All language subtitles for Ho Love.E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,340 --> 00:00:27,410 It was this. 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,800 This was what he wanted to give me back then. 4 00:00:34,740 --> 00:00:37,000 But what do I do, Ho Goo? 5 00:00:38,260 --> 00:00:41,210 You're my happiness. 6 00:00:43,850 --> 00:00:46,490 I'm too late. 7 00:00:47,830 --> 00:00:50,440 I lost you. 8 00:00:58,320 --> 00:01:01,810 Come on! Is it true that Kang Ho Goo is getting married? 9 00:01:01,810 --> 00:01:04,050 Seriously. 10 00:01:05,860 --> 00:01:08,680 Yeah, I heard those rumors too. 11 00:01:08,680 --> 00:01:10,730 Where is he getting married again? 12 00:01:10,730 --> 00:01:15,830 On March 31st in the Octopus room at the Yongwoong ceremony hall. Three o'clock. 13 00:01:15,830 --> 00:01:17,910 Are you serious? 14 00:01:20,100 --> 00:01:22,700 - No! - No! 15 00:01:22,700 --> 00:01:25,420 - It was a joke! - It was a joke! 16 00:01:25,420 --> 00:01:29,730 Joke, joke, joke! 17 00:01:29,730 --> 00:01:34,650 It was a joke! 18 00:01:56,500 --> 00:01:58,050 Hey, have you heard the rumors? 19 00:01:58,050 --> 00:02:00,780 There's a crazy guy that shows up at the photography store in front of the school. 20 00:02:00,780 --> 00:02:03,740 - There's a crazy guy in our neighborhood? - Yes. 21 00:02:03,740 --> 00:02:07,220 They say he stands there staring at the store's window every day at six o'clock. 22 00:02:07,220 --> 00:02:10,230 Really? Where, where? Which photography store? 23 00:02:16,300 --> 00:02:18,220 Are you not going to take it today too? 24 00:02:18,220 --> 00:02:22,350 Yes, I'll come again tomorrow. The owner still hasn't come. 25 00:02:40,870 --> 00:02:42,750 Good night. 26 00:02:55,450 --> 00:02:59,540 70 thousand, 80 thousand, 100 thousand won. 27 00:03:00,300 --> 00:03:02,110 It's the exact amount. 28 00:03:02,120 --> 00:03:06,740 Then this is the end of our counseling as well. 29 00:03:06,740 --> 00:03:08,560 I guess so. 30 00:03:09,600 --> 00:03:13,010 - Is Kang Ho Goo doing well? - Yes, he's doing well. 31 00:03:13,010 --> 00:03:16,560 He doesn't eat, he doesn't sleep, and as soon as it's dark outside... 32 00:03:16,560 --> 00:03:21,620 he stands in front of the photography store like a shriveled old dog 33 00:03:21,620 --> 00:03:23,480 just about to take it's last breath. He's doing fine. 34 00:03:24,910 --> 00:03:29,370 Well then, let's say our final farewell, Byun Kang Chul. 35 00:03:38,840 --> 00:03:43,210 What's wrong? Do you feel sad that I don't like you anymore? 36 00:03:43,950 --> 00:03:46,500 Yes, a little. 37 00:03:46,500 --> 00:03:49,740 It feels like I'm being dumped all of a sudden too. 38 00:03:49,740 --> 00:03:53,850 So why didn't you grab me when you had the chance? 39 00:03:54,990 --> 00:03:58,850 Then are you going to like another person now? 40 00:03:58,850 --> 00:04:00,720 Of course. 41 00:04:09,370 --> 00:04:10,920 What's the matter? 42 00:04:14,690 --> 00:04:16,360 It's nothing. 43 00:04:17,230 --> 00:04:21,070 Then... take care, Byun Kang Chul. 44 00:04:35,470 --> 00:04:37,720 What was that? 45 00:04:38,930 --> 00:04:41,610 Is it time to go to the karaoke bar again? 46 00:04:54,350 --> 00:04:56,170 I'm heading out. 47 00:05:02,740 --> 00:05:05,540 Seriously, I thought I was going to die of frustration! 48 00:05:05,540 --> 00:05:08,850 No kidding. I can't even breathe properly around him. 49 00:05:08,850 --> 00:05:11,980 Seriously, why is he acting like that every day? 50 00:05:11,980 --> 00:05:15,740 You think he'll skip dinner and head straight to the photography store again? 51 00:05:15,740 --> 00:05:20,440 I'd rather he go into a drunken fit over the squids like last time. 52 00:05:22,340 --> 00:05:24,970 Hey, Ho Goo. Have you been well? 53 00:05:24,970 --> 00:05:27,260 No. 54 00:05:28,380 --> 00:05:31,530 Why did he get so old all of a sudden? 55 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 What has the the world come to? 56 00:05:47,500 --> 00:05:50,380 I can't believe I'm eating raw squid with Byun Kang Chul. 57 00:06:10,450 --> 00:06:12,480 Why do you have this? 58 00:06:12,480 --> 00:06:17,160 You don't know this, but some of my clients are major portal sites. 59 00:06:19,490 --> 00:06:22,010 Are you bragging about your firm again? 60 00:06:23,040 --> 00:06:25,670 I had a meeting with some of the owners there 61 00:06:25,670 --> 00:06:28,300 and I showed them your manhwa somehow. 62 00:06:28,300 --> 00:06:30,540 You're reading comic books now during your meetings? 63 00:06:30,540 --> 00:06:33,060 You've fallen way down from being the school president. 64 00:06:34,830 --> 00:06:37,390 One of the people in charge called me. 65 00:06:37,400 --> 00:06:40,950 They want to turn your manhwa into a webtoon. 66 00:06:43,180 --> 00:06:44,960 Their business card is in there. 67 00:06:44,960 --> 00:06:48,970 They want you to send a synopsis and an outline of the series along with it. 68 00:06:48,970 --> 00:06:51,840 I don't have anything like that and I've never done it before. 69 00:06:53,530 --> 00:06:56,230 From what I know, this isn't an opportunity that comes easily. 70 00:06:57,050 --> 00:06:59,030 I'm not interested. 71 00:07:04,620 --> 00:07:09,020 Hey, don't you have a dream? What about some ambition? 72 00:07:09,020 --> 00:07:10,590 Just why on earth are you drawing cartoons then? 73 00:07:10,590 --> 00:07:12,170 What are you trying accomplish? 74 00:07:12,170 --> 00:07:17,140 I'm not drawing cartoons because I want to become something! 75 00:07:17,140 --> 00:07:22,460 I just enjoy it. I'm happy when I draw cartoons. That's why I do it. 76 00:07:25,260 --> 00:07:31,650 So, I'm not trying to accomplish something by drawing cartoons. 77 00:07:36,180 --> 00:07:39,120 That's why Do Do Hee left you. 78 00:07:40,430 --> 00:07:41,920 What? 79 00:07:42,430 --> 00:07:45,470 People look at you and they see a hopeless fool 80 00:07:45,470 --> 00:07:48,500 who sacrifices everything for the girl he loves. 81 00:07:48,500 --> 00:07:54,060 But the truth is, didn't you like Do Do Hee just strictly for yourself? 82 00:07:55,200 --> 00:07:56,900 What do you mean by that? 83 00:07:56,900 --> 00:08:00,770 A pure one-sided love and the joy of taking care of Geum Dong. 84 00:08:00,770 --> 00:08:04,160 You're the only one who got drunk from that fairy tale feeling. 