All language subtitles for Frequently.Asked.Questions.About.Time.Travel.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,764 --> 00:01:39,233 Time travel... 2 00:01:39,267 --> 00:01:42,903 Will turn your brain into spaghetti if you let it. 3 00:01:42,936 --> 00:01:45,173 Best not to think about it. 4 00:01:45,206 --> 00:01:48,276 Best just to get on with the job in hand, 5 00:01:48,309 --> 00:01:50,944 which is destroying the enemy before they're even born 6 00:01:50,978 --> 00:01:53,046 and have a chance to threaten us. 7 00:01:53,080 --> 00:01:56,049 We're expecting any resistance to be light 8 00:01:56,083 --> 00:01:59,720 as the ancestors of our enemies have yet to evolve any thumbs... 9 00:01:59,753 --> 00:02:02,690 Or indeed spines. 10 00:02:02,723 --> 00:02:05,793 But that does not change the fact that they may one day evolve 11 00:02:05,826 --> 00:02:08,396 into a species that may pose a threat to us. 12 00:02:08,429 --> 00:02:12,300 And for that reason we are gonna rain down a fiery death upon them 13 00:02:12,333 --> 00:02:16,103 that will turn the surface of their planet into a radioactive desert! 14 00:02:16,136 --> 00:02:18,772 Because we are the planetary peace corps, 15 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 and that is what we do! 16 00:02:20,508 --> 00:02:23,244 Now... 17 00:02:23,277 --> 00:02:26,079 Are you nappy-- wearing motherfuckers ready 18 00:02:26,113 --> 00:02:29,983 to lock 'n' load and get it on?! 19 00:02:36,924 --> 00:02:38,892 No no no no, shh. 20 00:02:38,926 --> 00:02:42,630 Look, it's not even a real gun! Ooh ooh. 21 00:02:42,663 --> 00:02:45,633 Ooh. Look at all the lights! 22 00:02:50,170 --> 00:02:51,772 Shut up! 23 00:02:51,805 --> 00:02:53,841 Shut up! 24 00:04:15,456 --> 00:04:17,891 Man over P.A.: Due to technical difficulties, 25 00:04:17,925 --> 00:04:21,695 star ride is closed until further notice. 26 00:04:23,063 --> 00:04:25,433 Due to technical difficulties, 27 00:04:25,466 --> 00:04:29,537 star ride is closed until further notice. 28 00:04:30,804 --> 00:04:33,874 Two for one at dinoburger. 29 00:04:33,907 --> 00:04:36,544 Two for one at dinoburger. 30 00:04:36,577 --> 00:04:39,279 It doesn't even make any sense. Why would we do this? 31 00:04:39,313 --> 00:04:41,782 Toby, don't start. 32 00:04:41,815 --> 00:04:44,618 Bye, love. All right, love, two for one at dinoburger. 33 00:04:44,652 --> 00:04:47,688 We're encouraging people to eat dinosaurs-- to eat us, you know? 34 00:04:47,721 --> 00:04:49,122 Why do we do that? 35 00:04:49,156 --> 00:04:50,991 We're not real dinosaurs. 36 00:04:51,024 --> 00:04:53,260 We should be dressed as cavemen. 37 00:04:53,293 --> 00:04:55,162 Tobe, why do you always do this? 38 00:04:55,195 --> 00:04:56,630 You were the same on the bloody ghost train. 39 00:04:56,664 --> 00:04:59,199 That wasn't logical either. Everyone knows 40 00:04:59,232 --> 00:05:01,301 werewolves and vampires are natural enemies. 41 00:05:01,335 --> 00:05:04,872 There is no way they would team up to attack a train. 42 00:05:04,905 --> 00:05:07,074 Toby, stop thinking... Yeah-- 43 00:05:07,107 --> 00:05:08,876 ...and talking. 44 00:05:08,909 --> 00:05:10,811 Yeah, you're right, actually. 45 00:05:10,844 --> 00:05:12,413 We can't think that much 46 00:05:12,446 --> 00:05:14,748 because a dinosaur's brain is only the size of a walnut. 47 00:05:14,782 --> 00:05:17,117 As far as talking goes, you know, it's just like-- 48 00:05:24,992 --> 00:05:27,094 Tobe, tobe, tobe, stop it. 49 00:05:27,127 --> 00:05:30,097 You wanna be careful you don't get lost in the role. 50 00:05:30,130 --> 00:05:32,800 I heard of this one guy over on the star ride 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,735 actually thought he was a space ranger-- 52 00:05:34,768 --> 00:05:37,405 traumatized a load of kids. They sacked him. 53 00:05:37,438 --> 00:05:39,306 Oh, hello, ray. 54 00:05:39,339 --> 00:05:41,709 Didn't see you there. 55 00:05:41,742 --> 00:05:43,944 Pete, tobe. 56 00:05:43,977 --> 00:05:45,913 It was a crappy job, anyway. Yeah. 57 00:05:45,946 --> 00:05:48,248 Loser. Says the man dressed as a dinosaur. 58 00:05:53,887 --> 00:05:56,990 So what are you gonna do? 59 00:05:57,024 --> 00:05:59,693 I don't know. I was thinking about maybe moving back home, 60 00:05:59,727 --> 00:06:01,862 taking that job at my uncle's place. 61 00:06:01,895 --> 00:06:04,932 Why would you wanna do that? We can get you another job here. 62 00:06:04,965 --> 00:06:08,235 Where? Barry burp's bubble ride. 63 00:06:08,268 --> 00:06:10,471 Get you a job there easy. High turnover 64 00:06:10,504 --> 00:06:13,474 'cause of the chlorine in the eyes. Mmm, it is tempting, 65 00:06:13,507 --> 00:06:16,143 but there should be more to life than dressing up as a bubble. 