Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,323 --> 00:01:36,323
Subtitles by explosiveskull
2
00:04:30,430 --> 00:04:32,399
Jacko!
3
00:04:32,432 --> 00:04:33,966
What is all this about?
4
00:04:34,000 --> 00:04:35,235
Don't even go there, mate.
5
00:04:35,268 --> 00:04:37,069
It's almost become
like a tradition now.
6
00:04:37,103 --> 00:04:39,072
It's the old festive Christmas
Eve hunt, isn't it?
7
00:04:39,105 --> 00:04:41,207
Well, yeah, you've certainly
gone all out this year.
8
00:04:41,240 --> 00:04:42,485
You've even got the beard
and everything!
9
00:04:42,509 --> 00:04:43,875
Oh, don't worry about that.
10
00:04:43,908 --> 00:04:45,478
That'll be gone by dinner time.
11
00:04:45,512 --> 00:04:47,379
- Why?
- Cassie hates it.
12
00:04:48,113 --> 00:04:49,216
She's got a point, mate.
13
00:04:49,249 --> 00:04:51,817
Not you and all.
I like it!
14
00:04:51,850 --> 00:04:53,329
I see you've had a bit of luck
this year, though?
15
00:04:53,353 --> 00:04:54,954
These are beauties, mate.
Look at them.
16
00:04:54,987 --> 00:04:57,122
I caught the little bastards
right off-guard!
17
00:04:57,490 --> 00:04:58,856
You caught them off-guard?
18
00:04:59,959 --> 00:05:02,262
It's hard to imagine you
catching anything off-guard!
19
00:05:03,396 --> 00:05:04,230
Don't worry, though.
20
00:05:04,264 --> 00:05:05,863
There'll be plenty for you
and Lucy.
21
00:05:05,898 --> 00:05:07,375
7:30 alright
for the pair of you, still?
22
00:05:07,399 --> 00:05:09,101
Yeah, yeah, yeah,
we'll be there.
23
00:05:09,134 --> 00:05:11,504
Means I can dump my share
of Cassie's God-awful stuffing
24
00:05:11,538 --> 00:05:13,005
right on your plate.
25
00:05:14,440 --> 00:05:16,408
So what's in yours then, snoopy?
26
00:05:17,177 --> 00:05:18,411
- Now, this.
- Yeah?
27
00:05:18,444 --> 00:05:19,980
This is a surprise.
28
00:05:20,012 --> 00:05:20,913
Fair enough.
29
00:05:20,947 --> 00:05:22,915
Well, I better get dinner
plucked, stuffed
30
00:05:22,949 --> 00:05:24,283
- and ready for later.
- Mm-hmm.
31
00:05:24,317 --> 00:05:25,985
- Catch you later.
- See you later.
32
00:05:27,387 --> 00:05:28,454
Hey!
33
00:05:28,487 --> 00:05:31,091
Don't forget to leave plenty
of room on your plate.
34
00:05:31,124 --> 00:05:32,324
Will do!
35
00:06:09,596 --> 00:06:11,163
Babes!
36
00:06:11,197 --> 00:06:13,098
The one and only.
37
00:06:15,935 --> 00:06:17,202
Oh, it's Christmas!
38
00:06:17,237 --> 00:06:18,237
Almost.
39
00:06:20,105 --> 00:06:21,074
I missed you.
40
00:06:21,106 --> 00:06:23,475
I missed you, too,
you crazy Christmas puppy.
41
00:06:27,279 --> 00:06:28,415
Work sucked.
42
00:06:28,447 --> 00:06:29,882
I know.
43
00:06:30,115 --> 00:06:31,451
Yeah, and you?
44
00:06:32,284 --> 00:06:34,187
- Yeah!
- Yeah?
45
00:06:34,220 --> 00:06:36,889
- Not sick of the little brats then yet?
- Never!
46
00:06:36,922 --> 00:06:40,093
- I love the idea of seeing them grow into little people.
- Aww.
47
00:06:41,427 --> 00:06:43,096
Even more so, over time
48
00:06:43,129 --> 00:06:45,432
I get to share my wisdom
with them.
49
00:06:45,465 --> 00:06:47,067
You're adorable.
50
00:06:47,933 --> 00:06:49,468
But I give it to
the end of January
51
00:06:49,502 --> 00:06:51,836
and you'll be back down
the job center.
52
00:06:56,408 --> 00:06:58,310
So, why are you still
wearing your hat?
53
00:07:00,547 --> 00:07:02,615
- Yeah, about that...
- Yeah?
54
00:07:04,617 --> 00:07:06,653
Remember when you said ages ago
55
00:07:06,685 --> 00:07:08,264
that you wanted to see
what I looked like
56
00:07:08,288 --> 00:07:10,255
- with blonde hair, hmm?
- Yeah.
57
00:07:10,290 --> 00:07:12,324
And I said I wouldn't do it
because it was stupid.
58
00:07:12,358 --> 00:07:13,492
Yeah.
59
00:07:14,560 --> 00:07:17,062
Well, I thought I'd
surprise you for Christmas.
60
00:07:18,365 --> 00:07:19,865
But it's gone wrong!
61
00:07:22,000 --> 00:07:24,336
Alright, yeah yeah yeah,
that's enough.
62
00:07:24,370 --> 00:07:26,139
- Laugh at Jack.
- No, no, no, it's not,
63
00:07:26,172 --> 00:07:27,673
it's not that bad.
64
00:07:27,706 --> 00:07:28,641
- You can be...
- Really?
65
00:07:28,675 --> 00:07:33,680
My little silver freak.
66
00:07:33,713 --> 00:07:35,648
We'll go with silver fox, hmm?
67
00:07:37,283 --> 00:07:39,119
My silver fox.
68
00:07:47,026 --> 00:07:48,627
You make me really happy.
69
00:07:51,264 --> 00:07:52,932
Ok.
70
00:07:52,966 --> 00:07:54,667
What are you after?
71
00:07:57,336 --> 00:08:01,507
Ooh... Presents!
72
00:08:01,540 --> 00:08:03,475
No, no, no!
73
00:08:04,677 --> 00:08:06,112
Right.
74
00:08:07,579 --> 00:08:09,048
Uh...
75
00:08:10,682 --> 00:08:13,252
How am I supposed to know
which one mines is?
76
00:08:13,286 --> 00:08:15,221
Is, is, is, is?
77
00:08:15,254 --> 00:08:17,156
You haven't written any
names on it, you donut.
78
00:08:18,158 --> 00:08:20,427
These are for the Hendersons.
79
00:08:23,997 --> 00:08:28,367
Oh, you little spoiled brat!
80
00:08:28,401 --> 00:08:30,036
You got the Hendersons presents?
81
00:08:30,069 --> 00:08:32,538
Yes, I got the Hendersons
presents!
82
00:08:32,572 --> 00:08:33,740
Well, why wouldn't I?
83
00:08:33,773 --> 00:08:35,674
Because I got the Hendersons
presents.
84
00:08:35,707 --> 00:08:36,975
What?
85
00:08:37,009 --> 00:08:38,010
Where?
86
00:08:38,043 --> 00:08:39,154
Out in the hallway in the bag
87
00:08:39,178 --> 00:08:40,288
that I asked you for last night
88
00:08:40,312 --> 00:08:42,024
when I said "Can I have a bag
to put the presents in?"
89
00:08:42,048 --> 00:08:44,317
You never said
who they were for.
90
00:08:44,350 --> 00:08:45,561
Well, it's not like
I'm gonna get my old man
91
00:08:45,585 --> 00:08:47,187
a present, is it?
92
00:08:54,394 --> 00:08:55,495
"Bag in the hallway
93
00:08:55,528 --> 00:08:57,330
that you gave me last night."
94
00:09:06,739 --> 00:09:08,274
Show me then, big spender.
95
00:09:08,307 --> 00:09:09,208
Alright.
96
00:09:09,241 --> 00:09:10,677
Sit, puppy.
97
00:09:15,048 --> 00:09:17,182
Right, close your eyes.
98
00:09:17,216 --> 00:09:18,317
Really?
99
00:09:18,350 --> 00:09:20,586
Where's the romance gone, Lucy?
100
00:09:20,620 --> 00:09:21,754
Fair enough.
101
00:09:25,491 --> 00:09:28,260
Do I have to unwrap it with
my eyes closed, too, yeah?
102
00:09:28,293 --> 00:09:30,230
- It's up to you.
- Cool. Ok, ok.
103
00:09:30,263 --> 00:09:33,600
Ooh. Ooh.
It's quite solid.
104
00:09:33,633 --> 00:09:35,501
Oh, a book maybe?
105
00:09:35,534 --> 00:09:37,236
- Ok.
- Maybe.
106
00:09:48,114 --> 00:09:51,618
"To the best primary school
teacher in the world.
107
00:09:52,784 --> 00:09:54,653
"You've come so far
and I'm so proud
108
00:09:54,687 --> 00:09:57,222
"of everything you've achieved.
109
00:09:57,256 --> 00:09:59,359
"The kids are gonna love you.
110
00:10:00,125 --> 00:10:03,562
"Merry Christmas, all my love,
111
00:10:03,596 --> 00:10:05,130
Jack."
112
00:10:05,798 --> 00:10:07,133
That's you.
