All language subtitles for Good.Favour.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,692 --> 00:00:04,349 [breaking glass] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:00,370 --> 00:01:04,064 [melancholy recorder music] 5 00:01:58,946 --> 00:02:01,569 [flies buzzing] 6 00:04:45,837 --> 00:04:48,495 [water purling] 7 00:05:04,165 --> 00:05:06,927 [birds chirping] 8 00:05:22,356 --> 00:05:24,841 [clock ticks] 9 00:05:58,323 --> 00:06:00,808 [door creaks] 10 00:06:21,415 --> 00:06:24,245 [water splashing] 11 00:07:20,301 --> 00:07:25,306 [heavy footsteps] [door creaking] 12 00:07:25,824 --> 00:07:27,688 [door slams] 13 00:07:27,723 --> 00:07:30,553 [heavy footsteps] 14 00:07:38,250 --> 00:07:39,459 - [Shosanna] Who are you? 15 00:07:43,393 --> 00:07:47,363 - Hey! 16 00:07:47,397 --> 00:07:48,882 What were you doing in there? 17 00:07:48,916 --> 00:07:49,814 Who are you?! 18 00:07:49,848 --> 00:07:50,884 Eh? 19 00:07:50,918 --> 00:07:52,023 What were you doing in there? 20 00:07:52,057 --> 00:07:53,403 Come on, get up! 21 00:07:53,438 --> 00:07:54,232 Hey! 22 00:07:54,266 --> 00:07:55,060 - What are you doing, son? 23 00:07:55,095 --> 00:07:55,923 - He was in your house. 24 00:07:56,855 --> 00:07:57,649 Come on. 25 00:07:57,684 --> 00:07:58,478 Come on, get up! 26 00:07:58,512 --> 00:07:59,340 - Hans. 27 00:08:01,860 --> 00:08:03,206 Hey... 28 00:08:03,241 --> 00:08:04,622 You don't need to be scared. 29 00:08:05,864 --> 00:08:06,693 Don't be afraid. 30 00:08:08,246 --> 00:08:09,074 Okay? 31 00:08:26,989 --> 00:08:29,716 [water dripping] 32 00:08:47,906 --> 00:08:50,184 [coughing] 33 00:09:13,932 --> 00:09:16,107 - Try to breathe through it. 34 00:09:16,141 --> 00:09:18,419 [coughing] 35 00:09:21,802 --> 00:09:23,079 Breathe slowly. 36 00:09:28,947 --> 00:09:29,776 That's it. 37 00:09:34,643 --> 00:09:35,471 That's it. 38 00:09:49,140 --> 00:09:50,244 Time to go home, boys. 39 00:09:53,593 --> 00:09:56,665 [children murmuring] 40 00:10:02,498 --> 00:10:04,431 - [Hans] He was in the house. 41 00:10:04,465 --> 00:10:06,536 She shouldn't be left alone. 42 00:10:06,571 --> 00:10:07,917 - Mom wasn't disturbed. 43 00:10:09,885 --> 00:10:11,507 You must handle yourself better. 44 00:10:13,992 --> 00:10:15,787 - I've been replaced on the Council. 45 00:10:16,719 --> 00:10:17,582 - [Mikkel] Yes. 46 00:10:18,859 --> 00:10:21,655 Joseph will take over for a while. 47 00:10:21,690 --> 00:10:22,622 - [Hans] Of course. 48 00:10:24,796 --> 00:10:26,487 - It's getting late, Shosanna. 49 00:10:26,522 --> 00:10:27,592 Put the girls to bed. 50 00:10:30,699 --> 00:10:31,734 - How is he? 51 00:10:31,769 --> 00:10:33,080 - He's sleeping. 52 00:10:33,115 --> 00:10:35,980 His fever has gone down, it should break overnight. 53 00:10:36,014 --> 00:10:37,084 - And the wound? 54 00:10:37,119 --> 00:10:38,810 - It's not serious, he'll be fine. 55 00:10:40,743 --> 00:10:41,744 - Good. 56 00:10:41,779 --> 00:10:43,056 - You're leaving him here? 57 00:10:45,092 --> 00:10:46,473 - Yes. 58 00:10:46,507 --> 00:10:48,786 - But we know nothing about him. 59 00:10:48,820 --> 00:10:49,649 - He's in need. 60 00:10:53,031 --> 00:10:55,137 Do you mind him staying here, Maria? 61 00:10:55,171 --> 00:10:56,000 - No. 62 00:10:58,830 --> 00:11:00,936 - Bring him to the Council in the morning. 63 00:11:02,420 --> 00:11:03,214 Good night. 64 00:11:03,248 --> 00:11:04,318 - Good night, Mikkel. 65 00:11:08,426 --> 00:11:09,530 - Take care, Hans. 66 00:11:31,863 --> 00:11:34,590 [birds chirping] 67 00:11:34,624 --> 00:11:39,629 [cuckoo hooting] [woodpecker tapping] 68 00:12:49,320 --> 00:12:51,322 - [Woman] Come on, Anne. 69 00:13:00,780 --> 00:13:02,367 - [Hans] Second door on the right. 70 00:13:26,495 --> 00:13:27,358 - Come in. 71 00:13:27,392 --> 00:13:28,186 Have a seat. 72 00:13:28,221 --> 00:13:29,015 You can sit down. 73 00:13:45,894 --> 00:13:46,964 Do you speak English? 74 00:13:50,864 --> 00:13:51,831 Do you understand? 75 00:13:53,729 --> 00:13:54,834 - Yes. 76 00:13:54,868 --> 00:13:55,696 - Good. 77 00:13:56,559 --> 00:13:57,388 Good. 78 00:14:03,152 --> 00:14:04,844 So, let me start by saying 79 00:14:04,878 --> 00:14:06,604 all those in need are welcome here. 80 00:14:09,331 --> 00:14:13,128 Once you contribute to and can adapt to community life, 81 00:14:13,162 --> 00:14:15,061 you may stay as long as you want. 82 00:14:17,339 --> 00:14:19,824 Here, every day, we seek the face of God. 83 00:14:21,826 --> 00:14:24,967 We tell Him that we're willing to do as He wants us to do. 84 00:14:26,210 --> 00:14:29,144 We pray that He will show us His way. 85 00:14:37,393 --> 00:14:38,705 Can you tell me your name? 86 00:14:45,194 --> 00:14:46,195 - Tom. 87 00:14:46,230 --> 00:14:47,058 - Tom. 88 00:14:49,336 --> 00:14:50,544 Where are you from, Tom? 89 00:14:58,069 --> 00:15:00,140 Where were you before you came here, Tom? 90 00:15:03,385 --> 00:15:04,213 - I've been... 91 00:15:07,527 --> 00:15:08,700 I've been in the woods. 92 00:15:11,841 --> 00:15:13,084 - What about your family? 93 00:15:17,399 --> 00:15:18,676 - Where are your parents? 94 00:15:27,305 --> 00:15:28,582 - They're dead. 95 00:15:30,067 --> 00:15:31,861 - What about other family? 96 00:15:37,902 --> 00:15:38,972 - There's no one else. 97 00:15:47,118 --> 00:15:48,361 - [Mikkel] Are you all right? 98 00:15:56,024 --> 00:15:58,405 - Can I have some water? 