85 00:08:04,160 --> 00:08:08,080 Hey, don't start acting like a victim now. 86 00:08:24,420 --> 00:08:26,320 Come here! Come here! 87 00:08:26,320 --> 00:08:29,760 Honey, those people are still fighting. Shouldn't we stop them? 88 00:08:29,760 --> 00:08:32,310 They're just a bunch of amateurs. It's fine. 89 00:08:32,310 --> 00:08:34,100 No one is going to get hurt over that. 90 00:08:34,100 --> 00:08:35,370 Have a drink. 91 00:08:37,340 --> 00:08:39,510 Hey, hey! Hey! 92 00:08:43,440 --> 00:08:46,330 Hey... hey! 93 00:08:46,330 --> 00:08:49,220 Hurry! 94 00:08:50,660 --> 00:08:53,500 - Hey! - Hey! 95 00:09:01,540 --> 00:09:02,970 Hey. 96 00:09:04,900 --> 00:09:07,160 Hey! Hey! 97 00:09:25,240 --> 00:09:27,920 Am I that small-minded? 98 00:09:30,350 --> 00:09:34,020 I'd say you're more weak than small-minded. 99 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Honest bastard. 100 00:09:42,450 --> 00:09:46,190 Kang Ho Goo, Do Do Hee is a strong woman. 101 00:09:46,190 --> 00:09:48,780 If you have a strong woman like that by your side 102 00:09:48,780 --> 00:09:52,690 what should you do to be with her? 103 00:09:54,060 --> 00:09:56,090 What do I have to do? 104 00:10:00,540 --> 00:10:04,870 If I knew that, I would already be in the business of a professional dating lawyer. 105 00:10:09,730 --> 00:10:13,970 One thing is for sure, though. You're not the man for her right now. 106 00:10:16,890 --> 00:10:19,080 'I left because I love him' 107 00:10:19,080 --> 00:10:21,850 is an acceptable excuse in the game of love. 108 00:10:22,890 --> 00:10:26,070 Don't hate Do Do Hee for that. 109 00:10:26,070 --> 00:10:30,290 She just left because her burden was too heavy to bear. 110 00:10:30,290 --> 00:10:34,960 And it will only become heavier if she were to stay with you. 111 00:10:34,960 --> 00:10:37,970 That's why she wants to carry it on her own. 112 00:10:40,820 --> 00:10:45,330 So, instead of standing in front of the photography store like a stone... 113 00:10:45,340 --> 00:10:49,570 You need a more constructive and practical method, Kang Ho Goo. 114 00:10:51,490 --> 00:10:54,520 While listening to Byung Kang Chul's words, I thought to myself... 115 00:10:56,740 --> 00:11:00,680 Arrogant punk. I have no idea what he just said. 116 00:11:06,150 --> 00:11:08,390 I couldn't see Do Hee and Geum Dong anymore 117 00:11:08,390 --> 00:11:10,800 and each day was hard and agonizing. 118 00:11:10,800 --> 00:11:17,500 Other than that, I didn't thing about anything else and I had no goals. 119 00:11:28,030 --> 00:11:37,020 If think about it, I never once had a goal that I wanted to achieve. 120 00:11:38,760 --> 00:11:46,540 And even so, it's not like there was a goal or dream that suddenly popped up. 121 00:11:48,320 --> 00:11:49,850 I just... 122 00:11:50,500 --> 00:11:52,600 A walrus, a walrus! 123 00:11:54,110 --> 00:11:56,110 You look exactly the same with those chopsticks sticking out... 124 00:11:57,980 --> 00:11:59,510 [Letter of resignation.] 125 00:11:59,510 --> 00:12:01,530 I quit. 126 00:12:01,530 --> 00:12:03,820 Sorry. 127 00:12:07,150 --> 00:12:13,720 I just thought I should live a little differently from how I am now. 128 00:12:23,230 --> 00:12:25,400 It's been a long time. 129 00:12:25,400 --> 00:12:29,560 Yeah, no kidding. 130 00:12:31,950 --> 00:12:33,810 Did you come to buy a book? 131 00:12:35,240 --> 00:12:38,220 Yeah. What about you? 132 00:12:38,220 --> 00:12:40,030 I'm here for work. 133 00:12:40,040 --> 00:12:42,160 The way I see it, you farted. 134 00:12:42,160 --> 00:12:44,300 If not, there's no way your pants would've ripped apart... 135 00:12:44,300 --> 00:12:46,100 Ho Kyung, you're here too. 136 00:12:46,100 --> 00:12:48,310 We're here for a signing event. 137 00:12:48,310 --> 00:12:51,810 I'm not sure if you know this, but my brother made his debut. 138 00:12:54,300 --> 00:12:57,980 - Congratulations. - Thanks. 139 00:12:57,980 --> 00:13:00,860 Writer Kang Ho Goo, the signing event is ready to begin. 140 00:13:00,860 --> 00:13:02,950 - Ah, yes. - Please come this way. 141 00:13:02,950 --> 00:13:05,090 - Get going. Go. - I'm going to go. 142 00:13:06,230 --> 00:13:07,940 Good luck. 143 00:13:23,750 --> 00:13:25,780 See? What did I tell you? 144 00:13:25,780 --> 00:13:29,700 I told you she's living well. Her face was totally glowing. 145 00:13:30,430 --> 00:13:33,050 Don't call her! You better not call her! 146 00:13:34,280 --> 00:13:36,130 I'm not going to! 147 00:13:37,230 --> 00:13:38,860 Should I send her a text at least? 148 00:13:39,510 --> 00:13:42,070 No, it's probably best that I don't. 149 00:13:43,240 --> 00:13:45,420 It's useless even if you did call her. 150 00:13:45,420 --> 00:13:48,290 I lied to Do Do Hee and told her that you're getting married. 151 00:13:48,290 --> 00:13:50,220 What? 152 00:13:50,220 --> 00:13:54,500 Hey! Why did you say that kind of lie to her? 153 00:13:54,500 --> 00:13:58,960 I don't know! I don't know why I did that! 154 00:13:58,960 --> 00:14:01,200 It just seemed like she was better off than I thought 155 00:14:01,200 --> 00:14:03,430 and I got angry all of a sudden. 156 00:14:10,050 --> 00:14:11,890 Okay! 157 00:14:11,890 --> 00:14:16,080 I'll call her right now and confess! I'll tell her it wasn't true, okay? 158 00:14:18,070 --> 00:14:19,450 No. 159 00:14:20,350 --> 00:14:22,340 Let's give it a try. 160 00:14:22,350 --> 00:14:23,810 Try what? 161 00:14:23,810 --> 00:14:25,670 Marriage. 162 00:14:25,670 --> 00:14:27,940 Let's do it. 163 00:14:29,770 --> 00:14:35,530 Honestly, I believed Do Hee would come back to me someday if I waited for her. 164 00:14:36,590 --> 00:14:39,220 - That's what I thought. - Geum Dong! Geum Dong! 165 00:14:39,220 --> 00:14:44,070 That's why I secretly followed Do Hee. 166 00:14:44,070 --> 00:14:46,350 Rattle, rattle! 