All language subtitles for Intelligence.Servizi.E.Segreti.1x04.Episodio.04.ITA.SATRip.XviD-tridimensionale

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,264 --> 00:00:12,169 - Am g�sit un card. - De-al Lidiei? 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,817 - Da, de-al Lidiei. - Am auzit ceva. 3 00:00:17,256 --> 00:00:18,157 Giada! 4 00:00:21,531 --> 00:00:22,824 Au luat cardul �i telefonul. 5 00:00:22,825 --> 00:00:25,768 E cineva din departament care nu vrea s� merg p�n� la cap�t. 6 00:00:27,330 --> 00:00:30,962 Fii foarte atent. Cine a tr�dat-o pe Lidia e �nc� acolo. 7 00:00:30,963 --> 00:00:33,302 - C�rti�a noastr� e la risc. - Mai avem nevoie? 8 00:00:33,303 --> 00:00:36,061 P�n� c�nd nu ne pred� materialul, trebuie s-o protej�m. 9 00:00:36,145 --> 00:00:39,078 - Te duci la Carlisi, nu-i a�a? - Probabil ne poate ajuta s� afl�m 10 00:00:39,079 --> 00:00:40,445 cine ne-a atacat noaptea trecut�. 11 00:00:40,446 --> 00:00:43,470 - Nu am �ncredere �n el. - �ncearc� cu satelitul. 12 00:00:43,471 --> 00:00:45,589 Dac� zona aceea a fost fotografiat� �n momentul �n care s-a tras �n mine, 13 00:00:45,590 --> 00:00:46,636 am putea afla cine a fost. 14 00:00:46,637 --> 00:00:49,896 Parola pentru a accede la arhivele cu imaginile de la satelit. 15 00:00:49,897 --> 00:00:52,298 E singur� urm� care-mi mai r�m�ne pentru a afla cine a ucis-o pe Lidia. 16 00:00:52,299 --> 00:00:53,869 - Dar eu nu m� pot expune a�a! - F�-o! 17 00:00:53,870 --> 00:00:56,456 E�ti convins c� ai f�cut bine cer�nd ajutor lui Brain? 18 00:00:57,818 --> 00:00:59,893 - E ceva ce nu merge cu computerul! - Ce anume? 19 00:00:59,894 --> 00:01:01,590 Nu �tiu! Careva a �ncercat s� intre. 20 00:01:03,514 --> 00:01:07,486 Dac� e careva dintre voi implicat direct sau indirect �n uciderea ei, 21 00:01:08,195 --> 00:01:09,782 v� jur c�-l voi omor�. 22 00:01:09,798 --> 00:01:13,231 Am recuperat fi�ierul din serverul �n care era ascuns. Pe m�sur� ce-mi ajung 23 00:01:13,232 --> 00:01:15,774 - �i le trimit. - A venit prima fotografie. 24 00:01:15,901 --> 00:01:17,587 V�d un om �n spatele zidului. 25 00:01:17,837 --> 00:01:21,374 - Deci? Ce vezi? - Giada! 26 00:01:24,043 --> 00:01:26,555 Da. A�tept indica�iile voastre. 27 00:01:34,165 --> 00:01:37,143 Intelligence Servizi & Segreti 28 00:01:38,302 --> 00:01:42,385 Traducerea �i adaptarea dup� sonor dani67 29 00:01:43,041 --> 00:01:48,034 Titrare manual�: sky @ www.titr�ri.ro 30 00:02:58,858 --> 00:02:59,591 Uite! 31 00:03:03,137 --> 00:03:06,208 - Uite! Nu e posibil. - Trebuie s� fie o explica�ie. 32 00:03:06,209 --> 00:03:11,584 Ce explica�ie? Totul a fost �nscenat. Falsa r�pire, aparentul atac. 33 00:03:11,684 --> 00:03:15,378 �i totul pentru a recupera telefonul. Asta �nseamn� c� Giada face parte 34 00:03:15,379 --> 00:03:19,511 din grupul celor care au ucis-o pe Lidia, dac� nu a fost chiar ea. 35 00:03:19,809 --> 00:03:24,158 Nu �tiu. Eu nu am mai avut �ncredere �n nimeni din echip�. Nu p�n� la cap�t. 36 00:03:24,270 --> 00:03:28,111 Dar Giada are ceva diferit. Mi-a pl�cut �ntotdeauna de ea. 37 00:03:30,126 --> 00:03:33,009 - �n fine. Ce vrei s� faci acum? - Vreau s� intru �n cas�. 38 00:03:33,546 --> 00:03:36,848 Vreau s� �tiu adev�rul. Vreau s-o privesc �n fa��. 39 00:03:37,727 --> 00:03:42,047 Dup� mine e o gre�eal�. Una ca ea e obi�nuit� s� mint� chiar �i sub tortur�. 40 00:03:42,122 --> 00:03:43,661 - Vei vedea c� va vorbi �n cele din urm�. - Da, 41 00:03:43,662 --> 00:03:47,314 dar pentru a se salva va povesti at�t de multe prostii c�, �ntre timp, 42 00:03:47,315 --> 00:03:50,636 cei pentru care lucreaz� vor avea timp s� dispar� cu cardul. 43 00:03:50,637 --> 00:03:52,834 - �i atunci ce facem? - Trebuie s� fim calmi. 44 00:03:53,429 --> 00:03:57,029 Intr�m �n cas�, c�ut�m, dar dac� nu g�sim nimic st�m lipi�i de ea 45 00:03:57,097 --> 00:04:01,633 p�n� ne duce la cei pentru care lucreaz�. Va face o gre�eal�. 46 00:04:03,008 --> 00:04:03,930 Iese. 47 00:04:32,866 --> 00:04:34,422 - Eu m� duc �n camer�. - Da. 48 00:05:00,612 --> 00:05:01,454 Marco! 49 00:05:03,313 --> 00:05:04,724 Marco, uite! 50 00:05:05,835 --> 00:05:07,843 E Filippo, fratele Giadei. 51 00:05:10,139 --> 00:05:12,373 - Nu �tiam c� locuie�te aici. - De fapt nu locuie�te aici. 52 00:05:12,374 --> 00:05:15,710 E mereu prin lume. Lucreaz� pentru IAFA, o asocia�ie non profit 53 00:05:15,711 --> 00:05:19,957 care se ocup� de ajutoarele umanitare �n lumea a treia. Giada �l iube�te foarte mult. 54 00:05:19,958 --> 00:05:21,324 Ar putea fi implicat. 55 00:06:23,855 --> 00:06:24,518 Da! 56 00:06:26,720 --> 00:06:27,591 Unde? 57 00:06:29,033 --> 00:06:32,911 Nu! Eu nu m� mi�c �nainte de a fi sigur� c� totul e �n regul�. 58 00:06:42,354 --> 00:06:44,908 �i-a f�cut rost de un telefon nedetectabil. 59 00:06:45,487 --> 00:06:46,361 S� mergem. 60 00:06:52,824 --> 00:06:56,749 BAZA MILITAR� GORIZIA 61 00:07:09,513 --> 00:07:10,728 Sta�i! Sta�i! 62 00:07:37,489 --> 00:07:39,371 - Liber! - Haide�i, lua�i-le! 63 00:08:11,184 --> 00:08:12,306 Hai, pleac�! 64 00:08:15,104 --> 00:08:16,874 Repede, pierde s�nge! 65 00:08:27,791 --> 00:08:30,100 - �mpu�ca�i-i! - �ntoarce! �ntoarce! 66 00:09:02,610 --> 00:09:06,728 - Crezi c� pleac�? - Nu, pare c� a�teapt� pe careva. 67 00:09:10,448 --> 00:09:11,344 Tancredi. 68 00:09:12,454 --> 00:09:13,545 Vin imediat. 69 00:09:14,515 --> 00:09:17,201 Sunt probleme. Trebuie s� m� �ntorc la departament. 70 00:09:17,290 --> 00:09:19,945 - De acord. M� ocup eu. - �inem leg�tura. 71 00:09:19,946 --> 00:09:20,630 Da. 72 00:09:37,876 --> 00:09:38,700 Pofti�i! 73 00:09:58,467 --> 00:10:02,106 - Spune�i-mi! - Chiar crede�i c� putem �nvinge 74 00:10:02,107 --> 00:10:04,583 - foamea �n lume? - 20 de milioane de persoane 75 00:10:04,584 --> 00:10:07,001 mor �n fiecare an pentru c� nu au de m�ncare. 76 00:10:07,002 --> 00:10:10,336 Ar fi un bun �nceput s�-i reducem cu un procent. 77 00:10:11,231 --> 00:10:16,301 �n acest moment ne concentr�m pe zonele critice din Orientul Mijlociu. 78 00:10:17,895 --> 00:10:19,903 - V� rog s� m� ierta�i. - V� rog. 79 00:10:24,670 --> 00:10:28,078 E o adev�rat� pl�cere s� v� avem cu noi �n seara asta. 80 00:10:28,079 --> 00:10:29,028 Mul�umesc. 