99 00:15:58,440 --> 00:15:59,475 - Yes, of course. 100 00:15:59,510 --> 00:16:00,338 Joseph. 101 00:16:11,211 --> 00:16:13,696 Sometimes our experiences leave us 102 00:16:13,731 --> 00:16:15,215 unable to speak about them. 103 00:16:21,877 --> 00:16:22,705 It's okay. 104 00:16:27,745 --> 00:16:30,748 [gas flame hissing] 105 00:16:54,737 --> 00:16:56,670 - The smoke calms them. 106 00:17:02,814 --> 00:17:07,819 [bees buzzing] [smoker huffing] 107 00:17:36,917 --> 00:17:39,127 See, that's where the queen has laid eggs. 108 00:17:40,162 --> 00:17:41,577 There. 109 00:17:41,612 --> 00:17:42,440 And there. 110 00:17:43,648 --> 00:17:44,753 Look how big they are. 111 00:17:46,341 --> 00:17:48,205 That's where they've sealed them up already. 112 00:17:49,413 --> 00:17:52,036 [bees buzzing] 113 00:17:56,454 --> 00:17:57,283 - Ah! 114 00:18:00,631 --> 00:18:01,459 It hurts. 115 00:18:02,529 --> 00:18:04,428 - The more you get stung, the less it hurts. 116 00:18:06,015 --> 00:18:07,741 [bees buzzing] 117 00:18:07,776 --> 00:18:09,088 It doesn't wanna come out. 118 00:18:13,989 --> 00:18:16,612 Now, suck out the venom. 119 00:18:16,647 --> 00:18:18,959 Quick, before it sets in and gets really sore. 120 00:18:23,378 --> 00:18:25,621 Mikkel says we shouldn't be afraid to suffer. 121 00:18:27,554 --> 00:18:28,728 When we fell over as children, 122 00:18:28,762 --> 00:18:30,557 he'd sit us on his knee 123 00:18:30,592 --> 00:18:31,386 and scrub out the dirt 124 00:18:31,420 --> 00:18:33,008 from the cut with a toothbrush. 125 00:18:34,699 --> 00:18:35,804 He asked us to tell the story 126 00:18:35,838 --> 00:18:39,014 of Jesus carrying the cross while he was doing it, 127 00:18:39,048 --> 00:18:41,258 so we'd remember our suffering was nothing. 128 00:18:44,088 --> 00:18:46,401 I hardly feel them anymore. 129 00:18:46,435 --> 00:18:49,058 [bees buzzing] 130 00:18:50,025 --> 00:18:53,546 - The gospel shows us that God always has a plan 131 00:18:53,580 --> 00:18:54,547 for His people. 132 00:18:55,858 --> 00:18:57,722 It reminds us that 133 00:18:57,757 --> 00:18:59,862 even in times of hardship 134 00:18:59,897 --> 00:19:01,450 He never forgets us. 135 00:19:04,384 --> 00:19:06,662 We have been tried recently. 136 00:19:08,423 --> 00:19:10,218 Tried a lot. 137 00:19:10,252 --> 00:19:13,980 But our strength is to be found in each other. 138 00:19:15,084 --> 00:19:16,327 We must remember that. 139 00:19:19,227 --> 00:19:24,232 God's work is present in every child's smile, 140 00:19:25,785 --> 00:19:28,201 in every calf born, 141 00:19:28,236 --> 00:19:31,791 in every small and great moment of every day. 142 00:19:33,862 --> 00:19:34,690 Tom? 143 00:19:40,696 --> 00:19:42,215 Tom found us yesterday. 144 00:19:43,216 --> 00:19:46,150 I let him know that all those in need are welcome here. 145 00:19:47,462 --> 00:19:50,879 God in His wisdom is allowing Tom to start afresh. 146 00:19:53,122 --> 00:19:55,159 As Paul said to the Corinthians, 147 00:19:55,194 --> 00:19:57,817 "Therefore if any man be in Christ, 148 00:19:57,851 --> 00:19:59,336 "he is a new creature. 149 00:20:00,820 --> 00:20:04,133 "The old self in drowned in baptism." 150 00:20:06,998 --> 00:20:09,208 A new beginning is a precious thing. 151 00:20:10,174 --> 00:20:12,141 I hope you will make him feel welcome. 152 00:20:13,281 --> 00:20:15,766 - [All] Welcome, Tom. 153 00:20:15,800 --> 00:20:17,043 - Welcome, Tom. 154 00:20:20,771 --> 00:20:21,634 Let us pray. 155 00:20:26,570 --> 00:20:31,575 [gentle recorder music] [people murmuring thanks] 156 00:20:47,315 --> 00:20:48,937 - [Hans] Thank you. 157 00:20:53,838 --> 00:20:57,566 [gentle music] [utensils clattering] 158 00:20:57,601 --> 00:21:00,155 - Thank you. - Thank you. 159 00:21:00,189 --> 00:21:01,156 - Thank you. 160 00:21:24,559 --> 00:21:29,564 [people murmuring] [utensils clattering] 161 00:21:40,747 --> 00:21:42,128 - Why are we with the kids? 162 00:21:44,786 --> 00:21:46,857 - We're not baptized until we're 18. 163 00:21:48,548 --> 00:21:51,724 [utensils clattering] 164 00:21:57,868 --> 00:21:58,972 You'll get used to it. 165 00:21:59,939 --> 00:22:01,250 It help us to live better. 166 00:22:03,770 --> 00:22:07,326 [utensils clattering] 167 00:22:07,360 --> 00:22:08,534 - Your Opa is here. 168 00:22:08,568 --> 00:22:10,018 Will you go and sit with Oma? 169 00:22:12,227 --> 00:22:15,368 [utensils clattering] 170 00:22:31,867 --> 00:22:34,422 [dish smashes] 171 00:22:35,457 --> 00:22:36,320 - Oh! 172 00:22:39,012 --> 00:22:41,946 No, no, no, no, I'll manage! 173 00:22:46,330 --> 00:22:47,262 [clattering] 174 00:22:47,296 --> 00:22:48,297 No, give it! 175 00:22:52,129 --> 00:22:55,132 [shards clattering] 176 00:23:03,002 --> 00:23:04,555 - [Maria] Between your fingers. 177 00:23:05,522 --> 00:23:06,695 Here, you too. 178 00:23:08,352 --> 00:23:11,010 [water purling] 179 00:23:11,907 --> 00:23:13,012 - [Maria] If you touched your eyes, 180 00:23:13,046 --> 00:23:15,324 you have to wash your hands straight after, okay? 181 00:23:15,359 --> 00:23:16,705 That is important. 182 00:23:16,740 --> 00:23:17,913 - [Girls] Yes. 183 00:23:23,332 --> 00:23:24,403 - Good girls. 184 00:23:27,889 --> 00:23:29,062 Okay, come on. 185 00:23:38,865 --> 00:23:39,659 Okay. 186 00:23:39,694 --> 00:23:40,867 - I don't like it. 187 00:23:40,902 --> 00:23:42,144 - I know. - No! 188 00:23:42,179 --> 00:23:43,145 No! 189 00:23:43,180 --> 00:23:44,284 - You will be fine. 190 00:23:44,319 --> 00:23:45,458 You'll be fine. 191 00:23:45,493 --> 00:23:46,321 Marta. 