Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,264 --> 00:00:12,169
- Am g�sit un card.
- De-al Lidiei?
2
00:00:12,170 --> 00:00:14,817
- Da, de-al Lidiei.
- Am auzit ceva.
3
00:00:17,256 --> 00:00:18,157
Giada!
4
00:00:21,531 --> 00:00:22,824
Au luat cardul �i telefonul.
5
00:00:22,825 --> 00:00:25,768
E cineva din departament
care nu vrea s� merg p�n� la cap�t.
6
00:00:27,330 --> 00:00:30,962
Fii foarte atent.
Cine a tr�dat-o pe Lidia e �nc� acolo.
7
00:00:30,963 --> 00:00:33,302
- C�rti�a noastr� e la risc.
- Mai avem nevoie?
8
00:00:33,303 --> 00:00:36,061
P�n� c�nd nu ne pred� materialul,
trebuie s-o protej�m.
9
00:00:36,145 --> 00:00:39,078
- Te duci la Carlisi, nu-i a�a?
- Probabil ne poate ajuta s� afl�m
10
00:00:39,079 --> 00:00:40,445
cine ne-a atacat noaptea trecut�.
11
00:00:40,446 --> 00:00:43,470
- Nu am �ncredere �n el.
- �ncearc� cu satelitul.
12
00:00:43,471 --> 00:00:45,589
Dac� zona aceea a fost fotografiat�
�n momentul �n care s-a tras �n mine,
13
00:00:45,590 --> 00:00:46,636
am putea afla cine a fost.
14
00:00:46,637 --> 00:00:49,896
Parola pentru a accede
la arhivele cu imaginile de la satelit.
15
00:00:49,897 --> 00:00:52,298
E singur� urm� care-mi mai r�m�ne
pentru a afla cine a ucis-o pe Lidia.
16
00:00:52,299 --> 00:00:53,869
- Dar eu nu m� pot expune a�a!
- F�-o!
17
00:00:53,870 --> 00:00:56,456
E�ti convins c� ai f�cut
bine cer�nd ajutor lui Brain?
18
00:00:57,818 --> 00:00:59,893
- E ceva ce nu merge cu computerul!
- Ce anume?
19
00:00:59,894 --> 00:01:01,590
Nu �tiu!
Careva a �ncercat s� intre.
20
00:01:03,514 --> 00:01:07,486
Dac� e careva dintre voi
implicat direct sau indirect �n uciderea ei,
21
00:01:08,195 --> 00:01:09,782
v� jur c�-l voi omor�.
22
00:01:09,798 --> 00:01:13,231
Am recuperat fi�ierul din serverul
�n care era ascuns. Pe m�sur� ce-mi ajung
23
00:01:13,232 --> 00:01:15,774
- �i le trimit.
- A venit prima fotografie.
24
00:01:15,901 --> 00:01:17,587
V�d un om �n spatele zidului.
25
00:01:17,837 --> 00:01:21,374
- Deci? Ce vezi?
- Giada!
26
00:01:24,043 --> 00:01:26,555
Da.
A�tept indica�iile voastre.
27
00:01:34,165 --> 00:01:37,143
Intelligence
Servizi & Segreti
28
00:01:38,302 --> 00:01:42,385
Traducerea �i adaptarea dup� sonor
dani67
29
00:01:43,041 --> 00:01:48,034
Titrare manual�:
sky @ www.titr�ri.ro
30
00:02:58,858 --> 00:02:59,591
Uite!
31
00:03:03,137 --> 00:03:06,208
- Uite! Nu e posibil.
- Trebuie s� fie o explica�ie.
32
00:03:06,209 --> 00:03:11,584
Ce explica�ie? Totul a fost �nscenat.
Falsa r�pire, aparentul atac.
33
00:03:11,684 --> 00:03:15,378
�i totul pentru a recupera telefonul.
Asta �nseamn� c� Giada face parte
34
00:03:15,379 --> 00:03:19,511
din grupul celor care au ucis-o pe Lidia,
dac� nu a fost chiar ea.
35
00:03:19,809 --> 00:03:24,158
Nu �tiu. Eu nu am mai avut �ncredere
�n nimeni din echip�. Nu p�n� la cap�t.
36
00:03:24,270 --> 00:03:28,111
Dar Giada are ceva diferit.
Mi-a pl�cut �ntotdeauna de ea.
37
00:03:30,126 --> 00:03:33,009
- �n fine. Ce vrei s� faci acum?
- Vreau s� intru �n cas�.
38
00:03:33,546 --> 00:03:36,848
Vreau s� �tiu adev�rul.
Vreau s-o privesc �n fa��.
39
00:03:37,727 --> 00:03:42,047
Dup� mine e o gre�eal�. Una ca ea
e obi�nuit� s� mint� chiar �i sub tortur�.
40
00:03:42,122 --> 00:03:43,661
- Vei vedea c� va vorbi �n cele din urm�.
- Da,
41
00:03:43,662 --> 00:03:47,314
dar pentru a se salva va povesti
at�t de multe prostii c�, �ntre timp,
42
00:03:47,315 --> 00:03:50,636
cei pentru care lucreaz�
vor avea timp s� dispar� cu cardul.
43
00:03:50,637 --> 00:03:52,834
- �i atunci ce facem?
- Trebuie s� fim calmi.
44
00:03:53,429 --> 00:03:57,029
Intr�m �n cas�, c�ut�m,
dar dac� nu g�sim nimic st�m lipi�i de ea
45
00:03:57,097 --> 00:04:01,633
p�n� ne duce la cei pentru care lucreaz�.
Va face o gre�eal�.
46
00:04:03,008 --> 00:04:03,930
Iese.
47
00:04:32,866 --> 00:04:34,422
- Eu m� duc �n camer�.
- Da.
48
00:05:00,612 --> 00:05:01,454
Marco!
49
00:05:03,313 --> 00:05:04,724
Marco, uite!
50
00:05:05,835 --> 00:05:07,843
E Filippo, fratele Giadei.
51
00:05:10,139 --> 00:05:12,373
- Nu �tiam c� locuie�te aici.
- De fapt nu locuie�te aici.
52
00:05:12,374 --> 00:05:15,710
E mereu prin lume.
Lucreaz� pentru IAFA, o asocia�ie non profit
53
00:05:15,711 --> 00:05:19,957
care se ocup� de ajutoarele umanitare �n
lumea a treia. Giada �l iube�te foarte mult.
54
00:05:19,958 --> 00:05:21,324
Ar putea fi implicat.
55
00:06:23,855 --> 00:06:24,518
Da!
56
00:06:26,720 --> 00:06:27,591
Unde?
57
00:06:29,033 --> 00:06:32,911
Nu! Eu nu m� mi�c
�nainte de a fi sigur� c� totul e �n regul�.
58
00:06:42,354 --> 00:06:44,908
�i-a f�cut rost
de un telefon nedetectabil.
59
00:06:45,487 --> 00:06:46,361
S� mergem.
60
00:06:52,824 --> 00:06:56,749
BAZA MILITAR�
GORIZIA
61
00:07:09,513 --> 00:07:10,728
Sta�i! Sta�i!
62
00:07:37,489 --> 00:07:39,371
- Liber!
- Haide�i, lua�i-le!
63
00:08:11,184 --> 00:08:12,306
Hai, pleac�!
64
00:08:15,104 --> 00:08:16,874
Repede, pierde s�nge!
65
00:08:27,791 --> 00:08:30,100
- �mpu�ca�i-i!
- �ntoarce! �ntoarce!
66
00:09:02,610 --> 00:09:06,728
- Crezi c� pleac�?
- Nu, pare c� a�teapt� pe careva.
67
00:09:10,448 --> 00:09:11,344
Tancredi.
68
00:09:12,454 --> 00:09:13,545
Vin imediat.
69
00:09:14,515 --> 00:09:17,201
Sunt probleme.
Trebuie s� m� �ntorc la departament.
70
00:09:17,290 --> 00:09:19,945
- De acord. M� ocup eu.
- �inem leg�tura.
71
00:09:19,946 --> 00:09:20,630
Da.
72
00:09:37,876 --> 00:09:38,700
Pofti�i!
73
00:09:58,467 --> 00:10:02,106
- Spune�i-mi!
- Chiar crede�i c� putem �nvinge
74
00:10:02,107 --> 00:10:04,583
- foamea �n lume?
- 20 de milioane de persoane
75
00:10:04,584 --> 00:10:07,001
mor �n fiecare an
pentru c� nu au de m�ncare.
76
00:10:07,002 --> 00:10:10,336
Ar fi un bun �nceput
s�-i reducem cu un procent.
77
00:10:11,231 --> 00:10:16,301
�n acest moment ne concentr�m
pe zonele critice din Orientul Mijlociu.
78
00:10:17,895 --> 00:10:19,903
- V� rog s� m� ierta�i.
- V� rog.
79
00:10:24,670 --> 00:10:28,078
E o adev�rat� pl�cere
s� v� avem cu noi �n seara asta.
80
00:10:28,079 --> 00:10:29,028
Mul�umesc.
81
00:10:29,936 --> 00:10:32,925
- Frumoas� petrecere, dr Mariani.
- A�a pare?
