All language subtitles for Ghosts.2019.S02E01.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVLAMERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:15,040 Hi. Good evening. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,960 Fully booked again tonight? 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 I'm sorry? 4 00:00:25,760 --> 00:00:26,800 You... 5 00:00:34,080 --> 00:00:36,200 Morning. Morning. Good morning. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,400 Living the dream. 7 00:01:11,280 --> 00:01:12,520 Clear. 8 00:01:12,520 --> 00:01:13,640 Yes! 9 00:01:17,840 --> 00:01:19,120 On your marks. 10 00:01:20,320 --> 00:01:21,880 Get set. 11 00:01:21,880 --> 00:01:23,720 Go! 12 00:01:23,720 --> 00:01:25,560 For King and country! 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 Morning. Morning. 14 00:01:28,520 --> 00:01:30,520 If music be the food of love... 15 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 Friday I'm In Love by The Cure 16 00:01:36,320 --> 00:01:39,960 He just really speaks to me. Oh, no, not this berk again. 17 00:01:39,960 --> 00:01:41,680 Get a job! 18 00:01:41,680 --> 00:01:44,520 Oh, eh, eh, four down is bum. 19 00:01:44,520 --> 00:01:45,760 Bum. Bum. 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,960 Robin, for the last time, no newspaper's going to... 21 00:01:47,960 --> 00:01:50,560 Three letter, "gluteus maximus"... 22 00:01:50,560 --> 00:01:52,120 Oh, yeah, you're right. ..is bum. 23 00:01:52,120 --> 00:01:53,520 Yeah. B-u-m. 24 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 Good. Very good. 25 00:01:54,800 --> 00:01:56,400 Come on! Come on! Yes. 26 00:01:57,840 --> 00:02:02,240 OK. Yes! Takes me back to the David Lloyd in Chelsea. 27 00:02:02,240 --> 00:02:04,880 Take that, Hugo! 28 00:02:04,880 --> 00:02:07,240 So where did we get to? Er, World Cup '86. 29 00:02:07,240 --> 00:02:08,560 It's quarterfinals. 30 00:02:08,560 --> 00:02:10,440 England-Argentina. All right. 31 00:02:10,440 --> 00:02:13,240 Ah, the Hand of God. 32 00:02:13,240 --> 00:02:14,720 You what? 33 00:02:14,720 --> 00:02:17,440 Maradona scores with a handball, swings the match. 34 00:02:17,440 --> 00:02:21,000 Well, don't tell me the score. 2-1 to Argentina. 35 00:02:21,000 --> 00:02:23,200 What's wrong with you?! 36 00:02:23,200 --> 00:02:25,040 You absolute... Dikhet. 37 00:02:25,040 --> 00:02:28,640 Robin! Is six-letter, "permit to travel", dikhet! 38 00:02:28,640 --> 00:02:30,440 Oh, ticket! 39 00:02:30,440 --> 00:02:33,520 Dikhet! Ticket! Here. Yeah, OK. 40 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 You're getting good at these. 41 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 Well, me very clever. 42 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 Ugh. 43 00:02:37,840 --> 00:02:39,080 Hey! 44 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 'Orse. 45 00:02:44,160 --> 00:02:46,840 Huh. Huh-huh-huh-horse. 46 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 Oh. laughing 'orse. 47 00:02:51,760 --> 00:02:52,800 Thank you. 48 00:02:54,400 --> 00:02:56,560 Absolute filth! 49 00:02:58,080 --> 00:02:59,520 Oh, thanking you kindly. 50 00:03:03,320 --> 00:03:04,800 Oh... 51 00:03:04,800 --> 00:03:06,640 I do not like where this is going. 52 00:03:08,560 --> 00:03:10,000 Morning. 53 00:03:10,000 --> 00:03:11,280 Morning. Hi, Alison. 54 00:03:11,280 --> 00:03:13,720 Hi! Back to the grindstone. 55 00:03:13,720 --> 00:03:17,480 Yeah. Which reminds me, we found this grindstone. 56 00:03:17,480 --> 00:03:20,960 14th century. Honestly, your cellar is literally a gold mine. 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,160 When you say litera...? Archeologically speaking. 58 00:03:23,160 --> 00:03:24,240 Ah, yeah. 59 00:03:26,320 --> 00:03:27,560 Here we go, then. 60 00:03:29,840 --> 00:03:31,000 Oh, push it! 61 00:03:32,920 --> 00:03:35,720 Well? Two minutes, 30. Same as... 62 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 Well, always. I mean, it's always two minutes, 30. 63 00:03:38,240 --> 00:03:39,520 Blast! 64 00:03:39,520 --> 00:03:41,440 Well, keep at it. Hmm. 65 00:03:41,440 --> 00:03:44,000 Maybe I need to try some new stretches or something. 66 00:03:44,000 --> 00:03:47,520 Yeah, or maybe you can't really get any faster, 67 00:03:47,520 --> 00:03:50,360 you know, because you can't build muscle, what with you being - 68 00:03:50,360 --> 00:03:54,200 and I mean this with all the love in the world, Cap dead. 69 00:03:54,200 --> 00:03:57,160 We didn't win the war with attitudes like that, did we? 70 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 No. No! 71 00:03:58,960 --> 00:04:01,360 Right, I'm going to go and stretch my hams. 72 00:04:01,360 --> 00:04:03,680 Well, I mean, they won't stretch because you're... 73 00:04:03,680 --> 00:04:06,520 He's dead. I'm dead. Yeah, you're dead, yeah. 74 00:04:06,520 --> 00:04:08,880 You'll be dead soon. What? 75 00:04:08,880 --> 00:04:10,160 Sorry. 