113
00:10:12,538 --> 00:10:14,740
You're amazing.
114
00:10:14,774 --> 00:10:17,644
I really wasn't expecting this.
115
00:10:18,845 --> 00:10:19,845
I mean it.
116
00:10:20,846 --> 00:10:22,347
I'm proud of you.
117
00:10:23,482 --> 00:10:24,417
I love you.
118
00:10:24,450 --> 00:10:25,585
I love you, too.
119
00:10:30,123 --> 00:10:32,524
Do we really have to go over?
120
00:10:32,558 --> 00:10:37,129
No, but Michael's always
been so welcoming.
121
00:10:37,163 --> 00:10:38,802
It would be rude not to go,
you know that.
122
00:10:40,198 --> 00:10:43,235
Well, seeing as
we're doing this.
123
00:10:43,269 --> 00:10:44,437
Ooh.
124
00:10:46,139 --> 00:10:47,139
For you!
125
00:10:47,874 --> 00:10:49,241
Yeah, go on!
126
00:10:49,274 --> 00:10:50,475
Yeah!
127
00:11:02,288 --> 00:11:03,355
No note?
128
00:11:03,389 --> 00:11:06,125
Well, I didn't realize
you were gonna do all this!
129
00:11:08,360 --> 00:11:09,128
I'm guessing you want me to wear
130
00:11:09,162 --> 00:11:11,163
this monstrosity tonight, yeah?
131
00:11:11,197 --> 00:11:12,432
Yes!
132
00:11:27,447 --> 00:11:28,715
Happy?
133
00:11:37,423 --> 00:11:38,490
What?
134
00:11:39,524 --> 00:11:41,693
Jack, there's something
in the garden.
135
00:11:43,730 --> 00:11:45,130
What does it look like?
136
00:11:45,865 --> 00:11:48,634
Like two little torches.
Just moving.
137
00:11:48,668 --> 00:11:50,503
Little torches?
What, like borrower torches?
138
00:11:50,536 --> 00:11:51,604
No, Jack, I'm serious.
139
00:11:51,638 --> 00:11:52,404
Yeah, I know,
140
00:11:52,437 --> 00:11:54,573
but you're not making any sense.
141
00:11:54,606 --> 00:11:58,845
- Look, I saw these two little lights.
- Whereabouts?
142
00:11:58,878 --> 00:12:00,746
The bottom.
There. Like, bottom right.
143
00:12:01,880 --> 00:12:03,349
Bottom right?
144
00:12:04,750 --> 00:12:06,653
- Lucy. Bottom right?
- Yeah. Like, just there,
145
00:12:06,686 --> 00:12:07,863
like two feet from the bottom.
146
00:12:07,886 --> 00:12:08,956
Like, the bottom right.
147
00:12:08,989 --> 00:12:11,323
- Right, well, I'm going outside.
- No, no, no!
148
00:12:11,356 --> 00:12:13,793
Look, I'll be back
in a minute, yeah?
149
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Be careful.
150
00:15:07,866 --> 00:15:09,601
There's nothing there, babe.
151
00:15:15,740 --> 00:15:17,442
The coast is clear.
152
00:15:40,700 --> 00:15:42,001
Luce?
153
00:15:45,837 --> 00:15:47,006
Lucy!
154
00:16:03,023 --> 00:16:04,456
Luce?
155
00:16:20,974 --> 00:16:22,475
Luce?
156
00:16:30,883 --> 00:16:32,119
Oh, my God, no!
157
00:16:36,688 --> 00:16:38,158
Lucy, calm down!
Lucy! Lucy!
158
00:16:38,191 --> 00:16:39,759
Lucy, calm down!
159
00:16:39,792 --> 00:16:41,793
Lucy!
Oh, babe! Lucy!
160
00:17:33,645 --> 00:17:35,048
Michael?
161
00:17:35,647 --> 00:17:36,415
Yes, love?
162
00:17:36,450 --> 00:17:38,584
Dinner's ready in half an hour.
163
00:17:38,616 --> 00:17:39,919
Ok, love.
164
00:17:42,855 --> 00:17:43,888
You alright?
165
00:17:43,923 --> 00:17:45,025
Yeah.
166
00:17:45,057 --> 00:17:48,161
Is she...
Is she there?
167
00:17:48,194 --> 00:17:50,663
- What?
- Your mum. Is she there?
168
00:17:51,298 --> 00:17:52,765
Yeah, why?
169
00:18:00,638 --> 00:18:02,907
You're a funny guy.
170
00:18:06,179 --> 00:18:07,579
What you reading anyway, Dad?
171
00:18:07,613 --> 00:18:09,515
Anything that makes me
look busy.
172
00:18:13,586 --> 00:18:15,587
Got it down to a tee, I see?
173
00:18:15,621 --> 00:18:17,789
You'll learn from the best.
174
00:18:17,823 --> 00:18:19,657
Oh, yeah?
Who's that, then?
175
00:18:25,765 --> 00:18:27,034
Seen as a disappointment.
176
00:18:27,067 --> 00:18:30,936
Traditional Christmas seems to
be becoming a thing of the past,
177
00:18:30,971 --> 00:18:34,640
as more and more are abandoning
outdated nativity scenes
178
00:18:34,673 --> 00:18:37,344
in favor of a more pagan-like
celebration,
179
00:18:37,376 --> 00:18:39,711
commemorating
the winter solstice.
180
00:18:39,744 --> 00:18:42,315
This is the time of year where
the sun draws closest to us,
181
00:18:42,348 --> 00:18:44,284
- and many take this as an opportunity
- Michael?
182
00:18:44,317 --> 00:18:45,651
To acknowledge the light...
183
00:18:45,683 --> 00:18:47,953
Well, go on then, old man!
184
00:18:49,355 --> 00:18:51,656
Eric, go and get your brother
and sister, will you?
185
00:18:51,690 --> 00:18:53,192
So lazy!
186
00:18:53,226 --> 00:18:54,826
Concerns about
the decreasing numbers
187
00:18:54,859 --> 00:18:57,029
- within the British population.
- Love you, son.
188
00:18:57,064 --> 00:18:58,265
Love you, Dad!
189
00:18:59,432 --> 00:19:01,800
He encourages families
to remember the core values
190
00:19:01,834 --> 00:19:04,769
of honesty and unity
at this festive time.
191
00:19:04,804 --> 00:19:07,207
In other news, many fear
that we are set for disaster
192
00:19:07,240 --> 00:19:09,076
if the fracking continues.
193
00:19:09,108 --> 00:19:11,844
Increased yet unconfirmed
reports have been coming in
194
00:19:11,876 --> 00:19:15,147
this evening of what many are
calling electrical anomalies,
195
00:19:15,182 --> 00:19:17,084
some even going as far
as calling them
196
00:19:17,116 --> 00:19:18,250
"supernatural events."
197
00:19:18,285 --> 00:19:20,252
At this point
we aren't exactly...
198
00:19:21,288 --> 00:19:22,355
Jesus!
199
00:19:23,289 --> 00:19:25,891
I know what you were doing,
you fool.
200
00:19:27,193 --> 00:19:28,994
What's that supposed to mean?
201
00:19:31,097 --> 00:19:33,598
You're hiding away in here
202
00:19:34,201 --> 00:19:36,669
and you're not helping me
in the kitchen.
203
00:19:37,736 --> 00:19:39,306
I'm sorry, Cass.
204
00:19:40,240 --> 00:19:42,108
I've just had a lot
on my mind lately.
205
00:19:44,777 --> 00:19:46,612
I'm not sure I can do this.
206
00:19:48,013 --> 00:19:49,848
I don't think I can tell him.
207
00:19:50,849 --> 00:19:53,086
Look, Michael,
we've talked about this.
208
00:19:53,119 --> 00:19:55,221
I've got nothing else
to say on the matter.
209
00:19:58,391 --> 00:20:03,963
Now, will you please help me
make dinner for your family?
210
00:20:06,165 --> 00:20:08,000
I'm sorry.
Come on, then.
211
00:20:08,034 --> 00:20:09,102
Let's go.
212
00:20:12,439 --> 00:20:13,940
Get up, you big fat lump!
213
00:20:13,973 --> 00:20:16,343
- You come here, old man!
- Oh, my sore knee.
214
00:20:16,375 --> 00:20:18,144
I know who needs one.
215
00:20:18,178 --> 00:20:19,922
- I'm gonna have one of your spuds.
- Don't you dare!
216
00:20:19,945 --> 00:20:21,423
- I'm gonna have two of your spuds!
- No, you don't!
217
00:20:21,448 --> 00:20:23,083
I'm gonna nick one
of your spuds!
218
00:20:29,189 --> 00:20:30,655
It's your go.
219
00:20:32,325 --> 00:20:33,692
It's your go.
220
00:20:35,427 --> 00:20:37,263
- Lauren?
- Just do it.
221
00:20:38,164 --> 00:20:39,266
But it's your go.
222
00:20:40,333 --> 00:20:42,701
Oh Ben, leave me alone
for one minute, would you?
223
00:20:43,903 --> 00:20:45,703
Sorry.
224
00:20:50,808 --> 00:20:51,443
Hello?
225
00:20:51,478 --> 00:20:52,912
Hey, can you talk?
226
00:20:52,945 --> 00:20:54,146
Yeah.
