let the filter do it's work.
1883
01:31:04,498 --> 01:31:05,332
I gotta open up
1884
01:31:05,366 --> 01:31:05,733
- the fuckin' door, bro.
- No, you don't.
1885
01:31:05,766 --> 01:31:07,368
Don't do it.
1886
01:31:07,401 --> 01:31:08,469
I gotta get the fuck
outta here!
1887
01:31:08,502 --> 01:31:09,904
No, let me come back there.
1888
01:31:09,937 --> 01:31:11,338
We can jump out together.
1889
01:31:11,372 --> 01:31:12,173
I'm outta here.
1890
01:31:12,206 --> 01:31:13,040
Fuck you.
1891
01:31:14,241 --> 01:31:16,143
You can forget about our
partnership!
1892
01:31:39,433 --> 01:31:42,803
I can't believe I survived that.
1893
01:32:13,801 --> 01:32:14,335
Well, I guess
1894
01:32:14,368 --> 01:32:16,070
this is the end.
1895
01:32:16,103 --> 01:32:17,171
The bad guy's dead
1896
01:32:17,204 --> 01:32:19,540
and our story's done folded.
1897
01:32:19,573 --> 01:32:22,042
But is there ever really
an end to good and evil?
1898
01:32:22,076 --> 01:32:24,812
Certainly not this time, my
friends.
1899
01:32:24,845 --> 01:32:25,813
So ignore the credits.
1900
01:32:25,846 --> 01:32:28,482
'Cause our story's got
more secrets to tell.
1901
01:32:28,515 --> 01:32:31,418
The fat lady's got more song as
well.
1902
01:32:36,557 --> 01:32:37,891
Casey, stop it.
1903
01:32:37,925 --> 01:32:38,525
Daddy?
1904
01:32:41,895 --> 01:32:44,164
None of you get it, do you?
1905
01:32:44,198 --> 01:32:45,466
Grandpa was right.
1906
01:32:45,499 --> 01:32:48,135
The creature's out there
and it might still be.
1907
01:32:48,168 --> 01:32:52,039
If we quit now all of Grandpa's
hard work is just lost.
1908
01:32:52,072 --> 01:32:53,440
You're all just selfish!
1909
01:32:54,308 --> 01:32:55,109
Cassie!
1910
01:33:08,589 --> 01:33:09,523
Ah.
1911
01:33:10,891 --> 01:33:12,826
We gonna be rich, baby?
1912
01:33:14,161 --> 01:33:15,829
I'm sick of Missouri.
1913
01:33:15,863 --> 01:33:17,164
You and me both.
1914
01:33:24,538 --> 01:33:28,542
Girl, you gonna have me
harder than a fresh cut 2x4.
1915
01:33:28,575 --> 01:33:30,878
Why don't you go find Gloria
and I'll take care of Casey.
1916
01:33:30,911 --> 01:33:32,079
All right now.
1917
01:33:40,621 --> 01:33:41,422
Lexi?
1918
01:33:43,157 --> 01:33:45,426
What the hell are you doing?
1919
01:33:48,028 --> 01:33:51,365
What the hell is wrong with you?
1920
01:33:52,399 --> 01:33:53,200
No!
1921
01:33:54,234 --> 01:33:55,069
I said get up.
1922
01:33:55,936 --> 01:33:57,037
Why Lexi?
1923
01:33:57,071 --> 01:33:57,971
No!
1924
01:34:06,513 --> 01:34:08,148
No, fuck!
1925
01:34:11,352 --> 01:34:14,955
♪ Out of every problem ♪
1926
01:34:14,988 --> 01:34:19,293
♪ Comes a way to make it right ♪
1927
01:34:19,326 --> 01:34:20,094
Fuck you!
1928
01:34:20,127 --> 01:34:22,262
♪ Reach down deep into your soul ♪
1929
01:34:23,030 --> 01:34:26,200
♪ And stand up to the fight ♪
1930
01:34:27,167 --> 01:34:27,968
- ♪ You are strong ♪
- No!
1931
01:34:29,236 --> 01:34:30,904
Ah!
1932
01:34:30,938 --> 01:34:32,473
♪ And she came out long ♪
1933
01:34:35,209 --> 01:34:39,246
♪ If you feel you're heart is
breaking ♪
1934
01:34:39,279 --> 01:34:40,681
I trusted you!
1935
01:34:40,715 --> 01:34:42,383
You're supposed to be my friend!
1936
01:34:43,984 --> 01:34:45,486
♪ When the world is ♪
1937
01:34:48,055 --> 01:34:50,424
♪ It feels so hard ♪
1938
01:34:50,457 --> 01:34:52,226
I'm tired of being
bullied.