167 00:14:50,220 --> 00:14:54,180 However, I no longer wanted Do Hee to look back at me 168 00:14:54,180 --> 00:14:56,530 because I was holding on to her. 169 00:14:58,930 --> 00:15:03,440 I can't break Do Hee's wall for her. 170 00:15:03,440 --> 00:15:05,600 I realize it now. 171 00:15:06,700 --> 00:15:13,060 Instead... if Do Hee breaks through that wall on her own... 172 00:15:14,240 --> 00:15:17,700 I'll be standing there on the other side. 173 00:15:20,390 --> 00:15:23,630 - Ho Goo! Big brother! - Hey! 174 00:15:23,630 --> 00:15:27,090 You finally became a person after you ate the garlic I gave you! 175 00:15:27,090 --> 00:15:29,530 Hey, that hurts! 176 00:15:29,530 --> 00:15:33,550 Don't worry. I'm going to put all six years of my psychology career on the line 177 00:15:33,550 --> 00:15:37,530 and pour everything into this fake wedding. 178 00:15:51,760 --> 00:15:53,640 [Good to see you, my friend!] 179 00:15:59,080 --> 00:16:01,160 Why am I doing this? 180 00:16:05,040 --> 00:16:09,100 - Come out, it's my turn! - One, two, three! 181 00:16:09,110 --> 00:16:11,200 Thanks a lot. 182 00:16:33,050 --> 00:16:38,080 Tae Hee, is Ho Goo coming today? 183 00:16:38,080 --> 00:16:41,770 Ah, Ho Goo? He seems really busy preparing for his wedding. 184 00:16:56,490 --> 00:16:59,290 The mermaid is looking for the squid. 185 00:17:00,190 --> 00:17:02,270 Good. 186 00:17:02,880 --> 00:17:05,170 Batter up, Kang Ho Goo! 187 00:17:09,020 --> 00:17:11,800 Right now! Go! 188 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 - The outcome? - Tonight... 189 00:17:32,920 --> 00:17:34,940 at the Han River! 190 00:17:34,940 --> 00:17:38,440 A romantic success! 191 00:17:46,780 --> 00:17:49,360 Do you think we'll be able to see each other again? 192 00:17:49,360 --> 00:17:51,390 I'm not sure. 193 00:17:53,750 --> 00:17:55,330 I'm going to go. 194 00:17:59,930 --> 00:18:02,260 Let's go see the sea. 195 00:18:03,890 --> 00:18:06,190 I'm getting married, though. 196 00:18:08,100 --> 00:18:09,870 That's right. 197 00:18:11,660 --> 00:18:14,280 You probably can't then, right? 198 00:18:16,300 --> 00:18:18,080 I'm sorry. 199 00:18:18,080 --> 00:18:20,440 For a moment, I... 200 00:18:34,880 --> 00:18:38,660 We shouldn't be doing this. 201 00:18:39,850 --> 00:18:42,760 You're getting married. 202 00:18:42,760 --> 00:18:45,680 You're right, we shouldn't be doing this. 203 00:18:45,690 --> 00:18:49,600 I'm going to get married soon. I'm in trouble. 204 00:18:49,600 --> 00:18:51,720 What are you going to do now? 205 00:19:04,700 --> 00:19:09,750 [Let's all cross the red light together.] 206 00:19:16,390 --> 00:19:17,810 What the heck are you two? 207 00:19:17,810 --> 00:19:20,700 Are you guys a brother and sister con team? Huh? 208 00:19:20,700 --> 00:19:23,160 How could you play me like that? 209 00:19:23,170 --> 00:19:25,540 The same goes for Kang Ho Kyung. 210 00:19:25,540 --> 00:19:27,920 She boasted about how smart and educated she was and what? 211 00:19:27,920 --> 00:19:30,520 How could you she pull a childish prank like that? 212 00:19:30,530 --> 00:19:33,540 And what is going on with Kim Tae Hee? Huh? 213 00:19:33,540 --> 00:19:36,740 He looked so innocent that I thought he couldn't lie at all but what? 214 00:19:36,740 --> 00:19:39,610 'He can't come because he's preparing for his wedding?' Huh? 215 00:19:39,610 --> 00:19:41,420 I swear, I'm going to... 216 00:19:41,420 --> 00:19:43,420 - Are you done? - No. 217 00:19:43,420 --> 00:19:46,070 I still have a long ways to go! 218 00:19:46,080 --> 00:19:49,220 - Then do it later. Come here. - Why? 219 00:19:49,220 --> 00:19:51,410 So I could hold you for a bit. 220 00:20:01,420 --> 00:20:02,730 It's a reward for giving us the opportunity 221 00:20:02,730 --> 00:20:04,540 to come up with a successful project. 222 00:20:04,540 --> 00:20:06,560 Thanks for helping. 223 00:20:06,560 --> 00:20:08,530 It's nothing. 224 00:20:17,590 --> 00:20:20,820 White is so much better from this winery. 225 00:20:20,820 --> 00:20:23,380 Go and change it then. 226 00:20:27,120 --> 00:20:28,940 You're leaving already? 227 00:20:30,930 --> 00:20:33,290 Why don't you have a glass of wine with me before you go? 228 00:20:33,290 --> 00:20:36,530 I don't drink with men that I don't flirt with anymore. 229 00:20:49,300 --> 00:20:52,640 Why are you following me out? I'm not used to this side of you. Go back inside. 230 00:20:55,330 --> 00:20:57,970 Look, Kang Ho Kyung. 231 00:20:59,520 --> 00:21:01,860 There's something that I'm curious about. 232 00:21:01,860 --> 00:21:06,450 Why did you stop liking me? 233 00:21:13,510 --> 00:21:16,590 You've never seen me without my make up on. 234 00:21:16,590 --> 00:21:18,400 And you're not curious about it. 235 00:21:18,400 --> 00:21:21,290 I don't think I can show you, either. 236 00:21:22,120 --> 00:21:25,820 I can see it! What's the big deal? 237 00:21:28,690 --> 00:21:31,610 Kang Chul, you don't hate me. That's all it is. 238 00:21:31,610 --> 00:21:34,420 Because I like you and I take care of you. 239 00:21:34,420 --> 00:21:38,150 That feeling alone is not enough to handle someone's bare face. 240 00:21:40,250 --> 00:21:42,760 Go inside and drink your wine. 241 00:21:48,250 --> 00:21:49,750 Are you okay? 242 00:21:56,150 --> 00:21:57,820 Let me see that. 243 00:22:02,320 --> 00:22:04,130 Why isn't it going in? 244 00:22:12,330 --> 00:22:13,800 Byun Kang Chul. 245 00:22:22,440 --> 00:22:26,540 That's my gift for all the great times we had. Bye, Byun Kang Chul. 246 00:22:41,570 --> 00:22:43,310 Byun Kang Chul. 247 00:22:48,540 --> 00:22:50,840 I had a really great time today. That's my gift to you. 248 00:22:50,850 --> 00:22:53,730 Go home safely and dream of me tonight! Bye! 249 00:23:06,330 --> 00:23:09,360 It's yours. Don't throw it away. 250 00:23:34,380 --> 00:23:36,160 [Kang Ho Goo.] 251 00:23:49,000 --> 00:23:54,190 So, last night I swam 100 meters for two hours and did some sprints. 252 00:23:54,190 --> 00:23:59,430 I trained in the afternoon, took a short break, and went back into the water again. 253 00:24:01,930 --> 00:24:04,780 Then what did you do the day before? 254 00:24:04,780 --> 00:24:12,040 I practiced more sprints and cooled down at the end. The same as usual, I guess. 255 00:24:12,040 --> 00:24:16,240 Then tell me what you ate yesterday. 256 00:24:16,240 --> 00:24:18,680 - What I ate? - Yeah. 257 00:24:18,680 --> 00:24:24,690 For dinner, I ate soybean soup and fish... 258 00:24:28,600 --> 00:24:30,590 Kang Ho Goo, are you sleeping? 