76 00:04:10,160 --> 00:04:13,880 Right. Hard to be conclusive about the cause of death, but, er, 77 00:04:13,880 --> 00:04:15,720 well, it's going to be plague, isn't it? 78 00:04:18,080 --> 00:04:20,280 From the pelvis, I'd say female. 79 00:04:22,880 --> 00:04:24,920 30 to 40. 80 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Down, down. 81 00:04:26,320 --> 00:04:28,280 Bowed right femur. Probable limp. 82 00:04:28,280 --> 00:04:29,800 The winner! 83 00:04:29,800 --> 00:04:31,760 Evidence of extensive syphilis. 84 00:04:31,760 --> 00:04:33,160 No, no, not that bit. 85 00:04:33,160 --> 00:04:35,400 Same as the male from yesterday. 86 00:04:35,400 --> 00:04:38,040 Geoff! What? Someone's been a naughty boy! 87 00:04:38,040 --> 00:04:39,560 Hi, er... 88 00:04:39,560 --> 00:04:41,080 Hello, stranger. 89 00:04:41,080 --> 00:04:43,880 I forgot to say, that, um, we've got a photographer coming today 90 00:04:43,880 --> 00:04:45,480 to take a picture for our brochure. 91 00:04:45,480 --> 00:04:47,120 Oh, for the hotel? Erm... 92 00:04:47,120 --> 00:04:50,600 No, we... we... we ran out of money, and also... 93 00:04:50,600 --> 00:04:52,040 ..this. 94 00:04:52,040 --> 00:04:55,640 So we're thinking of trying to use some of the big rooms for functions, 95 00:04:55,640 --> 00:04:57,240 weddings, you know. 96 00:04:57,240 --> 00:04:59,360 Nice. Which will be nice, yeah. 97 00:04:59,360 --> 00:05:02,400 Er, yeah, and we need to get a shot of the front, 98 00:05:02,400 --> 00:05:04,640 so do you think you could move your van? 99 00:05:04,640 --> 00:05:05,960 Well, I could, but... 100 00:05:05,960 --> 00:05:07,400 Yes, great, thank you. 101 00:05:07,400 --> 00:05:11,520 Any end in sight? Er, yeah, nearly there. Few more days. 102 00:05:11,520 --> 00:05:15,440 Sorry it's taken so long. There's just so much history on this site. 103 00:05:15,440 --> 00:05:17,800 Honestly, if these bones could talk. 104 00:05:17,800 --> 00:05:20,960 Yeah, well, that would save us all a lot of hassle, wouldn't it? 105 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 But then... who'd believe you?! 106 00:05:25,720 --> 00:05:26,800 Oo-hoo! 107 00:05:31,600 --> 00:05:34,480 So the aim is to turn it into a venue. A venue for what? 108 00:05:34,480 --> 00:05:38,560 Er, well, you know, weddings, parties, bar mitzvahs... 109 00:05:38,560 --> 00:05:40,880 ..girl mitzvahs. Bat mitzvahs. 110 00:05:40,880 --> 00:05:42,600 For bats? 111 00:05:42,600 --> 00:05:43,880 What? 112 00:05:43,880 --> 00:05:45,200 Huh? 113 00:05:45,200 --> 00:05:47,680 Erm, we need it to look nice, 114 00:05:47,680 --> 00:05:50,240 so if you could avoid the bad bits... 115 00:05:50,240 --> 00:05:51,560 What, all of them? 116 00:05:51,560 --> 00:05:54,200 Well, just find the best angle. 117 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 Yeah, I mean, we know that the camera never lies, 118 00:05:56,520 --> 00:05:59,640 but if it could not tell the whole truth, 119 00:05:59,640 --> 00:06:01,480 then that would be very handy for us. 120 00:06:01,480 --> 00:06:03,320 I'll see what I can do. Great. 121 00:06:06,640 --> 00:06:10,160 There's simply not enough slates to do the whole roof! 122 00:06:12,680 --> 00:06:14,000 Er... 123 00:06:14,000 --> 00:06:15,920 It's the third Earl of Winborne! 124 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 OK. 125 00:06:19,040 --> 00:06:21,240 I'm not sure Impressions Club's going to work, is it? 126 00:06:21,240 --> 00:06:24,840 Well, let's not be too hasty. No-one's heard my Nelson Mandela. 127 00:06:24,840 --> 00:06:27,400 Outrageous! Haven't done it yet. 128 00:06:27,400 --> 00:06:30,000 No, no, no, no! 129 00:06:30,000 --> 00:06:35,240 Alison, get the tradesman off the lawn! 130 00:06:35,240 --> 00:06:37,720 Snap-snap! Um, Rory, can we try...? 131 00:06:37,720 --> 00:06:39,160 This way? Yeah, just... 132 00:06:39,160 --> 00:06:40,480 All the way off the lawn! 133 00:06:40,480 --> 00:06:41,800 A little bit... Yeah. 134 00:06:41,800 --> 00:06:42,840 Both feet! 135 00:06:42,840 --> 00:06:44,880 Yeah. And more... Hurry up! And just... 136 00:06:44,880 --> 00:06:47,040 That's perfect. Here? Yeah. 137 00:06:47,040 --> 00:06:50,520 Whatever happened to standards?! 138 00:06:50,520 --> 00:06:53,480 Absolutely. Mustn't let things slide. 139 00:06:53,480 --> 00:06:55,160 All it takes is a little... 140 00:06:55,160 --> 00:06:57,280 ..effort. 141 00:07:29,240 --> 00:07:31,560 Urgh! Look at this evil old... 142 00:07:40,760 --> 00:07:43,280 Isn't that...? Oh, no. 143 00:07:48,760 --> 00:07:49,960 She's everywhere. 