All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,239 --> 00:00:12,340 - I'm home. - You pervert! 2 00:00:13,239 --> 00:00:15,550 What? Who's screaming? 3 00:00:17,009 --> 00:00:18,596 Hold on a second. 4 00:00:18,620 --> 00:00:21,325 Who on earth are you? 5 00:00:21,349 --> 00:00:22,495 - What's going on? - Who are you? 6 00:00:22,519 --> 00:00:24,025 - Oh, my. - Who are you? 7 00:00:24,049 --> 00:00:25,296 What on earth? 8 00:00:25,320 --> 00:00:26,720 - Get him. - Identify yourself! 9 00:00:30,930 --> 00:00:33,500 The head of a construction company? 10 00:00:34,299 --> 00:00:35,546 But... 11 00:00:35,570 --> 00:00:38,046 But why would he rent a room here though? 12 00:00:38,070 --> 00:00:39,645 Who knows? 13 00:00:39,669 --> 00:00:42,309 Apparently, he left his last home to spend on his business. 14 00:00:50,309 --> 00:00:51,449 Are you all right? 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,350 Would you be if you were me? 16 00:00:55,019 --> 00:00:57,350 I guess you could be considering how dense you are. 17 00:00:57,720 --> 00:00:59,165 - What? - Hold on. 18 00:00:59,189 --> 00:01:01,930 How did you know that my sister is super dense? 19 00:01:02,159 --> 00:01:03,605 - Are you kidding me? - Here! 20 00:01:03,629 --> 00:01:06,006 Let me do a brief check-up. 21 00:01:06,030 --> 00:01:08,506 - What are you doing? - Our aunt's a doctor. 22 00:01:08,530 --> 00:01:09,745 That's right. 23 00:01:09,769 --> 00:01:11,175 You banged your head pretty hard earlier. Let me see. 24 00:01:11,199 --> 00:01:12,876 No, I'm fine. 25 00:01:12,900 --> 00:01:15,369 Tell me how many fingers I have up. 26 00:01:15,570 --> 00:01:17,246 - Are you all right? - Are you hurt anywhere else? 27 00:01:17,270 --> 00:01:19,255 - Doesn't his nose seem bent? - A little! 28 00:01:19,279 --> 00:01:21,710 Just a second, guys. Honestly, I'm fine. 29 00:01:22,180 --> 00:01:23,680 You said you weren't. 30 00:01:24,410 --> 00:01:25,619 But I am. 31 00:01:26,080 --> 00:01:27,449 There's no need to be hostile. 32 00:01:27,619 --> 00:01:30,425 How can he not be when you almost cracked his head open? 33 00:01:30,449 --> 00:01:32,119 You should be glad it didn't. 34 00:01:32,320 --> 00:01:34,119 - Exactly. - My gosh. 35 00:01:34,759 --> 00:01:36,035 What are you all up to... 36 00:01:36,059 --> 00:01:38,436 Goodness, Mr. Woo. You're here. 37 00:01:38,460 --> 00:01:40,936 So he's the new tenant. Hi, I live on the second floor... 38 00:01:40,960 --> 00:01:42,529 - Ms. Lee! - Mom! 39 00:01:42,869 --> 00:01:43,900 What? 40 00:01:46,270 --> 00:01:49,309 We ended up seeing a whole lot of him. 41 00:01:51,509 --> 00:01:52,809 Why do you seem embarrassed? 42 00:01:54,779 --> 00:01:58,150 I thought you all had read my text. 43 00:01:58,419 --> 00:02:01,225 Sun Jeong, you have to actually send it, 44 00:02:01,249 --> 00:02:03,449 not just type it. Because of you... 45 00:02:03,619 --> 00:02:05,190 Again, we're sorry. 46 00:02:05,490 --> 00:02:07,535 You made the same mistake last time, Mom. 47 00:02:07,559 --> 00:02:10,389 Well, my boss interrupted me while I was texting. 48 00:02:11,330 --> 00:02:13,359 So how did you find out about our villa? 49 00:02:13,800 --> 00:02:15,475 - I bet Chae Woon invited him. - What? 50 00:02:15,499 --> 00:02:19,116 That's not it. My boss' place had a leak, 51 00:02:19,140 --> 00:02:21,116 and Mr. Woo came by to check on it. 52 00:02:21,140 --> 00:02:24,779 Just at that moment, the realtor called about our rent. 53 00:02:25,240 --> 00:02:28,486 Weren't you perhaps eating something? 54 00:02:28,510 --> 00:02:30,180 Something Sun Jeong made. 55 00:02:30,309 --> 00:02:31,420 How did you know? 56 00:02:31,779 --> 00:02:34,450 Ms. Lee, do you collect rent? 57 00:02:34,619 --> 00:02:37,420 Yes, I run a housing facility. 58 00:02:37,749 --> 00:02:40,095 Each tenant pays rent for a single room, 59 00:02:40,119 --> 00:02:44,029 and I do everything else including cooking, laundry, and cleaning. 60 00:02:44,999 --> 00:02:49,270 No one has been interested in renting a room though. 61 00:02:49,529 --> 00:02:51,005 - Just then! - You asked, old man. 62 00:02:51,029 --> 00:02:52,700 - I'm not an old man. - You are. 63 00:02:53,069 --> 00:02:54,445 "If I rent a room..." 64 00:02:54,469 --> 00:02:56,640 If I rent a room at your place, 65 00:02:56,809 --> 00:02:58,580 will I always get to eat food like this? 66 00:03:00,080 --> 00:03:02,725 It may not always be a feast, 67 00:03:02,749 --> 00:03:04,855 but I'll make sure... 68 00:03:04,879 --> 00:03:07,119 to prepare hearty meals for you. 69 00:03:14,860 --> 00:03:15,906 See? 70 00:03:15,930 --> 00:03:18,535 Sun Jeong succeeded once again with her cooking. 71 00:03:18,559 --> 00:03:21,059 That's exactly what won me over. 72 00:03:21,569 --> 00:03:24,975 You're only being particularly nice to me. 73 00:03:24,999 --> 00:03:26,469 - Anyway, eat up. - Sure. 74 00:03:26,770 --> 00:03:30,345 There may be people who have never tasted our mom's food. 75 00:03:30,369 --> 00:03:32,216 But once they do, they never go back. 76 00:03:32,240 --> 00:03:33,956 They always come back for more. 77 00:03:33,980 --> 00:03:36,279 - Of course. - I have to agree. 78 00:03:36,909 --> 00:03:38,349 So gluttony got the best of him. 79 00:03:40,520 --> 00:03:44,165 Anyway, let's give a warm welcome to our newest tenant... 80 00:03:44,189 --> 00:03:45,436 What's your name again? 81 00:03:45,460 --> 00:03:46,860 It's Woo Jae Hee. 82 00:03:47,089 --> 00:03:49,005 Let's welcome Yoo Jae Hee... 83 00:03:49,029 --> 00:03:50,366 - It's Woo, not Yoo. - It's Woo, not Yoo. 84 00:03:50,390 --> 00:03:52,806 - It's Woo, not Yoo. - It's Woo. 85 00:03:52,830 --> 00:03:54,969 Okay, okay, I got it. 86 00:03:55,200 --> 00:03:57,646 Let's all welcome Woo Jae Hee. 87 00:03:57,670 --> 00:03:59,545 - Cheers. - Cheers. 88 00:03:59,569 --> 00:04:01,270 - Thank you. - Welcome. 89 00:04:03,309 --> 00:04:05,616 Oh, right. I have news. 90 00:04:05,640 --> 00:04:07,379 You said you have good news. What is it? 91 00:04:08,409 --> 00:04:11,580 Hey. Did you sort out that plagiarism thing? 92 00:04:11,779 --> 00:04:12,879 Yes. 93 00:04:12,950 --> 00:04:14,680 - My gosh. - That's great! 94 00:04:14,990 --> 00:04:16,249 Thanks, Auntie. 95 00:04:16,719 --> 00:04:19,635 I decided to work at LX Fashion. 96 00:04:19,659 --> 00:04:21,490 As an intern. 97 00:04:23,989 --> 00:04:26,976 LX Fashion? I know some people... 98 00:04:27,000 --> 00:04:30,405 - Congratulations - I'm so glad. 99 00:04:30,429 --> 00:04:33,015 - Bit Chae Woon, well done. - Congratulations 100 00:04:33,039 --> 00:04:35,286 - Congratulations. - I congratulate you more. 101 00:04:35,310 --> 00:04:36,839 - Well done. - Okay, okay. 102 00:04:37,169 --> 00:04:38,310 Congratulations. 103 00:04:38,510 --> 00:04:40,239 My gosh. Come here, Mom. 104 00:04:42,950 --> 00:04:45,080 Right. What about your trip to America? 105 00:04:45,880 --> 00:04:47,849 That depends on my score as an intern. 106 00:04:48,080 --> 00:04:50,390 - It's guaranteed, then. - I can go as well, then. 107 00:04:50,620 --> 00:04:52,565 Hey, we don't know yet. 108 00:04:52,589 --> 00:04:54,596 - I must do well. - You always do well. 109 00:04:54,620 --> 00:04:57,705 You say you don't know, that you must do well 110 00:04:57,729 --> 00:05:00,200 But you will do well 111 00:05:00,260 --> 00:05:03,405 You say you don't know, that you must do well 112 00:05:03,429 --> 00:05:05,315 But you will do so well 113 00:05:05,339 --> 00:05:06,575 You're doing well. 114 00:05:06,599 --> 00:05:10,539 And also, you're very welcome 115 00:05:10,640 --> 00:05:12,440 Congratulations. 116 00:05:13,510 --> 00:05:14,679 Thank you. 117 00:05:17,179 --> 00:05:18,580 Let's eat now. 118 00:05:19,349 --> 00:05:20,326 Oh, yes. 119 00:05:20,350 --> 00:05:22,120 Mr. Woo Jae Hee. 120 00:05:23,049 --> 00:05:24,650 (Director Jang Seo A) 121 00:05:28,960 --> 00:05:31,659 (Lee Bit Chae Woon) 122 00:05:32,359 --> 00:05:34,900 The competition winners start work tomorrow. 123 00:05:36,570 --> 00:05:37,929 How can I face Bit Chae Woon? 124 00:05:46,979 --> 00:05:48,710 Jae Hee never calls. 125 00:05:53,479 --> 00:05:56,690 If he won't call, I'll go see him. 126 00:06:02,130 --> 00:06:04,229 - Did you say you're Ra Hoon? - Yes. 127 00:06:04,529 --> 00:06:06,630 - Thanks for your help. - It's nothing. 