192 00:23:47,184 --> 00:23:48,150 Try to stay still. 193 00:23:48,979 --> 00:23:50,187 Marta, please. 194 00:23:51,119 --> 00:23:52,638 Marta, come on. 195 00:23:52,672 --> 00:23:53,673 - I can hold her? 196 00:23:54,571 --> 00:23:55,434 If you'd like. 197 00:23:58,540 --> 00:23:59,403 - Okay. 198 00:24:00,680 --> 00:24:01,509 Thank you. 199 00:24:11,001 --> 00:24:11,795 - Okay. 200 00:24:11,829 --> 00:24:13,348 Try to stay still. 201 00:24:15,523 --> 00:24:16,972 Are you brave enough? 202 00:24:51,179 --> 00:24:52,491 - [Maria] Okay. 203 00:25:03,191 --> 00:25:04,606 - Thanks for letting me stay. 204 00:25:16,998 --> 00:25:22,003 [fly buzzing] [people murmuring] 205 00:25:46,545 --> 00:25:48,961 [cow mooing] 206 00:25:53,413 --> 00:25:55,899 [cow bellows] 207 00:25:57,417 --> 00:25:58,798 - [Hans] Come on. 208 00:26:01,249 --> 00:26:03,734 [cow bellows] 209 00:26:07,013 --> 00:26:08,463 Come on, come on. 210 00:26:42,739 --> 00:26:47,709 [birds chirping] [panting] 211 00:26:53,577 --> 00:26:54,751 - Go on, pick it up. 212 00:26:55,959 --> 00:26:58,617 [flies buzzing] 213 00:27:01,620 --> 00:27:05,658 [calf's body thuds against drum] 214 00:27:10,076 --> 00:27:11,422 Put the lid back properly. 215 00:27:15,461 --> 00:27:17,946 [lid clashes] 216 00:27:22,192 --> 00:27:26,437 [youngsters laughing and whooping] 217 00:27:27,818 --> 00:27:31,511 [mysterious recorder music] 218 00:28:02,819 --> 00:28:07,824 [splashing] [children laughing] 219 00:28:30,536 --> 00:28:33,297 - Now you have to be very quiet. 220 00:28:33,332 --> 00:28:34,367 Don't make a sound. 221 00:28:35,299 --> 00:28:36,300 Don't move a muscle. 222 00:28:38,061 --> 00:28:39,269 Shh, he's coming. 223 00:28:41,650 --> 00:28:44,239 [bird calling] 224 00:29:29,008 --> 00:29:30,113 - [Girl] Tom! 225 00:29:32,840 --> 00:29:34,565 - We're not allowed to go that far! 226 00:29:35,463 --> 00:29:37,983 - There's people in there with the Devil in them. 227 00:29:40,295 --> 00:29:42,850 [bird calling] 228 00:29:47,130 --> 00:29:50,133 [children laughing] 229 00:30:01,834 --> 00:30:03,353 - [Shosanna] How did you get your wound? 230 00:30:05,942 --> 00:30:07,046 - How did you find us? 231 00:30:07,081 --> 00:30:07,909 - Mark. 232 00:30:11,292 --> 00:30:12,362 - How long were you in the woods? 233 00:30:12,396 --> 00:30:14,122 - He doesn't remember. 234 00:30:14,157 --> 00:30:15,330 - You're not in charge. 235 00:30:17,781 --> 00:30:19,679 - Every day is the same in there. 236 00:30:19,714 --> 00:30:21,440 It all looks the same. 237 00:30:21,474 --> 00:30:24,615 Sometimes I walk for days and sleep for a long time. 238 00:30:25,685 --> 00:30:28,067 I never knew how long had passed. 239 00:30:28,102 --> 00:30:29,897 - Did you see anyone else in there? 240 00:30:31,484 --> 00:30:33,590 - You don't have to answer them. 241 00:30:33,624 --> 00:30:35,109 - Isaac got lost in there. 242 00:30:35,143 --> 00:30:35,972 - Marta. 243 00:30:37,559 --> 00:30:38,388 - Who's Isaac? 244 00:30:41,667 --> 00:30:42,495 - Hans's son. 245 00:30:46,430 --> 00:30:47,638 [girl weeps] 246 00:30:47,673 --> 00:30:48,467 - Stop. 247 00:30:48,501 --> 00:30:49,295 Stop it. 248 00:30:49,330 --> 00:30:50,434 - It was God's punishment, 249 00:30:52,091 --> 00:30:53,679 for what Anne did. 250 00:30:53,713 --> 00:30:54,542 - And Hans. 251 00:30:55,888 --> 00:30:57,027 [girl weeping] 252 00:30:57,062 --> 00:30:58,580 - I'll have to bring her home. 253 00:31:03,827 --> 00:31:05,622 - He must be dead. 254 00:31:05,656 --> 00:31:07,003 - [Shosanna] Don't say that! 255 00:31:07,866 --> 00:31:08,728 Now stop crying! 256 00:31:10,592 --> 00:31:11,697 I can't carry you. 257 00:31:16,460 --> 00:31:18,738 [coughing] 258 00:31:47,698 --> 00:31:49,873 [panting] 259 00:31:55,879 --> 00:32:00,194 [children chattering and chuckling] 260 00:32:19,696 --> 00:32:21,284 - Okay, children... 261 00:32:22,216 --> 00:32:24,425 We need to come in line. 262 00:32:24,459 --> 00:32:25,288 Hey, hey. 263 00:32:26,323 --> 00:32:27,669 Need to come in line. 264 00:32:27,704 --> 00:32:29,982 In line, everybody. [clapping] 265 00:32:30,017 --> 00:32:33,020 You too, Ollie, come, in line. 266 00:32:33,054 --> 00:32:33,882 [children chattering] 267 00:32:33,917 --> 00:32:35,608 Come, also in line. 268 00:32:35,643 --> 00:32:36,678 Elizabeth, Marta. 269 00:32:42,132 --> 00:32:43,271 Good. 270 00:32:43,306 --> 00:32:45,687 Now listen, and be ready to sing it back to me. 271 00:32:47,758 --> 00:32:50,244 [piano scale] 272 00:33:16,960 --> 00:33:20,481 Shosanna, will you sing the scale? 273 00:33:20,515 --> 00:33:25,313 - Do-re-mi-fa-so-la-ti-do. 274 00:33:25,348 --> 00:33:26,142 - Good. 275 00:33:26,176 --> 00:33:27,005 And... 276 00:33:27,039 --> 00:33:28,834 - [All] Do-re-mi-fa-so-la-ti-do. 277 00:33:32,872 --> 00:33:34,046 - Very good. 278 00:33:34,081 --> 00:33:36,255 Let's take Let The Heavens Be Glad. 279 00:33:37,118 --> 00:33:39,017 Altus, mind the middle section. 