227
00:20:54,480 --> 00:20:55,814
I miss you.
228
00:20:56,282 --> 00:20:57,983
I miss you, too.
229
00:20:58,018 --> 00:20:59,219
Sorry I couldn't come.
230
00:20:59,251 --> 00:21:00,786
That's ok.
231
00:21:00,818 --> 00:21:02,288
We've got Boxing Day.
232
00:21:02,887 --> 00:21:04,057
Yeah.
233
00:21:04,089 --> 00:21:05,325
How was dinner?
234
00:21:06,058 --> 00:21:07,826
Haven't had it yet.
235
00:21:08,394 --> 00:21:09,862
Oh, right.
236
00:21:11,131 --> 00:21:12,164
Listen.
237
00:21:12,199 --> 00:21:13,942
I'm really sorry I've been
a bit over the top
238
00:21:13,967 --> 00:21:15,367
recently with everything.
239
00:21:15,402 --> 00:21:18,238
I just feel like
time's running out.
240
00:21:21,074 --> 00:21:23,375
What I'm trying to say is
that you make me happy.
241
00:21:24,176 --> 00:21:29,348
I see how close you and your
family have gotten this year
242
00:21:29,382 --> 00:21:31,784
and I kinda just
want that with you.
243
00:21:32,817 --> 00:21:34,054
Babe?
244
00:21:34,086 --> 00:21:35,221
Lauren, you there?
245
00:21:35,921 --> 00:21:37,356
You're so cute.
246
00:21:39,159 --> 00:21:41,528
I'm just confused about it all.
247
00:21:41,560 --> 00:21:43,828
I don't know
if I even want this.
248
00:21:46,132 --> 00:21:50,170
I feel a bit suffocated
with everything.
249
00:21:51,270 --> 00:21:52,972
Like what?
250
00:21:54,106 --> 00:21:56,242
I just like things
the way they are.
251
00:21:56,909 --> 00:21:58,111
Don't you?
252
00:21:58,810 --> 00:22:00,547
Of course I do, but...
253
00:22:00,579 --> 00:22:02,949
You know what?
I'm sorry.
254
00:22:02,982 --> 00:22:03,982
You're right.
255
00:22:04,817 --> 00:22:06,353
Look, you go
and enjoy your evening.
256
00:22:06,385 --> 00:22:08,020
I'll say no more on this.
257
00:22:08,054 --> 00:22:10,423
The ball's in your court
and we'll leave it at that.
258
00:22:10,457 --> 00:22:11,890
I can wait until you're ready.
259
00:22:11,923 --> 00:22:14,326
I ain't going anywhere, ok?
260
00:22:14,361 --> 00:22:16,096
Thank you.
261
00:22:16,128 --> 00:22:17,963
I'll see you tomorrow, ok?
262
00:22:18,864 --> 00:22:20,299
See you tomorrow.
263
00:22:20,333 --> 00:22:21,834
Bye.
264
00:22:21,866 --> 00:22:23,202
Bye.
265
00:22:26,872 --> 00:22:28,441
Confused about what, Lauren?
266
00:22:32,011 --> 00:22:33,413
Nothing.
267
00:22:35,214 --> 00:22:37,116
- It's your go.
- Guys!
268
00:22:37,150 --> 00:22:39,519
You're such a moron.
269
00:22:39,551 --> 00:22:40,519
Come and play, Eric!
270
00:22:40,552 --> 00:22:42,154
Yeah, Eric, come and play.
271
00:22:42,188 --> 00:22:43,922
Nah, food's almost ready.
272
00:22:43,957 --> 00:22:44,856
Ok, moron.
273
00:22:44,890 --> 00:22:46,526
Oi you, come here!
274
00:22:49,862 --> 00:22:50,596
Did you build your swing?
275
00:22:50,630 --> 00:22:51,664
No.
276
00:22:51,698 --> 00:22:53,566
I got the rope over
but the branch is too high.
277
00:22:53,599 --> 00:22:55,268
I need you to help me tie it.
278
00:22:55,934 --> 00:22:57,237
Eric, put him down.
279
00:22:57,269 --> 00:22:59,172
Maybe I'll help you
with it tomorrow.
280
00:22:59,204 --> 00:23:01,340
Always a pleasure
coming home for Christmas!
281
00:23:28,634 --> 00:23:30,103
Hey.
282
00:23:31,104 --> 00:23:32,471
How d'ya feel, Cassie?
283
00:23:32,505 --> 00:23:34,207
Yeah, fine.
284
00:23:36,041 --> 00:23:37,009
Great.
285
00:23:37,042 --> 00:23:39,979
Well, that's a meal and a movie
next week then
286
00:23:40,012 --> 00:23:41,580
if I can get a sitter?
287
00:23:41,614 --> 00:23:43,450
Yeah, well, take me
to the theatre
288
00:23:43,482 --> 00:23:45,384
- and I'm all yours!
- Done.
289
00:23:45,984 --> 00:23:48,320
I'll see if I can call
Nancy on Friday.
290
00:23:48,355 --> 00:23:50,155
When's dinner, Mum?
Ben's starving!
291
00:23:50,190 --> 00:23:51,590
Put him down, love.
292
00:23:51,624 --> 00:23:53,960
Blame dad, he did that
to me all the time.
293
00:23:53,992 --> 00:23:55,662
Difference is, you used to cry.
294
00:23:55,694 --> 00:23:57,630
Yeah, well, that's why
we don't do it any more,
295
00:23:57,663 --> 00:23:58,631
right, Michael?
296
00:23:58,664 --> 00:24:00,898
I used to hold you up
by your feet, actually.
297
00:24:00,933 --> 00:24:02,234
Hence the crying.
298
00:24:03,169 --> 00:24:03,936
I'm sitting next to mum!
299
00:24:03,970 --> 00:24:06,239
Go on, I'll deal with you later.
300
00:24:06,271 --> 00:24:09,041
Oh Michael,
I forgot to do the onions.
301
00:24:09,608 --> 00:24:13,113
Not the onions!
Oh, God, no!
302
00:24:14,213 --> 00:24:16,215
Chill out, enjoy your drink.
303
00:24:16,249 --> 00:24:17,517
Jesus!
304
00:24:24,124 --> 00:24:26,960
Right on time, come in!
305
00:24:34,534 --> 00:24:36,001
We're through here, Luce.
306
00:24:54,621 --> 00:24:56,021
How's it going?
307
00:25:19,546 --> 00:25:22,315
Oh, Lucy, how lovely to see you!
308
00:25:24,384 --> 00:25:25,984
How are you?
309
00:25:26,019 --> 00:25:27,453
How are you?
310
00:25:27,720 --> 00:25:28,755
I'm good.
311
00:25:28,788 --> 00:25:31,324
Yeah, I'm great, actually!
312
00:25:31,356 --> 00:25:33,726
Oh, Lucy, would you mind
helping me with this?
313
00:25:35,295 --> 00:25:38,030
I completely forgot to put them
in with the pheasants.
314
00:26:16,169 --> 00:26:17,670
You're gonna love this, mate.
315
00:26:25,644 --> 00:26:27,247
Hey?
316
00:26:27,279 --> 00:26:30,148
Now, what you're looking at
is a broken-down old relic.
317
00:26:30,182 --> 00:26:33,318
But I look at this
and I see my old dad.
318
00:26:35,454 --> 00:26:37,723
Well, that's all I've got left
to remember him by.
319
00:26:37,757 --> 00:26:39,726
My inheritance.
320
00:26:41,827 --> 00:26:43,705
Do you know, every Friday
I'd come home from school,
321
00:26:43,730 --> 00:26:45,473
and me and my dad would sit
in front of this thing
322
00:26:45,498 --> 00:26:47,066
and we'd watch our
favorite shows
323
00:26:47,099 --> 00:26:48,634
right up to the early hours.
324
00:26:49,769 --> 00:26:52,105
Loved spending time together,
we did.
325
00:26:53,506 --> 00:26:54,273
Do you know I can't
even remember
326
00:26:54,307 --> 00:26:56,108
what half the shows were about?
327
00:26:58,744 --> 00:27:01,780
It's just that we enjoyed
each other's company.
328
00:27:05,117 --> 00:27:07,653
They're the times
I remember the best.
329
00:27:11,657 --> 00:27:13,292
The old man lost
most of his money
330
00:27:13,326 --> 00:27:15,394
when the coal mines closed.
331
00:27:15,428 --> 00:27:17,630
They had to sell everything
to make ends meet,
332
00:27:17,663 --> 00:27:19,499
apart from this.
333
00:27:22,568 --> 00:27:24,804
I want to leave this to my boy.
334
00:27:26,439 --> 00:27:29,142
I ain't gonna be around
forever, am I?
335
00:27:29,174 --> 00:27:32,244
I just hope that it means as
much to him as it does to me.
336
00:27:37,616 --> 00:27:39,352
You're right.
It's broken.
337
00:27:46,291 --> 00:27:48,427
But I'm gonna fix it.
338
00:27:54,834 --> 00:27:56,769
I want to fix it.
339
00:27:58,438 --> 00:28:00,306
There's no inheritance for us.
340
00:28:03,875 --> 00:28:06,211
We'll take what we can get.
341
00:28:08,480 --> 00:28:09,715
Oh, Jack.