128 00:06:07,760 --> 00:06:11,330 My gosh. There's almost nothing. 129 00:06:11,900 --> 00:06:13,876 There's more, but I'll bring it tomorrow. 130 00:06:13,900 --> 00:06:15,210 It's in my company storage. 131 00:06:15,270 --> 00:06:16,486 I'll help you. 132 00:06:16,510 --> 00:06:17,640 There's not that much. 133 00:06:18,140 --> 00:06:20,679 Sun Jeong said you've been staying at a motel. 134 00:06:21,479 --> 00:06:22,549 Yes. 135 00:06:23,010 --> 00:06:24,609 You lost everything, didn't you? 136 00:06:24,979 --> 00:06:26,496 It's not really that. 137 00:06:26,520 --> 00:06:28,496 Such is life. 138 00:06:28,520 --> 00:06:31,965 You have good days and bad, bad days and good. 139 00:06:31,989 --> 00:06:34,496 At one time, I was so successful that... 140 00:06:34,520 --> 00:06:36,560 My goodness. 141 00:06:36,729 --> 00:06:39,060 What lie are you revving up to tell now? 142 00:06:39,560 --> 00:06:41,405 I came to get this. 143 00:06:41,429 --> 00:06:42,929 Will you sleep with Mom now? 144 00:06:43,469 --> 00:06:44,570 What choice do I have? 145 00:06:45,200 --> 00:06:48,846 I can finally sleep in peace now. 146 00:06:48,870 --> 00:06:50,169 That's what I'd like to say. 147 00:06:50,339 --> 00:06:51,609 You're even worse. 148 00:06:51,880 --> 00:06:53,609 That's what I meant. 149 00:06:54,609 --> 00:06:57,810 Young man, you can't back the rent you paid ahead for three months. 150 00:06:58,109 --> 00:06:59,219 Pardon? 151 00:07:00,419 --> 00:07:01,620 Auntie, this too. 152 00:07:01,820 --> 00:07:03,219 What does that mean? 153 00:07:03,650 --> 00:07:06,565 Shut your ears up. Don't mind what she says. 154 00:07:06,589 --> 00:07:08,589 Do you live apart from your parents? 155 00:07:09,690 --> 00:07:10,830 Yes. 156 00:07:12,400 --> 00:07:14,330 How did you end up losing everything? 157 00:07:16,529 --> 00:07:19,299 The number you dialed does not exist. 158 00:07:19,640 --> 00:07:22,010 Please check and try again. 159 00:07:23,140 --> 00:07:24,370 That's strange. 160 00:07:26,779 --> 00:07:29,150 (Housekeeper) 161 00:07:33,049 --> 00:07:35,020 Hello, ma'am, it's Jae Hee. 162 00:07:36,820 --> 00:07:37,890 What? 163 00:07:38,219 --> 00:07:40,789 You stopped working for my parents? When? 164 00:07:44,229 --> 00:07:45,429 Jung Min Jae. 165 00:07:46,130 --> 00:07:47,659 You'll come back today. 166 00:07:49,570 --> 00:07:51,000 I bet 10 cents on it. 167 00:07:53,700 --> 00:07:55,669 The food is so good tonight. 168 00:08:12,159 --> 00:08:13,760 (Bad son Woo Jae Hee) 169 00:08:14,159 --> 00:08:15,589 I knew it. 170 00:08:19,630 --> 00:08:20,607 What? 171 00:08:20,631 --> 00:08:22,070 Put Mom on. 172 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 What for? 173 00:08:24,299 --> 00:08:25,539 I can't reach her. 174 00:08:25,669 --> 00:08:27,070 Her phone's broken. 175 00:08:27,900 --> 00:08:29,510 It says her number doesn't exist. 176 00:08:30,140 --> 00:08:31,940 I told her to get a new number. 177 00:08:32,080 --> 00:08:33,580 Put Mom on. 178 00:08:34,010 --> 00:08:35,409 She's in bed. 179 00:08:36,250 --> 00:08:38,126 There's no way she's already... 180 00:08:38,150 --> 00:08:39,650 Hello? Hello? 181 00:08:44,189 --> 00:08:45,765 The receiver cannot... 182 00:08:45,789 --> 00:08:47,289 My gosh. 183 00:08:49,529 --> 00:08:50,659 I knew it. 184 00:08:52,059 --> 00:08:53,630 Does she think... 185 00:08:54,630 --> 00:08:57,529 I don't know she made him call me to see how I am? 186 00:08:58,199 --> 00:08:59,640 I'm not stupid. 187 00:09:00,870 --> 00:09:03,770 I'm way ahead of you two. 188 00:09:11,510 --> 00:09:12,650 This is so good. 189 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 What's going on? 190 00:09:16,890 --> 00:09:18,220 Why is her number... 191 00:09:19,159 --> 00:09:21,520 I wish Mom would call me first. 192 00:09:23,529 --> 00:09:24,890 What are you doing out here? 193 00:09:26,529 --> 00:09:28,299 Oh, your girlfriend? 194 00:09:29,029 --> 00:09:30,169 What? 195 00:09:30,500 --> 00:09:31,816 I won't disturb you. 196 00:09:31,840 --> 00:09:32,939 Go ahead. 197 00:09:33,100 --> 00:09:34,770 I'm done already. 198 00:09:35,039 --> 00:09:36,140 Okay, then. 199 00:09:36,240 --> 00:09:39,285 By the way, congratulations again. 200 00:09:39,309 --> 00:09:40,779 On getting into LX Fashion. 201 00:09:41,610 --> 00:09:43,925 The truth is, I know the company's... 202 00:09:43,949 --> 00:09:45,025 Sure. 203 00:09:45,049 --> 00:09:48,419 Welcome again to Samgwang Villa. 204 00:09:49,289 --> 00:09:52,459 Does this mean our joint project is off? 205 00:09:53,819 --> 00:09:54,836 No. 206 00:09:54,860 --> 00:09:56,966 I already started it, 207 00:09:56,990 --> 00:09:59,905 so I'll come by after work and finish it up properly. 208 00:09:59,929 --> 00:10:01,699 That's a given. 209 00:10:02,069 --> 00:10:04,600 You wanted in on a remodeling job and something else. 210 00:10:05,600 --> 00:10:07,216 You said no. 211 00:10:07,240 --> 00:10:09,470 When did I say no? I said I'd think about it. 212 00:10:11,110 --> 00:10:12,579 Will you let me in, then? 213 00:10:12,980 --> 00:10:14,010 Then I'll do it. 214 00:10:14,740 --> 00:10:17,380 But I can only work nights, after my day job. 215 00:10:18,049 --> 00:10:20,850 You have such an uncontrollable ambition. 216 00:10:21,350 --> 00:10:22,419 Or is it greed? 217 00:10:23,490 --> 00:10:24,890 What a show-off. 218 00:10:25,919 --> 00:10:29,665 I know you're being like this because I don't need the work. 219 00:10:29,689 --> 00:10:30,929 How did you know that? 220 00:10:33,500 --> 00:10:34,630 It's for you. 221 00:10:36,870 --> 00:10:38,299 (Seo A) 222 00:10:40,970 --> 00:10:41,970 Hi. 223 00:10:42,340 --> 00:10:44,309 - You said you were done. - What do you want? 224 00:10:49,510 --> 00:10:50,880 Did you move out? 225 00:10:51,079 --> 00:10:52,449 How do you know that? 226 00:10:52,720 --> 00:10:55,395 What? Why did you go there? 227 00:10:55,419 --> 00:10:57,795 You haven't called me, 228 00:10:57,819 --> 00:11:00,736 and I was feeling down, so I came by. 229 00:11:00,760 --> 00:11:03,559 Do you know how surprised I was to see someone else there? 230 00:11:04,429 --> 00:11:06,900 How could I not know you'd moved? 231 00:11:07,760 --> 00:11:09,545 When did you move? 232 00:11:09,569 --> 00:11:11,799 Where did you move to? 233 00:11:13,970 --> 00:11:16,340 (Speedy Delivery) 234 00:11:16,770 --> 00:11:18,069 100 dollars. 235 00:11:27,220 --> 00:11:28,350 Let's see it together. 236 00:11:28,480 --> 00:11:30,590 Oh, okay. But I'm... 237 00:11:44,699 --> 00:11:45,746 Hey! 238 00:11:45,770 --> 00:11:47,340 Darn it. 239 00:11:48,439 --> 00:11:50,486 - What's that? What did you hide? - What? 240 00:11:50,510 --> 00:11:51,885 - What is it? - It's nothing. 241 00:11:51,909 --> 00:11:53,655 - What is it? - Get off me! 242 00:11:53,679 --> 00:11:55,449 - What is it? - It's nothing! 243 00:11:59,150 --> 00:12:01,679 Gosh. Why is this so heavy? 244 00:12:31,209 --> 00:12:33,419 Get the light, will you? 245 00:12:57,470 --> 00:12:58,980 Gosh, that hurt. 246 00:13:04,380 --> 00:13:06,049 She can't go anywhere. 247 00:13:07,250 --> 00:13:08,480 Just wait until she's back. 248 00:13:11,949 --> 00:13:14,390 Darn it. Darn it! 249 00:13:14,860 --> 00:13:17,130 Darn it all! 250 00:13:17,390 --> 00:13:20,429 Jung Min Jae. Jung Min Jae... 251 00:13:25,270 --> 00:13:28,039 How could he not tell you he moved? 252 00:13:29,039 --> 00:13:30,510 Does Jae Hee... 253 00:13:31,110 --> 00:13:33,880 really think of you only as a friend's sister? 254 00:13:34,209 --> 00:13:37,079 Jae Hee's the gruff type. 255 00:13:37,179 --> 00:13:38,380 Like his father. 256 00:13:39,020 --> 00:13:40,150 Seo A. 257 00:13:41,319 --> 00:13:43,990 I know what you're going to say. 258 00:13:44,590 --> 00:13:48,319 However hard things get, I shouldn't rely too much on him. 259 00:13:49,059 --> 00:13:50,829 And I shouldn't be vulnerable. 260 00:13:51,490 --> 00:13:53,059 So you know it. 261 00:13:53,699 --> 00:13:56,329 You're good at playing mind games when it comes to work. 262 00:13:57,000 --> 00:13:59,340 But why are you being like that to Jae Hee? 263 00:13:59,970 --> 00:14:01,669 Well, I don't know. 264 00:14:02,409 --> 00:14:05,579 I was feeling awful today, so I just wanted to see him. 265 00:14:09,909 --> 00:14:11,010 The fact... 266 00:14:12,779 --> 00:14:14,480 that she's coming to work tomorrow. 