1939
01:34:52,259 --> 01:34:53,961
♪ If you believe that you can
make it ♪
1940
01:34:53,994 --> 01:34:55,996
Just die already.
1941
01:34:57,197 --> 01:34:59,032
My titty!
1942
01:35:02,102 --> 01:35:04,037
♪ Dance ♪
1943
01:35:06,340 --> 01:35:09,676
I'm gonna give you something
to fuckin' remember me by!
1944
01:35:10,644 --> 01:35:12,446
No, no!
1945
01:35:12,479 --> 01:35:15,516
By the way I always hated that
dress.
1946
01:35:56,323 --> 01:35:58,225
Help!
1947
01:35:58,258 --> 01:35:59,092
Cassie!
1948
01:35:59,126 --> 01:35:59,960
I'm down here.
1949
01:35:59,993 --> 01:36:02,529
Do not move, do not move a
muscle.
1950
01:36:02,563 --> 01:36:05,999
I'll be down there in just a
second, okay?
1951
01:36:06,033 --> 01:36:07,201
Help.
1952
01:36:08,268 --> 01:36:10,170
Gimme your hand.
1953
01:36:10,204 --> 01:36:12,473
Help me down and we'll go get
her.
1954
01:36:17,812 --> 01:36:20,147
Cassie, hold on, I'm coming.
1955
01:36:28,121 --> 01:36:30,224
Fran, what the hell are you
doing?
1956
01:36:30,257 --> 01:36:33,393
What the hell does it
look like I'm doing, boy?
1957
01:36:33,427 --> 01:36:35,362
Tying up some loose ends.
1958
01:36:36,630 --> 01:36:38,565
With you out of the way,
I'll be able to collect
1959
01:36:38,599 --> 01:36:40,501
that $10 million all for myself.
1960
01:36:40,534 --> 01:36:41,435
I don't wanna fall.
1961
01:36:45,272 --> 01:36:47,241
Fran, stop!
1962
01:36:50,377 --> 01:36:52,513
Oh, you want some of this?
1963
01:36:53,580 --> 01:36:55,048
Well, come on and get you some.
1964
01:37:35,823 --> 01:37:38,826
Pastor Evans, what the
hell are you doing here?
1965
01:37:38,860 --> 01:37:40,394
Aw, man, these pants are wet.
1966
01:37:40,427 --> 01:37:41,428
Is this piss?
1967
01:37:41,461 --> 01:37:43,230
I am on vacation.
1968
01:37:43,263 --> 01:37:46,533
I can't find the gerbil
anywhere.
1969
01:37:46,567 --> 01:37:48,502
Aw, you two are freaks!
1970
01:37:59,613 --> 01:38:01,849
I think Bigfoot just
stole our four-wheeler.
1971
01:38:20,768 --> 01:38:21,836
Stop!
1972
01:38:23,170 --> 01:38:24,671
What happened to you, boy?
1973
01:38:24,705 --> 01:38:26,841
Man, I just need to get outta
here.
1974
01:40:50,852 --> 01:40:51,853
Cassie, are you okay?
1975
01:40:51,886 --> 01:40:52,754
Yes.
1976
01:40:52,787 --> 01:40:54,756
Okay.
1977
01:40:54,789 --> 01:40:58,425
- My fingers are slipping.
- Hold on, hold on tight.
1978
01:41:01,461 --> 01:41:03,865
All right.
1979
01:41:06,666 --> 01:41:07,634
All right, grab on.
1980
01:41:07,667 --> 01:41:08,870
Okay.
1981
01:41:11,072 --> 01:41:13,507
You mean you ain't fell yet?
1982
01:41:15,777 --> 01:41:17,377
Let me help you out.
1983
01:41:21,749 --> 01:41:22,549
Fran!
1984
01:41:25,585 --> 01:41:26,921
All right, Ernie.
1985
01:41:26,954 --> 01:41:28,522
It's what you want.
1986
01:41:35,897 --> 01:41:37,330
Yeah!
1987
01:41:37,364 --> 01:41:40,567
That is how Fran Andersen
messes with Bigfoot!
1988
01:42:02,023 --> 01:42:02,824
Come on.
1989
01:42:04,959 --> 01:42:06,593
Come on, sir.
1990
01:42:06,626 --> 01:42:07,494
Come on.
1991
01:42:14,701 --> 01:42:15,870
Yeah, ha!
1992
01:42:15,903 --> 01:42:17,704
Fooled ya, heffer!
1993
01:42:17,738 --> 01:42:18,906
Yeah.
1994
01:42:18,940 --> 01:42:20,875
You wanna get you some of that,
son?
1995
01:42:21,742 --> 01:42:22,542
Come on.
