All language subtitles for Hubie.Halloween.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,583 --> 00:00:14,583 Terrific! 2 00:00:42,333 --> 00:00:46,166 Special delivery for Mr. Loon E. Tunes. 3 00:00:49,708 --> 00:00:50,708 Ah. 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,458 All right. 5 00:00:53,125 --> 00:00:54,375 Catching some Z's, huh? 6 00:00:56,750 --> 00:00:58,833 Did you go pee-pee while you sleepy, huh? 7 00:00:59,708 --> 00:01:01,333 I heard you can't hold it in. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,291 Hartman? 9 00:01:03,833 --> 00:01:06,708 Hey, you quakin' in your boots? 10 00:01:06,791 --> 00:01:09,083 You better be, 'cause I'm your new attendant. 11 00:01:09,708 --> 00:01:10,791 The name's Hal I. 12 00:01:11,625 --> 00:01:13,000 And you're in my world now. 13 00:01:17,416 --> 00:01:19,041 Oh! 14 00:01:21,125 --> 00:01:23,333 Psycho on the loose! 15 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 Good morning! 16 00:01:44,916 --> 00:01:46,208 Halloween's upon us! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,666 Hello, my witches and warlocks. 18 00:01:51,750 --> 00:01:53,625 It's your ghoulish DJ Aurora. 19 00:01:54,958 --> 00:01:58,250 I hope you're ready for tomorrow night and all the spooky things that frighten. 20 00:01:59,291 --> 00:02:00,416 I know I am. 21 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Hey, you missed. The yolk's on you. 22 00:02:08,541 --> 00:02:10,041 Thanks for the free breakfast. 23 00:02:15,208 --> 00:02:16,750 Rocky Balboa style. 24 00:02:20,916 --> 00:02:23,166 I'm making the kids' costumes out of tinfoil 25 00:02:23,250 --> 00:02:25,000 'cause I'm old-school, Teresa. 26 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 - Thanks! - Have fun! 27 00:02:27,916 --> 00:02:29,125 Violet Valentine. 28 00:02:59,833 --> 00:03:02,000 Have a happy Halloween tomorrow, Hubie. 29 00:03:02,083 --> 00:03:05,083 You, too, Mrs. Banerjee. I hope you get more tricks than treats. 30 00:03:05,166 --> 00:03:09,583 Okay. Number 59. Looking for 59. 31 00:03:11,375 --> 00:03:12,291 Yep! 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 Right here, Pubie. 33 00:03:16,041 --> 00:03:17,791 Give me a half-pound of roast beef. 34 00:03:18,416 --> 00:03:19,291 Mr. Landolfa… 35 00:03:19,375 --> 00:03:21,708 …Hubie. With an H. 36 00:03:21,791 --> 00:03:23,708 Not anymore. 37 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Okay. 38 00:03:24,875 --> 00:03:27,208 Mrs. Phillips, I'll be with you in a minute. 39 00:03:27,791 --> 00:03:29,791 Is that the first girl you ever talked to, Pubie? 40 00:03:29,875 --> 00:03:33,250 Hey, no. I talk to my girlfriend all the time. 41 00:03:33,333 --> 00:03:38,250 - I've never seen you with a girlfriend. - She is a Canadian resident of Canada. 42 00:03:38,708 --> 00:03:40,583 Uh, Canada Dry region. 43 00:03:44,541 --> 00:03:45,541 Mr. O'Doyle. 44 00:03:46,333 --> 00:03:49,666 Shouldn't you and your cohort be, uh, in school right now? 45 00:03:49,750 --> 00:03:51,750 It's Sunday, dumb-ass. 46 00:03:51,833 --> 00:03:54,000 Know what? I don't want the roast beef. 47 00:03:54,083 --> 00:03:57,083 - Give me some of the lamb's head. - Lamb's head? We don't have lamb's head. 48 00:03:57,166 --> 00:03:59,333 - No? What's that right there? - Which one? 49 00:04:04,166 --> 00:04:05,000 Got ya! 50 00:04:06,458 --> 00:04:08,166 It's fun working with you, always. 51 00:04:16,708 --> 00:04:17,666 That is a good one. 52 00:04:19,958 --> 00:04:21,375 Hey, you got Sergeant Downey. 53 00:04:21,458 --> 00:04:23,833 Hey, Steve. It's Kenny Fonda with the Westford PD. 54 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 - How you doin' there, Kenny? - Good, buddy. Good. 55 00:04:26,208 --> 00:04:28,333 Hey, I just wanted to give you a heads-up. 56 00:04:28,416 --> 00:04:31,041 We had someone escape from the psych ward up here. 57 00:04:31,125 --> 00:04:32,833 A guy from your neck of the woods. 58 00:04:32,916 --> 00:04:33,750 Richard Hartman. 59 00:04:35,666 --> 00:04:36,666 Wow, uh… 60 00:04:37,500 --> 00:04:40,416 Richie Hartman's been locked up since Carter was president. 61 00:04:40,500 --> 00:04:42,291 Yeah. Just thought you might wanna know 62 00:04:42,375 --> 00:04:44,375 in case he gets sentimental for his hometown. 63 00:04:44,875 --> 00:04:47,125 And didn't you testify against him, Steve? 64 00:04:47,208 --> 00:04:49,708 He doesn't strike me as a forgive-and-forget type. 65 00:04:50,583 --> 00:04:53,833 Yeah, but you know what? I hope he comes looking for me. 66 00:04:54,458 --> 00:04:56,416 'Cause he will be in a world of pain. 67 00:04:56,500 --> 00:04:57,375 Of pain... 68 00:04:59,291 --> 00:05:01,166 - What the hell? - I gotta go, Kenny. 69 00:05:03,291 --> 00:05:05,166 - Hubie, what do you want? - Hey, Officer Steve. 70 00:05:05,250 --> 00:05:10,291 I saw Andy O'Doyle buying suspiciously massive amount of eggs and toilet paper. 71 00:05:10,375 --> 00:05:13,416 - Not a crime to buy eggs or toilet paper. - Oh, yeah. That goes without saying. 72 00:05:13,500 --> 00:05:16,291 But it doesn't take Sherlock Holmes to deduce malicious intent. 73 00:05:16,375 --> 00:05:20,458 - Okay. Yeah. - Lambardi's Pizza's doin' a sale tomorrow. 74 00:05:20,541 --> 00:05:24,500 One slice, one soda, one dollar, if you wear a costume to the shop. 75 00:05:24,583 --> 00:05:27,916 To me, that's a great deal, but it's also a riot waiting to happen. 76 00:05:28,000 --> 00:05:28,875 Call the hotline. 77 00:05:28,958 --> 00:05:30,250 I did call the hotline 100 times, 78 00:05:30,333 --> 00:05:32,708 but I think you guys got a connection problem. 79 00:05:33,708 --> 00:05:36,458 - Salem PD. - Yes. Your officer, this is Hubie Dubo... 80 00:05:39,708 --> 00:05:41,083 - Hubie, get in here. - Okay. 81 00:05:41,166 --> 00:05:42,958 - Bring it in here. Get in here. - What's up? 82 00:05:43,041 --> 00:05:45,166 Now, it's Halloween. In Salem. 83 00:05:45,250 --> 00:05:48,000 And I got a lot of real issues on my plate. 84 00:05:48,083 --> 00:05:49,416 I know. 85 00:05:49,500 --> 00:05:50,750 Look who's here. 86 00:05:50,833 --> 00:05:54,250 - Hubie! - Hubie! 87 00:05:55,083 --> 00:05:56,250 - Do we do... - Get out of here! 88 00:05:56,333 --> 00:05:57,375 Over and out... 89 00:05:59,958 --> 00:06:01,750 Guys, let's get him! 90 00:06:01,833 --> 00:06:04,333 Come on! Come on! 91 00:06:14,958 --> 00:06:15,833 Eat some shit! 92 00:06:18,083 --> 00:06:20,000 Catch this! 93 00:06:20,375 --> 00:06:24,041 Go! 94 00:06:27,250 --> 00:06:28,083 Snitch. 95 00:06:29,500 --> 00:06:30,375 Why? 96 00:06:33,041 --> 00:06:34,875 He flew like 25 feet! 97 00:06:36,708 --> 00:06:37,666 Well, hello, there. 98 00:06:38,541 --> 00:06:39,375 You need a hand? 99 00:06:43,500 --> 00:06:45,875 Boy, that was quite a tumble you took there, fella. 100 00:06:45,958 --> 00:06:46,833 Nope. That's... 101 00:06:47,541 --> 00:06:49,708 Nothing broken, physically speaking. 102 00:06:49,791 --> 00:06:51,875 Well, it's not right what those hooligans did. 103 00:06:51,958 --> 00:06:55,125 We gotta expect a scare here or there. Kids being kids. 104 00:06:55,208 --> 00:06:58,958 - Oh, say, that's some heck of a thermos. - Yeah, that's my baby. 105 00:06:59,041 --> 00:07:03,250 It's kind of like a Swiss Army thermos. I made it when I was in the Scouts. 106 00:07:03,333 --> 00:07:05,333 Maybe you've had enough bike riding for one day. 107 00:07:05,416 --> 00:07:08,250 - How about if I give you a lift home? - You're not gonna have to drive far. 108 00:07:08,333 --> 00:07:10,083 'Cause I live right over here. 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,458 Oh. 110 00:07:14,291 --> 00:07:16,166 Wow. 111 00:07:16,250 --> 00:07:18,125 Your kids must have helped you with all of this. 112 00:07:18,208 --> 00:07:21,041 Oh, yeah, I don't have any kids. As far as I know. 113 00:07:22,333 --> 00:07:23,666 No, I definitely don't. 114 00:07:23,750 --> 00:07:25,958 I do have a girlfriend. She lives up in Canada. 115 00:07:26,041 --> 00:07:28,291 Northern section. Ontarionto. 116 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 So, you probably couldn't find her up there. 117 00:07:31,500 --> 00:07:34,916 - Ah. Look at those purple mums. - Mom planted those. 118 00:07:35,041 --> 00:07:37,708 And you gotta love the old-school ghost you got working over there. 119 00:07:39,000 --> 00:07:40,083 Yep. 120 00:07:40,166 --> 00:07:41,458 Scary ghost. Yes. 121 00:07:42,083 --> 00:07:44,333 And looks like we're neighbors. 122 00:07:44,416 --> 00:07:46,625 'Cause I just moved in right there this morning. 123 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 - You moved here? - I'm Walter Lambert. 124 00:07:49,416 --> 00:07:50,250 Hubie Dubois. 125 00:07:50,333 --> 00:07:52,166 It's a pleasure, Hubie. I'll tell you what. 126 00:07:52,250 --> 00:07:55,708 I'm gonna invite you and Mom over for dinner once I get my kitchen set up, 127 00:07:55,791 --> 00:07:58,083 'cause I make the best chili east side of the Rockies. 128 00:07:58,166 --> 00:08:00,625 Ooh. My belly just said yes for the both of us. 129 00:08:02,208 --> 00:08:04,416 And your butt just made some room. 130 00:08:04,500 --> 00:08:07,875 They must've got loosened out of me with the landing. 131 00:08:07,958 --> 00:08:09,583 - It's... it's fine. It's natural. - It is. 132 00:08:09,666 --> 00:08:10,541 - Yeah. - Thanks. 133 00:08:10,625 --> 00:08:12,875 Anyway, you take care, Hubie. All right? 134 00:08:12,958 --> 00:08:15,166 - Yeah. - And have a happy Halloween. 135 00:08:15,250 --> 00:08:16,541 Oh, and Hubie. 136 00:08:17,375 --> 00:08:19,375 If you ever hear some commotion 137 00:08:19,458 --> 00:08:22,458 coming from my house, it's nothing to be concerned about. 138 00:08:22,541 --> 00:08:25,458 So, you don't need to come over and check on me or anything. 139 00:08:25,541 --> 00:08:27,500 In fact, it's important that you don't. 140 00:08:29,166 --> 00:08:30,375 Sure thing, Mr. Lambert. 141 00:08:31,625 --> 00:08:32,458 Walter. 142 00:08:35,083 --> 00:08:36,000 Hey, I'm home. 143 00:08:36,541 --> 00:08:39,458 Ah! No! Ah! 144 00:08:41,291 --> 00:08:44,333 Did that darn skeleton frighten you again, Hubie? 145 00:08:44,416 --> 00:08:48,291 No! I was just practicing yelling, Mom. Everything's good. 146 00:08:48,375 --> 00:08:52,875 Oh, dear boy. This town is making you so jittery. 147 00:08:52,958 --> 00:08:54,291 It just breaks my heart. 148 00:08:54,375 --> 00:08:56,500 I'm fine. Is that a new shirt? 149 00:08:57,541 --> 00:09:01,250 Mrs. Banerjee and I went to the thrift store today. 150 00:09:01,333 --> 00:09:03,791 Guess how much? Fifty cents! 151 00:09:03,875 --> 00:09:06,791 "Boner donor?" Now, what does that even mean? 152 00:09:06,875 --> 00:09:10,000 Well, I think boner's another word for a mistake. 153 00:09:10,583 --> 00:09:14,083 Like, I made a big boner in math class. 154 00:09:14,166 --> 00:09:17,583 So, maybe boner donor means I donate mistakes. 155 00:09:17,666 --> 00:09:18,791 That makes sense. 156 00:09:18,875 --> 00:09:22,958 I met the fellow who moved into the Andersons' house next door. 157 00:09:23,041 --> 00:09:25,208 Walter Lambert. Seemed like good people. 158 00:09:25,291 --> 00:09:27,333 - Oh, well, that's nice. - Yeah. 159 00:09:27,416 --> 00:09:29,666 Some improvement over those Andersons. 160 00:09:29,750 --> 00:09:32,416 The way they used to toss firecrackers at you. 161 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 Oh, no. That was the Epsteins. 162 00:09:34,083 --> 00:09:36,875 The Andersons used to throw garbage into my bedroom window. 163 00:09:36,958 --> 00:09:40,791 Well, who was it chased you around the yard with a tennis racket? 164 00:09:40,875 --> 00:09:41,958 That was Dad. 165 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 God rest his soul. 166 00:09:43,833 --> 00:09:45,833 - Oh, for sure. - Cookies are done. 167 00:09:45,916 --> 00:09:47,583 You wanna help me frost 'em? 168 00:09:47,666 --> 00:09:49,791 - Can I lick the spoon, or… - Deal! 169 00:09:49,875 --> 00:09:50,708 Okay. 170 00:09:50,791 --> 00:09:57,458 Now, I know that Halloween is very special to you, sweet boy. 171 00:09:57,541 --> 00:10:00,416 It's been your favorite holiday since you were knee-high. 172 00:10:00,500 --> 00:10:05,958 Well, we're Jewish, so that eliminated Christmas and Easter and Ash Wednesday. 173 00:10:10,125 --> 00:10:14,125 And I am so proud at how hard you work 174 00:10:14,208 --> 00:10:18,166 to make sure that Halloween is safe and fun for everyone in this town. 175 00:10:18,250 --> 00:10:20,291 I'm sensin' a big "but" coming. 176 00:10:20,375 --> 00:10:21,958 - But… - Okay. 177 00:10:22,041 --> 00:10:27,041 …this town is as full of bullies now as it ever was in the 1600s. 178 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 You have to learn to stand up for yourself. 179 00:10:32,500 --> 00:10:33,458 I just get scared. 180 00:10:34,083 --> 00:10:35,625 I know you do. 181 00:10:35,708 --> 00:10:37,083 We all get scared. 182 00:10:37,708 --> 00:10:42,458 But this year, you're gonna have to find that bravery that's deep within you. 183 00:10:42,541 --> 00:10:43,625 It's time. 184 00:10:54,666 --> 00:10:55,916 {\an8}Ah, the good old days. 185 00:10:57,166 --> 00:10:59,958 When the town toughs only used to throw crab apples. 186 00:11:04,458 --> 00:11:08,125 Ah, Officer Steve. You always had it going on. 187 00:11:09,166 --> 00:11:12,458 {\an8}"Most likely to marry his pillow." Still don't get that one. 188 00:11:17,916 --> 00:11:19,166 {\an8}"Most friendly." 189 00:11:20,000 --> 00:11:20,833 "Most popular." 190 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 "Best looking." 191 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 The high school hat trick. 192 00:11:25,291 --> 00:11:27,166 Could not have happened to a nicer woman. 193 00:11:32,708 --> 00:11:35,541 Maybe if I wasn't such a scaredy-cat like mom was sayin', 194 00:11:36,541 --> 00:11:37,875 I would have asked you out. 195 00:11:38,375 --> 00:11:42,333 And the cutest couple would have been Violet and Hubie. 196 00:11:45,375 --> 00:11:47,750 Monster! 