267 00:14:15,490 --> 00:14:18,189 Is that what's bothering you? I mean Lee Bit Chae Woon. 268 00:14:24,159 --> 00:14:27,059 Seo A. You should look further ahead. 269 00:14:28,130 --> 00:14:31,199 If you want to step out of the shadow of her, 270 00:14:32,270 --> 00:14:34,299 this is the best we can do. Okay? 271 00:14:35,539 --> 00:14:36,539 All right. 272 00:14:49,090 --> 00:14:50,120 Just hang in there. 273 00:14:51,090 --> 00:14:53,020 You just survive, Bit Chae Woon. 274 00:15:35,459 --> 00:15:37,100 Darn. 275 00:15:42,939 --> 00:15:44,010 Gosh. 276 00:16:02,429 --> 00:16:03,529 Gosh. 277 00:16:04,059 --> 00:16:05,600 Why is he snoring so loudly? 278 00:16:36,929 --> 00:16:38,159 Gosh. 279 00:16:42,900 --> 00:16:44,870 I can't believe this. 280 00:16:46,370 --> 00:16:47,470 Gosh. 281 00:16:51,840 --> 00:16:52,880 Done. 282 00:16:55,039 --> 00:16:56,079 Gosh. 283 00:17:05,250 --> 00:17:06,689 I can't stand this. 284 00:17:28,080 --> 00:17:29,679 Gosh. 285 00:17:30,650 --> 00:17:31,749 My dear. 286 00:17:32,820 --> 00:17:34,620 I'm so proud of you. 287 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 Gosh. 288 00:17:57,409 --> 00:17:59,209 This is my first day. 289 00:18:03,110 --> 00:18:04,110 What? 290 00:18:09,989 --> 00:18:11,019 Mom? 291 00:18:12,560 --> 00:18:14,489 Here. Set them on the table. 292 00:18:14,919 --> 00:18:17,489 And here. Put it over there. 293 00:18:17,630 --> 00:18:18,959 At the end of it. 294 00:18:21,060 --> 00:18:23,429 Mom, you ironed my clothes. 295 00:18:23,600 --> 00:18:25,745 Sure. Today is your first day. 296 00:18:25,769 --> 00:18:27,939 You should look neat and tidy. 297 00:18:28,169 --> 00:18:30,546 What clothes? Did you buy her clothes again? 298 00:18:30,570 --> 00:18:33,185 Gosh, no. Just take this. 299 00:18:33,209 --> 00:18:34,340 Here, Chae Woon. 300 00:18:35,580 --> 00:18:37,626 There you go. Let's have a good day. 301 00:18:37,650 --> 00:18:39,596 I want it too. Give me some. 302 00:18:39,620 --> 00:18:42,820 Gosh, look at her. She's always like that. 303 00:18:43,350 --> 00:18:45,489 She's jealous of everything. 304 00:18:48,419 --> 00:18:49,566 Let's get it. 305 00:18:49,590 --> 00:18:52,475 - Good morning. - Good morning! 306 00:18:52,499 --> 00:18:53,659 Good morning. 307 00:18:55,300 --> 00:18:57,905 Gosh, look at your face. 308 00:18:57,929 --> 00:19:00,939 I bet you didn't sleep a wink last night because of someone. 309 00:19:01,439 --> 00:19:02,519 What are you talking about? 310 00:19:06,880 --> 00:19:08,556 - This is good. - Good morning. 311 00:19:08,580 --> 00:19:09,885 - Hey. - Good morning. 312 00:19:09,909 --> 00:19:11,380 - Did you sleep well? - Look. 313 00:19:11,979 --> 00:19:12,979 What? 314 00:19:14,979 --> 00:19:16,449 I guess you didn't sleep well. 315 00:19:21,459 --> 00:19:23,030 Well, ma'am. 316 00:19:23,989 --> 00:19:25,030 Yes, Mr. Woo? 317 00:19:25,489 --> 00:19:28,475 About the monthly rent I paid in advance. 318 00:19:28,499 --> 00:19:32,100 Mr. Woo. You should try this. It's radish kimchi. 319 00:19:32,570 --> 00:19:34,239 Go ahead and try it. 320 00:19:35,840 --> 00:19:37,509 - How is it? - It's really good. 321 00:19:38,570 --> 00:19:40,215 I know. Gosh, it's braised hairtail. 322 00:19:40,239 --> 00:19:41,880 What about the rent? 323 00:19:42,949 --> 00:19:43,949 What? 324 00:19:46,719 --> 00:19:48,949 Nothing. The food is really good. 325 00:19:51,620 --> 00:19:52,790 Do you like it? 326 00:19:54,290 --> 00:19:55,459 Chae Woon. 327 00:19:56,060 --> 00:19:58,165 - Hey, Chae Woon. Wait. - What is it, Mom? 328 00:19:58,189 --> 00:19:59,836 - You might fall. - It's okay. 329 00:19:59,860 --> 00:20:02,499 You should blow this before you leave. 330 00:20:02,929 --> 00:20:05,915 Mom, you might use up all your lucky petals soon. 331 00:20:05,939 --> 00:20:08,370 Today is an important day. 332 00:20:08,499 --> 00:20:10,485 - Just blow it. - Okay. 333 00:20:10,509 --> 00:20:12,140 - Here. - 1, 2, and 3. 334 00:20:18,780 --> 00:20:22,249 Please help Chae Woon do her job well today. 335 00:20:22,790 --> 00:20:26,659 And please make her meet good people at work. 336 00:21:24,150 --> 00:21:25,510 If you want to write a good story, 337 00:21:26,320 --> 00:21:27,780 you should know good words. 338 00:21:28,580 --> 00:21:29,689 So I brought this. 339 00:21:30,150 --> 00:21:31,890 (Woo Jung Hoo) 340 00:21:32,820 --> 00:21:33,919 It's for you. 341 00:21:40,199 --> 00:21:43,800 (Woo Jung Hoo) 342 00:21:47,699 --> 00:21:48,939 Jung Hoo. 343 00:21:49,840 --> 00:21:51,310 Are you doing well? 344 00:22:08,419 --> 00:22:09,489 Oh, dear. 345 00:22:09,959 --> 00:22:12,390 Why did you not wake me up? 346 00:22:21,070 --> 00:22:22,100 What? 347 00:22:23,840 --> 00:22:26,140 Gosh, where is she? 348 00:22:29,409 --> 00:22:30,479 (Wife) 349 00:22:31,610 --> 00:22:34,449 The number you dialed does not exist. 350 00:22:34,850 --> 00:22:37,249 Please check and try again. 351 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 What? 352 00:22:43,729 --> 00:22:47,759 Fine. Do you think I would care about that? 353 00:22:48,360 --> 00:22:50,729 All right, then. Let's see who wins. 354 00:22:57,140 --> 00:22:59,679 What? Who ate it all? 355 00:23:01,540 --> 00:23:02,580 Well... 356 00:23:03,909 --> 00:23:05,009 Gosh. 357 00:23:14,890 --> 00:23:16,159 Oh, dear. 358 00:23:24,469 --> 00:23:25,699 Darn it! 359 00:23:27,140 --> 00:23:29,016 According to your performance, 360 00:23:29,040 --> 00:23:30,920 only one intern will get to study in the States. 361 00:23:31,340 --> 00:23:34,256 As you know, the grand prize was shared by two winners. 362 00:23:34,280 --> 00:23:36,110 Can't they send us both? 363 00:23:36,179 --> 00:23:38,979 There's only one position available. Please try your best. 364 00:23:42,419 --> 00:23:45,320 Director Jang, they are our new interns who started today. 365 00:23:45,749 --> 00:23:48,219 Welcome. I hope we get along. 366 00:23:48,759 --> 00:23:50,506 - Hello. - Hello. 367 00:23:50,530 --> 00:23:52,459 I talked to Professor Pierre yesterday. 368 00:23:52,959 --> 00:23:54,405 - I see. - It's nice to know... 369 00:23:54,429 --> 00:23:55,735 that you learned from him too. 370 00:23:55,759 --> 00:23:57,130 I'll look forward to your guidance. 371 00:23:58,669 --> 00:24:00,215 When did you get back to Korea? 372 00:24:00,239 --> 00:24:01,316 It's been about a month. 373 00:24:01,340 --> 00:24:02,945 Ma'am, you dropped this. 374 00:24:02,969 --> 00:24:04,086 I see. Thank you. 375 00:24:04,110 --> 00:24:05,816 I haven't been able to fully adjust, but... 376 00:24:05,840 --> 00:24:07,640 - Have a good day. - Thank you. 377 00:24:12,150 --> 00:24:14,219 Excuse me. Ms. In! 378 00:24:35,140 --> 00:24:36,409 Ma'ma, could you... 379 00:24:37,239 --> 00:24:38,969 Actually, it's okay. 380 00:24:48,949 --> 00:24:51,066 Are you all right? Did you get hurt? 381 00:24:51,090 --> 00:24:52,320 Let me see. 382 00:24:53,620 --> 00:24:55,090 - Are you all right? - Ms. Kim! 383 00:24:56,360 --> 00:24:58,290 Ms. Kim, are you all right? 384 00:24:58,659 --> 00:25:00,030 - I'm fine. - But your hands... 385 00:25:01,729 --> 00:25:03,130 I'm sorry about this. 386 00:25:06,239 --> 00:25:07,415 - I'm sorry. - Ms. Lee, 387 00:25:07,439 --> 00:25:08,900 did you lose your ID card? 388 00:25:10,669 --> 00:25:12,086 I haven't received mine yet. 389 00:25:12,110 --> 00:25:15,286 Then you should've stayed sharp and on our tails, 390 00:25:15,310 --> 00:25:16,979 not put others in danger. 391 00:25:17,350 --> 00:25:18,650 I'm sorry. 392 00:25:18,749 --> 00:25:20,096 Manager In, 393 00:25:20,120 --> 00:25:22,356 you should've been more attentive toward our new recruits. 394 00:25:22,380 --> 00:25:23,749 I'm sorry, Mr. Kim. 395 00:25:24,419 --> 00:25:26,919 - Ask for medical assistance... - No, I'm fine. 396 00:25:27,489 --> 00:25:29,689 I'm sorry for alarming you all. 397 00:25:29,830 --> 00:25:32,259 Let's all get back to work. Honestly, I'm good. 398 00:25:44,709 --> 00:25:46,016 Are you sure you're all right? 399 00:25:46,040 --> 00:25:47,540 Of course, I am. 400 00:25:48,179 --> 00:25:50,419 You shouldn't have overreacted in front of the employees. 