66 00:06:18,812 --> 00:06:21,949 Maybe it's time to get real. 67 00:06:21,982 --> 00:06:24,084 So... 68 00:06:24,117 --> 00:06:27,688 In an ideal world what would be your perfect job? 69 00:06:27,721 --> 00:06:29,156 I don't know-- comics shop? 70 00:06:29,189 --> 00:06:31,692 Oh, come on. Think bigger. 71 00:06:31,725 --> 00:06:34,127 Astronaut. 72 00:06:34,161 --> 00:06:36,664 Yeah, cool, 73 00:06:36,697 --> 00:06:38,899 but I mean your absolute dream job. 74 00:06:38,932 --> 00:06:41,669 I mean, if there was no limit at all. 75 00:06:41,702 --> 00:06:43,336 No limits? 76 00:06:43,370 --> 00:06:46,640 Well, it's obvious. It's gotta be time lord. 77 00:06:46,674 --> 00:06:51,044 Oh, come to daddy. Ooh, what's that, 78 00:06:51,078 --> 00:06:53,246 four minutes, 32? 79 00:06:53,280 --> 00:06:56,149 That's bollocks. You led him on. What's this? 80 00:06:56,183 --> 00:06:58,318 It was a bet. He reckoned you were gonna mention time travel 81 00:06:58,351 --> 00:07:01,188 in under five minutes. You're making bets on me?! 82 00:07:01,221 --> 00:07:03,524 The day I get fired you're making bets on me! 83 00:07:03,557 --> 00:07:06,259 He did. I didn't want to. 84 00:07:06,293 --> 00:07:07,928 I do talk about other things, you know? 85 00:07:07,961 --> 00:07:10,197 What? Like Sci-Fi? 86 00:07:10,230 --> 00:07:12,299 Ahem. How many times? 87 00:07:12,332 --> 00:07:14,067 It's not Sci-Fi, Pete. 88 00:07:14,101 --> 00:07:17,037 It's science fiction, or s.F., 89 00:07:17,070 --> 00:07:19,540 which can also stand for speculative fiction. 90 00:07:19,573 --> 00:07:22,610 Jesus. You wonder why you can't get laid. 91 00:07:22,643 --> 00:07:24,645 I can. 92 00:07:24,678 --> 00:07:26,647 I do. 93 00:07:26,680 --> 00:07:29,517 Some girls are into science fiction. 94 00:07:29,550 --> 00:07:31,685 Yeah, you see, that's your problem, ray. 95 00:07:31,719 --> 00:07:34,387 Your ideal girl is you... 96 00:07:34,421 --> 00:07:37,625 With tits. 97 00:07:39,092 --> 00:07:41,328 In fact, your ideal girl is him... 98 00:07:41,361 --> 00:07:44,431 With tits. I object to that. 99 00:07:44,464 --> 00:07:48,235 Now that was a shit film. Yeah. 100 00:07:48,268 --> 00:07:50,437 Someone should write a letter and complain, eh? 101 00:07:50,470 --> 00:07:53,173 "Dear Hollywood, you're shit." 102 00:07:53,206 --> 00:07:56,009 I mean, how hard can it be to make a film that doesn't suck? 103 00:07:56,043 --> 00:07:57,745 I've got millions of great ideas. 104 00:07:57,778 --> 00:07:59,880 Like what? What? 105 00:07:59,913 --> 00:08:02,115 Oh, come on, I wanna hear one of your great ideas. 106 00:08:02,149 --> 00:08:04,184 Okay. 107 00:08:06,520 --> 00:08:09,122 Right. 108 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 Prepare to be amazed. 109 00:08:12,025 --> 00:08:14,461 "Ninja yodeler." 110 00:08:14,494 --> 00:08:17,798 Are you just like saying random words, tobe? 111 00:08:17,831 --> 00:08:21,602 No-- yodeler by day, ninja by night, you see? 112 00:08:21,635 --> 00:08:24,572 Oh, yeah, because the other way around would be really stupous. 113 00:08:24,605 --> 00:08:26,306 Stupid. 114 00:08:26,339 --> 00:08:29,176 No, you've got ninjas who are really quiet, yeah? 115 00:08:29,209 --> 00:08:32,813 Yodelers-- really loud! There's the conflict for the character-- 116 00:08:32,846 --> 00:08:34,882 torn between two roles. 117 00:08:34,915 --> 00:08:37,517 He's really thought about this. 118 00:08:37,551 --> 00:08:40,621 Okay, all right, cool. You know the way that sometimes you come up 119 00:08:40,654 --> 00:08:42,690 with a really shit idea, like, on purpose, 120 00:08:42,723 --> 00:08:45,926 to try and test us out? Yeah? 121 00:08:45,959 --> 00:08:48,428 Is this one? 122 00:08:48,461 --> 00:08:50,964 Yeah, you got me. 123 00:08:53,133 --> 00:08:54,668 Nearly had you, though. Had him. 124 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 Yeah. "Ninja yodeler"? 125 00:08:57,237 --> 00:08:58,839 "Ninja yodeler." 126 00:08:58,872 --> 00:09:00,808 How's your real script going? 127 00:09:00,841 --> 00:09:02,676 Uh, I'm doing most of the work up here, really. 128 00:09:02,710 --> 00:09:04,712 Besides, every writer needs to get out 129 00:09:04,745 --> 00:09:06,479 in the real world, 130 00:09:06,513 --> 00:09:09,449 have some experiences-- fresh ones-- to enrich his work. 131 00:09:09,482 --> 00:09:11,118 Really? 132 00:09:11,151 --> 00:09:15,122 I thought a writer needed to stay in and write. 133 00:09:15,155 --> 00:09:18,659 Yeah, it's the eternal enigma of creativity. 134 00:09:18,692 --> 00:09:20,794 We should discuss it in the pub. 135 00:09:20,828 --> 00:09:24,431 Give me that. Oi! Oh, you thieving git! 136 00:09:24,464 --> 00:09:26,066 I said that! 137 00:09:26,099 --> 00:09:27,735 Come on, all great writers steal. 138 00:09:27,768 --> 00:09:29,369 Oh, ray said that! 139 00:09:29,402 --> 00:09:32,039 Give it to me. Give me my book. 140 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 Come on. 141 00:09:36,309 --> 00:09:38,946 You'll see. One day, I'll be famous 142 00:09:38,979 --> 00:09:41,181 and then you'll be sorry. 