342
00:28:11,617 --> 00:28:13,486
I'm so sorry.
343
00:28:13,519 --> 00:28:16,355
Ignore me,
I'm not thinking straight.
344
00:28:16,388 --> 00:28:18,490
Hey. Lucy.
345
00:28:20,660 --> 00:28:23,630
Jack, I know you wanted
to see this earlier.
346
00:28:26,499 --> 00:28:28,567
Now there's a toy with purpose.
347
00:28:32,739 --> 00:28:34,641
You like?
348
00:28:36,675 --> 00:28:38,677
She's a bloody beauty,
isn't she, son?
349
00:28:38,711 --> 00:28:40,512
Excuse my language, Lucy.
350
00:28:40,880 --> 00:28:42,548
Do you know what?
351
00:28:42,582 --> 00:28:45,718
If those new safety windows
don't keep intruders out,
352
00:28:45,751 --> 00:28:47,854
- this thing definitely will.
- Michael?
353
00:28:47,886 --> 00:28:50,355
Oh.
354
00:28:50,390 --> 00:28:51,624
Food.
355
00:29:09,009 --> 00:29:11,778
Go on through, guys,
the kids are in the living room.
356
00:29:26,726 --> 00:29:27,759
Are they ok?
357
00:29:27,794 --> 00:29:29,828
Yeah, I think so.
358
00:29:29,862 --> 00:29:31,631
It's just awkward, isn't it?
359
00:29:33,365 --> 00:29:35,334
I mean,
360
00:29:35,367 --> 00:29:37,869
Christmas should be spent
with your family,
361
00:29:37,903 --> 00:29:38,939
shouldn't it?
362
00:29:38,971 --> 00:29:40,873
- Poor boy.
- I know.
363
00:29:40,906 --> 00:29:42,508
I don't think I could
have shaken it off
364
00:29:42,541 --> 00:29:43,742
if I'd have been in his shoes.
365
00:29:43,776 --> 00:29:45,411
Yeah.
366
00:29:45,444 --> 00:29:48,413
Let's just try to make them
feel as welcome as possible.
367
00:29:48,448 --> 00:29:49,590
That's all we can do, isn't it?
368
00:29:49,615 --> 00:29:50,916
Of course.
369
00:29:56,521 --> 00:29:57,824
I give it five years.
370
00:29:57,856 --> 00:29:59,392
Dad's got a full head of hair.
371
00:29:59,424 --> 00:29:59,960
Almost.
372
00:29:59,992 --> 00:30:01,294
Lauren, don't scare him.
373
00:30:01,326 --> 00:30:02,595
Doesn't matter, it skips a gen.
374
00:30:02,627 --> 00:30:03,963
Look, you're receding already.
375
00:30:03,997 --> 00:30:05,364
Get off!
Lauren!
376
00:30:05,397 --> 00:30:06,766
Anyway, I'm not scared, old man.
377
00:30:06,798 --> 00:30:08,468
- Lauren's wrong, though.
- We'll see.
378
00:30:08,500 --> 00:30:09,801
Children.
379
00:30:09,836 --> 00:30:10,971
Will I go bald, Mum?
380
00:30:11,003 --> 00:30:12,672
Oh, kids, please!
381
00:30:14,539 --> 00:30:16,409
Lauren, how's Matt?
382
00:30:18,544 --> 00:30:19,778
Fine.
383
00:30:19,811 --> 00:30:20,747
What dad meant was,
384
00:30:20,779 --> 00:30:22,515
how are you doing
as an intimate couple?
385
00:30:22,548 --> 00:30:24,282
None of your business, loner.
386
00:30:24,317 --> 00:30:26,384
Date nights,
intimacy, pregnancy.
387
00:30:26,419 --> 00:30:27,720
Eric, shut up!
388
00:30:28,989 --> 00:30:31,723
Eric, don't pea on your sister!
389
00:30:31,758 --> 00:30:33,593
- My little baby girl?
- Mum!
390
00:30:33,625 --> 00:30:35,528
- You're not actually pregnant, are you?
- No!
391
00:30:35,560 --> 00:30:36,528
Could be.
392
00:30:36,561 --> 00:30:38,698
Eric, stop teasing your sister.
393
00:30:42,001 --> 00:30:43,802
So why didn't he
want to come tonight?
394
00:30:44,938 --> 00:30:46,605
Why would he?
395
00:30:46,638 --> 00:30:47,874
He proposed, Mum!
396
00:30:47,906 --> 00:30:49,275
Did he really?
397
00:30:50,042 --> 00:30:52,011
- No?
- Such a dick.
398
00:30:53,980 --> 00:30:55,015
Right.
399
00:30:55,048 --> 00:30:56,382
I'm fine.
400
00:30:56,414 --> 00:30:57,517
Matt's fine.
401
00:30:57,549 --> 00:30:58,617
We're not pregnant,
402
00:30:58,651 --> 00:31:00,419
nor are we engaged.
403
00:31:00,452 --> 00:31:01,586
Aw, disappointing.
404
00:31:01,621 --> 00:31:04,090
Says the single, friendless,
twenty-nine year old mong.
405
00:31:04,124 --> 00:31:05,590
- Love you.
- Yuck.
406
00:31:05,625 --> 00:31:06,659
My kids!
407
00:31:10,730 --> 00:31:12,330
Dad, I'm sorry
408
00:31:12,365 --> 00:31:14,432
but he's with
his parents tonight.
409
00:31:14,467 --> 00:31:15,567
Well, that's a shame.
410
00:31:15,601 --> 00:31:17,336
Dad loves his guests.
411
00:31:18,703 --> 00:31:20,106
The more the merrier.
412
00:31:20,140 --> 00:31:22,575
But you two are happy,
yes, love?
413
00:31:23,742 --> 00:31:24,810
Yeah.
414
00:31:24,844 --> 00:31:26,378
Yeah.
415
00:31:26,412 --> 00:31:27,480
And if you must know
416
00:31:27,512 --> 00:31:29,915
we have been talking
about the idea of marriage.
417
00:31:29,950 --> 00:31:31,817
- Oh, Lauren!
- No, no, no, Mum.
418
00:31:31,851 --> 00:31:34,787
No, stop! Stop it!
419
00:31:34,820 --> 00:31:36,855
Another excuse
to use the shotgun.
420
00:31:36,888 --> 00:31:39,692
- Oh, Michael Henderson!
- Merry Christmas, sis.
421
00:31:39,724 --> 00:31:40,759
A bit harsh, Dad!
422
00:31:40,792 --> 00:31:42,595
Alright, we're only playing.
423
00:31:42,627 --> 00:31:45,364
Yeah, but why is it always
at my expense?
424
00:31:45,397 --> 00:31:47,099
I'm sorry.
425
00:31:47,134 --> 00:31:51,804
In all seriousness, Lauren,
426
00:31:53,073 --> 00:31:54,650
no, we're thrilled for you.
We really are.
427
00:31:54,673 --> 00:31:55,708
We're so proud,
428
00:31:55,740 --> 00:31:58,778
and I want you to know that
we love Matt. We do.
429
00:31:58,810 --> 00:32:00,680
We wanted both of you
to know that.
430
00:32:00,712 --> 00:32:01,547
Yeah, we love Matt.
431
00:32:01,580 --> 00:32:04,851
We've just talked about
the idea of it.
432
00:32:04,884 --> 00:32:06,751
We're not there yet, ok?
433
00:32:06,786 --> 00:32:09,721
You take as long as you need,
love, alright?
434
00:32:09,755 --> 00:32:12,058
We just want our little girl
to be happy.
435
00:32:12,092 --> 00:32:13,726
She's so happy.
436
00:32:13,759 --> 00:32:15,162
No, I'm with your mum
on this one.
437
00:32:15,194 --> 00:32:16,863
As long as you're happy.
438
00:32:18,164 --> 00:32:19,798
Thanks, Dad.
439
00:32:20,499 --> 00:32:23,568
And if the time comes,
440
00:32:23,603 --> 00:32:25,538
you know we're right behind you.
441
00:32:25,570 --> 00:32:27,807
You'll have our backing,
financially, as well.
442
00:32:29,674 --> 00:32:32,677
Ok, thank you both.
443
00:32:32,711 --> 00:32:35,513
But can we stop talking about
my private life, please?
444
00:32:35,548 --> 00:32:36,682
Aw.
445
00:32:39,051 --> 00:32:40,552
Sorry.
446
00:32:41,087 --> 00:32:43,422
Lucy, how's the food?
447
00:32:47,727 --> 00:32:50,528
So, can I have your attention
for a moment, please?
448
00:32:50,563 --> 00:32:52,065
I've got an announcement
to make.
449
00:32:52,098 --> 00:32:53,066
You have?
450
00:32:53,099 --> 00:32:54,968
Can you even still have babies?
451
00:32:55,001 --> 00:32:56,202
Babies on the mind?
452
00:32:56,236 --> 00:32:58,703
I assure you,
it all still works down there.
453
00:32:58,738 --> 00:33:00,439
Dad, that's gross.
454
00:33:00,472 --> 00:33:01,773
Divorce?
455
00:33:02,174 --> 00:33:04,978
I'll divorce you in a minute,
you little smart-ass.
456
00:33:05,011 --> 00:33:07,445
Just pipe down, alright, guys?