401 00:25:52,050 --> 00:25:54,650 That's nothing compared to what you did. 402 00:25:55,949 --> 00:25:57,419 A random person would've thought... 403 00:25:57,989 --> 00:25:59,890 that you're her mother. 404 00:26:01,719 --> 00:26:03,189 Don't be ridiculous. 405 00:26:03,689 --> 00:26:06,659 I only instinctively reacted since she seemed to be in danger. 406 00:26:07,429 --> 00:26:08,630 Exactly. 407 00:26:08,999 --> 00:26:10,830 Why would your instincts kick in... 408 00:26:11,300 --> 00:26:12,570 for her of all people? 409 00:26:13,870 --> 00:26:14,870 Not again. 410 00:26:15,800 --> 00:26:18,169 You promised to rise above this. 411 00:26:19,040 --> 00:26:22,040 Besides, I technically am her mother since she's my employee. 412 00:26:22,340 --> 00:26:24,725 It's my job as the CEO to look after... 413 00:26:24,749 --> 00:26:26,419 all my employees. 414 00:26:28,650 --> 00:26:29,650 Got it. 415 00:26:32,489 --> 00:26:35,189 You're so adorable. 416 00:26:37,790 --> 00:26:41,159 The concept for the fall and winter is vintage. 417 00:26:41,630 --> 00:26:43,705 I want to paint that mood... 418 00:26:43,729 --> 00:26:45,929 with textures and techniques. 419 00:26:46,030 --> 00:26:47,900 Does anyone have any ideas? 420 00:26:49,810 --> 00:26:52,239 Please speak freely if you have one. 421 00:26:55,239 --> 00:26:56,409 I... 422 00:26:57,909 --> 00:27:00,380 How about the use of embroidery? 423 00:27:01,080 --> 00:27:04,066 Patches or computerized embroideries do have clean finishes, 424 00:27:04,090 --> 00:27:07,320 but they lack the vintage mood. 425 00:27:07,860 --> 00:27:12,006 Also, what if we positioned the logo slightly above on the left? 426 00:27:12,030 --> 00:27:15,100 It could serve as a stand-out decoration. 427 00:27:31,479 --> 00:27:32,679 Ms. Lee. 428 00:27:35,550 --> 00:27:36,890 That was a nice idea you had. 429 00:27:37,519 --> 00:27:39,689 Ms. Kim was particularly impressed. 430 00:27:40,719 --> 00:27:41,860 Thank you. 431 00:27:42,090 --> 00:27:46,135 That being said, I'd like you to put together... 432 00:27:46,159 --> 00:27:48,159 a presentation on it. 433 00:27:48,659 --> 00:27:49,999 Would that be possible? 434 00:27:50,330 --> 00:27:51,469 The due date is in two days. 435 00:27:52,939 --> 00:27:54,840 Sure, I'll give it a shot. 436 00:27:55,600 --> 00:27:57,909 All right. Hand her the materials. 437 00:28:01,040 --> 00:28:03,350 These are the collections released by top brands in Korea. 438 00:28:04,009 --> 00:28:06,550 It's most important to know the trends first. 439 00:28:06,850 --> 00:28:08,820 Okay, then. I'll look forward to your work. 440 00:28:12,489 --> 00:28:14,489 I'm impressed, my friend. 441 00:28:18,459 --> 00:28:19,999 Carry on, everyone! 442 00:28:29,269 --> 00:28:31,985 Just like the third quarter, a new product will be launched... 443 00:28:32,009 --> 00:28:33,586 in the fourth quarter too. 444 00:28:33,610 --> 00:28:35,640 So the increase in sales... 445 00:28:38,050 --> 00:28:41,650 Mr. Woo, is there something you want to say? 446 00:28:41,850 --> 00:28:42,949 You know, right? 447 00:28:43,820 --> 00:28:44,919 Know what? 448 00:28:45,650 --> 00:28:46,759 You do. 449 00:28:49,360 --> 00:28:50,759 About Daebeom Furniture? 450 00:28:50,860 --> 00:28:54,475 I was going to brief you once I assessed it first. 451 00:28:54,499 --> 00:28:55,630 Not that. 452 00:28:55,959 --> 00:28:58,070 Then what? 453 00:28:58,570 --> 00:28:59,840 My wife. 454 00:29:02,640 --> 00:29:04,709 Did something happen to my sister? 455 00:29:06,509 --> 00:29:07,739 Does he not know? 456 00:29:10,110 --> 00:29:11,810 Nothing. You're dismissed. 457 00:29:13,419 --> 00:29:14,580 Sure. 458 00:29:22,519 --> 00:29:23,860 (COO's office) 459 00:29:33,040 --> 00:29:35,900 (Sister) 460 00:29:36,840 --> 00:29:39,669 The number you dialed does not exist. 461 00:29:39,979 --> 00:29:42,179 Please check and try again. 462 00:29:42,840 --> 00:29:45,780 The number you dialed does not exist. 463 00:29:46,150 --> 00:29:48,479 Please check and try again. 464 00:29:49,120 --> 00:29:50,620 "Does not exist"? 465 00:29:52,120 --> 00:29:53,159 What... 466 00:29:55,620 --> 00:29:58,360 (Uncle) 467 00:30:03,929 --> 00:30:07,576 The line's currently busy. You'll be directed to voicemail. 468 00:30:07,600 --> 00:30:10,769 (Jae Hee) 469 00:30:14,179 --> 00:30:15,586 The line's currently busy. 470 00:30:15,610 --> 00:30:18,249 - Who is Jae Hee calling? - You'll be directed to voicemail. 471 00:30:18,409 --> 00:30:20,919 Why is Uncle Min Seok constantly on the phone? 472 00:30:26,219 --> 00:30:28,195 - Uncle Min Seok! - Jae Hee, you! 473 00:30:28,219 --> 00:30:29,890 Who were you calling... 474 00:30:30,759 --> 00:30:31,830 Me? 475 00:30:32,159 --> 00:30:33,475 Don't you know either? 476 00:30:33,499 --> 00:30:35,999 Hold on. You too? 477 00:30:39,100 --> 00:30:40,739 Min Seok doesn't know... 478 00:30:40,900 --> 00:30:42,499 and neither does Jae Hee. 479 00:30:45,370 --> 00:30:46,979 Then... 480 00:30:51,110 --> 00:30:53,949 Take care, Jung Hoo. Goodbye. 481 00:30:55,780 --> 00:30:57,219 Could she be for real? 482 00:30:58,419 --> 00:30:59,650 No way. 483 00:31:00,320 --> 00:31:01,860 It's not like she has any skills. 484 00:31:01,959 --> 00:31:03,435 I bet she'll end up crawling back home... 485 00:31:03,459 --> 00:31:04,965 after being put through the wringer. 486 00:31:04,989 --> 00:31:08,060 Don't expect me to take you back! Darn her! 487 00:31:16,269 --> 00:31:17,709 Jae Hee! 488 00:31:19,140 --> 00:31:20,310 Over here. 489 00:31:20,409 --> 00:31:22,739 Hold on. Your mom told you... 490 00:31:23,009 --> 00:31:25,326 not to worry about her? 491 00:31:25,350 --> 00:31:29,050 Yes. I thought she was just saying that, 492 00:31:29,249 --> 00:31:31,689 but maybe it was a warning of some sort. 493 00:31:32,650 --> 00:31:35,459 She did it for sure. She ran away from home. 494 00:31:35,790 --> 00:31:36,836 She ran away? 495 00:31:36,860 --> 00:31:39,900 No, wait. It wouldn't be as bad... 496 00:31:40,229 --> 00:31:41,759 had she left on her own accord. 497 00:31:42,530 --> 00:31:43,570 What? 498 00:31:43,900 --> 00:31:44,969 What if... 499 00:31:45,999 --> 00:31:47,145 your father... 500 00:31:47,169 --> 00:31:49,140 Leave. Get out this second! 501 00:31:52,040 --> 00:31:54,140 Honey, I'm sorry. 502 00:31:55,110 --> 00:31:56,909 Please forgive me this once. 503 00:31:57,080 --> 00:31:59,479 I'm done with you, so leave! 504 00:32:11,860 --> 00:32:13,735 How dare he! 505 00:32:13,759 --> 00:32:15,475 Jae Hee, wait. 506 00:32:15,499 --> 00:32:18,006 This isn't the time to get emotional. 507 00:32:18,030 --> 00:32:20,245 What if something has happened to my mom? 508 00:32:20,269 --> 00:32:21,640 - Let go of me. - Jae Hee... 509 00:32:26,340 --> 00:32:29,140 Jae Hee, Min Seok, I'm doing fine. 510 00:32:29,810 --> 00:32:31,856 So don't make a huge fuss and be patient. 511 00:32:31,880 --> 00:32:33,419 - Mom... - Min Jae? 512 00:32:36,919 --> 00:32:38,925 - The line is busy... - Hang up, will you? 513 00:32:38,949 --> 00:32:41,029 - You'll be directed to voicemail. - No, you hang up! 514 00:32:43,259 --> 00:32:44,465 The person you reached is unavailable right now. 515 00:32:44,489 --> 00:32:45,729 Come on! 516 00:32:46,530 --> 00:32:47,905 Don't call me, all right? 517 00:32:47,929 --> 00:32:49,429 Like I said, I'm fine. 518 00:32:50,229 --> 00:32:51,469 I'll be back. 519 00:32:54,840 --> 00:32:56,100 She's unbelievable. 520 00:34:01,070 --> 00:34:02,400 - Enjoy. - Thank you. 521 00:34:07,600 --> 00:34:09,040 - Have a good day. - Thank you. 522 00:34:10,409 --> 00:34:12,139 (Speedy Delivery) 523 00:34:17,750 --> 00:34:19,879 - Did you eat? Really? - Do you want to come with us? 524 00:34:20,119 --> 00:34:21,119 Right. 525 00:34:23,389 --> 00:34:24,489 Gosh. 526 00:34:25,259 --> 00:34:26,389 My gosh. 527 00:34:30,589 --> 00:34:32,600 I shouldn't make deliveries to the campus anymore. 528 00:34:50,279 --> 00:34:51,449 This scent. 529 00:34:52,580 --> 00:34:53,580 Hi. 530 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 (Speedy Delivery) 531 00:34:55,449 --> 00:34:56,520 Hi. 532 00:34:57,350 --> 00:34:58,365 Hello. 