All language subtitles for Il Prefetto Di Ferro (The Iron Prefect) 1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,640 --> 00:00:40,713 THE IRON PREFECT 2 00:01:23,280 --> 00:01:24,315 Come in! 3 00:01:25,520 --> 00:01:28,830 - Excellency, just a few minutes left. - Thank you. 4 00:01:50,000 --> 00:01:52,753 I wasn't sleeping, you know? Are we there? 5 00:01:52,760 --> 00:01:57,151 Not yet. I haVe to leaVe you alone for a while. 6 00:01:58,400 --> 00:02:00,038 Don't ask me anything. 7 00:02:00,200 --> 00:02:02,668 I'll get back on the train at the next station. 8 00:02:48,920 --> 00:02:51,434 - Good to see you again, sir. - Good to see you, too. 9 00:02:59,640 --> 00:03:05,397 - Any news? - Sir, the situation is worse than ever. 10 00:03:05,400 --> 00:03:09,359 People haVe no faith in the State; nobody's prepared to talk. 11 00:03:09,400 --> 00:03:12,790 Anyway, as soon as I receiVed yourtelegram, I started nosing around... 12 00:03:12,800 --> 00:03:14,791 I managed to pick up a little information. 13 00:03:16,160 --> 00:03:19,709 There are still a few who haVen't forgotten you, and are ready to talk. 14 00:03:20,120 --> 00:03:21,712 Well, that's something. 15 00:03:22,040 --> 00:03:24,873 - You weren't followed, were you? - No... 16 00:03:24,880 --> 00:03:27,189 but they knew of your appointment before I did, 17 00:03:27,200 --> 00:03:31,432 before the papers as well... probably even before you did! 18 00:03:33,440 --> 00:03:37,797 I haVe to admit I was amazed it was you they chose, 19 00:03:37,800 --> 00:03:40,712 considering the indictments you secured against the fascists in Bologna. 20 00:03:40,720 --> 00:03:44,110 Yes, it wasn't easy there. Anyway, that's past history. 21 00:03:44,120 --> 00:03:47,112 - Do they suspect anything about you? - No. 22 00:03:47,120 --> 00:03:53,116 As you know, they're not frightened ofthe police, but they're afraid of you! 23 00:03:53,120 --> 00:03:56,715 They still haVe perfect memories ofthe lessons you gaVe them when you were at Trapani, 24 00:03:56,720 --> 00:03:58,312 even though it happened many years ago. 25 00:03:58,320 --> 00:04:02,598 No, they don't suspect anything about me. Well, they don't suspect I'm one of your men. 26 00:04:04,160 --> 00:04:08,153 Major Spanò, you are not one of my men... 27 00:04:08,640 --> 00:04:10,915 because I don't haVe my own men. 28 00:04:11,600 --> 00:04:17,516 You're a... an officer ofthe Carabinieri that the State trusts, until proVen otherwise. 29 00:04:17,880 --> 00:04:21,998 We are both employees ofthe State, that's all. 30 00:04:23,560 --> 00:04:26,916 Now, let's try to get things going. The train won't wait. 31 00:04:27,840 --> 00:04:29,034 Hello, Vasile. 32 00:04:29,040 --> 00:04:32,316 - Be quick; we don't haVe much time. - Alright. Come in. 33 00:04:32,320 --> 00:04:35,676 This is Mr. Mori, from Rome. He's the one you wanted to talk with. 34 00:04:35,680 --> 00:04:38,911 - I'm honored. - Well? 35 00:04:39,600 --> 00:04:41,431 - Want some wine? - Thank you. 36 00:04:46,720 --> 00:04:48,039 - For you too? - Thank you. 37 00:04:49,240 --> 00:04:51,390 You must excuse the circumstances, Your Honour, 38 00:04:51,440 --> 00:04:56,833 but I'm sure that by the time you get to Palermo, we will no longer be here. 39 00:04:56,840 --> 00:04:59,832 We are leaVing for France; we haVe jobs waiting for us there. 40 00:05:00,840 --> 00:05:05,868 The barons haVe left their land to the mafia. The peasants are dying ofhunger. 41 00:05:05,880 --> 00:05:10,476 What little grain we manage to harvest, we haVe to share with the field hands. 42 00:05:10,480 --> 00:05:17,238 Our brother Alfio spoke out against them in public, and they killed him. 43 00:05:18,320 --> 00:05:21,357 He left three children, and now he's dead! 44 00:05:22,160 --> 00:05:24,549 - And those wolVes get fatter. - Who are they? 45 00:05:24,560 --> 00:05:27,028 Who's behind these killings? Who's getting fatter? 46 00:05:28,600 --> 00:05:32,070 Your Honour, you know damn well who's behind all these killings. 47 00:05:32,080 --> 00:05:35,834 They're the same ones you sent to jail, and are now free again. 48 00:05:35,840 --> 00:05:42,029 Your Honour, there's a notary in Bagheria; he handles all the business transactions. 49 00:05:42,040 --> 00:05:46,556 He'd know the names of everyone inVolVed. His name is Corcetto Tardisio. 50 00:05:47,160 --> 00:05:51,438 When Baron Salemi sold this piece ofland, he did it through him. 51 00:05:51,840 --> 00:05:53,990 And who bought this piece ofland? 52 00:05:54,400 --> 00:05:58,313 Someone called SalVatore Carruso, from Catania. 53 00:05:58,360 --> 00:06:01,955 He used to be a... hat maker. 54 00:06:07,520 --> 00:06:11,559 - Well, it's not much to go on. - Sir, you know these people: 55 00:06:11,560 --> 00:06:14,711 We're lucky they accepted to meet you. You know what they risk. 56 00:06:14,720 --> 00:06:17,553 Well, let's get going, Spanò. I haVe to catch a train. 57 00:06:39,120 --> 00:06:43,591 Just a moment... it looks to me like the train is running ahead of schedule. 58 00:06:43,600 --> 00:06:45,989 My respects, Sir. 59 00:06:49,120 --> 00:06:52,749 As a matter of fact, it's a few minutes late. 60 00:06:52,760 --> 00:06:56,833 But, if a train runs a few minutes late once in a while, 61 00:06:56,840 --> 00:06:59,149 - it's not going to kill anybody, is it? - Certainly not... 62 00:06:59,160 --> 00:07:02,755 - We're running late. Shall I report it? - Go ahead, you good-for-nothing! 63 00:07:11,800 --> 00:07:13,552 My respects, Sir. 64 00:07:14,080 --> 00:07:19,438 There's no hurry- I took the liberty ofhaVing the train wait until you got here. 65 00:07:19,440 --> 00:07:21,396 It would not haVe left without you. 66 00:07:21,400 --> 00:07:25,871 That was Very unwise of you; it's illegal to disrupt the schedule. 67 00:07:25,880 --> 00:07:29,919 I apologise, then. I only meant it as a token of consideration to you, 68 00:07:29,920 --> 00:07:32,229 and the authorities waiting for you in Palermo. 69 00:07:34,280 --> 00:07:39,877 I recognised you... you're Antonio Capecelatro, and you're free. 70 00:07:39,920 --> 00:07:44,630 Yes, that's right: It's true that I'm Capecelatro, as it's true that you're Prefect Mori... 71 00:07:44,640 --> 00:07:48,110 - I proVed my innocence. - I see that. 72 00:07:48,120 --> 00:07:51,795 Unfortunately, mistakes are made, even in the best judicial systems. 73 00:07:51,840 --> 00:07:55,355 I'Ve returned to Sicily also to correct those errors. 74 00:07:55,360 --> 00:07:58,432 I hope I'll be able to return your consideration Very soon. 75 00:09:35,000 --> 00:09:38,117 As soon as he arriVed, he got right down to work! 76 00:09:38,160 --> 00:09:40,037 He summoned all the local authorities... 77 00:09:40,160 --> 00:09:48,033 278 homicides. 312 robberies. 59 cases of extortion. 78 00:09:48,080 --> 00:09:52,790 65 cases ofliVestock theft. 18 kidnappings. 79 00:09:52,840 --> 00:09:58,233 Figures to make your head spin, if you considerthat they referto only one year, 80 00:09:58,240 --> 00:10:01,277 and to only one proVince: Palermo. 81 00:10:01,960 --> 00:10:06,112 And then, we haVe to take into account the fact that these figures can be doubled, 82 00:10:06,120 --> 00:10:11,399 by the crimes not reported to the authorities, forfear of reprisal. 83 00:10:11,400 --> 00:10:16,918 These figures serve to illustrate how the mafia has been able to create a state within the State. 84 00:10:16,920 --> 00:10:19,957 And it's no wonderthat the population, caught between the two, 85 00:10:19,960 --> 00:10:26,274 one too distant and inert, and the other on their doorsteps and actiVe, has chosen the latter. 86 00:10:27,320 --> 00:10:33,077 The problem isn't one of criminal audacity, but ofthe lack ofinitiatiVe on the part oflocal authorities. 87 00:10:33,080 --> 00:10:36,038 EVery citizen has to be persuaded that, ifhe's been wronged, 88 00:10:36,040 --> 00:10:40,352 it is not the mafia to he should turn for justice, but to the laws ofthe State. 89 00:10:41,120 --> 00:10:48,071 EVen ifit's an unfortunate reality that at the present time our legal system is... 90 00:10:48,080 --> 00:10:54,713 incapable, inconsistent, and sometimes irreparably compromised. 91 00:10:58,240 --> 00:11:06,193 Sir, you want us to delegate the judiciary's power oVerto you? 92 00:11:07,040 --> 00:11:10,271 Mr. Prosecutor, complete power is something I already haVe... 93 00:11:10,280 --> 00:11:18,119 Your precise job is to see that I'm giVen collaboration that is consistent, and also unconditional. 94 00:11:19,520 --> 00:11:20,873 Gentlemen. 95 00:11:24,680 --> 00:11:28,229 Finally the goVernment has decided to send down the right man. 96 00:11:28,240 --> 00:11:33,189 I think we all know who Mori is... Six years ago at Trapani, he had them crying tears ofblood. 97 00:11:33,200 --> 00:11:38,752 It's strange though... If I remember correctly, Mussolini sent the same Prefect to Bologna, 98 00:11:38,760 --> 00:11:40,478 where he even arrested fascists. 99 00:11:40,480 --> 00:11:43,313 Ah, he arrests anyone who breaks the law: 100 00:11:43,320 --> 00:11:46,676 Fascists, BolsheViks, anarchists, crooks... 101 00:11:46,680 --> 00:11:48,557 He is a man who is afraid of no-one. 102 00:11:49,000 --> 00:11:50,991 People trust him... 103 00:11:51,040 --> 00:11:56,034 He hadn't even arriVed at Palermo before he found someone prepared to talk. 104 00:11:56,040 --> 00:11:59,749 Just the mention ofhis name makes people feel safer. 105 00:11:59,760 --> 00:12:03,435 These will be difficult times forthose who break the law. 106 00:12:03,440 --> 00:12:05,954 Tears ofblood, the Baron said. 107 00:12:05,960 --> 00:12:09,236 In that case, I propose a toast to Prefect Mori: 108 00:12:09,240 --> 00:12:13,552 - May the Madonna keep him aliVe and well. - May the Madonna keep him aliVe and well. 109 00:13:25,960 --> 00:13:29,953 They killed him out here, because killing him on the doorstep is a double insult. 110 00:13:31,080 --> 00:13:33,913 But they didn't kill him just because he talked. 