82
00:10:35,567 --> 00:10:40,905
- Ce se �nt�mpl�? Te a�teptam.
- Doar o mic� problem�.
83
00:10:41,151 --> 00:10:43,659
Giada Lunardi face nazuri.
84
00:10:44,740 --> 00:10:47,901
- A fost o eroare implic�nd-o.
- Sta�i lini�tit.
85
00:10:47,969 --> 00:10:51,355
Va fi totul cum trebuie s� fie.
Ultima �nc�rc�tur� e aproape preg�tit�.
86
00:10:51,356 --> 00:10:56,451
- Nu vrem, desigur, ghinioane.
- M-a�i asigurat c� nu vor fi.
87
00:10:59,219 --> 00:11:01,978
�n afacerea asta risc totul.
88
00:11:02,260 --> 00:11:05,159
Fi�i lini�tit.
Sunte�i �n siguran��.
89
00:11:09,623 --> 00:11:13,787
Normal c�, dup� ce vom ob�ine dosarul,
ne vom elibera de t�n�ra noastr� prieten�.
90
00:11:13,896 --> 00:11:17,203
- Ce vrei s� faci?
- Dup� schimb vom sc�pa de ea.
91
00:11:18,252 --> 00:11:19,729
Chiar �i cu Tancredi.
92
00:11:23,069 --> 00:11:24,519
Nu mai avem nevoie.
93
00:11:34,877 --> 00:11:39,680
Drag�, �i-l prezint pe dr Sgro,
unul din genero�ii no�tri finan�atori.
94
00:11:39,681 --> 00:11:40,683
Bun� seara.
95
00:11:40,684 --> 00:11:44,129
Cred c� trebuie s� �ntrerupem petrecerea.
S-a �nt�mplat ceva grav �n Afghanistan.
96
00:11:44,130 --> 00:11:45,190
Vin imediat.
97
00:11:45,191 --> 00:11:47,978
V� rog s� m� scuza�i.
M� ve�i �ine la curent, da?
98
00:11:47,979 --> 00:11:49,590
Sigur c� da,
dr Mariani.
99
00:12:03,063 --> 00:12:03,962
Ce s-a �nt�mplat?
100
00:12:05,118 --> 00:12:07,070
Contingentul nostru a fost atacat.
101
00:12:07,071 --> 00:12:08,344
Sunt cel pu�in �ase mor�i.
102
00:12:11,013 --> 00:12:12,604
Prin p�r�ile
acelea nu sunt trupe de gueril�.
103
00:12:13,045 --> 00:12:13,960
Nu erau.
104
00:12:14,945 --> 00:12:16,879
ALERT�
COD RO�U
105
00:12:19,172 --> 00:12:22,089
- Dar Giada unde-i?
- Nu �tiu.
106
00:12:57,052 --> 00:13:01,621
- �tiu c� ai ceva pentru mine.
- Nu aici. Nu am �ncredere �n voi.
107
00:13:01,997 --> 00:13:05,633
De ce vrei s� fie totul prea complicat?
Doar e simplu.
108
00:13:07,878 --> 00:13:11,839
V� voi da dosarul Lidie Valenti doar c�nd
voi fi sigur� c� ve�i respecta pactul.
109
00:13:12,651 --> 00:13:17,097
�ncrede-te!
Sunt un om de cuv�nt.
110
00:13:23,564 --> 00:13:24,931
Nu pute�i sta aici.
111
00:13:28,470 --> 00:13:29,419
Hei!
112
00:13:41,543 --> 00:13:42,988
- Marco!
- A�adar?
113
00:13:43,097 --> 00:13:45,794
Totul �n regul�.
Sunt aici, pe felie.
114
00:13:50,059 --> 00:13:52,891
- Ce face?
- S-a �nt�lnit cu unul.
115
00:13:53,400 --> 00:13:55,779
- Cu cine?
- Nu-�i pot spune acum, Marco.
116
00:13:59,832 --> 00:14:01,314
Trebuie s� plec, Marco.
Trebuie s� plec.
117
00:14:38,117 --> 00:14:39,584
E�ti prezent �n mod oficial aici?
118
00:14:44,375 --> 00:14:48,630
Vreau s�-mi dau seama ce s-a �nt�mplat.
Care sunt implica�iile.
119
00:14:48,631 --> 00:14:51,469
Mai mult dec�t moartea a �ase tineri
care-�i iubeau �ara?
120
00:14:53,236 --> 00:14:56,960
Erau oamenii mei.
Ce nu vrei s�-mi spui?
121
00:14:58,412 --> 00:15:02,862
Suspect�m c� talibanii care au atacat
contingentul au avut sus�inere logistic�
122
00:15:02,863 --> 00:15:05,589
- din afar�.
- Ce fel de sus�inere?
123
00:15:06,135 --> 00:15:09,720
Arme.
�i nu din sursele obi�nuite.
124
00:15:09,865 --> 00:15:14,449
De ce nu am fost informat? Este de o vital�
importan�� s� �tiu ce risc� oamenii mei.
125
00:15:14,450 --> 00:15:18,348
Pe moment informa�iile sunt rezervate.
Investiga�iile sunt la �nceput.
126
00:15:23,068 --> 00:15:24,464
Nu vreau un alt masacru.
127
00:15:25,517 --> 00:15:27,620
Vom folosi orice mijloc
pentru a-l �mpiedica.
128
00:15:43,052 --> 00:15:48,074
D.A.T.- Departamentul Antitero.
129
00:15:54,486 --> 00:15:58,217
- Da, e aici. Deci?
- Am urm�rit-o p�n� la sediu.
130
00:15:58,218 --> 00:16:00,897
Nu a mai avut alte contacte.
De frate, nicio urm�.
131
00:16:01,257 --> 00:16:04,631
G�se�te-l.
Trebui s� �tim dac� e implicat �i el.
132
00:16:04,797 --> 00:16:05,980
La ordine.
133
00:16:07,020 --> 00:16:09,048
Marco, vino.
Avem o �ntrunire.
134
00:16:16,709 --> 00:16:19,390
Num�rul de serie al uneia din
rachetele antitanc folosite �n atac
135
00:16:19,391 --> 00:16:22,198
ne-a permis
s� ajungem la provenien�a lor.
136
00:16:22,761 --> 00:16:27,363
Au TOU4, ultima genera�ie.
�n dotarea armatei italiene.
137
00:16:27,364 --> 00:16:30,113
Depozitul de arme din Gorizia
a fost atacat �i pr�dat.
138
00:16:30,328 --> 00:16:33,290
Eram siguri
c� armele au ajuns pe pia�a din est.
139
00:16:33,291 --> 00:16:35,955
Cum e posibil
s� fi ajuns p�n� �n Afghanistan?
140
00:16:37,118 --> 00:16:41,450
- Evident c� ne-am �n�elat.
- Armele erau doar o parte din cele furate.
141
00:16:41,857 --> 00:16:44,678
Ne rezult� c� o a doua �nc�rc�tur�
e preg�tit� pentru a fi consemnat�.
142
00:16:44,679 --> 00:16:46,567
Credem c�
�nc� mai e �n Italia.
143
00:16:46,785 --> 00:16:49,565
Nu trebuie s� ias� din �ara noastr�.
Paguba va fi incalculabil�.
144
00:16:49,844 --> 00:16:52,351
Avem vreo idee
despre cine ar putea fi trafican�ii?
145
00:16:52,684 --> 00:16:56,173
- Doar una.
- Sergio Masi. Ex Maro.
146
00:16:57,332 --> 00:17:00,715
�l cunosc.
F�cea parte din trupele din Yemen.
147
00:17:01,030 --> 00:17:03,430
- A dezertat imediat dup� aceea.
- �i apoi?
148
00:17:04,553 --> 00:17:08,622
Suspect�m c� a lucrat ca mercenar.
Fosta Iugoslavie, Mediu Orient, Africa.
149
00:17:08,705 --> 00:17:14,349
Apoi, acum trei s�pt�m�ni, a fost l�sat
�n fa�a Urgen�ei, r�nit de o arm� de foc.
150
00:17:14,681 --> 00:17:17,816
�n aceea�i zi �n care
a fost atacat depozitul. Unde-i acum?
151
00:17:18,881 --> 00:17:20,624
�n �nchisoarea militar� din Sulmona
152
00:17:20,673 --> 00:17:24,069
sub supraveghere special�,
inclusiv �nregistrarea ambiental�.
153
00:17:24,366 --> 00:17:27,565
�tim c� planific� o evadare,
dar nu �tim nici unde �i nici c�nd.
154
00:17:27,566 --> 00:17:30,477
Dac� Masi s-a hot�r�t s� evadeze,
s�-l l�s�m s-o fac�.
155
00:17:31,137 --> 00:17:34,053
Ne-ar fi de folos
dac� s-ar �ntoarce la oamenii s�i.
156
00:17:34,195 --> 00:17:37,623
E singurul mod prin care putem ajunge
la re�eaua trafican�ilor �i blocarea armelor.
157
00:17:37,890 --> 00:17:41,669
- Bine. Masi e al t�u.
- Ce vrea s� �nsemne?
158
00:17:42,171 --> 00:17:45,900
Vei opera din interiorul �nchisorii.
Doar directorul ��i va cunoa�te identitatea.