533 00:34:58,389 --> 00:34:59,520 Are you free? 534 00:35:00,819 --> 00:35:01,960 Am I... 535 00:35:03,230 --> 00:35:04,330 Am I free? 536 00:35:04,960 --> 00:35:07,460 You see, I have someplace to be... 537 00:35:08,360 --> 00:35:12,270 (Speedy Delivery) 538 00:35:12,369 --> 00:35:15,810 (University of Seohan Judo Club, Tryouts) 539 00:35:17,369 --> 00:35:18,346 Department of Business Administration? 540 00:35:18,370 --> 00:35:19,380 Pardon? 541 00:35:20,009 --> 00:35:22,679 - Well, actually... - I see. 542 00:35:23,210 --> 00:35:24,850 The Department of Business Administration. 543 00:35:25,319 --> 00:35:26,925 - You'll try out. - What? 544 00:35:26,949 --> 00:35:29,095 - I don't intend to... - Sign here. 545 00:35:29,119 --> 00:35:30,925 I'm afraid I don't have the time. 546 00:35:30,949 --> 00:35:32,089 Why not? 547 00:35:55,710 --> 00:35:56,909 Sign right here. 548 00:35:57,210 --> 00:35:59,080 Sign... Sure. 549 00:36:04,650 --> 00:36:05,659 Right. 550 00:36:10,290 --> 00:36:12,460 - Lee Ra Hoon. - Lee Ra Hoon. 551 00:36:13,159 --> 00:36:15,259 Cha Ba Reun, put him to the test. 552 00:36:15,670 --> 00:36:17,500 What are you talking about... 553 00:36:22,110 --> 00:36:23,170 Beginner! 554 00:36:31,710 --> 00:36:33,655 But you promised... 555 00:36:33,679 --> 00:36:35,695 you'd let me audition for the new group. 556 00:36:35,719 --> 00:36:37,166 It's being held today, 557 00:36:37,190 --> 00:36:39,166 so why didn't you tell me about it? 558 00:36:39,190 --> 00:36:40,266 Did I? 559 00:36:40,290 --> 00:36:42,166 You saw the video of me singing trot. 560 00:36:42,190 --> 00:36:43,436 You said I sounded nice. 561 00:36:43,460 --> 00:36:45,266 There are just too many applicants. 562 00:36:45,290 --> 00:36:46,436 Why don't we talk about this later? 563 00:36:46,460 --> 00:36:47,536 You can't do this. 564 00:36:47,560 --> 00:36:48,746 Not after making me work hard... 565 00:36:48,770 --> 00:36:49,945 on the premise of giving me this chance. 566 00:36:49,969 --> 00:36:52,115 I won't let you walk all over me. 567 00:36:52,139 --> 00:36:53,270 Do as you please. 568 00:36:54,670 --> 00:36:56,746 - Where are you going? - To the boss' office. 569 00:36:56,770 --> 00:36:58,739 I'm officially making a complaint. 570 00:36:58,779 --> 00:37:00,139 Hae Deun, wait! 571 00:37:04,279 --> 00:37:06,150 You'll be put down as a potential candidate. 572 00:37:06,719 --> 00:37:08,326 The rest is up to you. 573 00:37:08,350 --> 00:37:10,389 Just you wait and see. 574 00:37:19,830 --> 00:37:23,000 At least 30 girls have come in to audition today, 575 00:37:23,130 --> 00:37:24,830 and there will be 30 more tomorrow. 576 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 Don't forget that you're the oldest among them, 577 00:37:27,799 --> 00:37:28,940 so do your best. 578 00:37:30,069 --> 00:37:33,239 Only five will make it as members of Trot Girls. 579 00:37:33,409 --> 00:37:35,409 I need to make it in the top five. 580 00:37:36,279 --> 00:37:38,350 Hae Deun, please clear these chairs. 581 00:37:41,049 --> 00:37:42,026 Why are you standing there? 582 00:37:42,050 --> 00:37:44,889 I'm here as a trainee as well. 583 00:37:45,819 --> 00:37:47,065 - What? - What? 584 00:37:47,089 --> 00:37:49,130 A trainee? For this group? 585 00:37:49,960 --> 00:37:51,389 Can you believe it? 586 00:37:51,560 --> 00:37:53,405 No way. 587 00:37:53,429 --> 00:37:55,400 What a joke. 588 00:37:56,699 --> 00:37:59,270 A trainee? Really? 589 00:37:59,600 --> 00:38:01,746 A trainee? What? 590 00:38:01,770 --> 00:38:05,069 Mom, I'm so happy that I could cry. 591 00:38:05,940 --> 00:38:08,726 Hae Deun, why are you showing tears... 592 00:38:08,750 --> 00:38:10,425 on a good day? 593 00:38:10,449 --> 00:38:13,549 Hae Deun, this is Hwak Se. Congratulations! 594 00:38:13,750 --> 00:38:15,179 Thanks, Uncle Hwak Se. 595 00:38:15,619 --> 00:38:19,119 Nothing's official yet though, and there are many girls here. 596 00:38:20,119 --> 00:38:22,429 Yes, we'll be going through a selection process. 597 00:38:22,560 --> 00:38:26,675 I'm sure that it'll all work out this time, 598 00:38:26,699 --> 00:38:30,005 so do the best you can, all right? 599 00:38:30,029 --> 00:38:31,270 Please gather. 600 00:38:31,799 --> 00:38:33,215 Mom, I need to head inside. 601 00:38:33,239 --> 00:38:35,670 Yes, hurry on in. 602 00:38:36,239 --> 00:38:38,810 Good luck, Hae Deun. 603 00:38:40,310 --> 00:38:41,885 My goodness. 604 00:38:41,909 --> 00:38:45,155 Sun Jeong, she was chosen as a trainee again... 605 00:38:45,179 --> 00:38:46,695 although there are still more steps to go. 606 00:38:46,719 --> 00:38:48,279 I know. 607 00:38:48,420 --> 00:38:51,525 I think the new group is called Trot Girls... 608 00:38:51,549 --> 00:38:53,996 that the agency is putting together. 609 00:38:54,020 --> 00:38:55,365 - Trot Girls? - Yes. 610 00:38:55,389 --> 00:38:57,565 Well, trot is my specialty. 611 00:38:57,589 --> 00:39:00,135 I'm so happy for her! 612 00:39:00,159 --> 00:39:02,730 My goodness. So am I. 613 00:39:04,000 --> 00:39:05,146 Are you off to work then? 614 00:39:05,170 --> 00:39:07,916 Yes, but I'll be stopping by to see a doctor first. 615 00:39:07,940 --> 00:39:10,569 My throat's been acting up these days. 616 00:39:10,610 --> 00:39:13,239 Why... Wait, hold on. 617 00:39:13,839 --> 00:39:14,980 Gosh. 618 00:39:17,080 --> 00:39:19,295 - Trot - Hwak Se, 619 00:39:19,319 --> 00:39:21,250 this is bellflower root tea. 620 00:39:21,949 --> 00:39:24,396 It's exceptionally good for sore throats, 621 00:39:24,420 --> 00:39:25,860 so drink it as often as you can. 622 00:39:26,920 --> 00:39:28,190 Sun Jeong, my gosh. 623 00:39:29,159 --> 00:39:30,905 You're just... 624 00:39:30,929 --> 00:39:32,900 - Sun Jeong... - Not again. 625 00:39:33,929 --> 00:39:36,069 Anyway, I hope you get better soon. 626 00:39:36,199 --> 00:39:37,876 My throat's already okay! 627 00:39:37,900 --> 00:39:40,040 - You're the best. - Have a good day. 628 00:39:41,339 --> 00:39:44,339 Gosh, Hae Deun. 629 00:39:45,139 --> 00:39:46,380 Good for her. 630 00:39:49,110 --> 00:39:50,150 Unbelievable. 631 00:39:51,009 --> 00:39:54,679 How can she change her number without telling me? 632 00:39:56,589 --> 00:39:58,089 What's her new number? 633 00:39:58,589 --> 00:39:59,790 Gosh, it's got. 634 00:40:03,929 --> 00:40:06,400 Your mom told you to keep it from me, didn't she? 635 00:40:09,330 --> 00:40:10,400 I'm sorry. 636 00:40:11,230 --> 00:40:14,069 I only came by thinking that you'd know something. 637 00:40:14,239 --> 00:40:15,586 I'm worried about her, you see. 638 00:40:15,610 --> 00:40:17,369 I'm sure she's fine. 639 00:40:19,279 --> 00:40:21,110 Changing her phone number... 640 00:40:21,279 --> 00:40:23,409 must mean that she wants to start anew. 641 00:40:23,909 --> 00:40:28,319 I think it's best if Seo A didn't know about this. 642 00:40:28,989 --> 00:40:32,589 Hold on. Is he really not interested in Seo A? 643 00:40:34,460 --> 00:40:35,790 Because she'd worry? 644 00:40:36,230 --> 00:40:37,860 Okay, I won't tell her. 645 00:40:38,730 --> 00:40:41,505 Seo A's been stressed out because of work lately, 646 00:40:41,529 --> 00:40:44,400 and I hear you've been a shoulder for her to lean on. 647 00:40:44,630 --> 00:40:45,646 Sorry? 648 00:40:45,670 --> 00:40:48,799 I'm grateful. Just keep on being this good to her. 649 00:40:49,569 --> 00:40:50,770 Oh, right. 650 00:40:51,739 --> 00:40:53,009 You jerk. 651 00:40:53,909 --> 00:40:56,810 I dare you to hurt my Seo A again. 652 00:41:06,319 --> 00:41:09,259 I'm sure Headbutt is here somewhere. 653 00:41:10,529 --> 00:41:12,730 Head... Headbutt. 654 00:41:15,259 --> 00:41:16,400 It's not her. 655 00:41:17,170 --> 00:41:18,230 Jae Hee. 656 00:41:19,239 --> 00:41:21,299 Jae Hee. Jae Hee. 657 00:41:23,440 --> 00:41:24,739 Jae Hee. 658 00:41:25,880 --> 00:41:27,810 - That's the director's boyfriend. - Boyfriend? 659 00:41:34,020 --> 00:41:35,650 Everyone has someone. 660 00:41:36,949 --> 00:41:39,635 You can't do that at work with people watching. 661 00:41:39,659 --> 00:41:42,195 What are you doing here? Did you come to see me? 662 00:41:42,219 --> 00:41:45,465 Yes. I came to drop by the Resource Team. 663 00:41:45,489 --> 00:41:47,405 You can't just come here... 664 00:41:47,429 --> 00:41:49,100 and not see me, can you? 665 00:41:49,699 --> 00:41:52,376 Seo A, I have to get back to a project. 