259 00:24:31,830 --> 00:24:35,500 Hey, that's not fair. You want me talk about all this boring stuff. 260 00:24:35,500 --> 00:24:36,870 How can you fall asleep? 261 00:24:38,460 --> 00:24:46,460 It's because I want to hear your voice. As much as I want. 262 00:24:49,350 --> 00:24:52,440 I wanted to hear it so much. 263 00:24:53,130 --> 00:24:55,610 Those boring stories. 264 00:24:55,610 --> 00:24:59,510 With that bland and monotone voice of yours. 265 00:25:00,850 --> 00:25:07,170 I wanted to hear it so bad that I thought about it every day like a crazy person. 266 00:25:09,720 --> 00:25:13,310 Come here. I'll hold you. 267 00:25:31,310 --> 00:25:33,680 Good job, Kang Ho Kyung. 268 00:25:33,680 --> 00:25:37,330 A kiss like that will ease the sting of his unjust treatment. 269 00:25:37,330 --> 00:25:44,480 Think about all the days you cut, ripped, and chiseled your face because of him. 270 00:25:45,330 --> 00:25:48,450 Good job. There's no reason to see him again. 271 00:25:54,610 --> 00:25:57,940 Hey, Gong Mi. What's with the late night call? 272 00:25:57,950 --> 00:26:02,200 Ho Kyung, Psycho Byun stopped by and something seemed off. 273 00:26:03,090 --> 00:26:05,340 - Byun Kang Chul went to you? - Yeah. 274 00:26:05,340 --> 00:26:08,400 He came and asked all these questions about you having cosmetic surgery. 275 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 What? 276 00:26:09,720 --> 00:26:14,640 And he even asked if you could pop open a beer bottle with your cell phone! 277 00:26:14,640 --> 00:26:16,140 What? 278 00:26:17,150 --> 00:26:21,860 Also, he took your store's plastic bag that was on my desk. 279 00:26:32,340 --> 00:26:35,240 And how can you pop open a bottle with that? 280 00:26:56,260 --> 00:26:58,030 Isn't that your son? 281 00:27:04,910 --> 00:27:08,560 What is he doing? Hey, Kang Chul... Kang... 282 00:27:08,560 --> 00:27:11,920 Follow him! Follow him! 283 00:27:13,690 --> 00:27:15,710 - Go to sleep. - Okay. 284 00:27:19,060 --> 00:27:21,660 Kang Ho Kyung, we need to talk! 285 00:27:21,660 --> 00:27:24,650 Kang Ho Kyung, open the door! 286 00:27:24,650 --> 00:27:28,830 Hey! Hey, Kang Ho Kyung! Come out! 287 00:27:28,830 --> 00:27:30,970 Come out right now! 288 00:27:31,540 --> 00:27:33,710 Who are you? 289 00:27:35,260 --> 00:27:37,620 I'm sorry for disturbing you so late at night. 290 00:27:37,620 --> 00:27:40,750 But there is something I need to confirm. 291 00:27:49,380 --> 00:27:51,330 You're the gay lawyer! 292 00:27:53,130 --> 00:27:54,490 By any chance... 293 00:27:55,190 --> 00:27:57,970 Did you come up with this store's name? 294 00:27:57,970 --> 00:28:00,700 Yes. I came up with the name. 295 00:28:00,700 --> 00:28:02,560 - Why? - Huh? 296 00:28:02,560 --> 00:28:08,370 I mean, just why in the world did you name your store 'Two Two?' 297 00:28:10,970 --> 00:28:15,700 We came up with that name because Ho Goo and Ho Kyung are twins. 298 00:28:17,270 --> 00:28:18,910 Twins? 299 00:28:20,390 --> 00:28:22,060 Byun Kang Chul. 300 00:28:31,080 --> 00:28:33,190 Are you Kang Ho Kyung? 301 00:28:34,580 --> 00:28:36,710 Are you really Kang Ho Kyung? 302 00:28:44,660 --> 00:28:46,220 Honey! 303 00:28:52,120 --> 00:28:55,080 What is going on? Why did our Kang Chul come here? 304 00:28:58,480 --> 00:29:00,290 Athlete Do Do Hee! 305 00:29:05,100 --> 00:29:07,170 Are you happy now? 306 00:29:13,010 --> 00:29:14,510 Kang Ho Kyung. 307 00:29:14,510 --> 00:29:18,990 Are you happy now that you saw my bare face? Huh? 308 00:29:18,990 --> 00:29:21,000 Kang Ho Kyung! 309 00:29:26,890 --> 00:29:28,640 Why did you fix it? 310 00:29:28,640 --> 00:29:32,180 Why did you fix everything? 311 00:29:33,640 --> 00:29:36,130 You get me all riled up and confused... 312 00:29:36,130 --> 00:29:39,650 and then you show up six years later? 313 00:29:39,650 --> 00:29:42,900 Why did you take off that ugly mask and hat? 314 00:29:45,890 --> 00:29:47,820 Then did you... 315 00:29:48,950 --> 00:29:51,470 you thought I was a guy back then. 316 00:29:51,470 --> 00:29:54,770 You shouldn't have gotten plastic surgery if you were going to like me again. 317 00:29:54,770 --> 00:29:58,580 You should've showed up looking like this! 318 00:29:58,590 --> 00:30:00,190 What? 319 00:30:00,190 --> 00:30:04,460 I... I thought I was gay! 320 00:30:04,460 --> 00:30:07,940 My life was destroyed because of you. 321 00:30:08,660 --> 00:30:12,610 Say what? You can't show me your bare face? 322 00:30:13,530 --> 00:30:17,440 You turn me into a fool just so you could hide your bare face? 323 00:30:17,440 --> 00:30:19,470 What? 324 00:30:19,470 --> 00:30:21,930 Just so I could hide my bare face? 325 00:30:22,900 --> 00:30:27,940 Hey, do you know how many hours it takes me to get ready to meet you? 326 00:30:27,940 --> 00:30:31,990 Ever since you ignored me that day at the bus stop... 327 00:30:32,000 --> 00:30:34,730 my pride as a woman hit bottom. 328 00:30:34,730 --> 00:30:37,020 Just so I could hear you say the words 'You're pretty'... 329 00:30:37,020 --> 00:30:42,180 I cut and chiseled my face for six years and I hid it under layers of make up. 330 00:30:44,490 --> 00:30:51,550 But even now, your feelings come first, Byun Kang Chul. 331 00:30:52,880 --> 00:30:55,470 I never expected any comfort from you. 332 00:30:57,190 --> 00:31:00,350 But at the very least, I wasn't expecting to get hurt by you again. 333 00:31:04,090 --> 00:31:07,800 I mean... it's not that... 334 00:31:09,900 --> 00:31:11,950 You're pretty. 335 00:31:11,950 --> 00:31:15,980 You got cosmetic surgery, so of course you look better. 336 00:31:15,980 --> 00:31:19,300 You got ten times prettier.... 337 00:31:19,300 --> 00:31:23,270 No, you got fifteen times prettier! 338 00:31:25,710 --> 00:31:28,710 I'm serious. You've gotten really pretty! 339 00:31:28,710 --> 00:31:31,510 Hey, I thought you were a guy back then. 340 00:31:31,510 --> 00:31:36,300 I just couldn't look at you as a woman. I mean, you were a hot mess! 341 00:31:42,180 --> 00:31:47,180 So... do you feel a little better, Kang Ho Kyung? 342 00:31:52,150 --> 00:31:53,640 Get out. 343 00:31:59,780 --> 00:32:04,790 Byun Kang Chul, you really didn't know that we were twins? 