All language subtitles for Huff s02e13 Which Lip Is the Cervical Lip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,488 --> 00:03:10,115 This girl is dead, Russell. 2 00:03:10,150 --> 00:03:11,456 Yeah, I know. I... 3 00:03:11,491 --> 00:03:14,828 I pounded on her chest, gave her mouth-to-mouth. I did all that stuff. 4 00:03:14,863 --> 00:03:16,538 Ok. How fucked-up are you? 5 00:03:16,580 --> 00:03:19,840 She had fucking green foam... stuff on her mouth. 6 00:03:19,875 --> 00:03:23,378 But it tasted like... bitter lemon or some shit. What is that stuff? 7 00:03:23,413 --> 00:03:24,928 Russell, did you call 911? 8 00:03:24,963 --> 00:03:27,799 Yep. You think they're gonna play that on the news, buddy? 9 00:03:27,834 --> 00:03:29,259 Where the fuck are the paramedics? 10 00:03:29,294 --> 00:03:30,308 They're comin'. 11 00:03:30,343 --> 00:03:34,598 They're all comin', the, um... cops, paramedics, coroner. 12 00:03:34,633 --> 00:03:36,534 P.T. Barnum, everybody. 13 00:03:36,569 --> 00:03:38,435 I am so proud of you. 14 00:03:38,727 --> 00:03:40,812 Thank you for your help, Melora. 15 00:03:41,480 --> 00:03:43,398 I could've not done this without you. 16 00:03:43,433 --> 00:03:45,317 Well, you haven't done it yet, honey. 17 00:03:45,358 --> 00:03:47,194 No, but I will, and I'm gonna do it right, too, 18 00:03:47,229 --> 00:03:50,739 because this is my first and my last. 19 00:03:51,031 --> 00:03:55,243 I have screwed up so much in my life. But not this time. 20 00:03:55,278 --> 00:03:56,960 So... one more time. 21 00:03:56,995 --> 00:03:59,498 - Birthing trough and hose. - Check. 22 00:03:59,533 --> 00:04:00,791 - Phone list. - Check. 23 00:04:00,832 --> 00:04:02,799 - Cell and pager. - Check, check. 24 00:04:02,834 --> 00:04:05,337 Food a formula if the breast milk doesn't flow. 25 00:04:05,372 --> 00:04:06,136 Check. 26 00:04:06,171 --> 00:04:08,715 Birthing gown, clean laundry, and diapers. 27 00:04:08,750 --> 00:04:10,967 Check, check, and... 28 00:04:13,929 --> 00:04:15,472 I don't have any diapers. 29 00:04:15,507 --> 00:04:17,015 Well, so get diapers. 30 00:04:17,050 --> 00:04:18,433 You've got time. 31 00:04:19,184 --> 00:04:22,646 Are they gonna... are they gonna play it on the news, do you think? 32 00:04:24,689 --> 00:04:25,405 Russell. 33 00:04:25,440 --> 00:04:27,824 Here come... here come the cops. 34 00:04:27,859 --> 00:04:30,069 Hey! Hey! Russell! Come on. Need your focus. 35 00:04:30,104 --> 00:04:32,280 - Ok. Come on. - Here we go. Let's go. Siren. 36 00:04:32,315 --> 00:04:33,455 Let's go. You hear that? 37 00:04:33,490 --> 00:04:35,534 You gotta get some pants on. Come on. 38 00:04:35,569 --> 00:04:36,833 The circus is my fuckin' life. 39 00:04:36,868 --> 00:04:39,746 Well... 'scuse me. 'Scuse me, darlin'. Whoopsie. 40 00:04:39,788 --> 00:04:41,456 - Russell! - Got some flushin', do some flushin'. 41 00:04:41,491 --> 00:04:43,542 - Pants. Pants. Pants. - Ok. 42 00:04:47,254 --> 00:04:51,425 Oh, look at these adorable little bats and balls. 43 00:04:51,460 --> 00:04:53,552 That puffy father never came around. 44 00:04:53,587 --> 00:04:56,353 Oh, yes. Yes, he did. 45 00:04:56,388 --> 00:04:59,064 He painted monkeys on the wall. 46 00:04:59,099 --> 00:05:03,026 He made rite aid runs for my prenatal. 47 00:05:03,061 --> 00:05:08,108 He answered his pager faster than a bullet through jell-o. 48 00:05:08,143 --> 00:05:09,443 Yep. 49 00:05:10,110 --> 00:05:14,656 He, uh, cannot wait to witness the birth of his son. 50 00:05:14,698 --> 00:05:17,325 No, he came around. He came around big time. 51 00:05:17,360 --> 00:05:19,960 Yep. He really... 52 00:05:19,995 --> 00:05:22,080 he got his act together. 53 00:05:22,706 --> 00:05:24,881 Yeah. I, um... I went upstairs. 54 00:05:24,916 --> 00:05:27,836 Didn't I tell you that? I told you that, like, 3 times already, didn't I? 55 00:05:28,378 --> 00:05:31,882 And when you came down, she was, uh, she was dead. 56 00:05:31,917 --> 00:05:34,634 Yeah, dead. Not breathing. 57 00:05:34,669 --> 00:05:37,179 Twitching. You know? 58 00:05:37,220 --> 00:05:41,391 Very different from what she was before I went upstairs, is what I'm tryin' to say. 59 00:05:41,426 --> 00:05:42,993 She was twitching? 60 00:05:43,028 --> 00:05:44,526 Yeah. Twitching. 61 00:05:44,561 --> 00:05:48,419 She had a little, um... you know, frothing... actually... at the mouth. 62 00:05:48,454 --> 00:05:52,277 So, uh... anyway, what difference does it make? She died on me. Right? 63 00:05:52,312 --> 00:05:53,487 Anyway, I'm just so curious. 64 00:05:53,528 --> 00:05:56,615 Um... how come... how come you're, uh... 65 00:05:56,656 --> 00:05:59,263 this, like, a crime scene all of a sudden or somethin'? 66 00:05:59,298 --> 00:06:01,835 Well, I mean, how come you waited to call the paramedics? 67 00:06:01,870 --> 00:06:04,539 And how come you're-you're not sure if she was breathing or twitching? 68 00:06:04,581 --> 00:06:05,964 - Oh. Well- - And look at you. 69 00:06:05,999 --> 00:06:08,001 How come you're- you're sweating like a stuck pig? 70 00:06:08,036 --> 00:06:10,003 Fuck. You know, come on. I just-I'm upset. You know? 71 00:06:10,038 --> 00:06:12,481 And I- I'm... hot. I don't know. 72 00:06:12,516 --> 00:06:14,925 Well... exactly. You don't know. 73 00:06:14,960 --> 00:06:16,266 Neither do we. 74 00:06:16,301 --> 00:06:17,886 And that's why I'm treatin' this like a crime scene. 75 00:06:17,928 --> 00:06:19,971 - That's good. Good. - Ok, Dick. 76 00:06:20,555 --> 00:06:22,057 Come here. 77 00:06:22,516 --> 00:06:26,019 Just so you know... I am an attorney, so if you need any... help with anything... 78 00:06:26,054 --> 00:06:27,767 Ah. I'm glad you told me. 79 00:06:27,802 --> 00:06:29,481 - Good. - Excuse me. 80 00:06:32,234 --> 00:06:33,784 Check this out. 81 00:06:33,819 --> 00:06:35,987 She's got dried blood... 82 00:06:36,029 --> 00:06:39,574 white powder underneath her nose. Just a little pinch. 83 00:06:39,658 --> 00:06:41,451 Look at this guy. 84 00:06:42,077 --> 00:06:45,956 If he's not tweakin', I'm goin' back to law school. 85 00:06:46,998 --> 00:06:49,758 You-a problem? There a problem, officer? 86 00:06:49,793 --> 00:06:53,296 Aside from a dead body in your living room, what could be wrong? 87 00:06:54,381 --> 00:06:57,551 I had to terminate that mission because of my brother. 88 00:06:58,218 --> 00:07:00,470 He's not on our side, and... 89 00:07:00,637 --> 00:07:03,515 I had no choice but to let him kidnap me. 90 00:07:04,558 --> 00:07:08,979 But I maneuvered to this... rendezvous point by the sea. 91 00:07:10,147 --> 00:07:11,648 Thank you, sir. 92 00:07:14,860 --> 00:07:17,446 We leave tomorrow... early. 93 00:07:17,481 --> 00:07:18,905 0800. 94 00:07:19,156 --> 00:07:22,492 I'll wait word there. No word, track back up the coast to Oaxaca. 95 00:07:22,527 --> 00:07:23,785 Si. 96 00:07:25,412 --> 00:07:27,038 Theodorus. 97 00:07:32,794 --> 00:07:34,796 Get this shit inside. 98 00:08:07,537 --> 00:08:08,705 Hey. 99 00:08:10,332 --> 00:08:12,751 Hey. Hey! 100 00:08:14,711 --> 00:08:15,802 What? 101 00:08:15,837 --> 00:08:17,304 It's late. Go to bed. 102 00:08:17,339 --> 00:08:19,966 Yeah, yeah, yeah. I just-just- I gotta finish this paper, all right? 103 00:08:20,001 --> 00:08:21,510 Gimme half an hour. 104 00:08:21,545 --> 00:08:22,903 What is it? 105 00:08:22,938 --> 00:08:24,262 English. 