666 00:41:52,400 --> 00:41:54,270 See you around. Take care. Bye. 667 00:41:54,799 --> 00:41:56,009 Jae Hee. 668 00:41:57,210 --> 00:41:58,409 Headbutt. 669 00:41:59,009 --> 00:42:01,679 It's hard to miss someone with such a spacious forehead. 670 00:42:04,580 --> 00:42:06,056 Ms. Kim. 671 00:42:06,080 --> 00:42:08,250 Why was Jae Hee here? 672 00:42:08,449 --> 00:42:11,496 I want to keep my word. I said I'd keep it a secret. 673 00:42:11,520 --> 00:42:13,266 Mom. 674 00:42:13,290 --> 00:42:14,460 Stop it. 675 00:42:15,089 --> 00:42:17,259 Act your status, Director Jang. 676 00:42:17,429 --> 00:42:19,659 I have a meeting to go to. See you. 677 00:42:38,980 --> 00:42:40,556 Mr. Kim Hwak Se. 678 00:42:40,580 --> 00:42:41,819 I'm here. 679 00:42:49,029 --> 00:42:50,790 What brings you here? 680 00:42:57,799 --> 00:42:58,929 Ms. Auntie? 681 00:43:03,509 --> 00:43:07,215 Oh, you must be helping out a friend. 682 00:43:07,239 --> 00:43:09,679 What a coincidence. 683 00:43:11,150 --> 00:43:14,049 My throat has been a little sore. 684 00:43:16,389 --> 00:43:17,489 Yes. 685 00:43:18,150 --> 00:43:19,489 It's what you think it is. 686 00:43:20,360 --> 00:43:23,330 - What? - You're imagining something. 687 00:43:23,830 --> 00:43:26,036 "Something bad happened in Jeju Island." 688 00:43:26,060 --> 00:43:29,069 "That's why she's working here. That's why we met here last time." 689 00:43:30,600 --> 00:43:33,900 "That's why she caused such a fuss about wanting to..." 690 00:43:35,270 --> 00:43:36,945 "stay in the upstairs room." 691 00:43:36,969 --> 00:43:38,786 "Poor dear Sun Jeong." 692 00:43:38,810 --> 00:43:41,416 "Lee Man Jeong is just helpless." 693 00:43:41,440 --> 00:43:43,150 That's what you're thinking. 694 00:43:45,279 --> 00:43:46,380 No. 695 00:43:47,980 --> 00:43:49,049 No? 696 00:43:49,819 --> 00:43:50,920 Okay. 697 00:43:51,250 --> 00:43:53,996 You're right. I'm just helping out here. 698 00:43:54,020 --> 00:43:55,290 Your throat is sore? 699 00:43:55,420 --> 00:43:56,759 Open your mouth wide. 700 00:43:58,330 --> 00:44:01,360 Did something happen to your clinic in Jeju Island? 701 00:44:01,900 --> 00:44:03,106 Says who? 702 00:44:03,130 --> 00:44:04,730 You did just now. 703 00:44:06,469 --> 00:44:07,739 Darn it. 704 00:44:08,900 --> 00:44:10,139 Open your mouth. 705 00:44:12,779 --> 00:44:14,239 My gosh. 706 00:44:14,339 --> 00:44:15,480 Director Jang. 707 00:44:15,679 --> 00:44:17,226 The meeting went well. 708 00:44:17,250 --> 00:44:18,985 I came back to sort things out. 709 00:44:19,009 --> 00:44:20,380 You can go home. 710 00:44:22,889 --> 00:44:23,989 What? 711 00:44:24,750 --> 00:44:27,119 I'd love for you to run me a bath. 712 00:44:27,719 --> 00:44:30,889 Okay, daughter. See you later. 713 00:45:12,940 --> 00:45:15,440 Don't spend too much time figuring out the trend. 714 00:45:16,739 --> 00:45:17,786 Okay, Ms. Kim. 715 00:45:17,810 --> 00:45:20,516 What's important is that you focus on our brand. 716 00:45:20,540 --> 00:45:22,850 Get directly to the core. 717 00:45:23,610 --> 00:45:25,110 I understand. 718 00:45:32,350 --> 00:45:34,159 It proves I worked hard today. 719 00:45:35,560 --> 00:45:36,730 Just a moment. 720 00:45:39,130 --> 00:45:40,230 Put this on instead. 721 00:45:56,080 --> 00:45:57,350 Did she really... 722 00:45:58,250 --> 00:46:00,679 bully my Seo A? 723 00:46:05,150 --> 00:46:06,290 I think... 724 00:46:06,989 --> 00:46:09,089 you need this more. 725 00:46:11,489 --> 00:46:13,235 I do a lot of hard work. 726 00:46:13,259 --> 00:46:14,560 My hands are always a mess. 727 00:46:17,529 --> 00:46:18,630 I'm sorry about... 728 00:46:19,799 --> 00:46:21,239 this morning. 729 00:46:21,500 --> 00:46:22,670 You are, aren't you? 730 00:46:22,839 --> 00:46:24,239 Be careful from now on. 731 00:46:24,810 --> 00:46:26,810 That glass is very expensive. 732 00:46:33,319 --> 00:46:34,920 (Koala's tile job) 733 00:46:37,420 --> 00:46:38,489 What is it? 734 00:46:42,630 --> 00:46:44,766 I found a part-time job thinking... 735 00:46:44,790 --> 00:46:46,299 I failed the competition. 736 00:46:46,429 --> 00:46:48,960 I set an alarm because I have to finish up tonight. 737 00:46:49,330 --> 00:46:51,029 What do you do? Serve at a restaurant? 738 00:46:51,330 --> 00:46:52,699 I lay out tiles. 739 00:46:52,839 --> 00:46:55,540 I used to be a freelance interior worker. 740 00:46:58,239 --> 00:46:59,380 Really? 741 00:47:01,179 --> 00:47:02,179 Okay, then. 742 00:47:02,679 --> 00:47:03,750 Take care. 743 00:47:03,949 --> 00:47:04,949 Thank you. 744 00:47:27,339 --> 00:47:29,670 We work too hard day and night. 745 00:47:29,940 --> 00:47:31,646 Do you think we'll die of exhaustion? 746 00:47:31,670 --> 00:47:33,115 We can't die yet. 747 00:47:33,139 --> 00:47:35,110 We have to finish the work first. 748 00:47:37,080 --> 00:47:39,326 I heard that Ms. Lee found a job. 749 00:47:39,350 --> 00:47:41,420 - Can she help out with this? - What do you think? 750 00:47:42,250 --> 00:47:44,650 Headbutt's all talk. 751 00:47:47,219 --> 00:47:50,259 Hello, sir. Oh, that? 752 00:47:50,529 --> 00:47:52,029 You go ahead. 753 00:47:53,000 --> 00:47:55,159 Yes. I'll sort that out. 754 00:47:56,529 --> 00:47:57,929 Okay, no problem. 755 00:48:06,480 --> 00:48:09,509 Gosh. The guys left the lights on again. 756 00:48:30,799 --> 00:48:31,929 My goodness. 757 00:48:32,799 --> 00:48:34,500 I should be the one to jump. 758 00:48:38,839 --> 00:48:40,839 You made it. 759 00:48:41,009 --> 00:48:43,310 I should. It's my job. 760 00:48:43,679 --> 00:48:44,755 I knew it. 761 00:48:44,779 --> 00:48:47,580 If you talk once more about my ambition, 762 00:48:47,980 --> 00:48:49,489 I'll pack up and leave. 763 00:48:50,489 --> 00:48:52,020 Did I say that? 764 00:48:52,350 --> 00:48:55,095 I was going to say that you're... 765 00:48:55,119 --> 00:48:56,790 a very commendable worker. 766 00:49:04,270 --> 00:49:07,600 You can stop monitoring me and do your own job. 767 00:49:08,369 --> 00:49:10,710 I'll do a perfect job, so don't worry. 768 00:49:10,940 --> 00:49:12,710 You don't have to say that. 769 00:49:15,880 --> 00:49:17,250 Hello, Ms. Lee. 770 00:49:17,750 --> 00:49:18,727 Hello. 771 00:49:18,751 --> 00:49:20,250 This is amazing. 772 00:49:20,819 --> 00:49:22,279 Ms. Lee, this is... 773 00:49:22,420 --> 00:49:23,650 You're awesome. 774 00:49:24,089 --> 00:49:25,589 How did you do this? 775 00:49:26,159 --> 00:49:27,960 You did pretty well. 776 00:49:52,449 --> 00:49:54,150 - Mom. - Hey. 777 00:49:55,119 --> 00:49:57,195 You had another long day. 778 00:49:57,219 --> 00:49:58,350 I did. 779 00:49:58,719 --> 00:50:00,836 I ran your bath. 780 00:50:00,860 --> 00:50:03,360 Thank you so much, my dear. 781 00:50:05,360 --> 00:50:06,400 Hey. 782 00:50:07,830 --> 00:50:09,445 It's not the one I put on for you. 783 00:50:09,469 --> 00:50:12,199 I worked so hard that it came off. 784 00:50:13,139 --> 00:50:15,016 Even so. This is dreadful. 785 00:50:15,040 --> 00:50:16,639 You don't like this. 786 00:50:16,739 --> 00:50:18,385 - The band-aids are... - Leave it. 787 00:50:18,409 --> 00:50:19,980 I just put it on. 788 00:50:21,040 --> 00:50:22,380 I'm taking a bath. 789 00:50:23,480 --> 00:50:24,549 Mom. 790 00:50:35,219 --> 00:50:36,759 Isn't it great? 791 00:50:37,130 --> 00:50:39,600 You get a lift because we live together. 792 00:50:40,659 --> 00:50:44,170 I actually have to drop by another site. 793 00:50:45,029 --> 00:50:48,016 You had a long day today, 794 00:50:48,040 --> 00:50:49,469 so I'll take you home. 795 00:50:50,009 --> 00:50:51,069 That's... 796 00:50:51,839 --> 00:50:53,880 the kind of generous person I am... 797 00:50:56,080 --> 00:50:57,110 Darn it. 798 00:51:00,819 --> 00:51:01,880 Hey. 799 00:51:04,150 --> 00:51:06,259 She falls asleep just anywhere. 800 00:51:07,659 --> 00:51:08,989 Oh, no. 801 00:51:12,130 --> 00:51:13,799 Gosh, you Headbutt. 802 00:51:16,469 --> 00:51:17,730 Gosh, it's coming down. 803 00:51:18,630 --> 00:51:19,799 Oh, no. 804 00:51:46,029 --> 00:51:47,299 Are you going somewhere? 805 00:51:47,400 --> 00:51:48,799 There's a place I need to go. 806 00:51:48,860 --> 00:51:50,230 I see. Your girlfriend. 807 00:51:51,029 --> 00:51:53,076 Then you should've gone there right after work. 808 00:51:53,100 --> 00:51:55,275 I told you. I'm not that kind of guy. 809 00:51:55,299 --> 00:51:58,485 I'm a well-mannered and considerate... 