144 00:07:51,440 --> 00:07:53,760 Look! And there! 145 00:07:53,760 --> 00:07:56,040 Where'd you get that? Over there. 146 00:07:56,040 --> 00:07:58,760 Did you know this happens? I had no idea. 147 00:07:58,760 --> 00:08:02,880 If indeed that is me. She looks at least 20 years older. 148 00:08:02,880 --> 00:08:05,360 How come she can be seen? 149 00:08:05,360 --> 00:08:07,320 Perhaps it's only if you're grumpy. 150 00:08:07,320 --> 00:08:08,680 Or ugly. 151 00:08:08,680 --> 00:08:10,880 Well, her photo's all over Facebook now, 152 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 so we can say goodbye to doing events. 153 00:08:12,640 --> 00:08:14,200 No-one wants a haunted wedding. 154 00:08:14,200 --> 00:08:15,440 No-one will know. 155 00:08:15,440 --> 00:08:17,880 Look, it's only one window and he doesn't say where it is... 156 00:08:19,240 --> 00:08:22,080 Hmm. OK, but does anybody actually read the comments? 157 00:08:23,320 --> 00:08:26,640 Gah! Just look at them, gullible cretins! 158 00:08:26,640 --> 00:08:28,720 I mean, what sort of moron believes in ghosts? 159 00:08:28,720 --> 00:08:30,480 You are a ghost. 160 00:08:30,480 --> 00:08:33,640 Well, yeah, but, you know, before I became one, 161 00:08:33,640 --> 00:08:36,280 you wouldn't have caught me believing in this sort of nonsense. 162 00:08:36,280 --> 00:08:38,680 I'm going to talk to them. And say what? 163 00:08:38,680 --> 00:08:40,800 That there's no such thing as ghosts. 164 00:08:40,800 --> 00:08:44,000 Yeah, you tell 'em. Bloody weirdos! 165 00:08:46,680 --> 00:08:49,560 Hi, hi. I'm Alison, and I own the house. Um... 166 00:08:50,920 --> 00:08:53,200 I do! 167 00:08:53,200 --> 00:08:55,360 Look, I know why you're here, 168 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 but I can assure you that there are no ghosts... ghost. 169 00:08:58,040 --> 00:08:59,800 There is no ghost. 170 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 I know that it looks like a very spooky old house, 171 00:09:02,600 --> 00:09:05,640 but there's nothing creepy going on here, actually. 172 00:09:05,640 --> 00:09:07,840 Hi, Alison. Could you open the gate? 173 00:09:07,840 --> 00:09:09,160 Really? Now? 174 00:09:09,160 --> 00:09:11,040 Well, you made us move the van. 175 00:09:11,960 --> 00:09:13,200 Yeah. 176 00:09:16,720 --> 00:09:19,280 Is that the Grey Lady? 177 00:09:19,280 --> 00:09:21,000 Obviously, I know how that looks, 178 00:09:21,000 --> 00:09:24,160 but that is unrelated to the ghosts... ghost! 179 00:09:24,160 --> 00:09:26,760 Erm, look, the photo is a fake, 180 00:09:26,760 --> 00:09:29,720 and I'd really appreciate it if you could all just go home, 181 00:09:29,720 --> 00:09:32,080 please, and not go spreading any rumours or... 182 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 Well, that worked. Hmm. 183 00:09:36,720 --> 00:09:38,720 So you're a paranormal expert? 184 00:09:38,720 --> 00:09:41,520 Yes, indeed, I am a paranormal podder, 185 00:09:41,520 --> 00:09:43,840 blogger, vlogger, and psogger. 186 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 Psogger? 187 00:09:45,040 --> 00:09:47,200 It's a psychic blogger. The P's silent. 188 00:09:47,200 --> 00:09:49,040 Oh, eh, oh! We on TV! 189 00:09:49,040 --> 00:09:50,240 We're on TV! 190 00:09:51,280 --> 00:09:52,680 Oh, we're on TV! 191 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 Look, come, come see, look, huh, see, look! 192 00:09:56,200 --> 00:09:58,760 ..some very fascinating spirits, erm, and there's lots of 193 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 emanations coming from... from this hou... 194 00:10:00,640 --> 00:10:01,840 Sorry, what was that, Tony? 195 00:10:01,840 --> 00:10:03,480 That's my guide, Tony. 196 00:10:03,480 --> 00:10:06,240 Yeah, no, he was just saying that something bad happened here... 197 00:10:06,240 --> 00:10:08,320 We are all over Twitter. 198 00:10:08,320 --> 00:10:12,560 "Man, this pic has me bricking it. That ghost be one scary-ass..." 199 00:10:12,560 --> 00:10:14,160 Is she in the room? 200 00:10:14,160 --> 00:10:15,400 Yes. 201 00:10:15,400 --> 00:10:16,720 Well, it doesn't say "lady". 202 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 It's just a pity the owners are being so uncooperative 203 00:10:19,480 --> 00:10:21,200 because the opportunity to study 204 00:10:21,200 --> 00:10:24,640 this kind of phenomenon is so valuable. 205 00:10:24,640 --> 00:10:26,040 How valuable? 206 00:10:26,040 --> 00:10:27,800 Let's find out. 207 00:10:31,320 --> 00:10:34,200 Hi... Hi... Hello! 