280 00:33:41,467 --> 00:33:46,231 ♪ Let the heavens be glad 281 00:33:46,265 --> 00:33:50,580 ♪ And the Earth rejoice 282 00:33:50,614 --> 00:33:54,618 ♪ Let the sea resound 283 00:33:54,653 --> 00:33:58,553 ♪ And all that is therein 284 00:33:58,588 --> 00:34:02,799 ♪ Let the heavens be glad ♪ Let the fields be jubilant 285 00:34:02,833 --> 00:34:06,803 ♪ And the Earth rejoice ♪ And everything within 286 00:34:06,837 --> 00:34:07,631 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 287 00:34:07,666 --> 00:34:10,738 ♪ Let the sea resound 288 00:34:10,772 --> 00:34:14,569 ♪ Hallelujah ♪ And all that is therein 289 00:34:14,604 --> 00:34:16,537 ♪ Let the sea... 290 00:34:16,571 --> 00:34:19,747 [metallic ratcheting] 291 00:34:25,235 --> 00:34:30,240 [metallic tapping] [muffled singing] 292 00:34:33,554 --> 00:34:35,487 ♪ jubilant, and everything within ♪ 293 00:34:35,521 --> 00:34:38,662 ♪ He will come to judge the earth ♪ 294 00:34:38,697 --> 00:34:41,251 ♪ Let the trees in the forest sing for joy ♪ 295 00:34:41,286 --> 00:34:42,735 ♪ And all the peoples too 296 00:34:42,770 --> 00:34:45,013 ♪ Hallelujah 297 00:34:45,048 --> 00:34:46,532 ♪ And the earth rejoice 298 00:34:46,567 --> 00:34:50,433 ♪ Let the sea resound 299 00:34:50,467 --> 00:34:54,161 ♪ And everything within 300 00:34:54,195 --> 00:34:58,061 ♪ Let the sea resound 301 00:34:58,096 --> 00:35:00,512 ♪ Hallelujah 302 00:35:01,858 --> 00:35:04,792 [rhythmic tapping] 303 00:35:08,071 --> 00:35:12,282 [disordered singing and chuckling] 304 00:35:16,286 --> 00:35:18,633 - All right, all right then. 305 00:35:24,984 --> 00:35:27,125 [panting] 306 00:35:38,032 --> 00:35:39,309 - Give me your hands. 307 00:35:40,207 --> 00:35:41,069 One here. 308 00:35:45,212 --> 00:35:46,765 Are you settling in okay? 309 00:35:46,799 --> 00:35:47,628 - Yes. 310 00:35:49,561 --> 00:35:51,183 - There now. 311 00:35:51,218 --> 00:35:54,290 Well, if you need anything, you know, you can ask me. 312 00:35:54,324 --> 00:35:55,153 - Thank you. 313 00:35:58,432 --> 00:36:01,055 - Sophia took me under her wing when I first joined. 314 00:36:03,678 --> 00:36:05,956 The front fields used to be my family's farm. 315 00:36:07,268 --> 00:36:09,097 My parents died when I was 17. 316 00:36:10,823 --> 00:36:12,273 The community took me in. 317 00:36:13,964 --> 00:36:15,518 Pull the sheet up to her chin, 318 00:36:16,933 --> 00:36:20,385 and fold back, that's right. 319 00:36:22,766 --> 00:36:24,527 Everyone is taken care of here, 320 00:36:26,011 --> 00:36:26,874 like a family. 321 00:36:32,293 --> 00:36:34,744 I don't know how I would have managed 322 00:36:34,778 --> 00:36:36,159 if they hadn't come for me. 323 00:36:37,816 --> 00:36:39,714 Lift her arm out from under the sheet. 324 00:36:42,648 --> 00:36:43,477 What happened? 325 00:36:46,273 --> 00:36:47,308 - I must have fallen. 326 00:36:54,522 --> 00:36:57,732 Mikkel says, "We shouldn't be afraid to suffer." 327 00:37:02,150 --> 00:37:02,979 - Yes. 328 00:37:04,636 --> 00:37:05,464 That's right. 329 00:37:18,926 --> 00:37:21,584 [flies buzzing] 330 00:37:28,970 --> 00:37:30,109 - Are you hungry, Oma? 331 00:37:30,144 --> 00:37:31,318 - Don't do that. 332 00:37:31,352 --> 00:37:33,285 - The kids made some pictures for you, Mom. 333 00:37:33,320 --> 00:37:35,494 They were worried you couldn't see outside. 334 00:37:36,840 --> 00:37:39,084 They all wanted to come and show them to you. 335 00:37:39,118 --> 00:37:41,466 But we thought we'd give Marta and Elizabeth the job, 336 00:37:41,500 --> 00:37:42,674 didn't we, girls? 337 00:37:42,708 --> 00:37:44,641 - Yep. - Yes, Oma. 338 00:37:44,676 --> 00:37:45,504 - Yes. 339 00:37:47,679 --> 00:37:49,888 There's more color in her cheeks. 340 00:37:49,922 --> 00:37:50,923 - Yes. 341 00:37:50,958 --> 00:37:52,787 - Joseph is going to town on Thursday. 342 00:37:52,822 --> 00:37:55,100 Let me know the supplies you need before then. 343 00:37:55,134 --> 00:37:56,998 - I'll make the list tomorrow. 344 00:37:57,033 --> 00:37:59,207 - I want to take her to the hospital. 345 00:38:01,727 --> 00:38:03,867 - Maria is taking care of her. 346 00:38:03,902 --> 00:38:05,352 - It's too much for Maria. 347 00:38:06,801 --> 00:38:08,251 She needs to see a doctor. 348 00:38:09,356 --> 00:38:10,426 - Come on, get down. 349 00:38:11,392 --> 00:38:12,255 Come on. 350 00:38:15,431 --> 00:38:17,191 - You know what she would want. 351 00:38:17,225 --> 00:38:18,710 - If we had asked for help, 352 00:38:18,744 --> 00:38:20,677 we might have found Isaac. 353 00:38:27,339 --> 00:38:29,617 - We won't put her into the care of strangers. 354 00:38:31,032 --> 00:38:32,033 We must pray, 355 00:38:33,172 --> 00:38:34,760 we must put our trust in God. 356 00:38:40,076 --> 00:38:41,146 God, - God... 357 00:38:41,180 --> 00:38:44,322 - [All] We're willing to act as You want us to act, 358 00:38:45,426 --> 00:38:47,946 to speak as You want us to speak. 359 00:38:52,157 --> 00:38:54,470 [chuckling] 360 00:39:01,339 --> 00:39:04,376 [children squealing] 361 00:39:09,347 --> 00:39:13,178 [gravel crunches under tires] 362 00:39:16,699 --> 00:39:17,527 - Hey, hey. 363 00:39:19,495 --> 00:39:21,428 Come over here, gonna show you a trick. 364 00:39:21,462 --> 00:39:22,498 Come on. 365 00:39:22,532 --> 00:39:23,361 Come on. 366 00:39:25,570 --> 00:39:26,536 Go here, here. 367 00:39:28,366 --> 00:39:33,336 Come over here, come on. 368 00:40:14,688 --> 00:40:15,585 - Watch carefully. 369 00:40:17,000 --> 00:40:18,381 Where do you feel my pulse? 370 00:40:20,348 --> 00:40:21,177 Can you feel it? 371 00:40:22,489 --> 00:40:23,317 - Yes. 372 00:40:25,284 --> 00:40:26,700 - [Elizabeth] And now? 373 00:40:26,734 --> 00:40:27,563 - No. 374 00:40:29,288 --> 00:40:31,429 - So what are you doing back here? 375 00:40:31,463 --> 00:40:32,844 - Tom's magic. 