Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,488 --> 00:03:10,115
This girl is dead, Russell.
2
00:03:10,150 --> 00:03:11,456
Yeah, I know. I...
3
00:03:11,491 --> 00:03:14,828
I pounded on her chest, gave her mouth-to-mouth. I did all that stuff.
4
00:03:14,863 --> 00:03:16,538
Ok. How fucked-up are you?
5
00:03:16,580 --> 00:03:19,840
She had fucking green foam... stuff on her mouth.
6
00:03:19,875 --> 00:03:23,378
But it tasted like... bitter lemon or some shit. What is that stuff?
7
00:03:23,413 --> 00:03:24,928
Russell, did you call 911?
8
00:03:24,963 --> 00:03:27,799
Yep. You think they're gonna play that on the news, buddy?
9
00:03:27,834 --> 00:03:29,259
Where the fuck are the paramedics?
10
00:03:29,294 --> 00:03:30,308
They're comin'.
11
00:03:30,343 --> 00:03:34,598
They're all comin', the, um... cops, paramedics, coroner.
12
00:03:34,633 --> 00:03:36,534
P.T. Barnum, everybody.
13
00:03:36,569 --> 00:03:38,435
I am so proud of you.
14
00:03:38,727 --> 00:03:40,812
Thank you for your help, Melora.
15
00:03:41,480 --> 00:03:43,398
I could've not done this without you.
16
00:03:43,433 --> 00:03:45,317
Well, you haven't done it yet, honey.
17
00:03:45,358 --> 00:03:47,194
No, but I will, and I'm gonna do it right, too,
18
00:03:47,229 --> 00:03:50,739
because this is my first and my last.
19
00:03:51,031 --> 00:03:55,243
I have screwed up so much in my life. But not this time.
20
00:03:55,278 --> 00:03:56,960
So... one more time.
21
00:03:56,995 --> 00:03:59,498
- Birthing trough and hose.
- Check.
22
00:03:59,533 --> 00:04:00,791
- Phone list.
- Check.
23
00:04:00,832 --> 00:04:02,799
- Cell and pager.
- Check, check.
24
00:04:02,834 --> 00:04:05,337
Food a formula if the breast milk doesn't flow.
25
00:04:05,372 --> 00:04:06,136
Check.
26
00:04:06,171 --> 00:04:08,715
Birthing gown, clean laundry, and diapers.
27
00:04:08,750 --> 00:04:10,967
Check, check, and...
28
00:04:13,929 --> 00:04:15,472
I don't have any diapers.
29
00:04:15,507 --> 00:04:17,015
Well, so get diapers.
30
00:04:17,050 --> 00:04:18,433
You've got time.
31
00:04:19,184 --> 00:04:22,646
Are they gonna... are they gonna play it on the news, do you think?
32
00:04:24,689 --> 00:04:25,405
Russell.
33
00:04:25,440 --> 00:04:27,824
Here come... here come the cops.
34
00:04:27,859 --> 00:04:30,069
Hey! Hey! Russell! Come on. Need your focus.
35
00:04:30,104 --> 00:04:32,280
- Ok. Come on.
- Here we go. Let's go. Siren.
36
00:04:32,315 --> 00:04:33,455
Let's go. You hear that?
37
00:04:33,490 --> 00:04:35,534
You gotta get some pants on. Come on.
38
00:04:35,569 --> 00:04:36,833
The circus is my fuckin' life.
39
00:04:36,868 --> 00:04:39,746
Well... 'scuse me. 'Scuse me, darlin'. Whoopsie.
40
00:04:39,788 --> 00:04:41,456
- Russell!
- Got some flushin', do some flushin'.
41
00:04:41,491 --> 00:04:43,542
- Pants. Pants. Pants.
- Ok.
42
00:04:47,254 --> 00:04:51,425
Oh, look at these adorable little bats and balls.
43
00:04:51,460 --> 00:04:53,552
That puffy father never came around.
44
00:04:53,587 --> 00:04:56,353
Oh, yes. Yes, he did.
45
00:04:56,388 --> 00:04:59,064
He painted monkeys on the wall.
46
00:04:59,099 --> 00:05:03,026
He made rite aid runs for my prenatal.
47
00:05:03,061 --> 00:05:08,108
He answered his pager faster than a bullet through jell-o.
48
00:05:08,143 --> 00:05:09,443
Yep.
49
00:05:10,110 --> 00:05:14,656
He, uh, cannot wait to witness the birth of his son.
50
00:05:14,698 --> 00:05:17,325
No, he came around. He came around big time.
51
00:05:17,360 --> 00:05:19,960
Yep. He really...
52
00:05:19,995 --> 00:05:22,080
he got his act together.
53
00:05:22,706 --> 00:05:24,881
Yeah. I, um... I went upstairs.
54
00:05:24,916 --> 00:05:27,836
Didn't I tell you that? I told you that, like, 3 times already, didn't I?
55
00:05:28,378 --> 00:05:31,882
And when you came down, she was, uh, she was dead.
56
00:05:31,917 --> 00:05:34,634
Yeah, dead. Not breathing.
57
00:05:34,669 --> 00:05:37,179
Twitching. You know?
58
00:05:37,220 --> 00:05:41,391
Very different from what she was before I went upstairs, is what I'm tryin' to say.
59
00:05:41,426 --> 00:05:42,993
She was twitching?
60
00:05:43,028 --> 00:05:44,526
Yeah. Twitching.
61
00:05:44,561 --> 00:05:48,419
She had a little, um... you know, frothing... actually... at the mouth.
62
00:05:48,454 --> 00:05:52,277
So, uh... anyway, what difference does it make? She died on me. Right?
63
00:05:52,312 --> 00:05:53,487
Anyway, I'm just so curious.
64
00:05:53,528 --> 00:05:56,615
Um... how come... how come you're, uh...
65
00:05:56,656 --> 00:05:59,263
this, like, a crime scene all of a sudden or somethin'?
66
00:05:59,298 --> 00:06:01,835
Well, I mean, how come you waited to call the paramedics?
67
00:06:01,870 --> 00:06:04,539
And how come you're-you're not sure if she was breathing or twitching?
68
00:06:04,581 --> 00:06:05,964
- Oh. Well-
- And look at you.
69
00:06:05,999 --> 00:06:08,001
How come you're- you're sweating like a stuck pig?
70
00:06:08,036 --> 00:06:10,003
Fuck. You know, come on. I just-I'm upset. You know?
71
00:06:10,038 --> 00:06:12,481
And I- I'm... hot. I don't know.
72
00:06:12,516 --> 00:06:14,925
Well... exactly. You don't know.
73
00:06:14,960 --> 00:06:16,266
Neither do we.
74
00:06:16,301 --> 00:06:17,886
And that's why I'm treatin' this like a crime scene.
75
00:06:17,928 --> 00:06:19,971
- That's good. Good.
- Ok, Dick.
76
00:06:20,555 --> 00:06:22,057
Come here.
77
00:06:22,516 --> 00:06:26,019
Just so you know... I am an attorney, so if you need any... help with anything...
78
00:06:26,054 --> 00:06:27,767
Ah. I'm glad you told me.
79
00:06:27,802 --> 00:06:29,481
- Good.
- Excuse me.
80
00:06:32,234 --> 00:06:33,784
Check this out.
81
00:06:33,819 --> 00:06:35,987
She's got dried blood...
82
00:06:36,029 --> 00:06:39,574
white powder underneath her nose. Just a little pinch.
83
00:06:39,658 --> 00:06:41,451
Look at this guy.
84
00:06:42,077 --> 00:06:45,956
If he's not tweakin', I'm goin' back to law school.
85
00:06:46,998 --> 00:06:49,758
You-a problem? There a problem, officer?
86
00:06:49,793 --> 00:06:53,296
Aside from a dead body in your living room, what could be wrong?
87
00:06:54,381 --> 00:06:57,551
I had to terminate that mission because of my brother.
88
00:06:58,218 --> 00:07:00,470
He's not on our side, and...
89
00:07:00,637 --> 00:07:03,515
I had no choice but to let him kidnap me.
90
00:07:04,558 --> 00:07:08,979
But I maneuvered to this... rendezvous point by the sea.
91
00:07:10,147 --> 00:07:11,648
Thank you, sir.
92
00:07:14,860 --> 00:07:17,446
We leave tomorrow... early.
93
00:07:17,481 --> 00:07:18,905
0800.
94
00:07:19,156 --> 00:07:22,492
I'll wait word there. No word, track back up the coast to Oaxaca.
95
00:07:22,527 --> 00:07:23,785
Si.
96
00:07:25,412 --> 00:07:27,038
Theodorus.
97
00:07:32,794 --> 00:07:34,796
Get this shit inside.
98
00:08:07,537 --> 00:08:08,705
Hey.
99
00:08:10,332 --> 00:08:12,751
Hey. Hey!
100
00:08:14,711 --> 00:08:15,802
What?
101
00:08:15,837 --> 00:08:17,304
It's late. Go to bed.
102
00:08:17,339 --> 00:08:19,966
Yeah, yeah, yeah. I just-just- I gotta finish this paper, all right?
103
00:08:20,001 --> 00:08:21,510
Gimme half an hour.
104
00:08:21,545 --> 00:08:22,903
What is it?
105
00:08:22,938 --> 00:08:24,262
English.