159
00:17:45,901 --> 00:17:47,680
Iar Antonio ��i va acoperi spatele.
160
00:17:48,224 --> 00:17:51,301
- Trebuie s� fiu arestat.
- Oficial s-a �nt�mplat deja.
161
00:17:53,079 --> 00:17:55,526
- Acum.
- Bine.
162
00:18:33,478 --> 00:18:35,175
Aten�ie la linia galben�.
163
00:18:39,420 --> 00:18:41,557
- Numele.
- Marco Tancredi.
164
00:18:48,112 --> 00:18:49,187
Semneaz� aici.
165
00:18:55,005 --> 00:18:56,033
Dezbrac�-te.
166
00:19:26,581 --> 00:19:29,747
- Unde crezi c� mergi?
- Nu-�i convine s� m� tratezi r�u.
167
00:19:29,903 --> 00:19:31,038
Chiar nu v� convine.
168
00:19:31,563 --> 00:19:32,679
Eu am prieteni.
169
00:19:56,656 --> 00:19:59,790
- Cine-i �la?
- E Ricci.
170
00:20:00,123 --> 00:20:02,241
Nu se desparte de Masi.
171
00:20:04,473 --> 00:20:09,432
- �i aceia au ceva cu el.
- Nu cu el. Cu Masi.
172
00:20:12,871 --> 00:20:14,269
Ai aflat ceva?
173
00:20:14,289 --> 00:20:18,378
Unul mi-a spus c� Tancredi e aici
pentru c� a omor�t un ofi�er.
174
00:20:18,379 --> 00:20:21,678
Ia te uit� la el!
Tocmai el! De ce?
175
00:20:21,679 --> 00:20:25,065
Un paznic
spune c� l-a prins fur�nd dintr-un depozit.
176
00:20:28,593 --> 00:20:31,161
Fii preg�tit.
E o chestiune de timp.
177
00:21:12,757 --> 00:21:15,953
Ei, Giada, Giada!
Ai uitat de regula num�rul unu.
178
00:21:17,062 --> 00:21:19,276
S� nu te la�i cuprins� de emo�ii.
179
00:21:50,022 --> 00:21:52,190
- Probleme?
- D�-te la o parte!
180
00:21:56,981 --> 00:22:00,135
- Ce naiba vre�i?
- S� te �nv���m bunele maniere.
181
00:22:01,788 --> 00:22:04,668
�n fa�a g�rzilor?
Mi se pare o idee proast�.
182
00:22:05,425 --> 00:22:10,994
κi spusesem c� e un la�. M�car dac� ne-ai
fi spus "te rog", te-am fi l�sat s-o faci.
183
00:22:11,834 --> 00:22:13,676
Da�i-v� la o parte
c� de nu v� rup fundurile.
184
00:22:19,250 --> 00:22:20,192
Alarm�!
185
00:22:21,667 --> 00:22:22,711
Alarm�!
186
00:22:40,469 --> 00:22:42,072
Opre�te-te! Opre�te-te!
187
00:22:49,140 --> 00:22:53,506
Te omor, tic�losule!
Ai �n�eles? Te omor!
188
00:22:55,406 --> 00:22:56,749
Mi�c�-te! Mi�c�-te de aici!
189
00:23:42,882 --> 00:23:48,415
�ncercai s� iei �sta? �tii s�-l folose�ti?
�i apoi de c�nd umbli �narmat?
190
00:23:48,686 --> 00:23:51,407
- Nu �tii cine ��i poate intra �n ma�in�!
- Da, sigur.
191
00:23:51,698 --> 00:23:53,482
Ce vrei? S� m� omori?
192
00:23:55,164 --> 00:23:56,939
Fii serios! Intr�m �n cas�.
193
00:24:04,069 --> 00:24:05,422
Nu pot crede.
194
00:24:06,439 --> 00:24:09,030
Marco mi-a spus
c� tu i-ai dat acele fotografii.
195
00:24:09,284 --> 00:24:11,149
E adev�rat,
dar nu le-am mai v�zut.
196
00:24:11,682 --> 00:24:14,051
�mi pare r�u.
Nu eu sunt c�rti�a, Brain.
197
00:24:14,052 --> 00:24:16,207
- Da, dar tu e�ti un corupt.
- Da, eu am f�cut bani,
198
00:24:16,208 --> 00:24:18,018
dar cu moartea Lidiei
nu am nicio leg�tur�.
199
00:24:18,110 --> 00:24:20,976
Probabil c� Giada are ceva de ascuns,
dup� cum bine vezi.
200
00:24:21,119 --> 00:24:25,109
A furat cardul Lidiei �i, dup� mine,
ea lucreaz� pentru cei care au omor�t-o.
201
00:24:28,141 --> 00:24:29,105
Ce vrei de la mine?
202
00:24:30,872 --> 00:24:34,050
Marco e �n �nchisoare �i am nevoie
de c�teva din mijloacele departamentului
203
00:24:34,051 --> 00:24:37,060
- pentru a o prinde pe Giada.
- Ce ar trebui s� fac?
204
00:24:37,190 --> 00:24:40,527
S-o �ii sub observa�ie c�nd e la birou �i,
mai ales, am nevoie de c�teva informa�ii
205
00:24:40,528 --> 00:24:43,177
- despre fratele s�u.
- Dar �sta e mereu plecat prin lume.
206
00:24:43,178 --> 00:24:48,323
Te �n�eli, Brain. E cu ea.
Poate nu e implicat sau poate c� este.
207
00:24:48,485 --> 00:24:50,072
Ar fi mai bine s� �tim mai multe.
208
00:24:51,931 --> 00:24:55,268
Am nevoie de ni�te aparatur�
pentru supravegherea electronic�.
209
00:24:56,267 --> 00:24:59,063
- �n schimb?
- ��i voi da un platou cu bigne alla crema.
210
00:24:59,064 --> 00:25:00,601
Sunt la diet�, Carlisi.
211
00:25:01,851 --> 00:25:03,027
E�ti la diet�?
212
00:25:05,152 --> 00:25:06,051
Deschide-mi.
213
00:25:25,479 --> 00:25:28,074
- Masi!
- Era timpul. Gr�be�te-te.
214
00:25:29,620 --> 00:25:32,365
D�-i una �i lui Tancredi.
Mi�c�-te.
215
00:25:32,366 --> 00:25:33,190
Tancredi!
216
00:25:35,175 --> 00:25:36,249
Din partea lui Masi.
217
00:25:47,593 --> 00:25:52,937
Tancredi, a fost o surpriz� s� te g�sesc aici
�n gaura asta sc�rboas�.
218
00:25:53,019 --> 00:25:56,994
- �i pentru mine a fost.
- Nu c� a� fi avut nevoie de ajutorul t�u.
219
00:25:58,617 --> 00:26:00,459
Am f�cut-o doar ca s� m� distrez.
220
00:26:00,848 --> 00:26:04,954
- Ceva nervi de v�rsat.
- E adev�rat c� ai tras �n superiorul t�u?
221
00:26:07,167 --> 00:26:11,319
- κi b�ga prea mult nasul.
- Dar erai un bun sold��el.
222
00:26:14,733 --> 00:26:18,711
- Cine-i �la care mi-a adus de b�ut?
- Ricci, un biet nenorocit.
223
00:26:18,712 --> 00:26:19,803
Majordomul meu.
224
00:26:20,581 --> 00:26:21,841
Ce face aici, �n�untru?
225
00:26:22,510 --> 00:26:25,584
�n Yemen
�i-a f�cut de lucru cu o localnic�.
226
00:26:26,012 --> 00:26:30,043
Spune c� credea c� a fost o t�rf�.
Yemen.
227
00:26:31,425 --> 00:26:34,379
Ur�t loc �la,
��i aminte�ti de el Tancredi?
228
00:26:35,836 --> 00:26:36,614
Da.
229
00:26:47,376 --> 00:26:48,202
Masi!
230
00:26:54,345 --> 00:26:55,786
De ce e�ti aici, �n�untru?
231
00:26:57,175 --> 00:26:59,426
A fost dup� ce �i-au masacrat echipa.
232
00:27:01,089 --> 00:27:03,964
Mi-am dat seama c� nu merita
s� mori pentru c��iva b�nu�i.
233
00:27:04,933 --> 00:27:08,545
�i eu mi-am dat seama.
Probabil prea t�rziu.
234
00:27:09,128 --> 00:27:11,368
Probabil nu este �nc� prea t�rziu.
235
00:27:13,418 --> 00:27:14,580
Ce vrei s� spui?
236
00:27:16,987 --> 00:27:17,903
Masi?
237
00:27:35,365 --> 00:27:37,626
Dr�, scuza�i.
Trebuie s� lua�i cel�lalt taxi.
238
00:27:37,627 --> 00:27:39,170
Vreau s� vorbim.
239
00:27:45,367 --> 00:27:46,748
Ce pot face pentru dvs?
240
00:27:51,339 --> 00:27:57,204
- Cred c� so�ul meu m� tr�deaz�.
- Dn�, eu nu �tiu ce s� spun.
241
00:27:57,205 --> 00:27:59,385
Alalt�sear� l-am urm�rit �i...
242
00:27:59,906 --> 00:28:03,397
- �i am v�zut c� a luat acest taxi.