457
00:33:08,547 --> 00:33:11,151
Stop!
Oh, you're disgusting.
458
00:33:13,153 --> 00:33:14,886
Sorry, Mum.
Go on.
459
00:33:18,258 --> 00:33:23,063
So you all know
that it's been seven months
460
00:33:23,096 --> 00:33:25,198
since I was diagnosed
461
00:33:25,231 --> 00:33:27,732
with a very low chance
of survival.
462
00:33:29,501 --> 00:33:30,869
Mum?
463
00:33:31,836 --> 00:33:34,740
Honey, can't we talk
about this tomorrow?
464
00:33:34,773 --> 00:33:36,741
Please.
465
00:33:36,776 --> 00:33:38,477
We haven't been together
in so long
466
00:33:38,510 --> 00:33:40,680
and I need to get this
off my chest.
467
00:33:43,749 --> 00:33:47,086
So, the doctors, God bless them,
468
00:33:47,119 --> 00:33:48,820
they did say
right at the beginning
469
00:33:48,854 --> 00:33:52,692
that the success rates
for chemo were very low.
470
00:33:54,859 --> 00:33:57,096
They offered me so much support,
471
00:33:57,130 --> 00:33:58,530
and they were very thorough
472
00:33:58,564 --> 00:33:59,967
with the information
they gave me.
473
00:34:00,000 --> 00:34:01,567
The options I had,
474
00:34:01,599 --> 00:34:05,204
and my life expectancy
with or without the chemo.
475
00:34:06,605 --> 00:34:09,541
It's no surprise
that I chose the chemo
476
00:34:09,574 --> 00:34:13,112
because they told me I'd last
about eight weeks without it,
477
00:34:13,146 --> 00:34:15,949
- and it's been...
- Seven months.
478
00:34:15,983 --> 00:34:17,817
You look amazing, Mum.
479
00:34:17,849 --> 00:34:20,052
Let your mother speak, son.
480
00:34:20,086 --> 00:34:21,753
Eric, it's ok.
481
00:34:25,257 --> 00:34:32,831
So, chemo is rarely the answer.
It just prolongs life,
482
00:34:35,135 --> 00:34:39,139
and sometimes that's not
necessarily the right answer.
483
00:34:41,639 --> 00:34:44,744
It just puts the disease
on hold.
484
00:34:47,047 --> 00:34:52,052
I love you all more than
anything in this world.
485
00:34:58,824 --> 00:35:02,661
So, you think the doctors
were good?
486
00:35:03,929 --> 00:35:08,800
Well, that's nothing compared
to the unconditional love
487
00:35:08,833 --> 00:35:11,070
that you've all given me.
488
00:35:12,371 --> 00:35:15,007
The painful sleepless nights,
Michael.
489
00:35:17,742 --> 00:35:19,612
The daily phone calls.
490
00:35:22,014 --> 00:35:25,952
The lovely visits
and so much more.
491
00:35:25,985 --> 00:35:28,920
I love you all to the moon
and back.
492
00:35:33,659 --> 00:35:36,163
So, last month I decided
that it would be smart
493
00:35:36,195 --> 00:35:40,000
to write a will, and I did.
494
00:35:40,032 --> 00:35:42,735
But then a couple of days ago
the doctors advised me
495
00:35:42,768 --> 00:35:46,106
that it was now pointless.
496
00:35:46,139 --> 00:35:47,739
Honey, come on,
497
00:35:47,773 --> 00:35:49,708
what kind of doctor
would tell you that?
498
00:35:49,742 --> 00:35:50,809
Who was he?
499
00:35:50,842 --> 00:35:52,079
They all sat me down
500
00:35:52,112 --> 00:35:54,679
and they said that their
decision was unanimous.
501
00:35:54,713 --> 00:35:55,847
Why?
502
00:35:57,384 --> 00:36:00,619
Because I'm officially
in remission.
503
00:36:02,389 --> 00:36:03,989
What?
504
00:36:04,722 --> 00:36:06,858
Mum? Serious?
505
00:36:06,891 --> 00:36:08,594
Serious!
506
00:36:08,994 --> 00:36:10,663
It's gone?
507
00:36:11,264 --> 00:36:13,400
Well, I mean, there's a slim
chance of it coming back,
508
00:36:13,432 --> 00:36:17,635
of course, but in all
practical senses, yes!
509
00:36:17,670 --> 00:36:19,039
Mum, that's amazing.
510
00:36:24,742 --> 00:36:27,012
- I love you, Mum.
- I love you.
511
00:36:28,813 --> 00:36:29,949
You alright, Dad?
512
00:36:29,983 --> 00:36:32,152
Of course I am, you daft sod.
513
00:36:34,320 --> 00:36:36,021
Why didn't you tell us
when you found out?
514
00:36:36,056 --> 00:36:39,159
Because she wanted to
torture you, crybaby.
515
00:36:39,192 --> 00:36:41,161
- You're horrible.
- You deserved that one.
516
00:36:42,362 --> 00:36:43,896
What's remission?
517
00:36:46,831 --> 00:36:50,436
Hey, it means that your
mother's not ill anymore.
518
00:36:50,469 --> 00:36:52,637
- You happy, bro?
- Yes!
519
00:36:57,876 --> 00:36:59,411
Perfect timing, Cass.
520
00:36:59,445 --> 00:37:02,148
I thought it would be a good
Christmas present.
521
00:37:03,416 --> 00:37:05,018
Dad, shall we go back
to talking about
522
00:37:05,050 --> 00:37:06,119
Lauren's love life again?
523
00:37:06,152 --> 00:37:08,221
- You dare.
- I love you all.
524
00:37:08,255 --> 00:37:09,389
Alright, hold on a minute.
525
00:37:09,422 --> 00:37:11,391
Pipe down, you lot,
just for a moment.
526
00:37:11,423 --> 00:37:14,094
I think this calls for a toast.
527
00:37:14,126 --> 00:37:15,961
- Go on, Dad.
- Hear, hear!
528
00:37:15,996 --> 00:37:20,766
To the most beautiful,
amazing, incredible wife.
529
00:37:20,798 --> 00:37:21,867
And mum.
530
00:37:21,900 --> 00:37:23,068
Yep,
531
00:37:23,103 --> 00:37:27,206
and to the most incredible mum
to our beautiful children.
532
00:37:27,239 --> 00:37:29,742
I give you Cassie Henderson!
533
00:37:29,775 --> 00:37:31,043
To Mum!
534
00:37:41,454 --> 00:37:43,190
Oh, my God, Lucy!
535
00:37:44,456 --> 00:37:46,326
Stop it! Stop it!
536
00:37:52,797 --> 00:37:54,300
No!
537
00:38:07,213 --> 00:38:08,949
Sit down!
538
00:38:20,193 --> 00:38:21,893
Very well.
539
00:38:46,952 --> 00:38:48,153
Eat.
540
00:40:02,128 --> 00:40:05,331
We're all just products
of our own environments.
541
00:40:07,400 --> 00:40:11,338
Betrayals, neglect.
542
00:40:14,306 --> 00:40:16,208
The things we've done,
543
00:40:17,610 --> 00:40:21,081
the things done to us.
544
00:40:24,617 --> 00:40:26,585
The burden of our elders'
545
00:40:26,619 --> 00:40:29,922
insecurities forcefully
dressing us
546
00:40:29,956 --> 00:40:32,625
in life long misery jackets,
547
00:40:36,096 --> 00:40:38,498
paying the price for
other people's mistakes.
548
00:40:41,668 --> 00:40:45,938
But when you think about it,
Lauren,
549
00:40:45,972 --> 00:40:48,608
you are merely just a sponge
550
00:40:48,641 --> 00:40:52,612
soaking up all
the self centered action
551
00:40:52,644 --> 00:40:58,184
of those who supposedly
love you so selflessly.
552
00:41:01,987 --> 00:41:03,956
Don't you want to be set free?
553
00:41:47,367 --> 00:41:48,701
Move!
554
00:42:39,485 --> 00:42:42,288
I don't care what you do to me,
555
00:42:42,322 --> 00:42:45,090
but please just leave
my kids alone.
556
00:43:24,463 --> 00:43:26,099
Come clean, Michael.
557
00:43:31,804 --> 00:43:33,106
Get some rest.
558
00:43:34,239 --> 00:43:35,275
Dad!
559
00:43:35,641 --> 00:43:37,409
Lucy, stop!
Don't hurt him!
560
00:43:37,443 --> 00:43:39,112
Nobody's getting hurt, hmm?
561
00:43:40,847 --> 00:43:42,514
It's getting late.
562
00:43:42,548 --> 00:43:44,516
People are tired.
I'm tired.
563
00:43:46,652 --> 00:43:48,688
Let's all just calm down,
shall we?
564
00:43:49,789 --> 00:43:52,190
There's no need to get
worked up over nothing.
565
00:43:55,695 --> 00:43:57,195
What?
566
00:43:57,329 --> 00:43:58,398
What?
567
00:43:59,731 --> 00:44:02,568
Please stop this.
568
00:44:04,304 --> 00:44:05,572
I'll do anything.
569
00:44:06,606 --> 00:44:11,277
Just let us go, I'm begging you.
570
00:44:11,311 --> 00:44:13,478
We never done anything to you.