143 00:09:42,783 --> 00:09:45,753 "Dear Hollywood, 144 00:09:45,786 --> 00:09:49,022 please stop making so many crappy movies. 145 00:09:49,056 --> 00:09:52,125 Here are a few tips to help you out: 146 00:09:52,159 --> 00:09:54,828 One, story is king-- 147 00:09:54,862 --> 00:09:57,130 always has been, always will be." 148 00:09:57,164 --> 00:09:59,299 This is eating into our drinking time. 149 00:09:59,332 --> 00:10:02,602 Okay. "Remakes: Jude law... 150 00:10:02,636 --> 00:10:05,839 ...Han shot first, 151 00:10:05,873 --> 00:10:09,242 more 'firefly' and/or 'Serenity.' 152 00:10:09,276 --> 00:10:10,844 the end." 153 00:10:10,878 --> 00:10:13,180 Well, that's Hollywood sorted. 154 00:10:13,213 --> 00:10:15,615 Shall we move on to the middle east? 155 00:10:15,649 --> 00:10:18,051 The pen's running out. Oh. Always the way. 156 00:10:18,085 --> 00:10:20,453 Nerds. Hey. 157 00:10:20,487 --> 00:10:22,522 Didn't we all agree to stop using the n-word? 158 00:10:22,555 --> 00:10:24,624 Didn't we? I don't remember. 159 00:10:24,658 --> 00:10:27,094 "Nerd" is the word they use to keep us down. 160 00:10:27,127 --> 00:10:29,963 You should use the term... 161 00:10:29,997 --> 00:10:32,632 "Imagineer." Yeah. 162 00:10:34,401 --> 00:10:38,105 That's the nerdiest thing I've ever heard. 163 00:10:38,138 --> 00:10:39,807 You are just threatened. 164 00:10:39,840 --> 00:10:42,776 You're threatened because you don't understand our world. 165 00:10:42,810 --> 00:10:45,178 What's there to understand? I saw one "Star Trek" film. 166 00:10:45,212 --> 00:10:48,281 I hated it and never looked back. Really? Which one? 167 00:10:48,315 --> 00:10:50,250 The first one with the big gold robot 168 00:10:50,283 --> 00:10:52,853 and the little fat mailer. 169 00:10:52,886 --> 00:10:55,956 You mean "star wars," don't you? 170 00:10:55,989 --> 00:10:58,325 Do I? Aren't they the same thing? 171 00:10:58,358 --> 00:11:01,228 No. No, they're not. 172 00:11:01,261 --> 00:11:03,430 He knows. How would I know? 173 00:11:03,463 --> 00:11:05,398 I'm not a nerd 174 00:11:05,432 --> 00:11:07,434 or even an imagineer. 175 00:11:07,467 --> 00:11:10,503 Better. I'm glad you're happy. 176 00:11:10,537 --> 00:11:12,605 Whose round is it? 177 00:11:12,639 --> 00:11:15,242 Nuh-- uh. I got the last round. 178 00:11:15,275 --> 00:11:16,609 Yeah, I got the biscuits from the garage. 179 00:11:16,643 --> 00:11:18,245 I paid for you to get into scandals that time. 180 00:11:18,278 --> 00:11:19,713 I paid for the cloakroom. 181 00:11:19,747 --> 00:11:21,548 I bought tea bags around when you ran out. 182 00:11:21,581 --> 00:11:23,650 I lent you my coat. 183 00:11:23,683 --> 00:11:25,953 The snug's less busy. 184 00:11:25,986 --> 00:11:28,155 Can you get me some crisps? 185 00:11:29,456 --> 00:11:31,458 Thanks. 186 00:11:37,364 --> 00:11:39,266 He could be wearing stealth lederhosen. 187 00:11:39,299 --> 00:11:41,234 Jesus, you took your time. 188 00:11:41,268 --> 00:11:43,003 Yes, I did. I'll get the next round. 189 00:11:43,036 --> 00:11:45,338 Well done, I was impressed. 190 00:11:47,174 --> 00:11:49,276 What? It's a lot of effort to go to. 191 00:11:49,309 --> 00:11:51,011 I mean, I'm uh-- 192 00:11:51,044 --> 00:11:53,814 I'm rather touched. What are you talking about? 193 00:11:53,847 --> 00:11:56,549 Cassie... Next door-- 194 00:11:56,583 --> 00:11:58,986 she fed me her little story. 195 00:11:59,019 --> 00:12:01,054 Cassie? The girl in the snug. 196 00:12:01,088 --> 00:12:05,092 Come on, guys-- fit, funny, dodgy American accent. 197 00:12:05,125 --> 00:12:07,327 You set it up. Just now? 198 00:12:07,360 --> 00:12:09,229 Yeah. 199 00:12:09,262 --> 00:12:11,664 Look, whatever. I just wanna say thank you, 200 00:12:11,698 --> 00:12:14,534 'cause I think I might actually be in with a little chance there. 201 00:12:14,567 --> 00:12:16,369 Ooh, I could see why you'd think it would be a wind-- up. 202 00:12:16,403 --> 00:12:19,306 You wanna hear what happened or not? Absolutely. 203 00:12:19,339 --> 00:12:21,208 Go on, make her double-- jointed. 204 00:12:21,241 --> 00:12:24,077 Ignore him. Come on, I wanna hear it. 205 00:12:24,111 --> 00:12:25,312 Okay. 206 00:12:31,919 --> 00:12:33,586 Cassie: Hello, ray. 207 00:12:33,620 --> 00:12:35,755 Hello. Hi. 208 00:12:35,789 --> 00:12:38,758 I-- I'm sorry. Do I know you? 209 00:12:38,792 --> 00:12:40,693 I'm Cassie. 210 00:12:40,727 --> 00:12:42,595 Ooh. You don't know me, 211 00:12:42,629 --> 00:12:45,698 but I know you very well-- at least, uh, 212 00:12:45,732 --> 00:12:47,835 I feel like I do. 213 00:12:47,868 --> 00:12:50,403 I've read all about you. 214 00:12:50,437 --> 00:12:52,739 All about me? Yeah. 215 00:12:52,772 --> 00:12:56,309 I guess from your perspective those books haven't been written yet, 216 00:12:56,343 --> 00:12:59,046 but, uh-- haven't been written yet, 217 00:12:59,079 --> 00:13:00,914 like from the future? 