- Dn�, eu transport mult� lume.
243
00:28:03,398 --> 00:28:09,464
- Da, dar era doar taxiul dvs aici.
- Asculta�i, eu fac o munc� lini�tit�.
244
00:28:09,778 --> 00:28:13,147
- �ncerca�i s� �n�elege�i.
- V� rog! Ajuta�i-m�.
245
00:28:44,534 --> 00:28:48,307
Aici l-am adus pe so�ul dvs,
dar nu �tiu s� v� spun altceva.
246
00:29:16,117 --> 00:29:18,186
Tancredi, la vorbitor!
247
00:29:33,652 --> 00:29:37,409
- Ai trei minute.
- Tancredi, bun� ziua.
248
00:29:37,721 --> 00:29:38,685
Bun� ziua.
249
00:29:44,006 --> 00:29:48,840
Carlisi a venit la mine. Mi-a spus de Giada.
�l ajut �in�nd-o sub control.
250
00:29:51,478 --> 00:29:54,518
- A� fi preferat s� nu te implic.
- A� fi preferat �i eu.
251
00:29:54,540 --> 00:29:59,856
Carlisi a descoperit c� Giada s-a �nt�lnit
cu Hans Koler, un ex killer de la STASI.
252
00:29:59,857 --> 00:30:02,647
E numit Smut
pentru c� merge totul perfect cu el.
253
00:30:02,943 --> 00:30:06,186
- Au vorbit de cardul de memorie al Lidiei.
- Unde va avea loc schimbul?
254
00:30:06,210 --> 00:30:09,469
- Asta nu o �tim.
- Ce a�i aflat despre fratele Giadei?
255
00:30:09,470 --> 00:30:12,739
Filippo Linardi s-a �ntors la Roma
din Nigeria acum c�teva zile.
256
00:30:12,819 --> 00:30:16,347
- Am controlat biletele electronice de avion.
- Unde-i acum?
257
00:30:16,893 --> 00:30:20,103
E ca �i cum a disp�rut. De c�nd e �n ora�
nu a folosit nicio carte de credit,
258
00:30:20,104 --> 00:30:23,252
- bancomat, telefoane.
- Caut�-l, Brain.
259
00:30:23,366 --> 00:30:27,199
M� ocup. M� ocup �i de Giada,
dar acum avem o alt� urgen��.
260
00:30:27,421 --> 00:30:30,668
�tim sigur c� o alt� �nc�rc�tur� de arme
va pleca spre Afghanistan.
261
00:30:33,366 --> 00:30:36,084
- Ce este?
- Un emi��tor GPS.
262
00:30:36,085 --> 00:30:39,979
�l lipe�ti de un molar �i v� r�m�ne acolo.
Practic e invizibil.
263
00:30:39,980 --> 00:30:43,008
C�nd vei evada cu Masi
ape�i mai tare �i se va activa.
264
00:30:43,009 --> 00:30:45,688
Din acel moment te vom g�si pe tine,
pe Masi �i armele.
265
00:30:46,097 --> 00:30:48,979
Doar dac� m� ia cu el pentru c�
�nc� nu are �ncredere �n tine.
266
00:30:48,980 --> 00:30:50,368
E singura noastr� posibilitate.
267
00:30:51,511 --> 00:30:55,217
Mai degrab� sunt preocupat
pentru Carlisi c� face vreo prostie.
268
00:30:55,455 --> 00:30:56,779
- De ce?
- Smut.
269
00:30:56,780 --> 00:30:58,541
Are o reglare de conturi cu el.
270
00:30:59,090 --> 00:31:02,784
Acum c��iva ani, �n Germania, a ucis
un contact de-al nostru. Se numea Ilse.
271
00:31:03,805 --> 00:31:05,173
Era femeia lui Carlisi.
272
00:31:06,716 --> 00:31:07,914
Timpul a expirat.
273
00:31:14,082 --> 00:31:16,293
Tu e�ti cu adev�rat convins
c� Giada e o tr�d�toare?
274
00:31:16,745 --> 00:31:19,366
Nu �tiu.
M� ocup eu de Masi acum.
275
00:32:40,155 --> 00:32:42,304
Ilse! Ilse!
276
00:33:28,137 --> 00:33:30,508
- Cum merge cu Masi?
- Bine.
277
00:33:35,803 --> 00:33:38,260
Mi-a spus c� o nou�
�nc�rc�tura de arme trebuie s� soseasc�.
278
00:33:39,184 --> 00:33:41,817
�i crezi c� el va vrea s�-l urmezi
personal �n opera�iune?
279
00:33:42,151 --> 00:33:43,189
Cred c� da.
280
00:33:44,665 --> 00:33:46,326
- Unde te duci?
- E prietenul lui Masi.
281
00:33:46,327 --> 00:33:47,909
- Nu sunt afacerile noastre.
- S� mergem.
282
00:34:43,864 --> 00:34:46,922
Antonio! Antonio! G�rzi!
283
00:34:49,769 --> 00:34:51,063
G�rzi!
284
00:34:55,090 --> 00:34:56,102
Rezist�!
285
00:34:58,506 --> 00:35:00,061
Pune�i-l aici! Haide�i!
286
00:35:01,675 --> 00:35:06,385
- Hai, hai, repede! Repede!
- Trebuie dus �n spital!
287
00:35:06,386 --> 00:35:07,836
250 cc de volven.
288
00:35:08,650 --> 00:35:10,709
- Trebuie dus �n spital!
- Nu-mi spune ce trebuie s� fac.
289
00:35:10,710 --> 00:35:13,579
- �ntoarce-te �n celul�.
- Ascult�! Cheam�-l pe director.
290
00:35:13,580 --> 00:35:15,552
- Spune-i c� sunt Marco Tancredi.
- Las�-m�!
291
00:35:15,553 --> 00:35:17,612
- Marco!
- Am nevoie de ghea��!
292
00:35:17,613 --> 00:35:21,217
A�a po�i s�-�i pierzi acoperirea.
Nu te g�ndi la mine, ci la misiune.
293
00:35:21,460 --> 00:35:23,994
Trebuie s� continui singur! Du-te!
294
00:35:24,059 --> 00:35:28,160
- �sta mai e aici. Duce�i-l �n celul�.
- Vino!
295
00:35:42,841 --> 00:35:43,696
Mul�umesc.
296
00:35:48,748 --> 00:35:50,061
- Noroc.
- Noroc.
297
00:35:55,524 --> 00:35:56,629
Ascult�, Giada,
298
00:35:57,042 --> 00:35:59,785
scuze c� te �ntreb, dar e totul �n regul�?
299
00:36:01,499 --> 00:36:02,557
Da, de ce?
300
00:36:03,854 --> 00:36:08,517
Nu �tiu.
Pentru c� �mi pari ciudat�, �ngrijorat�.
301
00:36:09,085 --> 00:36:13,031
E vreo problem�?
De ce nu-mi spui?
302
00:36:15,025 --> 00:36:18,346
- Nu, nu e nimic.
- Nimic?
303
00:36:20,330 --> 00:36:22,619
Protocolul 29.
�l cuno�ti bine, nu?
304
00:36:25,009 --> 00:36:27,630
Nicio implicare sentimental�
�ntre agen�i.
305
00:36:27,990 --> 00:36:34,568
- �n niciun caz nu las� loc interpret�rilor.
- Nici dac� agentul se nume�te Antonio.
306
00:36:38,209 --> 00:36:40,080
Nici dac� agentul se cheam� Marco?
307
00:36:42,233 --> 00:36:47,175
Ascult�, Giada. Eu o cuno�team bine
pe Lidia. Eu �tiu c� te-ar fi aprobat.
308
00:36:48,161 --> 00:36:50,204
Ea ar fi mul�umit� s� v� �tie apropia�i.
309
00:36:56,247 --> 00:36:57,925
Las� c� le str�ng eu.
310
00:37:04,354 --> 00:37:06,817
Filippo!
De c�t� vreme nu-l v�d! Ce mai face?
311
00:37:08,069 --> 00:37:12,715
Bine. Ne-am auzit ieri.
M-a sunat. Se �ntoarce de Cr�ciun.
312
00:37:13,433 --> 00:37:17,785
Ascult�, imediat ce trecem de urgen��,
ia-�i dou� zile libere.
313
00:37:18,438 --> 00:37:19,621
Da, o voi face.
314
00:37:23,020 --> 00:37:24,780
Pa. Mul�umesc.
315
00:37:25,455 --> 00:37:28,149
- �tii c� mi-au lipsit cinele astea?
- �i mie.
316
00:37:28,532 --> 00:37:29,741
- Pe m�ine.
- Pe m�ine.
317
00:37:44,550 --> 00:37:47,371
- Amicul t�u se va face bine.
- Nu e amicul meu.
318
00:37:49,385 --> 00:37:52,792
- Ricci?
- A c�tigat o s�pt�m�n� �n infirmerie.
319
00:37:53,550 --> 00:37:55,690
Eu am nevoie de careva
care s�-l �nlocuiasc�.
320
00:37:57,841 --> 00:37:59,058
Majordom?
321
00:38:00,117 --> 00:38:00,847
Nu.
322
00:38:01,211 --> 00:38:02,751
Trebuie s� ies de aici.