344 00:32:04,790 --> 00:32:07,310 I even came up with the name 'Two Two.' 345 00:32:07,310 --> 00:32:10,130 How could you not know that? 346 00:32:11,600 --> 00:32:15,650 Hey, then does that mean you like girls now? 347 00:32:18,000 --> 00:32:23,220 'Ssangdoongi' doesn't mean 'Two Two' in English! It's twins! 348 00:32:26,170 --> 00:32:28,830 Have you come back to our Ho Goo? 349 00:32:28,830 --> 00:32:31,780 Our Kang Chul must be back to normal now. He's straight again. 350 00:32:31,790 --> 00:32:33,150 What is it? 351 00:32:33,150 --> 00:32:35,650 Are you still not confident? 352 00:32:35,660 --> 00:32:39,360 I really had no confidence but I'm so glad he's back to normal again. 353 00:32:47,910 --> 00:32:51,240 Go back in there and beg for forgiveness! 354 00:32:51,240 --> 00:32:55,470 What did I do so wrong that I have to apologize to her? 355 00:32:58,190 --> 00:33:00,660 She's a woman! A woman! 356 00:33:00,660 --> 00:33:04,670 She's the woman who saved you from being gay and she says she likes you! 357 00:33:04,670 --> 00:33:08,130 - You have to apologize! - How do I do that? 358 00:33:09,310 --> 00:33:11,490 I don't know how to apologize to her. 359 00:33:11,490 --> 00:33:15,090 Are you an idiot? How can you not know how to apologize? 360 00:33:15,090 --> 00:33:19,560 You never once apologized to mother before, so how am I supposed to know? 361 00:33:20,260 --> 00:33:22,530 You don't know, either. 362 00:33:24,690 --> 00:33:26,340 Where are you going? 363 00:33:27,660 --> 00:33:30,970 You've really never done it before? 364 00:33:32,510 --> 00:33:34,520 Sagwa... (means apple and apologize) 365 00:33:34,520 --> 00:33:36,270 Thank you. 366 00:33:40,690 --> 00:33:43,610 Have you apologized a lot? 367 00:33:44,590 --> 00:33:49,140 That is a necessary duty. 368 00:33:52,270 --> 00:33:55,510 What can I do for you? 369 00:33:58,300 --> 00:34:05,730 What can I do so that you and our Ho Goo can be happy? 370 00:34:05,730 --> 00:34:08,060 What for? 371 00:34:09,370 --> 00:34:15,040 You can't solve this matter by doing something for her. 372 00:34:15,040 --> 00:34:18,860 Treatment is needed if there's an accident. Think about it realistically. 373 00:34:18,860 --> 00:34:22,160 People get treatment for even the most minor car accidents. 374 00:34:22,160 --> 00:34:26,060 But in this instance, Do Hee was assaulted. 375 00:34:26,060 --> 00:34:31,010 Ma'am... please be mindful of what you say. 376 00:34:31,010 --> 00:34:32,510 See? Look at this. 377 00:34:32,510 --> 00:34:36,540 Just how are you going to solve anything if you're silent about it? 378 00:34:37,500 --> 00:34:42,810 Assault is the main thing in sexual assault. Sex is not the problem. 379 00:34:42,810 --> 00:34:44,370 If you've been a victim of assault... 380 00:34:46,110 --> 00:34:47,840 Then you need to catch the punk 381 00:34:47,840 --> 00:34:49,560 and beat the living crap out of him, not go into hiding! 382 00:34:52,460 --> 00:34:56,540 My ex-in-law really is a professor. 383 00:34:56,540 --> 00:35:00,800 The same goes for your gay son. If you come out like this... 384 00:35:03,980 --> 00:35:05,820 How can I do that? 385 00:35:05,820 --> 00:35:08,970 My colleagues are going to point fingers at us! 386 00:35:34,110 --> 00:35:35,660 What is this? 387 00:35:40,500 --> 00:35:41,990 What the heck is this? 388 00:35:41,990 --> 00:35:45,590 It's the shoes you tied for Kang Ho Kyung six years ago. 389 00:35:45,590 --> 00:35:48,380 She hasn't washed these for six years. 390 00:35:48,380 --> 00:35:52,580 What? But... why? 391 00:35:52,580 --> 00:35:55,360 Why do you think? It's because she can't forget you! 392 00:36:00,300 --> 00:36:01,660 Kang Ho Goo. 393 00:36:02,650 --> 00:36:05,860 - What do I do now with Kang Ho Kyung? - Hey. 394 00:36:05,860 --> 00:36:08,790 How can you ask me that? 395 00:36:09,940 --> 00:36:12,250 You and I are at the same level. 396 00:36:12,950 --> 00:36:14,610 That's true. 397 00:36:17,290 --> 00:36:18,960 Hey, Byun Kang Chul. 398 00:36:18,960 --> 00:36:21,350 I have to ask you something. 399 00:36:21,350 --> 00:36:25,170 Are you like a very expensive lawyer? 400 00:36:25,170 --> 00:36:26,530 Yes. 401 00:36:26,530 --> 00:36:29,400 Then, if you took on Do Hee's case... 402 00:36:30,560 --> 00:36:33,190 is there some sort of friendship discount you can give us? 403 00:36:33,190 --> 00:36:36,740 You're really going to sue him? 404 00:36:39,330 --> 00:36:43,170 Who's the assailant? Did Do Hee tell you? 405 00:36:44,080 --> 00:36:47,490 Once Do Hee decides... I'll call you. 406 00:36:48,480 --> 00:36:49,940 Let's drink. 407 00:37:13,450 --> 00:37:18,490 Wow, you went to a lot of competitions, Do Do Hee. 408 00:37:18,490 --> 00:37:20,730 It's true, you are a mermaid. 409 00:37:20,730 --> 00:37:26,150 This was when I threw my goggles down and gained 100 thousand anti-fans. 410 00:37:29,120 --> 00:37:32,870 This was your 'Elize' period, wasn't it? 411 00:37:36,260 --> 00:37:38,350 - But, Do Hee. - Yeah? 412 00:37:38,350 --> 00:37:42,650 About the Little Mermaid. Do you know why it's a sad ending? 413 00:37:45,140 --> 00:37:48,980 It's because the princess loved the prince. 414 00:37:48,980 --> 00:37:54,670 Because she loved a man who was so perfect that it ended sadly. 415 00:37:54,670 --> 00:37:59,530 The truth is, men like that are arrogant jerks. 416 00:37:59,530 --> 00:38:01,270 Like Byun Kang Chul. 417 00:38:04,300 --> 00:38:06,060 But, Do Hee... 418 00:38:06,790 --> 00:38:10,580 I'm not a prince, but a squid. 419 00:38:11,390 --> 00:38:13,730 So... 420 00:38:16,790 --> 00:38:18,760 Let's go ahead sue him. 421 00:38:20,710 --> 00:38:23,870 There's nothing arrogant about a squid, so you won't get tired of it. 422 00:38:25,140 --> 00:38:27,270 I'll be right next to you. 423 00:38:27,270 --> 00:38:30,050 Let's sue him. 424 00:38:38,620 --> 00:38:40,660 I'll be right next to you. 425 00:38:40,660 --> 00:38:43,420 Let's sue him. 426 00:38:50,240 --> 00:38:51,590 Ho Goo. 427 00:38:53,570 --> 00:38:55,280 You... 428 00:38:57,200 --> 00:39:00,470 Do you think you can continue to love Geum Dong? 429 00:39:03,620 --> 00:39:06,700 While you see him grow up every day... 430 00:39:09,240 --> 00:39:13,980 Are you confident that you can continue to love him? 431 00:39:19,450 --> 00:39:21,390 Honestly... 432 00:39:24,140 --> 00:39:26,850 I think I might hate him once in awhile. 