81 00:10:29,936 --> 00:10:32,925 - Frumoas� petrecere, dr Mariani. - A�a pare? 82 00:10:35,567 --> 00:10:40,905 - Ce se �nt�mpl�? Te a�teptam. - Doar o mic� problem�. 83 00:10:41,151 --> 00:10:43,659 Giada Lunardi face nazuri. 84 00:10:44,740 --> 00:10:47,901 - A fost o eroare implic�nd-o. - Sta�i lini�tit. 85 00:10:47,969 --> 00:10:51,355 Va fi totul cum trebuie s� fie. Ultima �nc�rc�tur� e aproape preg�tit�. 86 00:10:51,356 --> 00:10:56,451 - Nu vrem, desigur, ghinioane. - M-a�i asigurat c� nu vor fi. 87 00:10:59,219 --> 00:11:01,978 �n afacerea asta risc totul. 88 00:11:02,260 --> 00:11:05,159 Fi�i lini�tit. Sunte�i �n siguran��. 89 00:11:09,623 --> 00:11:13,787 Normal c�, dup� ce vom ob�ine dosarul, ne vom elibera de t�n�ra noastr� prieten�. 90 00:11:13,896 --> 00:11:17,203 - Ce vrei s� faci? - Dup� schimb vom sc�pa de ea. 91 00:11:18,252 --> 00:11:19,729 Chiar �i cu Tancredi. 92 00:11:23,069 --> 00:11:24,519 Nu mai avem nevoie. 93 00:11:34,877 --> 00:11:39,680 Drag�, �i-l prezint pe dr Sgro, unul din genero�ii no�tri finan�atori. 94 00:11:39,681 --> 00:11:40,683 Bun� seara. 95 00:11:40,684 --> 00:11:44,129 Cred c� trebuie s� �ntrerupem petrecerea. S-a �nt�mplat ceva grav �n Afghanistan. 96 00:11:44,130 --> 00:11:45,190 Vin imediat. 97 00:11:45,191 --> 00:11:47,978 V� rog s� m� scuza�i. M� ve�i �ine la curent, da? 98 00:11:47,979 --> 00:11:49,590 Sigur c� da, dr Mariani. 99 00:12:03,063 --> 00:12:03,962 Ce s-a �nt�mplat? 100 00:12:05,118 --> 00:12:07,070 Contingentul nostru a fost atacat. 101 00:12:07,071 --> 00:12:08,344 Sunt cel pu�in �ase mor�i. 102 00:12:11,013 --> 00:12:12,604 Prin p�r�ile acelea nu sunt trupe de gueril�. 103 00:12:13,045 --> 00:12:13,960 Nu erau. 104 00:12:14,945 --> 00:12:16,879 ALERT� COD RO�U 105 00:12:19,172 --> 00:12:22,089 - Dar Giada unde-i? - Nu �tiu. 106 00:12:57,052 --> 00:13:01,621 - �tiu c� ai ceva pentru mine. - Nu aici. Nu am �ncredere �n voi. 107 00:13:01,997 --> 00:13:05,633 De ce vrei s� fie totul prea complicat? Doar e simplu. 108 00:13:07,878 --> 00:13:11,839 V� voi da dosarul Lidie Valenti doar c�nd voi fi sigur� c� ve�i respecta pactul. 109 00:13:12,651 --> 00:13:17,097 �ncrede-te! Sunt un om de cuv�nt. 110 00:13:23,564 --> 00:13:24,931 Nu pute�i sta aici. 111 00:13:28,470 --> 00:13:29,419 Hei! 112 00:13:41,543 --> 00:13:42,988 - Marco! - A�adar? 113 00:13:43,097 --> 00:13:45,794 Totul �n regul�. Sunt aici, pe felie. 114 00:13:50,059 --> 00:13:52,891 - Ce face? - S-a �nt�lnit cu unul. 115 00:13:53,400 --> 00:13:55,779 - Cu cine? - Nu-�i pot spune acum, Marco. 116 00:13:59,832 --> 00:14:01,314 Trebuie s� plec, Marco. Trebuie s� plec. 117 00:14:38,117 --> 00:14:39,584 E�ti prezent �n mod oficial aici? 118 00:14:44,375 --> 00:14:48,630 Vreau s�-mi dau seama ce s-a �nt�mplat. Care sunt implica�iile. 119 00:14:48,631 --> 00:14:51,469 Mai mult dec�t moartea a �ase tineri care-�i iubeau �ara? 120 00:14:53,236 --> 00:14:56,960 Erau oamenii mei. Ce nu vrei s�-mi spui? 121 00:14:58,412 --> 00:15:02,862 Suspect�m c� talibanii care au atacat contingentul au avut sus�inere logistic� 122 00:15:02,863 --> 00:15:05,589 - din afar�. - Ce fel de sus�inere? 123 00:15:06,135 --> 00:15:09,720 Arme. �i nu din sursele obi�nuite. 124 00:15:09,865 --> 00:15:14,449 De ce nu am fost informat? Este de o vital� importan�� s� �tiu ce risc� oamenii mei. 125 00:15:14,450 --> 00:15:18,348 Pe moment informa�iile sunt rezervate. Investiga�iile sunt la �nceput. 126 00:15:23,068 --> 00:15:24,464 Nu vreau un alt masacru. 127 00:15:25,517 --> 00:15:27,620 Vom folosi orice mijloc pentru a-l �mpiedica. 128 00:15:43,052 --> 00:15:48,074 D.A.T.- Departamentul Antitero. 129 00:15:54,486 --> 00:15:58,217 - Da, e aici. Deci? - Am urm�rit-o p�n� la sediu. 130 00:15:58,218 --> 00:16:00,897 Nu a mai avut alte contacte. De frate, nicio urm�. 131 00:16:01,257 --> 00:16:04,631 G�se�te-l. Trebui s� �tim dac� e implicat �i el. 132 00:16:04,797 --> 00:16:05,980 La ordine. 133 00:16:07,020 --> 00:16:09,048 Marco, vino. Avem o �ntrunire. 134 00:16:16,709 --> 00:16:19,390 Num�rul de serie al uneia din rachetele antitanc folosite �n atac 135 00:16:19,391 --> 00:16:22,198 ne-a permis s� ajungem la provenien�a lor. 136 00:16:22,761 --> 00:16:27,363 Au TOU4, ultima genera�ie. �n dotarea armatei italiene. 137 00:16:27,364 --> 00:16:30,113 Depozitul de arme din Gorizia a fost atacat �i pr�dat. 138 00:16:30,328 --> 00:16:33,290 Eram siguri c� armele au ajuns pe pia�a din est. 139 00:16:33,291 --> 00:16:35,955 Cum e posibil s� fi ajuns p�n� �n Afghanistan? 140 00:16:37,118 --> 00:16:41,450 - Evident c� ne-am �n�elat. - Armele erau doar o parte din cele furate. 141 00:16:41,857 --> 00:16:44,678 Ne rezult� c� o a doua �nc�rc�tur� e preg�tit� pentru a fi consemnat�. 142 00:16:44,679 --> 00:16:46,567 Credem c� �nc� mai e �n Italia. 143 00:16:46,785 --> 00:16:49,565 Nu trebuie s� ias� din �ara noastr�. Paguba va fi incalculabil�. 144 00:16:49,844 --> 00:16:52,351 Avem vreo idee despre cine ar putea fi trafican�ii? 145 00:16:52,684 --> 00:16:56,173 - Doar una. - Sergio Masi. Ex Maro. 146 00:16:57,332 --> 00:17:00,715 �l cunosc. F�cea parte din trupele din Yemen. 147 00:17:01,030 --> 00:17:03,430 - A dezertat imediat dup� aceea. - �i apoi? 148 00:17:04,553 --> 00:17:08,622 Suspect�m c� a lucrat ca mercenar. Fosta Iugoslavie, Mediu Orient, Africa. 149 00:17:08,705 --> 00:17:14,349 Apoi, acum trei s�pt�m�ni, a fost l�sat �n fa�a Urgen�ei, r�nit de o arm� de foc. 150 00:17:14,681 --> 00:17:17,816 �n aceea�i zi �n care a fost atacat depozitul. Unde-i acum? 151 00:17:18,881 --> 00:17:20,624 �n �nchisoarea militar� din Sulmona 152 00:17:20,673 --> 00:17:24,069 sub supraveghere special�, inclusiv �nregistrarea ambiental�. 153 00:17:24,366 --> 00:17:27,565 �tim c� planific� o evadare, dar nu �tim nici unde �i nici c�nd. 154 00:17:27,566 --> 00:17:30,477 Dac� Masi s-a hot�r�t s� evadeze, s�-l l�s�m s-o fac�. 155 00:17:31,137 --> 00:17:34,053 Ne-ar fi de folos dac� s-ar �ntoarce la oamenii s�i. 156 00:17:34,195 --> 00:17:37,623 E singurul mod prin care putem ajunge la re�eaua trafican�ilor �i blocarea armelor. 