Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,692 --> 00:00:04,349
[breaking glass]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:00,370 --> 00:01:04,064
[melancholy recorder music]
5
00:01:58,946 --> 00:02:01,569
[flies buzzing]
6
00:04:45,837 --> 00:04:48,495
[water purling]
7
00:05:04,165 --> 00:05:06,927
[birds chirping]
8
00:05:22,356 --> 00:05:24,841
[clock ticks]
9
00:05:58,323 --> 00:06:00,808
[door creaks]
10
00:06:21,415 --> 00:06:24,245
[water splashing]
11
00:07:20,301 --> 00:07:25,306
[heavy footsteps]
[door creaking]
12
00:07:25,824 --> 00:07:27,688
[door slams]
13
00:07:27,723 --> 00:07:30,553
[heavy footsteps]
14
00:07:38,250 --> 00:07:39,459
- [Shosanna] Who are you?
15
00:07:43,393 --> 00:07:47,363
- Hey!
16
00:07:47,397 --> 00:07:48,882
What were you doing in there?
17
00:07:48,916 --> 00:07:49,814
Who are you?!
18
00:07:49,848 --> 00:07:50,884
Eh?
19
00:07:50,918 --> 00:07:52,023
What were you doing in there?
20
00:07:52,057 --> 00:07:53,403
Come on, get up!
21
00:07:53,438 --> 00:07:54,232
Hey!
22
00:07:54,266 --> 00:07:55,060
- What are you doing, son?
23
00:07:55,095 --> 00:07:55,923
- He was in your house.
24
00:07:56,855 --> 00:07:57,649
Come on.
25
00:07:57,684 --> 00:07:58,478
Come on, get up!
26
00:07:58,512 --> 00:07:59,340
- Hans.
27
00:08:01,860 --> 00:08:03,206
Hey...
28
00:08:03,241 --> 00:08:04,622
You don't need to be scared.
29
00:08:05,864 --> 00:08:06,693
Don't be afraid.
30
00:08:08,246 --> 00:08:09,074
Okay?
31
00:08:26,989 --> 00:08:29,716
[water dripping]
32
00:08:47,906 --> 00:08:50,184
[coughing]
33
00:09:13,932 --> 00:09:16,107
- Try to breathe through it.
34
00:09:16,141 --> 00:09:18,419
[coughing]
35
00:09:21,802 --> 00:09:23,079
Breathe slowly.
36
00:09:28,947 --> 00:09:29,776
That's it.
37
00:09:34,643 --> 00:09:35,471
That's it.
38
00:09:49,140 --> 00:09:50,244
Time to go home, boys.
39
00:09:53,593 --> 00:09:56,665
[children murmuring]
40
00:10:02,498 --> 00:10:04,431
- [Hans] He was in the house.
41
00:10:04,465 --> 00:10:06,536
She shouldn't be left alone.
42
00:10:06,571 --> 00:10:07,917
- Mom wasn't disturbed.
43
00:10:09,885 --> 00:10:11,507
You must handle yourself better.
44
00:10:13,992 --> 00:10:15,787
- I've been replaced
on the Council.
45
00:10:16,719 --> 00:10:17,582
- [Mikkel] Yes.
46
00:10:18,859 --> 00:10:21,655
Joseph will take over
for a while.
47
00:10:21,690 --> 00:10:22,622
- [Hans] Of course.
48
00:10:24,796 --> 00:10:26,487
- It's getting late, Shosanna.
49
00:10:26,522 --> 00:10:27,592
Put the girls to bed.
50
00:10:30,699 --> 00:10:31,734
- How is he?
51
00:10:31,769 --> 00:10:33,080
- He's sleeping.
52
00:10:33,115 --> 00:10:35,980
His fever has gone down,
it should break overnight.
53
00:10:36,014 --> 00:10:37,084
- And the wound?
54
00:10:37,119 --> 00:10:38,810
- It's not serious,
he'll be fine.
55
00:10:40,743 --> 00:10:41,744
- Good.
56
00:10:41,779 --> 00:10:43,056
- You're leaving him here?
57
00:10:45,092 --> 00:10:46,473
- Yes.
58
00:10:46,507 --> 00:10:48,786
- But we know nothing about him.
59
00:10:48,820 --> 00:10:49,649
- He's in need.
60
00:10:53,031 --> 00:10:55,137
Do you mind him staying here,
Maria?
61
00:10:55,171 --> 00:10:56,000
- No.
62
00:10:58,830 --> 00:11:00,936
- Bring him to the Council in
the morning.
63
00:11:02,420 --> 00:11:03,214
Good night.
64
00:11:03,248 --> 00:11:04,318
- Good night, Mikkel.
65
00:11:08,426 --> 00:11:09,530
- Take care, Hans.
66
00:11:31,863 --> 00:11:34,590
[birds chirping]
67
00:11:34,624 --> 00:11:39,629
[cuckoo hooting]
[woodpecker tapping]
68
00:12:49,320 --> 00:12:51,322
- [Woman] Come on, Anne.
69
00:13:00,780 --> 00:13:02,367
- [Hans] Second door
on the right.
70
00:13:26,495 --> 00:13:27,358
- Come in.
71
00:13:27,392 --> 00:13:28,186
Have a seat.
72
00:13:28,221 --> 00:13:29,015
You can sit down.
73
00:13:45,894 --> 00:13:46,964
Do you speak English?
74
00:13:50,864 --> 00:13:51,831
Do you understand?
75
00:13:53,729 --> 00:13:54,834
- Yes.
76
00:13:54,868 --> 00:13:55,696
- Good.
77
00:13:56,559 --> 00:13:57,388
Good.
78
00:14:03,152 --> 00:14:04,844
So, let me start by saying
79
00:14:04,878 --> 00:14:06,604
all those in need
are welcome here.
80
00:14:09,331 --> 00:14:13,128
Once you contribute to and
can adapt to community life,
81
00:14:13,162 --> 00:14:15,061
you may stay as long
as you want.
82
00:14:17,339 --> 00:14:19,824
Here, every day, we seek the
face of God.
83
00:14:21,826 --> 00:14:24,967
We tell Him that we're willing
to do as He wants us to do.
84
00:14:26,210 --> 00:14:29,144
We pray that He will
show us His way.
85
00:14:37,393 --> 00:14:38,705
Can you tell me your name?
86
00:14:45,194 --> 00:14:46,195
- Tom.
87
00:14:46,230 --> 00:14:47,058
- Tom.
88
00:14:49,336 --> 00:14:50,544
Where are you from, Tom?
89
00:14:58,069 --> 00:15:00,140
Where were you before you came
here, Tom?
90
00:15:03,385 --> 00:15:04,213
- I've been...
91
00:15:07,527 --> 00:15:08,700
I've been in the woods.
92
00:15:11,841 --> 00:15:13,084
- What about your family?
93
00:15:17,399 --> 00:15:18,676
- Where are your parents?
94
00:15:27,305 --> 00:15:28,582
- They're dead.
95
00:15:30,067 --> 00:15:31,861
- What about other family?
96
00:15:37,902 --> 00:15:38,972
- There's no one else.
97
00:15:47,118 --> 00:15:48,361
- [Mikkel] Are you all right?
98
00:15:56,024 --> 00:15:58,405
- Can I have some water?