433 00:39:30,340 --> 00:39:32,940 When I look at Geum Dong... 434 00:39:35,350 --> 00:39:38,090 I wonder what I'll do if he doesn't look like me? 435 00:39:39,330 --> 00:39:42,010 I think I might worry... 436 00:39:45,150 --> 00:39:47,710 and once in a while... 437 00:39:50,000 --> 00:39:52,850 I might even think about that time. 438 00:39:57,980 --> 00:39:59,980 But... 439 00:40:02,520 --> 00:40:04,180 But, Ho Goo... 440 00:40:09,990 --> 00:40:15,810 Geum Dong... is still my child. 441 00:40:18,810 --> 00:40:23,160 the one I carried... and gave birth to... 442 00:40:24,710 --> 00:40:26,500 my child. 443 00:40:31,490 --> 00:40:34,920 That's why I can hate him even while I love him. 444 00:40:36,850 --> 00:40:40,090 And love him even while I hate him. 445 00:40:42,480 --> 00:40:44,820 Because he's my baby. 446 00:40:49,220 --> 00:40:50,890 But... 447 00:40:53,250 --> 00:40:56,340 the thing I'm most scared about... 448 00:41:07,630 --> 00:41:09,350 You... 449 00:41:15,700 --> 00:41:21,640 The... man I love the most... 450 00:41:26,830 --> 00:41:29,760 will hate my child. 451 00:41:33,460 --> 00:41:38,010 That's what I'm most scared about. 452 00:41:54,270 --> 00:41:58,960 Miss Do Do Hee thinks the squid is a joke. 453 00:41:58,960 --> 00:42:01,290 That's enough for today. 454 00:42:07,840 --> 00:42:13,870 From now on... I'm thinking of being a little more aggressive. 455 00:42:13,870 --> 00:42:19,090 So... I suggest you prepare yourself. 456 00:42:25,960 --> 00:42:29,100 You're not going to get that far if you continue in that direction. 457 00:42:57,890 --> 00:43:01,120 Ever since you ignored me that day at the bus stop... 458 00:43:01,120 --> 00:43:06,180 I ripped and cut my face for six years and hid it under layers of make up. 459 00:43:06,180 --> 00:43:10,740 Secretly posting comments like this, isn't this considered a crime as well? 460 00:43:11,650 --> 00:43:14,600 I'm the victim here. Why am I the only one who has to bear it? 461 00:43:15,560 --> 00:43:18,130 I didn't expect any comfort from you... 462 00:43:19,830 --> 00:43:23,100 but at the very least, I didn't expect to get hurt by you again. 463 00:43:23,100 --> 00:43:26,190 If we take this to court, your image will take a huge blow. 464 00:43:26,190 --> 00:43:29,230 Since you're the nation's brother, why don't we just settle it instead? 465 00:43:34,700 --> 00:43:38,290 I understand. I guess I have no choice. 466 00:43:39,230 --> 00:43:40,620 Lawyer Byun. 467 00:43:40,620 --> 00:43:43,290 Athlete No would like to settle. 468 00:43:45,280 --> 00:43:46,790 Let's do that. 469 00:43:48,790 --> 00:43:50,510 It must be nice. 470 00:43:50,510 --> 00:43:54,020 The netizens post a comment and you make a settlement just like that. 471 00:43:59,450 --> 00:44:01,310 - Hey, Gong Mi. - Hey, Ho Kyung! 472 00:44:01,310 --> 00:44:03,290 - Are you ready? - Yeah, let's go. 473 00:44:07,550 --> 00:44:09,340 Kang Ho Kyung. 474 00:44:09,340 --> 00:44:13,400 - We meet again. - Ah, No Kyung Woo. 475 00:44:13,400 --> 00:44:16,200 I've been waiting for your call. 476 00:44:16,210 --> 00:44:20,620 Ah, I've been very busy preparing my thesis. 477 00:44:20,620 --> 00:44:22,850 It's considered fate if people run into each other frequently. 478 00:44:22,850 --> 00:44:24,560 How about a cup of tea? 479 00:44:26,580 --> 00:44:27,990 Tea? 480 00:44:28,810 --> 00:44:30,380 Now? 481 00:44:32,120 --> 00:44:36,200 I'm going to be really sad if you refuse me again. 482 00:44:39,340 --> 00:44:42,250 Sure, let's go drink some tea together. 483 00:44:43,010 --> 00:44:45,430 - Let's go then. - Shall we? 484 00:44:45,430 --> 00:44:47,330 I'll escort you. 485 00:44:59,800 --> 00:45:04,120 - What? You want to raise the baby? - Yes. 486 00:45:04,120 --> 00:45:08,370 I want to raise him and he's my baby. 487 00:45:09,370 --> 00:45:14,040 Fine. You can't deny a mother's love. That can happen. 488 00:45:14,040 --> 00:45:15,970 I understand. 489 00:45:15,970 --> 00:45:20,350 I know you looked out for my best interests. I'm sorry. 490 00:45:20,350 --> 00:45:27,950 Sure. Then what do you think about getting along with Kyung Woo again? 491 00:45:27,950 --> 00:45:31,430 - Excuse me? - The truth is, Kyung Woo likes you. 492 00:45:31,430 --> 00:45:38,040 All men sowing their oats make mistakes like that once in their life. 493 00:45:38,050 --> 00:45:41,100 - Since it's all water under the bridge... - Director. 494 00:45:41,100 --> 00:45:43,300 Yeah? Go ahead and speak. 495 00:45:43,310 --> 00:45:47,770 I'm going to sue No Kyung Woo. 496 00:45:47,770 --> 00:45:51,900 No Kyung Woo is a criminal. 497 00:45:51,900 --> 00:45:54,050 What? 498 00:45:55,040 --> 00:45:58,330 - Do Hee, you know that's not it! - How so? 499 00:45:58,330 --> 00:46:00,640 Why not? 500 00:46:00,640 --> 00:46:05,280 I did nothing wrong! Why do you keep making it into my fault? 501 00:46:05,280 --> 00:46:10,070 Fine, what Kyung Woo did was wrong. But what did you do that was so great? 502 00:46:10,080 --> 00:46:13,420 You should've behaved appropriately! 503 00:46:18,160 --> 00:46:20,960 That's what I thought too. 504 00:46:23,090 --> 00:46:28,540 So I felt guilty and I blamed myself. 505 00:46:31,480 --> 00:46:33,630 But I know one thing for sure. 506 00:46:34,750 --> 00:46:37,410 I really did do a good job. 507 00:46:39,420 --> 00:46:42,020 What did I do wrong? 508 00:46:42,020 --> 00:46:46,580 I endured everything on my own, gave birth to my Geum Dong, and raised him. 509 00:46:46,590 --> 00:46:49,740 If that's not good then what is? 510 00:46:50,870 --> 00:46:55,070 If you act like this, I can't protect you any longer. 511 00:46:55,890 --> 00:46:58,750 I no longer want it as well. 512 00:46:58,750 --> 00:47:01,000 Manager Yang! 513 00:47:01,000 --> 00:47:05,160 Take down Do Hee's picture. She's no longer my 'child' now. 514 00:47:08,130 --> 00:47:09,920 Goodbye. 515 00:47:11,310 --> 00:47:14,050 Please. 516 00:47:37,880 --> 00:47:39,550 Hey, Ho Goo. 517 00:47:40,180 --> 00:47:44,470 Let's go and get Geum Dong. 518 00:47:48,330 --> 00:47:54,040 Okay. Let's go and get Geum Dong. 519 00:48:00,440 --> 00:48:02,310 Don't worry. 