197 00:11:48,291 --> 00:11:50,291 Hubie, what was that? 198 00:11:51,000 --> 00:11:52,833 Sorry, Mom! I'll clean that up! 199 00:11:56,583 --> 00:11:58,166 Did you make a messy? 200 00:11:58,750 --> 00:12:01,583 I said I would clean it up! It's not a big deal! 201 00:12:02,041 --> 00:12:05,666 What are you cleaning up? Did you have an accident? 202 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 No! It wasn't an accident. 203 00:12:08,083 --> 00:12:09,750 It was on purpose? 204 00:12:09,833 --> 00:12:10,708 Mom! 205 00:12:27,625 --> 00:12:29,833 Okay, kids, you can't have candy for breakfast, 206 00:12:29,916 --> 00:12:32,083 but you can sprinkle some on top of your cereal. 207 00:12:32,166 --> 00:12:33,458 - Yes! - Oh, yeah! 208 00:12:37,083 --> 00:12:39,500 Welcome back. You're Watching Wake Up Boston. 209 00:12:39,583 --> 00:12:43,250 And it's October 31st, which is a special day across the country, 210 00:12:43,333 --> 00:12:48,041 but most especially in Salem, America's unofficial Halloween capital. 211 00:12:48,125 --> 00:12:51,333 And it's gonna be a great day in Salem. Right, Jenna Thomas? 212 00:12:51,416 --> 00:12:54,708 Yes, Erin. Clear and a balmy 61 degrees. 213 00:12:54,791 --> 00:12:57,666 Ready for trick-or-treating and all the spooky stuff. 214 00:12:57,750 --> 00:13:00,125 Ooh! Get that candy, kids. 215 00:13:00,208 --> 00:13:04,250 And now, Wake Up Boston's Tracy Phillips is live with the Mayor of Salem, 216 00:13:04,333 --> 00:13:07,708 David Benson, and... Tracy, you went with Harley Quinn, too? 217 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 Sure did, Erin. 218 00:13:09,250 --> 00:13:12,791 Only one day a year you get to show your ex what he's missin'. 219 00:13:12,875 --> 00:13:14,125 Hey! 220 00:13:14,208 --> 00:13:15,833 You know it. Ooh! Ooh! 221 00:13:15,916 --> 00:13:17,500 - Ooh! Ooh! - Yeah! 222 00:13:17,583 --> 00:13:20,291 So, Mayor Benson, the sun sets in eight short hours, 223 00:13:20,375 --> 00:13:23,958 but the spooky preparations are in full swing around here. 224 00:13:24,041 --> 00:13:25,291 Indeed it is, Tracy. 225 00:13:25,375 --> 00:13:29,625 As you can see, we're already setting up our world-famous Halloween parade. 226 00:13:29,708 --> 00:13:32,583 And a few blocks over, we got a street fair. 227 00:13:32,666 --> 00:13:35,833 And you're expecting some pretty impressive crowds here this evening. 228 00:13:35,916 --> 00:13:39,708 Oh, we're expecting over 70,000 people to visit Salem this evening. 229 00:13:39,791 --> 00:13:45,125 Well, I know where I'm gonna be tonight. Reporting from Salem, Tracy Phillips. 230 00:13:45,208 --> 00:13:46,875 Back to you, Erin. 231 00:13:48,125 --> 00:13:50,125 - Is this the way you found him? - Yeah. 232 00:13:50,875 --> 00:13:52,541 And I was gonna take poor Peanut 233 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 to the Halloween Carnival tonight for the petting zoo. 234 00:13:55,833 --> 00:13:58,875 But what kid would wanna pet a pig that look like that? 235 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Did you hear anything or see anything unusual last night? 236 00:14:02,166 --> 00:14:05,458 Well, I woke up 'cause the animals sounded agitated, 237 00:14:05,541 --> 00:14:09,875 and then I heard poor Peanut make a God-awful squeal. 238 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 Squealin' like he was callin' for his daddy! 239 00:14:14,583 --> 00:14:16,083 You know what I think done it? 240 00:14:16,541 --> 00:14:17,541 A werewolf. 241 00:14:18,375 --> 00:14:21,583 Think you've been watching too many scary movies, Louise. 242 00:14:21,666 --> 00:14:25,250 And I think you've been eating too many of your own boogers, Dan. 243 00:14:25,333 --> 00:14:28,416 Oh, at least my mama don't stink the toilet up so bad, 244 00:14:28,500 --> 00:14:30,166 we gotta get rid of the shower curtain. 245 00:14:30,250 --> 00:14:33,416 Oh, you gonna bring up my mama in front of the police, huh? 246 00:14:33,500 --> 00:14:35,916 Ain't nobody say nothin' 'bout your big-ass mama. 247 00:14:36,000 --> 00:14:38,041 She come in the house and broke all the furniture. 248 00:14:38,125 --> 00:14:39,625 My mom wouldn't break up the furniture 249 00:14:39,708 --> 00:14:42,916 if you hadn't bought that cheap Ikea stuff and put it together with a butter knife! 250 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Well, if I had a real man, then I wouldn't have to do it myself now, would I? 251 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 Peanut's dead! 252 00:14:47,541 --> 00:14:49,166 We gonna eat Peanut tonight! 253 00:14:52,625 --> 00:14:53,958 Look at these nerds. 254 00:14:54,041 --> 00:14:57,208 Unbelievable. You can say a lot of things about me, I was never a nerd. 255 00:14:57,791 --> 00:14:59,333 Hey, pimples! 256 00:15:00,291 --> 00:15:01,875 Pubie! 257 00:15:01,958 --> 00:15:04,125 Pubie? Uh, who's... who's Pubie? 258 00:15:04,208 --> 00:15:06,875 You are, Pubie. Landolfa called you that yesterday. 259 00:15:06,958 --> 00:15:07,958 Hilarious. 260 00:15:08,041 --> 00:15:11,125 Janitor, some drunk guy dressed as Captain Underpants 261 00:15:11,208 --> 00:15:13,083 just threw up in the jail exhibit. 262 00:15:13,166 --> 00:15:16,333 That's my cue. Call me if you get lonely, Violet. 263 00:15:16,916 --> 00:15:17,750 Don't call me. 264 00:15:18,958 --> 00:15:21,000 Wasn't plannin' on it. Hey, Dot. 265 00:15:21,083 --> 00:15:23,541 So, I saw there were massive lines out front. 266 00:15:23,625 --> 00:15:27,208 I took the liberty to print up some happy Halloween word searches. 267 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 You can pass it out to the kids. 268 00:15:28,625 --> 00:15:30,458 Give them something to do while they're waiting. 269 00:15:30,541 --> 00:15:31,750 Oh, Hubie, how lovely. 270 00:15:31,833 --> 00:15:33,375 Thank you so much. 271 00:15:33,458 --> 00:15:34,291 Of course. 272 00:15:38,500 --> 00:15:40,583 So, Violet Valentine. 273 00:15:40,666 --> 00:15:42,333 Good to see you. Happy Halloween. 274 00:15:42,416 --> 00:15:44,250 - Thank you. - What brings you here? 275 00:15:44,333 --> 00:15:46,458 I am chaperoning my daughter's field trip. 276 00:15:47,000 --> 00:15:49,083 She's over there. Danielle! Danielle! 277 00:15:49,166 --> 00:15:50,416 Say hello to Hubie. 278 00:15:50,958 --> 00:15:52,750 Hi, Hubie. What school do you go to? 279 00:15:53,416 --> 00:15:56,416 No. He's a grown man. I've known him since kindergarten. 280 00:15:56,500 --> 00:15:58,750 Yes. We had Miss Colestice's class together. 281 00:15:58,833 --> 00:16:00,875 - Yes, we did. - You were the first kid to get earrings. 282 00:16:00,958 --> 00:16:01,875 I was. 283 00:16:01,958 --> 00:16:05,000 Oh, I'm sorry. I just thought 'cause of the thermos. 284 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Oh, why? Do you want some soup? 285 00:16:06,833 --> 00:16:09,083 - Uh, no, thanks. - Your friends? 286 00:16:09,625 --> 00:16:11,125 All right. It's here if you want it. 287 00:16:14,250 --> 00:16:16,083 - What was that? - What was that about? 288 00:16:16,166 --> 00:16:20,416 What a nice young lady. I remember you just had a foster son. 289 00:16:20,500 --> 00:16:23,250 Yeah. Well, I've got two foster daughters now as well. 290 00:16:23,666 --> 00:16:25,833 Huh. That's quite commendable. 291 00:16:25,916 --> 00:16:28,375 Looking out for the community. That's important. 292 00:16:28,458 --> 00:16:31,541 Of course. That's my great-great-great-great-great grandmother. 293 00:16:31,625 --> 00:16:35,000 She saw some bad things happening, but she spoke out. 294 00:16:35,083 --> 00:16:37,000 Said there's no such thing as witches. 295 00:16:37,458 --> 00:16:39,625 - Very brave. - Yeah, maybe too brave. 296 00:16:39,708 --> 00:16:42,708 'Cause they called her a witch and ended up like this fella. 297 00:16:42,791 --> 00:16:44,833 - Ooh. - The unfortunate dangling Dave. 298 00:16:44,916 --> 00:16:46,625 God, I love the way you phrase things. 299 00:16:48,166 --> 00:16:49,000 Okay. 300 00:16:50,875 --> 00:16:54,791 So, how are you and Officer Steve doing? I saw him yesterday in his squad car. 301 00:16:54,875 --> 00:16:58,041 We were talking shop. You know, code 10-4, 10-5. That kinda thing. 302 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Well, since we've been divorced four years, 303 00:17:00,333 --> 00:17:03,750 - I don't really know how he's doing. - Oh, well, don't lose faith. 304 00:17:03,833 --> 00:17:05,583 You guys will get through this rough patch. 305 00:17:06,166 --> 00:17:07,458 Did you hear about the Andersons? 306 00:17:07,541 --> 00:17:10,333 I met the fellow who moved into their home. A Walter Lambert. 307 00:17:10,416 --> 00:17:11,625 Seems like a decent guy. 308 00:17:11,708 --> 00:17:13,166 - Walter Lambert? - Yeah. 309 00:17:13,250 --> 00:17:17,625 There's a Walter Lambert buried right near my grandpa in the Pine Street Cemetery. 310 00:17:17,708 --> 00:17:18,541 Okay. 311 00:17:18,625 --> 00:17:22,375 I only remember that name because there is something off about his tombstone. 312 00:17:22,458 --> 00:17:25,250 - Off how? - Well, I know you, Hubie Dubois. 313 00:17:25,333 --> 00:17:26,750 - Mm-hmm. - You'll see. 314 00:17:28,541 --> 00:17:29,416 Okay. 315 00:18:12,708 --> 00:18:14,625 What is that fool doing here? 316 00:18:14,708 --> 00:18:15,583 No clue. 317 00:18:16,333 --> 00:18:20,000 - You want me to kick his ass, Father? - Not yet. But stay close. 318 00:18:26,375 --> 00:18:28,250 That concludes our service. 319 00:18:28,333 --> 00:18:31,083 The family has invited you all to a luncheon. 320 00:18:32,958 --> 00:18:37,416 A luncheon at the, uh, Captain's Table on Foster Street. Thank you. 321 00:18:42,666 --> 00:18:43,916 He never died? 322 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Boobie! What are you doing? 323 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Nothing. What are you doing? 324 00:18:50,250 --> 00:18:51,833 I'm officiating a funeral. 325 00:18:51,916 --> 00:18:53,000 On Halloween? 326 00:18:53,083 --> 00:18:55,333 People die every day, dummy. They don't skip holidays. 327 00:18:55,416 --> 00:18:57,208 - Even April Fool's Day? - Shut it. 328 00:18:58,041 --> 00:19:00,625 And if you get dirt on my good funeral shoes again, 329 00:19:00,708 --> 00:19:02,291 I'm gonna bury one up your butt. 330 00:19:02,375 --> 00:19:04,125 Okay. You want some soup? 331 00:19:04,208 --> 00:19:05,708 No, I don't want some s... 332 00:19:05,791 --> 00:19:08,291 - Good to wash off the dirt. - Here, let me help you. 333 00:19:09,458 --> 00:19:10,291 Oh, is this... 334 00:19:10,750 --> 00:19:12,291 Condolences, by the way. 335 00:19:12,375 --> 00:19:15,291 And I love the Wicked Witch costume. It's classic. 336 00:19:15,375 --> 00:19:16,541 It's not a costume. 337 00:19:16,625 --> 00:19:18,291 Not a costume? Okay. My boner. 338 00:19:19,541 --> 00:19:21,708 Why he talk about his boner? 339 00:19:21,791 --> 00:19:24,458 Hello, Hubes. What did you do wrong? 340 00:19:24,541 --> 00:19:25,625 I don't think anything. 341 00:19:25,708 --> 00:19:27,833 By the way, I wanted to say that I'm sorry 342 00:19:27,916 --> 00:19:30,416 for my attitude yesterday at the deli counter. 343 00:19:30,500 --> 00:19:33,666 My dad, you know, he died unexpected, 344 00:19:33,750 --> 00:19:36,083 and I just haven't been myself these past few days. 345 00:19:36,166 --> 00:19:38,750 This is your dad's funeral? I'm so sorry. I didn't... 346 00:19:39,291 --> 00:19:41,458 My father passed away a couple of years ago. 347 00:19:41,541 --> 00:19:43,416 It is very painful. It's... 348 00:19:43,500 --> 00:19:47,708 - Ups and downs, emotionally. - Yeah. My dad was a serious man. 349 00:19:47,791 --> 00:19:51,541 He worked hard every single day of his life. 350 00:19:51,625 --> 00:19:52,458 Mm-hmm. 351 00:19:52,541 --> 00:19:54,208 - But he did love to laugh. - Okay. 352 00:19:54,291 --> 00:19:56,875 And I know he would get a great chuckle out of this. 353 00:20:01,083 --> 00:20:02,416 Have fun, Pubes. 354 00:20:04,541 --> 00:20:06,708 Ma! He's an idiota, deficiente! 355 00:20:07,750 --> 00:20:08,791 Disrespectful? 356 00:20:09,333 --> 00:20:11,000 No, this is good. 357 00:20:11,708 --> 00:20:13,625 We want him in the hole. 358 00:20:14,375 --> 00:20:16,083 God would want this. 359 00:20:21,041 --> 00:20:22,375 Somebody's down here! 360 00:20:22,458 --> 00:20:24,708 Ah! The dead speak! 361 00:20:26,041 --> 00:20:27,416 Oh, my soup! 362 00:20:28,541 --> 00:20:30,708 It's not even dark yet here in Salem, 363 00:20:30,791 --> 00:20:33,458 but the spooky vibes are gettin' heavy, baby. 364 00:20:33,541 --> 00:20:35,833 We'll get through it together here on… 365 00:20:38,250 --> 00:20:41,208 Halloween central. 366 00:20:43,583 --> 00:20:44,416 Mr. Lambert. 367 00:20:45,583 --> 00:20:46,541 What are you up to? 368 00:20:47,250 --> 00:20:49,375 Hubie. Yeah. 369 00:20:50,041 --> 00:20:50,875 I wa... 370 00:20:51,583 --> 00:20:54,500 Last night, I thought I felt a little draft. So… 371 00:20:55,083 --> 00:20:58,458 Yeah, that October wind will... It'll sneak up on you. 372 00:20:59,041 --> 00:21:00,083 Sure does. 373 00:21:02,458 --> 00:21:03,541 Say, Mr. Lambert. 374 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 How old are you? 375 00:21:10,250 --> 00:21:11,583 You mean in human years? 376 00:21:12,250 --> 00:21:13,083 Yes. 377 00:21:13,875 --> 00:21:16,958 I don't really believe in keeping track of that kind of thing, Hubie. 378 00:21:17,666 --> 00:21:19,666 You know, age is just a state of mind. 379 00:21:21,458 --> 00:21:23,875 That's why I played T-ball till I was 25. 380 00:21:24,958 --> 00:21:25,916 Hubie Dubois. 381 00:21:33,625 --> 00:21:35,166 I can't believe it's finally Halloween. 382 00:21:35,250 --> 00:21:38,333 My parents got me a royal princess dress from the Disney Store. 383 00:21:38,416 --> 00:21:40,875 - Cooky, what are you gonna dress up as? - A robot. 384 00:21:40,958 --> 00:21:43,708 You should go as a girl who doesn't even know who her real parents are. 385 00:21:43,791 --> 00:21:45,625 Oh, that's who you are every day. 386 00:21:46,791 --> 00:21:47,625 O'Doyle! 387 00:21:47,708 --> 00:21:49,416 Yes, Miss Taylor? 