157 00:17:37,890 --> 00:17:41,669 - Bine. Masi e al t�u. - Ce vrea s� �nsemne? 158 00:17:42,171 --> 00:17:45,900 Vei opera din interiorul �nchisorii. Doar directorul ��i va cunoa�te identitatea. 159 00:17:45,901 --> 00:17:47,680 Iar Antonio ��i va acoperi spatele. 160 00:17:48,224 --> 00:17:51,301 - Trebuie s� fiu arestat. - Oficial s-a �nt�mplat deja. 161 00:17:53,079 --> 00:17:55,526 - Acum. - Bine. 162 00:18:33,478 --> 00:18:35,175 Aten�ie la linia galben�. 163 00:18:39,420 --> 00:18:41,557 - Numele. - Marco Tancredi. 164 00:18:48,112 --> 00:18:49,187 Semneaz� aici. 165 00:18:55,005 --> 00:18:56,033 Dezbrac�-te. 166 00:19:26,581 --> 00:19:29,747 - Unde crezi c� mergi? - Nu-�i convine s� m� tratezi r�u. 167 00:19:29,903 --> 00:19:31,038 Chiar nu v� convine. 168 00:19:31,563 --> 00:19:32,679 Eu am prieteni. 169 00:19:56,656 --> 00:19:59,790 - Cine-i �la? - E Ricci. 170 00:20:00,123 --> 00:20:02,241 Nu se desparte de Masi. 171 00:20:04,473 --> 00:20:09,432 - �i aceia au ceva cu el. - Nu cu el. Cu Masi. 172 00:20:12,871 --> 00:20:14,269 Ai aflat ceva? 173 00:20:14,289 --> 00:20:18,378 Unul mi-a spus c� Tancredi e aici pentru c� a omor�t un ofi�er. 174 00:20:18,379 --> 00:20:21,678 Ia te uit� la el! Tocmai el! De ce? 175 00:20:21,679 --> 00:20:25,065 Un paznic spune c� l-a prins fur�nd dintr-un depozit. 176 00:20:28,593 --> 00:20:31,161 Fii preg�tit. E o chestiune de timp. 177 00:21:12,757 --> 00:21:15,953 Ei, Giada, Giada! Ai uitat de regula num�rul unu. 178 00:21:17,062 --> 00:21:19,276 S� nu te la�i cuprins� de emo�ii. 179 00:21:50,022 --> 00:21:52,190 - Probleme? - D�-te la o parte! 180 00:21:56,981 --> 00:22:00,135 - Ce naiba vre�i? - S� te �nv���m bunele maniere. 181 00:22:01,788 --> 00:22:04,668 �n fa�a g�rzilor? Mi se pare o idee proast�. 182 00:22:05,425 --> 00:22:10,994 κi spusesem c� e un la�. M�car dac� ne-ai fi spus "te rog", te-am fi l�sat s-o faci. 183 00:22:11,834 --> 00:22:13,676 Da�i-v� la o parte c� de nu v� rup fundurile. 184 00:22:19,250 --> 00:22:20,192 Alarm�! 185 00:22:21,667 --> 00:22:22,711 Alarm�! 186 00:22:40,469 --> 00:22:42,072 Opre�te-te! Opre�te-te! 187 00:22:49,140 --> 00:22:53,506 Te omor, tic�losule! Ai �n�eles? Te omor! 188 00:22:55,406 --> 00:22:56,749 Mi�c�-te! Mi�c�-te de aici! 189 00:23:42,882 --> 00:23:48,415 �ncercai s� iei �sta? �tii s�-l folose�ti? �i apoi de c�nd umbli �narmat? 190 00:23:48,686 --> 00:23:51,407 - Nu �tii cine ��i poate intra �n ma�in�! - Da, sigur. 191 00:23:51,698 --> 00:23:53,482 Ce vrei? S� m� omori? 192 00:23:55,164 --> 00:23:56,939 Fii serios! Intr�m �n cas�. 193 00:24:04,069 --> 00:24:05,422 Nu pot crede. 194 00:24:06,439 --> 00:24:09,030 Marco mi-a spus c� tu i-ai dat acele fotografii. 195 00:24:09,284 --> 00:24:11,149 E adev�rat, dar nu le-am mai v�zut. 196 00:24:11,682 --> 00:24:14,051 �mi pare r�u. Nu eu sunt c�rti�a, Brain. 197 00:24:14,052 --> 00:24:16,207 - Da, dar tu e�ti un corupt. - Da, eu am f�cut bani, 198 00:24:16,208 --> 00:24:18,018 dar cu moartea Lidiei nu am nicio leg�tur�. 199 00:24:18,110 --> 00:24:20,976 Probabil c� Giada are ceva de ascuns, dup� cum bine vezi. 200 00:24:21,119 --> 00:24:25,109 A furat cardul Lidiei �i, dup� mine, ea lucreaz� pentru cei care au omor�t-o. 201 00:24:28,141 --> 00:24:29,105 Ce vrei de la mine? 202 00:24:30,872 --> 00:24:34,050 Marco e �n �nchisoare �i am nevoie de c�teva din mijloacele departamentului 203 00:24:34,051 --> 00:24:37,060 - pentru a o prinde pe Giada. - Ce ar trebui s� fac? 204 00:24:37,190 --> 00:24:40,527 S-o �ii sub observa�ie c�nd e la birou �i, mai ales, am nevoie de c�teva informa�ii 205 00:24:40,528 --> 00:24:43,177 - despre fratele s�u. - Dar �sta e mereu plecat prin lume. 206 00:24:43,178 --> 00:24:48,323 Te �n�eli, Brain. E cu ea. Poate nu e implicat sau poate c� este. 207 00:24:48,485 --> 00:24:50,072 Ar fi mai bine s� �tim mai multe. 208 00:24:51,931 --> 00:24:55,268 Am nevoie de ni�te aparatur� pentru supravegherea electronic�. 209 00:24:56,267 --> 00:24:59,063 - �n schimb? - ��i voi da un platou cu bigne alla crema. 210 00:24:59,064 --> 00:25:00,601 Sunt la diet�, Carlisi. 211 00:25:01,851 --> 00:25:03,027 E�ti la diet�? 212 00:25:05,152 --> 00:25:06,051 Deschide-mi. 213 00:25:25,479 --> 00:25:28,074 - Masi! - Era timpul. Gr�be�te-te. 214 00:25:29,620 --> 00:25:32,365 D�-i una �i lui Tancredi. Mi�c�-te. 215 00:25:32,366 --> 00:25:33,190 Tancredi! 216 00:25:35,175 --> 00:25:36,249 Din partea lui Masi. 217 00:25:47,593 --> 00:25:52,937 Tancredi, a fost o surpriz� s� te g�sesc aici �n gaura asta sc�rboas�. 218 00:25:53,019 --> 00:25:56,994 - �i pentru mine a fost. - Nu c� a� fi avut nevoie de ajutorul t�u. 219 00:25:58,617 --> 00:26:00,459 Am f�cut-o doar ca s� m� distrez. 220 00:26:00,848 --> 00:26:04,954 - Ceva nervi de v�rsat. - E adev�rat c� ai tras �n superiorul t�u? 221 00:26:07,167 --> 00:26:11,319 - κi b�ga prea mult nasul. - Dar erai un bun sold��el. 222 00:26:14,733 --> 00:26:18,711 - Cine-i �la care mi-a adus de b�ut? - Ricci, un biet nenorocit. 223 00:26:18,712 --> 00:26:19,803 Majordomul meu. 224 00:26:20,581 --> 00:26:21,841 Ce face aici, �n�untru? 225 00:26:22,510 --> 00:26:25,584 �n Yemen �i-a f�cut de lucru cu o localnic�. 226 00:26:26,012 --> 00:26:30,043 Spune c� credea c� a fost o t�rf�. Yemen. 227 00:26:31,425 --> 00:26:34,379 Ur�t loc �la, ��i aminte�ti de el Tancredi? 228 00:26:35,836 --> 00:26:36,614 Da. 229 00:26:47,376 --> 00:26:48,202 Masi! 230 00:26:54,345 --> 00:26:55,786 De ce e�ti aici, �n�untru? 231 00:26:57,175 --> 00:26:59,426 A fost dup� ce �i-au masacrat echipa. 232 00:27:01,089 --> 00:27:03,964 Mi-am dat seama c� nu merita s� mori pentru c��iva b�nu�i. 233 00:27:04,933 --> 00:27:08,545 �i eu mi-am dat seama. Probabil prea t�rziu. 234 00:27:09,128 --> 00:27:11,368 Probabil nu este �nc� prea t�rziu. 235 00:27:13,418 --> 00:27:14,580 Ce vrei s� spui? 236 00:27:16,987 --> 00:27:17,903 Masi? 237 00:27:35,365 --> 00:27:37,626 Dr�, scuza�i. Trebuie s� lua�i cel�lalt taxi. 238 00:27:37,627 --> 00:27:39,170 Vreau s� vorbim. 