106 00:08:24,304 --> 00:08:27,057 Oh. Yeah? English what? 107 00:08:27,092 --> 00:08:29,810 Literature or... history? 108 00:08:30,018 --> 00:08:33,528 Look, mom, if you want to talk about something, just talk about it. Ok? 109 00:08:33,563 --> 00:08:38,151 I mean, we both know you give about as much of a shit about this paper as I do. 110 00:08:38,944 --> 00:08:40,654 Right. 111 00:08:41,780 --> 00:08:45,617 I met your dad in an english lit class in college. 112 00:08:45,867 --> 00:08:48,703 Congratulations. You divorced him in California. 113 00:08:48,738 --> 00:08:51,373 We are not divorced. 114 00:08:51,665 --> 00:08:55,884 Look. Mom... just cut him loose. Ok? 115 00:08:55,919 --> 00:08:59,548 Get every nickel you can and just cut bait. 116 00:08:59,583 --> 00:09:01,306 Cut bait? 117 00:09:01,341 --> 00:09:04,559 Yeah. It's like when you're fishing. You know? 118 00:09:04,594 --> 00:09:09,224 And... you've hooked a big one, but it's so fucking big that you just- 119 00:09:09,259 --> 00:09:11,733 you can't reel it in, and if you keep trying, 120 00:09:11,768 --> 00:09:14,229 it's just gonna rip the pole right outta your hands. 121 00:09:14,264 --> 00:09:16,064 So you cut the line. 122 00:09:16,099 --> 00:09:17,232 All right? 123 00:09:17,691 --> 00:09:20,909 Dad just doesn't want to get reeled in. Ok? 124 00:09:20,944 --> 00:09:24,656 Mom... cut bait and make sure gram goes with him. 125 00:09:24,691 --> 00:09:26,081 Do you know that she hit me? 126 00:09:26,116 --> 00:09:28,952 Did she tell you she just hauled off and slugged me? 127 00:09:28,987 --> 00:09:30,293 No. 128 00:09:30,328 --> 00:09:32,768 She was probably in a fuckin' blackout. 129 00:09:32,803 --> 00:09:35,208 Smelled like she was drinking lightefluid. 130 00:09:35,959 --> 00:09:37,592 She hit you? 131 00:09:37,627 --> 00:09:40,422 Look, mom, I cut bait. All right? Good night. 132 00:09:43,175 --> 00:09:44,468 Good night. 133 00:09:52,517 --> 00:09:55,645 Please stop saying "fuck. " 134 00:09:57,439 --> 00:09:59,858 "I will. I'm sorry, mom. " 135 00:10:00,067 --> 00:10:01,485 It's ok. 136 00:10:02,110 --> 00:10:04,696 We've all been under a lot of stress. 137 00:10:23,215 --> 00:10:26,516 So. Life is riddled with choices. What's your point? 138 00:10:26,551 --> 00:10:29,471 We have good reason to believe you're under the influence of a controlled substance. 139 00:10:29,506 --> 00:10:30,479 Who, me? No, no, no, no, no. 140 00:10:30,514 --> 00:10:31,646 - Open your eyes, please. - Hey, hey. 141 00:10:31,681 --> 00:10:33,850 Just open your eyes a second, please. Ok, just open your eyes. 142 00:10:33,885 --> 00:10:36,019 - Well, it's so fuckin' bright. - Open your eyes. That's ok. 143 00:10:36,054 --> 00:10:37,604 - Open 'em. Open 'em, please. - Ok, they're open. 144 00:10:37,639 --> 00:10:39,081 There you go. Pupils are a little whacked. 145 00:10:39,116 --> 00:10:40,524 Well, fuckin' what? It's dark! All right? 146 00:10:40,559 --> 00:10:42,025 Gimme your wrist. 147 00:10:42,401 --> 00:10:43,658 Stay still, please. 148 00:10:43,693 --> 00:10:45,827 Old buddy passes away in the privacy of my own home, 149 00:10:45,862 --> 00:10:49,282 Jack Klugman here's gotta... take my... my blood pressure. 150 00:10:49,317 --> 00:10:51,451 Pulse, actually. There's a difference. 151 00:10:51,486 --> 00:10:53,328 - It's 1-40. - Ooh, that high? 152 00:10:53,363 --> 00:10:55,587 Fast. Pulses are... fast. 153 00:10:55,622 --> 00:10:57,541 Yeah, well, your pulse pressure would be... high, too, 154 00:10:57,582 --> 00:11:00,627 if an old buddy just passed away... in your... 155 00:11:00,662 --> 00:11:02,636 fuckin' ottoman! On my ottoman! 156 00:11:02,671 --> 00:11:04,089 - Close your eyes, please. - Ok. Sorry. 157 00:11:04,131 --> 00:11:05,389 Tilt your head back. 158 00:11:05,424 --> 00:11:08,343 Let me know when you think 30 seconds have passed, please. 159 00:11:09,553 --> 00:11:10,894 30. 160 00:11:10,929 --> 00:11:12,681 Nope, nope. 161 00:11:13,014 --> 00:11:14,558 20. 162 00:11:14,766 --> 00:11:16,566 - That's 15. - I got 20. 163 00:11:16,601 --> 00:11:18,318 - Cuff this piece of shit. - Fuck you! 164 00:11:18,353 --> 00:11:21,648 You've got the right to remain silent. You can buy your fuckin' cunt! 165 00:11:21,683 --> 00:11:23,483 You can buy your cunt! That's what you did. 166 00:11:23,518 --> 00:11:24,700 Get him the fuck in the car! 167 00:11:24,735 --> 00:11:27,070 Fuck you. This is no 11-50, and you fuckin' know it! 168 00:11:27,105 --> 00:11:28,864 - You comin' with, buddy? - Yeah, I'm comin'. 169 00:11:28,899 --> 00:11:30,115 No, you're not. 170 00:11:30,157 --> 00:11:31,039 - Can't I go with him? - No. 171 00:11:31,074 --> 00:11:32,284 - Why can't he come? - Why can't I come? 172 00:11:32,325 --> 00:11:35,287 Because your friend' got an appointment for a mug shot and fingerprints. 173 00:11:35,328 --> 00:11:36,336 Yeah, he's my friend. 174 00:11:36,371 --> 00:11:38,415 And I met Sinatra in the seventies. So fuckin' what? 175 00:11:38,457 --> 00:11:40,438 Hey! Hey, buddy, you wanna crash here, crash here. 176 00:11:40,473 --> 00:11:42,419 I got the guest room made up. Palato was just here. 177 00:11:42,461 --> 00:11:43,760 No. Do you need bail? 178 00:11:43,795 --> 00:11:46,263 No, man. I'll use my credit card for that, and I'll get Miles out of it. 179 00:11:46,298 --> 00:11:50,177 You're gonna eat this, you pussy-ass, fuckin' shit-hook, nigger-killin' cunt! 180 00:11:50,212 --> 00:11:51,226 Ow! Fuck! 181 00:11:51,261 --> 00:11:52,971 Your friend's a jerk-off, huh? 182 00:11:53,006 --> 00:11:55,140 Guys... take him to... 183 00:11:56,558 --> 00:11:58,643 I made the reservation myself 2 hours ago. 184 00:11:58,678 --> 00:12:00,485 Huffstodt. H-U-F-F... 185 00:12:00,520 --> 00:12:02,397 I'm sorry, sir. I don't see it here. 186 00:12:02,439 --> 00:12:04,614 Well, can you please check again? Please? 187 00:12:04,649 --> 00:12:07,069 I can't go home. My wife won't let me back in the house. 188 00:12:07,104 --> 00:12:09,088 And the guy I was staying with just got arrested 189 00:12:09,123 --> 00:12:11,578 'cause a prostitute overdosed in his living room. 190 00:12:11,613 --> 00:12:14,034 Coroner hasn't quite got the body out yet, so... 191 00:12:14,076 --> 00:12:16,369 whatever you can do to help me, I'd appreciate. 192 00:12:16,404 --> 00:12:17,700 Smoking? 193 00:12:17,735 --> 00:12:18,997 Snorting. 194 00:12:20,540 --> 00:12:21,917 You mean the room. 195 00:12:22,918 --> 00:12:26,838 Sure. Ok. Smoking... is fine. Whatever you have. 196 00:12:27,339 --> 00:12:29,257 Do you have any luggage in your car? 197 00:12:32,844 --> 00:12:34,679 This watch, darling... 198 00:12:34,930 --> 00:12:37,099 cost more than you make in a year. 199 00:12:37,140 --> 00:12:42,437 So no funny business with the old switch-a-roonie from the old counterfeit bin, ok? 200 00:12:42,472 --> 00:12:45,315 Comprendo? I know how you people like to work. 201 00:12:45,350 --> 00:12:48,276 Uh, just fill this out, please. 202 00:12:48,311 --> 00:12:49,945 - Thank you. - Of course. 203 00:12:54,074 --> 00:12:56,076 I'm an attorney, see? 204 00:12:57,744 --> 00:13:00,539 I'll need to see a photo I.D. 205 00:13:01,957 --> 00:13:03,708 Here is your room key. 206 00:13:03,750 --> 00:13:05,377 Thank you very much. 207 00:13:05,627 --> 00:13:07,087 Enjoy your stay. 208 00:15:56,173 --> 00:15:57,716 Good morning, Ted. 209 00:15:57,758 --> 00:15:59,968 Were you expecting somebody else? 210 00:16:00,552 --> 00:16:03,680 Yeah. Max. Max usually knocks that way. 211 00:16:07,893 --> 00:16:09,818 May I sit down for a minute? 