111 00:13:34,920 --> 00:13:36,592 You can take him away. 112 00:13:48,360 --> 00:13:50,828 Alright, come on. Pull yourselftogether: You're a soldier. 113 00:13:53,440 --> 00:13:56,955 Wait a minute, wait. Wait until afterthe medical team's been in there. 114 00:13:56,960 --> 00:13:59,952 It's fine, Spanò. I want to get inside before the others. 115 00:14:19,600 --> 00:14:22,114 We will never get used to this kind of sight... 116 00:14:23,240 --> 00:14:26,550 Close the door, Spanò. The dust is coming in. 117 00:15:09,760 --> 00:15:11,478 Why? 118 00:15:20,120 --> 00:15:28,277 A switchblade, an illegal one... A military man's shoe... 119 00:15:28,320 --> 00:15:33,474 All Victims ofthe bandits, Sir. Honest citizens. 120 00:15:33,480 --> 00:15:37,029 Don't blame it on the bandits - there's nothing in that house worth stealing. 121 00:15:37,040 --> 00:15:39,190 This has been done by the mafia, and you know it. 122 00:15:39,200 --> 00:15:42,272 Is this going to be another case ofinsufficient eVidence? 123 00:15:42,280 --> 00:15:46,398 These people believed in the protection ofthe State, and in me, who represents it. 124 00:15:46,400 --> 00:15:49,153 And they were killed to try and frighten me... 125 00:15:49,160 --> 00:15:52,232 to make people fear and mistrust everything I do. 126 00:15:53,360 --> 00:15:59,390 Lfthis saVagery goes unpunished, as it usually does, nobody will evertrust police forces again. 127 00:16:01,240 --> 00:16:03,959 Prepare a warrant forthe arrest of Antonio Capecelatro. 128 00:16:03,960 --> 00:16:08,158 But, Sir, may I suggest that we wait forthe Carabinieri's report on the crime? 129 00:16:08,760 --> 00:16:13,117 Prepare the warrant... tomorrow morning, I'll come and get it. 130 00:16:19,120 --> 00:16:21,998 Cesare... why don't you rest a while? 131 00:16:25,280 --> 00:16:28,750 - This heat is suffocating. - Would you like some fresh lemonade? 132 00:16:30,200 --> 00:16:35,399 No, I'd just sweat more. Sit down, keep me company. 133 00:16:35,400 --> 00:16:36,594 As you wish. 134 00:16:39,400 --> 00:16:41,994 There was someone singing this evening - did you hear it? 135 00:16:42,000 --> 00:16:44,116 - Yes. - He's stopped now. 136 00:16:44,600 --> 00:16:47,273 Probably because the song was finished. Nothing strange about that. 137 00:16:47,280 --> 00:16:53,150 Or he's dead. Who sings, talks, and nobody here can sing, nortalk. 138 00:16:54,040 --> 00:16:57,032 Why don't they show themselVes forwhat they are? 139 00:16:57,560 --> 00:17:01,872 Yes, face me as a true enemy. I will respect you more. 140 00:17:02,880 --> 00:17:06,589 The greetings and hand-kissing - just keep them for yourselVes. 141 00:17:07,600 --> 00:17:12,151 Embrace and shoot yourselVes in the mouth: But do it with each other. With me it doesn't work. 142 00:17:12,200 --> 00:17:14,156 I know you... 143 00:17:14,240 --> 00:17:17,550 I won't be satisfied until I'Ve thrown you all into jail for life. 144 00:17:17,600 --> 00:17:20,353 EVen if I haVe to be more mafioso than you... 145 00:17:20,360 --> 00:17:24,911 That's enough, Cesare, please. I can't bearto listen to you any more. 146 00:17:24,920 --> 00:17:29,596 It's become an obsession. Don't talk like this, at least when you're home. 147 00:17:29,600 --> 00:17:32,876 If we had a child, would you talk like this? 148 00:17:34,680 --> 00:17:37,592 Angela, we haVe no children. 149 00:17:55,960 --> 00:17:57,757 Sir, wait... 150 00:18:02,840 --> 00:18:09,632 Be careful. If you get shot, I'll end up being transferred to some dump. 151 00:18:10,320 --> 00:18:12,072 Here, caution is useless. 152 00:18:13,320 --> 00:18:19,555 All of Sicily has to know that Prefect Mori doesn't accept any challenge from the mafia. 153 00:18:20,680 --> 00:18:22,272 There they are, watching... 154 00:18:23,080 --> 00:18:26,038 They know all about everything; life, death and miracles. 155 00:18:26,680 --> 00:18:28,432 It seems like they'Ve been waiting for us. 156 00:18:28,960 --> 00:18:31,428 For once, I don't feel bad about it. 157 00:18:32,240 --> 00:18:37,075 Spanò, the state has to instill more fear in them than the mafia. 158 00:18:54,640 --> 00:18:57,871 Woman - where can I find Antonio Capecelatro? 159 00:20:12,960 --> 00:20:15,554 Hey... that way! 160 00:20:51,040 --> 00:20:54,396 - Who is it? - Prefect Mori. 161 00:20:54,400 --> 00:20:56,470 And what do you want, Sir? 162 00:20:58,200 --> 00:21:01,033 I haVe a warrant forthe arrest of Antonio Capecelatro. 163 00:21:01,040 --> 00:21:02,359 He's not here. 164 00:21:18,920 --> 00:21:21,639 Then tell him that I will wait... 165 00:21:21,640 --> 00:21:24,393 and also tell him that I am alone. 166 00:21:25,280 --> 00:21:28,477 Antonio Capecelatro- I know that you're in there. 167 00:21:29,160 --> 00:21:32,391 I'Ve come to arrest you, for disrupting a public service. 168 00:21:32,400 --> 00:21:36,029 Orfind another, more significant excuse, if you wish... 169 00:21:36,040 --> 00:21:38,554 and find the courage to come out ofthere. 170 00:21:39,240 --> 00:21:42,073 You made a big mistake stopping that train. 171 00:21:42,080 --> 00:21:44,878 You put your signature on the massacre ofthe Vasile family. 172 00:22:16,680 --> 00:22:21,196 Mori! This is the day we settle our account. 173 00:22:21,840 --> 00:22:24,877 This morning you haVe come to die on my territory. 174 00:22:24,920 --> 00:22:29,550 You should haVe stayed in Palermo, with your ass in an armchair, giVing orders! 175 00:22:33,040 --> 00:22:37,556 Sir? Sir... 176 00:22:49,920 --> 00:22:53,117 Wait... come here. I bet you like sweets, don't you? 177 00:22:53,160 --> 00:22:55,993 - Here, go buy some... - LeaVe him alone! 178 00:22:58,400 --> 00:23:00,356 We don't want charity from the State. 179 00:23:00,360 --> 00:23:03,875 Woman! Today it is the State that has freed you from fear. 180 00:23:03,880 --> 00:23:06,189 The State should free us from misery. 181 00:23:06,680 --> 00:23:09,911 In the name of His Majesty Vittorio Emanuele III, 182 00:23:09,920 --> 00:23:12,992 by the grace of God and the will ofthe nation, king of Italy... 183 00:23:27,840 --> 00:23:36,157 and according to Articles 421, paragraph 2, and 468 ofthe Penal Code, 184 00:23:36,160 --> 00:23:40,517 this court acquits the defendants, Sant'Angelo Vincenzo, 185 00:23:40,520 --> 00:23:45,913 Maniscalco Giuseppe, Crisaci Settimo, Crisafi Paolo, 186 00:23:45,920 --> 00:23:50,436 and Maniscalco Paolo, for lack of eVidence, 187 00:23:50,440 --> 00:23:56,231 and orders their immediate release, unless they're being held on other charges. 188 00:23:56,680 --> 00:23:58,830 This court is adjourned. 189 00:24:15,120 --> 00:24:18,032 Major Spanò, we only want to ask Prefect Mori one question... 190 00:24:18,040 --> 00:24:19,712 - Please... - Just one question. - Please! 191 00:24:19,760 --> 00:24:21,830 Excuse me, Sir, forgiVe the intrusion, 192 00:24:21,840 --> 00:24:26,277 but isn't it rather unusual to see a Prefect at this time and in this court room? 193 00:24:26,280 --> 00:24:27,872 Why unusual? 194 00:24:27,880 --> 00:24:32,795 A Prefect represents the State. In otherwords, let's say that the State... 195 00:24:32,800 --> 00:24:36,679 wants to look, straight in the eyes, those citizens that haVe pronounced this sentence. 196 00:24:36,680 --> 00:24:39,717 - Is that a threat, Sir? - Watch what you say, Sir! 197 00:24:39,720 --> 00:24:44,635 I know that witnesses haVe been threatened throughout the trial. 198 00:24:45,680 --> 00:24:48,319 When I arriVed, everything was already oVer. 199 00:24:48,360 --> 00:24:51,318 EVerything was already decided without me. 200 00:24:51,360 --> 00:24:55,717 Nobody can say that Prefect Mori is the one who pronounced this sentence. 201 00:24:55,760 --> 00:24:56,909 Good evening. 202 00:24:56,920 --> 00:24:59,354 That's enough for now. That's enough. 203 00:25:04,160 --> 00:25:06,435 My sympathies, Mr. Prosecutor. 204 00:25:11,920 --> 00:25:14,275 I asked that they be sentenced to life... 205 00:25:14,280 --> 00:25:16,748 But without witnesses, without proof... 206 00:25:16,760 --> 00:25:19,752 the court couldn't go ahead and condemn them, on pure hearsay. 207 00:25:19,760 --> 00:25:21,478 EVerything according to the law. 208 00:25:22,360 --> 00:25:26,239 But I didn't come here to blame anyone forthis scandalous acquittal, 209 00:25:26,240 --> 00:25:27,878 which makes us look ridiculous. 210 00:25:27,880 --> 00:25:30,155 In that case, to what do I owe the honour? 211 00:25:31,040 --> 00:25:35,079 I want you to appeal the Verdict that has just been passed by the court, 212 00:25:35,840 --> 00:25:38,912 because I haVe to re-arrest them, before they escape. 213 00:25:38,920 --> 00:25:45,632 But that's impossible. I cannot appeal, only to haVe them acquitted again. 214 00:25:45,640 --> 00:25:48,438 It would mean the end of my career. 215 00:25:48,440 --> 00:25:51,750 I promise you that you'll receiVe a promotion, and a transfer. 216 00:25:51,760 --> 00:25:53,751 No. I don't want any priVileges. 217 00:25:53,760 --> 00:25:55,796 The fact is that you're afraid, isn't it? 218 00:25:55,800 --> 00:25:57,597 Who are you afraid of? The mafia? 219 00:25:57,600 --> 00:25:59,795 You can't address me in this manner. 220 00:26:01,080 --> 00:26:04,959 I'll giVe you a choice: Either you appeal the court's decision, 221 00:26:04,960 --> 00:26:07,918 or I'll report you to the Minister ofthe Interior, 222 00:26:07,920 --> 00:26:10,434 and accuse you of anti-fascist actiVities! 223 00:26:10,440 --> 00:26:11,759 That's a lie! 224 00:26:11,800 --> 00:26:16,396 When you tell me you can't appeal within legal procedure, that's also a lie. 225 00:26:16,640 --> 00:26:22,636 What I want to know is... in this hall ofjustice, who is the mafioso? 226 00:26:28,360 --> 00:26:29,270 So? 227 00:26:31,200 --> 00:26:35,239 Very well... tomorrow, I'll sign the necessary order. 