106
00:08:24,304 --> 00:08:27,057
Oh. Yeah? English what?
107
00:08:27,092 --> 00:08:29,810
Literature or... history?
108
00:08:30,018 --> 00:08:33,528
Look, mom, if you want to talk about something, just talk about it. Ok?
109
00:08:33,563 --> 00:08:38,151
I mean, we both know you give about as much of a shit about this paper as I do.
110
00:08:38,944 --> 00:08:40,654
Right.
111
00:08:41,780 --> 00:08:45,617
I met your dad in an english lit class in college.
112
00:08:45,867 --> 00:08:48,703
Congratulations. You divorced him in California.
113
00:08:48,738 --> 00:08:51,373
We are not divorced.
114
00:08:51,665 --> 00:08:55,884
Look. Mom... just cut him loose. Ok?
115
00:08:55,919 --> 00:08:59,548
Get every nickel you can and just cut bait.
116
00:08:59,583 --> 00:09:01,306
Cut bait?
117
00:09:01,341 --> 00:09:04,559
Yeah. It's like when you're fishing. You know?
118
00:09:04,594 --> 00:09:09,224
And... you've hooked a big one, but it's so fucking big that you just-
119
00:09:09,259 --> 00:09:11,733
you can't reel it in, and if you keep trying,
120
00:09:11,768 --> 00:09:14,229
it's just gonna rip the pole right outta your hands.
121
00:09:14,264 --> 00:09:16,064
So you cut the line.
122
00:09:16,099 --> 00:09:17,232
All right?
123
00:09:17,691 --> 00:09:20,909
Dad just doesn't want to get reeled in. Ok?
124
00:09:20,944 --> 00:09:24,656
Mom... cut bait and make sure gram goes with him.
125
00:09:24,691 --> 00:09:26,081
Do you know that she hit me?
126
00:09:26,116 --> 00:09:28,952
Did she tell you she just hauled off and slugged me?
127
00:09:28,987 --> 00:09:30,293
No.
128
00:09:30,328 --> 00:09:32,768
She was probably in a fuckin' blackout.
129
00:09:32,803 --> 00:09:35,208
Smelled like she was drinking lightefluid.
130
00:09:35,959 --> 00:09:37,592
She hit you?
131
00:09:37,627 --> 00:09:40,422
Look, mom, I cut bait. All right? Good night.
132
00:09:43,175 --> 00:09:44,468
Good night.
133
00:09:52,517 --> 00:09:55,645
Please stop saying "fuck. "
134
00:09:57,439 --> 00:09:59,858
"I will. I'm sorry, mom. "
135
00:10:00,067 --> 00:10:01,485
It's ok.
136
00:10:02,110 --> 00:10:04,696
We've all been under a lot of stress.
137
00:10:23,215 --> 00:10:26,516
So. Life is riddled with choices. What's your point?
138
00:10:26,551 --> 00:10:29,471
We have good reason to believe you're under the influence of a controlled substance.
139
00:10:29,506 --> 00:10:30,479
Who, me? No, no, no, no, no.
140
00:10:30,514 --> 00:10:31,646
- Open your eyes, please.
- Hey, hey.
141
00:10:31,681 --> 00:10:33,850
Just open your eyes a second, please. Ok, just open your eyes.
142
00:10:33,885 --> 00:10:36,019
- Well, it's so fuckin' bright.
- Open your eyes. That's ok.
143
00:10:36,054 --> 00:10:37,604
- Open 'em. Open 'em, please.
- Ok, they're open.
144
00:10:37,639 --> 00:10:39,081
There you go. Pupils are a little whacked.
145
00:10:39,116 --> 00:10:40,524
Well, fuckin' what? It's dark! All right?
146
00:10:40,559 --> 00:10:42,025
Gimme your wrist.
147
00:10:42,401 --> 00:10:43,658
Stay still, please.
148
00:10:43,693 --> 00:10:45,827
Old buddy passes away in the privacy of my own home,
149
00:10:45,862 --> 00:10:49,282
Jack Klugman here's gotta... take my... my blood pressure.
150
00:10:49,317 --> 00:10:51,451
Pulse, actually. There's a difference.
151
00:10:51,486 --> 00:10:53,328
- It's 1-40.
- Ooh, that high?
152
00:10:53,363 --> 00:10:55,587
Fast. Pulses are... fast.
153
00:10:55,622 --> 00:10:57,541
Yeah, well, your pulse pressure would be... high, too,
154
00:10:57,582 --> 00:11:00,627
if an old buddy just passed away... in your...
155
00:11:00,662 --> 00:11:02,636
fuckin' ottoman! On my ottoman!
156
00:11:02,671 --> 00:11:04,089
- Close your eyes, please.
- Ok. Sorry.
157
00:11:04,131 --> 00:11:05,389
Tilt your head back.
158
00:11:05,424 --> 00:11:08,343
Let me know when you think 30 seconds have passed, please.
159
00:11:09,553 --> 00:11:10,894
30.
160
00:11:10,929 --> 00:11:12,681
Nope, nope.
161
00:11:13,014 --> 00:11:14,558
20.
162
00:11:14,766 --> 00:11:16,566
- That's 15.
- I got 20.
163
00:11:16,601 --> 00:11:18,318
- Cuff this piece of shit.
- Fuck you!
164
00:11:18,353 --> 00:11:21,648
You've got the right to remain silent. You can buy your fuckin' cunt!
165
00:11:21,683 --> 00:11:23,483
You can buy your cunt! That's what you did.
166
00:11:23,518 --> 00:11:24,700
Get him the fuck in the car!
167
00:11:24,735 --> 00:11:27,070
Fuck you. This is no 11-50, and you fuckin' know it!
168
00:11:27,105 --> 00:11:28,864
- You comin' with, buddy?
- Yeah, I'm comin'.
169
00:11:28,899 --> 00:11:30,115
No, you're not.
170
00:11:30,157 --> 00:11:31,039
- Can't I go with him?
- No.
171
00:11:31,074 --> 00:11:32,284
- Why can't he come?
- Why can't I come?
172
00:11:32,325 --> 00:11:35,287
Because your friend' got an appointment for a mug shot and fingerprints.
173
00:11:35,328 --> 00:11:36,336
Yeah, he's my friend.
174
00:11:36,371 --> 00:11:38,415
And I met Sinatra in the seventies. So fuckin' what?
175
00:11:38,457 --> 00:11:40,438
Hey! Hey, buddy, you wanna crash here, crash here.
176
00:11:40,473 --> 00:11:42,419
I got the guest room made up. Palato was just here.
177
00:11:42,461 --> 00:11:43,760
No. Do you need bail?
178
00:11:43,795 --> 00:11:46,263
No, man. I'll use my credit card for that, and I'll get Miles out of it.
179
00:11:46,298 --> 00:11:50,177
You're gonna eat this, you pussy-ass, fuckin' shit-hook, nigger-killin' cunt!
180
00:11:50,212 --> 00:11:51,226
Ow! Fuck!
181
00:11:51,261 --> 00:11:52,971
Your friend's a jerk-off, huh?
182
00:11:53,006 --> 00:11:55,140
Guys... take him to...
183
00:11:56,558 --> 00:11:58,643
I made the reservation myself 2 hours ago.
184
00:11:58,678 --> 00:12:00,485
Huffstodt. H-U-F-F...
185
00:12:00,520 --> 00:12:02,397
I'm sorry, sir. I don't see it here.
186
00:12:02,439 --> 00:12:04,614
Well, can you please check again? Please?
187
00:12:04,649 --> 00:12:07,069
I can't go home. My wife won't let me back in the house.
188
00:12:07,104 --> 00:12:09,088
And the guy I was staying with just got arrested
189
00:12:09,123 --> 00:12:11,578
'cause a prostitute overdosed in his living room.
190
00:12:11,613 --> 00:12:14,034
Coroner hasn't quite got the body out yet, so...
191
00:12:14,076 --> 00:12:16,369
whatever you can do to help me, I'd appreciate.
192
00:12:16,404 --> 00:12:17,700
Smoking?
193
00:12:17,735 --> 00:12:18,997
Snorting.
194
00:12:20,540 --> 00:12:21,917
You mean the room.
195
00:12:22,918 --> 00:12:26,838
Sure. Ok. Smoking... is fine. Whatever you have.
196
00:12:27,339 --> 00:12:29,257
Do you have any luggage in your car?
197
00:12:32,844 --> 00:12:34,679
This watch, darling...
198
00:12:34,930 --> 00:12:37,099
cost more than you make in a year.
199
00:12:37,140 --> 00:12:42,437
So no funny business with the old switch-a-roonie from the old counterfeit bin, ok?
200
00:12:42,472 --> 00:12:45,315
Comprendo? I know how you people like to work.
201
00:12:45,350 --> 00:12:48,276
Uh, just fill this out, please.
202
00:12:48,311 --> 00:12:49,945
- Thank you.
- Of course.
203
00:12:54,074 --> 00:12:56,076
I'm an attorney, see?
204
00:12:57,744 --> 00:13:00,539
I'll need to see a photo I.D.
205
00:13:01,957 --> 00:13:03,708
Here is your room key.
206
00:13:03,750 --> 00:13:05,377
Thank you very much.
207
00:13:05,627 --> 00:13:07,087
Enjoy your stay.
208
00:15:56,173 --> 00:15:57,716
Good morning, Ted.