323
00:38:04,928 --> 00:38:05,765
Acum.
324
00:38:24,650 --> 00:38:27,370
- Sunt preg�tit�.
- Peste o jum�tate de or�
325
00:38:27,835 --> 00:38:31,968
la gr�dinile din fa�a hotelului Empire.
F� glume �i �tii ce se va �nt�mpla.
326
00:38:36,776 --> 00:38:37,755
Gata.
327
00:40:32,308 --> 00:40:33,168
Rahat!
328
00:41:27,225 --> 00:41:28,202
Vino! Intr�!
329
00:41:36,193 --> 00:41:38,115
- Ce este?
- Calea de ie�ire.
330
00:41:38,612 --> 00:41:39,845
P.C.E.P.
331
00:41:40,267 --> 00:41:43,850
Injectate provoac� stop respirator,
paralizie �i moartea.
332
00:41:44,168 --> 00:41:46,690
- Cine �i le-a dat?
- E suficient s� pl�te�ti?
333
00:41:47,237 --> 00:41:49,560
Medicii vor avea 20 minute
pentru a ne reanima.
334
00:41:49,656 --> 00:41:52,803
- Altfel?
- Altfel putem �nceta s� ne mai �ngrijor�m.
335
00:41:56,367 --> 00:41:58,204
Odat� ajun�i �n spital ce se �nt�mpl�?
336
00:41:59,140 --> 00:42:00,901
Asta nu e treaba ta, Tancredi!
337
00:42:01,092 --> 00:42:04,458
Trenul �sta trece o singur� dat�.
�l iei sau nu. Ce faci?
338
00:42:04,558 --> 00:42:06,051
�i de mine pentru ce ai nevoie?
339
00:42:11,234 --> 00:42:12,479
Ce naiba faci?
340
00:42:12,522 --> 00:42:16,484
Nu ai �n�eles. Trebuie s� cread�
c� ne masacr�m. Hai, e r�ndul t�u!
341
00:42:26,812 --> 00:42:27,781
E suficient.
342
00:42:29,730 --> 00:42:33,786
Injecteaz�-�i-o!
�n g�t ac�ioneaz� mai repede.
343
00:42:43,395 --> 00:42:44,298
Ce este?
344
00:42:45,191 --> 00:42:46,200
�i-e fric�?
345
00:43:04,912 --> 00:43:08,665
�tii, pe Ricci nu avem inten�ia
s�-l mai trezesc.
346
00:43:09,977 --> 00:43:11,754
Tu e�ti �la mai norocos.
347
00:43:17,736 --> 00:43:19,835
G�rzi! Ajutor!
348
00:43:31,742 --> 00:43:32,695
Gata!
349
00:43:44,536 --> 00:43:45,596
Sper�m s� fie bine.
350
00:43:49,604 --> 00:43:50,663
Acolo! Acolo!
351
00:44:07,800 --> 00:44:08,883
Ce s-a �nt�mplat?
352
00:44:15,625 --> 00:44:18,262
Stop cardiac.
Repede, o perfuzie cu valina.
353
00:44:18,263 --> 00:44:19,123
Ce facem?
354
00:44:20,057 --> 00:44:21,504
Trebuie du�i imediat la spital.
355
00:44:21,505 --> 00:44:23,219
Hai! Hai!
356
00:44:27,577 --> 00:44:31,377
Bine. Au chemat o ambulan��. Probabil
c� Masi vrea s� foloseasc� metoda asta.
357
00:44:31,488 --> 00:44:34,018
- Se mi�c�.
- Ce facem?
358
00:44:34,034 --> 00:44:36,464
�i urm�rim, dar de la distan��.
Nu trebuie s�-�i dea seama de nimic.
359
00:44:36,465 --> 00:44:37,200
Bine.
360
00:45:24,715 --> 00:45:27,721
- Unde-i Giada?
- Nu mi-a r�spuns la apel.
361
00:45:33,126 --> 00:45:33,966
Pleca�i.
362
00:46:03,059 --> 00:46:08,145
�ncerc cu adrenalin�.
E �n risc de colaps cardio-circulator.
363
00:46:21,144 --> 00:46:25,475
M� auzi? M� auzi? Hai!
364
00:46:26,738 --> 00:46:29,029
Hai! Hai!
365
00:47:14,212 --> 00:47:16,408
- Ce se �nt�mpl�?
- Nimic.
366
00:47:48,471 --> 00:47:50,856
- Cum se simte?
- κi revine.
367
00:47:51,501 --> 00:47:52,491
Bine.
368
00:47:56,937 --> 00:47:57,839
E�ti bine?
369
00:47:58,887 --> 00:48:00,321
- S�-i ducem de aici.
- A�teapt�.
370
00:48:01,600 --> 00:48:02,598
Probleme?
371
00:48:04,415 --> 00:48:08,911
Un semnal radio. S� vedem dac� �n carcer�
ne-au pus vreun microtransmi��tor.
372
00:48:18,471 --> 00:48:20,544
E curat. S� mergem.
373
00:48:31,315 --> 00:48:32,528
Mi�ca�i-v�!
374
00:48:47,023 --> 00:48:49,389
Michela,
s-au oprit la c��iva kilometri de spital.
375
00:48:49,500 --> 00:48:51,262
- Merge�i acolo.
- Recep�ionat.
376
00:48:51,263 --> 00:48:52,354
Ai g�sit-o pe Giada?
377
00:48:57,487 --> 00:48:58,690
�ncerc.
378
00:49:05,585 --> 00:49:09,048
Te-am rugat s� nu-mi faci necazuri.
De ce nu m-ai ascultat?
379
00:49:09,218 --> 00:49:12,305
Nu am �ncredere �n tine
�i nu am �ncredere �n voi.
380
00:49:12,697 --> 00:49:15,814
Sunt dezolat.
Acum s�-mi dai cardul.
381
00:49:16,711 --> 00:49:17,787
Nu o am cu mine.
382
00:49:26,535 --> 00:49:27,686
Dezbrac�-te.
383
00:49:50,403 --> 00:49:51,421
Un masacru.
384
00:49:52,790 --> 00:49:55,440
E transmi��torul lui Marco.
Era �n ambulan��.
385
00:49:55,816 --> 00:49:59,093
Acoperirea lui nu a s�rit,
altfel ar fi fost l�ng� celelalte cadavre.
386
00:49:59,280 --> 00:50:00,716
Dar acum e singur.
387
00:50:17,785 --> 00:50:19,138
Cine-i noua achizi�ie.
388
00:50:20,387 --> 00:50:21,506
E unul bun.
389
00:50:56,440 --> 00:50:59,184
- Unde mergem?
- �ntr-un loc lini�tit.
390
00:51:01,214 --> 00:51:05,240
Fredi, pilotul nostru.
E �i un excelent lunetist.
391
00:51:44,866 --> 00:51:47,517
- A�adar, unde-i?
- �ntr-un loc sigur.
392
00:51:47,565 --> 00:51:50,791
- S� mergem.
- Nu! Vreau garan�ii mai �nt�i.
393
00:51:51,354 --> 00:51:57,749
Ascult�. Eu nu vreau s� te r�nesc, �ns� �mi
vei spune adev�rul ca s� nu pierdem timp.
394
00:51:57,750 --> 00:51:59,952
- Cardul nu e aici.
- Mi-am dat seama. Unde-i?
395
00:51:59,953 --> 00:52:02,881
- La Geneva, �ntr-un seif.
- Du-te �i-o ia.
396
00:52:02,882 --> 00:52:06,703
- Nu pot. Colegii m� caut�.
- Asta-i problema ta.
397
00:52:06,704 --> 00:52:11,076
E o problem� pentru to�i. Dac� ei continu�
s� m� caute eu nu pot s� merg dup� card.
398
00:52:11,263 --> 00:52:15,378
- Acum sunt obosit cu adev�rat.
- Mai am nevoie de timp.
399
00:52:15,379 --> 00:52:18,422
- Nu e timp.
- Atunci arat�-mi fratele.
400
00:52:19,098 --> 00:52:20,445
Arat�-mi c� tr�ie�te.
401
00:52:37,718 --> 00:52:39,759
- Filippo!
- Giada!
402
00:52:40,523 --> 00:52:41,668
Ajut�-m�, te rog!
403
00:52:44,000 --> 00:52:44,824
Te rog!
404
00:52:45,958 --> 00:52:46,956
Filippo, nu!
405
00:52:47,829 --> 00:52:52,408
Mai ai 48 de ore
dup� care ��i vei vedea fratele buc��i.
406
00:53:31,773 --> 00:53:33,817
- Dup� cum ai cerut.
- Perfect. Ceilal�i?
407
00:53:33,986 --> 00:53:34,857
Te a�teapt�.
408
00:53:35,236 --> 00:53:38,182
El e Enrico.
Prea tic�los pentru armata columbian�.
409
00:54:13,366 --> 00:54:15,811
- Unde suntem?
- Suntem s�lbatici, nu?
410
00:54:16,434 --> 00:54:18,194
S�lbaticii stau �n pe�teri.
411
00:54:21,318 --> 00:54:22,250
�ine.
412
00:54:26,844 --> 00:54:30,752
El este Marco Tancredi,
un vechi amic din Yemen.