1996
01:43:13,526 --> 01:43:14,762
Oh my gosh,
I wanna go home, Dad.
1997
01:43:14,795 --> 01:43:17,164
It's over all right.
1998
01:43:17,198 --> 01:43:19,599
I'm gonna get you outta here.
1999
01:43:21,102 --> 01:43:23,070
Hold on tight, all right?
2000
01:43:42,123 --> 01:43:43,690
No, Daddy, don't!
2001
01:43:44,926 --> 01:43:46,593
He's here to help us.
2002
01:44:14,587 --> 01:44:15,923
Seriously?
2003
01:44:15,957 --> 01:44:19,693
By the power executed in
me, I now pronounce you...
2004
01:44:29,136 --> 01:44:29,937
Oh, you guys, aw.
2005
01:44:29,971 --> 01:44:30,938
Ow!
2006
01:44:44,018 --> 01:44:47,788
This is a hospital, not
a monster truck rally.
2007
01:44:47,822 --> 01:44:50,124
Can someone please pull that
plug out?
2008
01:44:50,157 --> 01:44:51,192
Unplug me?
2009
01:44:51,225 --> 01:44:52,625
Screw you, Cory.
2010
01:44:52,659 --> 01:44:53,593
You still wearing
your sister's underwear
2011
01:44:53,626 --> 01:44:54,996
under those sheets.
2012
01:44:55,029 --> 01:44:57,530
Well, what if I was wearing
my sister's underwear?
2013
01:44:57,564 --> 01:44:58,498
They feel better.
2014
01:44:58,531 --> 01:45:00,267
Pastor Evans just reach down
there and...
2015
01:45:00,301 --> 01:45:01,268
Pastor, don't you dare,
unplug...
2016
01:45:01,302 --> 01:45:02,669
My best bottle if you just...
2017
01:45:02,702 --> 01:45:03,771
- Pastor!
- Just reach down.
2018
01:45:03,804 --> 01:45:04,905
Don't you dare.
2019
01:45:04,939 --> 01:45:06,140
Pastor.
2020
01:45:06,173 --> 01:45:07,875
Don't you dare.
2021
01:45:09,710 --> 01:45:11,979
Here's the Bigfoot...
2022
01:45:12,013 --> 01:45:13,613
Oh, ah!
2023
01:45:14,681 --> 01:45:15,916
Stop it, stop it!
2024
01:45:15,950 --> 01:45:17,184
It's coming on.
2025
01:45:17,218 --> 01:45:19,552
What are you going on about,
little boy?
2026
01:45:19,586 --> 01:45:20,154
I'm not a boy!
2027
01:45:20,187 --> 01:45:21,554
Bigfoot's on TV.
2028
01:45:21,588 --> 01:45:22,689
There's no such thing as
Bigfoot, you...
2029
01:45:22,723 --> 01:45:23,590
Hey!
2030
01:45:23,623 --> 01:45:24,657
Uncle Billy!
2031
01:45:24,691 --> 01:45:25,826
Language!
2032
01:45:25,860 --> 01:45:26,659
Please!
2033
01:45:31,799 --> 01:45:35,736
Here's a frickin' Bigfoot
nutsack for you, Billy.
2034
01:45:41,375 --> 01:45:42,810
Larry, Larry,
2035
01:45:42,843 --> 01:45:43,711
- Larry, Larry, Larry.
- Let me introduce
2036
01:45:43,744 --> 01:45:44,779
- our next guest.
- Larry, Larry, Larry,
2037
01:45:44,812 --> 01:45:46,247
Larry, Larry, Larry.
2038
01:45:49,150 --> 01:45:50,151
Ho ho.
2039
01:45:50,184 --> 01:45:51,318
Hey.
2040
01:45:51,352 --> 01:45:53,020
How good to see you.
2041
01:45:53,054 --> 01:45:53,954
Have a seat.
2042
01:45:53,988 --> 01:45:57,925
Larry, Larry,
Larry, Larry,
2043
01:45:57,958 --> 01:46:01,628
Larry, Larry, Larry, Larry,
Larry,
2044
01:46:01,661 --> 01:46:04,165
Larry, Larry, Larry, Larry,
Larry.
2045
01:46:05,266 --> 01:46:06,400
- Okay, okay, okay.
- Larry, Larry.
2046
01:46:06,434 --> 01:46:09,602
- Calm down, calm down.
- Larry, Larry, Larry, Larry.
2047
01:46:09,636 --> 01:46:10,438
So, tell me what it's like
2048
01:46:10,471 --> 01:46:12,740
having so many people chasing
you.
2049
01:46:12,773 --> 01:46:14,809
Hey Bigfoot!
2050
01:46:14,842 --> 01:46:15,675
Squatch these!