209
00:15:57,758 --> 00:15:59,968
Were you expecting somebody else?
210
00:16:00,552 --> 00:16:03,680
Yeah. Max. Max usually knocks that way.
211
00:16:07,893 --> 00:16:09,818
May I sit down for a minute?
212
00:16:09,853 --> 00:16:12,814
I- I can't sit down for-for a minute. I've got to go to work.
213
00:16:12,849 --> 00:16:14,274
I- I can't sit down.
214
00:16:14,941 --> 00:16:16,443
How is work?
215
00:16:18,820 --> 00:16:23,450
Yeah, I talked to Ray down at the nursery, and he said you were goin' on vacation?
216
00:16:23,492 --> 00:16:25,035
Is that true?
217
00:16:28,288 --> 00:16:30,332
Oh. Hey...
218
00:16:32,084 --> 00:16:35,253
He thought I meant vacation vacation.
219
00:16:35,921 --> 00:16:38,757
I- I just meant vacation from work.
220
00:16:39,132 --> 00:16:43,553
I already live at the beach. Why... where would I go... on vacation...
221
00:16:43,588 --> 00:16:45,406
if I already live at the beach?
222
00:16:45,441 --> 00:16:47,189
Why were you talkin' to Ray?
223
00:16:47,224 --> 00:16:49,351
Why'd you take your mobiles down?
224
00:16:49,393 --> 00:16:50,769
They were nice.
225
00:16:53,063 --> 00:16:56,191
I got tired of them. They were too low.
226
00:16:57,359 --> 00:16:59,486
Are you hiding something from me?
227
00:17:00,570 --> 00:17:03,407
No. Are you?
228
00:17:05,659 --> 00:17:08,745
It's no big deal. Ray just misunderstood me, is all.
229
00:17:08,787 --> 00:17:10,205
Let's talk for a minute, ok?
230
00:17:10,240 --> 00:17:11,588
I thought we were talking.
231
00:17:11,623 --> 00:17:15,710
We are. But I think I need to step in for a bit...
232
00:17:15,745 --> 00:17:16,968
pull you back...
233
00:17:17,003 --> 00:17:20,277
make sure your meds are working well for you.
234
00:17:20,312 --> 00:17:23,552
You-you can't see the world through my eyes.
235
00:17:24,302 --> 00:17:27,848
It's too bad the world can't see the world through mother Teresa's eyes.
236
00:17:27,883 --> 00:17:29,599
Don't you agree?
237
00:17:29,891 --> 00:17:31,935
Mother Teresa?
238
00:17:32,352 --> 00:17:34,104
As a healer.
239
00:17:38,108 --> 00:17:41,570
I don't want you leaving the house for a few days.
240
00:17:41,605 --> 00:17:43,662
I want you to stay close...
241
00:17:43,697 --> 00:17:46,032
so that... we can spend some time together.
242
00:17:46,067 --> 00:17:48,326
No, that- it's not necessary.
243
00:17:48,361 --> 00:17:50,746
For a while, it is.
244
00:17:52,122 --> 00:17:54,541
You can agree not to leave the premises...
245
00:17:54,583 --> 00:17:57,919
or arrangements can be made to ensure that you don't leave.
246
00:17:59,546 --> 00:18:01,757
Can I trust you?
247
00:18:03,425 --> 00:18:04,843
Yeah.
248
00:18:05,343 --> 00:18:06,845
Sure.
249
00:18:08,972 --> 00:18:10,515
Go ahead.
250
00:18:12,392 --> 00:18:15,937
Step in and watch me let you trust me.
251
00:18:58,313 --> 00:19:01,900
Ah! Good morning, my darling daughter-in-law.
252
00:19:01,935 --> 00:19:03,575
Good morning. What's up with you?
253
00:19:03,610 --> 00:19:05,077
Did you get a shot of B-12 or something?
254
00:19:05,112 --> 00:19:09,866
Oh, I've merely fallen in love with southern California.
255
00:19:09,901 --> 00:19:12,334
Mm-hmm... don't you adore southern California?
256
00:19:12,369 --> 00:19:15,455
I mean, you, especially, coming from New Jersey, know.
257
00:19:15,872 --> 00:19:21,523
I'll never forget when Ben and I left Newark to come back here. Iy, yi, yi.
258
00:19:21,558 --> 00:19:27,175
I imagine that, uh, that's what Poland must've looked like after the war.
259
00:19:27,210 --> 00:19:29,184
Hmm. Have you seen my mobile?
260
00:19:29,219 --> 00:19:32,848
Well, Newark airport isn't exactly the nicest part of town.
261
00:19:32,889 --> 00:19:34,599
Well, neither is Hollywood and vine,
262
00:19:34,641 --> 00:19:36,893
but that's not the first thing you see when you get off the plane.
263
00:19:36,928 --> 00:19:39,104
Listen, you-you really gotta get out of the house.
264
00:19:39,139 --> 00:19:41,440
It is just so grand outside.
265
00:19:41,475 --> 00:19:42,322
Yeah.
266
00:19:42,357 --> 00:19:45,110
Birdie left already, huh, for school?
267
00:19:45,145 --> 00:19:47,320
I was gonna offer to drive him.
268
00:19:48,572 --> 00:19:50,490
How hard did you hit him?
269
00:20:02,461 --> 00:20:06,840
Ok, I struck him across the face with my flattened palm.
270
00:20:06,875 --> 00:20:09,975
And then I couldn't sleep the whole night.
271
00:20:10,010 --> 00:20:12,728
I'm very sorry, Beth, on how he's not my child.
272
00:20:12,763 --> 00:20:16,641
And I was gonna tell you. I was gonna tell you right away, but then...
273
00:20:20,020 --> 00:20:24,441
then I thought if, well, if I didn't mention it, you know, maybe it would just go away.
274
00:20:31,239 --> 00:20:33,741
I'm sorry I struck your son.
275
00:20:33,776 --> 00:20:36,209
I wish that you had told me.
276
00:20:36,244 --> 00:20:40,749
But he was so hideously disrespectful. I could not allow that.
277
00:20:41,583 --> 00:20:43,126
I'm sorry.
278
00:20:44,795 --> 00:20:48,298
Did you ever... slap Huff or Teddy?
279
00:20:48,333 --> 00:20:49,848
Never Huff.
280
00:20:49,883 --> 00:20:51,885
But, yeah... Teddy.
281
00:20:52,052 --> 00:20:55,868
Oh, god. A-after their father, uh, left, you know,
282
00:20:55,903 --> 00:20:59,684
Huff was so concerned with taking care of all of us.
283
00:20:59,719 --> 00:21:03,271
Being so... so good...
284
00:21:03,522 --> 00:21:05,857
I didn't have any cause.
285
00:21:06,149 --> 00:21:08,819
Oh, until he was in his forties, anyway.
286
00:21:08,860 --> 00:21:12,531
But, Teddy, yeah, I did. I raised my hand to Teddy...
287
00:21:12,572 --> 00:21:15,248
when he started behaving... differently.
288
00:21:15,283 --> 00:21:18,537
I didn't know. I didn't know that he was getting ill.
289
00:21:19,454 --> 00:21:22,082
I just thought he was being...
290
00:21:24,876 --> 00:21:28,672
hideously... disrespectful, and I, um,
291
00:21:28,707 --> 00:21:31,633
I... couldn't allow that.
292
00:21:36,471 --> 00:21:38,640
You know, it wasn't that horrendous of me.
293
00:21:38,675 --> 00:21:41,059
No, Izzy. You didn't know.
294
00:21:41,435 --> 00:21:43,770
Whoa! Look at the time.
295
00:21:43,812 --> 00:21:48,191
There are so many things to do this wondrous... morning, huh?
296
00:21:48,226 --> 00:21:50,736
'Cause it's crisp out there. Whoa, it's so crisp.
297
00:21:50,771 --> 00:21:53,110
You can smell the eucalyptus in the air.
298
00:21:53,145 --> 00:21:55,449
I'll see you this evening, honey. Bye.
299
00:22:25,228 --> 00:22:27,272
I can't see you anymore.
300
00:22:29,024 --> 00:22:30,866
Really? Why not?
301
00:22:30,901 --> 00:22:33,695
Because I have retinitis pigmentosa, asshole.
302
00:22:33,730 --> 00:22:35,280
Why do you think?
303
00:22:36,156 --> 00:22:41,536
I'm sorry. I... I thought you meant you didn't want to see me as your doctor anymore.
304
00:22:42,079 --> 00:22:44,664
I will always see you as my doctor...
305
00:22:44,699 --> 00:22:46,757
even when I can't see you.
306
00:22:46,792 --> 00:22:48,835
I mean, when I'm no longer seeing you.
307
00:22:54,049 --> 00:22:56,885
So... how you doin'?
308
00:22:58,220 --> 00:23:01,056
How can I deal with people who think they're helping me
309
00:23:01,091 --> 00:23:03,558
by doing my grieving for me?
310
00:23:03,593 --> 00:23:05,102
Openly.
311
00:23:05,227 --> 00:23:07,938
They think they're absorbing all my pain for me
312
00:23:07,973 --> 00:23:10,649
by telling me how much I'm gonna miss in my life.
313
00:23:10,684 --> 00:23:14,277
That's really... not helpful. You know?
314
00:23:14,312 --> 00:23:16,279
Yeah, I know.