208 00:10:34,200 --> 00:10:37,320 Hi, yeah, I'm Mike, I live here, and... 209 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 I do! If you say so. 210 00:10:40,880 --> 00:10:43,160 Er, anyway, my wife might have been a bit hasty 211 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 with some of the stuff she said earlier, 212 00:10:44,800 --> 00:10:47,280 so, well, let me put something to you. 213 00:10:47,280 --> 00:10:51,520 And you just get to be yourselves without me telling you not to, 214 00:10:51,520 --> 00:10:53,360 so go full ghost. 215 00:10:53,360 --> 00:10:55,360 Julian, just shove anything you like. 216 00:10:55,360 --> 00:10:57,000 Robin, just go crazy with the lights. 217 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Mary, lot of weird burning smells. 218 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 And a few Fanny pictures. 219 00:11:00,600 --> 00:11:04,720 Oh, can I play? Oh, yes! Teamwork makes the team work. 220 00:11:04,720 --> 00:11:06,760 No... No, speak for yourselves. 221 00:11:06,760 --> 00:11:09,040 Personally, I don't want a bunch of misfits 222 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 poking around in every corner, 223 00:11:10,640 --> 00:11:13,200 keeping us up at night with their probes and their machines... 224 00:11:13,200 --> 00:11:14,920 Cap-Cap-Captain... Yeah? 225 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 It... It's actually just these four I really need. 226 00:11:19,000 --> 00:11:23,480 No offence, but, haunting-wise, you don't really have much to offer. 227 00:11:23,480 --> 00:11:25,840 No. That's fine, actually, er, 228 00:11:25,840 --> 00:11:27,960 because I'm, er... I'm busy with something. 229 00:11:27,960 --> 00:11:29,800 So, thank you. Mm-hm. 230 00:11:29,800 --> 00:11:31,200 What? 231 00:11:32,720 --> 00:11:34,200 Sorry, guys. 232 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 No. 233 00:11:35,400 --> 00:11:38,480 I wish there were something I could do to assist fair Alison. 234 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 Yeah. The irony, eh? 235 00:11:40,840 --> 00:11:42,920 I had so many skills in life - 236 00:11:42,920 --> 00:11:45,960 knot-tying, tent-pitching, archery... 237 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 Oh, no, well... 238 00:11:47,240 --> 00:11:49,560 And Mike has this "No Sugar, I'm Sweet Enough" mug 239 00:11:49,560 --> 00:11:52,080 that I would really love to meet with an accident, 240 00:11:52,080 --> 00:11:54,320 so if you could just suddenly push it... Hmm. 241 00:11:54,320 --> 00:11:57,040 Um... And what's in it for me? 242 00:11:57,040 --> 00:11:59,000 Well, there's not really much that I can... 243 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 A smartphone. 244 00:12:00,080 --> 00:12:02,600 What?! There was a review in Robin's paper 245 00:12:02,600 --> 00:12:06,760 for an application which allows you to play golf with a single finger 246 00:12:06,760 --> 00:12:08,560 on a smartphone. 247 00:12:08,560 --> 00:12:10,040 But they're hundreds of pounds. 248 00:12:10,040 --> 00:12:12,920 Well, if you don't want my help... Are you trying to blackmail me? 249 00:12:12,920 --> 00:12:16,800 With respect, I think the real issue here is... is, er... 250 00:12:16,800 --> 00:12:19,800 Oh, I'm not on Newsnight now, am I? 251 00:12:19,800 --> 00:12:21,120 Yeah, it's blackmail. 252 00:12:21,120 --> 00:12:23,480 Oh, come on, Julian, everyone else is willing to help. 253 00:12:23,480 --> 00:12:24,880 Alison, I'm not willing to help. 254 00:12:24,880 --> 00:12:29,040 The smell of burnings, um, reminds me of being tied to that stake. 255 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 And for that reason, I'm out. 256 00:12:32,480 --> 00:12:33,600 Hmm! 257 00:12:33,600 --> 00:12:35,240 ALISON SIGHS 258 00:12:33,600 --> 00:12:35,240 The offer stands. 259 00:12:35,240 --> 00:12:39,040 And I will not be paraded about like some Parisian concubine. 260 00:12:39,040 --> 00:12:40,880 Yeah, she no porcupine! 261 00:12:40,880 --> 00:12:43,640 Ugh! And me no sideshow freak! 262 00:12:43,640 --> 00:12:45,800 No, but... Actually, Robin, 263 00:12:45,800 --> 00:12:48,640 having been to a sideshow, you're exactly like... 264 00:12:49,680 --> 00:12:51,120 No, no, nothing. 265 00:12:51,120 --> 00:12:53,040 Guy... Guys! 266 00:12:53,040 --> 00:12:55,520 And boom! We have paying guests. 267 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 Ghost night is on! 268 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 Slight problem no ghosts. 269 00:13:03,280 --> 00:13:05,200 Welcome to Button House. Hi. 270 00:13:05,200 --> 00:13:06,920 Just through here. 271 00:13:06,920 --> 00:13:09,760 So what do we do? I promised them stuff moving on its own and 272 00:13:09,760 --> 00:13:11,480 weird smells and lights going off... 273 00:13:11,480 --> 00:13:13,840 They have gone on strike. I mean, what do you want me to do? 274 00:13:13,840 --> 00:13:15,880 I dunno. You're the ghost expert. Hmm. 275 00:13:17,040 --> 00:13:19,320 You're a ghost expert you know how they operate, 276 00:13:19,320 --> 00:13:20,360 so can't we just... 277 00:13:20,360 --> 00:13:22,000 ..fake it? Eh? 278 00:13:22,000 --> 00:13:25,200 Fake it. No! No, that's completely immoral. 