520 00:48:03,430 --> 00:48:07,750 We promise to do our best. 521 00:48:26,570 --> 00:48:29,860 She was so upset when I gave him her number. Where did that anger go? 522 00:48:29,860 --> 00:48:34,460 I told her she got 15 times prettier! 523 00:48:34,460 --> 00:48:37,430 Just what on earth does she want me to do? 524 00:48:42,480 --> 00:48:44,520 Lawyer Byun, are you really going to act like this? 525 00:48:44,520 --> 00:48:47,310 Apologize to Ho Kyung and bring her back! 526 00:48:47,310 --> 00:48:50,650 Why should I? Why should I apologize first? 527 00:48:51,890 --> 00:48:54,190 She chose to leave with another man. 528 00:48:55,250 --> 00:48:57,390 I swear... 529 00:48:57,390 --> 00:49:03,380 My baby is not going to be educated and ruin its life like you. 530 00:49:04,720 --> 00:49:06,940 Your baby will probably be too dumb to teach. 531 00:49:10,840 --> 00:49:15,460 Right, let's just get back to work. Work is my love. 532 00:49:21,500 --> 00:49:23,460 Hey, Kang Ho Goo. 533 00:49:23,470 --> 00:49:26,110 We've decided to sue. 534 00:49:28,110 --> 00:49:29,340 Really? 535 00:49:29,340 --> 00:49:32,210 I sent the lawsuit to Gong Mi. 536 00:49:33,560 --> 00:49:36,750 Look at it and take good care of her. 537 00:49:36,750 --> 00:49:39,050 Okay, I will. 538 00:49:39,050 --> 00:49:40,600 Hold on. 539 00:49:49,640 --> 00:49:53,240 [Plaintiff - Do Do Hee] [Defendant - No Kyung Woo.] 540 00:50:05,530 --> 00:50:08,940 [Plaintiff - Do Do Hee] [Defendant - No Kyung Woo.] 541 00:50:22,750 --> 00:50:25,140 I was waiting for you to call me. 542 00:50:26,330 --> 00:50:29,260 But thanks to Lawyer Byun, I'm able to see you again. 543 00:50:33,770 --> 00:50:35,910 Look... 544 00:50:36,710 --> 00:50:42,640 I have no desire to date or flirt with anyone for the time being. 545 00:50:43,390 --> 00:50:45,020 I'm sorry. 546 00:50:45,020 --> 00:50:47,320 Good. 547 00:50:47,320 --> 00:50:50,590 I have no desire for any of that too. 548 00:50:50,590 --> 00:50:52,330 Excuse me? 549 00:50:52,340 --> 00:50:54,370 Let's just be friends. 550 00:50:54,370 --> 00:50:57,260 We can have drinks together once in a while. 551 00:50:58,780 --> 00:51:00,580 You can drink, right? 552 00:51:02,770 --> 00:51:05,190 Let's be drinking buddies, Sis. 553 00:51:08,350 --> 00:51:11,910 There's no need to call me Sis. 554 00:51:11,910 --> 00:51:15,430 Ah, then you must know Do Do Hee pretty well. 555 00:51:16,940 --> 00:51:19,140 Do Hee? 556 00:51:20,510 --> 00:51:24,220 Yes, I know her very well. We used to be drinking buddies. 557 00:51:25,200 --> 00:51:26,910 Really? 558 00:51:26,910 --> 00:51:29,760 I thought she can't drink very well. 559 00:51:31,790 --> 00:51:34,370 She can be coy sometimes. 560 00:51:34,370 --> 00:51:37,440 Ah... really? 561 00:51:42,020 --> 00:51:44,370 Get up, Kang Ho Kyung. 562 00:51:44,370 --> 00:51:48,140 - Why should I? - Get up, Kang Ho Kyung! 563 00:51:56,670 --> 00:51:58,020 Hold on. 564 00:52:03,110 --> 00:52:04,990 Lawyer Byun? 565 00:52:19,300 --> 00:52:22,580 It's not my right to hit you so I'm just going to walk away. 566 00:52:23,730 --> 00:52:28,370 Go get your lawyer and wait. 567 00:52:56,060 --> 00:52:57,720 Why did you follow him? 568 00:52:57,720 --> 00:53:00,800 Do you just blindly follow a man because he wants to drink tea with you? 569 00:53:00,800 --> 00:53:03,190 And in front of me at that! 570 00:53:06,280 --> 00:53:08,440 So, that.... 571 00:53:09,600 --> 00:53:11,890 What I'm trying to say is... 572 00:53:12,750 --> 00:53:14,620 This isn't it! 573 00:53:14,620 --> 00:53:16,460 So... 574 00:53:17,130 --> 00:53:20,710 I'm... I'm... 575 00:53:24,700 --> 00:53:27,300 I'm sorry, Kang Ho Kyung. 576 00:53:30,620 --> 00:53:34,350 Also... I'm sorry and... 577 00:53:36,630 --> 00:53:38,550 I.... 578 00:53:39,610 --> 00:53:41,280 My feelings for you... 579 00:53:41,280 --> 00:53:43,580 Be quiet. 580 00:53:45,120 --> 00:53:48,450 At times like this, you're just supposed to kiss, you dork. 581 00:54:00,570 --> 00:54:02,060 Ho Kyung. 582 00:54:02,060 --> 00:54:04,520 What do you think dating is? 583 00:54:05,460 --> 00:54:07,190 Dating? 584 00:54:07,190 --> 00:54:11,890 Dating is timing. 585 00:54:16,200 --> 00:54:20,380 - You want one? - No, you go ahead, Father. 586 00:54:20,390 --> 00:54:23,820 Okay. I think I better eat one. 587 00:54:28,180 --> 00:54:32,180 Dating is timing? 588 00:54:32,180 --> 00:54:34,800 Yes, timing. 589 00:54:36,390 --> 00:54:38,010 It's Do Do Hee! 590 00:54:39,510 --> 00:54:41,990 - Do Do Hee! - Excuse me! Excuse me! 591 00:54:41,990 --> 00:54:48,120 - Please say a word! - Can you give us more information? 592 00:54:49,830 --> 00:54:52,230 Is that person a green light or not? 593 00:54:52,230 --> 00:54:56,480 Will my green light and the one across the street fall at the exact same time? 594 00:54:56,480 --> 00:55:00,200 You have to read the signs carefully so that you don't make a mistake. 595 00:55:02,680 --> 00:55:05,370 Dating is so difficult. 596 00:55:08,780 --> 00:55:12,350 It is difficult. That's what it's all about. 597 00:55:20,470 --> 00:55:23,780 Then... he went to your house... 598 00:55:24,670 --> 00:55:29,960 Mr. No Kyung Woo pressured you... and forced you to take your clothes off? 599 00:55:30,580 --> 00:55:35,360 - Yes. - But, why did he follow you home? 600 00:55:35,360 --> 00:55:40,820 I was so drunk that I couldn't walk, so he took me home. 601 00:55:40,820 --> 00:55:43,340 We were close friends. 602 00:55:44,680 --> 00:55:47,820 You screamed and resisted. 603 00:55:48,910 --> 00:55:52,110 But don't you think you should've resisted more aggressively? 604 00:55:52,930 --> 00:55:56,280 I mean, it's bit strange. 605 00:55:57,370 --> 00:56:00,860 I've met a lot of sexual assault victims. 606 00:56:00,860 --> 00:56:06,930 In your case, your behavior and the way you resist doesn't add up. 607 00:56:06,930 --> 00:56:09,840 You don't behave like the typical victim. 608 00:56:11,500 --> 00:56:15,390 Why did you have the baby? You could've just aborted it. 609 00:56:15,390 --> 00:56:21,140 How is a victim supposed to behave? 610 00:56:46,390 --> 00:56:49,060 I hear you're Do Hee's boyfriend. 