571
00:44:14,780 --> 00:44:17,717
Lucy, please, no!
572
00:44:17,750 --> 00:44:19,152
Please!
573
00:44:24,157 --> 00:44:25,557
No!
574
00:44:55,722 --> 00:44:57,456
Why'd you do that to my mum?!
575
00:45:02,594 --> 00:45:04,864
She was already dead.
576
00:45:14,740 --> 00:45:16,141
Lie down.
577
00:45:33,326 --> 00:45:35,460
Oh, please, God.
578
00:45:36,963 --> 00:45:38,431
Please.
579
00:45:40,532 --> 00:45:41,867
Please, Jack.
580
00:46:29,648 --> 00:46:31,483
Years ago,
581
00:46:31,516 --> 00:46:36,289
a father and his family
lived happily in a big,
582
00:46:36,322 --> 00:46:38,257
bright house,
583
00:46:40,659 --> 00:46:43,695
and one day the father decided
584
00:46:43,730 --> 00:46:46,632
to invite some guests inside.
585
00:46:48,068 --> 00:46:50,802
The guests willingly obliged.
586
00:46:52,072 --> 00:46:54,574
The father took them
under his wing,
587
00:46:54,606 --> 00:46:57,577
but this was short lived,
though.
588
00:47:01,681 --> 00:47:03,416
Little did the guests know
589
00:47:03,449 --> 00:47:07,753
that eventually the father
would deem them unwanted,
590
00:47:10,090 --> 00:47:13,358
and so when the time came,
591
00:47:17,362 --> 00:47:23,436
the father took for himself
what was rightfully theirs,
592
00:47:23,469 --> 00:47:26,838
and unfairly banished them,
593
00:47:30,010 --> 00:47:33,311
leaving them to rot.
594
00:47:38,918 --> 00:47:42,021
So the guests waited
595
00:47:42,054 --> 00:47:48,494
and waited
and waited and waited,
596
00:47:48,527 --> 00:47:50,563
until one night
597
00:47:53,766 --> 00:47:57,302
they found their way
back into the garden.
598
00:47:58,538 --> 00:48:02,541
But they had disguised
themselves.
599
00:48:05,045 --> 00:48:06,711
Do you see?
600
00:48:08,014 --> 00:48:09,949
Do you see?!
601
00:48:12,485 --> 00:48:17,856
The father,
not knowing he had been tricked,
602
00:48:17,889 --> 00:48:21,893
welcomed them back
into his home,
603
00:48:21,929 --> 00:48:29,001
right under his
pretentious little nose.
604
00:48:36,009 --> 00:48:40,445
Do you know how
this story ends, Ben?
605
00:48:46,018 --> 00:48:51,992
They destroy
everything he loves.
606
00:48:54,161 --> 00:48:55,760
Who are you?
607
00:48:59,099 --> 00:49:02,068
Demons come as angels of light.
608
00:49:11,577 --> 00:49:12,777
Don't do that.
609
00:51:07,559 --> 00:51:08,996
- Come on.
- Hello?
610
00:51:10,628 --> 00:51:11,864
Matt.
611
00:51:14,166 --> 00:51:18,304
I need you to get help
and come here.
612
00:51:18,338 --> 00:51:20,572
There's people in the house.
613
00:51:21,574 --> 00:51:23,775
Lauren, you're scaring me.
614
00:51:26,346 --> 00:51:29,949
My parents' friends came over
for dinner tonight.
615
00:51:29,983 --> 00:51:31,751
Yeah?
616
00:51:31,784 --> 00:51:35,588
We were having dinner and...
617
00:51:37,789 --> 00:51:39,858
they killed mum.
618
00:51:40,994 --> 00:51:42,195
What?
619
00:51:42,929 --> 00:51:44,998
They killed her.
620
00:51:45,032 --> 00:51:48,168
She murdered her
right in front of us.
621
00:51:49,068 --> 00:51:50,179
Lauren, what the hell is this?
622
00:51:50,202 --> 00:51:52,139
You're not making any sense.
623
00:51:52,172 --> 00:51:53,373
They didn't stop hitting.
624
00:51:53,407 --> 00:51:59,179
She had a hammer and she just
kept thumping mum's head...
625
00:52:03,615 --> 00:52:04,817
Lauren?
626
00:52:04,849 --> 00:52:07,320
Until there was nothing left.
627
00:52:13,659 --> 00:52:16,594
My mum is dead.
628
00:52:16,628 --> 00:52:17,931
Lauren, who did this?
629
00:52:17,963 --> 00:52:19,898
My mum is dead.
630
00:52:19,932 --> 00:52:21,333
Lauren!
631
00:52:23,302 --> 00:52:25,304
The neighbors.
632
00:52:25,338 --> 00:52:27,672
The neighbors?
What neighbors?
633
00:52:29,875 --> 00:52:32,179
Jack and Lucy.
634
00:52:32,211 --> 00:52:33,980
Jack and Lucy?
635
00:52:34,313 --> 00:52:35,581
Why?
636
00:52:36,949 --> 00:52:38,650
I don't know.
637
00:52:39,318 --> 00:52:41,954
Mum never did anything wrong.
638
00:52:44,056 --> 00:52:46,393
Why would they do this?
639
00:52:46,425 --> 00:52:49,195
Lauren,
just get out of the house.
640
00:52:49,228 --> 00:52:50,862
I can't.
641
00:52:50,896 --> 00:52:53,365
Babe, whereabouts
are you right now?
642
00:52:53,400 --> 00:52:56,768
In my room, on my bed.
643
00:52:59,871 --> 00:53:02,108
Just get out now.
644
00:53:02,141 --> 00:53:03,641
I can't.
645
00:53:03,675 --> 00:53:05,744
What do you mean you can't?
Just run!
646
00:53:05,777 --> 00:53:08,746
They're still in the house,
they've got Ben.
647
00:53:08,780 --> 00:53:10,748
Babe, call the police.
648
00:53:10,782 --> 00:53:12,851
I can't.
They've got Ben now,
649
00:53:12,885 --> 00:53:14,253
I need to go get him.
650
00:53:14,286 --> 00:53:16,289
No. You, you need
to call the police.
651
00:53:16,322 --> 00:53:18,224
I need to go and get Ben.
652
00:53:18,257 --> 00:53:19,824
Lauren, don't make a sound.
653
00:53:19,858 --> 00:53:20,759
Just hide.
654
00:53:20,793 --> 00:53:22,661
Stay as quiet as possible.
655
00:53:23,862 --> 00:53:27,367
Matt, I need you to come
in here and help me.
656
00:53:27,400 --> 00:53:29,369
No, no, no, no.
Listen to me,
657
00:53:29,402 --> 00:53:31,170
you need to stay still.
658
00:53:31,204 --> 00:53:32,371
Everything's gonna be fine.
659
00:53:32,405 --> 00:53:34,672
Just stay quiet.
660
00:53:35,907 --> 00:53:39,246
We've been watching you
for a long time.
661
00:53:39,278 --> 00:53:41,047
Matt?
662
00:53:41,081 --> 00:53:44,650
But I think you should
go to sleep now...
663
00:54:24,056 --> 00:54:25,391
Lauren.
664
00:54:28,228 --> 00:54:29,728
Lauren.
665
00:54:30,963 --> 00:54:32,164
Eric?
666
00:54:58,391 --> 00:54:59,960
Lauren.
667
00:55:06,199 --> 00:55:07,800
Eric?
668
00:55:50,543 --> 00:55:52,144
Oh shit...
669
00:56:30,882 --> 00:56:32,152
Well, well, well.
670
00:56:33,552 --> 00:56:35,088
When I'm finished here,
671
00:56:38,224 --> 00:56:40,159
you're going to have to make
a choice, Lauren.
672
00:56:44,998 --> 00:56:47,567
They say that when you die,
673
00:56:49,202 --> 00:56:51,271
the ones that are affected
674
00:56:51,304 --> 00:56:53,440
are the ones
that you leave behind.
675
00:56:55,442 --> 00:56:58,244
So it all boils down to
676
00:56:58,277 --> 00:57:03,583
whether you want to put him
out of his misery.
677
00:57:05,452 --> 00:57:07,519
He won't know any better.
678
00:57:09,121 --> 00:57:10,523
Or don't.
679
00:57:11,557 --> 00:57:14,860
Save yourself
the lifelong guilt.
680
00:57:20,599 --> 00:57:22,936
But one thing I will say,
681
00:57:24,371 --> 00:57:26,338
if you don't,
682
00:57:26,373 --> 00:57:31,945
the consequences for him
will be far more severe.
683
00:57:37,117 --> 00:57:39,018
But why?
684
00:57:39,719 --> 00:57:42,389
I just want to get to know you.
685
00:57:46,492 --> 00:57:48,394
I just want to get to know you.
686
00:57:54,666 --> 00:57:59,271
You've so graciously
invited us over
687
00:58:02,409 --> 00:58:05,978
and you've been such
wonderful hosts.
688
00:58:25,697 --> 00:58:27,266
I think we're all set.
689
00:58:35,574 --> 00:58:36,574
Please.
690
00:58:37,143 --> 00:58:38,311
Please.
691
00:58:39,278 --> 00:58:41,079
Please, I'm sorry.
692
00:58:41,681 --> 00:58:44,217
Eric. Eric!