388 00:21:49,500 --> 00:21:52,541 Maybe you should go as a butt-faced, red-haired piece of dog puke 389 00:21:52,625 --> 00:21:55,750 who's reading at a second-grade level even though he's 11. 390 00:21:55,833 --> 00:21:58,625 Ooh! 391 00:21:58,708 --> 00:22:01,750 Attention, first through sixth graders. 392 00:22:01,833 --> 00:22:05,625 We have a special presentation today in lieu of recess. 393 00:22:08,250 --> 00:22:11,541 Here again to talk about Halloween safety 394 00:22:11,625 --> 00:22:16,875 is Salem's Official Volunteer Halloween Helper, 395 00:22:17,416 --> 00:22:18,916 Hubert Dubois. 396 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 Oh, God. 397 00:22:31,625 --> 00:22:33,125 Are those pee stains? 398 00:22:37,583 --> 00:22:39,791 Hello, Webster Elementary School. 399 00:22:39,875 --> 00:22:42,708 I am not a ghost, but I play one on TV. 400 00:22:46,791 --> 00:22:48,000 Just playing. 401 00:22:48,083 --> 00:22:52,208 My name is Hubie Dubois, and I am here to tell you that Halloween is fun, 402 00:22:52,291 --> 00:22:55,166 but we must stay out of the danger zone. 403 00:22:59,416 --> 00:23:01,208 Hey! Hey! Hey! 404 00:23:01,291 --> 00:23:04,083 Let him speak. He's a human being! 405 00:23:08,666 --> 00:23:11,500 Thank you, sir. I would like a word with you all. 406 00:23:11,958 --> 00:23:13,041 And that word is… 407 00:23:16,291 --> 00:23:18,000 G-ghost? 408 00:23:18,083 --> 00:23:22,875 {\an8}Ghost. Scary. But also the key to Halloween safety. 409 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 The G. 410 00:23:25,083 --> 00:23:27,125 {\an8}- What could the G stand for? - Go home? 411 00:23:27,791 --> 00:23:29,583 No. Give. 412 00:23:29,666 --> 00:23:33,041 Give to the less fortunate. Does anyone know what less fortunate is? 413 00:23:34,708 --> 00:23:36,666 - Yes, sir. - It means someone who needs help. 414 00:23:36,750 --> 00:23:38,375 Very good. What's your name? 415 00:23:38,458 --> 00:23:40,541 - Cooky. - Well, you're a smart cookie. 416 00:23:41,458 --> 00:23:44,916 When I was young, I used to build a tower with all my candy. 417 00:23:45,000 --> 00:23:48,666 And all the candy that was part of the tower before it collapsed, 418 00:23:48,750 --> 00:23:50,250 I would keep for myself. 419 00:23:50,333 --> 00:23:54,416 The leftover candy, I would donate to the homeless shelter. 420 00:23:54,500 --> 00:23:56,125 Is that where you live? 421 00:23:56,208 --> 00:23:57,041 Well, son... 422 00:23:58,791 --> 00:24:00,541 Burn him! 423 00:24:00,625 --> 00:24:02,625 Oh. 424 00:24:03,375 --> 00:24:04,875 I'm sorry, son. I just... 425 00:24:05,500 --> 00:24:06,916 Please... please don't cry. 426 00:24:17,708 --> 00:24:18,958 I feel bad for him. 427 00:24:19,875 --> 00:24:22,625 Yeah. No, baby. He overstayed his welcome. 428 00:24:31,250 --> 00:24:32,750 We're out of food, I guess. Yeah? 429 00:24:41,541 --> 00:24:43,416 Hey. What can I get you guys? 430 00:24:43,500 --> 00:24:46,541 Hi. Can I get a black coffee? 431 00:24:47,333 --> 00:24:48,208 Coffee? 432 00:24:48,625 --> 00:24:51,750 - Not hot chocolate? - Oh, I don't drink hot chocolate anymore. 433 00:24:51,833 --> 00:24:54,083 - You had one this morning. - Well, I quit. 434 00:24:55,000 --> 00:24:57,750 Okay. Well, I'm gonna need to see some ID, freshman. 435 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 ID? I don't… 436 00:25:00,000 --> 00:25:02,291 I'm just kidding. One black coffee. 437 00:25:02,375 --> 00:25:04,291 So, how'd you know I was a freshman? 438 00:25:04,375 --> 00:25:05,750 Oh, I see you in the hallways 439 00:25:05,833 --> 00:25:08,708 and it's pretty obvious. What are you guys doing for Halloween? 440 00:25:08,791 --> 00:25:10,541 Well, I'm taking my sisters trick-or-treating. 441 00:25:10,625 --> 00:25:13,833 And my mom's at work, so I kind of run the house when she's gone. 442 00:25:14,375 --> 00:25:17,000 - So, you're not going to the party? - Yeah, I'm going. 443 00:25:17,541 --> 00:25:19,875 - Which party? - One manly black coffee. 444 00:25:20,375 --> 00:25:21,375 That's me. 445 00:25:21,458 --> 00:25:25,083 The big barn at Wallace Orchard. It's mostly juniors and seniors. 446 00:25:26,083 --> 00:25:31,208 Hmm. Yeah. Well, maybe after my mom comes home, I'll... I'll try to swing by. 447 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Try hard. 448 00:25:35,625 --> 00:25:37,208 Did you suddenly get cool? 449 00:25:38,333 --> 00:25:39,666 Oops! 450 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 Sorry, freshman. 451 00:25:40,791 --> 00:25:42,750 Michael Mundi in the house! 452 00:25:43,708 --> 00:25:44,666 It comes and goes. 453 00:25:45,250 --> 00:25:48,583 Well, all you witches and warlocks, the daylight is fading, 454 00:25:48,666 --> 00:25:52,375 and you know what that means. Halloween in Salem is in full effect. 455 00:25:53,083 --> 00:25:55,083 Now, we have an old friend on the line, Hubie Dubie. 456 00:25:55,166 --> 00:25:57,500 Hi, I like... I wanna make a request, please? 457 00:25:57,583 --> 00:25:59,541 If you can play the theme song 458 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 from the film Ghostbusters by Ray Parker Jr. 459 00:26:02,083 --> 00:26:03,958 Hubie, you need to turn down your radio. 460 00:26:04,041 --> 00:26:06,625 - We talked about this before. - I just keep hearing myself. 461 00:26:06,708 --> 00:26:08,625 - Hubie. - Okay, there it is. 462 00:26:08,708 --> 00:26:09,708 Thank you, Aurora. 463 00:26:09,791 --> 00:26:12,000 Turn down the radio. 464 00:26:12,083 --> 00:26:13,125 Who is that? 465 00:26:13,208 --> 00:26:16,125 - Just hang up your phone. - Please stop. 466 00:26:16,208 --> 00:26:18,208 - That's not funny. - All good, baby, okay? 467 00:26:18,291 --> 00:26:20,333 - Thanks for calling. - Sit on it, pal. 468 00:26:20,416 --> 00:26:23,791 That man on the radio sounds like the guy who talked to us in the cafeteria today. 469 00:26:23,875 --> 00:26:28,708 Oh, did you get a Hubie Dubois Halloween safety talk? 470 00:26:28,791 --> 00:26:30,708 I think so. Is he a good guy? 471 00:26:30,791 --> 00:26:33,791 'Cause the whole school was throwing food and sharp objects at him. 472 00:26:33,875 --> 00:26:38,500 Hubie Dubois is probably the nicest guy in this town. 473 00:26:39,083 --> 00:26:40,041 Do you like him? 474 00:26:40,750 --> 00:26:42,583 No. He... You know, he's just... 475 00:26:42,666 --> 00:26:44,916 - He's the nicest. - You said this already. 476 00:26:45,500 --> 00:26:48,750 Well, take it from me. Nice matters. 477 00:26:50,250 --> 00:26:52,583 The scariest night of the year has arrived, kiddies. 478 00:26:54,791 --> 00:26:58,791 It's gonna be a full moon, so the monsters will be out. 479 00:26:58,875 --> 00:27:02,000 I hope you've made all the necessary preparations. 480 00:27:03,750 --> 00:27:05,875 And have your costumes all picked out. 481 00:27:09,000 --> 00:27:11,500 And watch out for all kinds of freaky things 482 00:27:11,583 --> 00:27:13,500 that'll chill you to the bone. 483 00:27:46,708 --> 00:27:49,500 Oh, Hubie. Don't go out there tonight. 484 00:27:49,583 --> 00:27:51,833 I have a feeling something's going to happen. 485 00:27:52,375 --> 00:27:55,208 I get that feeling every time I leave the house, Mom. 486 00:27:55,291 --> 00:27:56,500 But Salem needs me. 487 00:27:56,583 --> 00:27:59,625 Listen to me. It's time to worry about yourself. 488 00:27:59,708 --> 00:28:03,291 {\an8}Hubert Shubert Dubois, do you hear me? 489 00:28:03,375 --> 00:28:06,291 The whole neighborhood'll hear you, Ma. You're practically screaming. 490 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 I'll be okay. 491 00:28:07,833 --> 00:28:10,291 - My sweet boy. - I love you. 492 00:28:11,208 --> 00:28:13,625 Answer the door if it's a trick-or-treater. 493 00:28:13,708 --> 00:28:15,291 Otherwise, just stay in the house, Ma. 494 00:28:19,833 --> 00:28:21,541 So, you went with the full moon, huh, God? 495 00:28:22,500 --> 00:28:23,333 It's on. 496 00:28:29,916 --> 00:28:31,791 Be careful, guys! Safety first! 497 00:28:38,333 --> 00:28:40,625 - Incredible costumes, guys. - Whatever. 498 00:28:40,708 --> 00:28:41,791 Hmm. 499 00:28:50,375 --> 00:28:52,500 Well, not on my watch, Mr. Whiskers. 500 00:28:52,583 --> 00:28:55,208 Hey, Pubie! Give me back my cat! 501 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 Boy, that nickname spread like warm peanut butter. 502 00:28:58,291 --> 00:28:59,166 Um… 503 00:29:02,916 --> 00:29:03,791 Hey, Karen. 504 00:29:04,708 --> 00:29:06,250 How 'bout you thank the man? 505 00:29:06,333 --> 00:29:08,458 Oh, hey, Violet. 506 00:29:08,541 --> 00:29:12,708 Oh, you fostering this mumbling zombie now, too? 507 00:29:12,791 --> 00:29:14,000 Good luck! 508 00:29:14,083 --> 00:29:16,916 You want me to get out this car and beat you with that ugly cat? 509 00:29:17,000 --> 00:29:18,708 'Cause you know I'm more than capable of it. 510 00:29:20,000 --> 00:29:21,875 Uh… no. 511 00:29:24,375 --> 00:29:26,833 Violet Valentine. What a, uh, pleasant surprise. 512 00:29:26,916 --> 00:29:30,958 How did you get to be so badass? 513 00:29:34,458 --> 00:29:37,708 Yes, you, Hubie. You're a stud. 514 00:29:38,458 --> 00:29:41,375 You're most friendly, most popular, and best looking. 515 00:29:41,458 --> 00:29:42,416 What? 516 00:29:42,500 --> 00:29:47,916 I was wondering, Violet, do you think perhaps that we can... 517 00:29:48,000 --> 00:29:52,416 Maybe sometime you and I could possibly… 518 00:29:52,500 --> 00:29:53,333 What? 519 00:29:55,125 --> 00:29:55,958 Nothing. 520 00:29:56,833 --> 00:29:57,666 Nothing at all. 521 00:29:58,125 --> 00:29:59,000 Oh. 522 00:30:00,916 --> 00:30:03,291 Okay. Well, I know it's your big night, Hubie. 523 00:30:03,375 --> 00:30:07,416 So, if you run out of soup and you need a refill, just stop by the diner. 524 00:30:08,083 --> 00:30:09,583 I'm working all night, okay? 525 00:30:11,166 --> 00:30:12,000 Right-o. 526 00:30:13,333 --> 00:30:14,166 Okay. 527 00:30:25,333 --> 00:30:29,041 I'm asexual, but that girl's making me hella horny. 528 00:30:31,291 --> 00:30:32,166 Mmm. 529 00:30:34,041 --> 00:30:34,916 Go, go, go. 530 00:30:35,833 --> 00:30:36,791 Go get candy, baby. 531 00:30:49,750 --> 00:30:50,666 Okay. 532 00:30:51,416 --> 00:30:53,291 I'm gonna stop you there, young lady. 533 00:30:54,083 --> 00:30:58,750 Part of the fun of Halloween is its ways of teaching us life lessons. 534 00:30:59,375 --> 00:31:02,583 - To trust the honor system. - Hello! 535 00:31:06,000 --> 00:31:07,458 Help me! 536 00:31:07,541 --> 00:31:09,208 You're a dummy! 537 00:31:09,291 --> 00:31:12,208 Scooby Dubois on the case! 538 00:31:12,291 --> 00:31:15,291 Mr. Hennessy. How's night school? 539 00:31:15,375 --> 00:31:17,416 I dropped out three years ago. Shut up. 540 00:31:17,500 --> 00:31:18,833 Hi, David. Hi, Tracy. 541 00:31:18,916 --> 00:31:20,166 - Hi. - How are ya? 542 00:31:20,250 --> 00:31:24,083 Hubie, nice little sash you got on there. What is that, monitor? 543 00:31:24,625 --> 00:31:26,166 What're you monitorizing? 544 00:31:26,250 --> 00:31:29,416 You see, basically, doing a door-to-door candy etiquette. 545 00:31:29,500 --> 00:31:34,125 As a trained volunteer, I've been asked to initiate spot checks. 546 00:31:34,208 --> 00:31:35,750 - Asked by who? - Yeah. 547 00:31:35,833 --> 00:31:38,583 It looks like you made that sash from one of your mother's scarves. 548 00:31:43,291 --> 00:31:47,250 My family's been a part of Salem for, uh, going back to the witch trials. 549 00:31:47,333 --> 00:31:50,541 So, I know what it's like when the spooky fun gets outta hand... 550 00:31:53,416 --> 00:31:54,375 Oh, I'm sorry. 551 00:31:55,208 --> 00:31:57,541 I had this nightmare I was talking to an idiot. 552 00:31:57,625 --> 00:32:00,458 Mmm. Havin' a nightmare about your hairdo. 553 00:32:00,541 --> 00:32:02,083 Come on, baby. 554 00:32:02,166 --> 00:32:04,708 Good night. Please keep the fishnets for fishing next year. 555 00:32:04,791 --> 00:32:07,125 You know what spooky fun is really getting outta hand? 556 00:32:07,208 --> 00:32:08,500 It's your new neighbor's house. 557 00:32:08,583 --> 00:32:11,125 I heard some odd noises when I was walking by. 558 00:32:11,208 --> 00:32:12,416 - Noises, huh? - Yeah. 559 00:32:12,500 --> 00:32:14,458 Let's break this down. Did it sound like this? 560 00:32:16,458 --> 00:32:18,708 - That sounds like a donkey. No. - How about… 561 00:32:19,916 --> 00:32:21,708 No. 562 00:32:21,791 --> 00:32:23,833 No. 563 00:32:23,916 --> 00:32:25,500 I don't know. It was a noise! 564 00:32:25,583 --> 00:32:26,666 - Okay? - Yeah. 565 00:32:26,750 --> 00:32:28,916 - Why don't you just go see what it is? - On it. 566 00:32:57,958 --> 00:32:59,291 Hmm. 567 00:33:02,875 --> 00:33:04,958 Mr. Lambert? Mr. Lambert? 568 00:33:25,125 --> 00:33:26,041 Mr. Lambert? 569 00:33:29,083 --> 00:33:29,916 Hello? 570 00:33:32,625 --> 00:33:33,458 Mr. Lamb... 571 00:33:38,291 --> 00:33:39,125 Why? 572 00:33:58,083 --> 00:33:58,916 What the... 573 00:34:00,375 --> 00:34:02,041 You got a dog, Mr. Lambert? 574 00:34:06,250 --> 00:34:08,208 You got a big dog, Mr. Lambert? 575 00:34:28,541 --> 00:34:29,458 Mr. Lambert. 576 00:34:29,541 --> 00:34:32,541 I know you said if there was a commotion, I should ignore it. 577 00:34:34,541 --> 00:34:37,333 But there was a commotion, and I did not ignore it. And... 578 00:34:37,416 --> 00:34:39,166 Oh! 579 00:34:39,250 --> 00:34:41,833 Were those your feces on the newspaper, Mr. Lambert? 580 00:34:43,958 --> 00:34:46,666 Walter. 581 00:34:55,416 --> 00:34:56,625 Safe Halloween, Mr... 582 00:34:57,500 --> 00:34:58,333 Walter! 583 00:35:01,083 --> 00:35:02,875 Look, I know it was just a pig. 584 00:35:02,958 --> 00:35:06,041 Peanut was not just a pig, officer. He was my best friend. 585 00:35:06,125 --> 00:35:08,500 I thought I was your best friend. 586 00:35:08,583 --> 00:35:12,583 Here's what I'm thinkin'. Name Richie Hartman ring a bell? 587 00:35:13,250 --> 00:35:14,125 Richie Hartman? 588 00:35:14,791 --> 00:35:16,333 Everybody knows who he is. 589 00:35:16,416 --> 00:35:19,041 I don't. Who is he? One of your boyfriend? 