413
00:54:31,769 --> 00:54:35,946
Ea e Tandi, sec�ia explozivi.
Ultimul recrut, de dinaintea ta, normal.
414
00:54:36,027 --> 00:54:39,164
�ncearc� s� nu glume�ti prea mult
c�-�i face fundul s� explodeze cu sentex.
415
00:54:39,304 --> 00:54:41,238
Nu am nevoie de exploziv pentru asta.
416
00:54:43,799 --> 00:54:47,335
- �sta nu e loc pentru t�rfuli�e.
- �i tu ce faci la ora aia?
417
00:54:48,494 --> 00:54:50,361
Mi se pare c� negresa are limba lung�.
418
00:54:51,161 --> 00:54:54,354
- Cum ai numit-o?
- Negresa.
419
00:54:55,279 --> 00:55:00,507
Te deranjeaz� negri, Zlatco? Eu am cunoscut
negri de o sut� de ori mai buni ca tine.
420
00:55:00,854 --> 00:55:03,700
�i, de c�t s� fug� de inamic,
se sinucideau.
421
00:55:07,510 --> 00:55:09,928
- �mpu�c�-l.
- Comandante.
422
00:55:09,929 --> 00:55:12,953
Nu tu.
Tancredi.
423
00:55:23,344 --> 00:55:28,816
- Comandante, Zlatco glumea.
- Glumea?
424
00:55:30,987 --> 00:55:34,874
- Ce spui? �l l�s�m s� tr�iasc�?
- Cum vrei.
425
00:55:42,770 --> 00:55:45,927
S� nu mai fie discu�ii!
Suntem o echip�.
426
00:55:53,154 --> 00:55:55,645
A�adar! Aici ce este?
427
00:55:58,413 --> 00:56:02,780
Nu sunt amprente. Furgonul e furat de ieri.
Tehnicienii lucreaz�,
428
00:56:02,781 --> 00:56:04,806
dar nu cred c� vor mai g�si ceva.
429
00:56:05,279 --> 00:56:06,975
Aici a aterizat un elicopter.
430
00:56:27,430 --> 00:56:28,483
R�m�i cu Brain.
431
00:56:31,856 --> 00:56:36,382
Nicio semnalare de la controlul aerian.
Verific�m fotografiile satelitului.
432
00:56:36,383 --> 00:56:39,857
Ar fi putut folosi elicopterul pentru
transportul armelor dincolo de grani��?
433
00:56:40,406 --> 00:56:44,022
Nu. Din amprentele g�site
reiese c� e un mijloc prea mic, prea u�or.
434
00:56:44,729 --> 00:56:47,786
Trebuie s� fi fost folosit pentru a-l
transporta pe Masi �i pe ai s�i la refugiu.
435
00:56:48,991 --> 00:56:51,245
- S� sper�m c� satelitul...
- A spera nu e suficient.
436
00:56:51,758 --> 00:56:55,047
- Trebuie s�-l g�se�ti, am fost clar?
- Da, domnule.
437
00:56:55,270 --> 00:56:56,219
Vino cu mine.
438
00:57:24,814 --> 00:57:25,697
�ns�...
439
00:57:26,637 --> 00:57:30,053
- vrei s� duci un r�zboi, Masi?
- Vreau s� fac ni�te b�nu�i.
440
00:57:32,315 --> 00:57:35,552
��i vom explica la amicii no�tri.
Vom pleca cu ei.
441
00:57:37,529 --> 00:57:38,414
C�nd?
442
00:57:41,363 --> 00:57:44,515
Nu fi ner�bd�tor.
Peste c�teva ore.
443
00:57:48,825 --> 00:57:49,552
Da.
444
00:57:50,271 --> 00:57:51,578
Perfect. A�tept�m.
445
00:57:52,832 --> 00:57:55,701
Termina�i cu �ndopatul!
�nc�rca�i l�zile pentru transport.
446
00:58:08,403 --> 00:58:09,285
Ia loc.
447
00:58:18,367 --> 00:58:20,392
- Ce se �nt�mpl�?
- Nimic.
448
00:58:21,157 --> 00:58:24,604
Am avut doar o �nt�rziere �i,
probabil, sunt cam obosit�.
449
00:58:25,792 --> 00:58:30,456
Nu te cred, Giada. Te cunosc
de prea mult timp. Ce-mi ascunzi?
450
00:58:31,691 --> 00:58:36,210
E doar o problem� personal�,
dar nu are de a face cu munca mea.
451
00:58:36,357 --> 00:58:38,720
Dac� afecteaz� capacit��ile tale,
are.
452
00:58:41,192 --> 00:58:47,552
E un b�rbat. �n ultimul timp,
rela�ia nu merge prea bine.
453
00:58:48,302 --> 00:58:50,221
Probabil c�
mi-am pierdut din luciditate.
454
00:58:52,347 --> 00:58:53,496
Doar asta?
455
00:58:55,946 --> 00:58:56,728
Da.
456
00:58:58,537 --> 00:59:00,610
�ncearc� s�-�i clarifici ideile,
Giada.
457
00:59:02,654 --> 00:59:04,760
Dac� mai lipse�ti la un apel te eliberez.
458
00:59:06,044 --> 00:59:07,179
Am fost clar?
459
00:59:09,054 --> 00:59:11,544
- Da, domnule.
- Po�i pleca.
460
00:59:34,375 --> 00:59:35,061
Da!
461
00:59:37,072 --> 00:59:40,095
- Venim acum. Zlatko! Coradi!
- Da.
462
00:59:41,288 --> 00:59:42,423
- Vine?
- Da.
463
00:59:42,424 --> 00:59:43,218
S� mergem.
464
00:59:45,028 --> 00:59:45,939
Tu r�m�i aici.
465
00:59:46,572 --> 00:59:48,990
Masi are �ncredere �n tine,
dar pentru mine e�ti un nimeni.
466
01:00:12,945 --> 01:00:15,186
- Mi-a�i adus ce-mi trebuie?
- Sigur.
467
01:00:17,480 --> 01:00:19,758
Unde-i copia
dup� autoriza�ia de transport?
468
01:00:20,228 --> 01:00:21,103
Aici!
469
01:00:31,273 --> 01:00:33,770
E suficient s� ridic vocea
�i Masi ��i va t�ia g�tul.
470
01:00:34,865 --> 01:00:36,028
Doar priveam.
471
01:00:37,375 --> 01:00:38,944
Vreau s� �n�eleg
pentru cine lucrez.
472
01:00:39,341 --> 01:00:43,016
- Credeam c� te �ncrezi �n Masi.
- Eu nu am �ncredere �n nimeni.
473
01:00:43,845 --> 01:00:45,985
- �i tu ai face bine s-o faci.
- Exact.
474
01:00:46,410 --> 01:00:47,807
Nu am �ncredere nici �n tine.
475
01:00:48,605 --> 01:00:50,648
- Dar tu nu �tii pentru cine lucrezi?
- Pentru Masi.
476
01:00:51,052 --> 01:00:52,299
Atunci cine-i acela?
477
01:00:56,000 --> 01:00:56,950
Decide-te.
478
01:00:58,151 --> 01:01:01,381
- Cheam�-l!
- E ceva ciudat cu tine.
479
01:01:03,408 --> 01:01:04,669
Te �in sub observa�ie.
480
01:01:11,772 --> 01:01:12,594
�n regul�.
481
01:01:15,577 --> 01:01:16,625
Aproape c� am reu�it.
482
01:01:50,411 --> 01:01:52,578
Am reu�it! Am reu�it!
Am reu�it!
483
01:01:53,973 --> 01:01:55,671
Am trasat drumul elicopterului.
484
01:01:55,886 --> 01:01:58,228
Au evitat zonele cu trafic aerian
�i de vizibilitate.
485
01:01:58,792 --> 01:02:01,691
Am stabilit posibilele puncte de aterizare
�n baza consumului.
486
01:02:01,692 --> 01:02:02,983
Care e cel mai probabil?
487
01:02:04,764 --> 01:02:08,037
E acesta. Sunt pe�teri naturale
care sunt o ascunz�toare perfect�.
488
01:02:08,461 --> 01:02:12,546
Intervenim. Dou� ma�ini, zece oameni.
Ne apropiem pe jos. F�r� acoperire aerian�.
489
01:02:12,547 --> 01:02:15,637
- Michela, conduci opera�iunea pe teren.
- Da, domnule. S� mergem.
490
01:02:15,827 --> 01:02:17,008
Mai sunt �i eu.
491
01:02:21,569 --> 01:02:23,623
- Nu, Antonio. Nici nu poate fi vorba.
- M� simt foarte bine.
492
01:02:23,624 --> 01:02:25,464
Marco e singur acolo
�i eu nu voi sta aici s� privesc.
493
01:02:25,465 --> 01:02:27,397
- Nu avem nevoie de un martir, Antonio.
- Dle colonel!
494
01:02:27,398 --> 01:02:29,132
Experien�a ta va fi mai util� de aici.
495
01:02:29,822 --> 01:02:30,636
Merge�i.
496
01:04:19,253 --> 01:04:22,248
- Circuli mereu, Tancredi.
- �i tu?
497
01:04:28,425 --> 01:04:30,672
- Ce faci aici?