212 00:16:09,853 --> 00:16:12,814 I- I can't sit down for-for a minute. I've got to go to work. 213 00:16:12,849 --> 00:16:14,274 I- I can't sit down. 214 00:16:14,941 --> 00:16:16,443 How is work? 215 00:16:18,820 --> 00:16:23,450 Yeah, I talked to Ray down at the nursery, and he said you were goin' on vacation? 216 00:16:23,492 --> 00:16:25,035 Is that true? 217 00:16:28,288 --> 00:16:30,332 Oh. Hey... 218 00:16:32,084 --> 00:16:35,253 He thought I meant vacation vacation. 219 00:16:35,921 --> 00:16:38,757 I- I just meant vacation from work. 220 00:16:39,132 --> 00:16:43,553 I already live at the beach. Why... where would I go... on vacation... 221 00:16:43,588 --> 00:16:45,406 if I already live at the beach? 222 00:16:45,441 --> 00:16:47,189 Why were you talkin' to Ray? 223 00:16:47,224 --> 00:16:49,351 Why'd you take your mobiles down? 224 00:16:49,393 --> 00:16:50,769 They were nice. 225 00:16:53,063 --> 00:16:56,191 I got tired of them. They were too low. 226 00:16:57,359 --> 00:16:59,486 Are you hiding something from me? 227 00:17:00,570 --> 00:17:03,407 No. Are you? 228 00:17:05,659 --> 00:17:08,745 It's no big deal. Ray just misunderstood me, is all. 229 00:17:08,787 --> 00:17:10,205 Let's talk for a minute, ok? 230 00:17:10,240 --> 00:17:11,588 I thought we were talking. 231 00:17:11,623 --> 00:17:15,710 We are. But I think I need to step in for a bit... 232 00:17:15,745 --> 00:17:16,968 pull you back... 233 00:17:17,003 --> 00:17:20,277 make sure your meds are working well for you. 234 00:17:20,312 --> 00:17:23,552 You-you can't see the world through my eyes. 235 00:17:24,302 --> 00:17:27,848 It's too bad the world can't see the world through mother Teresa's eyes. 236 00:17:27,883 --> 00:17:29,599 Don't you agree? 237 00:17:29,891 --> 00:17:31,935 Mother Teresa? 238 00:17:32,352 --> 00:17:34,104 As a healer. 239 00:17:38,108 --> 00:17:41,570 I don't want you leaving the house for a few days. 240 00:17:41,605 --> 00:17:43,662 I want you to stay close... 241 00:17:43,697 --> 00:17:46,032 so that... we can spend some time together. 242 00:17:46,067 --> 00:17:48,326 No, that- it's not necessary. 243 00:17:48,361 --> 00:17:50,746 For a while, it is. 244 00:17:52,122 --> 00:17:54,541 You can agree not to leave the premises... 245 00:17:54,583 --> 00:17:57,919 or arrangements can be made to ensure that you don't leave. 246 00:17:59,546 --> 00:18:01,757 Can I trust you? 247 00:18:03,425 --> 00:18:04,843 Yeah. 248 00:18:05,343 --> 00:18:06,845 Sure. 249 00:18:08,972 --> 00:18:10,515 Go ahead. 250 00:18:12,392 --> 00:18:15,937 Step in and watch me let you trust me. 251 00:18:58,313 --> 00:19:01,900 Ah! Good morning, my darling daughter-in-law. 252 00:19:01,935 --> 00:19:03,575 Good morning. What's up with you? 253 00:19:03,610 --> 00:19:05,077 Did you get a shot of B-12 or something? 254 00:19:05,112 --> 00:19:09,866 Oh, I've merely fallen in love with southern California. 255 00:19:09,901 --> 00:19:12,334 Mm-hmm... don't you adore southern California? 256 00:19:12,369 --> 00:19:15,455 I mean, you, especially, coming from New Jersey, know. 257 00:19:15,872 --> 00:19:21,523 I'll never forget when Ben and I left Newark to come back here. Iy, yi, yi. 258 00:19:21,558 --> 00:19:27,175 I imagine that, uh, that's what Poland must've looked like after the war. 259 00:19:27,210 --> 00:19:29,184 Hmm. Have you seen my mobile? 260 00:19:29,219 --> 00:19:32,848 Well, Newark airport isn't exactly the nicest part of town. 261 00:19:32,889 --> 00:19:34,599 Well, neither is Hollywood and vine, 262 00:19:34,641 --> 00:19:36,893 but that's not the first thing you see when you get off the plane. 263 00:19:36,928 --> 00:19:39,104 Listen, you-you really gotta get out of the house. 264 00:19:39,139 --> 00:19:41,440 It is just so grand outside. 265 00:19:41,475 --> 00:19:42,322 Yeah. 266 00:19:42,357 --> 00:19:45,110 Birdie left already, huh, for school? 267 00:19:45,145 --> 00:19:47,320 I was gonna offer to drive him. 268 00:19:48,572 --> 00:19:50,490 How hard did you hit him? 269 00:20:02,461 --> 00:20:06,840 Ok, I struck him across the face with my flattened palm. 270 00:20:06,875 --> 00:20:09,975 And then I couldn't sleep the whole night. 271 00:20:10,010 --> 00:20:12,728 I'm very sorry, Beth, on how he's not my child. 272 00:20:12,763 --> 00:20:16,641 And I was gonna tell you. I was gonna tell you right away, but then... 273 00:20:20,020 --> 00:20:24,441 then I thought if, well, if I didn't mention it, you know, maybe it would just go away. 274 00:20:31,239 --> 00:20:33,741 I'm sorry I struck your son. 275 00:20:33,776 --> 00:20:36,209 I wish that you had told me. 276 00:20:36,244 --> 00:20:40,749 But he was so hideously disrespectful. I could not allow that. 277 00:20:41,583 --> 00:20:43,126 I'm sorry. 278 00:20:44,795 --> 00:20:48,298 Did you ever... slap Huff or Teddy? 279 00:20:48,333 --> 00:20:49,848 Never Huff. 280 00:20:49,883 --> 00:20:51,885 But, yeah... Teddy. 281 00:20:52,052 --> 00:20:55,868 Oh, god. A-after their father, uh, left, you know, 282 00:20:55,903 --> 00:20:59,684 Huff was so concerned with taking care of all of us. 283 00:20:59,719 --> 00:21:03,271 Being so... so good... 284 00:21:03,522 --> 00:21:05,857 I didn't have any cause. 285 00:21:06,149 --> 00:21:08,819 Oh, until he was in his forties, anyway. 286 00:21:08,860 --> 00:21:12,531 But, Teddy, yeah, I did. I raised my hand to Teddy... 287 00:21:12,572 --> 00:21:15,248 when he started behaving... differently. 288 00:21:15,283 --> 00:21:18,537 I didn't know. I didn't know that he was getting ill. 289 00:21:19,454 --> 00:21:22,082 I just thought he was being... 290 00:21:24,876 --> 00:21:28,672 hideously... disrespectful, and I, um, 291 00:21:28,707 --> 00:21:31,633 I... couldn't allow that. 292 00:21:36,471 --> 00:21:38,640 You know, it wasn't that horrendous of me. 293 00:21:38,675 --> 00:21:41,059 No, Izzy. You didn't know. 294 00:21:41,435 --> 00:21:43,770 Whoa! Look at the time. 295 00:21:43,812 --> 00:21:48,191 There are so many things to do this wondrous... morning, huh? 296 00:21:48,226 --> 00:21:50,736 'Cause it's crisp out there. Whoa, it's so crisp. 297 00:21:50,771 --> 00:21:53,110 You can smell the eucalyptus in the air. 298 00:21:53,145 --> 00:21:55,449 I'll see you this evening, honey. Bye. 299 00:22:25,228 --> 00:22:27,272 I can't see you anymore. 300 00:22:29,024 --> 00:22:30,866 Really? Why not? 301 00:22:30,901 --> 00:22:33,695 Because I have retinitis pigmentosa, asshole. 302 00:22:33,730 --> 00:22:35,280 Why do you think? 303 00:22:36,156 --> 00:22:41,536 I'm sorry. I... I thought you meant you didn't want to see me as your doctor anymore. 304 00:22:42,079 --> 00:22:44,664 I will always see you as my doctor... 305 00:22:44,699 --> 00:22:46,757 even when I can't see you. 306 00:22:46,792 --> 00:22:48,835 I mean, when I'm no longer seeing you. 307 00:22:54,049 --> 00:22:56,885 So... how you doin'? 308 00:22:58,220 --> 00:23:01,056 How can I deal with people who think they're helping me 309 00:23:01,091 --> 00:23:03,558 by doing my grieving for me? 310 00:23:03,593 --> 00:23:05,102 Openly. 