218 00:13:00,948 --> 00:13:02,282 Exactly. 219 00:13:03,683 --> 00:13:06,386 Ah. 220 00:13:06,419 --> 00:13:09,222 Ah, I see. You're a time traveler. 221 00:13:09,256 --> 00:13:10,557 Bingo. Yes! 222 00:13:10,590 --> 00:13:13,726 I didn't say I believed her. 223 00:13:13,760 --> 00:13:16,429 You have invented a girlfriend, haven't you? I have not. 224 00:13:16,463 --> 00:13:19,032 Time-- traveling hottie visits time-- travel fan. 225 00:13:19,066 --> 00:13:20,567 It's not a bad idea. 226 00:13:20,600 --> 00:13:22,035 How far back in time have you come? 227 00:13:22,069 --> 00:13:24,037 150 years. 228 00:13:24,071 --> 00:13:26,039 And where is your, uh-- where's your time machine? 229 00:13:26,073 --> 00:13:27,407 Inside me. 230 00:13:27,440 --> 00:13:29,442 Oh! That's handy. 231 00:13:29,476 --> 00:13:32,880 Is it like, uh, a little pill? 232 00:13:32,913 --> 00:13:35,548 Uh, no. It's been hardwired into my bones, 233 00:13:35,582 --> 00:13:37,951 which have been replaced with a polymer composite. 234 00:13:37,985 --> 00:13:40,954 So it's flexible, but very standard-- issue. 235 00:13:40,988 --> 00:13:42,422 Are you a... 236 00:13:42,455 --> 00:13:45,558 Space lady? Hello. 237 00:13:45,592 --> 00:13:48,061 Nanoo. Phone home. 238 00:13:48,095 --> 00:13:51,731 No. No, I repair time leaks. 239 00:13:51,764 --> 00:13:54,401 Sounds exciting. No. 240 00:13:54,434 --> 00:13:56,603 No, it's not, really. 241 00:13:56,636 --> 00:13:58,271 It's quite dull. 242 00:13:58,305 --> 00:14:00,173 This is the only perk of the job. 243 00:14:00,207 --> 00:14:01,574 What is? 244 00:14:01,608 --> 00:14:04,011 Meeting famous people from history. 245 00:14:04,044 --> 00:14:06,013 Me? 246 00:14:06,046 --> 00:14:08,348 I've read that you'd be in here on this day, 247 00:14:08,381 --> 00:14:10,017 and, oh... 248 00:14:10,050 --> 00:14:13,686 I just couldn't pass up a chance of meeting ray the great. 249 00:14:14,888 --> 00:14:15,923 It's what she said. 250 00:14:15,956 --> 00:14:18,258 "Ray the great." 251 00:14:18,291 --> 00:14:19,526 Shut up. 252 00:14:19,559 --> 00:14:23,630 So what other famous people like me... 253 00:14:23,663 --> 00:14:25,498 Have you met? Have you met Einstein? 254 00:14:25,532 --> 00:14:28,201 Or Elvis? Have you met Elvis? 255 00:14:28,235 --> 00:14:31,271 You know what you should do? You should go back and kill Hitler. 256 00:14:31,304 --> 00:14:33,540 That's a classic. That's also a time crime. 257 00:14:33,573 --> 00:14:35,608 You're no fun. 258 00:14:35,642 --> 00:14:39,312 Yeah, we call it editing-- trying to erase people from history. 259 00:14:39,346 --> 00:14:41,381 Like Hitler. Yeah, like Hitler, 260 00:14:41,414 --> 00:14:45,618 but a lot of the time it's more of a personal taste thing. 261 00:14:45,652 --> 00:14:48,121 Like... Paris Hilton. 262 00:14:48,155 --> 00:14:50,557 Who? Brilliant. 263 00:14:50,590 --> 00:14:52,259 Oh. Well, um... 264 00:14:52,292 --> 00:14:54,661 Yeah, they try to erase them from history 265 00:14:54,694 --> 00:14:57,564 just because they don't like them or they don't like their songs 266 00:14:57,597 --> 00:14:59,232 or their films or whatever. 267 00:14:59,266 --> 00:15:02,069 They are totally psychotic, ray. 268 00:15:02,102 --> 00:15:04,972 There's even one bunch of editors who will try to kill artists 269 00:15:05,005 --> 00:15:08,175 immediately after their greatest works. I don't get it. 270 00:15:08,208 --> 00:15:10,944 Well, it's to avoid a decline in quality. 271 00:15:10,978 --> 00:15:14,347 It'd be like killing, say... 272 00:15:14,381 --> 00:15:16,883 Kevin costner right after "dances with wolves." 273 00:15:16,916 --> 00:15:19,352 You could do Morrissey-- after the smiths? 274 00:15:19,386 --> 00:15:21,921 No, just generally. 275 00:15:21,955 --> 00:15:23,523 George Lucas after "jedi." 276 00:15:23,556 --> 00:15:25,258 Oh, "empire" surely. 277 00:15:25,292 --> 00:15:27,394 Nuh-- uh, you'd miss the ewok battle. 278 00:15:27,427 --> 00:15:30,563 Who cares? I care. 279 00:15:30,597 --> 00:15:33,233 Let's see how good your research really is. 280 00:15:33,266 --> 00:15:35,602 What is-- ahem-- 281 00:15:35,635 --> 00:15:37,837 the grandfather paradox? 282 00:15:37,870 --> 00:15:39,772 I-- 283 00:15:39,806 --> 00:15:41,774 I've gotta be honest with you, ray. 284 00:15:41,808 --> 00:15:44,377 I didn't exactly finish the manual. 285 00:15:44,411 --> 00:15:48,215 It was like a brick. I'm more of a quick-- startpamphlet kind of girl. 286 00:15:48,248 --> 00:15:51,784 Yes, sure. I mean, hey, who's got the time? 287 00:15:51,818 --> 00:15:53,786 It's only history we're messing with. 288 00:15:53,820 --> 00:15:55,822 Look, I'm not totally stupid. 