810 00:51:58,509 --> 00:52:00,110 Thank you for the ride. 811 00:52:01,380 --> 00:52:02,380 Bye. 812 00:52:04,679 --> 00:52:08,119 Gosh, she's so annoying. Whatever she does bothers me. 813 00:52:09,119 --> 00:52:10,250 Look at that. 814 00:52:11,190 --> 00:52:12,920 How clumsy. 815 00:52:15,060 --> 00:52:17,630 What is this? This looks complicated. 816 00:52:18,960 --> 00:52:20,076 You startled me. 817 00:52:20,100 --> 00:52:21,730 Gosh, I could've been in trouble. 818 00:52:23,230 --> 00:52:24,469 Thank you, Mr. Woo. 819 00:52:29,710 --> 00:52:31,170 So annoying. 820 00:52:33,940 --> 00:52:34,980 Gosh. 821 00:52:45,650 --> 00:52:48,759 Apparently, Mr. Woo's mother ran away from home. 822 00:52:50,989 --> 00:52:54,029 I should go visit Father at a time like this to get on his good side. 823 00:52:56,400 --> 00:52:57,969 But Jae Hee wouldn't like it. 824 00:53:03,670 --> 00:53:06,210 (Father) 825 00:53:14,380 --> 00:53:17,449 Why is it so complicated? It's just instant noodles. 826 00:53:18,319 --> 00:53:19,350 What? 827 00:53:20,560 --> 00:53:21,589 Darn it. 828 00:53:21,960 --> 00:53:23,190 Whatever. 829 00:53:24,860 --> 00:53:25,889 Gosh. 830 00:53:31,069 --> 00:53:33,770 Darn, what was that? 831 00:53:34,440 --> 00:53:35,469 What? 832 00:53:37,739 --> 00:53:38,839 Darn it. 833 00:53:42,210 --> 00:53:44,049 (Seo A) 834 00:53:47,679 --> 00:53:48,819 Seo A. 835 00:53:48,920 --> 00:53:50,020 Father. 836 00:53:51,089 --> 00:53:52,626 Isn't it that you were sleeping? 837 00:53:52,650 --> 00:53:55,489 No. I was reading. 838 00:53:57,630 --> 00:54:00,159 My wife? She's sleeping now. 839 00:54:02,199 --> 00:54:04,730 Sure. Everything's fine. 840 00:54:05,429 --> 00:54:08,746 Seo A, thank you for taking such good care of us... 841 00:54:08,770 --> 00:54:09,839 all the time. 842 00:54:12,170 --> 00:54:14,115 Seo A, I'll talk to you again later. 843 00:54:14,139 --> 00:54:16,179 Father, is something wrong? 844 00:54:16,339 --> 00:54:19,250 No. Thank you. Bye. 845 00:54:21,219 --> 00:54:23,819 Gosh, it's hot. 846 00:54:24,949 --> 00:54:27,319 Oh, no. What... 847 00:54:28,360 --> 00:54:29,420 Move over. 848 00:54:35,429 --> 00:54:38,600 Who told you to barge in like this? 849 00:54:38,869 --> 00:54:40,440 So it's true that Mom let home. 850 00:54:40,639 --> 00:54:42,076 Did something happen between you two? 851 00:54:42,100 --> 00:54:44,940 That's none of your business. Just get out of my house. 852 00:54:45,869 --> 00:54:48,215 Did you not have dinner yet? Do you want me to order something? 853 00:54:48,239 --> 00:54:50,880 Of course I had dinner. This is a late-night snack. 854 00:54:51,179 --> 00:54:52,210 Gosh. 855 00:54:52,949 --> 00:54:53,980 What? 856 00:54:54,580 --> 00:54:56,220 I told you to get out. What are you doing? 857 00:54:57,850 --> 00:54:59,389 I should call security. 858 00:54:59,960 --> 00:55:01,020 Darn it. 859 00:55:04,460 --> 00:55:07,630 If something happens to Mom, I won't... 860 00:55:07,860 --> 00:55:09,206 let it slide. 861 00:55:09,230 --> 00:55:12,400 What? How dare you... Gosh. 862 00:55:12,600 --> 00:55:15,215 What? You... 863 00:55:15,239 --> 00:55:18,040 So you didn't have dinner. You have no energy. 864 00:55:18,839 --> 00:55:19,839 Hey. 865 00:55:21,639 --> 00:55:23,949 Hey! Wait! 866 00:55:26,949 --> 00:55:27,949 Gosh. 867 00:55:28,920 --> 00:55:30,266 - A trainee? - A trainee? 868 00:55:30,290 --> 00:55:31,290 Yes. 869 00:55:31,350 --> 00:55:34,766 Congratulations, Hae Deun. I'm so proud of you. 870 00:55:34,790 --> 00:55:37,560 Congratulations, Hae Deun. I'm so happy for you. 871 00:55:37,589 --> 00:55:39,306 Gosh, I'm feeling dizzy. 872 00:55:39,330 --> 00:55:42,560 But I guess I'm the oldest one there. 873 00:55:42,759 --> 00:55:44,246 And you'd be the meanest one there. 874 00:55:44,270 --> 00:55:45,306 Gosh. 875 00:55:45,330 --> 00:55:47,976 Hey, age means nothing. 876 00:55:48,000 --> 00:55:50,315 All you need to do is work hard. 877 00:55:50,339 --> 00:55:51,485 Don't feel small. 878 00:55:51,509 --> 00:55:53,045 It's easy to tell when you feel small. 879 00:55:53,069 --> 00:55:54,755 It means you're losing already. 880 00:55:54,779 --> 00:55:55,909 Okay. 881 00:55:56,080 --> 00:55:58,049 - Guys, come here. - Okay. 882 00:55:58,650 --> 00:56:00,095 - Let's go, let's go! - Let's go, let's go! 883 00:56:00,119 --> 00:56:01,795 Lee Hae Deun, get my energy! 884 00:56:01,819 --> 00:56:04,126 Keep your chin up, Hae Deun! Yes! Yes! 885 00:56:04,150 --> 00:56:06,635 I can do this! Yes! 886 00:56:06,659 --> 00:56:08,595 Gosh, guys. 887 00:56:08,619 --> 00:56:10,306 Hey. There you go again. 888 00:56:10,330 --> 00:56:12,659 Get out of my room. I need to work. 889 00:56:13,600 --> 00:56:16,000 Wait. Is the basement room rented out yet? 890 00:56:17,100 --> 00:56:18,469 - No. - Not yet. 891 00:56:19,529 --> 00:56:21,845 I told you to work hard to find a tenant. 892 00:56:21,869 --> 00:56:23,440 Right. You should try harder. 893 00:56:24,339 --> 00:56:26,469 Hey, you try harder. Hey! 894 00:56:29,509 --> 00:56:30,549 Gosh. 895 00:56:38,089 --> 00:56:40,489 (Need to find a tenant as soon as possible) 896 00:56:40,759 --> 00:56:41,790 Gosh. 897 00:56:42,889 --> 00:56:46,759 Bit Chae Woon just has everything on her phone. 898 00:56:47,759 --> 00:56:48,929 This is fun. 899 00:56:49,330 --> 00:56:50,400 Gosh. 900 00:56:58,110 --> 00:56:59,339 Tenant? 901 00:56:59,509 --> 00:57:01,440 (Need to find a tenant as soon as possible) 902 00:57:05,110 --> 00:57:06,310 Tenant? 903 00:57:11,920 --> 00:57:13,119 Oh, right. 904 00:57:20,400 --> 00:57:22,860 I will move into Samgwang Villa. 905 00:57:23,060 --> 00:57:25,699 You keep looking into Bit Chae Woon's birth mother. 906 00:57:27,139 --> 00:57:28,639 Why am I moving in there? 907 00:57:29,540 --> 00:57:33,139 I should go into the heart of the fishery to catch fish. 908 00:57:33,940 --> 00:57:36,179 We will make a fortune from this... 909 00:57:36,679 --> 00:57:38,250 and leave for good. 910 00:57:45,089 --> 00:57:47,996 I'm so thrilled to go to work with you again after a long time. 911 00:57:48,020 --> 00:57:49,795 I'm feeling the same way. 912 00:57:49,819 --> 00:57:51,735 So the party is in Yeonhui-dong, right? 913 00:57:51,759 --> 00:57:52,759 Yes. 914 00:57:53,230 --> 00:57:55,360 It's a charity party for an orphanage. 915 00:57:55,799 --> 00:57:58,469 She will be excited to see you. 916 00:57:58,869 --> 00:58:02,639 Then we need to show them what we've got as a perfect duo. 917 00:58:02,969 --> 00:58:04,909 - All right. - Hwak Se. 918 00:58:05,139 --> 00:58:06,139 Sun Jeong. 919 00:58:06,339 --> 00:58:07,779 - Cross. - Cross. 920 00:58:08,509 --> 00:58:10,485 What? Who is it? 921 00:58:10,509 --> 00:58:12,549 - Please come in. - This way. 922 00:58:12,750 --> 00:58:13,750 Gosh. 923 00:58:14,819 --> 00:58:15,980 Welcome. 924 00:58:17,690 --> 00:58:19,226 Did you see the ad on the Internet? 925 00:58:19,250 --> 00:58:21,595 Yes, I did. I'm looking for a room. 926 00:58:21,619 --> 00:58:24,060 I see. I'm glad you're here. 927 00:58:25,029 --> 00:58:27,076 Are you here for the room on the second floor? 928 00:58:27,100 --> 00:58:28,159 Yes. 929 00:58:28,659 --> 00:58:31,230 Gosh, that's too bad. 930 00:58:31,299 --> 00:58:33,339 It's already rented out. 931 00:58:34,270 --> 00:58:35,469 Really? 932 00:58:36,710 --> 00:58:38,270 Gosh, that's a bummer. 933 00:58:38,710 --> 00:58:39,687 What do we do? 934 00:58:39,711 --> 00:58:42,115 The ad says the landlady is a great cook, 935 00:58:42,139 --> 00:58:44,110 so I was really excited. 936 00:58:46,350 --> 00:58:48,449 Is there any room available? 937 00:58:48,880 --> 00:58:51,219 I don't mind if it's in the basement or on the rooftop. 938 00:58:51,989 --> 00:58:54,060 Actually, we have one. 939 00:58:54,619 --> 00:58:56,860 Really? That's good. 940 00:58:57,429 --> 00:58:59,766 - Come on in. - Okay. 941 00:58:59,790 --> 00:59:02,836 This might look like a basement room, 942 00:59:02,860 --> 00:59:06,270 but actually it's more like the first floor. 943 00:59:06,500 --> 00:59:08,940 Hwak Se, this isn't the first floor though. 944 00:59:09,000 --> 00:59:10,746 Look. It gets a lot of sunlight... 