590 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Oh, you jealous now? 591 00:35:20,416 --> 00:35:23,083 Why don't you go cuddle up with your best friend, Peanut, huh? 592 00:35:23,166 --> 00:35:24,541 You see this, officer? 593 00:35:24,625 --> 00:35:26,666 - I wanna press charges. - Oh, you gotta be kidding me. 594 00:35:26,750 --> 00:35:29,000 And I wanna press your face against that radiator! 595 00:35:29,083 --> 00:35:30,666 - Officer Steve! - I'm sorry, buddy. 596 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 The package got by me. He moves quickly to the left. 597 00:35:32,958 --> 00:35:35,833 Okay, well, how did the package even know that I was in here? 598 00:35:35,916 --> 00:35:38,500 Well, that's a glass window. The package could see ya. 599 00:35:38,583 --> 00:35:41,291 Yeah, but could've told the package that I'm a mannequin or somethin'. 600 00:35:41,375 --> 00:35:43,500 - You're right. - What is this package they talkin' about? 601 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 - My bad. - Guess they're talkin' about this fella. 602 00:35:45,541 --> 00:35:46,583 Pubie? 603 00:35:46,666 --> 00:35:49,416 I don't know his name. The goofy idiot from the supermarket deli. 604 00:35:50,166 --> 00:35:52,916 Dan, Louise, let's table this discussion for a moment, okay? 605 00:35:53,916 --> 00:35:56,291 - To be continued, I guess. - Oh, you guess? 606 00:35:56,375 --> 00:35:59,625 I wish it was you that was knifed up instead of peanut. 607 00:35:59,708 --> 00:36:01,333 You hear this? Can I borrow your gun? 608 00:36:01,416 --> 00:36:03,833 I assure you can arrest me right afterwards. 609 00:36:04,291 --> 00:36:06,583 Cut your gizzards off. That's what I should do. 610 00:36:06,666 --> 00:36:09,708 Officer Steve, I saw my ne... 611 00:36:09,791 --> 00:36:11,833 Never mind that. Cop a squat. 612 00:36:12,458 --> 00:36:13,291 - Here? - Yeah. 613 00:36:15,125 --> 00:36:18,333 Hubie, how long have you lived in Salem? 614 00:36:19,083 --> 00:36:20,333 Eh, my whole life. 615 00:36:20,416 --> 00:36:23,250 Now, you've brought us many instances of unlawful conduct 616 00:36:23,333 --> 00:36:24,666 to our attention over the years. 617 00:36:25,166 --> 00:36:26,958 Somebody put a firecracker in my mail slot. 618 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 There's a diaper in Dori's pond. 619 00:36:28,833 --> 00:36:30,916 There's a weird station wagon at the senior center. 620 00:36:31,000 --> 00:36:32,875 The supermarket is selling expired bacon. 621 00:36:32,958 --> 00:36:35,166 Janet at the library has not been herself lately. 622 00:36:35,250 --> 00:36:36,916 I heard a voice in the sewer. 623 00:36:37,000 --> 00:36:39,041 I'm sorry. I didn't recognize him. 624 00:36:39,125 --> 00:36:42,750 The power of observation, the ability to blend in. 625 00:36:42,833 --> 00:36:45,375 That is you in a nutshell, Hubie. 626 00:36:47,333 --> 00:36:49,375 Well, Steven, let's talk turkey. 627 00:36:50,333 --> 00:36:51,291 May I? 628 00:36:51,375 --> 00:36:53,375 Mmm… I only have 30 left. 629 00:36:54,791 --> 00:36:55,958 Okay. 630 00:36:57,416 --> 00:37:00,666 You ever hear of an AUU? 631 00:37:01,333 --> 00:37:04,666 I don't have an Internet, so I'm not up on my latest abbreviations. 632 00:37:04,750 --> 00:37:05,583 Illuminate me. 633 00:37:05,666 --> 00:37:11,000 AUU stands for "Auxiliary Undercover Unit." 634 00:37:18,333 --> 00:37:21,250 Now, before you get too excited, 635 00:37:21,333 --> 00:37:23,666 let me tell you what it entails, okay? 636 00:37:24,125 --> 00:37:25,708 First off, there's no salary. 637 00:37:25,791 --> 00:37:27,333 There's no badge. 638 00:37:27,416 --> 00:37:29,666 We can't acknowledge you officially 639 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 in any way whatsoever. And... 640 00:37:31,916 --> 00:37:33,583 And the most important thing is 641 00:37:33,666 --> 00:37:37,416 you can never be seen talking to me or any other officer in this place. 642 00:37:39,750 --> 00:37:42,583 A question. How would I go about getting the information to you? 643 00:37:42,666 --> 00:37:46,041 Oh, you just keep a log. A very detailed log. 644 00:37:46,125 --> 00:37:49,291 And you drop that log right here. 645 00:37:49,375 --> 00:37:51,875 In the garbage can directly outside Town Hall. 646 00:37:51,958 --> 00:37:54,125 So, drop a log in a garbage can? 647 00:37:54,208 --> 00:37:56,708 Well, that garbage can, that's monitored, 24-7. 648 00:37:56,791 --> 00:37:59,791 So, any intel that you have, it's gonna get to us. We'll know about it. 649 00:37:59,875 --> 00:38:01,125 - Makes... makes sense. - Yep. 650 00:38:01,208 --> 00:38:05,875 But remember, you cannot contact us, no matter how dire the emergency. 651 00:38:05,958 --> 00:38:08,833 - Yeah, I heard you the first time. - Yeah, I said it twice, it's important. 652 00:38:08,916 --> 00:38:11,333 - Gotcha. - So, you ready to join the team? 653 00:38:12,916 --> 00:38:15,166 Put me in, coach. I'm ready to play. 654 00:38:15,250 --> 00:38:16,583 All right! 655 00:38:25,250 --> 00:38:26,166 Perfect. 656 00:38:27,625 --> 00:38:30,666 Tommy, I want mom to bring half my candy to the homeless shelter in the morning. 657 00:38:30,750 --> 00:38:32,625 Will you tell her when she gets home? 658 00:38:33,208 --> 00:38:34,041 Tommy? 659 00:38:35,625 --> 00:38:36,583 Tommy! 660 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Tommy? 661 00:38:39,333 --> 00:38:41,166 Tommy, where are you? 662 00:38:44,625 --> 00:38:48,833 Danielle! Mom isn't home yet, and I can't find Tommy. I'm scared. 663 00:38:48,916 --> 00:38:52,083 - Did you check the basement? - I checked everywhere. He's not here. 664 00:38:52,791 --> 00:38:56,416 You know what that means? Our brother's in love. 665 00:38:57,625 --> 00:38:58,458 Ew! 666 00:39:16,166 --> 00:39:18,041 How we doin', ladies? 667 00:39:18,750 --> 00:39:20,125 Great, Freddie Mercury. 668 00:39:20,208 --> 00:39:24,250 So lit to have freshman girls here. New crop of hotties to hit on. 669 00:39:24,333 --> 00:39:26,416 Hey! Easy, Mikey. My sister's a freshman. 670 00:39:26,500 --> 00:39:29,375 Dude, I would never even consider your sister in that way. 671 00:39:29,458 --> 00:39:31,458 She's got no personality and a greasy forehead. 672 00:39:32,041 --> 00:39:33,250 You're a good friend, man. 673 00:39:33,333 --> 00:39:34,375 Ha ha ha! 674 00:39:38,875 --> 00:39:39,916 Hi. 675 00:39:40,000 --> 00:39:43,083 Didn't I see you on Union Street a couple of hours ago trick-or-treating? 676 00:39:44,000 --> 00:39:47,083 Well, I had to take out my two new sisters, remember? 677 00:39:47,166 --> 00:39:50,416 I don't know. I thought I saw you hold open your bag to get some candy. 678 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 That's not babysitting, that's trick-or-treating. 679 00:39:52,458 --> 00:39:54,500 Oh, my God. I know, I know. It's so pathetic. 680 00:39:54,583 --> 00:39:55,666 It's not pathetic. 681 00:39:56,416 --> 00:39:58,000 If you brought me a Kit Kat bar. 682 00:39:58,083 --> 00:40:00,791 Well, I have a few. 683 00:40:17,958 --> 00:40:20,625 Excuse me. Smokers for chokers. 684 00:40:20,708 --> 00:40:22,208 - What's your problem? - I got a problem? 685 00:40:22,291 --> 00:40:23,375 I think you got the problem. 686 00:40:23,458 --> 00:40:24,416 How we doing, guys? 687 00:40:24,500 --> 00:40:27,041 - What's up, old man? - Got some ID for that drink? 688 00:40:27,125 --> 00:40:28,958 - What? - Yeah, not on my watch. 689 00:40:29,041 --> 00:40:30,750 {\an8}- What the hell? - It's for the best. 690 00:40:31,875 --> 00:40:35,083 And I think we are gonna dehydrate. Let's break that up. 691 00:40:35,166 --> 00:40:37,583 - Watch it, GI Jackass. - You wanna die? 692 00:40:37,666 --> 00:40:38,750 Not yet. 693 00:40:38,833 --> 00:40:42,416 Uh, excuse me, Grandpa Thermos, you need to leave the party right now. 694 00:40:43,000 --> 00:40:45,291 Leave public property? I don't see that happening. 695 00:40:45,375 --> 00:40:47,791 Leave. Or I'll beat you with a tire iron. 696 00:40:47,875 --> 00:40:49,166 You and whose army? 697 00:40:49,250 --> 00:40:50,083 Just me. 698 00:40:50,166 --> 00:40:52,333 - And me. - And me. 699 00:40:52,416 --> 00:40:54,750 - And me. - And definitely me. 700 00:40:54,833 --> 00:40:58,666 - Let's kill him! - Yeah! Yeah! 701 00:40:58,750 --> 00:41:00,291 Hang on! All right. 702 00:41:00,375 --> 00:41:04,125 I realize I might have gone too far for your teenage mental capacities 703 00:41:04,208 --> 00:41:05,833 and that is a boner on my part. 704 00:41:07,625 --> 00:41:10,250 - I don't think he knows what boner means. - No, definitely not. 705 00:41:10,333 --> 00:41:12,666 When I was your age, I made some huge boners. 706 00:41:14,666 --> 00:41:16,666 Boners that I wish I could get back now. 707 00:41:17,708 --> 00:41:19,541 Listen, give me a minute head start, 708 00:41:19,625 --> 00:41:21,791 then tell him there's a kid stuck in the corn maze. 709 00:41:21,875 --> 00:41:23,458 And why am I doing that? 710 00:41:23,541 --> 00:41:27,000 'Cause I am going to scare the living crap out of him. 711 00:41:27,083 --> 00:41:28,500 Really? Does he scare easy? 712 00:41:30,208 --> 00:41:31,708 Oh my… 713 00:41:31,791 --> 00:41:34,291 Ah! Oh! 714 00:41:36,875 --> 00:41:38,333 Yes. 715 00:41:38,416 --> 00:41:39,625 Yes, he does. 716 00:41:41,208 --> 00:41:43,458 Actually, I had a good time with you guys after all. 717 00:41:43,541 --> 00:41:47,083 It was fun. Hope we do it again next year. Give a hoot, don't pollute. 718 00:41:47,166 --> 00:41:50,125 - Isn't that Woodsy the Owl? - No, he was Tootsie Pops. 719 00:41:50,208 --> 00:41:51,166 Hey, Mr. Pubois. 720 00:41:51,708 --> 00:41:52,875 - Dubois. - Dubois. 721 00:41:53,458 --> 00:41:55,541 I think I saw a little kid get lost in the Corn Maze. 722 00:41:55,625 --> 00:41:56,625 In the what? 723 00:41:57,291 --> 00:41:59,500 I heard him scream, "Help!" Then he started crying. 724 00:41:59,583 --> 00:42:01,208 My God, it's just... It's just a little kid! 725 00:42:01,291 --> 00:42:02,750 Okay. Handle your high. 726 00:42:02,833 --> 00:42:05,750 I am a member of the AUU. This is what I was trained to do. 727 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 Hoo-ah! 728 00:42:14,208 --> 00:42:15,583 I think we're good! 729 00:42:17,625 --> 00:42:20,750 Messing with Shoobie Dubois. A Salem tradition. 730 00:42:21,333 --> 00:42:23,291 My grandma gave him his first titty-twister. 731 00:42:25,416 --> 00:42:28,041 - What a bunch of jerks. - Should we go tell him it's a prank? 732 00:42:28,833 --> 00:42:30,791 I knew I liked you, freshman. Come on. 733 00:42:31,666 --> 00:42:34,125 Excuse me, excuse me, Bride of Skankenstein. Yeah, thank you. 734 00:42:53,041 --> 00:42:57,750 If you can hear me, please call out so I can determine your whereabouts! 735 00:42:58,833 --> 00:43:00,583 Do not be fearful, little one! 736 00:43:01,125 --> 00:43:02,041 Announce yourself! 737 00:43:04,083 --> 00:43:05,291 Hubie! 738 00:43:05,375 --> 00:43:06,541 Mr. Dubois! 739 00:43:07,166 --> 00:43:08,083 Hubie! 740 00:43:08,875 --> 00:43:09,916 Hello! 741 00:43:10,000 --> 00:43:11,750 - Where are you? - Should we split up? 742 00:43:12,291 --> 00:43:14,166 I don't know. That sounds like a big boner. 743 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 - What? - I'm just kidding. 744 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 Yeah, go that way… 745 00:43:17,875 --> 00:43:20,541 Is anyone out there? Sound off! 746 00:43:20,625 --> 00:43:23,875 Tonight's temperatures will dip below 28 degrees! 747 00:43:23,958 --> 00:43:26,333 Your nervous system cannot handle that! 748 00:43:26,416 --> 00:43:28,125 Sasquatch could not handle that! 749 00:43:29,083 --> 00:43:31,500 Mr. Dubois? Hello! 750 00:43:34,041 --> 00:43:35,791 Hey, Tommy, hey! 751 00:43:39,583 --> 00:43:41,541 Mr. Dubois! 752 00:43:41,625 --> 00:43:44,000 What the hell, Mike? Why would you do that? 753 00:43:44,083 --> 00:43:46,916 Hey, whoa! I'm sorry. Come on, I couldn't resist. 754 00:43:47,000 --> 00:43:48,250 That wasn't cool, man. 755 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 Hey, coffee boy. 756 00:43:49,958 --> 00:43:51,375 You're that freshman, right? 757 00:43:52,166 --> 00:43:53,958 Uh, yeah. 758 00:43:54,041 --> 00:43:56,625 Yeah, well, welcome to your first high school fight. 759 00:43:58,208 --> 00:43:59,375 Tommy! 760 00:44:00,250 --> 00:44:03,458 Megan McNally, you like underclassmen? 761 00:44:04,583 --> 00:44:06,041 Oh, that's adorable. 762 00:44:06,125 --> 00:44:06,958 Hello! 763 00:44:09,583 --> 00:44:11,083 Is the fight over? Did I win? 764 00:44:11,666 --> 00:44:13,666 Yeah, yeah. Yeah, you kicked his ass. Come on. 765 00:44:14,791 --> 00:44:17,750 Is anyone out there? Sound off! 766 00:44:17,833 --> 00:44:19,333 Help! 767 00:44:20,666 --> 00:44:24,041 Remain in place! I will find you! 768 00:44:24,666 --> 00:44:27,583 Not if I find you first! 769 00:44:27,666 --> 00:44:31,708 Take me, evil one! Just do not harm the child! 770 00:44:31,791 --> 00:44:33,333 Help, Hubie! 771 00:44:37,375 --> 00:44:38,875 No! 772 00:44:40,083 --> 00:44:41,666 Dad? Is that you? 773 00:44:42,791 --> 00:44:44,458 Does Mom know you're still alive? 774 00:44:45,833 --> 00:44:47,083 Are you still mad at me? 775 00:44:47,166 --> 00:44:49,750 No. It's Tommy, Violet Valentine's son. 776 00:44:49,833 --> 00:44:51,875 Yeah, and Megan. I work down at the coffee shop. 777 00:44:51,958 --> 00:44:54,583 I give you free hot water for your dehydrated soup sometimes. 778 00:44:54,666 --> 00:44:56,416 Yes. Much appreciated. 779 00:44:56,500 --> 00:45:00,250 The reason I take it for free is 'cause I don't have money. 780 00:45:00,333 --> 00:45:03,791 Anyway, we came over here to tell you that there's no lost kid. 781 00:45:04,500 --> 00:45:05,416 No one's lost? 782 00:45:05,500 --> 00:45:07,708 Yeah, it's just Mike Mundi trying to pull a prank on you. 783 00:45:08,583 --> 00:45:09,791 Prank? No, I knew that. 784 00:45:11,916 --> 00:45:13,125 So, I like the costumes. 785 00:45:14,000 --> 00:45:16,083 - Garbage can? - Yeah. Tin Man. 786 00:45:16,166 --> 00:45:17,916 And Red Riding Hood. 787 00:45:18,000 --> 00:45:20,958 I want to be honest with you. Might not be a good year for it. 788 00:45:21,041 --> 00:45:24,875 Um, between us, there is a man-wolf on the loose. 