239 00:27:45,367 --> 00:27:46,748 Ce pot face pentru dvs? 240 00:27:51,339 --> 00:27:57,204 - Cred c� so�ul meu m� tr�deaz�. - Dn�, eu nu �tiu ce s� spun. 241 00:27:57,205 --> 00:27:59,385 Alalt�sear� l-am urm�rit �i... 242 00:27:59,906 --> 00:28:03,397 - �i am v�zut c� a luat acest taxi. - Dn�, eu transport mult� lume. 243 00:28:03,398 --> 00:28:09,464 - Da, dar era doar taxiul dvs aici. - Asculta�i, eu fac o munc� lini�tit�. 244 00:28:09,778 --> 00:28:13,147 - �ncerca�i s� �n�elege�i. - V� rog! Ajuta�i-m�. 245 00:28:44,534 --> 00:28:48,307 Aici l-am adus pe so�ul dvs, dar nu �tiu s� v� spun altceva. 246 00:29:16,117 --> 00:29:18,186 Tancredi, la vorbitor! 247 00:29:33,652 --> 00:29:37,409 - Ai trei minute. - Tancredi, bun� ziua. 248 00:29:37,721 --> 00:29:38,685 Bun� ziua. 249 00:29:44,006 --> 00:29:48,840 Carlisi a venit la mine. Mi-a spus de Giada. �l ajut �in�nd-o sub control. 250 00:29:51,478 --> 00:29:54,518 - A� fi preferat s� nu te implic. - A� fi preferat �i eu. 251 00:29:54,540 --> 00:29:59,856 Carlisi a descoperit c� Giada s-a �nt�lnit cu Hans Koler, un ex killer de la STASI. 252 00:29:59,857 --> 00:30:02,647 E numit Smut pentru c� merge totul perfect cu el. 253 00:30:02,943 --> 00:30:06,186 - Au vorbit de cardul de memorie al Lidiei. - Unde va avea loc schimbul? 254 00:30:06,210 --> 00:30:09,469 - Asta nu o �tim. - Ce a�i aflat despre fratele Giadei? 255 00:30:09,470 --> 00:30:12,739 Filippo Linardi s-a �ntors la Roma din Nigeria acum c�teva zile. 256 00:30:12,819 --> 00:30:16,347 - Am controlat biletele electronice de avion. - Unde-i acum? 257 00:30:16,893 --> 00:30:20,103 E ca �i cum a disp�rut. De c�nd e �n ora� nu a folosit nicio carte de credit, 258 00:30:20,104 --> 00:30:23,252 - bancomat, telefoane. - Caut�-l, Brain. 259 00:30:23,366 --> 00:30:27,199 M� ocup. M� ocup �i de Giada, dar acum avem o alt� urgen��. 260 00:30:27,421 --> 00:30:30,668 �tim sigur c� o alt� �nc�rc�tur� de arme va pleca spre Afghanistan. 261 00:30:33,366 --> 00:30:36,084 - Ce este? - Un emi��tor GPS. 262 00:30:36,085 --> 00:30:39,979 �l lipe�ti de un molar �i v� r�m�ne acolo. Practic e invizibil. 263 00:30:39,980 --> 00:30:43,008 C�nd vei evada cu Masi ape�i mai tare �i se va activa. 264 00:30:43,009 --> 00:30:45,688 Din acel moment te vom g�si pe tine, pe Masi �i armele. 265 00:30:46,097 --> 00:30:48,979 Doar dac� m� ia cu el pentru c� �nc� nu are �ncredere �n tine. 266 00:30:48,980 --> 00:30:50,368 E singura noastr� posibilitate. 267 00:30:51,511 --> 00:30:55,217 Mai degrab� sunt preocupat pentru Carlisi c� face vreo prostie. 268 00:30:55,455 --> 00:30:56,779 - De ce? - Smut. 269 00:30:56,780 --> 00:30:58,541 Are o reglare de conturi cu el. 270 00:30:59,090 --> 00:31:02,784 Acum c��iva ani, �n Germania, a ucis un contact de-al nostru. Se numea Ilse. 271 00:31:03,805 --> 00:31:05,173 Era femeia lui Carlisi. 272 00:31:06,716 --> 00:31:07,914 Timpul a expirat. 273 00:31:14,082 --> 00:31:16,293 Tu e�ti cu adev�rat convins c� Giada e o tr�d�toare? 274 00:31:16,745 --> 00:31:19,366 Nu �tiu. M� ocup eu de Masi acum. 275 00:32:40,155 --> 00:32:42,304 Ilse! Ilse! 276 00:33:28,137 --> 00:33:30,508 - Cum merge cu Masi? - Bine. 277 00:33:35,803 --> 00:33:38,260 Mi-a spus c� o nou� �nc�rc�tura de arme trebuie s� soseasc�. 278 00:33:39,184 --> 00:33:41,817 �i crezi c� el va vrea s�-l urmezi personal �n opera�iune? 279 00:33:42,151 --> 00:33:43,189 Cred c� da. 280 00:33:44,665 --> 00:33:46,326 - Unde te duci? - E prietenul lui Masi. 281 00:33:46,327 --> 00:33:47,909 - Nu sunt afacerile noastre. - S� mergem. 282 00:34:43,864 --> 00:34:46,922 Antonio! Antonio! G�rzi! 283 00:34:49,769 --> 00:34:51,063 G�rzi! 284 00:34:55,090 --> 00:34:56,102 Rezist�! 285 00:34:58,506 --> 00:35:00,061 Pune�i-l aici! Haide�i! 286 00:35:01,675 --> 00:35:06,385 - Hai, hai, repede! Repede! - Trebuie dus �n spital! 287 00:35:06,386 --> 00:35:07,836 250 cc de volven. 288 00:35:08,650 --> 00:35:10,709 - Trebuie dus �n spital! - Nu-mi spune ce trebuie s� fac. 289 00:35:10,710 --> 00:35:13,579 - �ntoarce-te �n celul�. - Ascult�! Cheam�-l pe director. 290 00:35:13,580 --> 00:35:15,552 - Spune-i c� sunt Marco Tancredi. - Las�-m�! 291 00:35:15,553 --> 00:35:17,612 - Marco! - Am nevoie de ghea��! 292 00:35:17,613 --> 00:35:21,217 A�a po�i s�-�i pierzi acoperirea. Nu te g�ndi la mine, ci la misiune. 293 00:35:21,460 --> 00:35:23,994 Trebuie s� continui singur! Du-te! 294 00:35:24,059 --> 00:35:28,160 - �sta mai e aici. Duce�i-l �n celul�. - Vino! 295 00:35:42,841 --> 00:35:43,696 Mul�umesc. 296 00:35:48,748 --> 00:35:50,061 - Noroc. - Noroc. 297 00:35:55,524 --> 00:35:56,629 Ascult�, Giada, 298 00:35:57,042 --> 00:35:59,785 scuze c� te �ntreb, dar e totul �n regul�? 299 00:36:01,499 --> 00:36:02,557 Da, de ce? 300 00:36:03,854 --> 00:36:08,517 Nu �tiu. Pentru c� �mi pari ciudat�, �ngrijorat�. 301 00:36:09,085 --> 00:36:13,031 E vreo problem�? De ce nu-mi spui? 302 00:36:15,025 --> 00:36:18,346 - Nu, nu e nimic. - Nimic? 303 00:36:20,330 --> 00:36:22,619 Protocolul 29. �l cuno�ti bine, nu? 304 00:36:25,009 --> 00:36:27,630 Nicio implicare sentimental� �ntre agen�i. 305 00:36:27,990 --> 00:36:34,568 - �n niciun caz nu las� loc interpret�rilor. - Nici dac� agentul se nume�te Antonio. 306 00:36:38,209 --> 00:36:40,080 Nici dac� agentul se cheam� Marco? 307 00:36:42,233 --> 00:36:47,175 Ascult�, Giada. Eu o cuno�team bine pe Lidia. Eu �tiu c� te-ar fi aprobat. 308 00:36:48,161 --> 00:36:50,204 Ea ar fi mul�umit� s� v� �tie apropia�i. 309 00:36:56,247 --> 00:36:57,925 Las� c� le str�ng eu. 310 00:37:04,354 --> 00:37:06,817 Filippo! De c�t� vreme nu-l v�d! Ce mai face? 311 00:37:08,069 --> 00:37:12,715 Bine. Ne-am auzit ieri. M-a sunat. Se �ntoarce de Cr�ciun. 312 00:37:13,433 --> 00:37:17,785 Ascult�, imediat ce trecem de urgen��, ia-�i dou� zile libere. 313 00:37:18,438 --> 00:37:19,621 Da, o voi face. 314 00:37:23,020 --> 00:37:24,780 Pa. Mul�umesc. 315 00:37:25,455 --> 00:37:28,149 - �tii c� mi-au lipsit cinele astea? - �i mie. 316 00:37:28,532 --> 00:37:29,741 - Pe m�ine. - Pe m�ine. 317 00:37:44,550 --> 00:37:47,371 - Amicul t�u se va face bine. - Nu e amicul meu. 318 00:37:49,385 --> 00:37:52,792 - Ricci? - A c�tigat o s�pt�m�n� �n infirmerie. 319 00:37:53,550 --> 00:37:55,690 Eu am nevoie de careva care s�-l �nlocuiasc�. 