311 00:23:05,227 --> 00:23:07,938 They think they're absorbing all my pain for me 312 00:23:07,973 --> 00:23:10,649 by telling me how much I'm gonna miss in my life. 313 00:23:10,684 --> 00:23:14,277 That's really... not helpful. You know? 314 00:23:14,312 --> 00:23:16,279 Yeah, I know. 315 00:23:16,446 --> 00:23:19,331 One of my aunts is about 150 years old. 316 00:23:19,366 --> 00:23:23,078 And she told me how horrible it is that I'm never gonna see the pyramids. 317 00:23:23,113 --> 00:23:25,539 She went on some fucking cruise and saw the pyramids, 318 00:23:25,574 --> 00:23:28,083 and it's like her work on earth is done. 319 00:23:28,166 --> 00:23:29,709 And my children... 320 00:23:30,377 --> 00:23:32,295 never gonna see my children. 321 00:23:33,672 --> 00:23:35,549 I don't even have children. 322 00:23:37,217 --> 00:23:41,645 I'm just worried about seeing the curb or some asshole driver 323 00:23:41,680 --> 00:23:45,517 or a wall when I get up in the middle of the night to go to the bathroom. 324 00:23:48,478 --> 00:23:50,105 Do you have any kids? 325 00:23:51,231 --> 00:23:54,860 I know any time I ask you anything personal, you go off on this... 326 00:23:54,895 --> 00:23:57,154 "how will that help you?" tangent. 327 00:23:58,864 --> 00:24:01,658 It will help me feel closer to you. 328 00:24:03,201 --> 00:24:04,786 Just now... 329 00:24:05,203 --> 00:24:06,955 just for the moment... 330 00:24:08,415 --> 00:24:10,000 that would help me. 331 00:24:10,417 --> 00:24:12,252 I have a son, Kate. 332 00:24:13,754 --> 00:24:15,422 That's nice. 333 00:24:15,457 --> 00:24:17,090 - Yeah. - Yeah. 334 00:24:18,842 --> 00:24:20,802 I bet he's real smart. 335 00:24:22,387 --> 00:24:25,807 And you probably have a great... dog... 336 00:24:26,016 --> 00:24:28,268 and a huge backyard... 337 00:24:29,519 --> 00:24:34,357 and french hand-stenciled wallpaper in your entryway. 338 00:24:35,525 --> 00:24:38,528 And your friends are nothing but fun. 339 00:24:39,780 --> 00:24:44,076 And you have loving parents... and brothers and sisters. 340 00:24:45,494 --> 00:24:47,120 And everyone... 341 00:24:49,164 --> 00:24:50,999 is just so... 342 00:24:52,292 --> 00:24:54,086 together. 343 00:24:56,630 --> 00:24:58,715 And a beautiful wife... 344 00:24:59,383 --> 00:25:01,885 and a flawless sex life. 345 00:25:01,920 --> 00:25:03,470 Oh, sorry. 346 00:25:03,804 --> 00:25:07,307 You know... love life. 347 00:25:09,893 --> 00:25:11,686 I can see it. 348 00:25:14,731 --> 00:25:17,734 Don't tell me if any of that isn't true today. 349 00:25:20,278 --> 00:25:22,406 This is how I want to see it. 350 00:25:24,449 --> 00:25:26,410 And thank you... 351 00:25:27,327 --> 00:25:28,870 Craig... 352 00:25:29,955 --> 00:25:31,873 for telling me you have a son. 353 00:25:39,423 --> 00:25:41,383 You're welcome, Kate. 354 00:25:50,726 --> 00:25:54,563 A million baby kisses I deliver 355 00:25:54,598 --> 00:25:55,647 Bah bah-booh 356 00:25:55,689 --> 00:26:00,861 The minute that you sing that... swanee river 357 00:26:00,896 --> 00:26:02,536 Boom boom boom 358 00:26:02,571 --> 00:26:09,411 A-rock-a-bye my rock-a-bye baby with a dixie- 359 00:26:15,041 --> 00:26:17,753 Oh, god! Oh, god. 360 00:26:17,794 --> 00:26:19,428 Oh, god. 361 00:26:19,463 --> 00:26:22,132 Not here in Value Plus. 362 00:26:24,468 --> 00:26:26,261 E- excuse me. 363 00:26:26,470 --> 00:26:30,766 I- I don't have one of those, but I'm-I'm gonna have one of those. 364 00:26:30,801 --> 00:26:33,143 This is my- my first. 365 00:26:33,643 --> 00:26:37,022 Um... is this what I think it is? 366 00:26:38,106 --> 00:26:41,777 Yes! Oh... yes! Honey, we gotta get you in a cab! 367 00:26:41,818 --> 00:26:44,905 Oh, no, no, no. I-I drove. It's ok. I can drive. 368 00:26:44,940 --> 00:26:47,616 I have to get my trough, but thank you. 369 00:26:47,651 --> 00:26:49,743 - Your trough? - Yeah, honey. 370 00:26:49,778 --> 00:26:51,787 I know. Kinda different. 371 00:26:55,123 --> 00:26:57,167 Lot of water, huh? 372 00:26:58,085 --> 00:26:59,544 Hi. 373 00:27:00,462 --> 00:27:01,671 Bye. 374 00:27:09,096 --> 00:27:11,848 Cup of coffee, please. Any messages? 375 00:27:14,976 --> 00:27:16,603 Who the fuck called? 376 00:27:19,689 --> 00:27:21,108 What the fuck's he want? 377 00:27:21,149 --> 00:27:25,529 What... what the fuck with the wiggle-waggle fuckin' wiggle-waggle? 378 00:27:25,564 --> 00:27:26,953 What is that? If he wants to see me, 379 00:27:26,988 --> 00:27:30,409 why doesn't he just speak the fuck up instead of wiggle-wagglin' his fuckin' index finger? 380 00:27:30,450 --> 00:27:31,993 - Russell? - What? 381 00:27:32,077 --> 00:27:34,037 This way, please. 382 00:27:34,746 --> 00:27:37,457 What is he, an usher in a movie theater all of a sudden? 383 00:27:37,499 --> 00:27:39,793 What's this fuckin' movie theater bullshit? "This way, please. " 384 00:27:39,828 --> 00:27:41,461 What are we, at the fuckin' arclight? Where's his hat? 385 00:27:41,496 --> 00:27:42,838 - Russell! - What?! 386 00:27:42,879 --> 00:27:44,346 The conference room now. 387 00:27:44,381 --> 00:27:46,612 The partners would like to see you. 388 00:27:46,647 --> 00:27:48,809 Oh. Oh, dear, I'm so sorry, Alan. 389 00:27:48,844 --> 00:27:51,311 I didn't know that there was a-a partners meeting this morning. 390 00:27:51,346 --> 00:27:54,433 Maggie, how dare you neglect to inform me of such a momentous event? 391 00:27:54,468 --> 00:27:56,476 I guess there's coffee inside, then. 392 00:28:00,981 --> 00:28:05,444 This another fuzz bust you orchestrated... to burn my ass, darling? 393 00:28:07,237 --> 00:28:09,906 No. Russell, no. 394 00:28:09,941 --> 00:28:10,747 No? 395 00:28:10,782 --> 00:28:12,534 Goddamn it, Russell, get your fuckin' ass in the conference room! 396 00:28:12,569 --> 00:28:14,453 - Jesus christ, I'm coming! - Now! 397 00:28:14,488 --> 00:28:16,788 Keep it in your panties, man. 398 00:28:21,960 --> 00:28:23,545 Hello, everybody. 399 00:28:25,756 --> 00:28:28,467 Oh, this is nice. This is sweet. 400 00:28:28,508 --> 00:28:30,559 This is out-fuckin'- standing. 401 00:28:30,594 --> 00:28:34,076 Hit a little rough patch, my partners wanna... jump... 402 00:28:34,111 --> 00:28:37,559 push me overboard, actually. Not jump ship. Right? 403 00:28:37,594 --> 00:28:39,370 I'd say you've hit more than a rough patch. 404 00:28:39,405 --> 00:28:41,111 No, it's a rough patch, that's what it is. 405 00:28:41,146 --> 00:28:45,192 It's just a... you know, she O.D.'d, buddy. Her coke. 406 00:28:45,227 --> 00:28:47,909 Her coke. My house, her coke. 407 00:28:47,944 --> 00:28:53,116 Admittedly, a... dead hooker on the carpet is not an ideal sitch, 408 00:28:53,151 --> 00:28:58,288 but... um... I think that what we do is we meet the challenges... 409 00:28:58,330 --> 00:29:00,130 - Russell. - ... in our life. Yeah? 410 00:29:00,165 --> 00:29:03,126 What in god's name are you talking about? 411 00:29:03,251 --> 00:29:05,212 A dead hooker? 412 00:29:08,924 --> 00:29:11,259 I... I'm talking... 413 00:29:13,136 --> 00:29:16,139 about a goddamn metaphor. Keep up, grandpa. 414 00:29:16,174 --> 00:29:17,808 A figure of speech. 415 00:29:18,392 --> 00:29:22,813 Haven't we all had a few dead hookers in our... in our career? 416 00:29:22,938 --> 00:29:25,065 Clyde? Fuck me. Come on. 417 00:29:25,107 --> 00:29:30,570 You got a whole freakin'... uh, file cabinet full of those... dead hookers. 418 00:29:33,281 --> 00:29:34,449 What's that? 419 00:29:34,491 --> 00:29:37,626 The firm is dissolving its partnership with you. 420 00:29:37,661 --> 00:29:42,624 There's a golden parachute in there that we believe to be more than generous. 