99
00:15:58,440 --> 00:15:59,475
- Yes, of course.
100
00:15:59,510 --> 00:16:00,338
Joseph.
101
00:16:11,211 --> 00:16:13,696
Sometimes our experiences
leave us
102
00:16:13,731 --> 00:16:15,215
unable to speak about them.
103
00:16:21,877 --> 00:16:22,705
It's okay.
104
00:16:27,745 --> 00:16:30,748
[gas flame hissing]
105
00:16:54,737 --> 00:16:56,670
- The smoke calms them.
106
00:17:02,814 --> 00:17:07,819
[bees buzzing]
[smoker huffing]
107
00:17:36,917 --> 00:17:39,127
See, that's where the queen has
laid eggs.
108
00:17:40,162 --> 00:17:41,577
There.
109
00:17:41,612 --> 00:17:42,440
And there.
110
00:17:43,648 --> 00:17:44,753
Look how big they are.
111
00:17:46,341 --> 00:17:48,205
That's where they've
sealed them up already.
112
00:17:49,413 --> 00:17:52,036
[bees buzzing]
113
00:17:56,454 --> 00:17:57,283
- Ah!
114
00:18:00,631 --> 00:18:01,459
It hurts.
115
00:18:02,529 --> 00:18:04,428
- The more you get
stung, the less it hurts.
116
00:18:06,015 --> 00:18:07,741
[bees buzzing]
117
00:18:07,776 --> 00:18:09,088
It doesn't wanna come out.
118
00:18:13,989 --> 00:18:16,612
Now, suck out the venom.
119
00:18:16,647 --> 00:18:18,959
Quick, before it sets
in and gets really sore.
120
00:18:23,378 --> 00:18:25,621
Mikkel says we shouldn't
be afraid to suffer.
121
00:18:27,554 --> 00:18:28,728
When we fell over as children,
122
00:18:28,762 --> 00:18:30,557
he'd sit us on his knee
123
00:18:30,592 --> 00:18:31,386
and scrub out the dirt
124
00:18:31,420 --> 00:18:33,008
from the cut with a toothbrush.
125
00:18:34,699 --> 00:18:35,804
He asked us to tell the story
126
00:18:35,838 --> 00:18:39,014
of Jesus carrying the cross
while he was doing it,
127
00:18:39,048 --> 00:18:41,258
so we'd remember our
suffering was nothing.
128
00:18:44,088 --> 00:18:46,401
I hardly feel them anymore.
129
00:18:46,435 --> 00:18:49,058
[bees buzzing]
130
00:18:50,025 --> 00:18:53,546
- The gospel shows us
that God always has a plan
131
00:18:53,580 --> 00:18:54,547
for His people.
132
00:18:55,858 --> 00:18:57,722
It reminds us that
133
00:18:57,757 --> 00:18:59,862
even in times of hardship
134
00:18:59,897 --> 00:19:01,450
He never forgets us.
135
00:19:04,384 --> 00:19:06,662
We have been tried recently.
136
00:19:08,423 --> 00:19:10,218
Tried a lot.
137
00:19:10,252 --> 00:19:13,980
But our strength is to
be found in each other.
138
00:19:15,084 --> 00:19:16,327
We must remember that.
139
00:19:19,227 --> 00:19:24,232
God's work is present
in every child's smile,
140
00:19:25,785 --> 00:19:28,201
in every calf born,
141
00:19:28,236 --> 00:19:31,791
in every small and great
moment of every day.
142
00:19:33,862 --> 00:19:34,690
Tom?
143
00:19:40,696 --> 00:19:42,215
Tom found us yesterday.
144
00:19:43,216 --> 00:19:46,150
I let him know that all those
in need are welcome here.
145
00:19:47,462 --> 00:19:50,879
God in His wisdom is
allowing Tom to start afresh.
146
00:19:53,122 --> 00:19:55,159
As Paul said to the Corinthians,
147
00:19:55,194 --> 00:19:57,817
"Therefore if any man
be in Christ,
148
00:19:57,851 --> 00:19:59,336
"he is a new creature.
149
00:20:00,820 --> 00:20:04,133
"The old self in
drowned in baptism."
150
00:20:06,998 --> 00:20:09,208
A new beginning
is a precious thing.
151
00:20:10,174 --> 00:20:12,141
I hope you will make
him feel welcome.
152
00:20:13,281 --> 00:20:15,766
- [All] Welcome, Tom.
153
00:20:15,800 --> 00:20:17,043
- Welcome, Tom.
154
00:20:20,771 --> 00:20:21,634
Let us pray.
155
00:20:26,570 --> 00:20:31,575
[gentle recorder music]
[people murmuring thanks]
156
00:20:47,315 --> 00:20:48,937
- [Hans] Thank you.
157
00:20:53,838 --> 00:20:57,566
[gentle music]
[utensils clattering]
158
00:20:57,601 --> 00:21:00,155
- Thank you.
- Thank you.
159
00:21:00,189 --> 00:21:01,156
- Thank you.
160
00:21:24,559 --> 00:21:29,564
[people murmuring]
[utensils clattering]
161
00:21:40,747 --> 00:21:42,128
- Why are we with the kids?
162
00:21:44,786 --> 00:21:46,857
- We're not baptized
until we're 18.
163
00:21:48,548 --> 00:21:51,724
[utensils clattering]
164
00:21:57,868 --> 00:21:58,972
You'll get used to it.
165
00:21:59,939 --> 00:22:01,250
It help us to live better.
166
00:22:03,770 --> 00:22:07,326
[utensils clattering]
167
00:22:07,360 --> 00:22:08,534
- Your Opa is here.
168
00:22:08,568 --> 00:22:10,018
Will you go and sit with Oma?
169
00:22:12,227 --> 00:22:15,368
[utensils clattering]
170
00:22:31,867 --> 00:22:34,422
[dish smashes]
171
00:22:35,457 --> 00:22:36,320
- Oh!
172
00:22:39,012 --> 00:22:41,946
No, no, no, no, I'll manage!
173
00:22:46,330 --> 00:22:47,262
[clattering]
174
00:22:47,296 --> 00:22:48,297
No, give it!
175
00:22:52,129 --> 00:22:55,132
[shards clattering]
176
00:23:03,002 --> 00:23:04,555
- [Maria] Between your fingers.
177
00:23:05,522 --> 00:23:06,695
Here, you too.
178
00:23:08,352 --> 00:23:11,010
[water purling]
179
00:23:11,907 --> 00:23:13,012
- [Maria] If you touched
your eyes,
180
00:23:13,046 --> 00:23:15,324
you have to wash your
hands straight after, okay?
181
00:23:15,359 --> 00:23:16,705
That is important.
182
00:23:16,740 --> 00:23:17,913
- [Girls] Yes.
183
00:23:23,332 --> 00:23:24,403
- Good girls.
184
00:23:27,889 --> 00:23:29,062
Okay, come on.
185
00:23:38,865 --> 00:23:39,659
Okay.
186
00:23:39,694 --> 00:23:40,867
- I don't like it.
187
00:23:40,902 --> 00:23:42,144
- I know.
- No!
188
00:23:42,179 --> 00:23:43,145
No!
189
00:23:43,180 --> 00:23:44,284
- You will be fine.