315
00:23:16,446 --> 00:23:19,331
One of my aunts is about 150 years old.
316
00:23:19,366 --> 00:23:23,078
And she told me how horrible it is that I'm never gonna see the pyramids.
317
00:23:23,113 --> 00:23:25,539
She went on some fucking cruise and saw the pyramids,
318
00:23:25,574 --> 00:23:28,083
and it's like her work on earth is done.
319
00:23:28,166 --> 00:23:29,709
And my children...
320
00:23:30,377 --> 00:23:32,295
never gonna see my children.
321
00:23:33,672 --> 00:23:35,549
I don't even have children.
322
00:23:37,217 --> 00:23:41,645
I'm just worried about seeing the curb or some asshole driver
323
00:23:41,680 --> 00:23:45,517
or a wall when I get up in the middle of the night to go to the bathroom.
324
00:23:48,478 --> 00:23:50,105
Do you have any kids?
325
00:23:51,231 --> 00:23:54,860
I know any time I ask you anything personal, you go off on this...
326
00:23:54,895 --> 00:23:57,154
"how will that help you?" tangent.
327
00:23:58,864 --> 00:24:01,658
It will help me feel closer to you.
328
00:24:03,201 --> 00:24:04,786
Just now...
329
00:24:05,203 --> 00:24:06,955
just for the moment...
330
00:24:08,415 --> 00:24:10,000
that would help me.
331
00:24:10,417 --> 00:24:12,252
I have a son, Kate.
332
00:24:13,754 --> 00:24:15,422
That's nice.
333
00:24:15,457 --> 00:24:17,090
- Yeah.
- Yeah.
334
00:24:18,842 --> 00:24:20,802
I bet he's real smart.
335
00:24:22,387 --> 00:24:25,807
And you probably have a great... dog...
336
00:24:26,016 --> 00:24:28,268
and a huge backyard...
337
00:24:29,519 --> 00:24:34,357
and french hand-stenciled wallpaper in your entryway.
338
00:24:35,525 --> 00:24:38,528
And your friends are nothing but fun.
339
00:24:39,780 --> 00:24:44,076
And you have loving parents... and brothers and sisters.
340
00:24:45,494 --> 00:24:47,120
And everyone...
341
00:24:49,164 --> 00:24:50,999
is just so...
342
00:24:52,292 --> 00:24:54,086
together.
343
00:24:56,630 --> 00:24:58,715
And a beautiful wife...
344
00:24:59,383 --> 00:25:01,885
and a flawless sex life.
345
00:25:01,920 --> 00:25:03,470
Oh, sorry.
346
00:25:03,804 --> 00:25:07,307
You know... love life.
347
00:25:09,893 --> 00:25:11,686
I can see it.
348
00:25:14,731 --> 00:25:17,734
Don't tell me if any of that isn't true today.
349
00:25:20,278 --> 00:25:22,406
This is how I want to see it.
350
00:25:24,449 --> 00:25:26,410
And thank you...
351
00:25:27,327 --> 00:25:28,870
Craig...
352
00:25:29,955 --> 00:25:31,873
for telling me you have a son.
353
00:25:39,423 --> 00:25:41,383
You're welcome, Kate.
354
00:25:50,726 --> 00:25:54,563
A million baby kisses I deliver
355
00:25:54,598 --> 00:25:55,647
Bah bah-booh
356
00:25:55,689 --> 00:26:00,861
The minute that you sing that... swanee river
357
00:26:00,896 --> 00:26:02,536
Boom boom boom
358
00:26:02,571 --> 00:26:09,411
A-rock-a-bye my rock-a-bye baby with a dixie-
359
00:26:15,041 --> 00:26:17,753
Oh, god! Oh, god.
360
00:26:17,794 --> 00:26:19,428
Oh, god.
361
00:26:19,463 --> 00:26:22,132
Not here in Value Plus.
362
00:26:24,468 --> 00:26:26,261
E- excuse me.
363
00:26:26,470 --> 00:26:30,766
I- I don't have one of those, but I'm-I'm gonna have one of those.
364
00:26:30,801 --> 00:26:33,143
This is my- my first.
365
00:26:33,643 --> 00:26:37,022
Um... is this what I think it is?
366
00:26:38,106 --> 00:26:41,777
Yes! Oh... yes! Honey, we gotta get you in a cab!
367
00:26:41,818 --> 00:26:44,905
Oh, no, no, no. I-I drove. It's ok. I can drive.
368
00:26:44,940 --> 00:26:47,616
I have to get my trough, but thank you.
369
00:26:47,651 --> 00:26:49,743
- Your trough?
- Yeah, honey.
370
00:26:49,778 --> 00:26:51,787
I know. Kinda different.
371
00:26:55,123 --> 00:26:57,167
Lot of water, huh?
372
00:26:58,085 --> 00:26:59,544
Hi.
373
00:27:00,462 --> 00:27:01,671
Bye.
374
00:27:09,096 --> 00:27:11,848
Cup of coffee, please. Any messages?
375
00:27:14,976 --> 00:27:16,603
Who the fuck called?
376
00:27:19,689 --> 00:27:21,108
What the fuck's he want?
377
00:27:21,149 --> 00:27:25,529
What... what the fuck with the wiggle-waggle fuckin' wiggle-waggle?
378
00:27:25,564 --> 00:27:26,953
What is that? If he wants to see me,
379
00:27:26,988 --> 00:27:30,409
why doesn't he just speak the fuck up instead of wiggle-wagglin' his fuckin' index finger?
380
00:27:30,450 --> 00:27:31,993
- Russell?
- What?
381
00:27:32,077 --> 00:27:34,037
This way, please.
382
00:27:34,746 --> 00:27:37,457
What is he, an usher in a movie theater all of a sudden?
383
00:27:37,499 --> 00:27:39,793
What's this fuckin' movie theater bullshit? "This way, please. "
384
00:27:39,828 --> 00:27:41,461
What are we, at the fuckin' arclight? Where's his hat?
385
00:27:41,496 --> 00:27:42,838
- Russell!
- What?!
386
00:27:42,879 --> 00:27:44,346
The conference room now.
387
00:27:44,381 --> 00:27:46,612
The partners would like to see you.
388
00:27:46,647 --> 00:27:48,809
Oh. Oh, dear, I'm so sorry, Alan.
389
00:27:48,844 --> 00:27:51,311
I didn't know that there was a-a partners meeting this morning.
390
00:27:51,346 --> 00:27:54,433
Maggie, how dare you neglect to inform me of such a momentous event?
391
00:27:54,468 --> 00:27:56,476
I guess there's coffee inside, then.
392
00:28:00,981 --> 00:28:05,444
This another fuzz bust you orchestrated... to burn my ass, darling?
393
00:28:07,237 --> 00:28:09,906
No. Russell, no.
394
00:28:09,941 --> 00:28:10,747
No?
395
00:28:10,782 --> 00:28:12,534
Goddamn it, Russell, get your fuckin' ass in the conference room!
396
00:28:12,569 --> 00:28:14,453
- Jesus christ, I'm coming!
- Now!
397
00:28:14,488 --> 00:28:16,788
Keep it in your panties, man.
398
00:28:21,960 --> 00:28:23,545
Hello, everybody.
399
00:28:25,756 --> 00:28:28,467
Oh, this is nice. This is sweet.
400
00:28:28,508 --> 00:28:30,559
This is out-fuckin'- standing.
401
00:28:30,594 --> 00:28:34,076
Hit a little rough patch, my partners wanna... jump...
402
00:28:34,111 --> 00:28:37,559
push me overboard, actually. Not jump ship. Right?
403
00:28:37,594 --> 00:28:39,370
I'd say you've hit more than a rough patch.
404
00:28:39,405 --> 00:28:41,111
No, it's a rough patch, that's what it is.
405
00:28:41,146 --> 00:28:45,192
It's just a... you know, she O.D.'d, buddy. Her coke.
406
00:28:45,227 --> 00:28:47,909
Her coke. My house, her coke.
407
00:28:47,944 --> 00:28:53,116
Admittedly, a... dead hooker on the carpet is not an ideal sitch,
408
00:28:53,151 --> 00:28:58,288
but... um... I think that what we do is we meet the challenges...
409
00:28:58,330 --> 00:29:00,130
- Russell.
- ... in our life. Yeah?
410
00:29:00,165 --> 00:29:03,126
What in god's name are you talking about?
411
00:29:03,251 --> 00:29:05,212
A dead hooker?
412
00:29:08,924 --> 00:29:11,259
I... I'm talking...
413
00:29:13,136 --> 00:29:16,139
about a goddamn metaphor. Keep up, grandpa.
414
00:29:16,174 --> 00:29:17,808
A figure of speech.
415
00:29:18,392 --> 00:29:22,813
Haven't we all had a few dead hookers in our... in our career?
416
00:29:22,938 --> 00:29:25,065
Clyde? Fuck me. Come on.
417
00:29:25,107 --> 00:29:30,570
You got a whole freakin'... uh, file cabinet full of those... dead hookers.
418
00:29:33,281 --> 00:29:34,449
What's that?
419
00:29:34,491 --> 00:29:37,626
The firm is dissolving its partnership with you.
420
00:29:37,661 --> 00:29:42,624
There's a golden parachute in there that we believe to be more than generous.