- Sunt un soldat.
498
01:04:31,047 --> 01:04:34,522
- �mi fac treaba, ca �i tine.
- E altceva pentru o femeie.
499
01:04:35,071 --> 01:04:36,490
Nu am unde s� m� duc.
500
01:04:37,256 --> 01:04:40,264
Fratele meu lupta al�turi de Masi.
Acum e r�ndul meu.
501
01:04:40,625 --> 01:04:42,399
- Unde-i acum?
- E mort.
502
01:04:43,338 --> 01:04:45,334
- Cum?
- Acum un an,
503
01:04:45,428 --> 01:04:50,278
�n timpul unei misiuni �n Sierra Leone.
Proteja un transport de diamante.
504
01:04:50,345 --> 01:04:52,651
Caravana
a fost atacat� de un grup de rebeli.
505
01:04:52,856 --> 01:04:57,207
Masi a reu�it s� salveze �nc�rc�tura
dar fratele meu nu a sc�pat.
506
01:04:59,173 --> 01:05:02,227
- De la Diamonds.
- Murdare de s�nge.
507
01:05:10,846 --> 01:05:12,774
M-am n�scut �i am crescut
�n mijlocul r�zboiului.
508
01:05:12,873 --> 01:05:14,240
E tot ceea ce �tiu.
509
01:05:14,713 --> 01:05:16,737
.
510
01:05:20,700 --> 01:05:22,606
Era deja prea t�rziu c�nd m-am n�scut.
511
01:06:19,984 --> 01:06:21,828
- Nu mai sunt.
- Nici acolo.
512
01:06:22,462 --> 01:06:23,649
Controla�i grotele.
513
01:06:37,206 --> 01:06:40,544
La carcer�.
Mai avem ceva de recuperat.
514
01:06:40,949 --> 01:06:43,362
- Ce e de recuperat?
- Bombe cu fosfor.
515
01:06:43,760 --> 01:06:45,720
Interzise de tratativele interna�ionale.
516
01:06:45,721 --> 01:06:50,087
- E o �nc�rc�tur� destinat� elimin�rii.
- Vrei s� atac�m o cazarm�?
517
01:06:51,841 --> 01:06:54,174
Intercept�m convoiul care le transfer�.
518
01:06:55,696 --> 01:06:57,904
Transfer�rile sunt secrete.
Cum de ai aflat?
519
01:07:00,993 --> 01:07:04,472
E�ti �ngrijorat, Tancredi?
Pui prea multe �ntreb�ri.
520
01:07:05,197 --> 01:07:06,815
Vreau doar s�-mi salvez pielea.
521
01:07:20,327 --> 01:07:22,067
Sunt Michela. D�-mi-l pe Fulgeri.
522
01:07:28,155 --> 01:07:29,040
Ulei.
523
01:07:29,227 --> 01:07:30,605
Au un automobil
�i un camion.
524
01:07:31,092 --> 01:07:35,164
Da, sunt pe pozi�ie.
Cred c� au plecat de cel mult dou� ore.
525
01:07:58,255 --> 01:07:59,904
B�RBAT, 40 DE ANI
P�R CASTANIU - ROBUST
526
01:07:59,905 --> 01:08:01,042
AUDI Q7
DP 275 WX
527
01:08:02,375 --> 01:08:03,339
Marco.
528
01:08:04,061 --> 01:08:07,865
Audi Q7, �nmatriculat� �n 2006.
529
01:08:07,992 --> 01:08:09,796
- Titularul e Gryncorp.
- Gryncorp?
530
01:08:12,203 --> 01:08:15,836
L-am prins. Furnizeaz� g�rzi de corp
�i sprijin militar.
531
01:08:15,837 --> 01:08:18,097
- Africa, Orientul Mijlociu.
- Contractori!
532
01:08:18,972 --> 01:08:20,077
Activitate legal�.
533
01:08:20,680 --> 01:08:23,169
Pe c�t poate avea
o firm� care �nchiriaz� mercenari.
534
01:08:23,231 --> 01:08:24,354
Cine sunt proprietarii?
535
01:08:26,152 --> 01:08:28,454
Teo Rossini, francez.
536
01:08:28,492 --> 01:08:31,387
- Ex soldat �n for�ele speciale.
- El e.
537
01:08:32,108 --> 01:08:33,859
Mercenarii m� sc�rbesc.
538
01:08:57,427 --> 01:08:59,723
- Ce naiba faci?
- Nu mi s-a �nt�mplat nimic?
539
01:08:59,818 --> 01:09:01,810
- Mi�c�-te de aici! Pleac�.
- Da, da.
540
01:09:09,178 --> 01:09:10,641
Transmi��torul pe pozi�ie.
541
01:09:16,709 --> 01:09:19,439
- Unde-i Rossini.
- Pe provincial�.
542
01:09:20,860 --> 01:09:22,541
F� un traseu �ntre el �i ai no�tri.
543
01:09:26,943 --> 01:09:28,596
- Ce e �ntre ei?
- De toate.
544
01:09:28,786 --> 01:09:31,169
Depozite industriale,
un c�mp de golf...
545
01:09:32,653 --> 01:09:33,981
Un moment.
546
01:09:34,421 --> 01:09:37,051
Mai e un vechi aeroport militar.
Ar trebui s� fie �nchis.
547
01:09:37,446 --> 01:09:39,222
Tic�lo�ilor
nu le trebuie un plan de zbor.
548
01:09:39,223 --> 01:09:40,578
Michela, du-te! Du-te!
549
01:10:11,324 --> 01:10:14,925
- Avionul e preg�tit pentru decolare.
- S� ne gr�bim s� �nc�rc�m �i restul.
550
01:10:19,031 --> 01:10:19,699
Da.
551
01:10:22,510 --> 01:10:23,598
Totul e cum am stabilit.
552
01:10:24,342 --> 01:10:27,300
Timpul pentru �nc�rcare. Bine.
553
01:10:30,904 --> 01:10:32,148
Bine, de acord.
554
01:11:03,803 --> 01:11:05,520
�mi pare r�u. Nu func�ioneaz�.
555
01:11:07,612 --> 01:11:08,869
Pe cine voiai s� anun�i?
556
01:11:10,034 --> 01:11:11,561
Pune-l jos �nceti�or.
557
01:11:13,420 --> 01:11:14,243
�ncet.
558
01:11:15,103 --> 01:11:16,258
Arat�-mi m�inile.
559
01:11:27,477 --> 01:11:29,219
Hei! Las� c� m� ocup eu.
560
01:11:35,446 --> 01:11:37,861
- L-ai v�zut pe Corado?
- Nu.
561
01:11:38,975 --> 01:11:39,889
Ciudat.
562
01:11:58,824 --> 01:12:01,751
Bun� treab�, Masi.
Ca �ntotdeauna.
563
01:12:03,003 --> 01:12:05,000
Acum oamenii mei �i vor drepturile.
564
01:12:26,697 --> 01:12:27,568
Tancredi?
565
01:12:29,970 --> 01:12:32,043
�i-am spus c� merit�, nu?
566
01:12:36,375 --> 01:12:37,583
Haide�i!
567
01:13:30,751 --> 01:13:32,245
- Ultima lad�?
- Da, e ultima.
568
01:13:32,426 --> 01:13:34,100
Porne�te motoarele!
569
01:13:52,205 --> 01:13:53,031
Marco!
570
01:13:55,004 --> 01:13:57,068
Ce faci, vrei s� pleci? Vino!
571
01:14:11,212 --> 01:14:12,098
Pleac�.
572
01:14:14,147 --> 01:14:15,390
Am spus s� porne�ti!
573
01:14:22,872 --> 01:14:23,707
Ce face?
574
01:14:24,227 --> 01:14:26,439
La naiba! Hai, hai, la naiba!
575
01:14:29,567 --> 01:14:31,757
Urm�ri�i-l! Urm�ri�i-l!
576
01:15:05,644 --> 01:15:06,504
Mai repede!
577
01:15:08,520 --> 01:15:09,433
Haide!
578
01:15:11,275 --> 01:15:12,537
Stai! Stai!
579
01:15:21,359 --> 01:15:22,086
Pleac�!
580
01:15:25,143 --> 01:15:25,907
Giada!
581
01:15:27,673 --> 01:15:28,401
Veni�i!
582
01:15:29,219 --> 01:15:30,152
Arunca�i armele!
583
01:15:41,851 --> 01:15:43,065
Mai repede!
584
01:15:50,251 --> 01:15:52,272
- �i-am spus mai repede!
- M� str�duiesc!
585
01:15:58,840 --> 01:16:00,009
Mai aproape!
586
01:16:05,079 --> 01:16:05,724
Stai!
587
01:16:15,148 --> 01:16:18,197
Ce naiba faci? Eu ��i ofer �ansa
�i tu mi-o tragi?
588
01:16:18,471 --> 01:16:21,399
Ai devenit un terorist
ca cei cu care ne luptam, Masi.
589
01:16:21,617 --> 01:16:25,874
Care e diferen�a �ntre terori�ti �i acei
pro�ti care ne rupeau pentru interesele lor?
590
01:16:27,161 --> 01:16:30,723
- Stai! Te omor.
- Ce faci?