289 00:15:55,855 --> 00:15:59,226 I mean, I can safely talk to you because everyone knows 290 00:15:59,259 --> 00:16:01,128 that you are obsessed with time travel. 291 00:16:01,161 --> 00:16:03,430 So? So... 292 00:16:03,463 --> 00:16:05,565 No one will believe you when you tell them about this. 293 00:16:05,598 --> 00:16:08,901 Very clever, ray. Double bluff. 294 00:16:08,935 --> 00:16:12,405 I still don't believe you. What about chaos theory? 295 00:16:12,439 --> 00:16:14,207 You do know about chaos theory, right? 296 00:16:14,241 --> 00:16:16,409 Yes, of course! 297 00:16:16,443 --> 00:16:18,278 Chaos theory is the idea 298 00:16:18,311 --> 00:16:22,115 that all actions have consequences. 299 00:16:23,783 --> 00:16:26,753 When you take that quantumly-- 300 00:16:26,786 --> 00:16:28,855 okay, um, 301 00:16:28,888 --> 00:16:31,358 a bit of advice: When you are talking about this stuff, 302 00:16:31,391 --> 00:16:34,261 it might be a good idea to speak with a bit more confidence about it. 303 00:16:34,294 --> 00:16:36,296 Okay. Well, I will. 304 00:16:36,329 --> 00:16:38,465 I'll bear that in mind. Thank you. 305 00:16:38,498 --> 00:16:41,668 Chaos theory is basically the idea that tiny things can have huge consequences. 306 00:16:41,701 --> 00:16:43,736 So because you delayed me from going through there, 307 00:16:43,770 --> 00:16:46,506 all the little things that I was going to do have been delayed subsequently. 308 00:16:46,539 --> 00:16:48,141 And that has a knock-- on effect, 309 00:16:48,175 --> 00:16:50,277 which can totally change the future. 310 00:16:50,310 --> 00:16:54,081 So-- so, wait. That means you're going to drink your pint a little bit later, 311 00:16:54,114 --> 00:16:58,017 which means you're going to go to the bathroom a little bit later. 312 00:16:58,051 --> 00:17:00,220 My god, ray, you're right! 313 00:17:00,253 --> 00:17:04,157 That's terrible! We're all doomed. 314 00:17:07,294 --> 00:17:10,863 Do you have any idea how rare it is to find a girl who's into science fiction 315 00:17:10,897 --> 00:17:12,799 who doesn't have everything pierced? 316 00:17:12,832 --> 00:17:15,135 How do you know I haven't? 317 00:17:17,204 --> 00:17:20,173 Listen, you should come through, join us. 318 00:17:20,207 --> 00:17:22,542 I'll tell the guys what a good job you did. 319 00:17:22,575 --> 00:17:24,477 Have they paid you yet? I could get you a tip. 320 00:17:24,511 --> 00:17:27,480 Not in a stripper kind of way, because you're not a stripper, 321 00:17:27,514 --> 00:17:29,482 obviously. Not that you wouldn't make a good one-- 322 00:17:29,516 --> 00:17:32,419 you'd make a fine one. I'm sure you'd look great naked. 323 00:17:34,121 --> 00:17:35,522 Well put. 324 00:17:35,555 --> 00:17:39,859 No, thank you. I-- I have to go, actually. 325 00:17:39,892 --> 00:17:42,629 Oh, no. Oh, what's the rush? 326 00:17:42,662 --> 00:17:44,831 Look, I've got a time leak to find, remember? 327 00:17:44,864 --> 00:17:47,734 Of course. 328 00:17:47,767 --> 00:17:51,204 Okay, um, well, I'll... 329 00:17:51,238 --> 00:17:52,905 See you later, then. 330 00:17:52,939 --> 00:17:55,975 Hey, in the future, maybe. 331 00:17:56,008 --> 00:17:57,910 Yeah. Maybe. 332 00:17:57,944 --> 00:17:59,679 Could you... Oh, yeah. 333 00:17:59,712 --> 00:18:01,714 I'm sorry. 334 00:18:01,748 --> 00:18:03,250 Thank... 335 00:18:06,686 --> 00:18:08,321 Bye, ray. 336 00:18:08,355 --> 00:18:09,822 Bye. 337 00:18:09,856 --> 00:18:13,126 Not bad, not bad at all. 338 00:18:13,160 --> 00:18:16,996 Can't really say I'm buying the time-- travelingskeleton thing-- 339 00:18:17,029 --> 00:18:18,565 a bit too "Terminator." 340 00:18:18,598 --> 00:18:21,468 No, but I like sexy time-- traveler. Mmm. 341 00:18:21,501 --> 00:18:23,370 How does it end? I don't know 342 00:18:23,403 --> 00:18:25,538 'cause I'm not making it up. She was real. 343 00:18:25,572 --> 00:18:27,407 I know what it is. 344 00:18:27,440 --> 00:18:30,610 You know how you can pay a prostitute to act things out for you? 345 00:18:30,643 --> 00:18:32,545 No, I don't. 346 00:18:32,579 --> 00:18:35,815 Someone who knows ray really well has treated him to a time-- traveling hooker. 347 00:18:35,848 --> 00:18:37,417 She was nice. 348 00:18:37,450 --> 00:18:39,619 And you didn't even sleep with her. 349 00:18:39,652 --> 00:18:41,921 That was probably in with the price. 350 00:18:41,954 --> 00:18:43,590 She wasn't a prostitute. 351 00:18:43,623 --> 00:18:45,592 You should have slept with her. You know why? 352 00:18:45,625 --> 00:18:47,827 Why? 'Cause she'd have probably shagged you 353 00:18:47,860 --> 00:18:49,762 into the middle of the next week. 354 00:18:53,666 --> 00:18:55,502 Ay. Ay. Come on. 355 00:18:55,535 --> 00:18:57,770 Come on. Thank you, thank you. 356 00:18:57,804 --> 00:19:00,072 My name's Pete and I will be here all week. 357 00:19:00,106 --> 00:19:02,442 Down those. We'll catch last orders at the king's head. 358 00:19:02,475 --> 00:19:04,477 I'm gonna take a leak. 359 00:19:06,613 --> 00:19:08,348 Oh, because of the future thing. 