789 00:45:25,458 --> 00:45:28,333 Then maybe should I head inside? 790 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 A wise decision. 791 00:45:29,500 --> 00:45:32,041 By the way, my mom was talking about you tonight. 792 00:45:32,625 --> 00:45:34,041 Your mom was talking about me? 793 00:45:34,500 --> 00:45:35,541 What'd she say? 794 00:45:35,625 --> 00:45:37,208 Just that you are nice. 795 00:45:38,000 --> 00:45:38,833 Well, I am nice. 796 00:45:39,333 --> 00:45:41,958 Because I'm not gonna tell her that you're out here playing Romeo 797 00:45:42,041 --> 00:45:44,208 instead of watching your two little sisters. 798 00:45:45,000 --> 00:45:47,208 - Well, now I feel bad. - I know you feel bad. 799 00:45:47,291 --> 00:45:49,625 - 'Cause you got a big heart. - Thanks. 800 00:45:49,708 --> 00:45:51,666 So, I'm gonna let you two guys take off without me. 801 00:45:51,750 --> 00:45:53,666 I'll give you a head start in the name of romance. 802 00:45:54,250 --> 00:45:56,791 - Okay. Go ahead, guys. Take care, now. - Thanks, Mr. Dubois. 803 00:45:56,875 --> 00:45:58,833 - Happy Halloween. - Not looking, guys! 804 00:46:08,833 --> 00:46:10,583 Same corn over and over. 805 00:46:12,000 --> 00:46:15,583 I should've left with the others, 'cause I have no idea where I am. 806 00:46:16,250 --> 00:46:19,333 So, I came from there. I already was there. 807 00:46:21,708 --> 00:46:24,208 Can't believe I don't have a compass on my thermos. 808 00:46:33,208 --> 00:46:35,250 Help me! 809 00:46:36,375 --> 00:46:38,291 Michael Mundi. 810 00:46:38,375 --> 00:46:39,541 Help me! 811 00:46:39,625 --> 00:46:45,041 Listen, I am a fan of a Halloween zinger as much as the next guy, but… 812 00:46:46,333 --> 00:46:47,416 What? What'd you say? 813 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Michael? Michael! 814 00:46:57,541 --> 00:46:58,375 What the... 815 00:47:07,875 --> 00:47:14,875 What? 816 00:47:16,791 --> 00:47:19,958 It's nine o'clock in Salem, which means all you trick-or-treaters 817 00:47:20,041 --> 00:47:22,916 have counted up your candy corns and are gettin' ready for bed. 818 00:47:23,000 --> 00:47:24,166 What the heck? 819 00:47:24,250 --> 00:47:26,750 But that don't mean the fun stops for all of us. 820 00:47:27,166 --> 00:47:30,416 - Hubie, I can't do this. - Michael Mundi was abducted. 821 00:47:30,500 --> 00:47:32,458 I found a ticket to the drive-in at the scene. 822 00:47:32,541 --> 00:47:33,583 Great. Start there. 823 00:47:36,041 --> 00:47:38,541 So, now's the time for us big boys and girls 824 00:47:38,625 --> 00:47:39,958 to get up to some real mischief. 825 00:47:41,458 --> 00:47:45,083 And watch out. It's always the quiet ones who get the most naughty. 826 00:47:46,791 --> 00:47:49,958 Violet, where the hell were you? We're falling behind out there. 827 00:47:50,041 --> 00:47:53,541 Well, I was on the phone with the credit card company. 828 00:47:53,625 --> 00:47:56,750 They didn't know I had an extension. I'm so sorry, Mr. Tayback. 829 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 You know how much credit card debt I'm in right now? 830 00:47:59,333 --> 00:48:00,458 Nobody gives a crap! 831 00:48:01,250 --> 00:48:03,791 Just do your job. No breaks on Halloween. 832 00:48:10,375 --> 00:48:12,791 Your call has been forwarded to an automated... 833 00:48:13,458 --> 00:48:14,458 She's not answering. 834 00:48:15,333 --> 00:48:16,833 Don't worry, we'll find Tommy. 835 00:48:20,666 --> 00:48:23,708 I am your father, and I demand some respect. 836 00:48:23,791 --> 00:48:26,666 You are grounded for the next six months. 837 00:48:33,041 --> 00:48:34,291 You son of a... 838 00:48:36,166 --> 00:48:38,833 - Mmm. Hey! - Hey. 839 00:48:40,958 --> 00:48:42,333 So, did I miss anything? 840 00:48:42,416 --> 00:48:44,250 Yeah, you just missed the best part! 841 00:48:45,541 --> 00:48:48,708 The best part is spending time alone with you. 842 00:48:59,333 --> 00:49:00,208 Did that turn you on? 843 00:49:00,291 --> 00:49:03,083 How is sucking on fake fingers supposed to turn me on? 844 00:49:03,166 --> 00:49:05,208 Well, imagine that they're your fingers. 845 00:49:05,291 --> 00:49:08,458 They're men's fingers. Are you saying I have men's fingers? 846 00:49:08,541 --> 00:49:10,916 Okay, look, I was just trying something, okay? 847 00:49:11,000 --> 00:49:12,916 - Something different. - Jeez, man. 848 00:49:13,000 --> 00:49:15,375 Remember we used to come here in high school? 849 00:49:15,458 --> 00:49:19,708 Mm-hmm. Feels exactly the same, too. We got Hubie Dubois spying on everybody. 850 00:49:21,375 --> 00:49:23,875 I gotta say, it's pretty impressive how long he's been a loser. 851 00:49:24,375 --> 00:49:26,416 I got a great idea. 852 00:49:26,500 --> 00:49:29,750 It's kinda evil, but stick with me. 853 00:49:29,833 --> 00:49:31,666 Now, that turns me on. 854 00:49:39,041 --> 00:49:40,041 Michael Mundi. 855 00:49:41,916 --> 00:49:44,333 Scheduled to come to the Creature Double Feature. 856 00:49:45,333 --> 00:49:46,541 To meet who? 857 00:49:48,000 --> 00:49:50,916 To kill his next victim? 858 00:49:51,000 --> 00:49:52,875 - Hubie. - Murder! 859 00:49:53,916 --> 00:49:55,041 You okay, big man? 860 00:49:55,125 --> 00:49:56,000 Mrs. Hennessy. 861 00:49:58,666 --> 00:50:02,208 I am actually doing a follow-up on a classified situation. 862 00:50:02,291 --> 00:50:04,166 Did you lose your thermos or some shit? 863 00:50:04,250 --> 00:50:06,083 Oh, that'll never happen. 864 00:50:11,083 --> 00:50:14,000 Anyway, I saw something earlier. 865 00:50:14,083 --> 00:50:14,916 Mm-hmm. 866 00:50:15,000 --> 00:50:17,916 Something suspicious. 867 00:50:18,500 --> 00:50:20,166 Ears are in open position. 868 00:50:21,333 --> 00:50:22,833 This is gonna sound nuts. 869 00:50:22,916 --> 00:50:25,291 But I was going to get popcorn earlier, 870 00:50:25,375 --> 00:50:30,208 when this freaky old-timey car pulled into the lot. 871 00:50:30,833 --> 00:50:32,541 And the driver was... 872 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 You just gotta see it to believe it. 873 00:50:36,875 --> 00:50:40,791 Could you possibly point me in the direction of this strange vehicle? 874 00:50:41,750 --> 00:50:42,583 It's that one. 875 00:50:43,458 --> 00:50:44,291 Right there. 876 00:50:46,750 --> 00:50:47,583 Okay. 877 00:50:51,416 --> 00:50:52,333 Let's take a look. 878 00:50:55,291 --> 00:50:56,541 - Oh, and, uh… - Yes? 879 00:50:57,375 --> 00:51:00,208 Hubie, do be… careful. 880 00:51:27,875 --> 00:51:29,208 {\an8}What the what? 881 00:51:31,000 --> 00:51:32,041 Okay, whoa, there. 882 00:51:33,958 --> 00:51:35,375 Step out of the vehicle! 883 00:51:36,500 --> 00:51:40,375 We can do this the easy way or the paddle way. It's up to you. 884 00:51:46,375 --> 00:51:47,416 Ghost! 885 00:51:50,625 --> 00:51:51,875 Help me! 886 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 What are you? 887 00:51:56,000 --> 00:51:56,833 Help me! 888 00:51:58,958 --> 00:52:00,708 No! Oh, God! 889 00:52:00,791 --> 00:52:01,666 Why? 890 00:52:01,750 --> 00:52:04,583 Get him! 891 00:52:04,666 --> 00:52:05,916 What the heck? 892 00:52:17,083 --> 00:52:18,416 Help me! 893 00:52:23,500 --> 00:52:25,375 - Now do you want me? - No! 894 00:52:27,833 --> 00:52:30,333 There's a time and a place for hijinks! 895 00:52:30,958 --> 00:52:33,333 But there's a situation going on here! 896 00:52:38,916 --> 00:52:41,500 Hubie. It's funny seeing you here. 897 00:52:42,750 --> 00:52:44,833 I'm sorry about before. In the basement. 898 00:52:45,583 --> 00:52:47,250 I really wasn't feeling myself. 899 00:52:47,333 --> 00:52:49,375 I don't know if I like you much better now. 900 00:52:49,458 --> 00:52:52,041 You didn't tell anybody about that, did you, Hubie? 901 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 Why? You have secrets, Mr. Lambert? 902 00:52:54,958 --> 00:52:58,666 As in, secretly dropping by the corn maze earlier tonight? 903 00:52:58,750 --> 00:52:59,625 Did anybody get... 904 00:53:01,666 --> 00:53:03,625 - Mr. Lambert. - Walter. 905 00:53:03,708 --> 00:53:07,250 Your tombstone says that you have yet to die. 906 00:53:07,333 --> 00:53:11,625 Are you a human being, or are you a moon-crazed beast 907 00:53:12,208 --> 00:53:16,833 from beyond the grave, grave, grave? 908 00:53:20,791 --> 00:53:23,291 Hold that thought! I gotta split! 909 00:53:24,000 --> 00:53:24,916 Mr. Lambert! 910 00:53:26,166 --> 00:53:27,833 That just answered my question. 911 00:53:33,833 --> 00:53:36,041 Oh, man. That's another one. 912 00:53:37,416 --> 00:53:40,750 What a man! What a mouth! And on his first try. 913 00:53:40,833 --> 00:53:43,083 Have a round of applause, everyone. 914 00:53:43,166 --> 00:53:44,458 Who's next? 915 00:53:44,541 --> 00:53:46,291 If the mayor can do it, so can you. 916 00:53:46,875 --> 00:53:48,166 You, sir! Step on up. 917 00:53:52,791 --> 00:53:54,958 Sorry to bother you, mayor, but it's important. 918 00:54:01,083 --> 00:54:02,125 What is it, Sergeant? 919 00:54:02,208 --> 00:54:03,916 About an hour ago, I got a strange report 920 00:54:04,000 --> 00:54:05,875 of a missing high school kid from Hubie Dubois. 921 00:54:06,375 --> 00:54:09,458 After I laughed it off as usual, I got a call from the kid's mother. 922 00:54:09,541 --> 00:54:10,750 He actually never made it home. 923 00:54:10,833 --> 00:54:13,583 This Richard Hartman thing has got you jumpy as hell. 924 00:54:13,666 --> 00:54:16,375 I suggest we cancel the fireworks show immediately. 925 00:54:16,458 --> 00:54:18,791 We ain't canceling a damn thing, Sergeant. 926 00:54:18,875 --> 00:54:20,083 We got an unsolved mystery! 927 00:54:20,166 --> 00:54:23,041 Eighty-five percent of the tourism dollars spent in this town 928 00:54:23,125 --> 00:54:24,500 are spent on Halloween night. 929 00:54:24,583 --> 00:54:28,625 And I'm not gonna let no high school peckerhead jeopardize that. 930 00:54:28,708 --> 00:54:31,541 - I just think that... - Trick-or-treat, smell my feet. 931 00:54:31,625 --> 00:54:34,291 - I just think that you're not... - Smell my feet. 932 00:54:34,375 --> 00:54:37,250 - I just think that... - Smell my feet. 933 00:54:38,708 --> 00:54:40,083 You really want me to smell them? 934 00:54:50,125 --> 00:54:51,500 Let's just go back, Danielle. 935 00:54:51,583 --> 00:54:55,000 I don't want Mom to get home and see that Tommy left us by ourselves. 936 00:54:55,083 --> 00:54:57,166 I think we'll all get in really big trouble for that. 937 00:54:57,250 --> 00:54:58,875 Are we even going the right way? 938 00:55:03,166 --> 00:55:04,083 Excuse me, sir? 939 00:55:05,208 --> 00:55:07,375 Do you know the quickest way to Wallace Orchard? 940 00:55:16,791 --> 00:55:20,583 One clam, one chicken noodle, and one split pea. 941 00:55:21,083 --> 00:55:23,875 So, you seem a little stressed. I mean, what can I do to help ya out? 942 00:55:23,958 --> 00:55:25,458 Maybe a glass of Chardonnay? 943 00:55:25,541 --> 00:55:28,166 Well, to be honest with ya, I don't drink beer. 944 00:55:28,250 --> 00:55:30,333 But do you have any silver bullets? 945 00:55:30,416 --> 00:55:32,875 That is not on the menu tonight. 946 00:55:32,958 --> 00:55:36,708 But I happen to be an excellent listener if you want to, you know, 947 00:55:37,333 --> 00:55:38,500 share anything with me. 948 00:55:39,333 --> 00:55:40,166 Okay. 949 00:55:41,458 --> 00:55:42,625 We all have a purpose. 950 00:55:43,291 --> 00:55:45,958 Some people's purpose is to make sure all the streets are clean. 951 00:55:46,041 --> 00:55:47,083 Some people's purpose, 952 00:55:47,166 --> 00:55:49,958 like Kenny Rogers', is to make sure there's great tunes on the radio 953 00:55:50,041 --> 00:55:52,166 that we can all sing along with on road trips. 954 00:55:52,250 --> 00:55:54,083 Some people's purpose, like you, 955 00:55:54,166 --> 00:55:57,875 are here to make sure that kids without parents end up with a mom anyways. 956 00:55:57,958 --> 00:56:00,875 Who is nice and kind to 'em and makes them feel loved. 957 00:56:00,958 --> 00:56:03,041 - You happen to have any A1 Sauce? - Yeah. 958 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 My whole life, 959 00:56:04,791 --> 00:56:07,375 I felt my purpose was to make sure everybody 960 00:56:07,458 --> 00:56:09,541 was safe and sound on Halloween. 961 00:56:09,625 --> 00:56:12,083 But tonight, I have failed massively. 962 00:56:13,250 --> 00:56:17,333 Because a fine young man was abducted under my watch. 963 00:56:17,791 --> 00:56:19,625 - That's on me. - No. 964 00:56:19,708 --> 00:56:20,708 Mmm. 965 00:56:22,750 --> 00:56:23,791 How can I help you? 966 00:56:25,875 --> 00:56:28,333 You just did help me by listening to my story. 967 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 Be careful today. 968 00:56:32,291 --> 00:56:33,416 Danger is afoot. 969 00:56:33,500 --> 00:56:36,708 Oh, well, I don't worry about me. I worry about my kids. 970 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 Called home. None of 'em picked up. 971 00:56:39,250 --> 00:56:41,875 They're probably just watching a movie, though, and… 972 00:56:41,958 --> 00:56:44,000 - Tommy's keeping an eye on them. - Tommy? 973 00:56:44,083 --> 00:56:46,500 I'm sure he's been there the whole time. Without a doubt. 974 00:56:47,125 --> 00:56:49,750 The night is young. Appreciate you being nice to me. 975 00:56:49,833 --> 00:56:51,250 Of course, Hubie. 976 00:56:51,875 --> 00:56:53,375 You're the best person I know. 977 00:56:53,916 --> 00:56:57,333 You're always thinking of everyone else and never of yourself. 978 00:56:57,958 --> 00:56:59,833 But I guess that's why you're a hero. 979 00:57:06,583 --> 00:57:11,458 Did you see how scared Scooby was when that car started moving? 980 00:57:11,541 --> 00:57:14,208 - With his ping-pong paddle at the ready! - Oh, my God! 981 00:57:14,291 --> 00:57:15,958 What a buffoon! 982 00:57:16,041 --> 00:57:19,041 Mr. Hennessy! Mr. Hennessy! 983 00:57:23,625 --> 00:57:25,083 There's somebody in the road. 984 00:57:26,500 --> 00:57:29,333 - Who the hell is that? - It's not moving. 