190
00:23:44,319 --> 00:23:45,458
You'll be fine.
191
00:23:45,493 --> 00:23:46,321
Marta.
192
00:23:47,184 --> 00:23:48,150
Try to stay still.
193
00:23:48,979 --> 00:23:50,187
Marta, please.
194
00:23:51,119 --> 00:23:52,638
Marta, come on.
195
00:23:52,672 --> 00:23:53,673
- I can hold her?
196
00:23:54,571 --> 00:23:55,434
If you'd like.
197
00:23:58,540 --> 00:23:59,403
- Okay.
198
00:24:00,680 --> 00:24:01,509
Thank you.
199
00:24:11,001 --> 00:24:11,795
- Okay.
200
00:24:11,829 --> 00:24:13,348
Try to stay still.
201
00:24:15,523 --> 00:24:16,972
Are you brave enough?
202
00:24:51,179 --> 00:24:52,491
- [Maria] Okay.
203
00:25:03,191 --> 00:25:04,606
- Thanks for letting me stay.
204
00:25:16,998 --> 00:25:22,003
[fly buzzing]
[people murmuring]
205
00:25:46,545 --> 00:25:48,961
[cow mooing]
206
00:25:53,413 --> 00:25:55,899
[cow bellows]
207
00:25:57,417 --> 00:25:58,798
- [Hans] Come on.
208
00:26:01,249 --> 00:26:03,734
[cow bellows]
209
00:26:07,013 --> 00:26:08,463
Come on, come on.
210
00:26:42,739 --> 00:26:47,709
[birds chirping]
[panting]
211
00:26:53,577 --> 00:26:54,751
- Go on, pick it up.
212
00:26:55,959 --> 00:26:58,617
[flies buzzing]
213
00:27:01,620 --> 00:27:05,658
[calf's body thuds against drum]
214
00:27:10,076 --> 00:27:11,422
Put the lid back properly.
215
00:27:15,461 --> 00:27:17,946
[lid clashes]
216
00:27:22,192 --> 00:27:26,437
[youngsters laughing and
whooping]
217
00:27:27,818 --> 00:27:31,511
[mysterious recorder music]
218
00:28:02,819 --> 00:28:07,824
[splashing]
[children laughing]
219
00:28:30,536 --> 00:28:33,297
- Now you have to be very quiet.
220
00:28:33,332 --> 00:28:34,367
Don't make a sound.
221
00:28:35,299 --> 00:28:36,300
Don't move a muscle.
222
00:28:38,061 --> 00:28:39,269
Shh, he's coming.
223
00:28:41,650 --> 00:28:44,239
[bird calling]
224
00:29:29,008 --> 00:29:30,113
- [Girl] Tom!
225
00:29:32,840 --> 00:29:34,565
- We're not allowed
to go that far!
226
00:29:35,463 --> 00:29:37,983
- There's people in there
with the Devil in them.
227
00:29:40,295 --> 00:29:42,850
[bird calling]
228
00:29:47,130 --> 00:29:50,133
[children laughing]
229
00:30:01,834 --> 00:30:03,353
- [Shosanna] How did you
get your wound?
230
00:30:05,942 --> 00:30:07,046
- How did you find us?
231
00:30:07,081 --> 00:30:07,909
- Mark.
232
00:30:11,292 --> 00:30:12,362
- How long were
you in the woods?
233
00:30:12,396 --> 00:30:14,122
- He doesn't remember.
234
00:30:14,157 --> 00:30:15,330
- You're not in charge.
235
00:30:17,781 --> 00:30:19,679
- Every day is the
same in there.
236
00:30:19,714 --> 00:30:21,440
It all looks the same.
237
00:30:21,474 --> 00:30:24,615
Sometimes I walk for days
and sleep for a long time.
238
00:30:25,685 --> 00:30:28,067
I never knew how
long had passed.
239
00:30:28,102 --> 00:30:29,897
- Did you see anyone
else in there?
240
00:30:31,484 --> 00:30:33,590
- You don't have to answer them.
241
00:30:33,624 --> 00:30:35,109
- Isaac got lost in there.
242
00:30:35,143 --> 00:30:35,972
- Marta.
243
00:30:37,559 --> 00:30:38,388
- Who's Isaac?
244
00:30:41,667 --> 00:30:42,495
- Hans's son.
245
00:30:46,430 --> 00:30:47,638
[girl weeps]
246
00:30:47,673 --> 00:30:48,467
- Stop.
247
00:30:48,501 --> 00:30:49,295
Stop it.
248
00:30:49,330 --> 00:30:50,434
- It was God's punishment,
249
00:30:52,091 --> 00:30:53,679
for what Anne did.
250
00:30:53,713 --> 00:30:54,542
- And Hans.
251
00:30:55,888 --> 00:30:57,027
[girl weeping]
252
00:30:57,062 --> 00:30:58,580
- I'll have to bring her home.
253
00:31:03,827 --> 00:31:05,622
- He must be dead.
254
00:31:05,656 --> 00:31:07,003
- [Shosanna] Don't say that!
255
00:31:07,866 --> 00:31:08,728
Now stop crying!
256
00:31:10,592 --> 00:31:11,697
I can't carry you.
257
00:31:16,460 --> 00:31:18,738
[coughing]
258
00:31:47,698 --> 00:31:49,873
[panting]
259
00:31:55,879 --> 00:32:00,194
[children chattering
and chuckling]
260
00:32:19,696 --> 00:32:21,284
- Okay, children...
261
00:32:22,216 --> 00:32:24,425
We need to come in line.
262
00:32:24,459 --> 00:32:25,288
Hey, hey.
263
00:32:26,323 --> 00:32:27,669
Need to come in line.
264
00:32:27,704 --> 00:32:29,982
In line, everybody. [clapping]
265
00:32:30,017 --> 00:32:33,020
You too, Ollie, come, in line.
266
00:32:33,054 --> 00:32:33,882
[children chattering]
267
00:32:33,917 --> 00:32:35,608
Come, also in line.
268
00:32:35,643 --> 00:32:36,678
Elizabeth, Marta.
269
00:32:42,132 --> 00:32:43,271
Good.
270
00:32:43,306 --> 00:32:45,687
Now listen, and be ready
to sing it back to me.
271
00:32:47,758 --> 00:32:50,244
[piano scale]
272
00:33:16,960 --> 00:33:20,481
Shosanna, will you
sing the scale?
273
00:33:20,515 --> 00:33:25,313
- Do-re-mi-fa-so-la-ti-do.
274
00:33:25,348 --> 00:33:26,142
- Good.
275
00:33:26,176 --> 00:33:27,005
And...
276
00:33:27,039 --> 00:33:28,834
- [All] Do-re-mi-fa-so-la-ti-do.
277
00:33:32,872 --> 00:33:34,046
- Very good.
278
00:33:34,081 --> 00:33:36,255
Let's take Let The
Heavens Be Glad.
279
00:33:37,118 --> 00:33:39,017
Altus, mind the middle section.