228 00:26:35,240 --> 00:26:37,708 No, not tomorrow: Now! 229 00:26:49,440 --> 00:26:50,634 Sir... 230 00:26:56,120 --> 00:26:59,510 I too wish to re-establish the dignity ofthe State, 231 00:26:59,520 --> 00:27:02,318 - but through proper legal procedures. - I don't ask for more. 232 00:27:02,320 --> 00:27:06,472 Perhaps you may be my guest one day, so we may exchange Views in priVate? 233 00:27:06,480 --> 00:27:07,674 Whenever you wish. 234 00:27:13,080 --> 00:27:16,436 I'll be glad to get out ofhere... Thank God... 235 00:27:22,480 --> 00:27:24,038 At your orders, Sir. 236 00:27:24,040 --> 00:27:29,353 Captain, I hold you responsible forthese uncalled-for and impromptu festiVities, 237 00:27:29,360 --> 00:27:31,828 between officers ofthe law and criminals. 238 00:27:31,840 --> 00:27:35,389 You'll haVe to excuse me, Sir, but these men haVe been acquitted. 239 00:27:35,400 --> 00:27:38,790 Tomorrow, afterthe usual formalities, they'll be released from Ucciardone prison. 240 00:27:38,800 --> 00:27:41,075 Tomorrow, they will not be released from prison. 241 00:27:42,920 --> 00:27:45,957 The King's Prosecutor has appealed the court's decision; 242 00:27:45,960 --> 00:27:48,633 these men will stay in prison. 243 00:27:48,640 --> 00:27:50,790 Here are the necessary papers remanding them into custody. 244 00:27:50,800 --> 00:27:55,396 I charge you to hand them oVer personally to the prison goVernor. 245 00:27:55,400 --> 00:27:58,995 Major Spanò- go with the captain and see that my orders are carried out. 246 00:27:59,000 --> 00:28:02,117 I hope you rot in hell! You son of a bitch! 247 00:28:04,600 --> 00:28:09,594 You scoundrels! You're gonna rot forthe rest of your life in prison. 248 00:28:17,840 --> 00:28:22,630 Spanò- these people must understand that nobody's immune to the law... 249 00:28:24,960 --> 00:28:26,951 nobody! 250 00:28:31,360 --> 00:28:34,670 - Come in... Honorable Galli. - Mr. Prefect. 251 00:28:34,680 --> 00:28:38,912 It's fresh offthe press. A special edition, dedicated to your appointment, 252 00:28:38,920 --> 00:28:41,798 emphasising the party's trust in you. 253 00:28:43,400 --> 00:28:48,554 I would haVe preferred less clamour. Please, take a seat. 254 00:28:48,560 --> 00:28:53,714 Thank you. You taught us that there's nothing more effectiVe than the press... 255 00:28:53,720 --> 00:28:57,269 in influencing public opinion, getting the public inVolVed... 256 00:28:57,280 --> 00:29:01,956 Public opinion is a double-edged sword. But I realize that... 257 00:29:01,960 --> 00:29:04,997 and I think the mafia realizes it too. A cigar? 258 00:29:05,000 --> 00:29:06,797 Er... no, thank you. I prefer my own. 259 00:29:08,880 --> 00:29:16,309 This is a new newspaper. For a new Sicily... for a new Italy. 260 00:29:16,320 --> 00:29:20,438 A newspaperthat will be at your side, throughout your arduous campaign. 261 00:29:20,480 --> 00:29:23,392 It will never hesitate to praise your Valiant efforts... 262 00:29:23,400 --> 00:29:26,995 to liberate this island from a centuries-old pestilence. 263 00:29:27,000 --> 00:29:30,879 I shall do everything that needs to be done, believe me. 264 00:29:30,880 --> 00:29:35,670 You will haVe the direct support ofthe Fascist Party, and of every fascist citizen. 265 00:29:38,560 --> 00:29:43,031 Excuse me... what do you mean by 'direct support'? 266 00:29:43,640 --> 00:29:48,395 That the Party is ready to intervene, on the side oflaw and order... 267 00:29:48,400 --> 00:29:52,552 to stamp out the mafia and anti-fascism, wherever it manifests itself. 268 00:29:53,840 --> 00:29:56,673 The problem is that the mafia seldom comes out in the open. 269 00:29:57,320 --> 00:30:02,030 However, I must thank you for your kind offer. 270 00:30:02,040 --> 00:30:04,998 It will certainly be taken into consideration. 271 00:30:06,240 --> 00:30:09,516 As far as the Party's concerned, I know that many petty criminals are... 272 00:30:09,520 --> 00:30:15,038 falling oVerthemselVes to join your membership, in the hope that it will giVe them a clean record. 273 00:30:15,040 --> 00:30:19,238 I'm conVinced though that you as Party... Secretary, 274 00:30:19,240 --> 00:30:22,277 would like to stop this indiscriminate in-flow. 275 00:30:23,080 --> 00:30:26,709 Believe me, I shall do everything in my powerto stop it, sir. 276 00:30:26,720 --> 00:30:31,077 In the meantime, allow me to offer you this small gift... 277 00:30:31,080 --> 00:30:33,230 I see you don't wear one. 278 00:30:35,200 --> 00:30:41,673 I thank you, but I'Ve always believed that whether you're a fascist or not, 279 00:30:41,680 --> 00:30:43,955 you don't need a badge to show it. 280 00:30:45,240 --> 00:30:48,198 - Mr. Mori, it's been a pleasure. - The pleasure was mine. 281 00:31:01,520 --> 00:31:09,473 No, it doesn't suit you. The brim's too tight. I don't like it. 282 00:31:09,520 --> 00:31:11,795 Let's try another one. 283 00:31:12,960 --> 00:31:16,475 - Let me see. - This one? - Yes, this is nice... 284 00:31:16,480 --> 00:31:18,948 Damn you! Damn you and your husband! 285 00:31:18,960 --> 00:31:22,999 All our husbands are being sent back to jail! Damn you! 286 00:31:23,000 --> 00:31:24,911 Stop! Are you crazy? 287 00:31:40,600 --> 00:31:42,033 It's my fault... 288 00:31:42,080 --> 00:31:44,913 I should never haVe allowed you to come to Palermo. 289 00:31:44,920 --> 00:31:49,471 I'Ve realised that they hate us, and consider us outsiders; enemies. 290 00:31:49,480 --> 00:31:56,192 That will change... All I need is time, but I haVe Very little. 291 00:31:56,960 --> 00:32:00,589 I must giVe them a positiVe result... and quickly, too. 292 00:32:01,240 --> 00:32:05,233 Would you rather I stay? I'm not frightened. 293 00:32:05,240 --> 00:32:09,119 I wish you could. But that's impossible. 294 00:32:09,120 --> 00:32:13,193 No, as long as you're here, I'm Vulnerable. 295 00:32:13,200 --> 00:32:16,909 They'll stop at nothing. And neitherwill I. 296 00:32:16,920 --> 00:32:21,072 Excuse me, Sir. The car is ready, and the train leaVes in 20 minutes. 297 00:32:21,080 --> 00:32:22,149 Thank you. 298 00:32:23,320 --> 00:32:26,232 Promise me you'll take care of yourself, that you won't expose yourself, 299 00:32:26,240 --> 00:32:27,878 and you'll keep in touch? 300 00:32:29,840 --> 00:32:31,831 Go. Go now. 301 00:32:47,800 --> 00:32:50,519 Chief of Police, Sir, His Excellency will receiVe you at once. 302 00:32:50,520 --> 00:32:52,954 Try to understand... it's been a Very hard day. 303 00:32:54,800 --> 00:32:58,679 Sir: I'm conVinced... 304 00:32:58,680 --> 00:33:03,037 that this tradition of delinquency is encouraged by nepotism, 305 00:33:03,040 --> 00:33:10,674 exploitation, illiteracy, the interference of politicians, extreme poVerty and malaria. 306 00:33:10,680 --> 00:33:14,958 - I take it you agree with me? - Yes, of course I do, Sir. 307 00:33:15,960 --> 00:33:19,794 Now, if you agree with me, then why don't you, as medical officer ofthis proVince, 308 00:33:19,800 --> 00:33:21,995 carry out your duties competently? 309 00:33:22,000 --> 00:33:24,798 Why has the distribution of quinine in outlying Villages... 310 00:33:24,800 --> 00:33:26,995 been non-existent or sporadic forthe past 8 months? 311 00:33:27,000 --> 00:33:29,753 And why are house calls by this proVince's general practitioners, 312 00:33:29,760 --> 00:33:31,432 as rare as white mosquitoes? 313 00:33:31,720 --> 00:33:36,840 Excuse me, Sir- there is a lack of qualified personnel. It's a large area to coVer. 314 00:33:36,840 --> 00:33:39,070 From tomorrow on, you'll haVe 200 policemen on horseback, 315 00:33:39,080 --> 00:33:40,752 forthe distribution of medical supplies. 316 00:33:41,520 --> 00:33:44,478 As for doctors, there are more than enough forthe job. 317 00:33:44,480 --> 00:33:47,074 It's your responsibility to ensure that they perform their duties. 318 00:33:47,080 --> 00:33:49,799 I'll expect a report on the situation within two weeks. 319 00:33:50,520 --> 00:33:52,988 - HaVe a good day. - Good day, Sir. 320 00:33:54,600 --> 00:33:58,229 - Ah, Chief of Police... - Morning, Sir, good morning. 321 00:34:00,360 --> 00:34:02,794 We're not doing good, Chief... 322 00:34:16,160 --> 00:34:23,077 - The soldiers... - HaVe you seen their guns? - Is there a war? 323 00:34:28,800 --> 00:34:33,430 - Are you Anna Torrini? - Hey! Are you Anna Torrini? 324 00:34:34,400 --> 00:34:35,833 Why? What is it? 325 00:34:37,920 --> 00:34:40,753 This box is for you. It's from the Town Hall in Palermo. 326 00:34:40,760 --> 00:34:44,355 It contains blankets, medicines and other stuff you need. 327 00:35:05,760 --> 00:35:12,108 Damn you! We don't need this stuff! 328 00:35:12,560 --> 00:35:14,312 Damn cops! 329 00:35:15,440 --> 00:35:17,874 Why haVe none of you ever died of cholera? 330 00:35:17,880 --> 00:35:22,829 In Vincenzo Torrini's house, we haVe bread on the table every day! 331 00:35:22,840 --> 00:35:27,550 We haVe clothes, wool blankets, wine and food... 332 00:35:27,560 --> 00:35:29,437 enough to blow our stomachs up like balloons! 333 00:35:29,440 --> 00:35:33,638 Damn you cops! There are no spies here! 334 00:35:34,120 --> 00:35:36,156 There are no spies! 335 00:35:36,800 --> 00:35:39,268 The determined action of Prefect Mori Commissioner Mori is haVing one success after another. 336 00:35:39,400 --> 00:35:42,472 He draws up the warrants himself, executes them, 337 00:35:42,480 --> 00:35:44,198 then he signs the indictments as well. 338 00:35:44,200 --> 00:35:50,150 It's nothing new; he's always done that. He has a free hand in this; we know the man. 339 00:35:50,280 --> 00:35:54,990 There are hard times ahead forthe delinquency that dishonours the island. 340 00:35:55,040 --> 00:36:00,034 Father Nicolò- where are you rushing to in this heat? You're perspiring all oVer. 341 00:36:00,040 --> 00:36:03,874 May the Lord protect you, Baron, but I'm rushing to see the Bishop. 342 00:36:03,880 --> 00:36:05,632 In regards to what, Father? 343 00:36:05,640 --> 00:36:09,269 In the confessional, one hears such Very strange things... 