985 00:57:29,416 --> 00:57:30,791 Looks like a dummy. 986 00:57:30,875 --> 00:57:33,208 You look like a dummy. Go out and get it out of the way. 987 00:57:34,375 --> 00:57:35,208 Okay. 988 00:57:38,791 --> 00:57:40,416 Now, see, that does it for me. 989 00:57:40,500 --> 00:57:41,375 You like that? 990 00:57:42,000 --> 00:57:42,833 No. 991 00:58:19,291 --> 00:58:20,208 Scarecrow? 992 00:58:28,958 --> 00:58:29,791 Lester! 993 00:58:36,500 --> 00:58:37,333 Lester! 994 00:58:39,791 --> 00:58:41,875 I'm gonna kick your ass for this, Lester. 995 00:58:45,125 --> 00:58:47,666 I swear to God, if you jump out of one of these bushes, 996 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 I'm gonna punch you in the face! 997 00:58:57,291 --> 00:58:58,125 What the... 998 00:58:58,833 --> 00:58:59,666 Lester! 999 00:59:01,000 --> 00:59:01,958 Where are you? 1000 00:59:09,541 --> 00:59:12,208 Valentine family, where are you? 1001 00:59:12,958 --> 00:59:13,833 I'm coming! 1002 00:59:14,625 --> 00:59:16,416 Danielle! Cooky! 1003 00:59:17,833 --> 00:59:20,958 I say, "Marco." You say, "Polo." Marco! 1004 00:59:21,041 --> 00:59:21,875 Weirdo! 1005 00:59:22,750 --> 00:59:23,791 Marco! 1006 00:59:23,875 --> 00:59:24,708 Asshole! 1007 00:59:43,250 --> 00:59:46,583 Hubie Dubois! Is that you? 1008 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Oh! You must be Mrs. Dubois! 1009 00:59:50,541 --> 00:59:51,666 I'm Walter! 1010 00:59:52,250 --> 00:59:54,416 Nice to meet you, Walter. 1011 00:59:54,500 --> 00:59:56,750 It's a shame what they've done to your lawn! 1012 00:59:57,583 --> 00:59:59,208 Happens every year! 1013 01:00:09,583 --> 01:00:10,833 Oh! 1014 01:00:18,166 --> 01:00:19,583 Not tonight! 1015 01:00:40,875 --> 01:00:41,875 We need to talk. 1016 01:00:46,333 --> 01:00:47,458 They're not up here. 1017 01:00:48,208 --> 01:00:49,708 They're not down here, either. 1018 01:00:50,541 --> 01:00:51,583 Danielle! 1019 01:00:51,666 --> 01:00:52,833 Cooky! 1020 01:00:52,916 --> 01:00:55,458 - We didn't find them. - Hey! It's okay. We'll figure it out. 1021 01:00:55,541 --> 01:00:56,958 We'll find them. 1022 01:00:57,625 --> 01:00:58,458 Oh, no. 1023 01:01:13,500 --> 01:01:14,500 What are we screaming at? 1024 01:01:16,208 --> 01:01:18,000 - Bam. - Mr. Dubois, I screwed up. 1025 01:01:18,083 --> 01:01:20,708 - I can't find my sisters. - You don't know where the kids are? Huh. 1026 01:01:21,375 --> 01:01:23,083 'Cause I do. They're right here. 1027 01:01:23,166 --> 01:01:25,041 - Tommy! Tommy! - Oh, my God! 1028 01:01:25,125 --> 01:01:27,458 I'm so sorry I left guys. I'm so glad you're okay. 1029 01:01:27,541 --> 01:01:29,625 You are so cute with them. 1030 01:01:29,708 --> 01:01:31,250 You have a girlfriend? 1031 01:01:31,958 --> 01:01:34,541 I saw 'em coming through the Old McMillan shortcut. 1032 01:01:34,625 --> 01:01:37,125 It was funny, 'cause not many people know where that shortcut is. 1033 01:01:37,208 --> 01:01:40,083 Just me and a friend of mine, Richie Hartman. When I was a kid, 1034 01:01:40,166 --> 01:01:43,416 we used to finish our band practice and shoot right through there. 1035 01:01:43,916 --> 01:01:46,541 - Well, at least everybody's safe. - No one in Salem is safe tonight. 1036 01:01:46,625 --> 01:01:49,541 Do you understand me, Tommy? That's why I'm putting this family on lockdown. 1037 01:01:49,625 --> 01:01:52,500 Now, Tommy, you call your mother. Let her know you're home. 1038 01:01:52,583 --> 01:01:54,000 Megan, you call your parents. 1039 01:01:54,083 --> 01:01:56,333 Let them know you're staying at a friend's. That's for you. 1040 01:01:56,416 --> 01:02:00,125 You two, do me a favor. Eat all the candy you want, and then go straight to sleep. 1041 01:02:00,708 --> 01:02:03,875 And lock this door! No matter what, don't answer it! 1042 01:02:03,958 --> 01:02:05,250 What're you gonna do, Mr. Dubois? 1043 01:02:05,333 --> 01:02:08,083 I'm gonna do what I do every October 31st. 1044 01:02:08,166 --> 01:02:11,708 Make sure every citizen in this town is safe and protected. 1045 01:02:13,208 --> 01:02:16,875 Um, but do you have a bathroom I could use? 'Cause I, uh… 1046 01:02:17,666 --> 01:02:19,125 The soup kinda went right through me. 1047 01:02:19,916 --> 01:02:21,333 Upstairs. 1048 01:02:21,416 --> 01:02:23,250 Toilet? Is it a big toilet? 1049 01:02:23,333 --> 01:02:25,458 'Cause I got a lot to do. 1050 01:02:35,750 --> 01:02:36,750 I know that howl. 1051 01:02:38,708 --> 01:02:39,625 Walter Lambert! 1052 01:02:56,958 --> 01:02:58,750 The transformation is complete. 1053 01:03:01,291 --> 01:03:05,416 While I understand that you are now a mindless killing machine, 1054 01:03:05,500 --> 01:03:10,875 I would like to speak with the human being that is deep down below your fur. 1055 01:03:12,541 --> 01:03:13,458 Mr. Lambert. 1056 01:03:14,583 --> 01:03:15,416 Walter. 1057 01:03:17,125 --> 01:03:21,458 I cannot, in good faith, allow you to hurt another soul tonight, 1058 01:03:21,541 --> 01:03:24,791 even though this is Halloween, and even though I know this is... 1059 01:03:26,083 --> 01:03:28,666 Mr. Lambert, you're better than that. 1060 01:03:28,750 --> 01:03:31,708 You... Did you really wanna defecate in front of me, sir? 1061 01:03:32,916 --> 01:03:34,291 Oh, now, you're eating it! 1062 01:03:34,375 --> 01:03:36,750 Is that Michael Mundi you're eating right now? 1063 01:03:36,833 --> 01:03:39,083 Is he inside your feces? 1064 01:03:39,166 --> 01:03:42,375 Mr. Lambert! Get over here! 1065 01:03:45,958 --> 01:03:47,708 The only way to slay the beast 1066 01:03:47,791 --> 01:03:50,583 is a silver bullet right between the eyes. 1067 01:03:54,250 --> 01:03:55,583 Yo, dawg! That's my bullet! 1068 01:03:55,666 --> 01:03:56,541 Come here! 1069 01:03:57,708 --> 01:04:00,583 Oh! 1070 01:04:00,666 --> 01:04:01,500 Mr. Lambert? 1071 01:04:03,000 --> 01:04:03,833 Mr. Lambert. 1072 01:04:05,416 --> 01:04:06,500 Mr. Lambert? 1073 01:04:09,083 --> 01:04:10,541 Mr. Lambert. 1074 01:04:26,000 --> 01:04:26,875 Mr. Lambert. 1075 01:04:27,750 --> 01:04:29,125 This is not your fault! 1076 01:04:30,041 --> 01:04:31,000 You are cursed! 1077 01:04:31,083 --> 01:04:31,958 Hello. 1078 01:04:34,833 --> 01:04:37,166 Mommy! No! Help me, Mommy! 1079 01:04:37,250 --> 01:04:39,833 Help me! Help me! 1080 01:04:43,916 --> 01:04:45,875 And stay out! 1081 01:04:45,958 --> 01:04:49,291 Oh, my God! Oh, my God! 1082 01:04:49,375 --> 01:04:50,541 That was so terrifying! 1083 01:04:50,625 --> 01:04:52,958 - That was even crazier than last year! - Yes! 1084 01:04:53,041 --> 01:04:55,500 - How much fun was that? - That was so much fun. 1085 01:04:55,583 --> 01:04:58,291 It almost made me forget that I buried my father today. 1086 01:04:58,958 --> 01:05:00,083 Oh, I'm sorry. 1087 01:05:00,166 --> 01:05:04,291 No, it's a good thing. I mean, not for him so much, 1088 01:05:04,375 --> 01:05:07,375 but it's given me time to be introspective. 1089 01:05:07,833 --> 01:05:09,291 - That's good. - I'm Pete Landolfa. 1090 01:05:09,375 --> 01:05:10,541 Oh, I'm Chantal. 1091 01:05:10,625 --> 01:05:11,583 - Chantal? - Yeah. 1092 01:05:18,000 --> 01:05:18,833 Come to me. 1093 01:05:22,208 --> 01:05:24,083 Walter. Come! 1094 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Here, Walter. 1095 01:05:33,333 --> 01:05:34,458 I don't wanna do this. 1096 01:05:34,958 --> 01:05:36,958 You've been a very good neighbor to me. 1097 01:05:37,041 --> 01:05:39,041 But what has to be done, has to be done. 1098 01:05:40,500 --> 01:05:42,541 Right between… 1099 01:05:43,791 --> 01:05:44,708 The eyes! 1100 01:05:46,833 --> 01:05:49,041 Oh, no. 1101 01:05:49,125 --> 01:05:50,083 No! 1102 01:05:50,166 --> 01:05:51,958 Homeboy. Are you okay, man? 1103 01:05:55,083 --> 01:05:56,000 - Dude. - No! 1104 01:05:56,083 --> 01:05:58,625 This is not real. You get that, right? 1105 01:05:58,708 --> 01:06:01,083 We're just trying to raise money for our school. 1106 01:06:03,000 --> 01:06:03,958 Wait a second. 1107 01:06:04,958 --> 01:06:06,500 Are you hittin' on me? 1108 01:06:06,583 --> 01:06:08,583 Because if so, that is incredibly sick. 1109 01:06:08,666 --> 01:06:10,125 We're having a conversation. 1110 01:06:10,208 --> 01:06:12,916 Mm-mmm. 'Cause you're, like, three times my age, okay? 1111 01:06:13,000 --> 01:06:16,750 Thrice. I was born around the same time you had your first heart bypass. 1112 01:06:16,833 --> 01:06:20,583 Oh, Buster! Hey, my big boy. 1113 01:06:20,666 --> 01:06:24,500 Are you here to protect me from this weirdo man that's trying to hit on me? 1114 01:06:28,875 --> 01:06:31,500 My eyes are on fire! 1115 01:06:31,583 --> 01:06:33,500 - Why would you mace me? - Yo. 1116 01:06:33,583 --> 01:06:35,125 I'm a dentist. I help people! 1117 01:06:35,208 --> 01:06:37,708 Liar! Lucifer! 1118 01:06:37,791 --> 01:06:41,083 That sounds like Hubie Dubois. 1119 01:06:41,166 --> 01:06:44,833 And since I struck out with you, I'm gonna take it out on him. 1120 01:06:45,458 --> 01:06:46,708 Have fun with that. 1121 01:06:57,000 --> 01:06:58,666 Oh! Oh! 1122 01:06:59,500 --> 01:07:02,000 You gotta be... Whoa. 1123 01:07:03,166 --> 01:07:06,583 There's this goof headed his way. Hubie Dubois. 1124 01:07:06,666 --> 01:07:09,541 When he gets here, I'll handle the scaring. 1125 01:07:09,625 --> 01:07:11,750 You just sit back and enjoy. 1126 01:07:13,000 --> 01:07:15,458 Attention, haunted house patrons. 1127 01:07:15,541 --> 01:07:18,666 This is a direct order from the AUU. 1128 01:07:18,750 --> 01:07:21,583 Move quickly and quietly toward the exits. 1129 01:07:21,666 --> 01:07:23,708 The man-wolf has eaten his kryptonite! 1130 01:07:24,125 --> 01:07:25,125 Pubie! 1131 01:07:27,375 --> 01:07:28,291 Huh? 1132 01:07:29,375 --> 01:07:31,208 Oh, my God. This is a travesty. 1133 01:07:31,291 --> 01:07:34,125 First, Mike Mundi. Now, Mr. Landolfa. 1134 01:07:34,833 --> 01:07:36,916 And why would God do this to such good people? 1135 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 Good people? All those two ever did was abuse you, man. 1136 01:07:40,958 --> 01:07:44,458 You know who should feel bad right now? Our wonderful mayor. 1137 01:07:44,541 --> 01:07:45,791 I'm truly sorry. 1138 01:07:45,875 --> 01:07:48,625 You knew that high school kid from the corn maze was missing. 1139 01:07:48,708 --> 01:07:51,291 - But you told nobody. - Yeah. Bad for business, I guess. 1140 01:07:51,375 --> 01:07:55,166 Oh, they just found Lester Hennessy's car abandoned in the middle of Whipstick Road. 1141 01:07:55,250 --> 01:07:58,125 - No sign of Lester or Mary. - No! 1142 01:07:58,625 --> 01:08:00,000 So, we are cancelin' the fireworks 1143 01:08:00,083 --> 01:08:02,291 and all other related Halloween activities. 1144 01:08:02,375 --> 01:08:04,250 - Officer Steve. - Not now, Hubie. 1145 01:08:04,333 --> 01:08:07,291 - I think I know who did it. - Oh, so do I. 1146 01:08:07,375 --> 01:08:08,458 His name… 1147 01:08:10,041 --> 01:08:11,375 Is Walter Lambert. 1148 01:08:11,958 --> 01:08:13,166 - Walter who? - Lambert. 1149 01:08:14,000 --> 01:08:17,083 Scientists would call him a lyco-thorpe. 1150 01:08:17,166 --> 01:08:18,750 I think he means a lycanthrope. 1151 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 - Is that what it is? - It's a werewolf. 1152 01:08:20,666 --> 01:08:22,375 - Okay. - Hubie, I will lock you up. 1153 01:08:22,458 --> 01:08:25,041 - I got four people missing here. - Officer Steve, listen to me. 1154 01:08:25,125 --> 01:08:28,375 I saw the man destroy his home earlier today. 1155 01:08:28,458 --> 01:08:30,291 Then I saw him in the pumpkin patch. 1156 01:08:30,375 --> 01:08:33,791 His shirt was torn up. He was barking at the moon. 1157 01:08:33,875 --> 01:08:35,458 His arms were very, very hairy. 1158 01:08:35,541 --> 01:08:40,583 Then I saw him at this haunted house, his tail wagging in murderous glee. 1159 01:08:41,083 --> 01:08:44,708 - Wait, you talking about my dog, Buster. - That was Walter Lambert! 1160 01:08:45,291 --> 01:08:46,291 Where does he live? 1161 01:08:46,375 --> 01:08:48,333 Fifty-Nine Elm Street. Check on it. 1162 01:08:48,416 --> 01:08:50,208 - There's your killer. - Salem PD. 1163 01:08:50,291 --> 01:08:52,208 Blake, I need you to go out to 59 Elm. 1164 01:08:52,291 --> 01:08:55,083 There should be a guy there. New in town. Possibly shirtless. 1165 01:08:55,166 --> 01:08:58,333 Yeah. Middle-aged, growls a lot, glue-on hairy hands? 1166 01:08:58,416 --> 01:09:00,958 Yeah, I got him right here. Him and your boy, Richie Hartman. 1167 01:09:01,041 --> 01:09:04,000 They both came by and turned themselves in, like, 45 minutes ago. 1168 01:09:04,083 --> 01:09:05,083 Together? 1169 01:09:05,166 --> 01:09:08,916 Yeah. Apparently, Lambert is Hartman's roommate at the mental hospital. 1170 01:09:09,000 --> 01:09:12,250 Sorry. Werewolf Treatment Center. 1171 01:09:12,333 --> 01:09:15,583 Lambert broke out about a month ago, and then Hartman broke out yesterday 1172 01:09:15,666 --> 01:09:17,916 to try to find him and convince him to come back. 1173 01:09:18,000 --> 01:09:19,541 It's actually pretty sweet, isn't it? 1174 01:09:19,625 --> 01:09:21,833 So, you've had eyes on them for 45 minutes? 1175 01:09:21,916 --> 01:09:23,375 Almost, like, an hour now. 1176 01:09:23,458 --> 01:09:26,916 And also, Lambert's real name is Nick Hudson. Yeah. Walter Lambert 1177 01:09:27,000 --> 01:09:29,625 is just some name that he got off a tombstone on his way into town. 1178 01:09:29,708 --> 01:09:31,791 All right, Blake. I got it. Thank you. 1179 01:09:31,875 --> 01:09:35,541 I feel bad you got yourself in even more trouble just to save me. 1180 01:09:35,625 --> 01:09:38,291 No, it was good to get out of that place for a while. 1181 01:09:38,375 --> 01:09:41,416 - You did me a favor. Thank you. - Did you do anything fun? 1182 01:09:42,083 --> 01:09:45,000 I pissed on a tombstone, pissed on the street. 1183 01:09:45,083 --> 01:09:47,458 Just some fun pissing stuff, you know. 1184 01:09:47,541 --> 01:09:50,375 - Nobody pees more than you. - I'm peein' now. 1185 01:09:56,958 --> 01:10:01,083 That's a good roommate. Yes. 1186 01:10:01,166 --> 01:10:02,833 Who's a good roommate? Yes. Yes. 1187 01:10:02,916 --> 01:10:04,291 Yes, you are. 1188 01:10:06,083 --> 01:10:10,375 Lambert and Hartman have been in custody during the whole Landolfa disappearance. 