280
00:33:41,467 --> 00:33:46,231
♪ Let the heavens be glad
281
00:33:46,265 --> 00:33:50,580
♪ And the Earth rejoice
282
00:33:50,614 --> 00:33:54,618
♪ Let the sea resound
283
00:33:54,653 --> 00:33:58,553
♪ And all that is therein
284
00:33:58,588 --> 00:34:02,799
♪ Let the heavens be glad
♪ Let the fields be jubilant
285
00:34:02,833 --> 00:34:06,803
♪ And the Earth rejoice
♪ And everything within
286
00:34:06,837 --> 00:34:07,631
♪ Let the trees of the
forest sing for joy ♪
287
00:34:07,666 --> 00:34:10,738
♪ Let the sea resound
288
00:34:10,772 --> 00:34:14,569
♪ Hallelujah
♪ And all that is therein
289
00:34:14,604 --> 00:34:16,537
♪ Let the sea...
290
00:34:16,571 --> 00:34:19,747
[metallic ratcheting]
291
00:34:25,235 --> 00:34:30,240
[metallic tapping]
[muffled singing]
292
00:34:33,554 --> 00:34:35,487
♪ jubilant, and
everything within ♪
293
00:34:35,521 --> 00:34:38,662
♪ He will come to
judge the earth ♪
294
00:34:38,697 --> 00:34:41,251
♪ Let the trees in the
forest sing for joy ♪
295
00:34:41,286 --> 00:34:42,735
♪ And all the peoples too
296
00:34:42,770 --> 00:34:45,013
♪ Hallelujah
297
00:34:45,048 --> 00:34:46,532
♪ And the earth rejoice
298
00:34:46,567 --> 00:34:50,433
♪ Let the sea resound
299
00:34:50,467 --> 00:34:54,161
♪ And everything within
300
00:34:54,195 --> 00:34:58,061
♪ Let the sea resound
301
00:34:58,096 --> 00:35:00,512
♪ Hallelujah
302
00:35:01,858 --> 00:35:04,792
[rhythmic tapping]
303
00:35:08,071 --> 00:35:12,282
[disordered singing and
chuckling]
304
00:35:16,286 --> 00:35:18,633
- All right, all right then.
305
00:35:24,984 --> 00:35:27,125
[panting]
306
00:35:38,032 --> 00:35:39,309
- Give me your hands.
307
00:35:40,207 --> 00:35:41,069
One here.
308
00:35:45,212 --> 00:35:46,765
Are you settling in okay?
309
00:35:46,799 --> 00:35:47,628
- Yes.
310
00:35:49,561 --> 00:35:51,183
- There now.
311
00:35:51,218 --> 00:35:54,290
Well, if you need anything,
you know, you can ask me.
312
00:35:54,324 --> 00:35:55,153
- Thank you.
313
00:35:58,432 --> 00:36:01,055
- Sophia took me under her
wing when I first joined.
314
00:36:03,678 --> 00:36:05,956
The front fields used
to be my family's farm.
315
00:36:07,268 --> 00:36:09,097
My parents died when I was 17.
316
00:36:10,823 --> 00:36:12,273
The community took me in.
317
00:36:13,964 --> 00:36:15,518
Pull the sheet up to her chin,
318
00:36:16,933 --> 00:36:20,385
and fold back, that's right.
319
00:36:22,766 --> 00:36:24,527
Everyone is taken care of here,
320
00:36:26,011 --> 00:36:26,874
like a family.
321
00:36:32,293 --> 00:36:34,744
I don't know how I
would have managed
322
00:36:34,778 --> 00:36:36,159
if they hadn't come for me.
323
00:36:37,816 --> 00:36:39,714
Lift her arm out from
under the sheet.
324
00:36:42,648 --> 00:36:43,477
What happened?
325
00:36:46,273 --> 00:36:47,308
- I must have fallen.
326
00:36:54,522 --> 00:36:57,732
Mikkel says, "We shouldn't
be afraid to suffer."
327
00:37:02,150 --> 00:37:02,979
- Yes.
328
00:37:04,636 --> 00:37:05,464
That's right.
329
00:37:18,926 --> 00:37:21,584
[flies buzzing]
330
00:37:28,970 --> 00:37:30,109
- Are you hungry, Oma?
331
00:37:30,144 --> 00:37:31,318
- Don't do that.
332
00:37:31,352 --> 00:37:33,285
- The kids made some
pictures for you, Mom.
333
00:37:33,320 --> 00:37:35,494
They were worried you
couldn't see outside.
334
00:37:36,840 --> 00:37:39,084
They all wanted to come
and show them to you.
335
00:37:39,118 --> 00:37:41,466
But we thought we'd give
Marta and Elizabeth the job,
336
00:37:41,500 --> 00:37:42,674
didn't we, girls?
337
00:37:42,708 --> 00:37:44,641
- Yep.
- Yes, Oma.
338
00:37:44,676 --> 00:37:45,504
- Yes.
339
00:37:47,679 --> 00:37:49,888
There's more color
in her cheeks.
340
00:37:49,922 --> 00:37:50,923
- Yes.
341
00:37:50,958 --> 00:37:52,787
- Joseph is going to
town on Thursday.
342
00:37:52,822 --> 00:37:55,100
Let me know the supplies
you need before then.
343
00:37:55,134 --> 00:37:56,998
- I'll make the list tomorrow.
344
00:37:57,033 --> 00:37:59,207
- I want to take
her to the hospital.
345
00:38:01,727 --> 00:38:03,867
- Maria is taking care of her.
346
00:38:03,902 --> 00:38:05,352
- It's too much for Maria.
347
00:38:06,801 --> 00:38:08,251
She needs to see a doctor.
348
00:38:09,356 --> 00:38:10,426
- Come on, get down.
349
00:38:11,392 --> 00:38:12,255
Come on.
350
00:38:15,431 --> 00:38:17,191
- You know what she would want.
351
00:38:17,225 --> 00:38:18,710
- If we had asked for help,
352
00:38:18,744 --> 00:38:20,677
we might have found Isaac.
353
00:38:27,339 --> 00:38:29,617
- We won't put her into
the care of strangers.
354
00:38:31,032 --> 00:38:32,033
We must pray,
355
00:38:33,172 --> 00:38:34,760
we must put our trust in God.
356
00:38:40,076 --> 00:38:41,146
God,
- God...
357
00:38:41,180 --> 00:38:44,322
- [All] We're willing to
act as You want us to act,
358
00:38:45,426 --> 00:38:47,946
to speak as You want
us to speak.
359
00:38:52,157 --> 00:38:54,470
[chuckling]
360
00:39:01,339 --> 00:39:04,376
[children squealing]
361
00:39:09,347 --> 00:39:13,178
[gravel crunches under tires]
362
00:39:16,699 --> 00:39:17,527
- Hey, hey.
363
00:39:19,495 --> 00:39:21,428
Come over here,
gonna show you a trick.
364
00:39:21,462 --> 00:39:22,498
Come on.
365
00:39:22,532 --> 00:39:23,361
Come on.
366
00:39:25,570 --> 00:39:26,536
Go here, here.
367
00:39:28,366 --> 00:39:33,336
Come over here, come on.
368
00:40:14,688 --> 00:40:15,585
- Watch carefully.
369
00:40:17,000 --> 00:40:18,381
Where do you feel my pulse?
370
00:40:20,348 --> 00:40:21,177
Can you feel it?
371
00:40:22,489 --> 00:40:23,317
- Yes.