279 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 We can't just rip people off. I mean, what, they've paid, like...? 280 00:13:28,000 --> 00:13:29,320 200 quid each. 281 00:13:29,320 --> 00:13:31,440 Although, yeah, OK, thinking about it... 282 00:13:32,480 --> 00:13:37,200 ..it IS a real haunted house, so it's only, like, a white lie. 283 00:13:37,200 --> 00:13:39,840 We have to con them, 284 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 because it's the right thing to do. Yes, yes. 285 00:13:42,240 --> 00:13:43,480 OK. 286 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Hmm! 287 00:13:48,200 --> 00:13:51,400 Nice to see you, to see you... 288 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 Nice! 289 00:13:55,080 --> 00:13:57,080 It's like he's in the room! 290 00:13:57,080 --> 00:14:00,320 Gentlemen, there is an invasion afoot. 291 00:14:00,320 --> 00:14:02,360 Despite expressly forbidding it, 292 00:14:02,360 --> 00:14:04,680 she has just opened up the border and let them all in. 293 00:14:04,680 --> 00:14:08,160 The place is awash with eccentrics and fantasists. 294 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 Uh-uh. No way, Jose. 295 00:14:11,760 --> 00:14:13,480 We told her we weren't playing ball. 296 00:14:13,480 --> 00:14:15,360 Yes, there be nothing to see. 297 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 Slash smells. 298 00:14:16,720 --> 00:14:19,920 No, no they are planning on faking it all. 299 00:14:19,920 --> 00:14:21,400 Pretending that there are ghosts. 300 00:14:21,400 --> 00:14:24,120 I mean, it makes a mockery of our very existence. 301 00:14:24,120 --> 00:14:27,000 But these people came here for a glimpse of Fanny. 302 00:14:27,000 --> 00:14:29,080 Yes, and they can hardly fake that. 303 00:14:30,080 --> 00:14:32,400 Well, that's it. Well, they still need you. 304 00:14:32,400 --> 00:14:34,920 Of course! Come on. We shall have to find you a place to hide. 305 00:14:34,920 --> 00:14:36,400 Chop chop, Fanny. 306 00:14:36,400 --> 00:14:38,240 Let's go. Come along. 307 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 Come on, ape. 308 00:14:39,400 --> 00:14:40,960 We're putting a stop to this. 309 00:14:40,960 --> 00:14:44,400 I didn't die to let someone else fake the skills I've honed in death 310 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 without giving me a smartphone. 311 00:14:47,800 --> 00:14:49,040 What?! 312 00:14:51,280 --> 00:14:54,600 And I'll... I'll stays here and watch... 313 00:14:55,880 --> 00:14:57,480 ..this wall. 314 00:15:01,440 --> 00:15:02,480 Hmm. 315 00:15:03,720 --> 00:15:07,440 Oh, yeah, this part of the house has a lot of paranormal activity. 316 00:15:07,440 --> 00:15:12,200 Oh, how exciting! I hope we see some. Kitty, I think we ARE some. 317 00:15:12,200 --> 00:15:14,040 Check, one, two. Check. Check. 318 00:15:14,040 --> 00:15:16,880 Stick together, everyone! 319 00:15:16,880 --> 00:15:18,480 One, two, two, two. 320 00:15:18,480 --> 00:15:21,320 Pop into Pagham to purchase a pig. 321 00:15:21,320 --> 00:15:24,360 OK. It's 21.07. 322 00:15:24,360 --> 00:15:26,680 Recording in zone four for EVP. 323 00:15:26,680 --> 00:15:30,000 What? Electronic voice phenomena. 324 00:15:30,000 --> 00:15:34,040 It picks up vocal frequencies of discarnate entities. 325 00:15:34,040 --> 00:15:38,760 Ghosts, Danni, the voices of ghosts. 326 00:15:38,760 --> 00:15:41,920 Right, proceed to zone three. Er... 327 00:15:41,920 --> 00:15:44,200 The kitchen, Danni. Check your map. 328 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 Did you hear that? What? 329 00:15:47,480 --> 00:15:50,120 That thing there picks up ghosts' voices. 330 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 Maybe we can help after all! 331 00:15:53,120 --> 00:15:56,320 Help Alison? Yeah. Speak into that microphone, 332 00:15:56,320 --> 00:15:58,880 and we can prove that this house is haunted. 333 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 What would we say? 334 00:16:00,560 --> 00:16:01,600 Erm... 335 00:16:03,200 --> 00:16:08,720 Hello, and, erm, welcome to Button Hou... 336 00:16:08,720 --> 00:16:12,240 Ooh! Welcome to Button FM! 337 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 I'm Pat Butcher. 338 00:16:20,600 --> 00:16:24,320 And joining me this week is renowned poet Thomas Thorne! 339 00:16:24,320 --> 00:16:25,720 How are you, Thomas? 