693
00:58:47,186 --> 00:58:49,088
He's waking up.
694
00:58:49,755 --> 00:58:51,990
Lucy, please.
Please.
695
00:58:53,159 --> 00:58:54,793
He's my brother.
696
00:58:58,664 --> 00:59:01,034
You'd better do it quickly.
697
00:59:01,434 --> 00:59:04,637
Please.
Please, Lucy.
698
00:59:07,507 --> 00:59:09,275
Do it.
699
00:59:29,596 --> 00:59:31,597
Lauren?
What are you doing?
700
00:59:32,798 --> 00:59:34,434
I'm so sorry.
701
00:59:34,467 --> 00:59:36,436
Lauren, no.
702
00:59:36,469 --> 00:59:38,170
They're gonna kill us.
703
00:59:39,204 --> 00:59:40,672
You're my sister.
704
00:59:41,507 --> 00:59:46,246
If I don't do this,
we'll both regret it.
705
00:59:49,849 --> 00:59:53,286
They're gonna do worse
things to you,
706
00:59:53,318 --> 00:59:56,422
and once they're done,
they'll do the same to me.
707
00:59:56,456 --> 00:59:58,190
I don't care.
708
00:59:59,826 --> 01:00:01,628
Please don't do this.
709
01:00:03,596 --> 01:00:05,597
I can't have my sister kill me.
710
01:00:06,733 --> 01:00:09,068
I won't have my sister kill me.
711
01:00:09,101 --> 01:00:10,702
You will.
712
01:00:10,737 --> 01:00:12,639
You will care.
713
01:00:15,340 --> 01:00:16,809
Just put it down.
714
01:00:16,842 --> 01:00:18,510
I can't.
715
01:00:19,778 --> 01:00:22,748
Look what they did to mum.
716
01:00:22,782 --> 01:00:26,085
I can't watch them do
something worse to you.
717
01:00:26,119 --> 01:00:30,289
Mum's dead.
I'm not.
718
01:00:30,322 --> 01:00:32,559
I'm sorry.
719
01:00:32,592 --> 01:00:36,161
They won't let me go,
they won't let us go!
720
01:00:39,465 --> 01:00:41,467
It's just you and me.
721
01:00:41,501 --> 01:00:43,135
There's nobody here.
722
01:00:43,902 --> 01:00:45,838
You've got a choice.
723
01:00:45,871 --> 01:00:48,307
You don't understand.
724
01:00:49,608 --> 01:00:51,411
They're watching us.
725
01:00:52,644 --> 01:00:55,581
They've been watching us
this whole time.
726
01:00:56,782 --> 01:00:59,418
If I don't do this,
727
01:00:59,452 --> 01:01:02,288
God knows
what they're gonna do next.
728
01:01:02,322 --> 01:01:04,123
They've gotten into your head.
729
01:01:06,893 --> 01:01:08,795
Please don't do this.
730
01:01:10,663 --> 01:01:13,432
I always looked up to you
when we were kids.
731
01:01:14,666 --> 01:01:16,735
- Don't.
- I still do.
732
01:01:18,438 --> 01:01:20,405
You have a funny way
of showing it.
733
01:01:22,474 --> 01:01:25,143
Listen, you need help.
734
01:01:26,947 --> 01:01:29,916
Please put down the gun, Lauren.
735
01:01:29,949 --> 01:01:31,451
I'd always run into your room
736
01:01:31,483 --> 01:01:34,253
when mum and dad used to fight,
737
01:01:34,286 --> 01:01:37,856
and every time,
you'd cheer me up.
738
01:01:38,490 --> 01:01:39,927
Stop.
739
01:01:39,960 --> 01:01:41,860
You still cheer me up.
740
01:01:44,396 --> 01:01:45,697
I love you.
741
01:01:45,731 --> 01:01:47,800
Do you?
742
01:01:47,833 --> 01:01:49,402
You're about to kill me.
743
01:01:49,434 --> 01:01:51,304
You don't understand.
744
01:01:51,336 --> 01:01:54,574
No, you don't understand
what I'm trying to say.
745
01:01:59,545 --> 01:02:01,581
Please don't kill me.
746
01:02:02,983 --> 01:02:04,751
I have no choice.
747
01:02:04,784 --> 01:02:06,753
We always have a choice.
748
01:02:09,621 --> 01:02:11,523
This is for the best.
749
01:02:13,592 --> 01:02:17,362
No, no.
Lauren please, no.
750
01:02:17,396 --> 01:02:18,697
Lauren.
751
01:02:18,731 --> 01:02:20,465
- I'm sorry.
- Lauren!
752
01:02:43,822 --> 01:02:45,925
They gave me no choice.
753
01:02:47,726 --> 01:02:49,528
You had a choice.
754
01:02:49,561 --> 01:02:51,630
I'm so sorry.
755
01:02:53,666 --> 01:02:55,467
Fuck you!
756
01:02:57,804 --> 01:03:00,440
I've been there for you
your entire life!
757
01:03:01,474 --> 01:03:03,242
You and Ben.
758
01:03:04,510 --> 01:03:07,713
For all your
self-indulgent bullshit,
759
01:03:10,449 --> 01:03:13,318
even when you were wrong,
760
01:03:13,351 --> 01:03:15,755
I was always there!
761
01:03:15,788 --> 01:03:17,990
I'm so sorry.
762
01:03:18,025 --> 01:03:20,460
I can't.
763
01:03:22,795 --> 01:03:24,664
I'll never forgive you.
764
01:03:28,936 --> 01:03:31,369
I had no choice.
I had no choice.
765
01:03:32,505 --> 01:03:33,806
I forgive you.
766
01:03:34,806 --> 01:03:35,708
Stop!
767
01:03:35,742 --> 01:03:38,610
What have I done?
I didn't do anything!
768
01:03:38,643 --> 01:03:41,581
Leave him alone!
I'm so sorry, Eric.
769
01:03:41,614 --> 01:03:44,382
I'm so sorry, Eric.
770
01:03:45,952 --> 01:03:47,853
I'm so sorry.
I'm so...
771
01:03:54,527 --> 01:03:57,429
Leave my kids alone,
you fucking animals!
772
01:03:57,931 --> 01:03:59,699
Leave them alone!
Please!
773
01:03:59,731 --> 01:04:00,632
Dad!
774
01:04:00,666 --> 01:04:03,635
Open this door.
Open this fucking door!
775
01:04:03,668 --> 01:04:06,739
Please, please, open this.
776
01:04:09,342 --> 01:04:10,576
Dad.
777
01:04:11,878 --> 01:04:13,346
Dad.
778
01:04:17,516 --> 01:04:19,619
This is all my fault, son.
779
01:04:20,853 --> 01:04:22,822
Jack is my son,
780
01:04:26,692 --> 01:04:28,561
and I never told him,
781
01:04:30,530 --> 01:04:33,833
and I bought this on all of us.
782
01:04:34,800 --> 01:04:37,070
What do you mean, he's your son?
783
01:04:37,103 --> 01:04:39,739
It was a long time ago,
784
01:04:41,041 --> 01:04:43,010
before I met your mother.
785
01:04:45,443 --> 01:04:47,413
I was a coward.
786
01:04:48,047 --> 01:04:51,550
I panicked and I left them.
787
01:04:55,721 --> 01:04:57,657
I left them.
788
01:04:59,458 --> 01:05:01,460
And then I met your mother.
789
01:05:07,532 --> 01:05:10,603
She made me a stronger man.
790
01:05:12,672 --> 01:05:16,043
And I tried to go back,
I tried to fix it.
791
01:05:19,012 --> 01:05:24,717
But I didn't know
how to tell him
792
01:05:26,485 --> 01:05:27,786
or you
793
01:05:28,820 --> 01:05:31,023
and I'm sorry.
794
01:05:32,125 --> 01:05:34,094
I'm sorry.
795
01:05:42,668 --> 01:05:43,902
Lauren!
796
01:05:45,471 --> 01:05:46,974
Eric!
797
01:05:49,775 --> 01:05:51,043
Lauren!
798
01:05:51,577 --> 01:05:52,777
Eric!
799
01:05:53,179 --> 01:05:54,713
Eric!
800
01:05:54,746 --> 01:05:58,885
No! No! No!
801
01:05:58,918 --> 01:06:00,552
- Lauren!
- No!
802
01:06:06,092 --> 01:06:07,425
Open this door!
803
01:06:07,460 --> 01:06:09,061
Open this fucking door!
804
01:06:10,931 --> 01:06:12,664
Open this door!
805
01:06:35,956 --> 01:06:37,523
Leave him alone!
806
01:06:43,163 --> 01:06:45,563
Eric, I'm so sorry.
807
01:06:58,577 --> 01:06:59,744
Eric?
808
01:09:30,262 --> 01:09:31,630
Lauren?
809
01:10:37,130 --> 01:10:38,430
Son?
810
01:10:40,199 --> 01:10:41,766
What did they do to you?
811
01:10:41,800 --> 01:10:43,868
They took my eyes.
812
01:10:47,373 --> 01:10:48,806
They what?
813
01:10:50,775 --> 01:10:52,444
Jesus Christ!
814
01:11:04,123 --> 01:11:05,823
We've got to get out of here!
815
01:11:05,858 --> 01:11:07,327
We've got to get out!