360 00:19:08,381 --> 00:19:10,049 Mmm. Ah. 361 00:21:01,093 --> 00:21:03,763 Oh my god! 362 00:21:06,433 --> 00:21:09,068 It's me. 363 00:22:34,854 --> 00:22:36,856 are we off then? 364 00:22:36,889 --> 00:22:39,826 Oh, shit. I will see your time-- traveling hottie 365 00:22:39,859 --> 00:22:41,828 and raise you a pub full of dead bodies. 366 00:22:41,861 --> 00:22:44,697 Is that piss on your jeans? 367 00:22:46,866 --> 00:22:48,635 No... 368 00:22:48,668 --> 00:22:50,870 Not all of it. 369 00:22:50,903 --> 00:22:52,472 Bollocks. 370 00:22:52,505 --> 00:22:54,874 Couldn't this be that leak that your woman was looking for? 371 00:22:54,907 --> 00:22:56,409 So you believe me now, do you? 372 00:22:56,443 --> 00:22:57,810 I still don't, for the record. 373 00:22:57,844 --> 00:23:00,379 After all I've just seen, I'll believe anything. 374 00:23:00,413 --> 00:23:02,649 Guys, I just saw my own dead face. 375 00:23:02,682 --> 00:23:05,284 Ooh. 376 00:23:05,317 --> 00:23:07,487 Go in yourself. You'll see. 377 00:23:07,520 --> 00:23:10,056 I don't know. First a future woman, 378 00:23:10,089 --> 00:23:11,758 and now this. It's-- 379 00:23:11,791 --> 00:23:14,794 it's like a time-- travel murder mystery. 380 00:23:14,827 --> 00:23:16,763 You guys-- it's not me! 381 00:23:16,796 --> 00:23:18,998 Yeah. Are you winding us up? 382 00:23:19,031 --> 00:23:20,533 No! 383 00:23:20,567 --> 00:23:23,770 Look, something very bad is gonna happen. 384 00:23:23,803 --> 00:23:26,305 I've just had a premonition of my own death. 385 00:23:26,338 --> 00:23:28,808 Then why don't you just leave? If you're so spooked, 386 00:23:28,841 --> 00:23:31,377 why don't you just run away? Go home. 387 00:23:31,410 --> 00:23:33,179 Right. Because it's not tonight. 388 00:23:33,212 --> 00:23:36,148 The other me-- the dead me-- he had a beard. 389 00:23:36,182 --> 00:23:40,252 Oh, I see, a little beard. 390 00:23:40,286 --> 00:23:42,522 A tenner says something happens when you go in. 391 00:23:42,555 --> 00:23:45,758 Another bet. What little trick have you got up your sleeve, right, petey? 392 00:23:45,792 --> 00:23:47,727 Oh, this is great. This is-- 393 00:23:47,760 --> 00:23:49,161 come on, let's all go. 394 00:23:49,195 --> 00:23:51,397 No chance, I'm staying right here. 395 00:23:51,430 --> 00:23:53,766 Well, get my money ready. 396 00:23:53,800 --> 00:23:55,468 Come on. Are we gonna go in? 397 00:23:55,502 --> 00:23:58,104 Oh, brilliant. 398 00:24:08,347 --> 00:24:12,251 Are those two dead? What? What do you mean? 399 00:24:12,284 --> 00:24:15,454 Are those two dead? 400 00:24:17,156 --> 00:24:20,226 Oh. No, not yet. 401 00:24:25,297 --> 00:24:27,266 Pack it in. 402 00:24:27,299 --> 00:24:29,401 Hello, petey. Change your mind? 403 00:24:29,435 --> 00:24:31,938 No, I'm just gonna watch from here. 404 00:24:31,971 --> 00:24:35,274 Ugh, it certainly smells like someone died. 405 00:24:35,307 --> 00:24:37,577 Shit shit shit, what the fuck are you doing? 406 00:24:37,610 --> 00:24:39,612 If you've got anything planned, you're gonna get it too. 407 00:24:39,646 --> 00:24:42,181 I haven't got anything planned. Will you let me out, please?! 408 00:24:42,214 --> 00:24:44,216 No! Oh shit. 409 00:24:44,250 --> 00:24:45,885 I'm in again. Oh shit! 410 00:24:45,918 --> 00:24:48,821 Ray, check the loos. What? 411 00:24:48,855 --> 00:24:51,090 Probably got some bloke in a "scream" mask. 412 00:24:51,123 --> 00:24:54,661 Or something even more brilliant. 413 00:24:58,497 --> 00:25:00,332 Ooh, it really does stink in here. 414 00:25:00,366 --> 00:25:03,069 You might as well just pay me now. Ooh, look at this. 415 00:25:03,102 --> 00:25:04,804 It's like a dungy, zooey kind of a-- 416 00:25:04,837 --> 00:25:06,673 it's Pete's bullshit you can smell. 417 00:25:06,706 --> 00:25:10,643 Listen! This isn't a wind-- up. 418 00:25:12,511 --> 00:25:15,114 Do you really wanna see the future? 419 00:25:15,147 --> 00:25:17,116 I'd love to. 420 00:25:17,149 --> 00:25:18,484 Okay. 421 00:25:18,517 --> 00:25:20,452 You've got to do exactly what I did. 422 00:25:20,486 --> 00:25:22,955 What do you mean? 423 00:25:27,526 --> 00:25:29,028 I can't believe I'm doing this. 424 00:25:29,061 --> 00:25:30,730 I feel like I'm doing the conga 425 00:25:33,399 --> 00:25:35,334 Oh, is this really necessary, the-- 426 00:25:35,367 --> 00:25:37,870 I don't know, it might-- don't look! I can't do it if you look. 427 00:25:37,904 --> 00:25:39,806 I wasn't. I wasn't. 428 00:25:47,213 --> 00:25:49,348 right, hold on. What? 429 00:25:49,381 --> 00:25:51,217 There must be easier ways to make money. 430 00:25:53,586 --> 00:25:55,822 It's a science experiment. 