376 00:40:32,878 --> 00:40:33,707 - Is he? 377 00:40:34,570 --> 00:40:35,433 Where's Jacob? 378 00:40:39,367 --> 00:40:41,128 Jacob, come with me, come. 379 00:40:49,930 --> 00:40:52,173 - Tick-tack-boom, come, in the middle. 380 00:40:55,038 --> 00:40:57,351 - Tick, tack, tick, tack, 381 00:40:57,385 --> 00:40:59,249 - Hurry, hurry, hurry! - Tick, tack, boom! 382 00:40:59,284 --> 00:41:00,423 [laughing] 383 00:41:00,458 --> 00:41:04,600 - That's okay, go again. - Tick, tack, tick, tack boom! 384 00:41:06,291 --> 00:41:09,984 [children gasp and laugh] 385 00:41:10,019 --> 00:41:14,023 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick-tack-boom! 386 00:41:14,057 --> 00:41:17,060 [children laughing] 387 00:41:17,958 --> 00:41:19,891 [men speaking in foreign language] 388 00:41:19,925 --> 00:41:21,444 Tick, tack, tick, tack, tick, tack 389 00:41:21,479 --> 00:41:24,620 tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick-tack-boom! 390 00:41:24,654 --> 00:41:27,657 [children laughing] 391 00:41:29,556 --> 00:41:32,973 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, boom! 392 00:41:38,047 --> 00:41:41,947 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, 393 00:41:43,017 --> 00:41:47,953 tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, 394 00:41:49,161 --> 00:41:54,166 tick-tack-boom! [engine rumbles] 395 00:41:54,477 --> 00:41:56,859 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, boom! 396 00:41:56,893 --> 00:42:01,208 [mysterious recorder music] 397 00:42:01,242 --> 00:42:02,623 - Come on, Jacob. 398 00:42:04,487 --> 00:42:07,766 - Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack. 399 00:42:07,801 --> 00:42:11,494 [mysterious recorder music] 400 00:42:45,735 --> 00:42:47,530 - Uncle Mark is gonna sit with you. 401 00:42:54,848 --> 00:42:56,643 Try and get a good price for it, Catherine. 402 00:42:56,677 --> 00:42:58,058 - [Mark] Aren't you coming? 403 00:42:58,092 --> 00:42:59,093 - I can manage. 404 00:43:00,405 --> 00:43:05,410 [doors slam] [engine revs] 405 00:43:27,294 --> 00:43:29,365 - Race you to the middle! 406 00:43:29,399 --> 00:43:31,712 [splashing] 407 00:43:46,865 --> 00:43:48,867 [yelps] 408 00:43:50,420 --> 00:43:55,425 Don't be stupid! [chuckling] 409 00:44:29,563 --> 00:44:31,427 - What were you doing at the lake? 410 00:44:33,532 --> 00:44:34,499 - We were swimming. 411 00:44:36,777 --> 00:44:38,399 - Just you and Shosanna? 412 00:44:39,366 --> 00:44:40,194 - Yes. 413 00:44:48,168 --> 00:44:48,996 Are you upset? 414 00:44:53,380 --> 00:44:54,519 - No, I trust Shosanna. 415 00:44:58,834 --> 00:45:02,354 This won't heal, if you keep getting it wet. 416 00:45:09,189 --> 00:45:11,225 Shosanna is different than other girls 417 00:45:11,260 --> 00:45:12,571 you might have met before. 418 00:45:13,883 --> 00:45:15,126 We live differently here. 419 00:45:16,921 --> 00:45:17,749 - I know that. 420 00:45:18,957 --> 00:45:19,786 - Good. 421 00:45:21,684 --> 00:45:23,306 Shosanna will change the dressings 422 00:45:23,341 --> 00:45:24,618 every couple of days. 423 00:45:26,275 --> 00:45:27,138 Keep it dry. 424 00:45:35,940 --> 00:45:39,426 [people murmuring] 425 00:45:39,460 --> 00:45:42,636 - Catherine must have got a good price for the honey. 426 00:45:42,670 --> 00:45:43,706 - What? 427 00:45:43,741 --> 00:45:45,743 - The whole family are gone. 428 00:45:45,777 --> 00:45:48,262 Joseph waited for hours, but they never turned up. 429 00:45:48,297 --> 00:45:49,747 - They took the pick-up truck. 430 00:45:49,781 --> 00:45:51,921 Joseph and Mark had to ask for a lift back. 431 00:46:02,932 --> 00:46:05,693 - Lot's wife professed the true religion. 432 00:46:06,867 --> 00:46:08,593 Her husband was a righteous man. 433 00:46:09,559 --> 00:46:13,425 She left Sodom with him the day it was destroyed, 434 00:46:13,460 --> 00:46:15,669 but she looked back towards the city 435 00:46:15,703 --> 00:46:18,327 against God's clear command. 436 00:46:19,949 --> 00:46:21,468 She turned her back on God. 437 00:46:22,607 --> 00:46:25,644 She was struck dead at once, 438 00:46:25,679 --> 00:46:27,646 and turned into a pillar of salt. 439 00:46:29,683 --> 00:46:32,617 And our Lord Jesus Christ makes an example of her 440 00:46:32,651 --> 00:46:36,172 by saying, "Remember Lot's wife." 441 00:46:37,277 --> 00:46:38,347 Remember Lot's wife. 442 00:46:38,381 --> 00:46:39,382 It's a solemn warning, 443 00:46:39,417 --> 00:46:42,420 if we think of the person Jesus names. 444 00:46:43,455 --> 00:46:47,045 He points to one whose soul was lost for ever. 445 00:46:48,219 --> 00:46:49,841 And it's a solemn warning 446 00:46:49,876 --> 00:46:53,362 if we consider the subject Jesus is addressing. 447 00:46:54,259 --> 00:46:56,089 [kicks thudding] He's speaking of his 448 00:46:56,123 --> 00:46:59,506 own second coming to judge the world. 449 00:46:59,540 --> 00:47:02,405 He speaks of the terrible state 450 00:47:02,440 --> 00:47:06,271 of unpreparedness in which many will be found. 451 00:47:06,306 --> 00:47:08,860 Judgment is on his mind when he says, 452 00:47:08,895 --> 00:47:10,586 "Remember Lot's wife." 453 00:47:12,622 --> 00:47:15,833 Our Lord Jesus is full of love, 454 00:47:16,661 --> 00:47:18,801 of mercy and compassion. 