816
01:11:08,060 --> 01:11:09,962
Where's your brother?
817
01:11:09,996 --> 01:11:11,729
Where's your sister?
818
01:11:11,764 --> 01:11:13,132
The garage.
819
01:11:16,801 --> 01:11:18,204
Ok. Come on.
820
01:11:19,038 --> 01:11:20,340
Be quiet.
821
01:12:02,515 --> 01:12:04,984
I've got to get you
to a hospital.
822
01:12:07,052 --> 01:12:09,088
I'm not gonna let anything
else happen to you.
823
01:12:09,122 --> 01:12:11,257
No, you won't.
824
01:12:13,960 --> 01:12:15,261
Are you alright?
825
01:12:18,265 --> 01:12:19,966
Yes, Michael.
826
01:12:22,835 --> 01:12:25,104
We're exactly
where we need to be.
827
01:13:09,315 --> 01:13:10,882
Dad?
828
01:13:59,565 --> 01:14:01,067
You're not my son.
829
01:14:01,467 --> 01:14:03,168
You're not my...
830
01:14:04,037 --> 01:14:05,971
You're not my son.
831
01:14:06,005 --> 01:14:08,240
Get off!
832
01:14:08,274 --> 01:14:09,908
You're not my son.
833
01:14:11,211 --> 01:14:13,113
You're not my son.
834
01:14:13,145 --> 01:14:14,346
Dad.
835
01:14:17,350 --> 01:14:18,518
Dad.
836
01:14:18,551 --> 01:14:20,185
Dad, don't!
837
01:14:20,220 --> 01:14:21,121
Dad!
838
01:14:21,154 --> 01:14:23,021
You're not my son!
839
01:14:31,698 --> 01:14:33,365
I'm sorry.
840
01:14:33,399 --> 01:14:36,235
I'm sorry.
841
01:14:39,305 --> 01:14:40,974
I'm sorry.
842
01:14:41,975 --> 01:14:44,377
I'm so sorry.
843
01:14:54,287 --> 01:14:56,622
I'm so sorry.
844
01:16:52,538 --> 01:16:54,140
Stop!
845
01:17:30,275 --> 01:17:32,244
No, Lauren!
846
01:17:36,716 --> 01:17:38,117
Lauren!
847
01:17:38,251 --> 01:17:39,351
No, no.
848
01:17:40,752 --> 01:17:42,588
Lauren, no!
849
01:18:46,351 --> 01:18:47,386
Ben?
850
01:18:52,824 --> 01:18:54,193
Ben?
851
01:18:57,430 --> 01:18:58,564
Ben?
852
01:19:00,699 --> 01:19:01,701
Ben?
853
01:19:08,573 --> 01:19:09,708
Ben!
854
01:20:39,065 --> 01:20:40,766
Go to Hell!
855
01:20:46,439 --> 01:20:48,474
I'm sorry, son.
856
01:20:49,976 --> 01:20:51,676
I'm sorry.
857
01:21:17,603 --> 01:21:18,971
Lauren!
858
01:21:20,405 --> 01:21:21,673
Ben?
859
01:21:34,121 --> 01:21:36,122
I'm going to take care
of you from now on.
860
01:21:36,155 --> 01:21:37,722
I promise...
861
01:21:40,027 --> 01:21:41,860
Oh, my God.
862
01:25:02,029 --> 01:25:04,829
♪ Here I'm laying,
won't get up ♪
863
01:25:04,880 --> 01:25:05,855
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
864
01:25:05,898 --> 01:25:08,100
♪ I don't feel myself ♪
865
01:25:08,900 --> 01:25:12,972
♪ If you don't believe me,
believe me when I say ♪
866
01:25:13,006 --> 01:25:16,243
♪ That I've got to make you
go away ♪
867
01:25:17,643 --> 01:25:19,979
♪ I know you want,
know you want ♪
868
01:25:20,012 --> 01:25:21,613
♪ Know you got this ♪
869
01:25:21,646 --> 01:25:24,184
♪ I know you want me,
that you got me ♪
870
01:25:25,717 --> 01:25:27,853
♪ I know you won,
know you won ♪
871
01:25:27,886 --> 01:25:29,622
♪ Know you got this ♪
872
01:25:29,654 --> 01:25:32,324
♪ I know you need it
that you want it though ♪
873
01:25:33,658 --> 01:25:35,694
♪ Yeah, I'm living a lie,
living a lie ♪
874
01:25:35,728 --> 01:25:37,329
♪ Cause I know
something about ya ♪
875
01:25:37,363 --> 01:25:40,698
♪ Yeah, I know you need it
that you want it so ♪
876
01:25:41,667 --> 01:25:43,569
♪ I'm living a lie,
I'm living a lie ♪
877
01:25:43,702 --> 01:25:45,337
♪ I'm living a lie,
I'm living a lie ♪
878
01:25:45,439 --> 01:25:47,573
♪ I'm living a lie,
I'm living a lie ♪
879
01:25:47,672 --> 01:25:49,608
♪ I'm living a lie,
I'm not living... ♪
880
01:25:49,742 --> 01:25:51,644
♪ Let go where the
rhythms got your life ♪
881
01:25:53,180 --> 01:25:56,782
♪ Let go with the rhythm,
Let go with the rhythm ♪
882
01:25:56,815 --> 01:25:59,252
♪♪
883
01:26:06,359 --> 01:26:10,895
♪ If you don't relieve me,
believe me when I say ♪
884
01:26:10,930 --> 01:26:13,166
♪ I've gotta make you
go away ♪
885
01:26:13,199 --> 01:26:15,301
♪ I know you won,
know you won ♪
886
01:26:15,335 --> 01:26:17,170
♪ That you got this ♪
887
01:26:17,203 --> 01:26:20,039
♪ I know you need it
that you want it though ♪
888
01:26:21,207 --> 01:26:23,342
♪ I know you won,
know you won ♪
889
01:26:23,376 --> 01:26:25,311
♪ That you got this ♪
890
01:26:25,345 --> 01:26:27,980
♪ I know you need it
that you want it so ♪
891
01:26:28,948 --> 01:26:31,118
♪ I'm living the lie,
living the lie ♪
892
01:26:31,150 --> 01:26:33,086
♪ Cause I know
something about ya ♪
893
01:26:33,119 --> 01:26:36,155
♪ And I know you need it
that you want it so ♪
894
01:26:37,123 --> 01:26:38,992
♪ I'm living the lie,
living the lie ♪
895
01:26:39,091 --> 01:26:40,993
♪ I'm living the lie,
living the lie ♪
896
01:26:41,127 --> 01:26:43,395
♪ I'm living the lie,
living the lie ♪
897
01:26:43,430 --> 01:26:44,997
♪ Let go with the rhythm ♪
898
01:26:45,030 --> 01:26:46,865
♪ Let go when the rhythms
got the life ♪
899
01:26:49,002 --> 01:26:51,904
♪ Let go with the rhythm ♪
♪ Let go with the rhythm ♪
900
01:26:52,972 --> 01:26:55,108
♪ Let go when the rhythms
got the life ♪
901
01:26:56,976 --> 01:26:58,345
♪ Let go with the rhythm ♪
902
01:26:58,979 --> 01:27:00,845
♪ Let...
Let go with the rhythm ♪
903
01:27:00,880 --> 01:27:02,983
♪♪
904
01:27:25,005 --> 01:27:27,006
♪ I believe in the lie
Believe in the lie ♪
905
01:27:28,942 --> 01:27:31,144
♪ I believe in the lie
Believe in the lie ♪
906
01:27:32,877 --> 01:27:35,148
♪ I believe in the lie
Believe in the lie ♪
907
01:27:36,983 --> 01:27:38,284
♪ I know you need it ♪
908
01:27:38,952 --> 01:27:40,420
♪ I know you need it ♪
909
01:27:40,987 --> 01:27:42,288
♪ I know you need it ♪
910
01:27:42,755 --> 01:27:45,324
♪ Here I'm laying
won't get up ♪
911
01:27:46,859 --> 01:27:49,029
♪ I don't feel myself ♪
912
01:27:50,828 --> 01:27:54,266
♪ If you don't believe me,
believe me when I say this ♪
913
01:27:54,301 --> 01:27:56,835
♪ I got to make you go away ♪
914
01:27:58,505 --> 01:28:00,773
♪ Let go when the rhythms
got the life ♪
915
01:28:02,542 --> 01:28:05,311
♪ Let go with the rhythm
Let go with the rhythm ♪
916
01:28:06,546 --> 01:28:08,780
♪ Let go when the rhythms
got the life ♪
917
01:28:10,449 --> 01:28:12,085
♪ Let go with the rhythm ♪
918
01:28:12,484 --> 01:28:13,520
♪ Let go ♪
919
01:28:13,552 --> 01:28:16,456
♪ Let go when the rhythms
got the life ♪
920
01:28:18,457 --> 01:28:21,493
♪ Let go with the rhythm
Let go with the rhythm ♪
921
01:28:22,795 --> 01:28:24,796
♪ Let go when the rhythms
got the life ♪
922
01:28:26,498 --> 01:28:28,167
♪ Let go with the rhythm ♪
923
01:28:28,534 --> 01:28:31,003
♪ Let...
Let go with the rhythm ♪
62077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.