340 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 Thomas, we're on the air. 341 00:16:33,120 --> 00:16:35,080 And we'll be right back with Thomas 342 00:16:35,080 --> 00:16:38,000 after this song from local band Chicken & Chips. 343 00:16:38,000 --> 00:16:39,920 It's called Where's The Cream? 344 00:16:41,120 --> 00:16:43,720 Greetings, my apparition apostles. 345 00:16:43,720 --> 00:16:48,760 The Ghostmaster General here, on the hunt in the kitchen of Button House, 346 00:16:48,760 --> 00:16:51,160 where restless spirits are said to... 347 00:16:52,960 --> 00:16:54,000 Turn the light off. 348 00:16:55,280 --> 00:16:56,320 Was that it? 349 00:16:57,400 --> 00:16:59,600 Well, yeah, but it's, like, really spooky, 350 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 cos it's when you least expect it... 351 00:17:03,320 --> 00:17:04,640 ..usually. 352 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 Robin! It not me! 353 00:17:08,200 --> 00:17:10,000 Oooh, clever! 354 00:17:10,000 --> 00:17:12,040 Oh, well, why don't you sleep with her, then? 355 00:17:12,040 --> 00:17:13,800 Sweetheart, we've talked about this. 356 00:17:13,800 --> 00:17:15,280 Two can play at that game. 357 00:17:16,920 --> 00:17:19,200 Hoooo! 358 00:17:24,200 --> 00:17:25,920 Oh! 359 00:17:25,920 --> 00:17:29,160 Eh? Who the daddy? I'm the daddy. I'm Daddy. 360 00:17:34,960 --> 00:17:36,200 No, no, no. 361 00:17:47,640 --> 00:17:49,080 Oh, God! 362 00:17:49,080 --> 00:17:52,400 Things are kicking off here, guys. This is getting pretty spooky. 363 00:17:52,400 --> 00:17:55,480 Oh, yes, that's really thrown them off the scent. 364 00:17:55,480 --> 00:17:57,200 Oh... 365 00:17:57,200 --> 00:17:58,920 Oh, no. 366 00:18:00,600 --> 00:18:04,120 OK, ease down. Ease down. 367 00:18:04,120 --> 00:18:07,320 It's over, isn't it? It's over. 368 00:18:07,320 --> 00:18:08,480 Do you want some milk? 369 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 Do you... do you want a glass of milk? No, thank you. 370 00:18:11,880 --> 00:18:14,600 Cor! That really freaked them out. They're all yours. 371 00:18:16,560 --> 00:18:18,520 Right, then, to the ballroom. 372 00:18:19,920 --> 00:18:22,520 Well, we know where they're not. 373 00:18:22,520 --> 00:18:24,760 Come along, Fanny, down you go. 374 00:18:24,760 --> 00:18:26,960 But it's cold and damp down there. 375 00:18:26,960 --> 00:18:28,560 You can't feel the cold. 376 00:18:30,560 --> 00:18:31,600 Huh. 377 00:18:32,560 --> 00:18:33,600 Or can we? 378 00:18:34,600 --> 00:18:37,840 Yes, cool the muscles, improve performance. 379 00:18:37,840 --> 00:18:40,320 A little night air might just give me the edge. 380 00:18:48,040 --> 00:18:53,240 And, of course, your poetry rhymes, which is A, harder, 381 00:18:53,240 --> 00:18:56,720 and B, shows you have a real passion for the English language. 382 00:18:56,720 --> 00:18:58,480 Is that fair to say? 383 00:19:00,320 --> 00:19:01,360 Yes. 384 00:19:04,160 --> 00:19:07,360 And we'll be back with Thomas after these advertisements. 385 00:19:12,320 --> 00:19:13,680 Buy cheese. 386 00:19:14,920 --> 00:19:16,200 Please. 387 00:19:17,760 --> 00:19:19,120 Louise. 388 00:19:20,560 --> 00:19:23,520 Buy Louise's Pleasing Cheese, 389 00:19:23,520 --> 00:19:27,680 made from only the freshest Jersey milk, 390 00:19:27,680 --> 00:19:31,560 lovingly thumbed from our all-Friesian herd... 391 00:19:35,240 --> 00:19:38,880 And we have a lot of poltergeist activity up here. 392 00:19:38,880 --> 00:19:40,280 But that's where I live! 393 00:19:40,280 --> 00:19:44,040 Oh, we also have a smell... tergeist... tergeist. 394 00:19:44,040 --> 00:19:45,280 Smell-tergeist. 395 00:19:45,280 --> 00:19:46,600 We're overrun! 396 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 If you just step this way... 397 00:19:53,840 --> 00:19:55,120 Do you smell that? 398 00:19:55,120 --> 00:19:57,960 Yes, yes, I smell it. Crafty cow. 399 00:19:57,960 --> 00:20:01,160 Smells like fire, but there is no fire. 400 00:20:02,480 --> 00:20:04,520 Apart from that one. 401 00:20:04,520 --> 00:20:07,080 Oh, come on. Do you think we should leave this? 402 00:20:07,080 --> 00:20:08,480 Yeah. That's... OK. 403 00:20:08,480 --> 00:20:10,160 I mean, that wasn't what... OK. 404 00:20:11,760 --> 00:20:13,240 We'll come back to that. 405 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 Now, anyway, back to the... 406 00:20:14,760 --> 00:20:17,480 ..poltergeist. Where?! 407 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 Wait. There it is now. 408 00:20:21,840 --> 00:20:23,600 Don't let it eat me! 409 00:20:32,560 --> 00:20:34,960 Wow! 410 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 I hope you guys are seeing this. 411 00:20:42,200 --> 00:20:43,960 This is the real deal. 412 00:20:52,960 --> 00:20:54,360 Come on. It's moving again. 