431 00:25:55,855 --> 00:25:57,657 Mm-- hmm. 432 00:25:59,291 --> 00:26:00,827 Hold on tight for this bit. 433 00:26:08,200 --> 00:26:09,736 wait a minute, here's an idea-- 434 00:26:09,769 --> 00:26:12,238 instead of a time machine that runs on karaoke and urine, 435 00:26:12,271 --> 00:26:14,206 maybe they could have one with a dial on, 436 00:26:14,240 --> 00:26:16,208 you know, with dates on it... 437 00:26:16,242 --> 00:26:18,044 Something crazy like that. 438 00:26:31,891 --> 00:26:33,860 Do you really do this every time you take a piss? 439 00:26:33,893 --> 00:26:36,595 A tenner says something happens. Yeah. 440 00:26:36,629 --> 00:26:38,564 It's got to be something definite, 441 00:26:38,597 --> 00:26:41,567 like say, a pub full of dead people-- 442 00:26:41,600 --> 00:26:44,236 not just some bollocks weirdy feeling. 443 00:26:44,270 --> 00:26:46,338 Okay. 444 00:27:01,921 --> 00:27:04,090 What's that I can hear? Wait. 445 00:27:04,123 --> 00:27:06,993 Oh, come on. What are they, the talki dead? 446 00:27:20,239 --> 00:27:24,310 Oh my god, everyone's still alive. 447 00:27:27,046 --> 00:27:30,917 I don't know what happened out there, but I feel dirty. 448 00:27:30,950 --> 00:27:33,519 Gonna get some peanuts now. 449 00:27:33,552 --> 00:27:35,387 Pay up! What? We didn't shake hands. 450 00:27:35,421 --> 00:27:38,157 What, are you 12? Look, I swear to you, 451 00:27:38,190 --> 00:27:41,360 I saw myself right here. "Story is king-- 452 00:27:41,393 --> 00:27:43,395 always has been, always will be." 453 00:27:43,429 --> 00:27:46,899 This is eating into our drinking time. 454 00:27:49,201 --> 00:27:51,270 Hi. 455 00:27:51,303 --> 00:27:53,505 Someone's got our seats, ray. Have they? Oh! 456 00:27:53,539 --> 00:27:56,943 Our stuff's over there. Yeah, they looked a bit familiar, didn't they, Pete? 457 00:27:56,976 --> 00:27:59,578 Just a bit. Probably some spare seats in the snug. 458 00:27:59,611 --> 00:28:01,180 That's not really the problem, ray. 459 00:28:01,213 --> 00:28:04,316 Then what's the problem? I think you better go look. 460 00:28:07,954 --> 00:28:10,522 Shall we move on to the middle east? 461 00:28:10,556 --> 00:28:13,025 The pen's running out. Oh. Always the way. 462 00:28:13,059 --> 00:28:15,161 Nerds. Hey! 463 00:28:15,194 --> 00:28:18,264 Didn't we all agree to stop using the n-word? 464 00:28:18,297 --> 00:28:21,300 Didn't we? I don't remember. 465 00:28:21,333 --> 00:28:23,535 "Nerd" is the word they use to keep us down. 466 00:28:23,569 --> 00:28:26,773 You should use the term... 467 00:28:26,806 --> 00:28:29,208 "Imagineer." 468 00:28:31,778 --> 00:28:34,680 Should we get the fuck out of here? 469 00:28:34,713 --> 00:28:36,182 So what do we do now, ray? 470 00:28:36,215 --> 00:28:38,684 What? This is your thing. 471 00:28:38,717 --> 00:28:41,020 This is not my thing. No, my thing is sitting on my ass 472 00:28:41,053 --> 00:28:43,489 reading books about this shit, not actually being in it. 473 00:28:43,522 --> 00:28:46,492 What about the rules? There's always rules in these things, isn't there? 474 00:28:46,525 --> 00:28:48,895 Yeah, but it depends who you read. 475 00:28:48,928 --> 00:28:51,730 Well, even I know some rules. Like what? 476 00:28:51,764 --> 00:28:53,966 Like-- like you can't tread on any butterflies. 477 00:28:54,000 --> 00:28:56,068 What?! Not just butterflies-- anything. 478 00:28:56,102 --> 00:28:57,804 You can't kill anything in the past 479 00:28:57,837 --> 00:29:00,239 because it wipes out all its descendants in the future 480 00:29:00,272 --> 00:29:03,309 and you could end up wiping out the whole human race. 481 00:29:03,342 --> 00:29:05,812 Eh. Don't sleep with anyone. It always ends up being 482 00:29:05,845 --> 00:29:08,180 your mom or your gran. Oh, that's just sick. 483 00:29:08,214 --> 00:29:10,382 Ray, it's still tonight. We haven't gone back to the blitz. 484 00:29:10,416 --> 00:29:12,985 You asked for rules. I'm giving you rules. Okay, don't kill anything, 485 00:29:13,019 --> 00:29:15,487 don't fuck anything. What else? 486 00:29:15,521 --> 00:29:17,623 Don't touch yourself. I'll be honest with you, 487 00:29:17,656 --> 00:29:19,525 my mind's on other things right now. 488 00:29:19,558 --> 00:29:21,660 No, I mean, don't touch the other us. 489 00:29:21,693 --> 00:29:24,864 We can't bump into or speak to the earlier us. 490 00:29:24,897 --> 00:29:27,900 Why? Can't we just warn them not to go into the bog? 491 00:29:27,934 --> 00:29:30,702 No! No. You can't do that because that would cause a paradox. 492 00:29:30,736 --> 00:29:32,738 A what? If they don't go into the bogs, 493 00:29:32,771 --> 00:29:35,607 then they don't go back in time. And if that doesn't happen, then... 494 00:29:35,641 --> 00:29:37,343 We cease to exist. 495 00:29:37,376 --> 00:29:39,411 It's a variant of the grandfather paradox. 496 00:29:39,445 --> 00:29:41,747 I fucking hate Sci-Fi. 497 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 Science fiction. 