455 00:47:20,182 --> 00:47:23,288 He could pray for those who crucified him. 456 00:47:23,323 --> 00:47:26,671 He could weep over unbelieving Jerusalem, 457 00:47:26,705 --> 00:47:28,949 yet even he thinks it right 458 00:47:28,984 --> 00:47:30,882 to give this solemn warning, 459 00:47:30,917 --> 00:47:32,884 and remind us of lost souls. 460 00:47:32,919 --> 00:47:36,612 Even he says, "Remember Lot's wife." 461 00:47:42,514 --> 00:47:45,172 Jesus reminds us that those 462 00:47:45,207 --> 00:47:48,969 who do not trust completely in God, 463 00:47:49,004 --> 00:47:52,386 not only cannot expect his protection, 464 00:47:52,421 --> 00:47:55,769 but should expect his judgment. 465 00:47:57,184 --> 00:47:59,531 [hammering] 466 00:49:15,055 --> 00:49:17,851 [trees creaking] 467 00:50:06,486 --> 00:50:09,903 [shot cracks and echoes] 468 00:50:10,973 --> 00:50:11,974 - Who fired? 469 00:50:14,149 --> 00:50:15,771 Are you okay? 470 00:50:15,805 --> 00:50:16,910 - [Man] It was Joseph. 471 00:50:18,084 --> 00:50:19,154 - Sorry, it was me. 472 00:50:22,260 --> 00:50:24,504 I don't know what happened. 473 00:50:25,712 --> 00:50:28,025 A stupid accident. 474 00:50:28,059 --> 00:50:28,887 I'm sorry. 475 00:50:32,236 --> 00:50:33,064 - No harm done. 476 00:50:34,859 --> 00:50:35,756 Let's keep moving. 477 00:50:53,153 --> 00:50:56,122 - I baptize you in the name of the Father, 478 00:50:57,123 --> 00:50:59,987 and of the Son, and of the Holy Ghost. 479 00:51:01,610 --> 00:51:02,887 Amen. 480 00:51:02,921 --> 00:51:03,819 - [Children] Amen. 481 00:51:06,235 --> 00:51:08,168 - Amen. - Amen. 482 00:51:08,203 --> 00:51:09,445 - Amen. - Amen. 483 00:51:10,929 --> 00:51:12,241 [chuckling] 484 00:51:12,276 --> 00:51:13,104 Okay, who's next? 485 00:51:13,139 --> 00:51:14,381 - Me. 486 00:51:14,416 --> 00:51:15,244 You do it. 487 00:51:16,176 --> 00:51:18,075 - I don't know the words. 488 00:51:18,109 --> 00:51:20,180 - Come on, Mark will tell you what to say. 489 00:51:32,744 --> 00:51:33,538 [whispers] 490 00:51:33,573 --> 00:51:34,677 - Do you reject Satan? 491 00:51:34,712 --> 00:51:35,954 [children giggle] 492 00:51:35,989 --> 00:51:37,197 - I do. 493 00:51:37,232 --> 00:51:38,923 - And all his works? 494 00:51:38,957 --> 00:51:40,338 - I do. 495 00:51:40,373 --> 00:51:41,960 - And all his empty promises? 496 00:51:41,995 --> 00:51:45,032 - I do. 497 00:51:45,067 --> 00:51:46,689 - Do you believe in God? - Do you believe in God? 498 00:51:46,724 --> 00:51:49,175 - The Father Almighty - The Father Almighty 499 00:51:49,209 --> 00:51:50,314 - Creator of Heaven and Earth. 500 00:51:50,348 --> 00:51:52,626 - Creator of Heaven and Earth? 501 00:51:52,661 --> 00:51:54,456 - I do. 502 00:51:56,285 --> 00:51:57,355 - Do you believe in Jesus Christ, 503 00:51:57,390 --> 00:52:01,670 his only son, who was born from the Virgin Mary? 504 00:52:01,704 --> 00:52:03,706 - Who was crucified... - Who was crucified... 505 00:52:03,741 --> 00:52:04,535 - Died, - Died, 506 00:52:04,569 --> 00:52:06,019 - was buried, - was buried, 507 00:52:06,053 --> 00:52:08,987 - rose from the dead, - rose from the dead, 508 00:52:09,022 --> 00:52:11,507 and is now seated at the right hand of his Father? 509 00:52:13,716 --> 00:52:14,579 - I do. 510 00:52:17,617 --> 00:52:19,377 - I baptize you - I baptize you 511 00:52:19,412 --> 00:52:21,345 - in the name of the Father - in the name of the Father 512 00:52:21,379 --> 00:52:23,001 - and of the Son, - and of the Son, 513 00:52:23,036 --> 00:52:24,796 - and of the Holy Ghost. - and of the Holy Ghost. 514 00:52:27,523 --> 00:52:28,697 - Amen! 515 00:52:28,731 --> 00:52:29,560 - Amen. 516 00:52:30,802 --> 00:52:34,151 [water splashes violently] 517 00:52:34,185 --> 00:52:35,255 - [All] Amen. 518 00:52:37,913 --> 00:52:38,741 Amen. 519 00:52:41,882 --> 00:52:42,711 Amen. 520 00:52:44,402 --> 00:52:45,231 Amen. 521 00:52:47,440 --> 00:52:48,268 Amen. 522 00:52:49,890 --> 00:52:50,719 Amen. 523 00:52:52,065 --> 00:52:52,893 Amen! 524 00:52:54,171 --> 00:52:55,586 Amen! 525 00:52:55,620 --> 00:52:56,621 Amen! 526 00:52:56,656 --> 00:52:57,967 Amen! 527 00:52:58,002 --> 00:52:59,935 Amen, amen, amen, amen! 528 00:53:19,989 --> 00:53:20,921 - Shosanna? 529 00:53:40,044 --> 00:53:40,872 Come on. 530 00:53:44,704 --> 00:53:45,532 Come on. 531 00:54:06,139 --> 00:54:08,245 [coughs] 532 00:54:15,735 --> 00:54:17,909 [gasping] 533 00:54:45,765 --> 00:54:49,044 [bed springs creaking] 534 00:55:10,652 --> 00:55:13,413 [hooves clatter] 535 00:55:51,934 --> 00:55:55,006 - Therefore, to keep me from being too elated, 536 00:55:55,041 --> 00:55:57,250 a thorn was given me in the flesh. 537 00:55:58,355 --> 00:56:01,254 A messenger of Satan to torment me. 538 00:56:02,462 --> 00:56:05,672 Three times I appealed to the Lord about this, 539 00:56:05,707 --> 00:56:07,018 that it would leave me. 540 00:56:12,196 --> 00:56:14,025 But he said to me, 541 00:56:16,821 --> 00:56:17,822 he said to me, 542 00:56:19,030 --> 00:56:21,170 "My grace is sufficient for you. 543 00:56:22,240 --> 00:56:27,176 "For power is made perfect in weakness. 544 00:56:29,489 --> 00:56:31,180 "Therefore, I am content. - Therefore, I am content. 545 00:56:31,215 --> 00:56:33,320 - with weaknesses - with weaknesses 546 00:56:33,355 --> 00:56:35,944 - insults, hardships, - insults, hardships, 547 00:56:35,978 --> 00:56:37,394 - persecutions, - persecutions, 548 00:56:37,428 --> 00:56:40,397 and calamities, for the sake of Christ. 549 00:56:40,431 --> 00:56:43,158 For whenever I am weak, then I am strong. 