320 00:37:57,841 --> 00:37:59,058 Majordom? 321 00:38:00,117 --> 00:38:00,847 Nu. 322 00:38:01,211 --> 00:38:02,751 Trebuie s� ies de aici. 323 00:38:04,928 --> 00:38:05,765 Acum. 324 00:38:24,650 --> 00:38:27,370 - Sunt preg�tit�. - Peste o jum�tate de or� 325 00:38:27,835 --> 00:38:31,968 la gr�dinile din fa�a hotelului Empire. F� glume �i �tii ce se va �nt�mpla. 326 00:38:36,776 --> 00:38:37,755 Gata. 327 00:40:32,308 --> 00:40:33,168 Rahat! 328 00:41:27,225 --> 00:41:28,202 Vino! Intr�! 329 00:41:36,193 --> 00:41:38,115 - Ce este? - Calea de ie�ire. 330 00:41:38,612 --> 00:41:39,845 P.C.E.P. 331 00:41:40,267 --> 00:41:43,850 Injectate provoac� stop respirator, paralizie �i moartea. 332 00:41:44,168 --> 00:41:46,690 - Cine �i le-a dat? - E suficient s� pl�te�ti? 333 00:41:47,237 --> 00:41:49,560 Medicii vor avea 20 minute pentru a ne reanima. 334 00:41:49,656 --> 00:41:52,803 - Altfel? - Altfel putem �nceta s� ne mai �ngrijor�m. 335 00:41:56,367 --> 00:41:58,204 Odat� ajun�i �n spital ce se �nt�mpl�? 336 00:41:59,140 --> 00:42:00,901 Asta nu e treaba ta, Tancredi! 337 00:42:01,092 --> 00:42:04,458 Trenul �sta trece o singur� dat�. �l iei sau nu. Ce faci? 338 00:42:04,558 --> 00:42:06,051 �i de mine pentru ce ai nevoie? 339 00:42:11,234 --> 00:42:12,479 Ce naiba faci? 340 00:42:12,522 --> 00:42:16,484 Nu ai �n�eles. Trebuie s� cread� c� ne masacr�m. Hai, e r�ndul t�u! 341 00:42:26,812 --> 00:42:27,781 E suficient. 342 00:42:29,730 --> 00:42:33,786 Injecteaz�-�i-o! �n g�t ac�ioneaz� mai repede. 343 00:42:43,395 --> 00:42:44,298 Ce este? 344 00:42:45,191 --> 00:42:46,200 �i-e fric�? 345 00:43:04,912 --> 00:43:08,665 �tii, pe Ricci nu avem inten�ia s�-l mai trezesc. 346 00:43:09,977 --> 00:43:11,754 Tu e�ti �la mai norocos. 347 00:43:17,736 --> 00:43:19,835 G�rzi! Ajutor! 348 00:43:31,742 --> 00:43:32,695 Gata! 349 00:43:44,536 --> 00:43:45,596 Sper�m s� fie bine. 350 00:43:49,604 --> 00:43:50,663 Acolo! Acolo! 351 00:44:07,800 --> 00:44:08,883 Ce s-a �nt�mplat? 352 00:44:15,625 --> 00:44:18,262 Stop cardiac. Repede, o perfuzie cu valina. 353 00:44:18,263 --> 00:44:19,123 Ce facem? 354 00:44:20,057 --> 00:44:21,504 Trebuie du�i imediat la spital. 355 00:44:21,505 --> 00:44:23,219 Hai! Hai! 356 00:44:27,577 --> 00:44:31,377 Bine. Au chemat o ambulan��. Probabil c� Masi vrea s� foloseasc� metoda asta. 357 00:44:31,488 --> 00:44:34,018 - Se mi�c�. - Ce facem? 358 00:44:34,034 --> 00:44:36,464 �i urm�rim, dar de la distan��. Nu trebuie s�-�i dea seama de nimic. 359 00:44:36,465 --> 00:44:37,200 Bine. 360 00:45:24,715 --> 00:45:27,721 - Unde-i Giada? - Nu mi-a r�spuns la apel. 361 00:45:33,126 --> 00:45:33,966 Pleca�i. 362 00:46:03,059 --> 00:46:08,145 �ncerc cu adrenalin�. E �n risc de colaps cardio-circulator. 363 00:46:21,144 --> 00:46:25,475 M� auzi? M� auzi? Hai! 364 00:46:26,738 --> 00:46:29,029 Hai! Hai! 365 00:47:14,212 --> 00:47:16,408 - Ce se �nt�mpl�? - Nimic. 366 00:47:48,471 --> 00:47:50,856 - Cum se simte? - κi revine. 367 00:47:51,501 --> 00:47:52,491 Bine. 368 00:47:56,937 --> 00:47:57,839 E�ti bine? 369 00:47:58,887 --> 00:48:00,321 - S�-i ducem de aici. - A�teapt�. 370 00:48:01,600 --> 00:48:02,598 Probleme? 371 00:48:04,415 --> 00:48:08,911 Un semnal radio. S� vedem dac� �n carcer� ne-au pus vreun microtransmi��tor. 372 00:48:18,471 --> 00:48:20,544 E curat. S� mergem. 373 00:48:31,315 --> 00:48:32,528 Mi�ca�i-v�! 374 00:48:47,023 --> 00:48:49,389 Michela, s-au oprit la c��iva kilometri de spital. 375 00:48:49,500 --> 00:48:51,262 - Merge�i acolo. - Recep�ionat. 376 00:48:51,263 --> 00:48:52,354 Ai g�sit-o pe Giada? 377 00:48:57,487 --> 00:48:58,690 �ncerc. 378 00:49:05,585 --> 00:49:09,048 Te-am rugat s� nu-mi faci necazuri. De ce nu m-ai ascultat? 379 00:49:09,218 --> 00:49:12,305 Nu am �ncredere �n tine �i nu am �ncredere �n voi. 380 00:49:12,697 --> 00:49:15,814 Sunt dezolat. Acum s�-mi dai cardul. 381 00:49:16,711 --> 00:49:17,787 Nu o am cu mine. 382 00:49:26,535 --> 00:49:27,686 Dezbrac�-te. 383 00:49:50,403 --> 00:49:51,421 Un masacru. 384 00:49:52,790 --> 00:49:55,440 E transmi��torul lui Marco. Era �n ambulan��. 385 00:49:55,816 --> 00:49:59,093 Acoperirea lui nu a s�rit, altfel ar fi fost l�ng� celelalte cadavre. 386 00:49:59,280 --> 00:50:00,716 Dar acum e singur. 387 00:50:17,785 --> 00:50:19,138 Cine-i noua achizi�ie. 388 00:50:20,387 --> 00:50:21,506 E unul bun. 389 00:50:56,440 --> 00:50:59,184 - Unde mergem? - �ntr-un loc lini�tit. 390 00:51:01,214 --> 00:51:05,240 Fredi, pilotul nostru. E �i un excelent lunetist. 391 00:51:44,866 --> 00:51:47,517 - A�adar, unde-i? - �ntr-un loc sigur. 392 00:51:47,565 --> 00:51:50,791 - S� mergem. - Nu! Vreau garan�ii mai �nt�i. 393 00:51:51,354 --> 00:51:57,749 Ascult�. Eu nu vreau s� te r�nesc, �ns� �mi vei spune adev�rul ca s� nu pierdem timp. 394 00:51:57,750 --> 00:51:59,952 - Cardul nu e aici. - Mi-am dat seama. Unde-i? 395 00:51:59,953 --> 00:52:02,881 - La Geneva, �ntr-un seif. - Du-te �i-o ia. 396 00:52:02,882 --> 00:52:06,703 - Nu pot. Colegii m� caut�. - Asta-i problema ta. 397 00:52:06,704 --> 00:52:11,076 E o problem� pentru to�i. Dac� ei continu� s� m� caute eu nu pot s� merg dup� card. 398 00:52:11,263 --> 00:52:15,378 - Acum sunt obosit cu adev�rat. - Mai am nevoie de timp. 399 00:52:15,379 --> 00:52:18,422 - Nu e timp. - Atunci arat�-mi fratele. 400 00:52:19,098 --> 00:52:20,445 Arat�-mi c� tr�ie�te. 401 00:52:37,718 --> 00:52:39,759 - Filippo! - Giada! 402 00:52:40,523 --> 00:52:41,668 Ajut�-m�, te rog! 403 00:52:44,000 --> 00:52:44,824 Te rog! 404 00:52:45,958 --> 00:52:46,956 Filippo, nu! 405 00:52:47,829 --> 00:52:52,408 Mai ai 48 de ore dup� care ��i vei vedea fratele buc��i. 406 00:53:31,773 --> 00:53:33,817 - Dup� cum ai cerut. - Perfect. Ceilal�i? 407 00:53:33,986 --> 00:53:34,857 Te a�teapt�. 408 00:53:35,236 --> 00:53:38,182 El e Enrico. Prea tic�los pentru armata columbian�. 409 00:54:13,366 --> 00:54:15,811 - Unde suntem? - Suntem s�lbatici, nu? 410 00:54:16,434 --> 00:54:18,194 S�lbaticii stau �n pe�teri. 411 00:54:21,318 --> 00:54:22,250 �ine. 412 00:54:26,844 --> 00:54:30,752 El este Marco Tancredi, un vechi amic din Yemen. 