421
00:29:42,659 --> 00:29:45,043
We voted you out of here... effective immediately.
422
00:29:45,078 --> 00:29:46,294
What, are you fuckin' nuts?
423
00:29:46,329 --> 00:29:47,260
Oh, Russell.
424
00:29:47,295 --> 00:29:50,152
No. Come on. Alan, you don't have any grounds.
425
00:29:50,187 --> 00:29:53,009
Circulating cocaine through our mail room.
426
00:29:53,044 --> 00:29:55,102
A drug bust in your office.
427
00:29:55,137 --> 00:30:00,684
Repeated instances of showing up to work clearly under the influence of narcotics.
428
00:30:01,309 --> 00:30:04,271
Ok, everybody, get the fuck out. I want to talk to Alan alone. Ok? Out you go.
429
00:30:04,306 --> 00:30:06,571
- Everybody, get out!
- No. Everyone stays.
430
00:30:06,606 --> 00:30:09,067
"'Cause I want you to hear every fuckin' word of this. "
431
00:30:10,652 --> 00:30:12,327
What're you gonna do? You been...
432
00:30:12,362 --> 00:30:15,970
you been suckin' on my sugar titties for years, man.
433
00:30:16,005 --> 00:30:19,578
Nursing like little fuckin' piglets on my ample bazooms.
434
00:30:19,619 --> 00:30:21,211
That's what you been doin'.
435
00:30:21,246 --> 00:30:23,373
I put everything I fuckin' have into this place. All right?
436
00:30:23,408 --> 00:30:24,833
I built this place.
437
00:30:24,875 --> 00:30:26,418
I bought this table!
438
00:30:26,460 --> 00:30:29,713
I paid for these comfy swively fuckin' chairs. Goddamn it.
439
00:30:29,748 --> 00:30:31,798
I paid for your fuckin' suit, McMurray.
440
00:30:31,840 --> 00:30:35,802
And I don't mean to be impolite, but also for your tit job, Swanson.
441
00:30:35,837 --> 00:30:37,947
And I'm not speaking metaphorically now.
442
00:30:37,982 --> 00:30:40,057
- Fuck you.
- No, fuck you, though.
443
00:30:40,098 --> 00:30:41,892
- No, fuck you.
- Fuck you first!
444
00:30:41,927 --> 00:30:43,977
No. Fuck you, loser.
445
00:30:44,019 --> 00:30:45,937
The only reason you got this fuckin' job is because you're a woman.
446
00:30:45,979 --> 00:30:48,148
- Nobody fuckin' likes you!
- You're a fuckin'
447
00:30:48,190 --> 00:30:49,531
Enough!
448
00:30:49,566 --> 00:30:51,943
- Get the fuck outta my face!
- Fuck you!
449
00:30:51,978 --> 00:30:53,528
- Enough.
- Sit down.
450
00:30:55,072 --> 00:30:57,908
Anyway, so you just want to box me out 'cause I have a couple issues?
451
00:30:57,943 --> 00:30:59,576
Is that what's goin' on?
452
00:31:00,243 --> 00:31:01,912
'Cause I like to party?
453
00:31:02,079 --> 00:31:04,164
Well, guess what. You can't do that.
454
00:31:04,289 --> 00:31:06,131
And I feel a lawsuit comin' your way.
455
00:31:06,166 --> 00:31:08,710
If you had any fuckin' class at all, you'd send me to rehab.
456
00:31:08,752 --> 00:31:09,593
Class?
457
00:31:09,628 --> 00:31:11,713
No, you heard what I said. You don't have the class.
458
00:31:11,755 --> 00:31:14,007
Oh, yeah, I heard you loud and clear.
459
00:31:15,384 --> 00:31:18,303
Is there anything else before you depart?
460
00:31:19,554 --> 00:31:22,745
Yeah, Alan. Why don't you suck your own dick for a change? Ok?
461
00:31:22,780 --> 00:31:25,936
'Cause I'm takin' all my clients, and I'm gettin' out of here.
462
00:31:25,977 --> 00:31:28,897
And I'm sayin' fuck you to your parachute, your golden parachute,
463
00:31:28,932 --> 00:31:30,941
and you know compete clause. All right?
464
00:31:30,976 --> 00:31:33,110
And I'm gonna take you down. Ok?
465
00:31:33,145 --> 00:31:35,529
So. Fucker!
466
00:31:38,365 --> 00:31:40,374
Where's the fuckin' key? Get me the goddamn key!
467
00:31:40,409 --> 00:31:42,452
- They already changed the locks.
- Oh, motherfucker!
468
00:31:42,487 --> 00:31:44,294
- Goddamn...
- Stop it! Stop it!
469
00:31:44,329 --> 00:31:47,332
- Listen to me! Russell, stop! Listen!
- Get the fuck, man!
470
00:31:47,367 --> 00:31:49,049
Kelly called. She's having it now.
471
00:31:49,084 --> 00:31:51,461
- She's havin' it now?
- Now. She's having it now.
472
00:31:52,337 --> 00:31:54,047
Oh, god! I'm sorry.
473
00:31:58,301 --> 00:32:00,053
I'm leavin'! Fuckin' leavin'!
474
00:32:00,088 --> 00:32:02,305
Hey! Fuck you.
475
00:32:03,557 --> 00:32:05,684
Hold that fuckin' elevator, man!
476
00:32:09,563 --> 00:32:11,356
Nice shoes, Virginia.
477
00:32:13,400 --> 00:32:18,905
Where the fuck are you, Melora? You said you would be available 24/7.
478
00:32:35,630 --> 00:32:37,007
Did you hear that?
479
00:32:37,174 --> 00:32:39,614
It's happening now!
480
00:32:39,649 --> 00:32:42,054
Get over here, please!
481
00:32:42,095 --> 00:32:44,598
Please, just get over here.
482
00:32:51,188 --> 00:32:52,731
Ok...
483
00:32:53,523 --> 00:32:54,983
Now...
484
00:32:55,067 --> 00:32:56,610
Oh! Shit!
485
00:32:59,488 --> 00:33:02,866
Oh... god... dammit!
486
00:33:03,617 --> 00:33:05,514
Ok. Ok.
487
00:33:05,549 --> 00:33:07,412
Ok.
488
00:33:12,376 --> 00:33:14,086
All righty.
489
00:33:14,836 --> 00:33:19,508
Ok... it's gonna work this time. All right.
490
00:33:20,759 --> 00:33:24,137
Water on. There we go.
491
00:33:24,179 --> 00:33:25,722
And...
492
00:33:37,692 --> 00:33:40,612
Oh, here it comes.
493
00:33:50,163 --> 00:33:51,456
Son of a bitch.
494
00:33:51,498 --> 00:33:53,333
Can I bring it in today?
495
00:33:53,625 --> 00:33:56,899
Uh... I don't know. There's, like, a red light went off,
496
00:33:56,934 --> 00:34:00,117
and there's a little picture of an oil can or something.
497
00:34:00,152 --> 00:34:03,301
I- I don't know. My husband usually takes care of this.
498
00:34:03,885 --> 00:34:07,681
Ok. Saturday? Ok. Fine. Thank you.
499
00:34:11,852 --> 00:34:15,313
Oh, you motherfucker!
500
00:34:16,273 --> 00:34:17,239
Hello!
501
00:34:17,274 --> 00:34:18,400
Hello, darling.
502
00:34:18,442 --> 00:34:19,797
Uh... uh... hi, mom.
503
00:34:19,832 --> 00:34:21,153
You're sorry it's me?
504
00:34:21,194 --> 00:34:23,697
No, no. I-I- I'm not sorry it's you.
505
00:34:23,739 --> 00:34:26,992
I just-I-I keep tryin' to get out of the house, and the phone keeps ringin'.
506
00:34:27,027 --> 00:34:30,036
So how it's going? Huff move back in yet?
507
00:34:33,165 --> 00:34:34,499
No.
508
00:34:35,125 --> 00:34:36,209
Good.
509
00:34:36,460 --> 00:34:37,711
Good?
510
00:34:37,836 --> 00:34:40,839
Oof. I thought you'd kill for us to get back together.
511
00:34:40,881 --> 00:34:44,426
Oh, if you returned phone calls more often, you might've found otherwise.
512
00:34:44,461 --> 00:34:47,554
Have you ever seen the pyramids in Mexico?
513
00:34:47,589 --> 00:34:48,520
No...
514
00:34:48,555 --> 00:34:53,310
I think they're smaller than the ones in Egypt, but just as complex.
515
00:34:53,345 --> 00:34:54,478
You want to see them?
516
00:34:54,519 --> 00:35:00,984
Um... I-I... haven't really given... aztec ruins a lot of thought, mom.
517
00:35:01,019 --> 00:35:02,659
Maybe you should.
518
00:35:02,694 --> 00:35:05,328
What is with you and the ruins today?
519
00:35:05,363 --> 00:35:09,012
All I could think about the whole time I was dying
520
00:35:09,047 --> 00:35:12,662
was all the trips I never took that I wanted to take.
521
00:35:12,697 --> 00:35:16,016
All the things I wanted to see that I never saw.
522
00:35:16,051 --> 00:35:19,336
Pathetic, deathbed regrets, don't you think?
523
00:35:19,371 --> 00:35:20,962
Mom.
524
00:35:21,380 --> 00:35:22,679
Yeah?