2051
01:46:17,878 --> 01:46:21,148
Well, that's a topic for
another show.
2052
01:46:21,182 --> 01:46:22,950
How do you manage to stay so
hidden?
2053
01:46:22,983 --> 01:46:25,953
Actually, people find
solid evidence all the time
2054
01:46:25,986 --> 01:46:27,188
but the government swoops in.
2055
01:46:27,221 --> 01:46:30,858
Did you always manage to get
away?
2056
01:46:30,891 --> 01:46:33,160
My mother was regular human.
2057
01:46:34,395 --> 01:46:36,063
My father's, like me.
2058
01:46:37,798 --> 01:46:39,400
And
what about your kids?
2059
01:46:39,433 --> 01:46:40,868
Boo!
2060
01:46:45,139 --> 01:46:47,108
Okay, okay, okay.
2061
01:46:47,141 --> 01:46:49,243
Let's give him a chance to
speak.
2062
01:46:49,276 --> 01:46:50,911
Go on, Jackson.
2063
01:46:50,945 --> 01:46:54,014
Yeah, they don't want people
to know
2064
01:46:54,048 --> 01:46:58,953
there's another line of
humans out there living wild.
2065
01:46:58,986 --> 01:46:59,920
What do you mean?
2066
01:46:59,954 --> 01:47:01,021
Who are they?
2067
01:47:01,055 --> 01:47:03,124
The Government.
2068
01:47:03,157 --> 01:47:05,126
They keep all this covered up.
2069
01:47:05,159 --> 01:47:05,993
I bet this show never...
2070
01:47:24,401 --> 01:47:27,773
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2071
01:47:27,848 --> 01:47:31,152
♪ Would you recognize
a monster by his eyes ♪
2072
01:47:31,185 --> 01:47:33,454
♪ Thought I would, too ♪
2073
01:47:33,487 --> 01:47:37,791
♪ And I spent all this
time a-runnin' every lap ♪
2074
01:47:37,825 --> 01:47:40,127
♪ To what I would do ♪
2075
01:47:40,161 --> 01:47:41,929
♪ Hell, I'd take him by the tail ♪
2076
01:47:41,962 --> 01:47:44,231
♪ He would holler, he would wail ♪
2077
01:47:44,265 --> 01:47:46,901
♪ Till he called a truce ♪
2078
01:47:46,934 --> 01:47:48,335
♪ And I told him you were made ♪
2079
01:47:48,369 --> 01:47:50,871
♪ Taking you away ♪
2080
01:47:50,905 --> 01:47:53,174
♪ Now I know it's true ♪
2081
01:47:53,207 --> 01:47:54,975
♪ I was blind ♪
2082
01:47:55,009 --> 01:47:59,880
♪ Then I saw the human
unkind come to call ♪
2083
01:47:59,914 --> 01:48:04,718
♪ If I had a dime for
all man's many faults ♪
2084
01:48:06,487 --> 01:48:09,757
♪ I admit that I was wrong ♪
2085
01:48:09,790 --> 01:48:11,325
♪ Such a shame ♪
2086
01:48:11,358 --> 01:48:12,960
Goin' on here?
2087
01:48:12,993 --> 01:48:14,261
♪ Interviewing monsters ♪
2088
01:48:14,295 --> 01:48:15,930
♪ Monsters ♪
2089
01:48:15,963 --> 01:48:18,866
♪ All along ♪
2090
01:48:33,280 --> 01:48:35,849
What are you smilin' at?
2091
01:48:45,926 --> 01:48:47,428
♪ I was blind ♪
2092
01:48:47,461 --> 01:48:52,166
♪ Then I saw the human
unkind come to call ♪
2093
01:48:52,199 --> 01:48:56,971
♪ If I had a dime for
all man's many faults ♪
2094
01:48:59,073 --> 01:49:02,309
♪ I admit that I was wrong ♪
2095
01:49:02,343 --> 01:49:05,279
♪ Such a shame that you're gone ♪
2096
01:49:05,312 --> 01:49:06,914
♪ Interviewing monsters ♪
2097
01:49:06,947 --> 01:49:08,382
♪ Monsters ♪
2098
01:49:08,415 --> 01:49:11,852
♪ All along ♪
2099
01:49:11,885 --> 01:49:13,387
♪ Interviewing monsters ♪
2100
01:49:13,420 --> 01:49:15,122
♪ Monsters ♪
2101
01:49:15,155 --> 01:49:18,359
♪ All along ♪
2102
01:49:18,392 --> 01:49:19,994
♪ Interviewing monsters ♪
2103
01:49:20,027 --> 01:49:21,562
♪ Monsters ♪
2104
01:49:21,595 --> 01:49:24,031
♪ All along ♪
144192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.