413 00:54:31,769 --> 00:54:35,946 Ea e Tandi, sec�ia explozivi. Ultimul recrut, de dinaintea ta, normal. 414 00:54:36,027 --> 00:54:39,164 �ncearc� s� nu glume�ti prea mult c�-�i face fundul s� explodeze cu sentex. 415 00:54:39,304 --> 00:54:41,238 Nu am nevoie de exploziv pentru asta. 416 00:54:43,799 --> 00:54:47,335 - �sta nu e loc pentru t�rfuli�e. - �i tu ce faci la ora aia? 417 00:54:48,494 --> 00:54:50,361 Mi se pare c� negresa are limba lung�. 418 00:54:51,161 --> 00:54:54,354 - Cum ai numit-o? - Negresa. 419 00:54:55,279 --> 00:55:00,507 Te deranjeaz� negri, Zlatco? Eu am cunoscut negri de o sut� de ori mai buni ca tine. 420 00:55:00,854 --> 00:55:03,700 �i, de c�t s� fug� de inamic, se sinucideau. 421 00:55:07,510 --> 00:55:09,928 - �mpu�c�-l. - Comandante. 422 00:55:09,929 --> 00:55:12,953 Nu tu. Tancredi. 423 00:55:23,344 --> 00:55:28,816 - Comandante, Zlatco glumea. - Glumea? 424 00:55:30,987 --> 00:55:34,874 - Ce spui? �l l�s�m s� tr�iasc�? - Cum vrei. 425 00:55:42,770 --> 00:55:45,927 S� nu mai fie discu�ii! Suntem o echip�. 426 00:55:53,154 --> 00:55:55,645 A�adar! Aici ce este? 427 00:55:58,413 --> 00:56:02,780 Nu sunt amprente. Furgonul e furat de ieri. Tehnicienii lucreaz�, 428 00:56:02,781 --> 00:56:04,806 dar nu cred c� vor mai g�si ceva. 429 00:56:05,279 --> 00:56:06,975 Aici a aterizat un elicopter. 430 00:56:27,430 --> 00:56:28,483 R�m�i cu Brain. 431 00:56:31,856 --> 00:56:36,382 Nicio semnalare de la controlul aerian. Verific�m fotografiile satelitului. 432 00:56:36,383 --> 00:56:39,857 Ar fi putut folosi elicopterul pentru transportul armelor dincolo de grani��? 433 00:56:40,406 --> 00:56:44,022 Nu. Din amprentele g�site reiese c� e un mijloc prea mic, prea u�or. 434 00:56:44,729 --> 00:56:47,786 Trebuie s� fi fost folosit pentru a-l transporta pe Masi �i pe ai s�i la refugiu. 435 00:56:48,991 --> 00:56:51,245 - S� sper�m c� satelitul... - A spera nu e suficient. 436 00:56:51,758 --> 00:56:55,047 - Trebuie s�-l g�se�ti, am fost clar? - Da, domnule. 437 00:56:55,270 --> 00:56:56,219 Vino cu mine. 438 00:57:24,814 --> 00:57:25,697 �ns�... 439 00:57:26,637 --> 00:57:30,053 - vrei s� duci un r�zboi, Masi? - Vreau s� fac ni�te b�nu�i. 440 00:57:32,315 --> 00:57:35,552 ��i vom explica la amicii no�tri. Vom pleca cu ei. 441 00:57:37,529 --> 00:57:38,414 C�nd? 442 00:57:41,363 --> 00:57:44,515 Nu fi ner�bd�tor. Peste c�teva ore. 443 00:57:48,825 --> 00:57:49,552 Da. 444 00:57:50,271 --> 00:57:51,578 Perfect. A�tept�m. 445 00:57:52,832 --> 00:57:55,701 Termina�i cu �ndopatul! �nc�rca�i l�zile pentru transport. 446 00:58:08,403 --> 00:58:09,285 Ia loc. 447 00:58:18,367 --> 00:58:20,392 - Ce se �nt�mpl�? - Nimic. 448 00:58:21,157 --> 00:58:24,604 Am avut doar o �nt�rziere �i, probabil, sunt cam obosit�. 449 00:58:25,792 --> 00:58:30,456 Nu te cred, Giada. Te cunosc de prea mult timp. Ce-mi ascunzi? 450 00:58:31,691 --> 00:58:36,210 E doar o problem� personal�, dar nu are de a face cu munca mea. 451 00:58:36,357 --> 00:58:38,720 Dac� afecteaz� capacit��ile tale, are. 452 00:58:41,192 --> 00:58:47,552 E un b�rbat. �n ultimul timp, rela�ia nu merge prea bine. 453 00:58:48,302 --> 00:58:50,221 Probabil c� mi-am pierdut din luciditate. 454 00:58:52,347 --> 00:58:53,496 Doar asta? 455 00:58:55,946 --> 00:58:56,728 Da. 456 00:58:58,537 --> 00:59:00,610 �ncearc� s�-�i clarifici ideile, Giada. 457 00:59:02,654 --> 00:59:04,760 Dac� mai lipse�ti la un apel te eliberez. 458 00:59:06,044 --> 00:59:07,179 Am fost clar? 459 00:59:09,054 --> 00:59:11,544 - Da, domnule. - Po�i pleca. 460 00:59:34,375 --> 00:59:35,061 Da! 461 00:59:37,072 --> 00:59:40,095 - Venim acum. Zlatko! Coradi! - Da. 462 00:59:41,288 --> 00:59:42,423 - Vine? - Da. 463 00:59:42,424 --> 00:59:43,218 S� mergem. 464 00:59:45,028 --> 00:59:45,939 Tu r�m�i aici. 465 00:59:46,572 --> 00:59:48,990 Masi are �ncredere �n tine, dar pentru mine e�ti un nimeni. 466 01:00:12,945 --> 01:00:15,186 - Mi-a�i adus ce-mi trebuie? - Sigur. 467 01:00:17,480 --> 01:00:19,758 Unde-i copia dup� autoriza�ia de transport? 468 01:00:20,228 --> 01:00:21,103 Aici! 469 01:00:31,273 --> 01:00:33,770 E suficient s� ridic vocea �i Masi ��i va t�ia g�tul. 470 01:00:34,865 --> 01:00:36,028 Doar priveam. 471 01:00:37,375 --> 01:00:38,944 Vreau s� �n�eleg pentru cine lucrez. 472 01:00:39,341 --> 01:00:43,016 - Credeam c� te �ncrezi �n Masi. - Eu nu am �ncredere �n nimeni. 473 01:00:43,845 --> 01:00:45,985 - �i tu ai face bine s-o faci. - Exact. 474 01:00:46,410 --> 01:00:47,807 Nu am �ncredere nici �n tine. 475 01:00:48,605 --> 01:00:50,648 - Dar tu nu �tii pentru cine lucrezi? - Pentru Masi. 476 01:00:51,052 --> 01:00:52,299 Atunci cine-i acela? 477 01:00:56,000 --> 01:00:56,950 Decide-te. 478 01:00:58,151 --> 01:01:01,381 - Cheam�-l! - E ceva ciudat cu tine. 479 01:01:03,408 --> 01:01:04,669 Te �in sub observa�ie. 480 01:01:11,772 --> 01:01:12,594 �n regul�. 481 01:01:15,577 --> 01:01:16,625 Aproape c� am reu�it. 482 01:01:50,411 --> 01:01:52,578 Am reu�it! Am reu�it! Am reu�it! 483 01:01:53,973 --> 01:01:55,671 Am trasat drumul elicopterului. 484 01:01:55,886 --> 01:01:58,228 Au evitat zonele cu trafic aerian �i de vizibilitate. 485 01:01:58,792 --> 01:02:01,691 Am stabilit posibilele puncte de aterizare �n baza consumului. 486 01:02:01,692 --> 01:02:02,983 Care e cel mai probabil? 487 01:02:04,764 --> 01:02:08,037 E acesta. Sunt pe�teri naturale care sunt o ascunz�toare perfect�. 488 01:02:08,461 --> 01:02:12,546 Intervenim. Dou� ma�ini, zece oameni. Ne apropiem pe jos. F�r� acoperire aerian�. 489 01:02:12,547 --> 01:02:15,637 - Michela, conduci opera�iunea pe teren. - Da, domnule. S� mergem. 490 01:02:15,827 --> 01:02:17,008 Mai sunt �i eu. 491 01:02:21,569 --> 01:02:23,623 - Nu, Antonio. Nici nu poate fi vorba. - M� simt foarte bine. 492 01:02:23,624 --> 01:02:25,464 Marco e singur acolo �i eu nu voi sta aici s� privesc. 493 01:02:25,465 --> 01:02:27,397 - Nu avem nevoie de un martir, Antonio. - Dle colonel! 494 01:02:27,398 --> 01:02:29,132 Experien�a ta va fi mai util� de aici. 495 01:02:29,822 --> 01:02:30,636 Merge�i. 496 01:04:19,253 --> 01:04:22,248 - Circuli mereu, Tancredi. - �i tu? 497 01:04:28,425 --> 01:04:30,672 - Ce faci aici? - Sunt un soldat. 