525
00:35:22,714 --> 00:35:25,217
I'm really glad you didn't die.
526
00:35:26,551 --> 00:35:28,303
Me, too.
527
00:35:28,512 --> 00:35:31,765
- Oh, have you ever heard of the ruins of-
- What am I gonna do?
528
00:35:32,265 --> 00:35:33,975
Mom, I...
529
00:35:34,393 --> 00:35:37,104
one minute I want to call him and beg him to come home,
530
00:35:37,139 --> 00:35:40,816
and the next, I'm afraid he will come home.
531
00:35:41,733 --> 00:35:44,027
We're either gonna get back together...
532
00:35:44,062 --> 00:35:46,196
or we're gonna get divorced.
533
00:35:46,363 --> 00:35:49,032
That's why I'm glad he's not back, honey.
534
00:35:49,449 --> 00:35:52,953
Because if he was and you're not sure...
535
00:35:53,245 --> 00:35:55,414
then nothing would change.
536
00:35:55,914 --> 00:36:00,961
Don't be afraid to take the time you need to figure it out.
537
00:36:03,922 --> 00:36:05,507
Thanks.
538
00:36:09,970 --> 00:36:13,098
I'm takin' you to the goddamn hospital.
539
00:36:13,133 --> 00:36:16,191
No! No. I have worked too hard for this.
540
00:36:16,226 --> 00:36:20,772
I want my baby- ohhh- to be born in a warm-
541
00:36:20,814 --> 00:36:23,073
- Kelly.
- ... serene-
542
00:36:23,108 --> 00:36:26,820
ohhh- loving, caring place.
543
00:36:26,862 --> 00:36:28,530
Kelly. Listen to me, honey.
544
00:36:28,572 --> 00:36:32,409
This is dangerous, ok? This is a very dangerous situation.
545
00:36:32,444 --> 00:36:36,263
I want to take you to the emergency room.
546
00:36:36,298 --> 00:36:40,083
No! I am... not going to a fucking hospital!
547
00:36:42,461 --> 00:36:46,089
Mexico, Mexico, Mexico...
548
00:36:52,846 --> 00:36:54,389
Teddy.
549
00:36:57,726 --> 00:36:59,144
Are you mad?
550
00:36:59,186 --> 00:37:03,815
No. I'm just organized. I'm very organized... and ready.
551
00:37:05,150 --> 00:37:07,152
I meant angry.
552
00:37:07,194 --> 00:37:11,364
And I don't... think that I can come with you.
553
00:37:11,782 --> 00:37:16,328
Ted, I don't... I just don't think that it would be right.
554
00:37:16,787 --> 00:37:19,790
It's the luck of the draw. You know? It's...
555
00:37:20,207 --> 00:37:23,585
Some people have babies. Some people go to war.
556
00:37:24,086 --> 00:37:28,715
Dr. Emily, sh-she told me that my friends didn't want me to go.
557
00:37:28,882 --> 00:37:31,676
How could I be angry at my friends?
558
00:37:31,760 --> 00:37:34,638
It's just that I love you so much.
559
00:37:35,389 --> 00:37:39,267
And it-it-it didn't feel safe.
560
00:37:39,302 --> 00:37:41,311
I know. Yeah.
561
00:37:44,606 --> 00:37:48,276
I wish I had you to take care of me years ago.
562
00:37:50,487 --> 00:37:52,322
Walk with me?
563
00:37:53,323 --> 00:37:54,908
Ok.
564
00:37:56,034 --> 00:37:57,786
It's a beautiful night.
565
00:37:57,828 --> 00:37:58,668
Yeah.
566
00:37:58,703 --> 00:38:01,540
It's even more beautiful spending it with you.
567
00:38:01,832 --> 00:38:04,960
Yeah, on a beach instead of Mexico.
568
00:38:05,293 --> 00:38:07,399
Y- you were probably right, you know.
569
00:38:07,434 --> 00:38:09,471
I was in Mexico a few months ago.
570
00:38:09,506 --> 00:38:12,759
I saw Jesus and mother Teresa. Did I tell you that?
571
00:38:12,968 --> 00:38:15,268
No. What about her?
572
00:38:15,303 --> 00:38:18,056
I saw her, you know. I met her, and...
573
00:38:18,091 --> 00:38:20,809
she's... everywhere.
574
00:38:21,017 --> 00:38:25,897
I... tried to see the world through her eyes, but it got all screwed up.
575
00:38:26,189 --> 00:38:29,860
You were just wanting to emulate her. It's admirable, honey.
576
00:38:32,362 --> 00:38:36,783
Wow, you just... you never called me that before.
577
00:38:37,367 --> 00:38:39,327
Do you mind?
578
00:38:39,369 --> 00:38:41,580
No, I don't.
579
00:38:44,374 --> 00:38:49,755
And I hope you don't mind that I have to remove you from the mission.
580
00:38:49,796 --> 00:38:51,381
Mission?
581
00:38:53,884 --> 00:38:58,180
Don't worry about it. Nobody understands. Just go with it.
582
00:38:58,221 --> 00:39:03,643
If you understood it, you be fucked... Tortured! Burned!
583
00:39:22,662 --> 00:39:24,873
Help!
584
00:39:28,585 --> 00:39:32,422
No! No! No!
585
00:39:41,556 --> 00:39:42,891
Theodorus!
586
00:39:43,642 --> 00:39:46,707
Peace, Theodorus. Stop it!
587
00:39:46,742 --> 00:39:49,773
Come on, let it go! Let it go!
588
00:39:50,482 --> 00:39:53,652
Please?! Please?
589
00:40:18,051 --> 00:40:19,720
Hello?
590
00:40:23,265 --> 00:40:24,474
Hello?
591
00:40:26,143 --> 00:40:28,770
Hello? Anybody home?
592
00:40:46,163 --> 00:40:47,330
Hey.
593
00:40:50,000 --> 00:40:51,376
Hey!
594
00:40:51,668 --> 00:40:53,086
Hi.
595
00:40:54,129 --> 00:40:55,505
Hi.
596
00:40:57,591 --> 00:41:02,345
Wow. What's the occasion? You need clean underwear or something?
597
00:41:03,096 --> 00:41:05,432
I need a lot more than that. Where's your mom?
598
00:41:05,467 --> 00:41:07,601
I have absolutely no idea.
599
00:41:07,636 --> 00:41:10,103
Well, can-Byrd?
600
00:41:11,021 --> 00:41:13,732
Byrd, can you take those off, please?
601
00:41:14,608 --> 00:41:16,401
Byrd!
602
00:41:25,243 --> 00:41:28,253
Hey, that's it for you, buddy. End of the ride.
603
00:41:28,288 --> 00:41:31,590
"End of the ride. " What the fuck is that supposed to mean, dad?
604
00:41:31,625 --> 00:41:35,879
Don't use "fuck. " All the acting out and mouthing off to your mother, me,
605
00:41:35,921 --> 00:41:38,930
and everybody else under the fuckin' sun is over. Ok?!
606
00:41:38,965 --> 00:41:43,053
You just don't get it. You fuckin' leave here without any explanation. All right?
607
00:41:43,088 --> 00:41:45,228
And you come back as if nothing ever happened,
608
00:41:45,263 --> 00:41:48,558
like we're just fuckin' frozen in time, fucking waiting for you.
609
00:41:48,593 --> 00:41:51,853
Yeah, well, I'm back now, and you're gonna have to deal with it. Ok?
610
00:41:51,888 --> 00:41:53,820
Well, great! For how fucking long?
611
00:41:53,855 --> 00:41:56,365
For-for an hour? For a day? For a week?
612
00:41:56,400 --> 00:41:59,903
As you fucking get confused about something and blame mom and then leave again?
613
00:41:59,938 --> 00:42:02,072
That is not how this went down, and you know what?
614
00:42:02,107 --> 00:42:03,497
You know that's not how it went down!
615
00:42:03,532 --> 00:42:05,784
Oh, please, dad! You don't even fuckin' live here anymore. All right?
616
00:42:05,819 --> 00:42:07,250
This isn't your house!
617
00:42:07,285 --> 00:42:08,960
Don't fuckin' talk to me like that.
618
00:42:08,995 --> 00:42:10,622
Dad, I'll fuckin' talk to you any way I want!
619
00:42:10,657 --> 00:42:12,624
- Stop it! Stop it!
- Fuck you, dad!
620
00:42:18,672 --> 00:42:21,133
They're pretty sharp right about now!
621
00:42:22,467 --> 00:42:26,596
Ok, let's start this now. She should be face and dilate it.
622
00:42:26,631 --> 00:42:28,146
Oh, god, I'm so terribly sorry, sir.
623
00:42:28,181 --> 00:42:29,975
I just have no idea what the fuck that means.
624
00:42:30,010 --> 00:42:32,144
Oh, god!
625
00:42:32,185 --> 00:42:33,568
Please, sir, watch your language.
626
00:42:33,603 --> 00:42:37,232
Now... she should be dilated 10 centimeters.
627
00:42:37,274 --> 00:42:40,110
Kelly! A ruler, darling! Do you have a ruler?
628
00:42:40,145 --> 00:42:41,337
- No!
- Goddamn it!
629
00:42:41,372 --> 00:42:42,494
Oh, my god! It's coming!
630
00:42:42,529 --> 00:42:45,115
The baby's coming! Baby's coming now! Goddamn it! What do I do about it?!