1189 01:10:10,458 --> 01:10:11,916 So, it couldn't have been them. 1190 01:10:12,000 --> 01:10:15,083 Buster, my baby! 1191 01:10:15,166 --> 01:10:18,333 Oh, by the way, he ate a silver bullet if you wanna check his feces tomorrow. 1192 01:10:18,416 --> 01:10:19,666 I ain't doin' that. 1193 01:10:20,458 --> 01:10:22,916 Then who? Are there any clues? 1194 01:10:23,000 --> 01:10:26,708 Landolfa did go back into the haunted house to look for Hubie. 1195 01:10:26,791 --> 01:10:31,375 Yeah. Hubie seems to be around a lot of people before they go missing. 1196 01:10:32,791 --> 01:10:35,833 - People who have messed with him. - Did the Hennesseys mess with Hubie, too? 1197 01:10:36,416 --> 01:10:37,541 Oh, they live for it. 1198 01:10:37,625 --> 01:10:41,208 So, it was payback time. Wasn't it, Hubie? 1199 01:10:41,291 --> 01:10:44,291 No, I would never hurt anybody. I... 1200 01:10:44,375 --> 01:10:45,666 You got the wrong guy. 1201 01:10:47,000 --> 01:10:49,166 - Father Dave. - Have you been planning this all along? 1202 01:10:49,875 --> 01:10:52,250 You sick man. 1203 01:10:52,333 --> 01:10:53,958 - Have you? - I... 1204 01:10:54,583 --> 01:10:55,750 Have you? 1205 01:10:56,916 --> 01:10:57,750 Frankenstein! 1206 01:11:01,125 --> 01:11:04,250 Did we just fall for the old Frankenstein trick? 1207 01:11:12,875 --> 01:11:14,083 Oh-ho! 1208 01:11:14,166 --> 01:11:15,041 Ya! 1209 01:11:28,708 --> 01:11:30,208 Bad news, gang. 1210 01:11:30,291 --> 01:11:31,958 WTCH has just learned 1211 01:11:32,041 --> 01:11:34,625 that Salem's Halloween is getting shut down. 1212 01:11:37,583 --> 01:11:41,458 The police department is advising everyone to stay home and lock doors. 1213 01:11:42,750 --> 01:11:45,666 But, my little Halloweenies, we can all still celebrate 1214 01:11:45,750 --> 01:11:48,583 with nature's fireworks lighting up the night sky. 1215 01:11:50,958 --> 01:11:53,458 Not sure what's happening in this creepy town, 1216 01:11:53,541 --> 01:11:56,708 but sounds like a good idea to cuddle up with someone special 1217 01:11:56,791 --> 01:12:00,541 and enjoy the last half hour of Halloween under the covers. 1218 01:12:00,625 --> 01:12:03,916 And just hope that whoever you cuddling isn't a madman. 1219 01:12:28,125 --> 01:12:30,583 Well, looks like I have company. 1220 01:12:31,125 --> 01:12:33,833 So, we're going to take a word from our scary sponsors. 1221 01:12:34,458 --> 01:12:36,833 W… T… C… H. 1222 01:12:36,916 --> 01:12:38,958 Aurora? 1223 01:12:39,625 --> 01:12:41,500 - Hubie Dubois. - Yes. 1224 01:12:41,583 --> 01:12:45,125 I'd recognize that voice anywhere. You look exactly how I pictured you. 1225 01:12:45,208 --> 01:12:50,083 To be honest with you, you don't look like the way I was picturing you. 1226 01:12:50,666 --> 01:12:53,541 I guess my radio voice throws people off sometimes. 1227 01:12:53,625 --> 01:12:55,166 Yeah, that... I think that's it. 1228 01:12:56,958 --> 01:12:58,125 Have a seat, man. 1229 01:13:01,166 --> 01:13:02,958 What brings you all the way here this evenin'? 1230 01:13:03,041 --> 01:13:06,916 As you know, I'm a longtime listener, and I always respect the advice you give 1231 01:13:07,000 --> 01:13:08,083 to so many callers. 1232 01:13:08,166 --> 01:13:12,541 Right now, I'm in dire need of the most perspicacious advice 1233 01:13:12,625 --> 01:13:14,750 you have ever given to any other human... 1234 01:13:15,375 --> 01:13:19,291 Oh, my God. Isn't that so sweet? My wife brought snacks. 1235 01:13:19,375 --> 01:13:22,625 Ooh! Hey, baby. How you doin'? 1236 01:13:22,708 --> 01:13:25,041 Oh, and who is this? 1237 01:13:25,125 --> 01:13:26,708 Baby, this is Hubie Dubois. 1238 01:13:26,791 --> 01:13:28,833 Whoa! For real? 1239 01:13:28,916 --> 01:13:30,875 Yes. Nice to meet you, ma'am. 1240 01:13:30,958 --> 01:13:33,375 I'm looking forward to hearing your real voice. 1241 01:13:34,125 --> 01:13:35,708 This is my real voice. 1242 01:13:36,625 --> 01:13:39,250 Right. I know it is. I was just saying, you know… 1243 01:13:39,958 --> 01:13:42,291 So, I am a big fan of your husband, Aurora. 1244 01:13:42,375 --> 01:13:43,500 Oh, yeah. 1245 01:13:43,583 --> 01:13:47,458 I feel like you're the second most frequent caller we get. 1246 01:13:47,541 --> 01:13:50,416 - Besides that one lady. - Someone calls more than I do? 1247 01:13:50,500 --> 01:13:54,083 Actually, I think she might have a little something for you, Hubie. 1248 01:13:54,166 --> 01:13:57,625 She always dedicates a song to a special someone. 1249 01:13:57,708 --> 01:13:58,750 Ooh! 1250 01:13:58,833 --> 01:14:01,541 And we all need that special someone. 1251 01:14:01,625 --> 01:14:03,291 - Right, baby? - Yes, we do. Oh! 1252 01:14:03,375 --> 01:14:04,208 Dig in. 1253 01:14:11,833 --> 01:14:13,708 - A couple days back… - Oh, man. 1254 01:14:13,791 --> 01:14:17,166 …she had a couple glasses of Chardonnay. Her guard was down, 1255 01:14:17,750 --> 01:14:20,666 and she asked to dedicate a special song to Hubie. 1256 01:14:20,750 --> 01:14:23,750 - Chardonnay, eh? - You know what they say about Chardonnay? 1257 01:14:24,583 --> 01:14:29,583 Truth serum. She said she's gonna show you how much she loves you on Halloween. 1258 01:14:30,333 --> 01:14:34,125 - Do you think we could trace the number? - I don't need to. Caller ID. 1259 01:14:34,208 --> 01:14:38,166 617-555-0968. 1260 01:14:38,250 --> 01:14:39,125 Sound familiar? 1261 01:14:39,208 --> 01:14:42,791 No. But there is a number that needs to be dialed immediately. 1262 01:14:43,458 --> 01:14:44,291 911! 1263 01:14:53,666 --> 01:14:54,541 Oh. 1264 01:14:54,625 --> 01:14:56,250 It's a prepaid phone. 1265 01:14:56,333 --> 01:14:58,750 - Bitch used a burner. - Mm-hmm. 1266 01:15:01,916 --> 01:15:05,083 Any idea of someone who might have a thing for you, or… 1267 01:15:05,166 --> 01:15:07,458 How would somebody detect such a situation? 1268 01:15:07,541 --> 01:15:11,958 Anyone in town who seems like they might actually enjoy talking to you. 1269 01:15:12,041 --> 01:15:15,000 There's one woman, but she's the nicest lady I ever met my life. 1270 01:15:15,083 --> 01:15:17,166 Well, they all seem nice till they kill you. 1271 01:15:17,250 --> 01:15:18,958 What's the desperate sicko's name? 1272 01:15:20,833 --> 01:15:21,750 Um… 1273 01:15:23,750 --> 01:15:25,958 The high school hat trick, Violet Valentine. 1274 01:15:29,375 --> 01:15:31,333 Her? And you? 1275 01:15:31,416 --> 01:15:32,333 I mean… 1276 01:15:33,958 --> 01:15:36,375 All right. Let's go see if we can get ourselves a confession. 1277 01:15:36,458 --> 01:15:40,583 Ooh! This is some Dateline NBC shit. 1278 01:15:46,250 --> 01:15:49,208 Stormhawk in position and petrified. Over. 1279 01:15:49,291 --> 01:15:51,583 All right. First of all, we're not gonna use code names. 1280 01:15:51,666 --> 01:15:52,666 - Okay? - Copy. 1281 01:15:52,750 --> 01:15:56,333 Did you send backup to my residence to have eyes on my mother? Over. 1282 01:15:56,416 --> 01:15:58,125 I'm a little short-handed tonight, 1283 01:15:58,208 --> 01:15:59,916 so I asked Father Dave to keep an eye on her. 1284 01:16:00,000 --> 01:16:03,083 Negative! Request armed units to that vicinity. Over. 1285 01:16:03,166 --> 01:16:05,333 Sorry. I can't spare the manpower tonight. 1286 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Here she comes. 1287 01:16:06,708 --> 01:16:10,708 Okay, Hubie. It's showtime. Remember, we're lookin' for a confession. 1288 01:16:10,791 --> 01:16:12,500 But what if I can't get her to confess? Over. 1289 01:16:12,583 --> 01:16:15,625 If you feel like you've done all you can, or you feel like you're in danger, 1290 01:16:15,708 --> 01:16:18,875 say the code word. At that point, we'll call the burner phone. 1291 01:16:18,958 --> 01:16:20,750 If she picks up, we can implicate her that way. 1292 01:16:20,833 --> 01:16:22,416 And what's the code word again? Over. 1293 01:16:23,083 --> 01:16:25,125 - You don't have to say over. - Okay. 1294 01:16:25,208 --> 01:16:26,500 Code word is pumpkin. 1295 01:16:27,083 --> 01:16:29,083 Roger that. Bogey on my twelve. 1296 01:16:29,166 --> 01:16:31,333 Three on a match. Smoke 'em if you got 'em. 1297 01:16:31,416 --> 01:16:33,791 "Smoke 'em if you got..." What the hell is he talking about? 1298 01:16:33,875 --> 01:16:35,083 I don't know. 1299 01:16:41,666 --> 01:16:43,666 What'd you ask me out here for, Hubie? 1300 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 What's up? 1301 01:16:46,791 --> 01:16:47,625 Pumpkin. 1302 01:16:48,666 --> 01:16:50,125 - Straight to pumpkin? - Yeah. 1303 01:16:50,208 --> 01:16:52,166 Pumpkin what? 1304 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Just pumpkin. 1305 01:16:53,833 --> 01:16:54,666 Don't kill me. 1306 01:16:54,750 --> 01:16:56,583 - You gotta be kiddin' me. - Dialing. 1307 01:16:57,250 --> 01:16:58,208 Hubie. 1308 01:16:59,166 --> 01:17:00,916 I would never hurt you. 1309 01:17:01,000 --> 01:17:02,541 Thank you. Pumpkin. 1310 01:17:03,416 --> 01:17:04,541 Now! Pumpkin. 1311 01:17:05,541 --> 01:17:06,916 - It's ringing. - Is this a prank? 1312 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Is there somebody watching us right now? 1313 01:17:09,083 --> 01:17:12,250 - No one can see us or hear us. - She must not have the phone on her. 1314 01:17:15,416 --> 01:17:16,250 Hello? 1315 01:17:17,666 --> 01:17:22,083 I just wanted to tell you that I have been in love with you since second grade. 1316 01:17:22,708 --> 01:17:24,166 - What? - Hello? 1317 01:17:24,250 --> 01:17:25,833 Can you trace it now? 1318 01:17:27,750 --> 01:17:32,291 Hubie, I've been in love with you since the first grade. 1319 01:17:34,083 --> 01:17:35,750 What took you so long? 1320 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 I was in love with our teacher. 1321 01:17:39,166 --> 01:17:40,000 Miss Glennon? 1322 01:17:41,083 --> 01:17:44,541 - Wasn't she, like, 70? - I liked the way she smelled. 1323 01:17:46,458 --> 01:17:47,541 I can't believe this. 1324 01:17:48,083 --> 01:17:53,375 I can't believe that I spent three years with a self-confident-for-no-reason, 1325 01:17:53,458 --> 01:17:56,958 bearded, human-ogre when I could have been with you. 1326 01:17:57,041 --> 01:17:58,791 Ouch. That even hurt me. 1327 01:18:00,791 --> 01:18:03,625 I'm getting a location. Steve, look at this. 1328 01:18:04,583 --> 01:18:07,125 - Stormhawk, abort! - I thought you were out of my league. 1329 01:18:07,208 --> 01:18:08,833 - Why? - Stormhawk, repeat, abort! 1330 01:18:08,916 --> 01:18:10,583 It's the best news I ever heard in my life. 1331 01:18:10,666 --> 01:18:13,291 Abort. The killer's cell phone is in your house! 1332 01:18:13,375 --> 01:18:14,958 Mama! 1333 01:18:15,041 --> 01:18:17,583 No! No way! 1334 01:18:17,666 --> 01:18:20,708 Lock your doors! Make sure you don't open them! 1335 01:18:20,791 --> 01:18:23,541 Take care of your children! I'm gonna steal a boat! 1336 01:18:23,625 --> 01:18:25,458 Mama! 1337 01:18:27,541 --> 01:18:28,458 I love you! 1338 01:18:42,333 --> 01:18:44,875 Oh, no. They got Father Dave. 1339 01:18:48,250 --> 01:18:49,208 Oh, my God. 1340 01:18:49,291 --> 01:18:50,916 Boo! 1341 01:18:54,083 --> 01:18:55,791 Why aren't you watching my mother? 1342 01:18:55,875 --> 01:18:59,041 The killer's in the house! The killer's in the house! 1343 01:18:59,125 --> 01:19:00,958 There's no one in the house but her. 1344 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 Hubie? 1345 01:19:03,875 --> 01:19:04,958 Can you help me down? 1346 01:19:06,458 --> 01:19:07,666 Ma! Ma! 1347 01:19:11,083 --> 01:19:12,041 You're okay. 1348 01:19:13,708 --> 01:19:16,166 Why, yes, Hubie. Why wouldn't I be? 1349 01:19:16,916 --> 01:19:17,791 Mmm. 1350 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Oh, no. 1351 01:19:33,791 --> 01:19:35,000 {\an8}So, um… 1352 01:19:36,500 --> 01:19:39,458 Am I your special someone, Mom? 1353 01:19:40,333 --> 01:19:41,458 Always, Hubie. 1354 01:19:42,041 --> 01:19:42,916 Mm-hmm. 1355 01:19:43,500 --> 01:19:46,000 And… today, did you... 1356 01:19:47,500 --> 01:19:50,041 Did you try to show me just how much you love me? 1357 01:19:51,208 --> 01:19:54,500 Why, yes, I did, Hubie. I truly did. 1358 01:20:13,125 --> 01:20:14,541 - Hubie! - Hubie! 1359 01:20:14,625 --> 01:20:16,416 Get us out of here! Help! 1360 01:20:16,500 --> 01:20:18,833 Hubie, please, get us out of here! 1361 01:20:20,875 --> 01:20:22,625 Hubie, there's something wrong with your mom! 1362 01:20:22,708 --> 01:20:24,833 Come on over here and let me punch your mom in the face! 1363 01:20:24,916 --> 01:20:27,458 I mean, the good news is you're still alive. I was... 1364 01:20:27,541 --> 01:20:29,833 Nice observation, toolbox! Now get us out of this! 1365 01:20:29,916 --> 01:20:34,375 - I'm so sorry. - I tried to explain to you already, Hubie. 1366 01:20:34,458 --> 01:20:37,958 If you don't fight back, the bullies never stop. 1367 01:20:38,041 --> 01:20:40,500 So, I had to fight back for you. 1368 01:20:40,583 --> 01:20:42,083 Please, Hubie! Oh, my God! 1369 01:20:42,166 --> 01:20:43,250 Hubie, that's gas! 1370 01:20:43,333 --> 01:20:46,708 Mommy, I would've been satisfied if you put itching powder in their sleeping bag. 1371 01:20:46,791 --> 01:20:48,000 This is extreme. 1372 01:20:48,791 --> 01:20:51,500 Don't do this to me. Hubie, I'll be your friend forever! 1373 01:20:54,416 --> 01:20:56,333 The old lady said they'd be in the backyard. 1374 01:20:56,416 --> 01:20:57,500 Roll it! Roll it! 1375 01:20:57,583 --> 01:20:59,333 You don't have to do this. This is too much. 1376 01:20:59,416 --> 01:21:04,083 {\an8}We are here and we are live at an unfolding scene of Halloween horror. 1377 01:21:04,166 --> 01:21:06,750 Ma. Ma. 1378 01:21:06,833 --> 01:21:09,958 - Mom, I really don't want you to do this. - I know, Hubie. 1379 01:21:10,041 --> 01:21:13,708 That's what makes you so wonderful. And that's why I have to do it. 1380 01:21:13,791 --> 01:21:16,250 I have to make it good for you before I go. 1381 01:21:16,333 --> 01:21:17,166 Before you go? 1382 01:21:18,291 --> 01:21:21,166 - To Heaven? - No. Probably going to Hell, Hubie. 