498 01:04:31,047 --> 01:04:34,522 - �mi fac treaba, ca �i tine. - E altceva pentru o femeie. 499 01:04:35,071 --> 01:04:36,490 Nu am unde s� m� duc. 500 01:04:37,256 --> 01:04:40,264 Fratele meu lupta al�turi de Masi. Acum e r�ndul meu. 501 01:04:40,625 --> 01:04:42,399 - Unde-i acum? - E mort. 502 01:04:43,338 --> 01:04:45,334 - Cum? - Acum un an, 503 01:04:45,428 --> 01:04:50,278 �n timpul unei misiuni �n Sierra Leone. Proteja un transport de diamante. 504 01:04:50,345 --> 01:04:52,651 Caravana a fost atacat� de un grup de rebeli. 505 01:04:52,856 --> 01:04:57,207 Masi a reu�it s� salveze �nc�rc�tura dar fratele meu nu a sc�pat. 506 01:04:59,173 --> 01:05:02,227 - De la Diamonds. - Murdare de s�nge. 507 01:05:10,846 --> 01:05:12,774 M-am n�scut �i am crescut �n mijlocul r�zboiului. 508 01:05:12,873 --> 01:05:14,240 E tot ceea ce �tiu. 509 01:05:14,713 --> 01:05:16,737 . 510 01:05:20,700 --> 01:05:22,606 Era deja prea t�rziu c�nd m-am n�scut. 511 01:06:19,984 --> 01:06:21,828 - Nu mai sunt. - Nici acolo. 512 01:06:22,462 --> 01:06:23,649 Controla�i grotele. 513 01:06:37,206 --> 01:06:40,544 La carcer�. Mai avem ceva de recuperat. 514 01:06:40,949 --> 01:06:43,362 - Ce e de recuperat? - Bombe cu fosfor. 515 01:06:43,760 --> 01:06:45,720 Interzise de tratativele interna�ionale. 516 01:06:45,721 --> 01:06:50,087 - E o �nc�rc�tur� destinat� elimin�rii. - Vrei s� atac�m o cazarm�? 517 01:06:51,841 --> 01:06:54,174 Intercept�m convoiul care le transfer�. 518 01:06:55,696 --> 01:06:57,904 Transfer�rile sunt secrete. Cum de ai aflat? 519 01:07:00,993 --> 01:07:04,472 E�ti �ngrijorat, Tancredi? Pui prea multe �ntreb�ri. 520 01:07:05,197 --> 01:07:06,815 Vreau doar s�-mi salvez pielea. 521 01:07:20,327 --> 01:07:22,067 Sunt Michela. D�-mi-l pe Fulgeri. 522 01:07:28,155 --> 01:07:29,040 Ulei. 523 01:07:29,227 --> 01:07:30,605 Au un automobil �i un camion. 524 01:07:31,092 --> 01:07:35,164 Da, sunt pe pozi�ie. Cred c� au plecat de cel mult dou� ore. 525 01:07:58,255 --> 01:07:59,904 B�RBAT, 40 DE ANI P�R CASTANIU - ROBUST 526 01:07:59,905 --> 01:08:01,042 AUDI Q7 DP 275 WX 527 01:08:02,375 --> 01:08:03,339 Marco. 528 01:08:04,061 --> 01:08:07,865 Audi Q7, �nmatriculat� �n 2006. 529 01:08:07,992 --> 01:08:09,796 - Titularul e Gryncorp. - Gryncorp? 530 01:08:12,203 --> 01:08:15,836 L-am prins. Furnizeaz� g�rzi de corp �i sprijin militar. 531 01:08:15,837 --> 01:08:18,097 - Africa, Orientul Mijlociu. - Contractori! 532 01:08:18,972 --> 01:08:20,077 Activitate legal�. 533 01:08:20,680 --> 01:08:23,169 Pe c�t poate avea o firm� care �nchiriaz� mercenari. 534 01:08:23,231 --> 01:08:24,354 Cine sunt proprietarii? 535 01:08:26,152 --> 01:08:28,454 Teo Rossini, francez. 536 01:08:28,492 --> 01:08:31,387 - Ex soldat �n for�ele speciale. - El e. 537 01:08:32,108 --> 01:08:33,859 Mercenarii m� sc�rbesc. 538 01:08:57,427 --> 01:08:59,723 - Ce naiba faci? - Nu mi s-a �nt�mplat nimic? 539 01:08:59,818 --> 01:09:01,810 - Mi�c�-te de aici! Pleac�. - Da, da. 540 01:09:09,178 --> 01:09:10,641 Transmi��torul pe pozi�ie. 541 01:09:16,709 --> 01:09:19,439 - Unde-i Rossini. - Pe provincial�. 542 01:09:20,860 --> 01:09:22,541 F� un traseu �ntre el �i ai no�tri. 543 01:09:26,943 --> 01:09:28,596 - Ce e �ntre ei? - De toate. 544 01:09:28,786 --> 01:09:31,169 Depozite industriale, un c�mp de golf... 545 01:09:32,653 --> 01:09:33,981 Un moment. 546 01:09:34,421 --> 01:09:37,051 Mai e un vechi aeroport militar. Ar trebui s� fie �nchis. 547 01:09:37,446 --> 01:09:39,222 Tic�lo�ilor nu le trebuie un plan de zbor. 548 01:09:39,223 --> 01:09:40,578 Michela, du-te! Du-te! 549 01:10:11,324 --> 01:10:14,925 - Avionul e preg�tit pentru decolare. - S� ne gr�bim s� �nc�rc�m �i restul. 550 01:10:19,031 --> 01:10:19,699 Da. 551 01:10:22,510 --> 01:10:23,598 Totul e cum am stabilit. 552 01:10:24,342 --> 01:10:27,300 Timpul pentru �nc�rcare. Bine. 553 01:10:30,904 --> 01:10:32,148 Bine, de acord. 554 01:11:03,803 --> 01:11:05,520 �mi pare r�u. Nu func�ioneaz�. 555 01:11:07,612 --> 01:11:08,869 Pe cine voiai s� anun�i? 556 01:11:10,034 --> 01:11:11,561 Pune-l jos �nceti�or. 557 01:11:13,420 --> 01:11:14,243 �ncet. 558 01:11:15,103 --> 01:11:16,258 Arat�-mi m�inile. 559 01:11:27,477 --> 01:11:29,219 Hei! Las� c� m� ocup eu. 560 01:11:35,446 --> 01:11:37,861 - L-ai v�zut pe Corado? - Nu. 561 01:11:38,975 --> 01:11:39,889 Ciudat. 562 01:11:58,824 --> 01:12:01,751 Bun� treab�, Masi. Ca �ntotdeauna. 563 01:12:03,003 --> 01:12:05,000 Acum oamenii mei �i vor drepturile. 564 01:12:26,697 --> 01:12:27,568 Tancredi? 565 01:12:29,970 --> 01:12:32,043 �i-am spus c� merit�, nu? 566 01:12:36,375 --> 01:12:37,583 Haide�i! 567 01:13:30,751 --> 01:13:32,245 - Ultima lad�? - Da, e ultima. 568 01:13:32,426 --> 01:13:34,100 Porne�te motoarele! 569 01:13:52,205 --> 01:13:53,031 Marco! 570 01:13:55,004 --> 01:13:57,068 Ce faci, vrei s� pleci? Vino! 571 01:14:11,212 --> 01:14:12,098 Pleac�. 572 01:14:14,147 --> 01:14:15,390 Am spus s� porne�ti! 573 01:14:22,872 --> 01:14:23,707 Ce face? 574 01:14:24,227 --> 01:14:26,439 La naiba! Hai, hai, la naiba! 575 01:14:29,567 --> 01:14:31,757 Urm�ri�i-l! Urm�ri�i-l! 576 01:15:05,644 --> 01:15:06,504 Mai repede! 577 01:15:08,520 --> 01:15:09,433 Haide! 578 01:15:11,275 --> 01:15:12,537 Stai! Stai! 579 01:15:21,359 --> 01:15:22,086 Pleac�! 580 01:15:25,143 --> 01:15:25,907 Giada! 581 01:15:27,673 --> 01:15:28,401 Veni�i! 582 01:15:29,219 --> 01:15:30,152 Arunca�i armele! 583 01:15:41,851 --> 01:15:43,065 Mai repede! 584 01:15:50,251 --> 01:15:52,272 - �i-am spus mai repede! - M� str�duiesc! 585 01:15:58,840 --> 01:16:00,009 Mai aproape! 586 01:16:05,079 --> 01:16:05,724 Stai! 587 01:16:15,148 --> 01:16:18,197 Ce naiba faci? Eu ��i ofer �ansa �i tu mi-o tragi? 588 01:16:18,471 --> 01:16:21,399 Ai devenit un terorist ca cei cu care ne luptam, Masi. 589 01:16:21,617 --> 01:16:25,874 Care e diferen�a �ntre terori�ti �i acei pro�ti care ne rupeau pentru interesele lor? 590 01:16:27,161 --> 01:16:30,723 - Stai! Te omor. - Ce faci? 591 01:16:30,851 --> 01:16:31,606 Vrei s� tragi aici? 592 01:16:31,607 --> 01:16:33,961 E plin de explozibili �i nu-�i convine. 