611 00:56:51,960 --> 00:56:54,220 You must really believe her. 612 00:56:56,550 --> 00:56:59,260 I wonder what she did to make you believe her. 613 00:57:05,100 --> 00:57:07,250 Do you think I'm going to hit you? 614 00:57:08,680 --> 00:57:10,520 I'm not going to. 615 00:57:11,340 --> 00:57:15,700 I'm not going to lay a single finger on you. 616 00:57:16,920 --> 00:57:23,000 I'm going to make sure you go straight to jail. 617 00:57:24,340 --> 00:57:26,930 Who said I'm going to jail? 618 00:57:28,890 --> 00:57:31,030 Not that jail. 619 00:57:31,030 --> 00:57:33,660 The jail I prepared specifically for you. 620 00:57:38,120 --> 00:57:41,470 I'm going to call three times a day and cuss you out. 621 00:57:41,470 --> 00:57:44,410 I'm going to be there for every one of your competitions 622 00:57:44,410 --> 00:57:46,300 and make sure everyone knows you're a rapist. 623 00:57:46,400 --> 00:57:51,100 I'm going to search for other victims and write a book about you. 624 00:57:51,100 --> 00:57:53,990 'The Nation's Criminal, No Kyung Woo.' 625 00:57:55,950 --> 00:57:59,070 - What kind of nonsense... - That's my profession. 626 00:58:00,150 --> 00:58:03,170 Turning nonsense into perfect sense. 627 00:58:04,910 --> 00:58:07,160 Do you know what my name is? 628 00:58:07,820 --> 00:58:09,840 It's Ho Goo. 629 00:58:10,480 --> 00:58:12,940 A person's name is Ho Goo (Fool). 630 00:58:12,940 --> 00:58:15,280 Kang Ho Goo. 631 00:58:23,800 --> 00:58:25,910 Isn't that freaking scary? 632 00:58:32,870 --> 00:58:41,020 Athlete No Kyung Woo was found not guilty in the sexual assault of Athlete Do Do Hee. 633 00:58:41,030 --> 00:58:46,520 It's been revealed that Athlete Do Do Hee will make an appeal right away. 634 00:58:46,520 --> 00:58:50,260 Through this incident the swimming world is in a state of shock. 635 00:58:50,260 --> 00:58:51,720 Isn't that a bit strange? 636 00:58:51,720 --> 00:58:54,470 It's rape. Don't you think the girl is interfering too much? 637 00:58:54,470 --> 00:58:56,680 Maybe she's suing No Kyung Woo for his money 638 00:58:56,680 --> 00:58:58,890 since her career is almost at an end. 639 00:59:01,290 --> 00:59:05,870 Excuse me! I'd like more of this please! 640 00:59:06,580 --> 00:59:10,610 Three servings! A lot please! 641 00:59:12,680 --> 00:59:14,860 I'm filthy rich. 642 00:59:14,870 --> 00:59:18,260 Look at this. I even ordered more meat. 643 00:59:18,260 --> 00:59:22,800 And her boyfriend is buying it. 644 00:59:22,800 --> 00:59:25,410 How much money do I have? 645 00:59:29,720 --> 00:59:32,000 I'm a main writer. 646 00:59:32,000 --> 00:59:36,110 - Do Do Hee is a traitor! - Traitor! Traitor! 647 00:59:36,110 --> 00:59:40,410 - Resign, Do Do Hee! - Resign! Resign! 648 00:59:40,410 --> 00:59:45,300 - Save No Kyung Woo! - Save him! Save him! 649 00:59:45,300 --> 00:59:49,490 - Do Do He is a tramp! - Confess! Confess! 650 00:59:54,440 --> 01:00:01,710 I mean, I can understand the fan clubs, but what's with 'Righteous Mother' club? 651 01:00:02,760 --> 01:00:05,500 No Kyung Woo's mother is the president of that club. 652 01:00:06,550 --> 01:00:08,550 Rude bastard. 653 01:00:08,550 --> 01:00:13,010 And this is No Kyung Woo's father's side. 'The Resignation Club.' 654 01:00:14,800 --> 01:00:18,130 Seriously, this is so disgusting. 655 01:00:21,320 --> 01:00:24,320 - Come on. - These people have lost their minds! 656 01:00:26,240 --> 01:00:29,030 I swear, I'm sick and tired of this! 657 01:00:29,030 --> 01:00:31,030 No Kyung Woo, you... 658 01:00:31,030 --> 01:00:34,350 This is my wedding! Why the... 659 01:00:34,350 --> 01:00:38,030 I should've freaking... at the last hearing! 660 01:00:38,380 --> 01:00:41,450 [More cussing] [More beeps] 661 01:00:41,570 --> 01:00:43,340 I'm going to kill him! 662 01:00:43,350 --> 01:00:45,240 - Do Hee. - What? 663 01:00:46,030 --> 01:00:49,180 It's our wedding today. 664 01:00:49,180 --> 01:00:51,620 And you're a beautiful bride. 665 01:00:54,330 --> 01:00:56,190 Sorry, husband. 666 01:00:56,190 --> 01:00:58,230 Sorry, son. 667 01:00:58,230 --> 01:01:00,900 I'm sorry, son. 668 01:01:01,520 --> 01:01:03,610 My sister has gotten much better. 669 01:01:03,610 --> 01:01:05,690 She's cussing like it's nobody's business. 670 01:01:07,130 --> 01:01:11,280 You're getting off? Okay. 671 01:01:13,080 --> 01:01:17,160 - Okay, let's get out. - How can we get out from here? 672 01:01:17,790 --> 01:01:20,660 Then... you stay here. 673 01:01:20,660 --> 01:01:22,210 Let's go. 674 01:01:22,210 --> 01:01:25,520 I'm not sure, either. 675 01:01:25,520 --> 01:01:28,960 What dating is and what flirting is. 676 01:01:28,960 --> 01:01:31,570 But... 677 01:01:34,030 --> 01:01:39,010 is the person you like giving the green light or the red light? 678 01:01:39,010 --> 01:01:42,310 Should I cross the street from that girl's hand signal? 679 01:01:44,080 --> 01:01:48,780 Staring at the signal and wondering when it will turn on. 680 01:01:48,780 --> 01:01:52,210 Is that what dating is? 681 01:01:54,310 --> 01:01:57,140 If not, then what is it? 682 01:01:58,510 --> 01:02:01,890 It's just... it's just that... 683 01:02:02,530 --> 01:02:05,330 All we did was look at each other. 684 01:02:05,330 --> 01:02:09,940 And we recognized each other among all those people. 685 01:02:09,950 --> 01:02:13,220 That's why we don't know if the light is green or red 686 01:02:13,220 --> 01:02:16,570 because we're too busy looking at each other. 687 01:02:18,200 --> 01:02:22,240 We just look into each others' eyes and have faith. 688 01:02:22,240 --> 01:02:25,790 And just furiously run towards each other. 689 01:02:27,640 --> 01:02:31,140 Isn't that what love is? 690 01:02:32,800 --> 01:02:39,470 Ho Goo, you're going to get hit by a car and die if you cross a red light, you idiot! 691 01:02:40,430 --> 01:02:42,280 Who cares? 692 01:02:45,630 --> 01:02:48,110 We're all going to cross it together. 693 01:03:00,170 --> 01:03:03,300 Han Sung Shil is in the lead right away. 694 01:03:03,300 --> 01:03:05,950 Yes, and Do Do Hee is right behind her. 695 01:03:05,960 --> 01:03:10,170 Do Do Hee! 696 01:03:23,850 --> 01:03:25,430 Do Do Hee! 697 01:03:31,470 --> 01:03:33,240 It's mommy! 698 01:03:36,740 --> 01:03:38,430 My name is Ho Goo. 699 01:03:39,920 --> 01:03:41,320 Do Do Hee! 700 01:03:43,180 --> 01:03:45,040 Kang Ho Goo. 701 01:03:45,920 --> 01:03:57,000 Subtitles by DramaFever 54167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.