421 00:29:42,659 --> 00:29:45,043 We voted you out of here... effective immediately. 422 00:29:45,078 --> 00:29:46,294 What, are you fuckin' nuts? 423 00:29:46,329 --> 00:29:47,260 Oh, Russell. 424 00:29:47,295 --> 00:29:50,152 No. Come on. Alan, you don't have any grounds. 425 00:29:50,187 --> 00:29:53,009 Circulating cocaine through our mail room. 426 00:29:53,044 --> 00:29:55,102 A drug bust in your office. 427 00:29:55,137 --> 00:30:00,684 Repeated instances of showing up to work clearly under the influence of narcotics. 428 00:30:01,309 --> 00:30:04,271 Ok, everybody, get the fuck out. I want to talk to Alan alone. Ok? Out you go. 429 00:30:04,306 --> 00:30:06,571 - Everybody, get out! - No. Everyone stays. 430 00:30:06,606 --> 00:30:09,067 "'Cause I want you to hear every fuckin' word of this. " 431 00:30:10,652 --> 00:30:12,327 What're you gonna do? You been... 432 00:30:12,362 --> 00:30:15,970 you been suckin' on my sugar titties for years, man. 433 00:30:16,005 --> 00:30:19,578 Nursing like little fuckin' piglets on my ample bazooms. 434 00:30:19,619 --> 00:30:21,211 That's what you been doin'. 435 00:30:21,246 --> 00:30:23,373 I put everything I fuckin' have into this place. All right? 436 00:30:23,408 --> 00:30:24,833 I built this place. 437 00:30:24,875 --> 00:30:26,418 I bought this table! 438 00:30:26,460 --> 00:30:29,713 I paid for these comfy swively fuckin' chairs. Goddamn it. 439 00:30:29,748 --> 00:30:31,798 I paid for your fuckin' suit, McMurray. 440 00:30:31,840 --> 00:30:35,802 And I don't mean to be impolite, but also for your tit job, Swanson. 441 00:30:35,837 --> 00:30:37,947 And I'm not speaking metaphorically now. 442 00:30:37,982 --> 00:30:40,057 - Fuck you. - No, fuck you, though. 443 00:30:40,098 --> 00:30:41,892 - No, fuck you. - Fuck you first! 444 00:30:41,927 --> 00:30:43,977 No. Fuck you, loser. 445 00:30:44,019 --> 00:30:45,937 The only reason you got this fuckin' job is because you're a woman. 446 00:30:45,979 --> 00:30:48,148 - Nobody fuckin' likes you! - You're a fuckin' 447 00:30:48,190 --> 00:30:49,531 Enough! 448 00:30:49,566 --> 00:30:51,943 - Get the fuck outta my face! - Fuck you! 449 00:30:51,978 --> 00:30:53,528 - Enough. - Sit down. 450 00:30:55,072 --> 00:30:57,908 Anyway, so you just want to box me out 'cause I have a couple issues? 451 00:30:57,943 --> 00:30:59,576 Is that what's goin' on? 452 00:31:00,243 --> 00:31:01,912 'Cause I like to party? 453 00:31:02,079 --> 00:31:04,164 Well, guess what. You can't do that. 454 00:31:04,289 --> 00:31:06,131 And I feel a lawsuit comin' your way. 455 00:31:06,166 --> 00:31:08,710 If you had any fuckin' class at all, you'd send me to rehab. 456 00:31:08,752 --> 00:31:09,593 Class? 457 00:31:09,628 --> 00:31:11,713 No, you heard what I said. You don't have the class. 458 00:31:11,755 --> 00:31:14,007 Oh, yeah, I heard you loud and clear. 459 00:31:15,384 --> 00:31:18,303 Is there anything else before you depart? 460 00:31:19,554 --> 00:31:22,745 Yeah, Alan. Why don't you suck your own dick for a change? Ok? 461 00:31:22,780 --> 00:31:25,936 'Cause I'm takin' all my clients, and I'm gettin' out of here. 462 00:31:25,977 --> 00:31:28,897 And I'm sayin' fuck you to your parachute, your golden parachute, 463 00:31:28,932 --> 00:31:30,941 and you know compete clause. All right? 464 00:31:30,976 --> 00:31:33,110 And I'm gonna take you down. Ok? 465 00:31:33,145 --> 00:31:35,529 So. Fucker! 466 00:31:38,365 --> 00:31:40,374 Where's the fuckin' key? Get me the goddamn key! 467 00:31:40,409 --> 00:31:42,452 - They already changed the locks. - Oh, motherfucker! 468 00:31:42,487 --> 00:31:44,294 - Goddamn... - Stop it! Stop it! 469 00:31:44,329 --> 00:31:47,332 - Listen to me! Russell, stop! Listen! - Get the fuck, man! 470 00:31:47,367 --> 00:31:49,049 Kelly called. She's having it now. 471 00:31:49,084 --> 00:31:51,461 - She's havin' it now? - Now. She's having it now. 472 00:31:52,337 --> 00:31:54,047 Oh, god! I'm sorry. 473 00:31:58,301 --> 00:32:00,053 I'm leavin'! Fuckin' leavin'! 474 00:32:00,088 --> 00:32:02,305 Hey! Fuck you. 475 00:32:03,557 --> 00:32:05,684 Hold that fuckin' elevator, man! 476 00:32:09,563 --> 00:32:11,356 Nice shoes, Virginia. 477 00:32:13,400 --> 00:32:18,905 Where the fuck are you, Melora? You said you would be available 24/7. 478 00:32:35,630 --> 00:32:37,007 Did you hear that? 479 00:32:37,174 --> 00:32:39,614 It's happening now! 480 00:32:39,649 --> 00:32:42,054 Get over here, please! 481 00:32:42,095 --> 00:32:44,598 Please, just get over here. 482 00:32:51,188 --> 00:32:52,731 Ok... 483 00:32:53,523 --> 00:32:54,983 Now... 484 00:32:55,067 --> 00:32:56,610 Oh! Shit! 485 00:32:59,488 --> 00:33:02,866 Oh... god... dammit! 486 00:33:03,617 --> 00:33:05,514 Ok. Ok. 487 00:33:05,549 --> 00:33:07,412 Ok. 488 00:33:12,376 --> 00:33:14,086 All righty. 489 00:33:14,836 --> 00:33:19,508 Ok... it's gonna work this time. All right. 490 00:33:20,759 --> 00:33:24,137 Water on. There we go. 491 00:33:24,179 --> 00:33:25,722 And... 492 00:33:37,692 --> 00:33:40,612 Oh, here it comes. 493 00:33:50,163 --> 00:33:51,456 Son of a bitch. 494 00:33:51,498 --> 00:33:53,333 Can I bring it in today? 495 00:33:53,625 --> 00:33:56,899 Uh... I don't know. There's, like, a red light went off, 496 00:33:56,934 --> 00:34:00,117 and there's a little picture of an oil can or something. 497 00:34:00,152 --> 00:34:03,301 I- I don't know. My husband usually takes care of this. 498 00:34:03,885 --> 00:34:07,681 Ok. Saturday? Ok. Fine. Thank you. 499 00:34:11,852 --> 00:34:15,313 Oh, you motherfucker! 500 00:34:16,273 --> 00:34:17,239 Hello! 501 00:34:17,274 --> 00:34:18,400 Hello, darling. 502 00:34:18,442 --> 00:34:19,797 Uh... uh... hi, mom. 503 00:34:19,832 --> 00:34:21,153 You're sorry it's me? 504 00:34:21,194 --> 00:34:23,697 No, no. I-I- I'm not sorry it's you. 505 00:34:23,739 --> 00:34:26,992 I just-I-I keep tryin' to get out of the house, and the phone keeps ringin'. 506 00:34:27,027 --> 00:34:30,036 So how it's going? Huff move back in yet? 507 00:34:33,165 --> 00:34:34,499 No. 508 00:34:35,125 --> 00:34:36,209 Good. 509 00:34:36,460 --> 00:34:37,711 Good? 510 00:34:37,836 --> 00:34:40,839 Oof. I thought you'd kill for us to get back together. 511 00:34:40,881 --> 00:34:44,426 Oh, if you returned phone calls more often, you might've found otherwise. 512 00:34:44,461 --> 00:34:47,554 Have you ever seen the pyramids in Mexico? 513 00:34:47,589 --> 00:34:48,520 No... 514 00:34:48,555 --> 00:34:53,310 I think they're smaller than the ones in Egypt, but just as complex. 515 00:34:53,345 --> 00:34:54,478 You want to see them? 516 00:34:54,519 --> 00:35:00,984 Um... I-I... haven't really given... aztec ruins a lot of thought, mom. 517 00:35:01,019 --> 00:35:02,659 Maybe you should. 518 00:35:02,694 --> 00:35:05,328 What is with you and the ruins today? 519 00:35:05,363 --> 00:35:09,012 All I could think about the whole time I was dying 520 00:35:09,047 --> 00:35:12,662 was all the trips I never took that I wanted to take. 521 00:35:12,697 --> 00:35:16,016 All the things I wanted to see that I never saw. 522 00:35:16,051 --> 00:35:19,336 Pathetic, deathbed regrets, don't you think? 