945 00:59:10,770 --> 00:59:12,045 because it has a big window here. 946 00:59:12,069 --> 00:59:14,255 Gosh, the sun is really hot. 947 00:59:14,279 --> 00:59:16,380 - Gosh. - Is it available today? 948 00:59:17,949 --> 00:59:21,279 Sure. You can move in right away. 949 00:59:21,750 --> 00:59:23,150 That's not what I'm asking about. 950 00:59:23,549 --> 00:59:25,695 Can I have dinner here tonight? 951 00:59:25,719 --> 00:59:27,860 - The thing is... - Of course you can. 952 00:59:28,489 --> 00:59:29,766 - What? - It's okay. 953 00:59:29,790 --> 00:59:30,989 Thank you. 954 00:59:32,089 --> 00:59:34,699 The basement room? That's good. 955 00:59:35,400 --> 00:59:39,170 So don't be surprised when you see him later. 956 00:59:39,900 --> 00:59:42,916 I'm working tonight. So we'll have a welcome party... 957 00:59:42,940 --> 00:59:44,345 I know. 958 00:59:44,369 --> 00:59:48,179 I think he totally fell for Sun Jeong's cooking. 959 00:59:48,639 --> 00:59:50,985 I knew it. That's what I wrote. 960 00:59:51,009 --> 00:59:52,850 I thought it would be a good selling point. 961 00:59:54,049 --> 00:59:55,619 I agree. 962 00:59:57,520 --> 00:59:58,549 Ra Hoon. 963 01:00:00,460 --> 01:00:02,060 Are you sure you're at school? 964 01:00:02,319 --> 01:00:04,630 I can hear the same song playing over the phone. 965 01:00:04,759 --> 01:00:07,299 Uncle, my class is starting soon. I have to go. 966 01:00:08,330 --> 01:00:10,500 Okay. Go ahead. 967 01:00:13,900 --> 01:00:15,540 That's strange. 968 01:00:16,040 --> 01:00:17,646 Why? What's strange. 969 01:00:17,670 --> 01:00:21,210 The song we're hearing is playing at Ra Hoon's school too. 970 01:00:21,839 --> 01:00:24,126 That can't be right. 971 01:00:24,150 --> 01:00:27,925 I bet you were confused because the song is really loud here. 972 01:00:27,949 --> 01:00:31,350 I don't think so. I have really good hearing. 973 01:00:31,819 --> 01:00:33,489 This zucchini looks pretty. 974 01:00:34,089 --> 01:00:35,119 It's pretty. 975 01:00:37,330 --> 01:00:39,429 Gosh, has my hearing gone bad? 976 01:00:46,630 --> 01:00:48,369 That was close. 977 01:01:54,040 --> 01:01:56,000 (Bit Chae Woon's room, always knock!) 978 01:02:01,480 --> 01:02:04,210 Let's get down to business then. 979 01:02:06,880 --> 01:02:10,295 I'm only giving you more time because you need to work on... 980 01:02:10,319 --> 01:02:12,150 a presentation for work. 981 01:02:13,489 --> 01:02:14,836 My ears are itching, you know. 982 01:02:14,860 --> 01:02:16,666 Must you keep repeating that? 983 01:02:16,690 --> 01:02:18,306 You said it more than enough. 984 01:02:18,330 --> 01:02:21,199 Why do you think I keep repeating myself though? 985 01:02:21,460 --> 01:02:24,045 It's because you've yet to thank me. 986 01:02:24,069 --> 01:02:25,069 I know. 987 01:02:25,770 --> 01:02:28,639 You just love getting credit for everything. 988 01:02:28,900 --> 01:02:31,945 You love it when people thank you... 989 01:02:31,969 --> 01:02:34,980 and when they put you on a pedestal. 990 01:02:35,210 --> 01:02:36,779 But that's how my dad's like. 991 01:02:37,610 --> 01:02:38,710 What? 992 01:02:39,009 --> 01:02:41,326 Sure thing. Thank you so much. 993 01:02:41,350 --> 01:02:43,549 I appreciate everything. 994 01:02:45,489 --> 01:02:46,520 Happy now? 995 01:02:48,819 --> 01:02:50,330 Annoying, isn't she? 996 01:02:55,259 --> 01:02:56,900 That patronizing koala. 997 01:02:59,400 --> 01:03:00,540 What's all this? 998 01:03:03,100 --> 01:03:05,540 Oh, right. We have a new tenant. 999 01:03:06,369 --> 01:03:09,310 Who's supposed to clean all this mess though? 1000 01:03:10,679 --> 01:03:11,880 Just leave it. 1001 01:03:12,350 --> 01:03:14,095 I was going to clear these, 1002 01:03:14,119 --> 01:03:16,025 but I didn't know where to put them. 1003 01:03:16,049 --> 01:03:18,525 Are you the new basement tenant? 1004 01:03:18,549 --> 01:03:19,650 That's right. 1005 01:03:20,460 --> 01:03:21,635 Here. Let me get that. 1006 01:03:21,659 --> 01:03:22,836 No, it's fine. 1007 01:03:22,860 --> 01:03:24,830 - But... - I said it's fine. 1008 01:03:33,369 --> 01:03:34,476 Why you... 1009 01:03:34,500 --> 01:03:37,069 What do you think you're doing, you jerk? 1010 01:03:45,210 --> 01:03:46,310 My head... 1011 01:03:46,880 --> 01:03:48,119 Chae Woon! 1012 01:03:48,420 --> 01:03:49,580 Jae Hee? 1013 01:03:59,960 --> 01:04:01,600 - How pretty, right? - Right. 1014 01:04:08,500 --> 01:04:11,845 It's very, very good 1015 01:04:11,869 --> 01:04:14,556 Being out here working with you again... 1016 01:04:14,580 --> 01:04:16,580 brings out the dancer in me. 1017 01:04:17,049 --> 01:04:18,279 Likewise. 1018 01:04:19,850 --> 01:04:21,679 It's good 1019 01:04:21,850 --> 01:04:24,850 It's very, very good 1020 01:04:25,719 --> 01:04:28,460 The basement tenant must've settled in already. 1021 01:04:28,889 --> 01:04:31,666 I should've been home to cook him dinner though. 1022 01:04:31,690 --> 01:04:34,005 Gosh. Hae Deun and Ra Hoon... 1023 01:04:34,029 --> 01:04:35,905 already prepared dinner for him. 1024 01:04:35,929 --> 01:04:37,775 According to Hae Deun, 1025 01:04:37,799 --> 01:04:40,146 he ate three bowls of rice. 1026 01:04:40,170 --> 01:04:41,639 Really? 1027 01:04:42,500 --> 01:04:46,146 Now that he's tasted your food, our new tenant... 1028 01:04:46,170 --> 01:04:47,679 won't be going anywhere. 1029 01:04:48,110 --> 01:04:49,615 Come on in! 1030 01:04:49,639 --> 01:04:51,086 That must be the guests. 1031 01:04:51,110 --> 01:04:52,686 - Can you get the rest? - Sure. 1032 01:04:52,710 --> 01:04:53,996 Take care of these for me. 1033 01:04:54,020 --> 01:04:56,425 It's very, very good 1034 01:04:56,449 --> 01:04:57,925 - Hello. - Hi. 1035 01:04:57,949 --> 01:04:59,525 - Welcome. - Hello. 1036 01:04:59,549 --> 01:05:02,266 - I see that you're here too. - That's right. 1037 01:05:02,290 --> 01:05:04,929 - I'm looking forward to dinner. - Thank you. 1038 01:05:05,029 --> 01:05:08,529 - Right? You'll be surprised. - Goodness. 1039 01:05:09,060 --> 01:05:10,706 - Come on in. - Excuse me. 1040 01:05:10,730 --> 01:05:12,806 - Welcome. - Hello. 1041 01:05:12,830 --> 01:05:14,045 - Hello. - Hello. 1042 01:05:14,069 --> 01:05:15,445 - Welcome. - Hello. 1043 01:05:15,469 --> 01:05:16,815 I'm glad you're here. 1044 01:05:16,839 --> 01:05:18,186 Come on in. 1045 01:05:18,210 --> 01:05:19,686 - Hello. - Hi. 1046 01:05:19,710 --> 01:05:21,310 Hello. 1047 01:05:35,190 --> 01:05:36,520 Didn't you... 1048 01:05:43,159 --> 01:05:44,630 used to be... 1049 01:05:49,569 --> 01:05:51,440 at Min Jae's? 1050 01:05:55,639 --> 01:05:59,549 My goodness. Ms. Kim? 1051 01:06:00,250 --> 01:06:01,520 It is! 1052 01:06:03,150 --> 01:06:04,965 Hold on a second. Your name... 1053 01:06:04,989 --> 01:06:06,589 It's Sun Jeong. 1054 01:06:07,119 --> 01:06:08,536 Yes, of course! 1055 01:06:08,560 --> 01:06:10,089 Sun Jeong. 1056 01:06:12,589 --> 01:06:14,429 It's been so long! 1057 01:06:16,199 --> 01:06:17,500 Ms. Kim. 1058 01:06:18,529 --> 01:06:20,100 - Sun Jeong! - My goodness. 1059 01:06:20,699 --> 01:06:21,739 Sun Jeong? 1060 01:06:22,199 --> 01:06:23,369 What's wrong? 1061 01:06:25,639 --> 01:06:26,869 How... 1062 01:06:27,739 --> 01:06:30,339 How is Seo Yeon's mother here? 1063 01:06:31,409 --> 01:06:32,679 Are you all right? 1064 01:06:59,339 --> 01:07:01,179 (Homemade Love Story) 1065 01:07:01,210 --> 01:07:02,755 - You're the one with the phone. - What? 1066 01:07:02,779 --> 01:07:05,255 You came by the office with the phone you found. 1067 01:07:05,279 --> 01:07:08,726 Are you sure that Kim Jung Won is Pil Hong's ex-wife? 1068 01:07:08,750 --> 01:07:12,119 That makes me the future son-in-law then. 1069 01:07:12,150 --> 01:07:14,695 Nice. Very nice. 1070 01:07:14,719 --> 01:07:15,790 Let's go home. 1071 01:07:16,020 --> 01:07:17,536 - I want a divorce. - What? 1072 01:07:17,560 --> 01:07:20,130 I want a divorce. A divorce! 1073 01:07:20,529 --> 01:07:23,076 Mr. Woo Jung Hoo, we're from the Seodaemun Police Station. 1074 01:07:23,100 --> 01:07:25,476 Are you that uncomfortable of me being in your life? 1075 01:07:25,500 --> 01:07:26,806 Ms. Lee! 1076 01:07:26,830 --> 01:07:28,146 Ms. Kim. 1077 01:07:28,170 --> 01:07:29,876 What is the meaning of this? 1078 01:07:29,900 --> 01:07:31,009 I want a word with you. 71601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.