344 00:36:09,280 --> 00:36:11,032 Illicit romance, eh? 345 00:36:11,040 --> 00:36:14,077 I wish it were that. No, it is far more serious. 346 00:36:14,120 --> 00:36:16,509 Things that offend the Holy Church. 347 00:36:16,520 --> 00:36:21,719 - Don't keep us on tenterhooks, Father. - You can trust us... 348 00:36:23,800 --> 00:36:27,873 It concerns the Zagara estate - a property ofthe Vatican, as you must know - 349 00:36:27,880 --> 00:36:30,792 of which I haVe the honour of acting as administrator. 350 00:36:30,800 --> 00:36:33,678 The peasants no longer haVe any wish to work the land. 351 00:36:33,680 --> 00:36:39,516 They speak of strike, and in the meantime the harvest rots. They are all rebels. 352 00:36:39,520 --> 00:36:44,230 Besides, they feel protected by the new Prefect that the goVernment has sent us. 353 00:36:44,240 --> 00:36:47,710 "The Peasants' Prefect" is what they are all calling him. 354 00:36:47,720 --> 00:36:49,790 There are many otherthings they call him as well, Father. 355 00:36:49,800 --> 00:36:52,951 But don't worry: I'm sure the Holy Spirit will perform a miracle. 356 00:36:52,960 --> 00:36:56,191 - GiVe my respects to His Eminence. - Mine as well. 357 00:36:56,720 --> 00:36:57,948 Let's go. 358 00:37:13,040 --> 00:37:14,155 How did it go? 359 00:37:14,160 --> 00:37:18,039 The demonstration broke up. They'Ve all gone home. 360 00:37:18,040 --> 00:37:20,429 The man who organises them is Carmelo Lo SchiaVo. 361 00:37:20,440 --> 00:37:21,589 Let's go and say hello to him. 362 00:37:44,160 --> 00:37:47,869 Hey, officer! What are you doing, counting the sheep? 363 00:37:47,880 --> 00:37:50,474 You'd better be careful: They might make a run for it! 364 00:37:51,800 --> 00:37:55,713 Corporal - it's Dino's men. What should we do? 365 00:37:55,720 --> 00:38:01,477 See ifthat thing works. The Prefect in Palermo is so fond of modern things... 366 00:38:05,520 --> 00:38:10,435 Hello? Hello? Patrol 3 here... 367 00:38:48,960 --> 00:38:51,713 - My respects, uncle Carmelo. - My respects. 368 00:38:51,760 --> 00:38:53,478 Are you done with your politics? 369 00:38:54,400 --> 00:38:55,958 What brings you here? 370 00:39:00,440 --> 00:39:04,274 Uncle Carmelo! I thought you were a good Christian, 371 00:39:04,280 --> 00:39:08,432 respectful as we all are. Instead, I heard that you and the others... 372 00:39:08,440 --> 00:39:11,432 refuse to cultiVate the earth that belongs to the Church. 373 00:39:11,440 --> 00:39:14,512 - This is a sacrilege! - Who sent you? The Bishop? 374 00:39:14,520 --> 00:39:19,992 The Bishop? The Holy father himself sent me... You understand? 375 00:39:22,240 --> 00:39:26,119 What should I report? That tomorrow he'll find the wheat cropped and the sheaVes razed? 376 00:39:26,120 --> 00:39:30,750 I can't do that alone! And the others won't work ifthey aren't paid. 377 00:39:30,760 --> 00:39:34,719 What they get is a misery, but Don Niccolò won't even pay that. 378 00:39:34,720 --> 00:39:39,475 He talks about San Giuseppe, Sant'Antonio and the Madonna, but he never pays. 379 00:39:40,680 --> 00:39:46,915 Lfthe Holy father called you to HeaVen, I bet that you'd ask him to pay forthe trip! 380 00:39:46,920 --> 00:39:52,517 Don't tell me all this stuff- you just haVe to answer: Yes or no! 381 00:39:52,520 --> 00:39:54,397 That's what I haVe to report. 382 00:39:55,680 --> 00:39:59,639 - No! I can't! - You'Ve pissed me off! 383 00:39:59,640 --> 00:40:02,632 - Carmelo! - Traitor! 384 00:40:02,640 --> 00:40:07,430 You should be careful; you'll end up burning in hell if you carry on behaVing in this way. 385 00:40:10,440 --> 00:40:11,714 Carmelo! 386 00:40:26,520 --> 00:40:29,159 Hey! We're eating sausages tonight! 387 00:40:34,320 --> 00:40:36,754 Come here! Where are you running to? 388 00:40:44,120 --> 00:40:47,908 I'll be back tomorrow, and I want to find the land ploughed. 389 00:40:47,920 --> 00:40:50,229 - May you rot in hell! - Let's go! 390 00:41:16,400 --> 00:41:19,915 Well, Colonel. The field telephones served their purpose. 391 00:41:23,120 --> 00:41:25,680 First platoon, charge! 392 00:41:30,680 --> 00:41:33,114 Francesco, the Carabinieri! 393 00:41:35,560 --> 00:41:37,755 Second platoon, charge! 394 00:41:56,320 --> 00:41:58,276 Take aim! 395 00:42:00,200 --> 00:42:02,475 Who's the scoundrel that betrayed us? 396 00:42:02,480 --> 00:42:05,358 Francesco Dino, are you done? Get off your horse. 397 00:42:05,360 --> 00:42:06,998 Throw down yourweapons and dismount. 398 00:42:07,000 --> 00:42:09,150 And order your men to do the same. 399 00:42:19,000 --> 00:42:21,309 - Go ahead, Colonel. - Fire! 400 00:42:28,800 --> 00:42:33,078 I'm sorry, Sir. We didn't recognise you. 401 00:42:35,560 --> 00:42:38,438 We just happened to be out doing a bit ofhunting, Sir. 402 00:42:38,440 --> 00:42:42,274 You must believe me. I swear on everything that is holy! 403 00:42:42,280 --> 00:42:44,191 ForgiVe us, Sir. 404 00:42:45,440 --> 00:42:48,750 Colonel - put this filth in chains. 405 00:42:50,560 --> 00:42:52,596 Handcuffthe lot ofthem. 406 00:43:23,920 --> 00:43:27,390 It's him! Why has he come here? 407 00:43:33,240 --> 00:43:37,791 Woman - if you keep banging that shirt against the rocks, it'll end up full ofholes. 408 00:43:37,800 --> 00:43:39,756 It's already full ofholes. 409 00:44:02,000 --> 00:44:08,599 I sent some new clothes for your son; also blankets, books, medicine. 410 00:44:09,360 --> 00:44:11,510 But you didn't accept them. 411 00:44:14,120 --> 00:44:17,874 What did you expect? That with a little shooting... 412 00:44:17,880 --> 00:44:21,236 and some old clothes, you could come here and conquer all of Sicily... eh? 413 00:44:40,440 --> 00:44:44,069 I don't understand why you persist with your silence. 414 00:44:44,600 --> 00:44:46,636 Why will none of you help me? 415 00:44:47,040 --> 00:44:50,999 Don't you people realise that it's you who are always the first to suffer? 416 00:44:51,000 --> 00:44:54,037 I'Ve come here to fight the ones who are exploiting you. 417 00:44:54,040 --> 00:44:57,794 To fight the ones who are making you go hungry. To fight the ones who are murdering you. 418 00:44:57,800 --> 00:44:59,870 Yet you all behaVe as if you were on their side. 419 00:45:00,800 --> 00:45:03,951 We are not on their side... but not on yours either. 420 00:45:03,960 --> 00:45:06,315 You continue to insist that you will free us from this eVil... 421 00:45:06,360 --> 00:45:08,396 instead, you'Ve made things more miserable. 422 00:45:08,400 --> 00:45:12,837 That's not true! Things are changing here in Sicily. 423 00:45:12,840 --> 00:45:18,312 Is that so? They're changing? Come and take a look then! 424 00:45:28,800 --> 00:45:30,597 Let's go, Bruno. 425 00:45:51,480 --> 00:45:55,632 Hey, woman - get out ofhere. The child has to work. 426 00:45:56,080 --> 00:45:56,876 Go on... 427 00:46:12,640 --> 00:46:16,792 Sir, you talk about peace, about God, about the King... 428 00:46:16,840 --> 00:46:19,354 but nothing you say makes sense to me. 429 00:46:21,760 --> 00:46:28,518 I only know that the bandits... beat me up when they steal sheep. 430 00:46:28,520 --> 00:46:35,358 The boss beats me for any ofthe sheep that are stolen. 431 00:46:37,040 --> 00:46:41,158 And the police, they come up here and beat me as well, 432 00:46:41,160 --> 00:46:44,835 when they want to know the names ofthe bandits... That's all I know. 433 00:46:44,880 --> 00:46:46,359 What's yourfather's name? 434 00:46:46,360 --> 00:46:49,716 I don't haVe no father... and no mother. 435 00:46:50,280 --> 00:46:54,637 The boss found me on the steps of a church. 436 00:46:56,600 --> 00:47:01,230 You might not believe this, but we haVe something in common: 437 00:47:02,720 --> 00:47:05,393 I was abandoned on the steps of a church too. 438 00:47:06,560 --> 00:47:09,199 That's why I'Ve always believed in the State. 439 00:47:09,800 --> 00:47:13,031 In a Justice that's aboVe everything, even your own father and mother, 440 00:47:13,040 --> 00:47:19,639 and protects everybody. But you can't understand yet. Goodbye. 441 00:47:19,640 --> 00:47:20,755 My respects. 442 00:47:30,520 --> 00:47:34,752 Tell me something: Why do many of you call me 'Piemontese'? 443 00:47:34,760 --> 00:47:36,671 I'm not from Piemonte. 444 00:47:36,920 --> 00:47:40,993 It's a name we'Ve always giVen... to our enemies. 445 00:48:08,160 --> 00:48:12,870 Ristagni, are you really sure about this? SalVatore Caruso, hospitalized in this place? 446 00:48:12,880 --> 00:48:18,113 What should I tell you? SalVatore Caruso, the hat maker, the one you're looking for, is in there. 447 00:48:18,120 --> 00:48:19,792 They put him in there a year or so back. 448 00:48:19,800 --> 00:48:22,360 Now I'll be on my way, or I'll land myselfin trouble. 449 00:48:22,360 --> 00:48:26,353 - My respects. - UnbelieVable. 450 00:48:37,880 --> 00:48:39,711 May God be with you. 451 00:48:46,320 --> 00:48:51,474 Excuse me - are you SalVatore Caruso? The hat maker? 452 00:48:59,880 --> 00:49:01,233 ForgiVe me... 453 00:49:04,560 --> 00:49:09,873 I'm sorry to disturb you, but I'Ve come from Palermo, because I haVe a faVourto ask. 454 00:49:10,840 --> 00:49:17,473 Could you haVe a relatiVe of mine work your land, the land that you bought last year? 455 00:49:17,480 --> 00:49:24,318 Remember? The land that you bought from Baron Salemi. Salemi. 456 00:49:24,320 --> 00:49:27,630 The farm in Monte Fiorito. Remember? 457 00:49:27,640 --> 00:49:32,839 No, no. Someone else is taking care ofit. Ask them. 458 00:49:32,840 --> 00:49:35,115 So you really bought it? 459 00:49:35,120 --> 00:49:38,829 Hey! You! We don't allow this kind oftalk. 460 00:49:39,320 --> 00:49:41,595 - Look, I'm... - Well? 461 00:49:45,720 --> 00:49:49,759 I'm sorry. You're right. I appearto haVe the wrong person. 462 00:49:53,920 --> 00:50:00,519 So, according to the land office in Catania, this Caruso is the owner of 5,000 acres? 463 00:50:00,520 --> 00:50:03,876 - Right, sir. - But you just said he is a rundown old man, 464 00:50:03,880 --> 00:50:05,711 being taken care ofin a poor house in Catania. 