591
01:16:30,851 --> 01:16:31,606
Vrei s� tragi aici?
592
01:16:31,607 --> 01:16:33,961
E plin de explozibili
�i nu-�i convine.
593
01:17:05,048 --> 01:17:06,652
Apropie-te de avion! Haide!
594
01:18:08,011 --> 01:18:08,947
Hai, coboar�!
595
01:18:19,966 --> 01:18:21,805
�napoi! Am o grenad�!
596
01:18:22,704 --> 01:18:25,334
V� arunc pe to�i �n aer!
�napoi!
597
01:18:25,335 --> 01:18:29,558
Da�i-v� �napoi!
V� arunc pe to�i �n aer!
598
01:18:29,734 --> 01:18:33,104
Avionul e plin de explozibil.
Nu glumesc! �napoi!
599
01:18:33,384 --> 01:18:34,538
Voi, �napoi!
600
01:18:34,973 --> 01:18:38,327
Atunci
vor fi mor�i pe kilometri �ntregi!
601
01:19:07,883 --> 01:19:10,430
- A�i f�cut o treab� bun�.
- Mul�umesc.
602
01:19:12,219 --> 01:19:15,065
E dificil de admis,
dar sunt fericit s� te rev�d.
603
01:19:15,559 --> 01:19:16,466
Eu, nu!
604
01:19:17,055 --> 01:19:19,908
De fiecare c�nd e�ti tu la mijloc
iese un mare dezastru.
605
01:19:50,491 --> 01:19:55,307
M� preocup� Giada.
Cred c� ne ascunde ceva.
606
01:19:55,308 --> 01:19:56,537
Eu �tiu ce face.
607
01:19:57,056 --> 01:20:00,036
Continu� s�-l evite pe Tancredi
�n investigarea mor�ii so�iei.
608
01:20:00,472 --> 01:20:01,997
Nu, nu e numai asta.
609
01:20:02,531 --> 01:20:06,414
C�nd am fost la ea acas�,
nu �tiu, a avut o reac�ie ciudat�
610
01:20:06,415 --> 01:20:08,756
- c�nd i-am vorbit de fratele ei.
- De Filippo!
611
01:20:09,071 --> 01:20:12,190
Nu ar trebui s� fie prin lume
cu vreo organiza�ie umanitar�?
612
01:20:12,268 --> 01:20:13,889
Da, ar trebui, dar...
613
01:20:14,629 --> 01:20:16,385
e ceva ce nu m� convinge.
614
01:20:16,960 --> 01:20:18,926
Ceva ce ne prive�te, nu?
615
01:20:28,774 --> 01:20:30,577
Poate c� Filippo
a intrat �n necazuri.
616
01:20:32,705 --> 01:20:34,555
A� vrea s� ob�in ni�te informa�ii
despre el,
617
01:20:34,904 --> 01:20:37,117
dar nu a� vrea s� �tie
Fulgeri.
618
01:20:37,802 --> 01:20:39,593
E prea ocupat
�n acest moment.
619
01:20:40,286 --> 01:20:44,073
Bietul colonel.
To�i vor s�-l lucreze pe la spate.
620
01:20:44,994 --> 01:20:46,712
Mai avem pu�in timp, nu?
621
01:20:48,254 --> 01:20:49,983
Nu te obi�nui, de acord?
622
01:21:17,349 --> 01:21:22,047
AEROPORTUL INTERNA�IONAL
623
01:22:30,784 --> 01:22:33,729
- Ce faci aici?
- Pentru cine lucrezi?
624
01:22:33,966 --> 01:22:35,649
Cine te pl�te�te
pentru a-�i tr�da colegii?
625
01:22:35,962 --> 01:22:39,283
Te �ntreb a�a, poate c�
m� intereseaz� �i pe mine, �tii?
626
01:22:45,434 --> 01:22:46,260
Stai!
627
01:22:47,694 --> 01:22:49,488
Spune-mi c� nu ai nicio leg�tur�
cu moartea Lidiei!
628
01:22:49,659 --> 01:22:50,535
Spune-mi-o!
629
01:22:50,706 --> 01:22:52,176
Nu am nicio leg�tur�!
630
01:22:54,790 --> 01:22:57,552
- Atunci de ce m-ai tr�dat?
- Marco!
631
01:22:57,553 --> 01:23:01,793
- De ce mi-ai luat cardul?
- Marco, o omori. Las-o!
632
01:23:04,626 --> 01:23:06,512
- Marco!
- Cui te-ai v�ndut?
633
01:23:07,047 --> 01:23:10,257
- Cui te-ai v�ndut?
- Nu am avut �ncotro!
634
01:23:10,665 --> 01:23:12,063
Trebuie s� m� crede�i!
635
01:23:21,538 --> 01:23:23,562
Tu crezi �n tot ceea ce �i-a povestit?
636
01:23:24,132 --> 01:23:27,964
E foarte ata�at� de frate.
�i e foarte team� c�-l vor ucide.
637
01:23:28,713 --> 01:23:31,395
Dac� ar fi spus de la �nceput adev�rul
am fi putut-o ajuta.
638
01:23:31,396 --> 01:23:34,294
Acum trebuie s� juc�m
totul sau nimic, ca �ntotdeauna.
639
01:23:37,263 --> 01:23:38,447
Hai, s� ne preg�tim.
640
01:23:47,200 --> 01:23:50,766
- M� ocup eu de Koller.
- Bine.
641
01:24:40,095 --> 01:24:43,666
- Ai adus cardul?
- Mai �nt�i vreau s�-mi v�d fratele.
642
01:24:51,019 --> 01:24:52,158
Dezleag�-l.
643
01:25:00,252 --> 01:25:01,873
Acum te voi duce de aici.
644
01:25:03,214 --> 01:25:05,840
Foarte mi�c�tor.
Acum d�-mi cardul.
645
01:25:16,801 --> 01:25:18,562
Lumina!
Cine naiba a fost?
646
01:25:20,581 --> 01:25:21,948
Fir-ar s� fie!
647
01:25:28,164 --> 01:25:29,248
Fugi�i! Fugi�i!
648
01:25:41,530 --> 01:25:42,372
E�ti bine?
649
01:26:05,865 --> 01:26:07,098
Asta-i pentru Ilse.
650
01:26:16,784 --> 01:26:19,340
- Ce facem cu Filippo?
- �l lu�m cu noi.
651
01:26:22,558 --> 01:26:24,679
Hai. S� mergem!
652
01:26:47,021 --> 01:26:50,293
- Dle colonel, a venit mister Kolner.
- Da, am aflat de sosirea dvs
653
01:26:50,294 --> 01:26:52,866
de la Ambasad�, dle Kolner.
Lua�i loc, v� rog.
654
01:26:53,153 --> 01:26:56,315
Mul�umesc, dle colonel Fulgeri.
655
01:26:57,486 --> 01:27:00,556
- Cu ce v� pot fi util?
- Avem o problem�.
656
01:27:01,823 --> 01:27:07,048
Acum �ase luni, o cet��eanc� american�,
Tabitha King,
657
01:27:07,391 --> 01:27:12,008
a fost violat� �n repetate r�nduri,
torturat�, omor�t�
658
01:27:12,009 --> 01:27:15,578
�i aruncat� �n mare
�n largul insulelor Canare.
659
01:27:15,833 --> 01:27:18,954
Teribil,
dar nu intr� �n competen�ele noastre.
660
01:27:18,955 --> 01:27:20,608
M� tem c� da.
661
01:27:20,704 --> 01:27:23,615
Credem c� un agent de-al dvs,
domnule colonel
662
01:27:23,616 --> 01:27:27,909
- ascunde �i protejeaz� asasinul.
- Ce tot spune�i?
663
01:27:28,701 --> 01:27:35,312
Asasinul e Filippo Lunardi,
fratele agentului dvs, Giada Lunardi.
664
01:27:46,565 --> 01:27:47,980
Peste c�teva ore vom fi la Geneva.
665
01:27:48,296 --> 01:27:51,100
Dac� acel card al Lidiei
mai �n seiful Giadei
666
01:27:51,758 --> 01:27:53,928
am putea pune cap�t acestei pove�ti.
667
01:27:54,195 --> 01:27:56,253
Sper�nd s� nu mai avem
�i alte surprize.
668
01:28:06,164 --> 01:28:08,557
Cum a�i putut e�ua �n felul �sta?
669
01:28:09,538 --> 01:28:12,110
V� da�i seama ce se va �nt�mpla
dac� acel dosar va ajunge
670
01:28:12,111 --> 01:28:13,401
pe m�ini gre�ite?
671
01:28:14,605 --> 01:28:17,008
��i dai seama ce risc eu?
672
01:28:22,156 --> 01:28:23,291
Nu te �ngrijora.
673
01:28:24,796 --> 01:28:27,128
Tancredi
nu va pune m�na niciodat� pe dosar.
674
01:28:28,076 --> 01:28:29,718
Situa�ia e sub control.
675
01:28:32,265 --> 01:28:34,242
Absolut sub control.
676
01:28:34,699 --> 01:28:37,490
traducerea �i adaptarea dup� sonor
dani67
677
01:28:37,539 --> 01:28:40,784
Titrare manual�:
sky @ www.titr�ri.ro
55802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.