631
00:42:45,150 --> 00:42:46,408
Get me the blanket!
632
00:42:46,443 --> 00:42:47,457
Fuck!
633
00:42:47,492 --> 00:42:49,286
- Blanket.
- Blanket. Goddamn it.
634
00:42:50,245 --> 00:42:51,878
- Not on me!
- Oh. Sorry.
635
00:42:51,913 --> 00:42:55,083
Through my legs for the baby, you asshole!
636
00:43:05,302 --> 00:43:07,686
Got a call about a disturbance. 32-year-old male,
637
00:43:07,721 --> 00:43:11,224
resident of the Ford care facility in Venice. Attacked a female.
638
00:43:11,259 --> 00:43:13,316
Appears delusional, paranoid, and combative.
639
00:43:13,351 --> 00:43:16,772
Aside from agitation and restraints, vital signs are normal.
640
00:43:16,807 --> 00:43:18,363
I need a tox screen.
641
00:43:18,398 --> 00:43:23,236
I need 2 milligrams of oranzipan. I need 10 milligrams of olanzapine.
642
00:43:23,271 --> 00:43:27,032
I need his residence. I need his treating doctor.
643
00:43:27,067 --> 00:43:30,699
I need his diagnosis, his meds, his history.
644
00:43:30,734 --> 00:43:34,331
And, uh... call some member of his family.
645
00:43:39,086 --> 00:43:41,046
Last name Huffstodt?
646
00:43:41,088 --> 00:43:43,131
If that's what's on the chart, that's who he is.
647
00:43:43,166 --> 00:43:45,050
It's a weird name, huh?
648
00:43:52,682 --> 00:43:54,309
Hello.
649
00:43:55,143 --> 00:43:58,188
I know this is very scary.
650
00:43:59,272 --> 00:44:03,443
But I need you to know it's not gonna get any worse.
651
00:44:03,485 --> 00:44:06,488
Do you feel my hands holding your hand?
652
00:44:08,698 --> 00:44:10,999
Feel my hands on your hand?
653
00:44:11,034 --> 00:44:15,956
Squeeze my hand. Come on, squeeze it tight. Tight.
654
00:44:16,039 --> 00:44:19,584
Good. Good boy.
655
00:44:20,085 --> 00:44:22,462
This strong squeeze.
656
00:44:22,497 --> 00:44:24,607
Squeeze stronger.
657
00:44:24,642 --> 00:44:26,682
That's right.
658
00:44:26,717 --> 00:44:29,636
That's right. I believe you.
659
00:44:37,144 --> 00:44:39,020
Yes, hello.
660
00:44:40,772 --> 00:44:44,651
No, I'm afraid he's not, uh, able to come to the phone right now.
661
00:44:47,487 --> 00:44:49,072
Hospital?
662
00:44:52,993 --> 00:44:56,038
Yes? Yeah, I'm- I'm his mother.
663
00:44:59,249 --> 00:45:02,586
Hos-whi-which-which hospital?
664
00:45:05,672 --> 00:45:07,257
You're crazy.
665
00:45:07,299 --> 00:45:08,842
You're all fucking crazy.
666
00:45:08,877 --> 00:45:10,350
Byrd, we're not crazy.
667
00:45:10,385 --> 00:45:14,021
Crazy, dad. Mom doesn't even sleep anymore.
668
00:45:14,056 --> 00:45:16,356
She just fuckin' walks around the house all night.
669
00:45:16,391 --> 00:45:21,396
And gram... you have no idea what's goin' on with gram.
670
00:45:21,431 --> 00:45:23,739
Well, Byrd... she's always been like that.
671
00:45:23,774 --> 00:45:28,653
Dad! She killed her best friend Lois last year! Did you know that?
672
00:45:28,688 --> 00:45:30,944
- She-what?
- She euthanized her.
673
00:45:30,979 --> 00:45:33,165
What-what are you talking about?
674
00:45:33,200 --> 00:45:37,329
Gram! Gram! Fuckin' pulled the plug on her goddamn respirator!
675
00:45:37,364 --> 00:45:40,415
And then she got drunk, and then she told me about it.
676
00:45:40,450 --> 00:45:43,377
What the fuck am I supposed to do with that, dad?
677
00:45:43,412 --> 00:45:45,761
And then she goes out and she fucks Russell.
678
00:45:45,796 --> 00:45:49,514
And then she has a goddamn party the moment you're fuckin' gone.
679
00:45:49,549 --> 00:45:53,345
And some crazy lady from New York comes over and starts telling everybody
680
00:45:53,380 --> 00:45:57,189
how mom came on to her in some goddamn bar and hit on her.
681
00:45:57,224 --> 00:46:01,561
And then some guy from, like, New Zealand or Australia or somethin',
682
00:46:01,596 --> 00:46:04,206
he keeps knocking on our door every night.
683
00:46:04,241 --> 00:46:06,817
Dad, we're all crazy, just like Teddy-
684
00:46:06,858 --> 00:46:09,528
you, me, mom, gram, everybody.
685
00:46:09,563 --> 00:46:10,786
No. We're not... Byrd.
686
00:46:10,821 --> 00:46:12,871
And where the fuck are you, dad?
687
00:46:12,906 --> 00:46:16,118
Where the fuck are you while everybody is fucking yelling at me?!
688
00:46:16,153 --> 00:46:17,793
When I didn't do anything!
689
00:46:17,828 --> 00:46:21,915
I didn't do a goddamn thing, and everybody's fucking yelling at me!
690
00:46:21,950 --> 00:46:24,793
- I understand.
- No, dad! You can't fuckin' understand!
691
00:46:24,828 --> 00:46:28,130
You can't! I just don't want to be here anymore!
692
00:46:28,165 --> 00:46:29,471
I can't take it!
693
00:46:29,506 --> 00:46:31,883
Just take it easy, all right? Just relax.
694
00:46:34,219 --> 00:46:37,597
I just don't want to be here anymore. Ok?
695
00:46:38,014 --> 00:46:42,060
I can't. All right? Please let me leave before I can't. Ok?
696
00:46:42,095 --> 00:46:43,854
Ok. Ok.
697
00:46:43,937 --> 00:46:45,230
Come here.
698
00:47:13,717 --> 00:47:15,218
How long you been here?
699
00:47:15,253 --> 00:47:16,685
About 5 minutes.
700
00:47:16,720 --> 00:47:18,603
I couldn't go up there.
701
00:47:18,638 --> 00:47:21,308
Yeah. Well, who could blame you?
702
00:47:22,809 --> 00:47:25,604
I'm his mother, and I couldn't go up there.
703
00:47:25,639 --> 00:47:27,981
He's just scared, honey. You know?
704
00:47:28,190 --> 00:47:30,067
So am I.
705
00:47:30,984 --> 00:47:33,361
Yeah. We're all scared.
706
00:47:34,071 --> 00:47:38,784
So... I came back 'cause I want to talk to you.
707
00:47:45,540 --> 00:47:47,000
Ok.
708
00:47:47,042 --> 00:47:51,088
Ok. Well... I want to come home.
709
00:47:51,588 --> 00:47:55,175
I just... you know... I'm... done.
710
00:47:55,217 --> 00:47:59,721
I just... miss you... and...
711
00:48:01,056 --> 00:48:03,016
I want to come home.
712
00:48:26,039 --> 00:48:27,040
Beth.
713
00:48:27,499 --> 00:48:29,626
I don't want you to.
714
00:48:33,088 --> 00:48:34,881
What's wrong with me?
715
00:48:41,471 --> 00:48:45,934
All I know is, I... I don't ever...
716
00:48:46,643 --> 00:48:49,688
ever want to go through any of this again.
717
00:48:50,564 --> 00:48:55,444
And... right now, uh...
718
00:48:57,821 --> 00:49:02,033
I just don't know which way... I want it to go.
719
00:49:08,498 --> 00:49:09,791
Ok.
720
00:49:21,136 --> 00:49:24,931
You know, after what you just probably heard upstairs...
721
00:49:24,966 --> 00:49:26,975
I don't want you to come home.
722
00:49:40,697 --> 00:49:41,948
It's me.
723
00:49:44,326 --> 00:49:45,827
Just get it.
724
00:49:53,627 --> 00:49:54,920
Hello.
725
00:49:56,171 --> 00:49:57,464
Hi, mom.
726
00:49:59,132 --> 00:50:00,717
Yeah?
727
00:50:01,927 --> 00:50:04,888
Mom. Mom. Mom. Slow down. Slow down, please?
728
00:50:04,930 --> 00:50:06,431
Mom. What?
729
00:50:09,601 --> 00:50:11,770
Tell me if the little girl's gonna be all right.
730
00:50:11,805 --> 00:50:13,438
I haven't heard.
731
00:50:15,273 --> 00:50:17,317
He tried to kill her, you know.
732
00:50:26,993 --> 00:50:29,705
I'm not-I'm not feeling very well.
733
00:50:29,996 --> 00:50:34,084
I'm-you know, I think that my, um, my son is on his way,
734
00:50:34,119 --> 00:50:37,379
and he's very good at this sort of thing.
735
00:50:37,963 --> 00:50:39,548
Don't you want to see your son?
736
00:50:39,589 --> 00:50:43,427
Yeah. He should be here. He should be here any... mmm... any moment.