465 00:50:06,360 --> 00:50:11,434 Not really being taken care of: I'd say he's more of a prisoner. 466 00:50:11,440 --> 00:50:14,034 I think his hospitalization has never been registered. 467 00:50:15,080 --> 00:50:17,799 Now I get it. They use the wills. 468 00:50:17,840 --> 00:50:22,960 What you mean is they find some old man with one foot in the graVe, 469 00:50:22,960 --> 00:50:28,239 and buy land in his name, worth a small fortune, and just wait for him to drop dead. 470 00:50:28,240 --> 00:50:31,869 And when that happens, who do you think inherits the property? 471 00:50:31,880 --> 00:50:35,077 The title deeds change hands continuously, and in the end you lose trace ofthe one... 472 00:50:35,080 --> 00:50:37,719 who really wanted to make the purchase, which is actually a theft. 473 00:50:37,720 --> 00:50:41,110 That's right. You'Ve done a good job, Spanò, but it's not enough. 474 00:50:41,880 --> 00:50:45,668 To be able to send these crooks to jail, we need the Victims to testify. 475 00:50:47,760 --> 00:50:51,309 But to get them into the court room, first we haVe to free them from fear. 476 00:50:53,640 --> 00:50:55,995 We'll begin with the bandit problem. 477 00:50:59,200 --> 00:51:03,557 First, the fugitiVes: We need to break up the strongest gangs. 478 00:51:06,200 --> 00:51:10,113 ...and hereby authorises the immediate requisition of any equipment... 479 00:51:34,960 --> 00:51:37,030 Hey! Let me in - it's the law! Let me in! 480 00:52:36,640 --> 00:52:37,709 Stop! 481 00:52:39,480 --> 00:52:41,277 What are you doing here in Palermo, Anna? 482 00:52:41,280 --> 00:52:45,592 I wanted to speak to you, Sir, but the policeman - he wouldn't let me in. 483 00:52:45,600 --> 00:52:46,999 Get in. 484 00:52:57,440 --> 00:53:00,000 - DriVe on. - Where do you want me to go, Sir? 485 00:53:00,000 --> 00:53:01,752 What do you mean? To my office. 486 00:53:11,920 --> 00:53:13,069 Come in. 487 00:53:13,080 --> 00:53:28,440 Who are they? 488 00:53:28,440 --> 00:53:31,910 Princes, kings... those who'Ve goVerned Sicily oVerthe years. 489 00:53:32,400 --> 00:53:34,516 You know what we say about them? 490 00:53:34,520 --> 00:53:38,035 Kings are the same as fleas: They go whereverthey want, 491 00:53:38,040 --> 00:53:40,110 sucking blood off whoeverthey want. 492 00:53:42,360 --> 00:53:45,113 Will they do a painting of you as well, one day, Sir? 493 00:53:46,520 --> 00:53:49,671 Of me? I Very much doubt it. 494 00:54:06,160 --> 00:54:09,948 Tell the truth: Did you come here to haVe me release your husband? 495 00:54:10,240 --> 00:54:11,593 My husband? 496 00:54:15,040 --> 00:54:20,751 Poor Vincenzo. I was just 16 when Francesco Dino, the bandit you arrested, 497 00:54:20,760 --> 00:54:25,276 arriVed at the house of my father, and took me away with him. 498 00:54:25,880 --> 00:54:31,637 Then, when he got tired of me, he chose some unfortunate man in the Village, and made me marry him. 499 00:54:33,080 --> 00:54:37,870 My husband... at least he won't starve in prison. 500 00:54:39,960 --> 00:54:41,359 Well then? 501 00:54:47,400 --> 00:54:51,951 If you want to show your generosity, then take my son away from here. 502 00:54:51,960 --> 00:54:55,350 Somewhere far away from Sicily, where nobody knows who he is. 503 00:54:55,360 --> 00:54:58,432 Out of reach ofthe eVils that persecute us. 504 00:55:00,360 --> 00:55:04,876 Is your son Francesco Dino's child? 505 00:55:12,520 --> 00:55:14,112 He... is my son! 506 00:55:21,600 --> 00:55:24,194 Gangi... it's the bandits' main stronghold; 507 00:55:24,200 --> 00:55:27,988 it's considered a safe hideout. People hide them, and support them. 508 00:55:28,000 --> 00:55:29,911 The bandits used to be in the pay ofthe mafia, 509 00:55:29,920 --> 00:55:35,040 but now they'Ve grown so powerful, that the mafia had to make a deal with them. 510 00:55:35,040 --> 00:55:39,158 They're all in there: Eight large gangs. 511 00:55:39,160 --> 00:55:42,596 And there's the greatest boss of all: Albanese, the patriarch. 512 00:55:42,960 --> 00:55:47,511 27 charges ofhomicide, 45 years a fugitiVe. 513 00:55:48,280 --> 00:55:50,794 There's no doubt they're all in there... 514 00:55:50,800 --> 00:55:56,670 but wheneverwe try to carry out a raid, they melt away without a trace. 515 00:55:59,640 --> 00:56:04,589 And now you understand... why I ordered all those arrests? 516 00:56:05,360 --> 00:56:09,194 The Victims themselVes haVe become accomplices. 517 00:56:10,720 --> 00:56:14,030 There's nobody in this place who remains innocent. 518 00:56:18,480 --> 00:56:22,268 Hear ye, hear ye, hear ye: 519 00:56:22,280 --> 00:56:24,919 By orders of Prefect Mori, 520 00:56:24,920 --> 00:56:28,913 all fugitiVes must turn themselVes in within 24 hours, 521 00:56:28,920 --> 00:56:31,673 otherwise this town will be occupied. 522 00:56:35,360 --> 00:56:39,148 Hear ye, hear ye, hear ye... 523 00:57:29,720 --> 00:57:32,837 Out, out, out, out... get out ofhere! 524 00:57:32,840 --> 00:57:35,070 You're not allowed inside this church. 525 00:57:35,080 --> 00:57:36,718 You're not allowed in here. 526 00:57:36,720 --> 00:57:41,555 Get out, get out, get out ofhere! 527 00:57:58,800 --> 00:58:00,756 Uncle Calogero... Iook out there. 528 00:59:01,720 --> 00:59:05,110 - Why weren't we warned by the shepherds? - They arrested everyone. 529 00:59:11,360 --> 00:59:14,079 Don't worry about it - we'll kill them all. 530 00:59:15,400 --> 00:59:20,793 Will you fight against their cannons? May the Virgin Mary assist you. 531 00:59:26,120 --> 00:59:29,192 Uncle Calogero- there are police everywhere; they'Ve surrounded Gangi. 532 00:59:29,200 --> 00:59:31,031 No-one can get in or out - there're millions ofthem! 533 00:59:31,040 --> 00:59:32,792 I saw them. Let's go. 534 00:59:37,040 --> 00:59:38,951 We'Ve managed to surprise them. 535 00:59:38,960 --> 00:59:43,238 Forthe first time, there was nobody to warn them of our approach. 536 00:59:43,240 --> 00:59:44,150 Soldier... 537 00:59:49,240 --> 00:59:51,390 That's already a Victory. 538 00:59:54,000 --> 00:59:56,560 It's what comes next that's difficult: 539 00:59:56,560 --> 01:00:01,634 Catching them, and aliVe. I don't want any ofthem becoming martyrs. 540 01:00:02,120 --> 01:00:06,398 Those cowardly murderers will haVe to march in chains in front oftheir poor Victims. 541 01:00:07,560 --> 01:00:13,112 Only in this way, will the citizens begin to regain theirfaith in the State. 542 01:00:13,120 --> 01:00:17,557 Colonel - check the road blocks. 543 01:00:17,560 --> 01:00:19,551 No-one will enter or leaVe the town, Sir. 544 01:00:19,560 --> 01:00:21,835 - And requisition the animals. - Right away, Sir. 545 01:00:26,680 --> 01:00:28,910 Platoon to road block numberthree. 546 01:00:32,760 --> 01:00:34,239 Another platoon with me. 547 01:00:36,080 --> 01:00:37,832 Go to your hideouts. 548 01:00:37,840 --> 01:00:42,118 The town is completely surrounded. Nobody can get in, nor out. 549 01:00:42,120 --> 01:00:46,079 Don't worry. They'Ve neverfound us before, and they won't find us this time. 550 01:00:47,600 --> 01:00:50,239 Mori says he's going to slaughter us all. 551 01:00:50,240 --> 01:00:53,596 When the storm breaks... keep undercoVer. 552 01:01:12,560 --> 01:01:15,552 Do you haVe a piece of paper that proVes you own it? 553 01:01:41,000 --> 01:01:44,231 - Sergeant, come here! - At your orders. 554 01:01:59,560 --> 01:02:02,677 Spanò- I'Ve made my decision: 555 01:02:02,680 --> 01:02:05,797 I want the water main that serves Gangi cut off. 556 01:02:05,800 --> 01:02:09,429 But Sir, that's impossible. There are children up there, and women. 557 01:02:09,440 --> 01:02:11,112 In this heat, they're liable to die ofthirst. 558 01:02:11,120 --> 01:02:14,271 There are no oranges or lemons to make juice with. 559 01:02:14,280 --> 01:02:15,918 There are only bandits and rocks. 560 01:02:15,920 --> 01:02:19,708 When the children get thirsty, they'll all surrender quickly enough. 561 01:02:19,720 --> 01:02:23,838 They'll haVe no choice. Colonel, what's our situation? 562 01:02:23,840 --> 01:02:28,311 Sir! You can't cut offthe water. 563 01:02:28,320 --> 01:02:30,914 It's inhuman to treat women and children like the bandits. 564 01:02:30,920 --> 01:02:34,310 They wouldn't forget something like this, and it's against the interests ofthe State. 565 01:02:34,680 --> 01:02:37,148 Who the hell do you think you're speaking to, Spanò? 566 01:02:37,160 --> 01:02:41,039 This is war. We didn't come out here to attend a picnic. 567 01:02:41,080 --> 01:02:46,154 I want no casualties, which means we haVe to do something, right? 568 01:02:46,160 --> 01:02:49,789 A little thirst isn't going to kill anybody. 569 01:02:49,800 --> 01:02:55,318 Remember... when the taps run dry, theirfirst reaction will be one of panic, not thirst. 570 01:02:55,880 --> 01:02:58,758 They'll get scared before suffering from anything else. 571 01:02:58,760 --> 01:03:00,557 That's what I'm relying on. 572 01:03:00,600 --> 01:03:04,229 I cannot disobey an order, Sir, but I think you're wrong. 573 01:03:05,320 --> 01:03:09,074 Spanò- if you can't do it, you can ask for a transfer. 574 01:03:09,080 --> 01:03:11,594 And I'll haVe it take effect immediately. 575 01:03:56,480 --> 01:03:57,879 What do you want? 576 01:03:58,600 --> 01:04:02,957 - I want to see Don Calogero... right now. - Go ahead. 577 01:04:44,560 --> 01:04:45,879 Come forward. 578 01:04:51,880 --> 01:04:53,233 Well, what is it? 579 01:04:53,280 --> 01:04:56,636 They'Ve cut offthe water- there's no water. 580 01:04:56,640 --> 01:04:59,359 Without water, the children are soon going to die. 581 01:05:02,320 --> 01:05:06,438 Turi, and you guys, listen to me closely: 582 01:05:06,440 --> 01:05:12,515 Mori has cut the water main off. Tomorrow morning... 583 01:05:12,520 --> 01:05:16,638 I want to see as much water in Gangi as in the sea in Palermo. 584 01:05:17,000 --> 01:05:19,912 - Go now. - As you wish, Don Calogero. 