523 00:35:19,371 --> 00:35:20,962 Mom. 524 00:35:21,380 --> 00:35:22,679 Yeah? 525 00:35:22,714 --> 00:35:25,217 I'm really glad you didn't die. 526 00:35:26,551 --> 00:35:28,303 Me, too. 527 00:35:28,512 --> 00:35:31,765 - Oh, have you ever heard of the ruins of- - What am I gonna do? 528 00:35:32,265 --> 00:35:33,975 Mom, I... 529 00:35:34,393 --> 00:35:37,104 one minute I want to call him and beg him to come home, 530 00:35:37,139 --> 00:35:40,816 and the next, I'm afraid he will come home. 531 00:35:41,733 --> 00:35:44,027 We're either gonna get back together... 532 00:35:44,062 --> 00:35:46,196 or we're gonna get divorced. 533 00:35:46,363 --> 00:35:49,032 That's why I'm glad he's not back, honey. 534 00:35:49,449 --> 00:35:52,953 Because if he was and you're not sure... 535 00:35:53,245 --> 00:35:55,414 then nothing would change. 536 00:35:55,914 --> 00:36:00,961 Don't be afraid to take the time you need to figure it out. 537 00:36:03,922 --> 00:36:05,507 Thanks. 538 00:36:09,970 --> 00:36:13,098 I'm takin' you to the goddamn hospital. 539 00:36:13,133 --> 00:36:16,191 No! No. I have worked too hard for this. 540 00:36:16,226 --> 00:36:20,772 I want my baby- ohhh- to be born in a warm- 541 00:36:20,814 --> 00:36:23,073 - Kelly. - ... serene- 542 00:36:23,108 --> 00:36:26,820 ohhh- loving, caring place. 543 00:36:26,862 --> 00:36:28,530 Kelly. Listen to me, honey. 544 00:36:28,572 --> 00:36:32,409 This is dangerous, ok? This is a very dangerous situation. 545 00:36:32,444 --> 00:36:36,263 I want to take you to the emergency room. 546 00:36:36,298 --> 00:36:40,083 No! I am... not going to a fucking hospital! 547 00:36:42,461 --> 00:36:46,089 Mexico, Mexico, Mexico... 548 00:36:52,846 --> 00:36:54,389 Teddy. 549 00:36:57,726 --> 00:36:59,144 Are you mad? 550 00:36:59,186 --> 00:37:03,815 No. I'm just organized. I'm very organized... and ready. 551 00:37:05,150 --> 00:37:07,152 I meant angry. 552 00:37:07,194 --> 00:37:11,364 And I don't... think that I can come with you. 553 00:37:11,782 --> 00:37:16,328 Ted, I don't... I just don't think that it would be right. 554 00:37:16,787 --> 00:37:19,790 It's the luck of the draw. You know? It's... 555 00:37:20,207 --> 00:37:23,585 Some people have babies. Some people go to war. 556 00:37:24,086 --> 00:37:28,715 Dr. Emily, sh-she told me that my friends didn't want me to go. 557 00:37:28,882 --> 00:37:31,676 How could I be angry at my friends? 558 00:37:31,760 --> 00:37:34,638 It's just that I love you so much. 559 00:37:35,389 --> 00:37:39,267 And it-it-it didn't feel safe. 560 00:37:39,302 --> 00:37:41,311 I know. Yeah. 561 00:37:44,606 --> 00:37:48,276 I wish I had you to take care of me years ago. 562 00:37:50,487 --> 00:37:52,322 Walk with me? 563 00:37:53,323 --> 00:37:54,908 Ok. 564 00:37:56,034 --> 00:37:57,786 It's a beautiful night. 565 00:37:57,828 --> 00:37:58,668 Yeah. 566 00:37:58,703 --> 00:38:01,540 It's even more beautiful spending it with you. 567 00:38:01,832 --> 00:38:04,960 Yeah, on a beach instead of Mexico. 568 00:38:05,293 --> 00:38:07,399 Y- you were probably right, you know. 569 00:38:07,434 --> 00:38:09,471 I was in Mexico a few months ago. 570 00:38:09,506 --> 00:38:12,759 I saw Jesus and mother Teresa. Did I tell you that? 571 00:38:12,968 --> 00:38:15,268 No. What about her? 572 00:38:15,303 --> 00:38:18,056 I saw her, you know. I met her, and... 573 00:38:18,091 --> 00:38:20,809 she's... everywhere. 574 00:38:21,017 --> 00:38:25,897 I... tried to see the world through her eyes, but it got all screwed up. 575 00:38:26,189 --> 00:38:29,860 You were just wanting to emulate her. It's admirable, honey. 576 00:38:32,362 --> 00:38:36,783 Wow, you just... you never called me that before. 577 00:38:37,367 --> 00:38:39,327 Do you mind? 578 00:38:39,369 --> 00:38:41,580 No, I don't. 579 00:38:44,374 --> 00:38:49,755 And I hope you don't mind that I have to remove you from the mission. 580 00:38:49,796 --> 00:38:51,381 Mission? 581 00:38:53,884 --> 00:38:58,180 Don't worry about it. Nobody understands. Just go with it. 582 00:38:58,221 --> 00:39:03,643 If you understood it, you be fucked... Tortured! Burned! 583 00:39:22,662 --> 00:39:24,873 Help! 584 00:39:28,585 --> 00:39:32,422 No! No! No! 585 00:39:41,556 --> 00:39:42,891 Theodorus! 586 00:39:43,642 --> 00:39:46,707 Peace, Theodorus. Stop it! 587 00:39:46,742 --> 00:39:49,773 Come on, let it go! Let it go! 588 00:39:50,482 --> 00:39:53,652 Please?! Please? 589 00:40:18,051 --> 00:40:19,720 Hello? 590 00:40:23,265 --> 00:40:24,474 Hello? 591 00:40:26,143 --> 00:40:28,770 Hello? Anybody home? 592 00:40:46,163 --> 00:40:47,330 Hey. 593 00:40:50,000 --> 00:40:51,376 Hey! 594 00:40:51,668 --> 00:40:53,086 Hi. 595 00:40:54,129 --> 00:40:55,505 Hi. 596 00:40:57,591 --> 00:41:02,345 Wow. What's the occasion? You need clean underwear or something? 597 00:41:03,096 --> 00:41:05,432 I need a lot more than that. Where's your mom? 598 00:41:05,467 --> 00:41:07,601 I have absolutely no idea. 599 00:41:07,636 --> 00:41:10,103 Well, can-Byrd? 600 00:41:11,021 --> 00:41:13,732 Byrd, can you take those off, please? 601 00:41:14,608 --> 00:41:16,401 Byrd! 602 00:41:25,243 --> 00:41:28,253 Hey, that's it for you, buddy. End of the ride. 603 00:41:28,288 --> 00:41:31,590 "End of the ride. " What the fuck is that supposed to mean, dad? 604 00:41:31,625 --> 00:41:35,879 Don't use "fuck. " All the acting out and mouthing off to your mother, me, 605 00:41:35,921 --> 00:41:38,930 and everybody else under the fuckin' sun is over. Ok?! 606 00:41:38,965 --> 00:41:43,053 You just don't get it. You fuckin' leave here without any explanation. All right? 607 00:41:43,088 --> 00:41:45,228 And you come back as if nothing ever happened, 608 00:41:45,263 --> 00:41:48,558 like we're just fuckin' frozen in time, fucking waiting for you. 609 00:41:48,593 --> 00:41:51,853 Yeah, well, I'm back now, and you're gonna have to deal with it. Ok? 610 00:41:51,888 --> 00:41:53,820 Well, great! For how fucking long? 611 00:41:53,855 --> 00:41:56,365 For-for an hour? For a day? For a week? 612 00:41:56,400 --> 00:41:59,903 As you fucking get confused about something and blame mom and then leave again? 613 00:41:59,938 --> 00:42:02,072 That is not how this went down, and you know what? 614 00:42:02,107 --> 00:42:03,497 You know that's not how it went down! 615 00:42:03,532 --> 00:42:05,784 Oh, please, dad! You don't even fuckin' live here anymore. All right? 616 00:42:05,819 --> 00:42:07,250 This isn't your house! 617 00:42:07,285 --> 00:42:08,960 Don't fuckin' talk to me like that. 618 00:42:08,995 --> 00:42:10,622 Dad, I'll fuckin' talk to you any way I want! 619 00:42:10,657 --> 00:42:12,624 - Stop it! Stop it! - Fuck you, dad! 620 00:42:18,672 --> 00:42:21,133 They're pretty sharp right about now! 621 00:42:22,467 --> 00:42:26,596 Ok, let's start this now. She should be face and dilate it. 622 00:42:26,631 --> 00:42:28,146 Oh, god, I'm so terribly sorry, sir. 623 00:42:28,181 --> 00:42:29,975 I just have no idea what the fuck that means. 624 00:42:30,010 --> 00:42:32,144 Oh, god! 625 00:42:32,185 --> 00:42:33,568 Please, sir, watch your language. 626 00:42:33,603 --> 00:42:37,232 Now... she should be dilated 10 centimeters. 627 00:42:37,274 --> 00:42:40,110 Kelly! A ruler, darling! Do you have a ruler? 628 00:42:40,145 --> 00:42:41,337 - No! - Goddamn it! 629 00:42:41,372 --> 00:42:42,494 Oh, my god! It's coming! 630 00:42:42,529 --> 00:42:45,115 The baby's coming! Baby's coming now! Goddamn it! What do I do about it?! 631 00:42:45,150 --> 00:42:46,408 Get me the blanket! 