1383 01:21:22,625 --> 01:21:25,750 The cops are here! You're goin' to jail, you crazy old bat! 1384 01:21:25,833 --> 01:21:29,666 - Well, then I better do this now. - My God. No, lady. Wait. 1385 01:21:29,750 --> 01:21:32,083 No! No, no, no, no! 1386 01:21:32,166 --> 01:21:33,958 - Please don't. - Hubie, stop her. 1387 01:21:39,500 --> 01:21:40,750 Help me! 1388 01:21:44,125 --> 01:21:46,000 Hubie! 1389 01:21:49,833 --> 01:21:50,666 No! 1390 01:21:54,666 --> 01:21:55,708 No. 1391 01:21:57,166 --> 01:21:59,583 No! 1392 01:22:12,166 --> 01:22:16,250 Always thinking of everyone else, never thinking of yourself. 1393 01:22:16,333 --> 01:22:18,541 But I guess that's why you're a hero. 1394 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 Hubie! 1395 01:22:22,458 --> 01:22:25,041 No! 1396 01:22:44,958 --> 01:22:46,458 - Man. - Freeze, Mrs. Dubois! 1397 01:22:48,208 --> 01:22:49,833 Hold your fire until my command. 1398 01:22:50,333 --> 01:22:51,500 Why did we bring them again? 1399 01:22:51,583 --> 01:22:53,958 There was nobody left at the station. We had to. 1400 01:22:54,041 --> 01:22:56,625 I'm sorry. I'm sorry, Mommy. This is my fault. 1401 01:22:56,708 --> 01:22:58,416 - That's okay, Hubie. - Hubie! 1402 01:22:58,500 --> 01:23:00,541 - Untie us, dummy! - Come on, you stupid dummy! 1403 01:23:00,625 --> 01:23:02,833 - Untie us, now! - Are you paying attention? 1404 01:23:02,916 --> 01:23:04,625 Okay. Wow. 1405 01:23:05,250 --> 01:23:06,750 Shame on you. 1406 01:23:06,833 --> 01:23:10,125 Hubie just saved your lives, and you treat him like this. 1407 01:23:10,916 --> 01:23:12,958 Can one of you tell me why? 1408 01:23:13,041 --> 01:23:14,708 Just look at him! 1409 01:23:14,791 --> 01:23:16,625 He's so… Hubie! 1410 01:23:18,583 --> 01:23:20,041 Yes, he's Hubie. 1411 01:23:20,125 --> 01:23:21,666 He's helpful. 1412 01:23:22,375 --> 01:23:25,875 He's courteous, he's cheerful, he's considerate. 1413 01:23:25,958 --> 01:23:27,833 What a bad, bad man. 1414 01:23:27,916 --> 01:23:31,958 My great-great-great-great-great- grandmother laid down her life, 1415 01:23:32,041 --> 01:23:34,125 trying to save innocent people. 1416 01:23:34,208 --> 01:23:35,416 I was there. 1417 01:23:35,500 --> 01:23:41,000 And my son did her one better. He just saved four ungrateful jackasses. 1418 01:23:41,750 --> 01:23:42,583 Thanks, Pubie. 1419 01:23:42,666 --> 01:23:45,541 Well, you can't even thank him without insulting him. 1420 01:23:45,625 --> 01:23:48,583 I'm sorry. I don't know why I said Pubie. It just came out. 1421 01:23:48,666 --> 01:23:51,375 Could it be because you feel threatened? 1422 01:23:54,541 --> 01:23:56,958 I feel a lot of pressure to be cool all the time. 1423 01:23:57,916 --> 01:24:00,166 I'm jealous of Hubie being able to be himself. 1424 01:24:00,708 --> 01:24:03,250 I lost my hair 20 years ago, 1425 01:24:03,333 --> 01:24:05,750 and every time I walk into a room, I feel silly. 1426 01:24:06,333 --> 01:24:11,083 Why should someone like Hubie have such a thick, luxuriant head of hair, 1427 01:24:11,166 --> 01:24:13,875 and I look like a California raisin? 1428 01:24:15,166 --> 01:24:17,208 I have never felt sexually fulfilled. 1429 01:24:17,291 --> 01:24:18,666 - But... - Oh, shut up, Lester. 1430 01:24:18,750 --> 01:24:21,083 You're usually there. You know it's true. 1431 01:24:21,166 --> 01:24:22,791 I'm guessing… 1432 01:24:22,875 --> 01:24:25,250 Hubie hasn't had a lot of sex. 1433 01:24:25,916 --> 01:24:26,750 No, ma'am. 1434 01:24:27,666 --> 01:24:28,916 Hasn't had any sex. 1435 01:24:29,000 --> 01:24:29,833 Mmm. 1436 01:24:30,916 --> 01:24:32,625 But what he does have is hope. 1437 01:24:35,000 --> 01:24:36,666 Damn him and his hope! 1438 01:24:39,583 --> 01:24:42,708 I was diagnosed with dyslexia in the eighth grade. 1439 01:24:43,458 --> 01:24:47,875 I faked it for the doctors, but I'm really just dumb. 1440 01:24:48,583 --> 01:24:50,708 I never really told anybody. 1441 01:24:51,708 --> 01:24:53,916 You're probably all surprised. 1442 01:24:54,000 --> 01:24:55,666 - No, I'm not surprised. - Nope. 1443 01:24:55,750 --> 01:24:56,833 - You surprised? - No. 1444 01:24:57,583 --> 01:25:02,291 But Hubie uses big words, and they come out so natural for him. 1445 01:25:02,375 --> 01:25:03,750 It pisses me off. 1446 01:25:04,250 --> 01:25:05,708 Oh, 'cause of the dumb thing. 1447 01:25:06,583 --> 01:25:09,083 My brother-in-law once said that I had no ambition. 1448 01:25:10,416 --> 01:25:12,583 And then he bit me, and I became a werewolf. 1449 01:25:16,083 --> 01:25:16,916 You see? 1450 01:25:17,708 --> 01:25:21,500 Hubie's smart, has nice hair, and sex hope. 1451 01:25:22,166 --> 01:25:23,000 But to me, 1452 01:25:23,666 --> 01:25:25,708 his best quality is this. 1453 01:25:25,791 --> 01:25:30,333 He can weather all of your insults and your thrown objects, 1454 01:25:30,416 --> 01:25:34,333 and he responds with humor and... and kindness. 1455 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 Could you say the same? 1456 01:25:36,375 --> 01:25:40,875 Could any of you take the abuse you dish out to my Hubie? 1457 01:25:42,791 --> 01:25:46,166 I busted a guy for DWI last week, and, uh… 1458 01:25:46,958 --> 01:25:50,458 He said it was an honor to be arrested by a Muppet. 1459 01:25:51,916 --> 01:25:53,500 I acted like I didn't hear him. 1460 01:25:54,416 --> 01:25:57,000 But then I cried in my squad car for about half an hour. 1461 01:25:57,375 --> 01:26:01,375 You see, Hubie. True bravery's being kind. 1462 01:26:01,833 --> 01:26:04,458 Even to those who are being cruel to you. 1463 01:26:05,166 --> 01:26:07,250 I just always wanted to be as nice as you, Mom. 1464 01:26:07,333 --> 01:26:08,625 Oh, you were nicer. 1465 01:26:09,333 --> 01:26:13,958 But now I know that you're ready to spread your wings and fly without me. 1466 01:26:14,041 --> 01:26:16,416 You don't have to be scared anymore. 1467 01:26:17,000 --> 01:26:18,458 I'm feeling emotional. 1468 01:26:18,541 --> 01:26:20,583 - And a little horny. - Ooh! 1469 01:26:20,666 --> 01:26:22,000 - Not for you. - Oh. 1470 01:26:22,083 --> 01:26:25,166 Just know that I'll always love you. 1471 01:26:25,250 --> 01:26:26,791 And happy Halloween. 1472 01:26:27,541 --> 01:26:28,833 Frankenstein! 1473 01:26:28,916 --> 01:26:30,000 Where? 1474 01:26:37,875 --> 01:26:39,458 We fell for that twice in one night. 1475 01:26:39,541 --> 01:26:41,583 We gotta try that with the orderlies when we get back. 1476 01:26:41,666 --> 01:26:43,208 - Okay. - It's such a… 1477 01:26:43,833 --> 01:26:44,666 Hubie! 1478 01:26:45,333 --> 01:26:47,500 The blood. It's going to my... 1479 01:26:53,333 --> 01:26:54,833 Happy Halloween. 1480 01:26:55,833 --> 01:26:57,541 One thing I still don't get. 1481 01:26:57,625 --> 01:26:59,833 Why did his mom have to kill Peanut the pig? 1482 01:27:00,875 --> 01:27:04,000 That was me, actually. I had a case of the late-night munchies. 1483 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 All right, we gotta get these guys back to the mental institution. 1484 01:27:07,041 --> 01:27:10,000 {\an8}This has been a magical night in Salem, Massachusetts. 1485 01:27:10,083 --> 01:27:13,000 {\an8}- Excuse me. May I say something? - Yes. Please, go ahead. 1486 01:27:13,083 --> 01:27:13,916 Hubie. 1487 01:27:14,000 --> 01:27:18,541 I just wanna say happy Halloween to everybody in Salem. 1488 01:27:19,458 --> 01:27:21,833 Also, happy Valentine's Day. 1489 01:27:22,875 --> 01:27:24,750 I'm talking to you, Violet Valentine. 1490 01:27:26,041 --> 01:27:26,875 Also… 1491 01:27:27,625 --> 01:27:30,083 I just broke up with my Canadian girlfriend. 1492 01:27:30,166 --> 01:27:31,458 So, I am available. 1493 01:27:31,541 --> 01:27:34,041 - Oh, my God. - Miss Valentine, this is for you. 1494 01:27:40,291 --> 01:27:42,041 Hubie, do be mine. 1495 01:27:42,833 --> 01:27:45,250 Mmm… 1496 01:27:49,416 --> 01:27:50,541 Yummy. 1497 01:27:50,625 --> 01:27:52,333 Muah! Muah! 1498 01:27:58,208 --> 01:28:00,458 Can you guys stop kissing and check out our costumes? 1499 01:28:00,541 --> 01:28:01,833 Yes, of course. Come on. 1500 01:28:01,916 --> 01:28:05,833 - Show us what you've got. - Please. Let's see it. Oh, my God. 1501 01:28:05,916 --> 01:28:09,000 Oh, well, look at this. I cannot believe we have this. 1502 01:28:09,541 --> 01:28:12,791 Father Dave. My childhood friend, Richie Hartman. 1503 01:28:12,875 --> 01:28:14,375 - Is that Officer Steve? - Yeah. 1504 01:28:14,458 --> 01:28:16,916 And the one and only Mr. Walter Lambert. 1505 01:28:19,416 --> 01:28:20,541 How did you do this? 1506 01:28:20,625 --> 01:28:21,916 Oh! 1507 01:28:22,000 --> 01:28:25,083 Terrific costumes, guys. Especially yours, Cooky. 1508 01:28:25,166 --> 01:28:27,458 I like it. What are you? A Muppet, right? 1509 01:28:27,541 --> 01:28:28,791 Yeah, sure. 1510 01:28:29,375 --> 01:28:33,625 - Our kids are so creative. - They are amazing. Mmm! 1511 01:28:33,708 --> 01:28:35,458 You never kissed me like that, Violet. 1512 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 I know. 1513 01:28:37,041 --> 01:28:39,708 - Yeah, well… - Dad, don't forget your sash. 1514 01:28:39,791 --> 01:28:41,958 Okay, yes. Would you put it on me, please? That's right. 1515 01:28:42,041 --> 01:28:44,166 {\an8}Thank you, Danielle and everybody. 1516 01:28:44,250 --> 01:28:47,250 {\an8}I'll see you at the apple-bobbing contest at ten o'clock tonight. 1517 01:28:47,333 --> 01:28:50,416 Oh, and you two. You guys are gonna be hittin' the parties later, 1518 01:28:50,500 --> 01:28:52,416 so I made these for you. 1519 01:28:52,500 --> 01:28:55,375 That's some matzo ball soup, also with a flare gun. 1520 01:28:56,166 --> 01:28:57,000 Uh… 1521 01:29:03,458 --> 01:29:05,125 You suck! 1522 01:29:05,875 --> 01:29:07,166 Sorry about that! 1523 01:29:08,625 --> 01:29:10,125 - Thanks, Dad. - Yeah, of course. 1524 01:29:10,208 --> 01:29:12,916 And this is chicken gumbo with a hair dryer. 1525 01:29:16,750 --> 01:29:19,208 Wow, that is badass. 1526 01:29:20,000 --> 01:29:21,750 All right, guys. Take care. I'll miss you. 1527 01:29:21,833 --> 01:29:24,833 Mr. Mayor Dubois, let's get you downtown. 1528 01:29:24,916 --> 01:29:26,541 {\an8}- Bye! - Love you, Daddy! 1529 01:29:26,625 --> 01:29:29,125 {\an8}Bye! We love you. We'll see you later! 1530 01:29:29,208 --> 01:29:31,250 Bye, guys! Bye-bye! 1531 01:29:37,583 --> 01:29:38,500 Hey, Hubie! 1532 01:29:39,291 --> 01:29:40,208 You're the man! 1533 01:29:40,291 --> 01:29:43,500 Thanks. I learned it all from my mother, who's right behind you. 1534 01:29:43,583 --> 01:29:45,666 Got you, O'Doyle! 1535 01:29:45,750 --> 01:29:47,583 Happy Halloween! 1536 01:29:48,291 --> 01:29:51,791 Happy Halloween to all! And to all, a good fright! 1537 01:29:52,291 --> 01:29:55,166 And so, another Halloween has come to Salem. 1538 01:29:55,250 --> 01:29:57,541 So, you best take the advice of our beloved Mayor 1539 01:29:57,625 --> 01:30:02,083 and frequent caller, Hubie Dubois. And have a safe and fun time. 1540 01:30:02,166 --> 01:30:03,833 Hang on, baby. 1541 01:30:03,916 --> 01:30:05,833 Got some spaghetti and meatballs for ya. 1542 01:30:05,916 --> 01:30:08,375 Okay. Let's Lady and the Tramp that shit. 1543 01:30:18,958 --> 01:30:20,125 {\an8}Murder! 1544 01:30:32,208 --> 01:30:34,583 {\an8}What are we screaming at? 1545 01:30:37,458 --> 01:30:38,708 Last one. Sorry. 1546 01:30:41,958 --> 01:30:42,791 {\an8}What are you? 1547 01:30:52,500 --> 01:30:54,583 {\an8}Who are you? 1548 01:30:58,208 --> 01:31:01,791 {\an8}What are you? 1549 01:31:08,250 --> 01:31:10,000 Boo! 1550 01:31:15,458 --> 01:31:18,166 {\an8}Help me! 1551 01:31:19,458 --> 01:31:22,291 {\an8}When I was a kid, I used to build a tower with all my candy. 1552 01:31:22,375 --> 01:31:25,458 {\an8}And all the candy I used before the collapsing of... 1553 01:31:30,208 --> 01:31:31,291 {\an8}Help me! 1554 01:31:33,083 --> 01:31:34,958 Now you're all in big, big trouble. 1555 01:31:35,500 --> 01:31:37,000 Oh, sorry! 1556 01:31:38,250 --> 01:31:40,166 That's you in a nutshell, Hubie. 1557 01:31:47,875 --> 01:31:50,500 Here's some Happy Halloween word searches I printed out. 1558 01:31:59,208 --> 01:32:01,458 - That... that was... that was... - Ah... 1559 01:32:01,541 --> 01:32:02,416 Ah... 1560 01:32:05,375 --> 01:32:06,375 No! 1561 01:32:12,750 --> 01:32:14,125 {\an8}That's a good roommate. 1562 01:32:17,500 --> 01:32:18,916 Hubie Dubois! 1563 01:32:20,375 --> 01:32:25,041 - This is Hubie Dubois. - Hubie, I'm standing right behind you. 1564 01:32:38,416 --> 01:32:39,416 Yes! 1565 01:32:40,750 --> 01:32:42,166 {\an8}And… action! 1566 01:32:42,250 --> 01:32:43,250 Freeze, Mrs. Dubois! 1567 01:32:43,875 --> 01:32:45,291 Hold your fire until my command. 1568 01:32:45,375 --> 01:32:46,708 - Shut up! - Shut it! 1569 01:32:52,416 --> 01:32:53,625 Whoo-hoo! 1570 01:32:56,083 --> 01:32:57,791 What the hell are you doing? 1571 01:32:59,791 --> 01:33:00,875 Did that turn you on? 1572 01:33:00,958 --> 01:33:02,875 What is it supposed to be? Little penises? 1573 01:33:14,375 --> 01:33:17,750 Boo! 1574 01:33:17,833 --> 01:33:20,125 Smell my feet. 1575 01:33:20,208 --> 01:33:21,041 Smell... 1576 01:33:22,083 --> 01:33:22,916 Smell... 1577 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 Shmell... 1578 01:33:24,208 --> 01:33:25,583 - Smell my feet. - Really? 1579 01:33:25,666 --> 01:33:26,708 Smell my feet. 1580 01:33:33,333 --> 01:33:35,708 Oh, whoa. Ho ho! 1581 01:33:39,875 --> 01:33:42,958 {\an8}Yeah. No, it was fun throwing hot dogs at him. 1582 01:33:43,708 --> 01:33:44,750 Pubie! 1583 01:33:47,916 --> 01:33:49,875 We gonna eat Peanut tonight. 1584 01:33:49,958 --> 01:33:52,416 - He was my... - You be quiet, too. You next. 1585 01:33:57,041 --> 01:33:58,625 Oh, dope. 1586 01:34:03,875 --> 01:34:05,375 And… action! 1587 01:34:07,583 --> 01:34:10,458 {\an8}No! No! No! No! 1588 01:34:10,541 --> 01:34:11,625 {\an8}Hubie! 1589 01:34:13,208 --> 01:34:15,708 Not cool! Not cool! Not cool! 121037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.