550 00:56:50,061 --> 00:56:52,823 - "My sheep, hear my voice," says the Lord. 551 00:56:55,273 --> 00:56:58,276 [dishes clattering] 552 00:57:18,504 --> 00:57:20,954 - What were the children doing in chapel this evening? 553 00:57:23,681 --> 00:57:25,234 - The heat makes them restless. 554 00:57:35,313 --> 00:57:37,523 - They were looking at Tom. 555 00:57:39,628 --> 00:57:41,354 - Why are you suspicious of him? 556 00:57:46,014 --> 00:57:50,501 - I just wonder how long he's gonna be staying with us. 557 00:57:50,536 --> 00:57:52,296 - [Maria] For as long as necessary. 558 00:57:53,746 --> 00:57:56,542 If you don't like it, you should take it up with Mikkel. 559 00:57:58,820 --> 00:58:00,477 - Mikkel knows best. 560 00:58:14,007 --> 00:58:15,699 - [Maria] Please tell her to stop. 561 00:58:29,609 --> 00:58:30,541 - She's suffering. 562 00:58:39,757 --> 00:58:41,690 - I am your wife, Hans. 563 00:58:54,185 --> 00:58:57,292 [dishwater sloshing] 564 00:59:33,949 --> 00:59:36,676 [sharp knocking] 565 00:59:49,827 --> 00:59:51,277 - Hello there. 566 00:59:51,311 --> 00:59:52,830 - They're not here. 567 00:59:52,865 --> 00:59:54,211 - Really? 568 00:59:54,245 --> 00:59:55,799 Where are they, then? 569 00:59:55,833 --> 00:59:57,663 - Went in the pick-up. 570 00:59:58,940 --> 00:59:59,803 - When? 571 00:59:59,837 --> 01:00:01,321 - Opa waved to me. 572 01:00:06,119 --> 01:00:06,948 - Mom? 573 01:00:11,677 --> 01:00:12,505 - Marta? 574 01:00:14,749 --> 01:00:15,612 What is it? 575 01:00:20,927 --> 01:00:21,756 Ma? 576 01:00:23,274 --> 01:00:24,655 - [Girls] Amen, amen, amen! 577 01:00:28,486 --> 01:00:30,247 - Don't worry, Dolly. 578 01:00:30,281 --> 01:00:32,836 Tom will find Oma and Opa. 579 01:00:32,870 --> 01:00:33,699 - He's magic. 580 01:00:36,149 --> 01:00:38,289 - [Maria] What are you two talking about? 581 01:00:42,708 --> 01:00:44,641 - He can do special things. 582 01:00:46,056 --> 01:00:47,298 - What special things? 583 01:00:49,300 --> 01:00:50,163 What do you mean? 584 01:00:54,305 --> 01:00:55,548 What do you mean, Marta? 585 01:00:56,791 --> 01:00:57,654 What happened? 586 01:00:58,758 --> 01:01:00,035 - Tom woke her up. 587 01:01:03,970 --> 01:01:04,833 - He woke who up? 588 01:01:07,042 --> 01:01:07,974 - Shosanna. 589 01:01:11,288 --> 01:01:13,670 - What are you talking about? 590 01:01:14,705 --> 01:01:15,810 - She drowned. 591 01:01:20,055 --> 01:01:23,852 - He, he, he prayed on her. 592 01:01:33,759 --> 01:01:35,622 - Why didn't you tell me this before? 593 01:01:36,693 --> 01:01:38,729 Did Tom tell you not to? 594 01:01:38,764 --> 01:01:42,077 - No [whispers]. 595 01:01:42,112 --> 01:01:43,941 - Don't push her head. 596 01:01:45,563 --> 01:01:50,568 Don't swim. [trough water sloshing] 597 01:02:28,848 --> 01:02:31,126 - He ran out in front of me, I couldn't stop. 598 01:02:40,135 --> 01:02:40,964 - Ma? 599 01:02:52,734 --> 01:02:54,046 Should have come to me. 600 01:02:54,080 --> 01:02:54,909 - You're right. 601 01:02:56,565 --> 01:02:57,635 I'm sorry. 602 01:02:57,670 --> 01:02:58,602 - Come on, help me. 603 01:03:11,166 --> 01:03:15,412 - Please, son, we can still bring her to the hospital. 604 01:03:23,454 --> 01:03:24,283 Please! 605 01:03:27,217 --> 01:03:28,390 - Get in the car, Dad. 606 01:03:33,050 --> 01:03:35,812 [engine revving] 607 01:05:08,490 --> 01:05:11,390 [ragged breathing] 608 01:05:17,637 --> 01:05:20,813 [gasping and choking] 609 01:05:24,403 --> 01:05:26,646 [coughing] 610 01:05:42,179 --> 01:05:43,008 - Mom? 611 01:05:45,665 --> 01:05:46,804 Mom... 612 01:05:46,839 --> 01:05:50,015 Mom, can you hear me? 613 01:05:51,499 --> 01:05:53,087 Mom? 614 01:05:53,121 --> 01:05:56,193 [stressed breathing] 615 01:06:40,789 --> 01:06:43,275 - What are you doing out here? 616 01:06:57,220 --> 01:06:58,497 What happened back there? 617 01:07:06,332 --> 01:07:07,161 Are you okay? 618 01:07:18,068 --> 01:07:19,449 Sophia's doing well. 619 01:07:37,432 --> 01:07:39,503 Sometimes I come out here into the fields 620 01:07:39,538 --> 01:07:41,988 just to remind myself that God is all around. 621 01:07:57,349 --> 01:08:00,938 The children say you brought Shosanna back. 622 01:08:12,467 --> 01:08:13,296 Can I see? 623 01:08:32,108 --> 01:08:33,385 How did you get these? 624 01:08:36,181 --> 01:08:37,251 - I don't know. 625 01:08:39,460 --> 01:08:41,324 - [Mikkel] And they keep on bleeding. 626 01:08:42,635 --> 01:08:43,464 - Yes. 627 01:09:04,692 --> 01:09:06,797 [winces] 628 01:09:18,568 --> 01:09:19,431 - No-no-no. 629 01:09:20,984 --> 01:09:21,812 That's okay. 630 01:09:42,350 --> 01:09:45,111 God is always trying to show us his path. 631 01:10:21,734 --> 01:10:24,737 [anxious breathing] 632 01:10:28,500 --> 01:10:29,811 I baptize you 633 01:10:31,675 --> 01:10:33,159 in the name of the Father, 634 01:10:35,472 --> 01:10:39,752 of the Son, and of the Holy Ghost. 