372
00:40:25,284 --> 00:40:26,700
- [Elizabeth] And now?
373
00:40:26,734 --> 00:40:27,563
- No.
374
00:40:29,288 --> 00:40:31,429
- So what are you
doing back here?
375
00:40:31,463 --> 00:40:32,844
- Tom's magic.
376
00:40:32,878 --> 00:40:33,707
- Is he?
377
00:40:34,570 --> 00:40:35,433
Where's Jacob?
378
00:40:39,367 --> 00:40:41,128
Jacob, come with me, come.
379
00:40:49,930 --> 00:40:52,173
- Tick-tack-boom, come,
in the middle.
380
00:40:55,038 --> 00:40:57,351
- Tick, tack, tick, tack,
381
00:40:57,385 --> 00:40:59,249
- Hurry, hurry, hurry!
- Tick, tack, boom!
382
00:40:59,284 --> 00:41:00,423
[laughing]
383
00:41:00,458 --> 00:41:04,600
- That's okay, go again.
- Tick, tack, tick, tack boom!
384
00:41:06,291 --> 00:41:09,984
[children gasp and laugh]
385
00:41:10,019 --> 00:41:14,023
Tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick-tack-boom!
386
00:41:14,057 --> 00:41:17,060
[children laughing]
387
00:41:17,958 --> 00:41:19,891
[men speaking in
foreign language]
388
00:41:19,925 --> 00:41:21,444
Tick, tack, tick,
tack, tick, tack
389
00:41:21,479 --> 00:41:24,620
tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick-tack-boom!
390
00:41:24,654 --> 00:41:27,657
[children laughing]
391
00:41:29,556 --> 00:41:32,973
Tick, tack, tick, tack, tick,
tack, boom!
392
00:41:38,047 --> 00:41:41,947
Tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick, tack,
393
00:41:43,017 --> 00:41:47,953
tick, tack, tick, tack, tick,
tack, tick, tack, tick, tack,
394
00:41:49,161 --> 00:41:54,166
tick-tack-boom!
[engine rumbles]
395
00:41:54,477 --> 00:41:56,859
Tick, tack, tick, tack, tick,
tack, boom!
396
00:41:56,893 --> 00:42:01,208
[mysterious recorder music]
397
00:42:01,242 --> 00:42:02,623
- Come on, Jacob.
398
00:42:04,487 --> 00:42:07,766
- Tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick, tack.
399
00:42:07,801 --> 00:42:11,494
[mysterious recorder music]
400
00:42:45,735 --> 00:42:47,530
- Uncle Mark is gonna
sit with you.
401
00:42:54,848 --> 00:42:56,643
Try and get a good
price for it, Catherine.
402
00:42:56,677 --> 00:42:58,058
- [Mark] Aren't you coming?
403
00:42:58,092 --> 00:42:59,093
- I can manage.
404
00:43:00,405 --> 00:43:05,410
[doors slam]
[engine revs]
405
00:43:27,294 --> 00:43:29,365
- Race you to the middle!
406
00:43:29,399 --> 00:43:31,712
[splashing]
407
00:43:46,865 --> 00:43:48,867
[yelps]
408
00:43:50,420 --> 00:43:55,425
Don't be stupid! [chuckling]
409
00:44:29,563 --> 00:44:31,427
- What were you
doing at the lake?
410
00:44:33,532 --> 00:44:34,499
- We were swimming.
411
00:44:36,777 --> 00:44:38,399
- Just you and Shosanna?
412
00:44:39,366 --> 00:44:40,194
- Yes.
413
00:44:48,168 --> 00:44:48,996
Are you upset?
414
00:44:53,380 --> 00:44:54,519
- No, I trust Shosanna.
415
00:44:58,834 --> 00:45:02,354
This won't heal, if you
keep getting it wet.
416
00:45:09,189 --> 00:45:11,225
Shosanna is different
than other girls
417
00:45:11,260 --> 00:45:12,571
you might have met before.
418
00:45:13,883 --> 00:45:15,126
We live differently here.
419
00:45:16,921 --> 00:45:17,749
- I know that.
420
00:45:18,957 --> 00:45:19,786
- Good.
421
00:45:21,684 --> 00:45:23,306
Shosanna will change the
dressings
422
00:45:23,341 --> 00:45:24,618
every couple of days.
423
00:45:26,275 --> 00:45:27,138
Keep it dry.
424
00:45:35,940 --> 00:45:39,426
[people murmuring]
425
00:45:39,460 --> 00:45:42,636
- Catherine must have got
a good price for the honey.
426
00:45:42,670 --> 00:45:43,706
- What?
427
00:45:43,741 --> 00:45:45,743
- The whole family are gone.
428
00:45:45,777 --> 00:45:48,262
Joseph waited for hours,
but they never turned up.
429
00:45:48,297 --> 00:45:49,747
- They took the pick-up truck.
430
00:45:49,781 --> 00:45:51,921
Joseph and Mark had to
ask for a lift back.
431
00:46:02,932 --> 00:46:05,693
- Lot's wife professed
the true religion.
432
00:46:06,867 --> 00:46:08,593
Her husband was a righteous man.
433
00:46:09,559 --> 00:46:13,425
She left Sodom with him
the day it was destroyed,
434
00:46:13,460 --> 00:46:15,669
but she looked back
towards the city
435
00:46:15,703 --> 00:46:18,327
against God's clear command.
436
00:46:19,949 --> 00:46:21,468
She turned her back on God.
437
00:46:22,607 --> 00:46:25,644
She was struck dead at once,
438
00:46:25,679 --> 00:46:27,646
and turned into a
pillar of salt.
439
00:46:29,683 --> 00:46:32,617
And our Lord Jesus Christ
makes an example of her
440
00:46:32,651 --> 00:46:36,172
by saying,
"Remember Lot's wife."
441
00:46:37,277 --> 00:46:38,347
Remember Lot's wife.
442
00:46:38,381 --> 00:46:39,382
It's a solemn warning,
443
00:46:39,417 --> 00:46:42,420
if we think of the
person Jesus names.
444
00:46:43,455 --> 00:46:47,045
He points to one whose
soul was lost for ever.
445
00:46:48,219 --> 00:46:49,841
And it's a solemn warning
446
00:46:49,876 --> 00:46:53,362
if we consider the subject
Jesus is addressing.
447
00:46:54,259 --> 00:46:56,089
[kicks thudding]
He's speaking of his
448
00:46:56,123 --> 00:46:59,506
own second coming
to judge the world.
449
00:46:59,540 --> 00:47:02,405
He speaks of the terrible state
450
00:47:02,440 --> 00:47:06,271
of unpreparedness in
which many will be found.
451
00:47:06,306 --> 00:47:08,860
Judgment is on his
mind when he says,
452
00:47:08,895 --> 00:47:10,586
"Remember Lot's wife."
453
00:47:12,622 --> 00:47:15,833
Our Lord Jesus is full of love,
454
00:47:16,661 --> 00:47:18,801
of mercy and compassion.
455
00:47:20,182 --> 00:47:23,288
He could pray for those who
crucified him.