585 01:05:28,840 --> 01:05:32,992 Go back to town. Tell them that Uncle Calogero says: 586 01:05:33,000 --> 01:05:35,309 - "Tomorrow, there will be water." - May the Madonna bless you. 587 01:06:39,960 --> 01:06:45,034 Where is the water? They haVen't come back! Where is the water? 588 01:06:45,080 --> 01:06:49,517 Where is the waterthat you promised us? 589 01:06:49,760 --> 01:06:53,230 Your nephews haVe been arrested. Where is the waterthat you promised us? 590 01:06:53,240 --> 01:06:55,993 You, man without word ofhonour! 591 01:06:56,000 --> 01:06:57,797 Your rule is oVer! 592 01:07:02,360 --> 01:07:04,351 Damn you! 593 01:07:22,760 --> 01:07:26,309 Holy Father, hear our prayerto you. 594 01:07:26,360 --> 01:07:30,035 Holy Father, hear our prayerto you. 595 01:07:30,080 --> 01:07:32,674 Water and salt, Holy Virgin Mary. 596 01:07:32,680 --> 01:07:35,433 Oh, free us from our curse. 597 01:07:35,440 --> 01:07:37,829 Water and salt, St. Joseph. 598 01:07:37,840 --> 01:07:40,752 Oh, free us from our curse. 599 01:07:40,760 --> 01:07:43,558 Water and salt, water and salt... 600 01:07:43,560 --> 01:07:46,677 Poison and bones oVer his graVe. 601 01:07:46,680 --> 01:07:50,275 Oh, free us from our curse. 602 01:07:50,280 --> 01:07:53,989 Water and salt, Holy Mary... 603 01:07:54,000 --> 01:07:55,877 Send us down your spirit. 604 01:07:55,920 --> 01:07:58,639 Oh, free us from our curse. 605 01:08:01,320 --> 01:08:07,953 St. Joseph, Holy Virgin, saVe us from our misfortune. 606 01:08:12,800 --> 01:08:15,360 Hold it like that, Sir... hold it... 607 01:08:22,360 --> 01:08:24,715 Major, Albanese the bandit is on his way here. 608 01:08:24,720 --> 01:08:25,789 Are you sure? 609 01:08:28,560 --> 01:08:30,312 Well, I can only see women. 610 01:08:36,240 --> 01:08:37,559 UnbelieVable... It's really him. 611 01:08:37,600 --> 01:08:40,398 - Prefect Mori was right. - Albanese, the bandit. 612 01:08:41,720 --> 01:08:43,472 HaVe someone warn the Prefect. 613 01:10:04,960 --> 01:10:07,349 Go away! Go! 614 01:10:17,080 --> 01:10:19,833 Sir, the bandit chief Albanese has surrendered. 615 01:10:33,120 --> 01:10:34,519 Take offthe handcuffs. 616 01:10:34,520 --> 01:10:36,397 I'd like to adVise against that, Sir. 617 01:10:36,440 --> 01:10:39,352 A man who has surrendered deserves our respect. 618 01:10:39,360 --> 01:10:41,191 He has recognised the State and its laws. 619 01:10:41,240 --> 01:10:42,719 Take them off. 620 01:10:52,840 --> 01:10:55,354 Now, leaVe us alone. Dismissed. 621 01:11:07,800 --> 01:11:11,759 Your surrender does you credit, but it's only the beginning. 622 01:11:11,760 --> 01:11:15,594 I haVe an important objectiVe here. 623 01:11:18,520 --> 01:11:22,115 I cannot achieve this objectiVe of mine without your help. 624 01:11:27,760 --> 01:11:32,515 We must liberate the people of Gangi from the other bandits. 625 01:11:32,520 --> 01:11:33,999 Piemontese... 626 01:11:34,000 --> 01:11:39,438 You can blind me if you like. You can whip me if you like. 627 01:11:39,440 --> 01:11:44,468 Cut off my balls if you like! I will never help you. 628 01:11:46,960 --> 01:11:52,512 - Those are things that you bandits would do. - That is true. 629 01:11:52,520 --> 01:11:56,911 We do them, and you call us bandits. You do otherthings. 630 01:11:56,920 --> 01:12:01,550 You create hunger, illness, wars, life sentences. Isn't that worse? 631 01:12:03,000 --> 01:12:06,549 I haVe not surrendered in orderto plead with you, 632 01:12:06,560 --> 01:12:09,597 show my weakness, or betray my friends. 633 01:12:10,800 --> 01:12:13,758 When I saw the women on their knees, begging the saints, 634 01:12:13,760 --> 01:12:16,832 it made me realise my honour was finished. 635 01:12:16,840 --> 01:12:21,914 A bandit liVes only ifhis people fear and loVe him. Otherwise, he dies. 636 01:12:23,120 --> 01:12:26,271 And I haVe come here to die in front of you, 637 01:12:26,280 --> 01:12:29,716 only to exchange my life forthe water that my people need. 638 01:12:29,720 --> 01:12:33,508 That way, I can keep the last promise I made as a man. 639 01:12:33,520 --> 01:12:38,071 I must ask you a faVour: Don't ever let me know the inside of a jail. 640 01:12:38,080 --> 01:12:40,355 GiVe me a razor, or some poison... 641 01:12:41,440 --> 01:12:42,475 No... 642 01:12:48,960 --> 01:12:50,393 I can't do that. 643 01:13:01,000 --> 01:13:07,473 If you want to kill yourself... you'll haVe to do it on your own. 644 01:14:14,800 --> 01:14:18,998 My sons! It's oVer! 645 01:15:10,320 --> 01:15:14,199 Albanese was just one ofthem; we still haVe to catch the others. 646 01:15:14,200 --> 01:15:15,553 Halt! Who's there? 647 01:15:15,560 --> 01:15:18,028 And ifthey don't come out, we won't be able to. 648 01:15:18,040 --> 01:15:19,359 What's going on there? 649 01:15:21,560 --> 01:15:24,996 What's the matterwith you? I'm the Mayor of Gangi. 650 01:15:25,040 --> 01:15:28,828 Take me to Prefect Mori. I must speak with him. 651 01:15:28,840 --> 01:15:30,910 - Go ahead. - Come on, moVe. 652 01:15:48,640 --> 01:15:53,839 Sir, I managed to escape. They are wild animals! 653 01:16:00,840 --> 01:16:03,991 In otherwords, you finally realised which way the wind's blowing. 654 01:16:04,640 --> 01:16:09,839 And you'Ve run for coVer. But we're not here to proVide protection. 655 01:16:10,440 --> 01:16:12,396 AfaVourfor a faVour. 656 01:16:12,400 --> 01:16:14,595 But of course. I'll help you if I can, Your Honour. 657 01:16:14,600 --> 01:16:18,479 Sure you can. Let's get it oVerwith. 658 01:16:19,320 --> 01:16:21,880 I want you to giVe me a plan ofthe town. 659 01:16:21,880 --> 01:16:24,440 And I don't mean the usual town plan. 660 01:16:24,960 --> 01:16:28,430 I want one of all the secret tunnels, that you allowed them to dig. 661 01:16:29,000 --> 01:16:31,719 But... I don't understand, Your Honour... 662 01:16:31,720 --> 01:16:33,233 You don't understand? 663 01:16:34,040 --> 01:16:39,273 Well, in that case I'll see that you're protected by an escort, and taken back to town. 664 01:16:39,280 --> 01:16:42,590 No! Just a moment, just a moment... 665 01:16:42,600 --> 01:16:46,559 Let me think about it... I'll try. 666 01:16:46,560 --> 01:16:49,393 - Very well, let me try. - That's better. 667 01:16:50,080 --> 01:16:53,550 Spanò- some paper and a pen forthe Mayor. 668 01:16:54,240 --> 01:16:56,708 Tomorrow, we'll launch our attack on Gangi. 669 01:16:57,320 --> 01:17:01,916 Look out! Here comes the army! 670 01:17:42,840 --> 01:17:46,719 Quick everyone, hide! The soldiers are coming. 671 01:18:11,840 --> 01:18:14,070 - What shall we do, sir? - For now, nothing. 672 01:18:15,480 --> 01:18:17,596 We don't need rifles here... 673 01:18:17,640 --> 01:18:20,518 picks are more appropriate. Let me haVe that. 674 01:18:41,560 --> 01:18:43,516 - MoVe this stuff. - Yes, sir. 675 01:18:57,480 --> 01:19:01,792 I'll go down first. It's my own responsibility. 676 01:19:02,480 --> 01:19:05,472 Sir, if you're not back in a few minutes, 677 01:19:05,480 --> 01:19:07,710 - I'll come in after you with the platoon. - Right. 678 01:19:17,280 --> 01:19:20,113 Walk, you little bastard! Come on! 679 01:19:20,160 --> 01:19:22,833 They're all hiding in these holes. 680 01:19:26,640 --> 01:19:31,509 Place a guard on this one, Colonel. Now forthe others. 681 01:19:31,520 --> 01:19:32,589 Yes, Sir. 682 01:19:35,000 --> 01:19:36,399 Post a guard in here. 683 01:19:39,000 --> 01:19:41,309 - Where are they hidden? - I don't know. 684 01:19:41,320 --> 01:19:42,958 Come on, where are they? 685 01:19:42,960 --> 01:19:45,474 I swear on the Holy Mother, I don't know where they are. 686 01:19:51,760 --> 01:19:53,716 What the hell are you doing? Who ordered you to do that? 687 01:19:53,720 --> 01:19:55,836 You're worse than the bandits. Out! 688 01:20:00,000 --> 01:20:03,276 - What'd the woman tell you? - Pick there. 689 01:20:13,600 --> 01:20:16,592 This is the place. Get those goats out ofthe way. 690 01:21:07,080 --> 01:21:08,229 Get him out ofhere. 691 01:21:14,360 --> 01:21:15,395 Continue. 692 01:21:52,760 --> 01:21:56,309 - Hold yourfire: They're surrendering. - We surrender! 693 01:21:59,440 --> 01:22:03,513 Out! Come out! Against the wall. 694 01:22:05,760 --> 01:22:06,795 Come on! 695 01:22:47,040 --> 01:22:49,156 These bandits are just cowards. 696 01:22:49,160 --> 01:22:51,469 Men without honour: They don't haVe the courage to fight. 697 01:22:51,480 --> 01:22:53,152 They stay hidden like mice. 698 01:22:55,480 --> 01:22:56,959 What did he do? 699 01:22:56,960 --> 01:23:00,839 Sir, he refused to take part in an action when ordered. 700 01:23:01,160 --> 01:23:02,115 Why? 701 01:23:02,520 --> 01:23:06,433 Sir, how could I? My brothers are in there. I was born here. 702 01:23:06,440 --> 01:23:08,510 Take him away. I want the name ofhis officer. 703 01:23:08,520 --> 01:23:10,238 And what's going on oVer there, Colonel? 704 01:23:10,240 --> 01:23:12,629 There's no way we can get in, Sir. It's like hell. 705 01:23:13,520 --> 01:23:14,919 Well, let's get it oVerwith. 706 01:23:16,200 --> 01:23:18,998 This is the family that was hiding them. What should we do with them? 707 01:23:24,960 --> 01:23:26,313 LeaVe 'em alone. 708 01:23:26,320 --> 01:23:29,312 We'Ve heard there's an entire family ofbandits down there: 709 01:23:29,320 --> 01:23:31,993 Father, mother and sons. They're holding a hostage, 710 01:23:32,000 --> 01:23:34,912 and haVe threatened to cut his throat if we go in. 711 01:23:34,920 --> 01:23:37,673 One ofthem tried to escape, but we caught him. 712 01:23:42,120 --> 01:23:44,315 - HaVe you tried forcing them? - No, Sir... 713 01:23:44,320 --> 01:23:46,231 we don't know how many they are, orwhere they are. 714 01:23:46,240 --> 01:23:48,674 - There's a maze oftunnels down there. - Well, we'll soon find out. 715 01:23:48,680 --> 01:23:51,035 I'll go down there with 10 men. The rest of you stay here. 716 01:23:51,160 --> 01:23:52,639 He comes with us. 717 01:23:54,080 --> 01:23:57,959 - I want to catch them myself! - But sir, it's too dangerous! 