413 00:21:00,560 --> 00:21:01,880 Evening. 414 00:21:01,880 --> 00:21:05,240 Just resting my finger against this mug. 415 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 Whoa-ho-ho! Did you see that?! 416 00:21:23,280 --> 00:21:24,320 What the...?! 417 00:21:24,320 --> 00:21:26,360 Wow, er... Oh, yeah. 418 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 That's really shaken me up, actually, guys. Um... 419 00:21:28,440 --> 00:21:29,960 I'm going to have to sit down. 420 00:21:29,960 --> 00:21:31,400 Not ideal. 421 00:21:31,400 --> 00:21:35,640 And are these kinetic episodes related to the full-body apparition? 422 00:21:35,640 --> 00:21:37,640 The Grey Lady, Danni. 423 00:21:37,640 --> 00:21:41,880 Well, I mean, she can be a bit elusive, but, er, fingers crossed. 424 00:21:43,360 --> 00:21:45,920 This is another room said to be haunted by the Grey Lady. 425 00:21:45,920 --> 00:21:47,600 Oh, no, not again! 426 00:21:49,200 --> 00:21:52,120 Hi, I'm back. Sorry, I just had to take a minute to, er... 427 00:21:52,120 --> 00:21:55,800 Oh, what's that?! What was that?! What was that?! 428 00:21:55,800 --> 00:21:57,360 Right, I can smell burning. 429 00:21:57,360 --> 00:21:59,520 Er... Oh, that is so weird. 430 00:21:59,520 --> 00:22:01,440 Right, I'm freaking out, I'm freaking out. 431 00:22:01,440 --> 00:22:03,600 I'm going to have to get out of here. I need some air. 432 00:22:03,600 --> 00:22:05,520 What was that? 433 00:22:09,480 --> 00:22:11,240 What's that made out of? 434 00:22:11,240 --> 00:22:14,840 Sack? Silk. Silk. And I have said, "Don't touch." 435 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 What's holding your hair? 436 00:22:16,320 --> 00:22:19,080 Oh, Walter, put her down. She's old enough to be your mother. 437 00:22:19,080 --> 00:22:21,760 It's embarrassing. I beg your pardon! 438 00:22:21,760 --> 00:22:24,120 She looks like my mother. I resent that. 439 00:22:24,120 --> 00:22:26,480 Except the teeth. My mum had nicer teeth. 440 00:22:26,480 --> 00:22:29,920 Can I come out yet? Please! 441 00:22:31,840 --> 00:22:33,160 Ahh! 442 00:22:33,160 --> 00:22:37,280 There. Start my lap on the hour chime, and who needs a stopwatch? 443 00:22:37,280 --> 00:22:40,640 Yeah, touch of night air on the old calves, 444 00:22:40,640 --> 00:22:43,080 I should beat the pants off my two minutes, 30. 445 00:22:43,080 --> 00:22:44,360 Isn't that right, boy? 446 00:22:45,720 --> 00:22:47,680 Oh, what do you know? Right, here goes. 447 00:22:49,360 --> 00:22:50,840 Ah, bracing! 448 00:22:51,840 --> 00:22:53,360 So, this Grey Lady... 449 00:22:53,360 --> 00:22:55,240 Yep, yeah, er, be patient. 450 00:22:55,240 --> 00:22:56,280 Biscuit? 451 00:22:57,960 --> 00:22:59,920 Ah, I'll just be a sec. 452 00:23:00,920 --> 00:23:03,880 Any sign? No, I can't find her anywhere. 453 00:23:03,880 --> 00:23:05,080 OK, so what are we going to do? 454 00:23:05,080 --> 00:23:06,960 Cos I promised these people a Grey Lady ghost. 455 00:23:06,960 --> 00:23:09,080 Why did you do that? Because we've got one. 456 00:23:11,440 --> 00:23:14,360 I think I've got an idea. I just need to buy some time. 457 00:23:14,360 --> 00:23:15,560 Uh-huh. OK. 458 00:23:15,560 --> 00:23:18,880 No, the poltergeist was me. There aren't ghosts that haunt ghosts. 459 00:23:18,880 --> 00:23:21,560 There no ghost-ghost. I know what I almost saw. 460 00:23:23,360 --> 00:23:25,800 Still want that phone? 461 00:23:25,800 --> 00:23:28,520 What? I need another burst of that poltergeist act, 462 00:23:28,520 --> 00:23:30,000 just while I sort something out. 463 00:23:30,000 --> 00:23:32,440 So what do you say? Want to play a few holes? 464 00:23:33,880 --> 00:23:36,800 Looks so good! There's some sweet greens. 465 00:23:38,520 --> 00:23:39,720 OK, I'm in. 466 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Yes! Oi! 467 00:23:40,760 --> 00:23:42,520 Ah-ta-ta! Great! 468 00:23:42,520 --> 00:23:44,680 Now, you see that mug? 469 00:23:44,680 --> 00:23:46,040 Yeah. 470 00:23:46,040 --> 00:23:48,800 The second he puts it down, do your worst. All right. 471 00:23:50,920 --> 00:23:54,000 The housemaid's leg was Gwendoline... 472 00:23:55,120 --> 00:23:56,320 ..and the lusty dog... 473 00:23:57,880 --> 00:23:58,960 ..was I. 474 00:24:03,680 --> 00:24:07,200 Yet another poem from Thomas Thorne there. 475 00:24:07,200 --> 00:24:09,440 And apologies for those still waiting for the pop quiz. 476 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 Right, let's see what we've got. 477 00:24:10,840 --> 00:24:12,440 Join me next week when my guests 478 00:24:12,440 --> 00:24:14,240 will be Sheena Easton and Dudley Moore! 