456
00:47:23,323 --> 00:47:26,671
He could weep over
unbelieving Jerusalem,
457
00:47:26,705 --> 00:47:28,949
yet even he thinks it right
458
00:47:28,984 --> 00:47:30,882
to give this solemn warning,
459
00:47:30,917 --> 00:47:32,884
and remind us of lost souls.
460
00:47:32,919 --> 00:47:36,612
Even he says,
"Remember Lot's wife."
461
00:47:42,514 --> 00:47:45,172
Jesus reminds us that those
462
00:47:45,207 --> 00:47:48,969
who do not trust
completely in God,
463
00:47:49,004 --> 00:47:52,386
not only cannot
expect his protection,
464
00:47:52,421 --> 00:47:55,769
but should expect his judgment.
465
00:47:57,184 --> 00:47:59,531
[hammering]
466
00:49:15,055 --> 00:49:17,851
[trees creaking]
467
00:50:06,486 --> 00:50:09,903
[shot cracks and echoes]
468
00:50:10,973 --> 00:50:11,974
- Who fired?
469
00:50:14,149 --> 00:50:15,771
Are you okay?
470
00:50:15,805 --> 00:50:16,910
- [Man] It was Joseph.
471
00:50:18,084 --> 00:50:19,154
- Sorry, it was me.
472
00:50:22,260 --> 00:50:24,504
I don't know what happened.
473
00:50:25,712 --> 00:50:28,025
A stupid accident.
474
00:50:28,059 --> 00:50:28,887
I'm sorry.
475
00:50:32,236 --> 00:50:33,064
- No harm done.
476
00:50:34,859 --> 00:50:35,756
Let's keep moving.
477
00:50:53,153 --> 00:50:56,122
- I baptize you in the name of
the Father,
478
00:50:57,123 --> 00:50:59,987
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
479
00:51:01,610 --> 00:51:02,887
Amen.
480
00:51:02,921 --> 00:51:03,819
- [Children] Amen.
481
00:51:06,235 --> 00:51:08,168
- Amen.
- Amen.
482
00:51:08,203 --> 00:51:09,445
- Amen.
- Amen.
483
00:51:10,929 --> 00:51:12,241
[chuckling]
484
00:51:12,276 --> 00:51:13,104
Okay, who's next?
485
00:51:13,139 --> 00:51:14,381
- Me.
486
00:51:14,416 --> 00:51:15,244
You do it.
487
00:51:16,176 --> 00:51:18,075
- I don't know the words.
488
00:51:18,109 --> 00:51:20,180
- Come on, Mark will
tell you what to say.
489
00:51:32,744 --> 00:51:33,538
[whispers]
490
00:51:33,573 --> 00:51:34,677
- Do you reject Satan?
491
00:51:34,712 --> 00:51:35,954
[children giggle]
492
00:51:35,989 --> 00:51:37,197
- I do.
493
00:51:37,232 --> 00:51:38,923
- And all his works?
494
00:51:38,957 --> 00:51:40,338
- I do.
495
00:51:40,373 --> 00:51:41,960
- And all his empty promises?
496
00:51:41,995 --> 00:51:45,032
- I do.
497
00:51:45,067 --> 00:51:46,689
- Do you believe in God?
- Do you believe in God?
498
00:51:46,724 --> 00:51:49,175
- The Father Almighty
- The Father Almighty
499
00:51:49,209 --> 00:51:50,314
- Creator of Heaven and Earth.
500
00:51:50,348 --> 00:51:52,626
- Creator of Heaven and Earth?
501
00:51:52,661 --> 00:51:54,456
- I do.
502
00:51:56,285 --> 00:51:57,355
- Do you believe in
Jesus Christ,
503
00:51:57,390 --> 00:52:01,670
his only son, who was
born from the Virgin Mary?
504
00:52:01,704 --> 00:52:03,706
- Who was crucified...
- Who was crucified...
505
00:52:03,741 --> 00:52:04,535
- Died,
- Died,
506
00:52:04,569 --> 00:52:06,019
- was buried,
- was buried,
507
00:52:06,053 --> 00:52:08,987
- rose from the dead,
- rose from the dead,
508
00:52:09,022 --> 00:52:11,507
and is now seated at the
right hand of his Father?
509
00:52:13,716 --> 00:52:14,579
- I do.
510
00:52:17,617 --> 00:52:19,377
- I baptize you
- I baptize you
511
00:52:19,412 --> 00:52:21,345
- in the name of the Father
- in the name of the Father
512
00:52:21,379 --> 00:52:23,001
- and of the Son,
- and of the Son,
513
00:52:23,036 --> 00:52:24,796
- and of the Holy Ghost.
- and of the Holy Ghost.
514
00:52:27,523 --> 00:52:28,697
- Amen!
515
00:52:28,731 --> 00:52:29,560
- Amen.
516
00:52:30,802 --> 00:52:34,151
[water splashes violently]
517
00:52:34,185 --> 00:52:35,255
- [All] Amen.
518
00:52:37,913 --> 00:52:38,741
Amen.
519
00:52:41,882 --> 00:52:42,711
Amen.
520
00:52:44,402 --> 00:52:45,231
Amen.
521
00:52:47,440 --> 00:52:48,268
Amen.
522
00:52:49,890 --> 00:52:50,719
Amen.
523
00:52:52,065 --> 00:52:52,893
Amen!
524
00:52:54,171 --> 00:52:55,586
Amen!
525
00:52:55,620 --> 00:52:56,621
Amen!
526
00:52:56,656 --> 00:52:57,967
Amen!
527
00:52:58,002 --> 00:52:59,935
Amen, amen, amen, amen!
528
00:53:19,989 --> 00:53:20,921
- Shosanna?
529
00:53:40,044 --> 00:53:40,872
Come on.
530
00:53:44,704 --> 00:53:45,532
Come on.
531
00:54:06,139 --> 00:54:08,245
[coughs]
532
00:54:15,735 --> 00:54:17,909
[gasping]
533
00:54:45,765 --> 00:54:49,044
[bed springs creaking]
534
00:55:10,652 --> 00:55:13,413
[hooves clatter]
535
00:55:51,934 --> 00:55:55,006
- Therefore, to keep me
from being too elated,
536
00:55:55,041 --> 00:55:57,250
a thorn was given
me in the flesh.
537
00:55:58,355 --> 00:56:01,254
A messenger of
Satan to torment me.
538
00:56:02,462 --> 00:56:05,672
Three times I appealed
to the Lord about this,
539
00:56:05,707 --> 00:56:07,018
that it would leave me.
540
00:56:12,196 --> 00:56:14,025
But he said to me,
541
00:56:16,821 --> 00:56:17,822
he said to me,
542
00:56:19,030 --> 00:56:21,170
"My grace is sufficient for you.
543
00:56:22,240 --> 00:56:27,176
"For power is made
perfect in weakness.
544
00:56:29,489 --> 00:56:31,180
"Therefore, I am content.
- Therefore, I am content.
545
00:56:31,215 --> 00:56:33,320
- with weaknesses
- with weaknesses
546
00:56:33,355 --> 00:56:35,944
- insults, hardships,
- insults, hardships,
547
00:56:35,978 --> 00:56:37,394
- persecutions,
- persecutions,
548
00:56:37,428 --> 00:56:40,397
and calamities,
for the sake of Christ.
549
00:56:40,431 --> 00:56:43,158
For whenever I am weak,
then I am strong.