718 01:23:57,960 --> 01:23:59,996 Lfthey kill you, it'll be a fatal blow to the law. 719 01:24:00,000 --> 01:24:02,753 The law has already been torn apart here in Gangi, Spanò. 720 01:24:02,760 --> 01:24:06,309 Only a Victory can put it back together... maybe. 721 01:24:07,160 --> 01:24:09,469 Go ahead, follow the Prefect. 722 01:24:16,520 --> 01:24:20,399 - It's incredible, sir: They liVe like mice down here. - MoVe! 723 01:24:30,880 --> 01:24:33,792 Spread out - don't bunch up. 724 01:24:35,080 --> 01:24:37,116 Bring that bastard here! 725 01:24:41,600 --> 01:24:44,433 - You scoundrels, surrender! - No, father! 726 01:24:44,440 --> 01:24:46,192 Murderers, surrender! 727 01:24:46,200 --> 01:24:49,192 We'll tear you to pieces! We'll burn you aliVe! 728 01:24:49,200 --> 01:24:50,110 Shoot! 729 01:24:50,120 --> 01:24:52,076 You'll haVe no graVes, like animals! 730 01:24:52,080 --> 01:24:53,798 No, father, don't listen to him. 731 01:24:53,800 --> 01:24:58,920 You're just cowards! Murderers! Don't make me kill your sons! 732 01:24:58,920 --> 01:25:02,959 No, don't listen to him! Father, shoot! Kill him! 733 01:25:02,960 --> 01:25:04,359 We surrender! 734 01:25:05,160 --> 01:25:08,436 I'm Count De Caro. Long liVe the Carabinieri. 735 01:25:08,440 --> 01:25:13,560 Long liVe the Carabinieri! Finally, you're here to free me. Long liVe the Carabinieri! 736 01:25:15,160 --> 01:25:17,913 Disarm them. Against the wall, all ofthem. 737 01:25:56,640 --> 01:25:58,676 - Ready forthe picture? - OK. 738 01:25:58,720 --> 01:25:59,869 Are you ready? 739 01:25:59,880 --> 01:26:01,438 Wait, Sergeant, where are you going? 740 01:26:01,440 --> 01:26:02,919 You can stand next to this bandit. 741 01:26:02,920 --> 01:26:04,672 I'm going to take a beautiful picture. 742 01:27:55,880 --> 01:27:59,714 # Giovinezza (fascist song) # 743 01:28:26,240 --> 01:28:28,549 There they are. I figured they'd come pretty soon. 744 01:28:30,400 --> 01:28:33,153 You wanna bet that tomorrow all the papers are going to say it was... 745 01:28:33,160 --> 01:28:35,196 the fascists who cleaned up Gangi? 746 01:28:36,840 --> 01:28:39,195 We'Ve eliminated the bandits... 747 01:28:40,240 --> 01:28:43,198 now we're going to worry about the "gentlemen". 748 01:28:57,920 --> 01:29:00,070 I see you'Ve already heard the news. 749 01:29:00,440 --> 01:29:01,998 How could I not? 750 01:29:02,040 --> 01:29:05,032 Mori has practically become a household name in America. 751 01:29:05,040 --> 01:29:08,157 American journalists are writing that they need men like him to... 752 01:29:08,160 --> 01:29:10,196 clean up New York and Chicago. 753 01:29:10,200 --> 01:29:12,919 We'Ve been receiVing letters from a lot of Sicilian Americans; 754 01:29:12,920 --> 01:29:16,196 they're not happy with the bad name that Sicily is getting. 755 01:29:16,200 --> 01:29:19,715 OVerthere, if you're Sicilian you're automatically considered a mafioso. 756 01:29:20,520 --> 01:29:23,876 I think it's about time the goVernment intervened to giVe Sicily back her good name. 757 01:29:24,440 --> 01:29:28,797 The goVernment is watching. Baron, there is no need to worry: We're watching. 758 01:29:32,760 --> 01:29:34,239 What's going on? 759 01:29:34,240 --> 01:29:35,912 This is abuse of power! You're ruining me! 760 01:29:35,920 --> 01:29:37,717 I'll report you to the highest authority. 761 01:29:37,720 --> 01:29:39,438 This is an open Violation! 762 01:29:41,160 --> 01:29:42,752 Report me to whoever you wish. 763 01:29:43,600 --> 01:29:45,158 Get out ofhere and let me work. 764 01:29:45,160 --> 01:29:47,549 Your records are just a pile of frauds. 765 01:29:47,560 --> 01:29:49,516 Don't put your hands on me. How dare you treat me like this? 766 01:29:49,520 --> 01:29:51,750 Let go of me, let go of me! 767 01:29:55,400 --> 01:29:57,152 Here, Sir. HaVe some water. 768 01:29:57,440 --> 01:29:59,476 There's so much dust in here... it'll do you good. 769 01:30:05,360 --> 01:30:06,873 Look at that, Spanò. 770 01:30:13,360 --> 01:30:17,672 But this is Baron... Look here: General... 771 01:30:18,800 --> 01:30:21,075 With this eVidence, we should arrest half of Sicily. 772 01:30:24,200 --> 01:30:27,795 I'Ve waited 10 years for an opportunity like this. Let me handle it. 773 01:30:29,840 --> 01:30:32,434 I want you to arrest every one ofthem, Spanò: 774 01:30:32,440 --> 01:30:35,352 From the lowest... to the highest. 775 01:30:45,160 --> 01:30:46,673 Don't stop; sing. 776 01:30:59,560 --> 01:31:01,437 It's probably a fancy dress party! 777 01:31:20,320 --> 01:31:25,314 Onofrio Isuzio, Nicolò Andaloro, Nicolò Ferrarello, 778 01:31:25,320 --> 01:31:29,313 Cataldo Paternò, Calogero BenciVenni, Francesco PulVino, 779 01:31:29,320 --> 01:31:32,357 Giuseppe Amadore, Girolamo Ammirata. 780 01:31:32,360 --> 01:31:34,476 In the name of His Majesty, you're under arrest. 781 01:31:34,920 --> 01:31:36,069 Carry out your orders. 782 01:31:39,480 --> 01:31:44,508 How dare you? Take your hands off me. I'm a baron, you understand? 783 01:31:44,520 --> 01:31:46,590 Baron, my dick! Put the cuffs on him. 784 01:31:47,680 --> 01:31:50,433 - You're really doing a stupid thing. - We'll find out at the trial. 785 01:31:50,760 --> 01:31:51,988 Let's go. 786 01:31:53,000 --> 01:31:55,594 In your case, General, I'd like to aVoid using the handcuffs. 787 01:31:55,640 --> 01:31:56,550 Would you follow me? 788 01:31:56,560 --> 01:31:58,755 I thank you, sir. I'm at your disposition. 789 01:31:58,760 --> 01:32:01,035 This is a farce! 790 01:32:01,800 --> 01:32:05,315 This is all because ofhim. He wants to impress the goVernment! 791 01:32:05,320 --> 01:32:08,596 Who knows? Perhaps he has plans to become king of Italy? 792 01:32:08,600 --> 01:32:11,034 And you haVe fun arresting all these gentlemen. 793 01:32:13,520 --> 01:32:15,556 I'd like you to giVe him a message: 794 01:32:15,560 --> 01:32:18,393 That we are not a cheap, second-rate bunch ofbandits, 795 01:32:18,400 --> 01:32:20,038 like the ones you arrested at Gangi. 796 01:32:20,760 --> 01:32:22,955 We'Ve got some important friends in Rome. 797 01:32:22,960 --> 01:32:25,315 They know us there too, and they respect us. 798 01:32:25,320 --> 01:32:28,073 These hands are not made for jail! 799 01:32:28,080 --> 01:32:31,072 Jail has neverfrightened men ofhonour! 800 01:32:31,520 --> 01:32:33,875 The traitors haVe to be scared! 801 01:32:33,880 --> 01:32:37,509 Those that haVe blamed us! 802 01:32:37,520 --> 01:32:40,114 Don't lower your clean hands, Paternò! 803 01:32:40,120 --> 01:32:43,635 Keep them aboVe your head, like a thief who's been caught in the act. 804 01:32:51,000 --> 01:32:57,678 Mori... I'll soon be out; you'll pay forthis mistake! 805 01:32:57,680 --> 01:32:59,989 It's you who is going to pay forthe moment. 806 01:33:00,320 --> 01:33:03,073 Out there, all the people in Palermo are waiting... 807 01:33:03,080 --> 01:33:06,356 to see you arrested, with the handcuffs on yourwrists. 808 01:33:06,360 --> 01:33:08,351 Now take him out ofhere. Get him out ofhere! 809 01:33:08,840 --> 01:33:10,114 And the others as well. Out! 810 01:33:13,720 --> 01:33:14,994 Sir, excuse me. 811 01:33:15,000 --> 01:33:16,797 This'll be the first trial in Palermo... 812 01:33:16,800 --> 01:33:19,189 since yourtriumphant campaign against the bandits. 813 01:33:19,520 --> 01:33:22,512 Our readers are asking themselVes why the trial isn't being held... 814 01:33:22,520 --> 01:33:25,592 in another part ofthe country, to aVoid a biased judgement, 815 01:33:25,600 --> 01:33:27,670 considering the tense atmosphere in the city at this moment? 816 01:33:27,680 --> 01:33:30,035 There will be no more changes of courts. To aVoid biased judgements... 817 01:33:30,040 --> 01:33:32,634 all trials will be held in Sicily. 818 01:33:32,640 --> 01:33:35,950 - Sicilians must be their own judges. - I said, silence! 819 01:33:38,680 --> 01:33:41,558 Clerk of the court, call Carmelo Lo Schiavo. 820 01:33:42,200 --> 01:33:44,350 Carmelo Lo Schiavo. 821 01:33:52,800 --> 01:33:56,918 Carmelo Lo SchiaVo, rememberthat you are under oath. 822 01:33:59,040 --> 01:34:04,478 Well, Spanò, a whole year's work goes up in smoke ifhe retracts now. 823 01:34:04,480 --> 01:34:08,109 Your Honour, I would like to ask the witness, Lo SchiaVo, 824 01:34:08,120 --> 01:34:10,475 if amongst the defendants here in this court room... 825 01:34:10,480 --> 01:34:14,553 he sees the man who threatened to kill him, ifhe did not go back to work? 826 01:34:14,680 --> 01:34:17,069 - Yes, Your Honour. - Well, identify him. 827 01:34:22,320 --> 01:34:25,756 I recognize him... yes, he is the one: Francesco Dino. 828 01:34:25,760 --> 01:34:30,515 No! He's lying! Your Honour, he's lying. I'm innocent. 829 01:34:30,520 --> 01:34:31,396 Put him in jail. 830 01:34:31,400 --> 01:34:37,714 You can't do this to me! The old man's lying! Someone's framing me! 831 01:34:38,680 --> 01:34:40,716 This is an outstanding result! 832 01:34:43,760 --> 01:34:46,228 There haVe been no identifications forthe past 20 years, 833 01:34:46,240 --> 01:34:48,310 especially in an Assize Court. 834 01:34:53,280 --> 01:34:56,397 Amazing! From now on, no-one can be afraid to come forward and testify. 835 01:34:56,400 --> 01:34:58,675 Look at the Judge: He's speechless. 836 01:34:59,000 --> 01:35:03,596 - Well, now we can leaVe. - God bless you, Sir. 837 01:35:03,600 --> 01:35:06,068 - My respects, Sir. - Let's go. 838 01:35:23,840 --> 01:35:25,592 I'd haVe preferred, Sir, 839 01:35:25,600 --> 01:35:30,549 to handle these transfers with the minimum of publicity. 840 01:35:30,560 --> 01:35:33,791 In the last few days, from Rome, 841 01:35:33,800 --> 01:35:39,193 I'Ve receiVed certain information that has to do with... us, directly. 842 01:35:39,240 --> 01:35:43,597 The goVernment doesn't seem to be too pleased with us... 843 01:35:43,600 --> 01:35:48,310 with your recent radical actiVities. 