632 00:42:46,443 --> 00:42:47,457 Fuck! 633 00:42:47,492 --> 00:42:49,286 - Blanket. - Blanket. Goddamn it. 634 00:42:50,245 --> 00:42:51,878 - Not on me! - Oh. Sorry. 635 00:42:51,913 --> 00:42:55,083 Through my legs for the baby, you asshole! 636 00:43:05,302 --> 00:43:07,686 Got a call about a disturbance. 32-year-old male, 637 00:43:07,721 --> 00:43:11,224 resident of the Ford care facility in Venice. Attacked a female. 638 00:43:11,259 --> 00:43:13,316 Appears delusional, paranoid, and combative. 639 00:43:13,351 --> 00:43:16,772 Aside from agitation and restraints, vital signs are normal. 640 00:43:16,807 --> 00:43:18,363 I need a tox screen. 641 00:43:18,398 --> 00:43:23,236 I need 2 milligrams of oranzipan. I need 10 milligrams of olanzapine. 642 00:43:23,271 --> 00:43:27,032 I need his residence. I need his treating doctor. 643 00:43:27,067 --> 00:43:30,699 I need his diagnosis, his meds, his history. 644 00:43:30,734 --> 00:43:34,331 And, uh... call some member of his family. 645 00:43:39,086 --> 00:43:41,046 Last name Huffstodt? 646 00:43:41,088 --> 00:43:43,131 If that's what's on the chart, that's who he is. 647 00:43:43,166 --> 00:43:45,050 It's a weird name, huh? 648 00:43:52,682 --> 00:43:54,309 Hello. 649 00:43:55,143 --> 00:43:58,188 I know this is very scary. 650 00:43:59,272 --> 00:44:03,443 But I need you to know it's not gonna get any worse. 651 00:44:03,485 --> 00:44:06,488 Do you feel my hands holding your hand? 652 00:44:08,698 --> 00:44:10,999 Feel my hands on your hand? 653 00:44:11,034 --> 00:44:15,956 Squeeze my hand. Come on, squeeze it tight. Tight. 654 00:44:16,039 --> 00:44:19,584 Good. Good boy. 655 00:44:20,085 --> 00:44:22,462 This strong squeeze. 656 00:44:22,497 --> 00:44:24,607 Squeeze stronger. 657 00:44:24,642 --> 00:44:26,682 That's right. 658 00:44:26,717 --> 00:44:29,636 That's right. I believe you. 659 00:44:37,144 --> 00:44:39,020 Yes, hello. 660 00:44:40,772 --> 00:44:44,651 No, I'm afraid he's not, uh, able to come to the phone right now. 661 00:44:47,487 --> 00:44:49,072 Hospital? 662 00:44:52,993 --> 00:44:56,038 Yes? Yeah, I'm- I'm his mother. 663 00:44:59,249 --> 00:45:02,586 Hos-whi-which-which hospital? 664 00:45:05,672 --> 00:45:07,257 You're crazy. 665 00:45:07,299 --> 00:45:08,842 You're all fucking crazy. 666 00:45:08,877 --> 00:45:10,350 Byrd, we're not crazy. 667 00:45:10,385 --> 00:45:14,021 Crazy, dad. Mom doesn't even sleep anymore. 668 00:45:14,056 --> 00:45:16,356 She just fuckin' walks around the house all night. 669 00:45:16,391 --> 00:45:21,396 And gram... you have no idea what's goin' on with gram. 670 00:45:21,431 --> 00:45:23,739 Well, Byrd... she's always been like that. 671 00:45:23,774 --> 00:45:28,653 Dad! She killed her best friend Lois last year! Did you know that? 672 00:45:28,688 --> 00:45:30,944 - She-what? - She euthanized her. 673 00:45:30,979 --> 00:45:33,165 What-what are you talking about? 674 00:45:33,200 --> 00:45:37,329 Gram! Gram! Fuckin' pulled the plug on her goddamn respirator! 675 00:45:37,364 --> 00:45:40,415 And then she got drunk, and then she told me about it. 676 00:45:40,450 --> 00:45:43,377 What the fuck am I supposed to do with that, dad? 677 00:45:43,412 --> 00:45:45,761 And then she goes out and she fucks Russell. 678 00:45:45,796 --> 00:45:49,514 And then she has a goddamn party the moment you're fuckin' gone. 679 00:45:49,549 --> 00:45:53,345 And some crazy lady from New York comes over and starts telling everybody 680 00:45:53,380 --> 00:45:57,189 how mom came on to her in some goddamn bar and hit on her. 681 00:45:57,224 --> 00:46:01,561 And then some guy from, like, New Zealand or Australia or somethin', 682 00:46:01,596 --> 00:46:04,206 he keeps knocking on our door every night. 683 00:46:04,241 --> 00:46:06,817 Dad, we're all crazy, just like Teddy- 684 00:46:06,858 --> 00:46:09,528 you, me, mom, gram, everybody. 685 00:46:09,563 --> 00:46:10,786 No. We're not... Byrd. 686 00:46:10,821 --> 00:46:12,871 And where the fuck are you, dad? 687 00:46:12,906 --> 00:46:16,118 Where the fuck are you while everybody is fucking yelling at me?! 688 00:46:16,153 --> 00:46:17,793 When I didn't do anything! 689 00:46:17,828 --> 00:46:21,915 I didn't do a goddamn thing, and everybody's fucking yelling at me! 690 00:46:21,950 --> 00:46:24,793 - I understand. - No, dad! You can't fuckin' understand! 691 00:46:24,828 --> 00:46:28,130 You can't! I just don't want to be here anymore! 692 00:46:28,165 --> 00:46:29,471 I can't take it! 693 00:46:29,506 --> 00:46:31,883 Just take it easy, all right? Just relax. 694 00:46:34,219 --> 00:46:37,597 I just don't want to be here anymore. Ok? 695 00:46:38,014 --> 00:46:42,060 I can't. All right? Please let me leave before I can't. Ok? 696 00:46:42,095 --> 00:46:43,854 Ok. Ok. 697 00:46:43,937 --> 00:46:45,230 Come here. 698 00:47:13,717 --> 00:47:15,218 How long you been here? 699 00:47:15,253 --> 00:47:16,685 About 5 minutes. 700 00:47:16,720 --> 00:47:18,603 I couldn't go up there. 701 00:47:18,638 --> 00:47:21,308 Yeah. Well, who could blame you? 702 00:47:22,809 --> 00:47:25,604 I'm his mother, and I couldn't go up there. 703 00:47:25,639 --> 00:47:27,981 He's just scared, honey. You know? 704 00:47:28,190 --> 00:47:30,067 So am I. 705 00:47:30,984 --> 00:47:33,361 Yeah. We're all scared. 706 00:47:34,071 --> 00:47:38,784 So... I came back 'cause I want to talk to you. 707 00:47:45,540 --> 00:47:47,000 Ok. 708 00:47:47,042 --> 00:47:51,088 Ok. Well... I want to come home. 709 00:47:51,588 --> 00:47:55,175 I just... you know... I'm... done. 710 00:47:55,217 --> 00:47:59,721 I just... miss you... and... 711 00:48:01,056 --> 00:48:03,016 I want to come home. 712 00:48:26,039 --> 00:48:27,040 Beth. 713 00:48:27,499 --> 00:48:29,626 I don't want you to. 714 00:48:33,088 --> 00:48:34,881 What's wrong with me? 715 00:48:41,471 --> 00:48:45,934 All I know is, I... I don't ever... 716 00:48:46,643 --> 00:48:49,688 ever want to go through any of this again. 717 00:48:50,564 --> 00:48:55,444 And... right now, uh... 718 00:48:57,821 --> 00:49:02,033 I just don't know which way... I want it to go. 719 00:49:08,498 --> 00:49:09,791 Ok. 720 00:49:21,136 --> 00:49:24,931 You know, after what you just probably heard upstairs... 721 00:49:24,966 --> 00:49:26,975 I don't want you to come home. 722 00:49:40,697 --> 00:49:41,948 It's me. 723 00:49:44,326 --> 00:49:45,827 Just get it. 724 00:49:53,627 --> 00:49:54,920 Hello. 725 00:49:56,171 --> 00:49:57,464 Hi, mom. 726 00:49:59,132 --> 00:50:00,717 Yeah? 727 00:50:01,927 --> 00:50:04,888 Mom. Mom. Mom. Slow down. Slow down, please? 728 00:50:04,930 --> 00:50:06,431 Mom. What? 729 00:50:09,601 --> 00:50:11,770 Tell me if the little girl's gonna be all right. 730 00:50:11,805 --> 00:50:13,438 I haven't heard. 731 00:50:15,273 --> 00:50:17,317 He tried to kill her, you know. 732 00:50:26,993 --> 00:50:29,705 I'm not-I'm not feeling very well. 733 00:50:29,996 --> 00:50:34,084 I'm-you know, I think that my, um, my son is on his way, 734 00:50:34,119 --> 00:50:37,379 and he's very good at this sort of thing. 735 00:50:37,963 --> 00:50:39,548 Don't you want to see your son? 736 00:50:39,589 --> 00:50:43,427 Yeah. He should be here. He should be here any... mmm... any moment. 737 00:50:43,462 --> 00:50:45,345 No, I mean Teddy. 738 00:50:45,512 --> 00:50:47,848 Don't you want to see Teddy? 