550
00:56:50,061 --> 00:56:52,823
- "My sheep, hear my
voice," says the Lord.
551
00:56:55,273 --> 00:56:58,276
[dishes clattering]
552
00:57:18,504 --> 00:57:20,954
- What were the children
doing in chapel this evening?
553
00:57:23,681 --> 00:57:25,234
- The heat makes them restless.
554
00:57:35,313 --> 00:57:37,523
- They were looking at Tom.
555
00:57:39,628 --> 00:57:41,354
- Why are you suspicious of him?
556
00:57:46,014 --> 00:57:50,501
- I just wonder how long he's
gonna be staying with us.
557
00:57:50,536 --> 00:57:52,296
- [Maria] For as long as
necessary.
558
00:57:53,746 --> 00:57:56,542
If you don't like it, you
should take it up with Mikkel.
559
00:57:58,820 --> 00:58:00,477
- Mikkel knows best.
560
00:58:14,007 --> 00:58:15,699
- [Maria] Please tell
her to stop.
561
00:58:29,609 --> 00:58:30,541
- She's suffering.
562
00:58:39,757 --> 00:58:41,690
- I am your wife, Hans.
563
00:58:54,185 --> 00:58:57,292
[dishwater sloshing]
564
00:59:33,949 --> 00:59:36,676
[sharp knocking]
565
00:59:49,827 --> 00:59:51,277
- Hello there.
566
00:59:51,311 --> 00:59:52,830
- They're not here.
567
00:59:52,865 --> 00:59:54,211
- Really?
568
00:59:54,245 --> 00:59:55,799
Where are they, then?
569
00:59:55,833 --> 00:59:57,663
- Went in the pick-up.
570
00:59:58,940 --> 00:59:59,803
- When?
571
00:59:59,837 --> 01:00:01,321
- Opa waved to me.
572
01:00:06,119 --> 01:00:06,948
- Mom?
573
01:00:11,677 --> 01:00:12,505
- Marta?
574
01:00:14,749 --> 01:00:15,612
What is it?
575
01:00:20,927 --> 01:00:21,756
Ma?
576
01:00:23,274 --> 01:00:24,655
- [Girls] Amen, amen, amen!
577
01:00:28,486 --> 01:00:30,247
- Don't worry, Dolly.
578
01:00:30,281 --> 01:00:32,836
Tom will find Oma and Opa.
579
01:00:32,870 --> 01:00:33,699
- He's magic.
580
01:00:36,149 --> 01:00:38,289
- [Maria] What are you two
talking about?
581
01:00:42,708 --> 01:00:44,641
- He can do special things.
582
01:00:46,056 --> 01:00:47,298
- What special things?
583
01:00:49,300 --> 01:00:50,163
What do you mean?
584
01:00:54,305 --> 01:00:55,548
What do you mean, Marta?
585
01:00:56,791 --> 01:00:57,654
What happened?
586
01:00:58,758 --> 01:01:00,035
- Tom woke her up.
587
01:01:03,970 --> 01:01:04,833
- He woke who up?
588
01:01:07,042 --> 01:01:07,974
- Shosanna.
589
01:01:11,288 --> 01:01:13,670
- What are you talking about?
590
01:01:14,705 --> 01:01:15,810
- She drowned.
591
01:01:20,055 --> 01:01:23,852
- He, he, he prayed on her.
592
01:01:33,759 --> 01:01:35,622
- Why didn't you tell
me this before?
593
01:01:36,693 --> 01:01:38,729
Did Tom tell you not to?
594
01:01:38,764 --> 01:01:42,077
- No [whispers].
595
01:01:42,112 --> 01:01:43,941
- Don't push her head.
596
01:01:45,563 --> 01:01:50,568
Don't swim.
[trough water sloshing]
597
01:02:28,848 --> 01:02:31,126
- He ran out in front
of me, I couldn't stop.
598
01:02:40,135 --> 01:02:40,964
- Ma?
599
01:02:52,734 --> 01:02:54,046
Should have come to me.
600
01:02:54,080 --> 01:02:54,909
- You're right.
601
01:02:56,565 --> 01:02:57,635
I'm sorry.
602
01:02:57,670 --> 01:02:58,602
- Come on, help me.
603
01:03:11,166 --> 01:03:15,412
- Please, son, we can still
bring her to the hospital.
604
01:03:23,454 --> 01:03:24,283
Please!
605
01:03:27,217 --> 01:03:28,390
- Get in the car, Dad.
606
01:03:33,050 --> 01:03:35,812
[engine revving]
607
01:05:08,490 --> 01:05:11,390
[ragged breathing]
608
01:05:17,637 --> 01:05:20,813
[gasping and choking]
609
01:05:24,403 --> 01:05:26,646
[coughing]
610
01:05:42,179 --> 01:05:43,008
- Mom?
611
01:05:45,665 --> 01:05:46,804
Mom...
612
01:05:46,839 --> 01:05:50,015
Mom, can you hear me?
613
01:05:51,499 --> 01:05:53,087
Mom?
614
01:05:53,121 --> 01:05:56,193
[stressed breathing]
615
01:06:40,789 --> 01:06:43,275
- What are you doing out here?
616
01:06:57,220 --> 01:06:58,497
What happened back there?
617
01:07:06,332 --> 01:07:07,161
Are you okay?
618
01:07:18,068 --> 01:07:19,449
Sophia's doing well.
619
01:07:37,432 --> 01:07:39,503
Sometimes I come out
here into the fields
620
01:07:39,538 --> 01:07:41,988
just to remind myself
that God is all around.
621
01:07:57,349 --> 01:08:00,938
The children say you
brought Shosanna back.
622
01:08:12,467 --> 01:08:13,296
Can I see?
623
01:08:32,108 --> 01:08:33,385
How did you get these?
624
01:08:36,181 --> 01:08:37,251
- I don't know.
625
01:08:39,460 --> 01:08:41,324
- [Mikkel] And they
keep on bleeding.
626
01:08:42,635 --> 01:08:43,464
- Yes.
627
01:09:04,692 --> 01:09:06,797
[winces]
628
01:09:18,568 --> 01:09:19,431
- No-no-no.
629
01:09:20,984 --> 01:09:21,812
That's okay.
630
01:09:42,350 --> 01:09:45,111
God is always trying to
show us his path.
631
01:10:21,734 --> 01:10:24,737
[anxious breathing]
632
01:10:28,500 --> 01:10:29,811
I baptize you
633
01:10:31,675 --> 01:10:33,159
in the name of the Father,
634
01:10:35,472 --> 01:10:39,752
of the Son, and of the
Holy Ghost.
635
01:10:44,826 --> 01:10:45,655
- [All] Amen.
636
01:10:52,213 --> 01:10:54,457
- I thank God for you, Tom.
637
01:10:57,149 --> 01:10:59,358
- I thank God for you, Tom.
638
01:11:00,256 --> 01:11:02,499
- I thank God for you, Tom.
639
01:11:04,881 --> 01:11:07,159
- I thank God for you, Tom.
640
01:11:08,298 --> 01:11:11,957
- [Woman] I thank God for you,
Tom.
641
01:11:11,991 --> 01:11:14,270
- I thank God for you, Tom.