844 01:35:48,320 --> 01:35:53,678 Perhaps they would haVe preferred more smoke, and less fire? 845 01:35:53,680 --> 01:35:57,673 Basically, goVernments would preferto haVe the press up in arms, 846 01:35:57,680 --> 01:36:00,274 than to haVe a specific and final inVestigation. 847 01:36:00,280 --> 01:36:04,558 ObViously, they're afraid that such an inVestigation could lead back to them. 848 01:36:15,280 --> 01:36:17,510 First platoon, to the docks. 849 01:36:17,560 --> 01:36:20,279 Second platoon, check the embankment. 850 01:36:34,720 --> 01:36:36,836 Get back, get back. 851 01:36:50,520 --> 01:36:52,909 Calogero BenciVenni... 852 01:36:57,240 --> 01:36:59,549 Nicolò Ferrarello... 853 01:37:02,160 --> 01:37:04,276 Francesco PulVino... 854 01:37:06,920 --> 01:37:09,115 Cataldo Paternò... 855 01:37:11,680 --> 01:37:13,636 Giuseppe Amadore... 856 01:37:16,000 --> 01:37:17,911 Girolamo Ammirata... 857 01:37:19,880 --> 01:37:21,791 Tonino Albanese... 858 01:37:22,360 --> 01:37:23,713 Vanni Dino... 859 01:37:25,200 --> 01:37:26,952 Francesco Dino... 860 01:37:28,080 --> 01:37:30,196 Vincenzo Torrini... 861 01:37:31,080 --> 01:37:32,513 Carmelo Dino... 862 01:37:34,040 --> 01:37:35,837 Giuseppe Ferrarello... 863 01:37:35,840 --> 01:37:39,071 - Salute the Duce. - Good evening, Mr. Deputy. 864 01:37:39,080 --> 01:37:41,469 A spectacle worthy ofthe pen of D'Annunzio, 865 01:37:41,480 --> 01:37:43,357 orthe colours of a Boldini canVas. 866 01:37:44,040 --> 01:37:49,160 A spectacle both strong and lyrical. A spectacle worthy of fascism. 867 01:37:50,440 --> 01:37:52,192 Check the embankment. 868 01:39:25,600 --> 01:39:28,194 You remember Caruso, the hat makerfrom Catania? 869 01:39:28,200 --> 01:39:29,997 Well, he died two weeks ago. 870 01:39:30,040 --> 01:39:31,792 That's a copy ofhis will. 871 01:39:34,360 --> 01:39:37,033 He's left everything to that poor house he was in. 872 01:39:37,040 --> 01:39:41,352 And look who he names as his executor: Mr. Galli, the Deputy. 873 01:39:46,600 --> 01:39:48,272 We'Ve got him this time, Spanò. 874 01:39:51,240 --> 01:39:54,869 Find out where Galli is, and don't let him out of your sight. 875 01:39:56,560 --> 01:39:58,869 He's the one who's pulling all the strings. 876 01:39:59,840 --> 01:40:01,592 Go to the State Prosecutor's office... 877 01:40:01,640 --> 01:40:05,189 tell him I want a fool-proof warrant for Galli's arrest. 878 01:40:05,920 --> 01:40:09,435 And tell him that there are documents in my possession... 879 01:40:09,440 --> 01:40:12,671 that will allow him to proVe the connection between... 880 01:40:12,680 --> 01:40:17,549 the fascist authorities and the local mafia... Now go. 881 01:41:08,320 --> 01:41:12,836 - Let me go, you son of a bitch! - Drop it, drop it... or I'II! Drop it! 882 01:41:20,000 --> 01:41:21,991 They'Ve killed the Prefect! 883 01:41:23,520 --> 01:41:27,877 Hold it. I want every one of you in here. 884 01:41:27,880 --> 01:41:31,395 MoVe! MoVe! EVerybody inside! MoVe! 885 01:41:31,440 --> 01:41:33,556 Come on! EVerybody inside! 886 01:41:34,320 --> 01:41:36,197 Gambini, close the door behind you. 887 01:41:36,200 --> 01:41:38,077 Shall we take him away, Sir? 888 01:41:38,080 --> 01:41:39,513 Stay right where you are, you two! 889 01:41:41,000 --> 01:41:42,831 - Bentini! - At your orders, Sir. 890 01:41:42,840 --> 01:41:46,515 Whose orders, Bentini? Call the Chief of Police. 891 01:41:57,760 --> 01:42:02,356 Now... someone's going to tell me which one of you shouted... 892 01:42:02,360 --> 01:42:07,388 "they'Ve killed the Prefect"? Who was it? 893 01:42:23,760 --> 01:42:26,354 Hmm. So, am I to understand that Galli resold the plot ofland... 894 01:42:26,360 --> 01:42:28,920 that Caruso left to the poor house? 895 01:42:28,920 --> 01:42:31,275 Yes, Sir, exactly. It was all quite legal. 896 01:42:32,440 --> 01:42:35,750 But, who did he sell it to? It seems not to be recorded here. 897 01:42:36,120 --> 01:42:38,554 The Galli file, please. You remember? 898 01:42:41,560 --> 01:42:42,549 Well? 899 01:42:43,440 --> 01:42:47,513 Sir, the Galli file is marked 'Confidential'. 900 01:42:48,200 --> 01:42:50,509 Rememberthat you're addressing Prefect Mori. 901 01:42:50,520 --> 01:42:53,353 As far as I'm concerned, no file is priVate. 902 01:43:00,720 --> 01:43:05,191 Unless of course, the file in question inVolVes somebody... 903 01:43:05,200 --> 01:43:06,872 more important? 904 01:43:06,880 --> 01:43:10,316 Is that how it is? Who? 905 01:43:10,320 --> 01:43:15,030 The... er... His Excellency, the Minister ofthe Interior. 906 01:43:16,360 --> 01:43:18,112 I want to know what's going on. 907 01:43:18,120 --> 01:43:20,793 Well, sir, that land was sold to the State, 908 01:43:20,800 --> 01:43:23,837 and they're going to build an airport, 909 01:43:23,840 --> 01:43:25,637 and a new headquarters for the Fascist Party. 910 01:43:25,960 --> 01:43:27,552 And where's the bill of sale? 911 01:43:28,160 --> 01:43:30,879 In Rome. We're waiting forthem to send a copy back. 912 01:43:41,920 --> 01:43:43,717 How much was it sold for? 913 01:43:45,560 --> 01:43:48,632 How much has the State paid for this stolen property? 914 01:43:48,640 --> 01:43:50,631 I don't know, sir. I'Ve only heard rumours... 915 01:43:50,640 --> 01:43:52,232 - What rumours? - They say that... 916 01:43:52,240 --> 01:43:56,438 - Well, what do they say? - They say... 1,000 per square metre. 917 01:43:56,800 --> 01:43:58,279 Where's Mr. Galli? 918 01:43:58,280 --> 01:44:02,273 It's too late, Sir. He seems to haVe disappeared. 919 01:44:03,240 --> 01:44:07,870 They say he's in Rome, that he was summoned by the Minister ofthe Interior. 920 01:44:27,680 --> 01:44:29,557 You can go now. 921 01:45:36,200 --> 01:45:44,915 Comrades. A day oflight welcomes a new era. 922 01:45:46,880 --> 01:45:57,472 The promise that fascism swore to Sicily has been kept to the letter. 923 01:45:59,560 --> 01:46:09,037 The criminality of centuries that has been the curse ofthis island... 924 01:46:09,080 --> 01:46:11,150 is now wiped out. 925 01:46:11,200 --> 01:46:14,476 And the credit goes to one man, 926 01:46:14,480 --> 01:46:17,950 a man who has gained the respect ofthe whole world, 927 01:46:17,960 --> 01:46:23,671 who has earned his place in history, 928 01:46:24,960 --> 01:46:30,080 and whose accomplishments haVe become legends! 929 01:46:31,440 --> 01:46:35,433 His Excellency, Prefect Mori! 930 01:46:38,240 --> 01:46:44,839 His upstanding skills haVe already been indelibly engraVed... 931 01:46:45,640 --> 01:46:47,790 by the Duce's praise. 932 01:46:50,080 --> 01:46:56,679 And are today rewarded by appointing him Senator, 933 01:46:56,680 --> 01:47:04,314 which will lead him to Rome, to sit among the fathers ofthe nation. 934 01:47:06,760 --> 01:47:13,871 The chief of goVernment has not forgotten the young fascist forces, 935 01:47:13,880 --> 01:47:19,557 who haVe neverfailed to support His Excellency Mori. 936 01:47:20,840 --> 01:47:25,960 And their courageous leader, comrade Deputy Galli, 937 01:47:27,880 --> 01:47:32,237 who, in this generous island of Sicily, 938 01:47:32,240 --> 01:47:38,873 will continue the work of Senator Cesare Mori. 939 01:47:42,440 --> 01:47:47,992 - Congratulations, comrade Galli. - I salute the Duce. 940 01:47:52,120 --> 01:47:53,951 Reverend, please proceed. 941 01:48:07,680 --> 01:48:09,989 No, don't shake hands with me... 942 01:48:14,080 --> 01:48:16,116 let's salute each other in the Roman style. 943 01:48:19,400 --> 01:48:25,396 - It will be more appropriate. - How right you are, Senator. 944 01:49:27,160 --> 01:49:28,513 Senator Mori! 945 01:49:29,320 --> 01:49:32,915 - Excuse me, Sir. - Ah, Spanò. 946 01:49:32,960 --> 01:49:35,872 With your permission, I'd like to take this opportunity to say goodbye to you, Sir. 947 01:49:35,920 --> 01:49:38,798 - How do you feel? - How do you expect me to feel? 948 01:49:40,320 --> 01:49:44,871 Me, I'm like a surgeon who has performed an operation... 949 01:49:44,880 --> 01:49:47,519 but not a complete one... 950 01:49:48,520 --> 01:49:50,556 that has caused suffering, without curing the patient. 951 01:49:53,200 --> 01:49:57,159 The people here will only remember me forthe pain I'Ve caused. 952 01:49:57,160 --> 01:50:00,357 - No, don't say that, Sir. - It's the truth, Spanò. 953 01:50:00,360 --> 01:50:02,794 And there won't even be any scars... 954 01:50:06,240 --> 01:50:09,710 Ah, by the way, I wanted to congratulate you: 955 01:50:09,720 --> 01:50:11,358 I heard about your promotion. 956 01:50:11,360 --> 01:50:15,717 Yes, my promotion... who knows why they did that? 957 01:50:15,720 --> 01:50:19,269 Anyway, I'Ve decided I'Ve had enough, Sir. 958 01:50:20,120 --> 01:50:24,432 I'm resigning. With you, I served the State... 959 01:50:24,440 --> 01:50:27,671 the bunch of Villains now in power are no longerthe State. 960 01:50:28,960 --> 01:50:33,715 If you don't mind my saying so, we committed a cardinal error. 961 01:50:33,720 --> 01:50:37,076 We forgot that the mafia is a whore, who sells herselfto whoever's in power. 962 01:50:38,040 --> 01:50:39,758 And that error's taken its toll. 963 01:50:40,880 --> 01:50:44,839 Anyway, there are otherways to make a liVing. 964 01:50:46,000 --> 01:50:50,312 I can't say that I agree with your decision, but you haVe all my respect. 965 01:50:53,680 --> 01:50:58,356 In this world, there's always been a tragic lack of men like you. 966 01:50:58,360 --> 01:51:00,555 - I was only doing my duty. - Goodbye, Spanò. 967 01:51:01,360 --> 01:51:05,478 Thank you, Sir... Thank you. 968 01:51:10,160 --> 01:51:13,436 - Come on, quickly. - Don't run! Where are we going? 969 01:51:13,440 --> 01:51:14,953 - Quick! - Wait! 970 01:51:14,960 --> 01:51:17,235 Come on, hurry now, come on. 971 01:51:19,120 --> 01:51:21,714 Mom! Mom! 972 01:51:21,720 --> 01:51:23,153 Take him, quickly. 973 01:51:23,800 --> 01:51:25,153 Mom! 974 01:51:41,240 --> 01:51:50,956 Subtitled by Lord Retsudo and Talpaleone80709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.