593 01:17:05,048 --> 01:17:06,652 Apropie-te de avion! Haide! 594 01:18:08,011 --> 01:18:08,947 Hai, coboar�! 595 01:18:19,966 --> 01:18:21,805 �napoi! Am o grenad�! 596 01:18:22,704 --> 01:18:25,334 V� arunc pe to�i �n aer! �napoi! 597 01:18:25,335 --> 01:18:29,558 Da�i-v� �napoi! V� arunc pe to�i �n aer! 598 01:18:29,734 --> 01:18:33,104 Avionul e plin de explozibil. Nu glumesc! �napoi! 599 01:18:33,384 --> 01:18:34,538 Voi, �napoi! 600 01:18:34,973 --> 01:18:38,327 Atunci vor fi mor�i pe kilometri �ntregi! 601 01:19:07,883 --> 01:19:10,430 - A�i f�cut o treab� bun�. - Mul�umesc. 602 01:19:12,219 --> 01:19:15,065 E dificil de admis, dar sunt fericit s� te rev�d. 603 01:19:15,559 --> 01:19:16,466 Eu, nu! 604 01:19:17,055 --> 01:19:19,908 De fiecare c�nd e�ti tu la mijloc iese un mare dezastru. 605 01:19:50,491 --> 01:19:55,307 M� preocup� Giada. Cred c� ne ascunde ceva. 606 01:19:55,308 --> 01:19:56,537 Eu �tiu ce face. 607 01:19:57,056 --> 01:20:00,036 Continu� s�-l evite pe Tancredi �n investigarea mor�ii so�iei. 608 01:20:00,472 --> 01:20:01,997 Nu, nu e numai asta. 609 01:20:02,531 --> 01:20:06,414 C�nd am fost la ea acas�, nu �tiu, a avut o reac�ie ciudat� 610 01:20:06,415 --> 01:20:08,756 - c�nd i-am vorbit de fratele ei. - De Filippo! 611 01:20:09,071 --> 01:20:12,190 Nu ar trebui s� fie prin lume cu vreo organiza�ie umanitar�? 612 01:20:12,268 --> 01:20:13,889 Da, ar trebui, dar... 613 01:20:14,629 --> 01:20:16,385 e ceva ce nu m� convinge. 614 01:20:16,960 --> 01:20:18,926 Ceva ce ne prive�te, nu? 615 01:20:28,774 --> 01:20:30,577 Poate c� Filippo a intrat �n necazuri. 616 01:20:32,705 --> 01:20:34,555 A� vrea s� ob�in ni�te informa�ii despre el, 617 01:20:34,904 --> 01:20:37,117 dar nu a� vrea s� �tie Fulgeri. 618 01:20:37,802 --> 01:20:39,593 E prea ocupat �n acest moment. 619 01:20:40,286 --> 01:20:44,073 Bietul colonel. To�i vor s�-l lucreze pe la spate. 620 01:20:44,994 --> 01:20:46,712 Mai avem pu�in timp, nu? 621 01:20:48,254 --> 01:20:49,983 Nu te obi�nui, de acord? 622 01:21:17,349 --> 01:21:22,047 AEROPORTUL INTERNA�IONAL 623 01:22:30,784 --> 01:22:33,729 - Ce faci aici? - Pentru cine lucrezi? 624 01:22:33,966 --> 01:22:35,649 Cine te pl�te�te pentru a-�i tr�da colegii? 625 01:22:35,962 --> 01:22:39,283 Te �ntreb a�a, poate c� m� intereseaz� �i pe mine, �tii? 626 01:22:45,434 --> 01:22:46,260 Stai! 627 01:22:47,694 --> 01:22:49,488 Spune-mi c� nu ai nicio leg�tur� cu moartea Lidiei! 628 01:22:49,659 --> 01:22:50,535 Spune-mi-o! 629 01:22:50,706 --> 01:22:52,176 Nu am nicio leg�tur�! 630 01:22:54,790 --> 01:22:57,552 - Atunci de ce m-ai tr�dat? - Marco! 631 01:22:57,553 --> 01:23:01,793 - De ce mi-ai luat cardul? - Marco, o omori. Las-o! 632 01:23:04,626 --> 01:23:06,512 - Marco! - Cui te-ai v�ndut? 633 01:23:07,047 --> 01:23:10,257 - Cui te-ai v�ndut? - Nu am avut �ncotro! 634 01:23:10,665 --> 01:23:12,063 Trebuie s� m� crede�i! 635 01:23:21,538 --> 01:23:23,562 Tu crezi �n tot ceea ce �i-a povestit? 636 01:23:24,132 --> 01:23:27,964 E foarte ata�at� de frate. �i e foarte team� c�-l vor ucide. 637 01:23:28,713 --> 01:23:31,395 Dac� ar fi spus de la �nceput adev�rul am fi putut-o ajuta. 638 01:23:31,396 --> 01:23:34,294 Acum trebuie s� juc�m totul sau nimic, ca �ntotdeauna. 639 01:23:37,263 --> 01:23:38,447 Hai, s� ne preg�tim. 640 01:23:47,200 --> 01:23:50,766 - M� ocup eu de Koller. - Bine. 641 01:24:40,095 --> 01:24:43,666 - Ai adus cardul? - Mai �nt�i vreau s�-mi v�d fratele. 642 01:24:51,019 --> 01:24:52,158 Dezleag�-l. 643 01:25:00,252 --> 01:25:01,873 Acum te voi duce de aici. 644 01:25:03,214 --> 01:25:05,840 Foarte mi�c�tor. Acum d�-mi cardul. 645 01:25:16,801 --> 01:25:18,562 Lumina! Cine naiba a fost? 646 01:25:20,581 --> 01:25:21,948 Fir-ar s� fie! 647 01:25:28,164 --> 01:25:29,248 Fugi�i! Fugi�i! 648 01:25:41,530 --> 01:25:42,372 E�ti bine? 649 01:26:05,865 --> 01:26:07,098 Asta-i pentru Ilse. 650 01:26:16,784 --> 01:26:19,340 - Ce facem cu Filippo? - �l lu�m cu noi. 651 01:26:22,558 --> 01:26:24,679 Hai. S� mergem! 652 01:26:47,021 --> 01:26:50,293 - Dle colonel, a venit mister Kolner. - Da, am aflat de sosirea dvs 653 01:26:50,294 --> 01:26:52,866 de la Ambasad�, dle Kolner. Lua�i loc, v� rog. 654 01:26:53,153 --> 01:26:56,315 Mul�umesc, dle colonel Fulgeri. 655 01:26:57,486 --> 01:27:00,556 - Cu ce v� pot fi util? - Avem o problem�. 656 01:27:01,823 --> 01:27:07,048 Acum �ase luni, o cet��eanc� american�, Tabitha King, 657 01:27:07,391 --> 01:27:12,008 a fost violat� �n repetate r�nduri, torturat�, omor�t� 658 01:27:12,009 --> 01:27:15,578 �i aruncat� �n mare �n largul insulelor Canare. 659 01:27:15,833 --> 01:27:18,954 Teribil, dar nu intr� �n competen�ele noastre. 660 01:27:18,955 --> 01:27:20,608 M� tem c� da. 661 01:27:20,704 --> 01:27:23,615 Credem c� un agent de-al dvs, domnule colonel 662 01:27:23,616 --> 01:27:27,909 - ascunde �i protejeaz� asasinul. - Ce tot spune�i? 663 01:27:28,701 --> 01:27:35,312 Asasinul e Filippo Lunardi, fratele agentului dvs, Giada Lunardi. 664 01:27:46,565 --> 01:27:47,980 Peste c�teva ore vom fi la Geneva. 665 01:27:48,296 --> 01:27:51,100 Dac� acel card al Lidiei mai �n seiful Giadei 666 01:27:51,758 --> 01:27:53,928 am putea pune cap�t acestei pove�ti. 667 01:27:54,195 --> 01:27:56,253 Sper�nd s� nu mai avem �i alte surprize. 668 01:28:06,164 --> 01:28:08,557 Cum a�i putut e�ua �n felul �sta? 669 01:28:09,538 --> 01:28:12,110 V� da�i seama ce se va �nt�mpla dac� acel dosar va ajunge 670 01:28:12,111 --> 01:28:13,401 pe m�ini gre�ite? 671 01:28:14,605 --> 01:28:17,008 ��i dai seama ce risc eu? 672 01:28:22,156 --> 01:28:23,291 Nu te �ngrijora. 673 01:28:24,796 --> 01:28:27,128 Tancredi nu va pune m�na niciodat� pe dosar. 674 01:28:28,076 --> 01:28:29,718 Situa�ia e sub control. 675 01:28:32,265 --> 01:28:34,242 Absolut sub control. 676 01:28:34,699 --> 01:28:37,490 traducerea �i adaptarea dup� sonor dani67 677 01:28:37,539 --> 01:28:40,784 Titrare manual�: sky @ www.titr�ri.ro 55802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.