642
01:11:17,342 --> 01:11:20,172
- [Others] Thank God for you,
Tom.
643
01:11:24,210 --> 01:11:27,973
♪ Let the heavens be glad
644
01:11:28,007 --> 01:11:32,322
♪ And the Earth rejoice
645
01:11:32,357 --> 01:11:36,395
♪ Let the sea resound
646
01:11:36,430 --> 01:11:40,434
♪ And all that is therein
647
01:11:40,468 --> 01:11:44,369
♪ Let the fields be jubilant
648
01:11:44,403 --> 01:11:48,373
♪ And everything within
649
01:11:48,407 --> 01:11:52,342
♪ Let the trees of the
forest sing for joy ♪
650
01:11:52,377 --> 01:11:56,277
♪ Hallelujah
651
01:11:56,312 --> 01:12:00,143
♪ For the Lord, he will come
652
01:12:00,177 --> 01:12:04,216
♪ He will come to
judge the Earth ♪
653
01:12:04,250 --> 01:12:08,254
♪ And all the peoples too
654
01:12:08,289 --> 01:12:12,189
♪ In his faithfulness
655
01:12:12,224 --> 01:12:15,986
♪ Let the fields be jubilant
656
01:12:16,021 --> 01:12:19,956
♪ And everything therein
657
01:12:19,990 --> 01:12:24,926
♪ Let the trees of the
forest sing for joy ♪
658
01:12:43,428 --> 01:12:46,431
[footsteps tapping]
659
01:13:14,459 --> 01:13:17,427
[scourers scraping]
660
01:14:06,856 --> 01:14:08,271
- Let's go to the lake.
661
01:14:10,342 --> 01:14:11,170
- I can't.
662
01:14:17,314 --> 01:14:18,281
It's different now.
663
01:15:23,139 --> 01:15:24,243
I have to go.
664
01:15:39,569 --> 01:15:42,158
[gentle music]
665
01:17:44,970 --> 01:17:46,247
- The Father is with you.
666
01:18:05,508 --> 01:18:07,406
The Father is with you.
667
01:18:20,350 --> 01:18:22,283
The Father is with you.
668
01:18:32,259 --> 01:18:34,157
The Father is with you.
669
01:18:38,230 --> 01:18:39,438
- I ask forgiveness.
670
01:18:48,896 --> 01:18:50,518
I ask forgiveness.
671
01:18:54,384 --> 01:18:55,523
I betrayed my family.
672
01:19:09,848 --> 01:19:11,125
- The Father is with you.
673
01:19:18,823 --> 01:19:22,481
It's okay, Hans, it's okay.
674
01:19:39,705 --> 01:19:41,397
- I'm sorry, I have sinned.
675
01:19:43,502 --> 01:19:44,780
I'm sorry for my sin.
676
01:19:51,856 --> 01:19:54,513
I don't want absolution,
I want my son.
677
01:19:56,619 --> 01:19:58,103
I want you to find my son.
678
01:20:34,795 --> 01:20:35,831
- God bless you, Tom.
679
01:20:44,046 --> 01:20:45,392
- [Man] God bless you, Tom.
680
01:20:53,158 --> 01:20:54,228
- God bless you, Tom.
681
01:21:00,062 --> 01:21:01,546
- [Shosanna] God bless you, Tom.
682
01:21:06,033 --> 01:21:08,484
- [Woman] God bless you, Tom.
683
01:21:24,362 --> 01:21:27,365
[running footsteps]
684
01:23:34,595 --> 01:23:37,529
[foliage rustling]
685
01:24:42,007 --> 01:24:44,493
[twigs crack]
686
01:25:11,934 --> 01:25:15,489
[keys thudding tonelessly]
687
01:25:28,053 --> 01:25:30,711
[wood cracking]
688
01:25:53,182 --> 01:25:55,771
[bees buzzing]
689
01:26:14,721 --> 01:26:18,034
[Sophia moans uneasily]
690
01:26:39,263 --> 01:26:44,268
[fearful moaning]
[buzzing intensifies]
691
01:26:47,754 --> 01:26:50,101
[murmuring]
692
01:27:59,550 --> 01:28:01,793
[scraping]
693
01:29:34,748 --> 01:29:38,096
[slow melancholy music]
694
01:33:13,104 --> 01:33:16,107
[anguished sobbing]
695
01:33:29,500 --> 01:33:31,295
- [All] Blessed are You,
Lord God.
696
01:33:31,329 --> 01:33:33,608
Blessed are You forever.
697
01:33:33,642 --> 01:33:37,646
Always humane,
blessed are You forever.
698
01:33:37,681 --> 01:33:40,580
Great is Your mercy
for Your people.
699
01:33:40,615 --> 01:33:42,789
Blessed are You forever.
700
01:33:42,824 --> 01:33:45,654
Father, Son,
and the Holy Spirit,
701
01:33:45,689 --> 01:33:48,312
we praise You and
give You glory.
702
01:33:48,346 --> 01:33:52,247
We bless You for calling
us to be Your people.
703
01:33:52,281 --> 01:33:54,421
Blessed are You, Lord God.
704
01:33:54,456 --> 01:33:56,561
Blessed are You forever.
705
01:33:56,596 --> 01:33:58,425
Holy is Your name.
706
01:33:58,460 --> 01:34:00,496
Blessed are You forever.
707
01:34:00,531 --> 01:34:03,327
Great is Your mercy
for Your people.
708
01:34:03,361 --> 01:34:05,432
Blessed are You forever.
709
01:34:05,467 --> 01:34:08,228
Father, Son,
and the Holy Spirit.
710
01:35:01,834 --> 01:35:04,629
[water trickles]
711
01:35:32,796 --> 01:35:34,694
- [Shosanna] The Lord says,
712
01:35:34,729 --> 01:35:37,386
"Whoever acknowledges
me before others,
713
01:35:37,421 --> 01:35:40,010
"I will also acknowledge
before my Father in Heaven.
714
01:35:42,150 --> 01:35:44,980
"But whoever disowns
me before others,
715
01:35:45,015 --> 01:35:47,189
"I will disown before
my Father in Heaven.
716
01:35:51,021 --> 01:35:52,229
"Do not suppose that I have come
717
01:35:52,263 --> 01:35:54,507
"to bring peace to the Earth.
718
01:35:54,541 --> 01:35:56,992
"I did not come to bring
peace, but a sword.
719
01:36:00,582 --> 01:36:03,205
"For I have come to turn
a man against his father,
720
01:36:04,828 --> 01:36:06,726
"a daughter against her mother.
721
01:36:08,383 --> 01:36:11,524
"A man's enemies will be the
members of his own household.
722
01:36:14,769 --> 01:36:17,185
"Whoever does not take up
their cross and follow me
723
01:36:17,219 --> 01:36:18,669
"is not worthy of me.
724
01:36:21,534 --> 01:36:23,536
"Whoever finds their
life will lose it.
725
01:36:25,124 --> 01:36:28,299
"And whoever loses their life
for my sake, will find it."
726
01:36:54,463 --> 01:36:59,468
[children chattering]
[women murmuring]
727
01:37:24,666 --> 01:37:28,325
[melancholy recorder music]
728
01:38:36,462 --> 01:38:40,121
[melancholy recorder music]
43974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.