739 00:50:51,184 --> 00:50:52,943 Yes, I do. I really want to see him. 740 00:50:52,978 --> 00:50:56,106 I do. I... want to see him terribly. I do. 741 00:50:56,773 --> 00:50:59,359 But I'm afraid I might upset him. 742 00:51:00,360 --> 00:51:03,572 Um, 'cause I'm really not very good at, uh... 743 00:51:03,780 --> 00:51:06,262 well, much of anything... quite frankly. 744 00:51:06,297 --> 00:51:08,709 Well, I know he wants to see you very much. 745 00:51:08,744 --> 00:51:11,788 I could see it in his eyes when I told him you were coming. 746 00:51:11,830 --> 00:51:14,541 Oh, no. You told him I was coming? 747 00:51:16,877 --> 00:51:20,005 Oh, my. Why did you do that? 748 00:51:20,040 --> 00:51:21,506 Because I might leave. 749 00:51:21,548 --> 00:51:23,592 But you want to see him. 750 00:51:28,472 --> 00:51:30,015 You know... 751 00:51:32,976 --> 00:51:38,315 there's something about, um... a schizophrenic after a psychotic break... 752 00:51:38,356 --> 00:51:42,778 after they're sedated and... they start to feel safe. 753 00:51:42,813 --> 00:51:45,906 There's just a little window, just a moment... 754 00:51:45,941 --> 00:51:48,533 where you can look in their eyes and... 755 00:51:48,568 --> 00:51:50,876 see all of their hurt... 756 00:51:50,911 --> 00:51:54,581 see everything they want to be... 757 00:51:54,623 --> 00:51:57,584 everything they know they'll never be. 758 00:51:59,127 --> 00:52:02,297 I think you could help him with this if you want to. 759 00:52:02,339 --> 00:52:07,427 You know, I just can't even imagine what it must be like to be choked like that. 760 00:52:07,462 --> 00:52:12,808 Because Theodore is so- my god, he's strong. He is so strong. 761 00:52:13,558 --> 00:52:16,019 Well, he's always been strong. 762 00:52:20,482 --> 00:52:22,401 Do you have any children? 763 00:52:24,069 --> 00:52:26,279 I aborted mine. 764 00:52:26,488 --> 00:52:28,156 Really! 765 00:52:29,616 --> 00:52:31,034 Really? 766 00:52:39,126 --> 00:52:43,463 Sometimes I feel as though I did the same thing... to mine. 767 00:52:49,511 --> 00:52:53,181 Only I waited until after they were born to do it. 768 00:52:55,767 --> 00:52:59,730 You know, Teddy wants to see you very badly, Mrs. Huffstodt. 769 00:53:00,856 --> 00:53:03,650 And personally, I don't believe it when you say 770 00:53:03,685 --> 00:53:06,611 you're not very good at much of anything. 771 00:53:07,154 --> 00:53:11,491 I think you're probably very good at a great many things. 772 00:53:13,577 --> 00:53:16,830 And I think you're ready to believe that, too. 773 00:53:20,083 --> 00:53:22,294 Oh, my god, the top of the head! I see the top of the head! 774 00:53:22,329 --> 00:53:24,251 I see the top of the head! What do I do? 775 00:53:24,286 --> 00:53:26,138 Great. Great. You're doin' just great. 776 00:53:26,173 --> 00:53:29,989 I'm doin' great! Kel, it's gonna be ok! I'm doin' great. The-the... said that- 777 00:53:30,024 --> 00:53:33,805 All right. Now... take the baby's head and make sure it's clear her cervical lip. 778 00:53:33,840 --> 00:53:36,023 Kelly. Kel. Ok, darling. 779 00:53:36,058 --> 00:53:38,185 Which lip is the cervical lip? 780 00:53:38,226 --> 00:53:40,937 Which lip is the cervical lip?! 781 00:53:41,021 --> 00:53:43,732 Oh, for Christ's sake. All right, just tell her to keep pushing. 782 00:53:43,767 --> 00:53:46,210 Push, baby! You just gotta push now! Come on! Push! 783 00:53:46,245 --> 00:53:48,618 Push, mama! Bring it home, mama! Push, will you? 784 00:53:48,653 --> 00:53:50,954 Oh, my god! The head! The head's comin' out! Goddamn it! 785 00:53:50,989 --> 00:53:53,582 The head's- the head's out! What the fuck do I do?! What do I do?! 786 00:53:53,617 --> 00:53:55,660 - Ok. All right. Now gently take the baby's shoulder... - Oh, god! Oh, god! 787 00:53:55,695 --> 00:53:59,331 ...and let him turn the rest of the way out, then pull the baby out. 788 00:53:59,366 --> 00:54:01,333 Oh, god! Oh, god. 789 00:54:04,378 --> 00:54:06,505 I think you're ready. Ok, here you go. 790 00:54:24,564 --> 00:54:26,942 Oh, my god... 791 00:54:27,734 --> 00:54:30,404 I had a baby. 792 00:54:31,696 --> 00:54:34,456 Sir? Sir. Is everything all right? 793 00:54:34,491 --> 00:54:37,160 - Everything's ok. - Sir, are you there? 794 00:54:37,195 --> 00:54:39,788 Yeah... holding my baby. Yeah. 795 00:54:39,830 --> 00:54:42,381 Yeah. Yeah. 796 00:54:42,416 --> 00:54:44,000 Yeah, I got him. 797 00:54:44,035 --> 00:54:45,877 Ok. Oh... 798 00:55:13,488 --> 00:55:16,450 Teddy? Look who's here. 799 00:55:20,746 --> 00:55:22,247 Mom? 800 00:55:39,806 --> 00:55:43,643 When... the other lady here... 801 00:55:44,144 --> 00:55:46,813 when the ceiling was moving... 802 00:55:46,848 --> 00:55:49,483 and she said she understood... 803 00:55:49,775 --> 00:55:52,903 she said I should squeeze her hand. 804 00:55:54,696 --> 00:55:56,448 Did that help? 805 00:55:57,949 --> 00:55:59,826 Yeah. 806 00:56:01,203 --> 00:56:05,374 Well, would you... would you like to squeeze my hand? 807 00:56:07,209 --> 00:56:08,960 Yes. 808 00:56:13,965 --> 00:56:18,511 Then you squeeze it... darling, you... squeeze it... 809 00:56:18,546 --> 00:56:23,058 as hard as you want and for as long as you want. 810 00:56:26,353 --> 00:56:28,605 I'm sorry, mom. 811 00:56:49,876 --> 00:56:51,586 Leave them alone. 812 00:56:53,380 --> 00:56:54,596 No. 813 00:56:54,631 --> 00:56:56,758 Come on, Huffstodt. Leave 'em alone. 814 00:56:56,800 --> 00:56:59,386 I... I should be here. 815 00:56:59,421 --> 00:57:01,937 No, you shouldn't be here. 816 00:57:01,972 --> 00:57:05,142 You've done your time. Look at them. 817 00:57:05,934 --> 00:57:08,019 Look at them. 818 00:57:08,687 --> 00:57:11,189 They're just beginning again. 819 00:57:13,150 --> 00:57:15,736 God, this is tearin' my heart out. 820 00:57:15,771 --> 00:57:17,160 Good. 821 00:57:17,195 --> 00:57:20,365 It's what you've wanted all these years. 822 00:57:21,575 --> 00:57:25,954 It's what you've hoped for... prayed for. 823 00:57:51,605 --> 00:57:53,482 She's doing fine. 824 00:57:53,607 --> 00:57:57,778 You'd have thought she was the one that took ecstasy instead of you. 825 00:57:57,813 --> 00:57:59,911 That was totally surreal... 826 00:57:59,946 --> 00:58:03,033 seein' the two of them smilin' at each other like that? 827 00:58:03,075 --> 00:58:05,285 Well, that's not a bad thing. 828 00:58:05,410 --> 00:58:07,996 So, how you doin', Huffstodt? 829 00:58:08,497 --> 00:58:10,707 I knew you'd ask me that. 830 00:58:10,999 --> 00:58:13,425 Well... let's see. 831 00:58:13,460 --> 00:58:16,296 My son wants to go away to brat camp. 832 00:58:16,588 --> 00:58:18,715 Uh, my best friend's in jail. 833 00:58:19,174 --> 00:58:23,261 And my wife doesn't want to let me come back home. 834 00:58:24,471 --> 00:58:27,265 You didn't answer my question. 835 00:58:27,599 --> 00:58:28,850 I didn't? 836 00:58:28,892 --> 00:58:32,896 No. I asked how are you doing, Huffstodt, 837 00:58:32,931 --> 00:58:35,273 not, what is everyone else doing? 838 00:58:35,308 --> 00:58:37,032 Right. Right. 839 00:58:37,067 --> 00:58:39,361 So how are you doing? 840 00:58:41,029 --> 00:58:46,868 I... I have... I-I have no idea. 841 00:58:46,910 --> 00:58:48,620 Good. 842 00:58:49,413 --> 00:58:51,915 You sound right on schedule. 843 00:59:49,097 --> 00:59:53,560 Transcript: Raceman Subtitles 844 00:59:53,610 --> 00:59:58,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.