737
00:50:43,462 --> 00:50:45,345
No, I mean Teddy.
738
00:50:45,512 --> 00:50:47,848
Don't you want to see Teddy?
739
00:50:51,184 --> 00:50:52,943
Yes, I do. I really want to see him.
740
00:50:52,978 --> 00:50:56,106
I do. I... want to see him terribly. I do.
741
00:50:56,773 --> 00:50:59,359
But I'm afraid I might upset him.
742
00:51:00,360 --> 00:51:03,572
Um, 'cause I'm really not very good at, uh...
743
00:51:03,780 --> 00:51:06,262
well, much of anything... quite frankly.
744
00:51:06,297 --> 00:51:08,709
Well, I know he wants to see you very much.
745
00:51:08,744 --> 00:51:11,788
I could see it in his eyes when I told him you were coming.
746
00:51:11,830 --> 00:51:14,541
Oh, no. You told him I was coming?
747
00:51:16,877 --> 00:51:20,005
Oh, my. Why did you do that?
748
00:51:20,040 --> 00:51:21,506
Because I might leave.
749
00:51:21,548 --> 00:51:23,592
But you want to see him.
750
00:51:28,472 --> 00:51:30,015
You know...
751
00:51:32,976 --> 00:51:38,315
there's something about, um... a schizophrenic after a psychotic break...
752
00:51:38,356 --> 00:51:42,778
after they're sedated and... they start to feel safe.
753
00:51:42,813 --> 00:51:45,906
There's just a little window, just a moment...
754
00:51:45,941 --> 00:51:48,533
where you can look in their eyes and...
755
00:51:48,568 --> 00:51:50,876
see all of their hurt...
756
00:51:50,911 --> 00:51:54,581
see everything they want to be...
757
00:51:54,623 --> 00:51:57,584
everything they know they'll never be.
758
00:51:59,127 --> 00:52:02,297
I think you could help him with this if you want to.
759
00:52:02,339 --> 00:52:07,427
You know, I just can't even imagine what it must be like to be choked like that.
760
00:52:07,462 --> 00:52:12,808
Because Theodore is so- my god, he's strong. He is so strong.
761
00:52:13,558 --> 00:52:16,019
Well, he's always been strong.
762
00:52:20,482 --> 00:52:22,401
Do you have any children?
763
00:52:24,069 --> 00:52:26,279
I aborted mine.
764
00:52:26,488 --> 00:52:28,156
Really!
765
00:52:29,616 --> 00:52:31,034
Really?
766
00:52:39,126 --> 00:52:43,463
Sometimes I feel as though I did the same thing... to mine.
767
00:52:49,511 --> 00:52:53,181
Only I waited until after they were born to do it.
768
00:52:55,767 --> 00:52:59,730
You know, Teddy wants to see you very badly, Mrs. Huffstodt.
769
00:53:00,856 --> 00:53:03,650
And personally, I don't believe it when you say
770
00:53:03,685 --> 00:53:06,611
you're not very good at much of anything.
771
00:53:07,154 --> 00:53:11,491
I think you're probably very good at a great many things.
772
00:53:13,577 --> 00:53:16,830
And I think you're ready to believe that, too.
773
00:53:20,083 --> 00:53:22,294
Oh, my god, the top of the head! I see the top of the head!
774
00:53:22,329 --> 00:53:24,251
I see the top of the head! What do I do?
775
00:53:24,286 --> 00:53:26,138
Great. Great. You're doin' just great.
776
00:53:26,173 --> 00:53:29,989
I'm doin' great! Kel, it's gonna be ok! I'm doin' great. The-the... said that-
777
00:53:30,024 --> 00:53:33,805
All right. Now... take the baby's head and make sure it's clear her cervical lip.
778
00:53:33,840 --> 00:53:36,023
Kelly. Kel. Ok, darling.
779
00:53:36,058 --> 00:53:38,185
Which lip is the cervical lip?
780
00:53:38,226 --> 00:53:40,937
Which lip is the cervical lip?!
781
00:53:41,021 --> 00:53:43,732
Oh, for Christ's sake. All right, just tell her to keep pushing.
782
00:53:43,767 --> 00:53:46,210
Push, baby! You just gotta push now! Come on! Push!
783
00:53:46,245 --> 00:53:48,618
Push, mama! Bring it home, mama! Push, will you?
784
00:53:48,653 --> 00:53:50,954
Oh, my god! The head! The head's comin' out! Goddamn it!
785
00:53:50,989 --> 00:53:53,582
The head's- the head's out! What the fuck do I do?! What do I do?!
786
00:53:53,617 --> 00:53:55,660
- Ok. All right. Now gently take the baby's shoulder...
- Oh, god! Oh, god!
787
00:53:55,695 --> 00:53:59,331
...and let him turn the rest of the way out, then pull the baby out.
788
00:53:59,366 --> 00:54:01,333
Oh, god! Oh, god.
789
00:54:04,378 --> 00:54:06,505
I think you're ready. Ok, here you go.
790
00:54:24,564 --> 00:54:26,942
Oh, my god...
791
00:54:27,734 --> 00:54:30,404
I had a baby.
792
00:54:31,696 --> 00:54:34,456
Sir? Sir. Is everything all right?
793
00:54:34,491 --> 00:54:37,160
- Everything's ok.
- Sir, are you there?
794
00:54:37,195 --> 00:54:39,788
Yeah... holding my baby. Yeah.
795
00:54:39,830 --> 00:54:42,381
Yeah. Yeah.
796
00:54:42,416 --> 00:54:44,000
Yeah, I got him.
797
00:54:44,035 --> 00:54:45,877
Ok. Oh...
798
00:55:13,488 --> 00:55:16,450
Teddy? Look who's here.
799
00:55:20,746 --> 00:55:22,247
Mom?
800
00:55:39,806 --> 00:55:43,643
When... the other lady here...
801
00:55:44,144 --> 00:55:46,813
when the ceiling was moving...
802
00:55:46,848 --> 00:55:49,483
and she said she understood...
803
00:55:49,775 --> 00:55:52,903
she said I should squeeze her hand.
804
00:55:54,696 --> 00:55:56,448
Did that help?
805
00:55:57,949 --> 00:55:59,826
Yeah.
806
00:56:01,203 --> 00:56:05,374
Well, would you... would you like to squeeze my hand?
807
00:56:07,209 --> 00:56:08,960
Yes.
808
00:56:13,965 --> 00:56:18,511
Then you squeeze it... darling, you... squeeze it...
809
00:56:18,546 --> 00:56:23,058
as hard as you want and for as long as you want.
810
00:56:26,353 --> 00:56:28,605
I'm sorry, mom.
811
00:56:49,876 --> 00:56:51,586
Leave them alone.
812
00:56:53,380 --> 00:56:54,596
No.
813
00:56:54,631 --> 00:56:56,758
Come on, Huffstodt. Leave 'em alone.
814
00:56:56,800 --> 00:56:59,386
I... I should be here.
815
00:56:59,421 --> 00:57:01,937
No, you shouldn't be here.
816
00:57:01,972 --> 00:57:05,142
You've done your time. Look at them.
817
00:57:05,934 --> 00:57:08,019
Look at them.
818
00:57:08,687 --> 00:57:11,189
They're just beginning again.
819
00:57:13,150 --> 00:57:15,736
God, this is tearin' my heart out.
820
00:57:15,771 --> 00:57:17,160
Good.
821
00:57:17,195 --> 00:57:20,365
It's what you've wanted all these years.
822
00:57:21,575 --> 00:57:25,954
It's what you've hoped for... prayed for.
823
00:57:51,605 --> 00:57:53,482
She's doing fine.
824
00:57:53,607 --> 00:57:57,778
You'd have thought she was the one that took ecstasy instead of you.
825
00:57:57,813 --> 00:57:59,911
That was totally surreal...
826
00:57:59,946 --> 00:58:03,033
seein' the two of them smilin' at each other like that?
827
00:58:03,075 --> 00:58:05,285
Well, that's not a bad thing.
828
00:58:05,410 --> 00:58:07,996
So, how you doin', Huffstodt?
829
00:58:08,497 --> 00:58:10,707
I knew you'd ask me that.
830
00:58:10,999 --> 00:58:13,425
Well... let's see.
831
00:58:13,460 --> 00:58:16,296
My son wants to go away to brat camp.
832
00:58:16,588 --> 00:58:18,715
Uh, my best friend's in jail.
833
00:58:19,174 --> 00:58:23,261
And my wife doesn't want to let me come back home.
834
00:58:24,471 --> 00:58:27,265
You didn't answer my question.
835
00:58:27,599 --> 00:58:28,850
I didn't?
836
00:58:28,892 --> 00:58:32,896
No. I asked how are you doing, Huffstodt,
837
00:58:32,931 --> 00:58:35,273
not, what is everyone else doing?
838
00:58:35,308 --> 00:58:37,032
Right. Right.
839
00:58:37,067 --> 00:58:39,361
So how are you doing?
840
00:58:41,029 --> 00:58:46,868
I... I have... I-I have no idea.
841
00:58:46,910 --> 00:58:48,620
Good.
842
00:58:49,413 --> 00:58:51,915
You sound right on schedule.
843
00:59:49,097 --> 00:59:53,560
Transcript: Raceman
Subtitles
844
00:59:53,610 --> 00:59:58,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.