479 00:24:15,800 --> 00:24:17,880 The kitchen, Danni. Check your map. 480 00:24:17,880 --> 00:24:20,120 Here we go. Fame at last! 481 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 Nah. Nothing. 482 00:24:33,120 --> 00:24:34,640 Thought as much. 483 00:24:34,640 --> 00:24:36,280 There's no energy here. 484 00:24:36,280 --> 00:24:39,360 With experience, you can feel it. 485 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 You can't learn that sort of thing. 486 00:24:41,320 --> 00:24:42,960 It's a gift, a calling, really. 487 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Come on. 488 00:24:44,960 --> 00:24:46,400 You were great, mate. 489 00:24:47,960 --> 00:24:51,560 You have a slightly grating register and a tendency to gabble. 490 00:24:52,560 --> 00:24:53,720 Something to work on. 491 00:24:58,240 --> 00:25:01,320 Right. On your marks, 492 00:25:01,320 --> 00:25:04,120 get set, and... 493 00:25:06,600 --> 00:25:08,120 For King and country! 494 00:25:08,120 --> 00:25:12,440 Yes, yes, I'll be sure to visit again very soon. 495 00:25:12,440 --> 00:25:15,240 Hideous creatures! Couldn't take another minute. 496 00:25:30,640 --> 00:25:33,840 There's a real sense there could quite literally 497 00:25:33,840 --> 00:25:36,080 be a ghost around every corner. 498 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 I mean, if I just pan around, 499 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 you get some idea of the sheer size of this place... 500 00:25:42,400 --> 00:25:43,560 Oh, no! 501 00:25:44,600 --> 00:25:45,960 Fanny's exposed! 502 00:26:11,520 --> 00:26:14,320 ..but, sadly, no Grey Lady. 503 00:26:15,480 --> 00:26:17,840 Two, 29. Shaved off a second! 504 00:26:19,520 --> 00:26:21,080 Well done, Cap. 505 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 I knew it! It's the cold air, you see. I've still got it. 506 00:26:23,600 --> 00:26:25,040 In my bally prime. 507 00:26:25,040 --> 00:26:26,480 Two minutes, 30, weren't it? 508 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 Slower, if anything. 509 00:26:31,280 --> 00:26:32,640 The Grey Lady! 510 00:26:33,680 --> 00:26:36,200 There's free-floa... In zone... 511 00:26:37,760 --> 00:26:39,760 There's a ghost upstairs! 512 00:26:39,760 --> 00:26:42,880 Right, come on! OK! 513 00:26:58,240 --> 00:26:59,880 The ghost-ghost. 514 00:27:13,840 --> 00:27:16,720 Guys, there you are. 515 00:27:16,720 --> 00:27:18,720 I think I just saw a ghost in there. 516 00:27:24,320 --> 00:27:25,680 I really am... 517 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 I'm sorry again for... 518 00:27:28,320 --> 00:27:29,680 Sorry. 519 00:27:29,680 --> 00:27:32,120 You'll be hearing from my lawyer when I get one. 520 00:27:33,800 --> 00:27:35,200 I really am sorry again. 521 00:27:35,200 --> 00:27:39,600 For exploiting people, just because they're open-minded enough to accept 522 00:27:39,600 --> 00:27:42,480 the possibility that there might just be such a thing as ghosts? 523 00:27:42,480 --> 00:27:47,960 Because, let me tell you, there are spirits all around us. 524 00:27:47,960 --> 00:27:50,640 I just hope one day, you come to embrace them. 525 00:27:50,640 --> 00:27:51,960 At least! 526 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 That must be galling. 527 00:27:56,800 --> 00:27:59,560 Oh, eh! Er, ghouling! 528 00:28:01,720 --> 00:28:03,120 No. Come on! 529 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 It doesn't really work, mate. No, come on! Come on! 530 00:28:07,360 --> 00:28:09,000 It's already up on the blogs. 531 00:28:09,000 --> 00:28:11,040 Huh... huh... 532 00:28:11,040 --> 00:28:12,280 ..hoax. 533 00:28:12,280 --> 00:28:14,000 Well, back to weddings, then. 534 00:28:14,000 --> 00:28:15,440 Ah! 535 00:28:15,440 --> 00:28:19,120 Off the lawn! Off the lawn! 536 00:28:19,120 --> 00:28:20,720 Now she does it. 537 00:28:20,720 --> 00:28:22,400 Orf the lawn! 538 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 Orf the lawn! 539 00:28:26,480 --> 00:28:28,920 Er, Alison, this has stopped working. 540 00:28:28,920 --> 00:28:31,000 It's saying "credit warning", 541 00:28:31,000 --> 00:28:35,040 something about in-app purchases, spending limits, blah-blah-blah. 542 00:28:35,040 --> 00:28:38,200 180 quid?! Well, yeah. I had to buy some new clubs. 543 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 In golf, you have to keep up with the latest technology. 544 00:28:41,360 --> 00:28:43,000 Oh, you didn't even do the mug. 545 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Oh, yeah. Sorry. 546 00:28:49,600 --> 00:28:50,960 There. 547 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 Now, I give you my Nelson Mandela. 548 00:28:54,160 --> 00:28:55,400 Oh, no, no, Julian, no... 39039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.