635 01:10:44,826 --> 01:10:45,655 - [All] Amen. 636 01:10:52,213 --> 01:10:54,457 - I thank God for you, Tom. 637 01:10:57,149 --> 01:10:59,358 - I thank God for you, Tom. 638 01:11:00,256 --> 01:11:02,499 - I thank God for you, Tom. 639 01:11:04,881 --> 01:11:07,159 - I thank God for you, Tom. 640 01:11:08,298 --> 01:11:11,957 - [Woman] I thank God for you, Tom. 641 01:11:11,991 --> 01:11:14,270 - I thank God for you, Tom. 642 01:11:17,342 --> 01:11:20,172 - [Others] Thank God for you, Tom. 643 01:11:24,210 --> 01:11:27,973 ♪ Let the heavens be glad 644 01:11:28,007 --> 01:11:32,322 ♪ And the Earth rejoice 645 01:11:32,357 --> 01:11:36,395 ♪ Let the sea resound 646 01:11:36,430 --> 01:11:40,434 ♪ And all that is therein 647 01:11:40,468 --> 01:11:44,369 ♪ Let the fields be jubilant 648 01:11:44,403 --> 01:11:48,373 ♪ And everything within 649 01:11:48,407 --> 01:11:52,342 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 650 01:11:52,377 --> 01:11:56,277 ♪ Hallelujah 651 01:11:56,312 --> 01:12:00,143 ♪ For the Lord, he will come 652 01:12:00,177 --> 01:12:04,216 ♪ He will come to judge the Earth ♪ 653 01:12:04,250 --> 01:12:08,254 ♪ And all the peoples too 654 01:12:08,289 --> 01:12:12,189 ♪ In his faithfulness 655 01:12:12,224 --> 01:12:15,986 ♪ Let the fields be jubilant 656 01:12:16,021 --> 01:12:19,956 ♪ And everything therein 657 01:12:19,990 --> 01:12:24,926 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 658 01:12:43,428 --> 01:12:46,431 [footsteps tapping] 659 01:13:14,459 --> 01:13:17,427 [scourers scraping] 660 01:14:06,856 --> 01:14:08,271 - Let's go to the lake. 661 01:14:10,342 --> 01:14:11,170 - I can't. 662 01:14:17,314 --> 01:14:18,281 It's different now. 663 01:15:23,139 --> 01:15:24,243 I have to go. 664 01:15:39,569 --> 01:15:42,158 [gentle music] 665 01:17:44,970 --> 01:17:46,247 - The Father is with you. 666 01:18:05,508 --> 01:18:07,406 The Father is with you. 667 01:18:20,350 --> 01:18:22,283 The Father is with you. 668 01:18:32,259 --> 01:18:34,157 The Father is with you. 669 01:18:38,230 --> 01:18:39,438 - I ask forgiveness. 670 01:18:48,896 --> 01:18:50,518 I ask forgiveness. 671 01:18:54,384 --> 01:18:55,523 I betrayed my family. 672 01:19:09,848 --> 01:19:11,125 - The Father is with you. 673 01:19:18,823 --> 01:19:22,481 It's okay, Hans, it's okay. 674 01:19:39,705 --> 01:19:41,397 - I'm sorry, I have sinned. 675 01:19:43,502 --> 01:19:44,780 I'm sorry for my sin. 676 01:19:51,856 --> 01:19:54,513 I don't want absolution, I want my son. 677 01:19:56,619 --> 01:19:58,103 I want you to find my son. 678 01:20:34,795 --> 01:20:35,831 - God bless you, Tom. 679 01:20:44,046 --> 01:20:45,392 - [Man] God bless you, Tom. 680 01:20:53,158 --> 01:20:54,228 - God bless you, Tom. 681 01:21:00,062 --> 01:21:01,546 - [Shosanna] God bless you, Tom. 682 01:21:06,033 --> 01:21:08,484 - [Woman] God bless you, Tom. 683 01:21:24,362 --> 01:21:27,365 [running footsteps] 684 01:23:34,595 --> 01:23:37,529 [foliage rustling] 685 01:24:42,007 --> 01:24:44,493 [twigs crack] 686 01:25:11,934 --> 01:25:15,489 [keys thudding tonelessly] 687 01:25:28,053 --> 01:25:30,711 [wood cracking] 688 01:25:53,182 --> 01:25:55,771 [bees buzzing] 689 01:26:14,721 --> 01:26:18,034 [Sophia moans uneasily] 690 01:26:39,263 --> 01:26:44,268 [fearful moaning] [buzzing intensifies] 691 01:26:47,754 --> 01:26:50,101 [murmuring] 692 01:27:59,550 --> 01:28:01,793 [scraping] 693 01:29:34,748 --> 01:29:38,096 [slow melancholy music] 694 01:33:13,104 --> 01:33:16,107 [anguished sobbing] 695 01:33:29,500 --> 01:33:31,295 - [All] Blessed are You, Lord God. 696 01:33:31,329 --> 01:33:33,608 Blessed are You forever. 697 01:33:33,642 --> 01:33:37,646 Always humane, blessed are You forever. 698 01:33:37,681 --> 01:33:40,580 Great is Your mercy for Your people. 699 01:33:40,615 --> 01:33:42,789 Blessed are You forever. 700 01:33:42,824 --> 01:33:45,654 Father, Son, and the Holy Spirit, 701 01:33:45,689 --> 01:33:48,312 we praise You and give You glory. 702 01:33:48,346 --> 01:33:52,247 We bless You for calling us to be Your people. 703 01:33:52,281 --> 01:33:54,421 Blessed are You, Lord God. 704 01:33:54,456 --> 01:33:56,561 Blessed are You forever. 705 01:33:56,596 --> 01:33:58,425 Holy is Your name. 706 01:33:58,460 --> 01:34:00,496 Blessed are You forever. 707 01:34:00,531 --> 01:34:03,327 Great is Your mercy for Your people. 708 01:34:03,361 --> 01:34:05,432 Blessed are You forever. 709 01:34:05,467 --> 01:34:08,228 Father, Son, and the Holy Spirit. 710 01:35:01,834 --> 01:35:04,629 [water trickles] 711 01:35:32,796 --> 01:35:34,694 - [Shosanna] The Lord says, 712 01:35:34,729 --> 01:35:37,386 "Whoever acknowledges me before others, 713 01:35:37,421 --> 01:35:40,010 "I will also acknowledge before my Father in Heaven. 714 01:35:42,150 --> 01:35:44,980 "But whoever disowns me before others, 715 01:35:45,015 --> 01:35:47,189 "I will disown before my Father in Heaven. 716 01:35:51,021 --> 01:35:52,229 "Do not suppose that I have come 717 01:35:52,263 --> 01:35:54,507 "to bring peace to the Earth. 718 01:35:54,541 --> 01:35:56,992 "I did not come to bring peace, but a sword. 719 01:36:00,582 --> 01:36:03,205 "For I have come to turn a man against his father, 720 01:36:04,828 --> 01:36:06,726 "a daughter against her mother. 721 01:36:08,383 --> 01:36:11,524 "A man's enemies will be the members of his own household. 722 01:36:14,769 --> 01:36:17,185 "Whoever does not take up their cross and follow me 723 01:36:17,219 --> 01:36:18,669 "is not worthy of me. 724 01:36:21,534 --> 01:36:23,536 "Whoever finds their life will lose it. 725 01:36:25,124 --> 01:36:28,299 "And whoever loses their life for my sake, will find it." 726 01:36:54,463 --> 01:36:59,468 [children chattering] [women murmuring] 727 01:37:24,666 --> 01:37:28,325 [melancholy recorder music] 728 01:38:36,462 --> 01:38:40,121 [melancholy recorder music] 43974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.