498 00:29:43,816 --> 00:29:45,885 So we go back into the toilets. No! 499 00:29:45,918 --> 00:29:47,586 We can't do that. No, that could take us anywhere. 500 00:29:47,619 --> 00:29:50,222 Yeah, but last time it took him right back to where he started, 501 00:29:50,256 --> 00:29:52,058 didn't it? Yeah, but it also took me 502 00:29:52,091 --> 00:29:53,725 to a room full of dead bodies. See? 503 00:29:53,759 --> 00:29:55,261 He's right. It's not predictable. 504 00:29:55,294 --> 00:29:58,030 So where does that leave us, ray? 505 00:29:58,064 --> 00:30:00,166 I think I've got an idea. 506 00:30:02,101 --> 00:30:04,937 Hiding in a cupboard? Yeah. 507 00:30:04,971 --> 00:30:07,606 And that's gonna stop me being dead? Look, it's simple-- 508 00:30:07,639 --> 00:30:10,042 we wait for the earlier us to go into the loos 509 00:30:10,076 --> 00:30:11,743 and disappear into the past. 510 00:30:11,777 --> 00:30:14,546 How long do you think that's gonna be? 511 00:30:14,580 --> 00:30:16,248 About another half an hour. 512 00:30:16,282 --> 00:30:19,151 Oh, you're joking. My neck's killing me already. 513 00:30:19,185 --> 00:30:21,653 Ow! Hot! Ouch! 514 00:30:21,687 --> 00:30:23,655 Bugger. Ow! 515 00:30:23,689 --> 00:30:25,591 Can I sit down? 516 00:30:25,624 --> 00:30:27,459 I don't know. Can you? 517 00:30:27,493 --> 00:30:31,197 No pulling! 518 00:30:39,471 --> 00:30:41,473 Oh, I think I found a light. 519 00:30:49,748 --> 00:30:51,783 Maybe leave the light off. Yeah. 520 00:30:51,817 --> 00:30:53,519 Yeah. Yeah. 521 00:30:58,590 --> 00:31:00,559 Anyone want a peanut? 522 00:31:01,560 --> 00:31:03,262 No. 523 00:31:03,295 --> 00:31:05,597 You know, I really thought time travel would be 524 00:31:05,631 --> 00:31:07,599 a bit more thrilling than this. 525 00:31:07,633 --> 00:31:10,970 Mmm. I know what you mean. 526 00:31:11,003 --> 00:31:14,473 Oh. Oh, no, wait a minute. 527 00:31:14,506 --> 00:31:17,543 Oh my god! What? 528 00:31:17,576 --> 00:31:20,546 We're half an hour in the past. She's still here. 529 00:31:20,579 --> 00:31:22,448 Oh. 530 00:31:22,481 --> 00:31:25,884 Join us. I'll tell the guys what a good job you did. 531 00:31:25,918 --> 00:31:28,087 Have they paid you yet? I can get you a tip. 532 00:31:28,120 --> 00:31:31,457 Not in a stripper kind of way, because obviously you're not a stripper. 533 00:31:31,490 --> 00:31:33,492 Not that you wouldn't make a good one-- 534 00:31:33,525 --> 00:31:36,228 you'd make a fine one. I'm sure you'd look great naked. 535 00:31:36,262 --> 00:31:39,098 Wait a minute! 536 00:31:39,131 --> 00:31:41,500 What's this? 537 00:31:41,533 --> 00:31:44,370 I can-- I can feel a fir tree through here. 538 00:31:44,403 --> 00:31:47,773 There's-- there's a whole other world back here... 539 00:31:47,806 --> 00:31:51,877 With snow and fauns and talking lions! 540 00:31:51,910 --> 00:31:53,412 Is there? 541 00:31:53,445 --> 00:31:55,214 No. 542 00:31:55,247 --> 00:31:58,117 Dick. 543 00:31:58,150 --> 00:31:59,918 I love "narnia." 544 00:32:02,821 --> 00:32:04,423 Bye, ray. Bye. 545 00:32:09,461 --> 00:32:11,863 Cassie! Cassie! 546 00:32:11,897 --> 00:32:15,001 Ray, I really have to go. 547 00:32:15,034 --> 00:32:16,835 Oh. Oh, no no no. 548 00:32:16,868 --> 00:32:18,437 You think I'm him. I'm not him. 549 00:32:18,470 --> 00:32:20,339 I mean, obviously I am. 550 00:32:20,372 --> 00:32:22,508 Cassie, we really need your help. First of all, 551 00:32:22,541 --> 00:32:24,810 I now totally believe that you are a time traveler. 552 00:32:24,843 --> 00:32:26,812 Sorry about doubting you there. 553 00:32:26,845 --> 00:32:30,116 And sorry about the whole stripperspacewoman thing. 554 00:32:30,149 --> 00:32:31,883 Okay. 555 00:32:31,917 --> 00:32:34,053 And second of all, I think we found your time leak. 556 00:32:34,086 --> 00:32:37,023 It's in the gents'. 557 00:32:37,056 --> 00:32:39,925 Oh oh, 558 00:32:39,958 --> 00:32:43,362 very good, very good. So the leak is, uh-- 559 00:32:43,395 --> 00:32:46,432 in the toilet. Yes! Yes, it seems... 560 00:32:46,465 --> 00:32:48,700 The universe has a sense of humor. It's very funny, 561 00:32:48,734 --> 00:32:50,602 and quick too. 562 00:32:50,636 --> 00:32:52,271 You don't believe me. 563 00:32:52,304 --> 00:32:54,606 Oh, touche. Oh no. 564 00:32:54,640 --> 00:32:57,143 No no, this is for real, okay? 565 00:32:57,176 --> 00:32:59,645 Pete saw dead bodies in the pub. Okay, well, 566 00:32:59,678 --> 00:33:03,815 I-- I gotta go climb back into my spaceship and disappear. 567 00:33:03,849 --> 00:33:07,219 Why else would I have two men in this cupboard? 568 00:33:07,253 --> 00:33:10,656 I'll see you around, future boy. 569 00:33:10,689 --> 00:33:13,759 Wait! Wait, Cassie. Cassie! 570 00:33:16,295 --> 00:33:19,398 I think it's time we had another little chat, ray. 571 00:33:21,900 --> 00:33:25,271 So you're sure we're okay out here? Yes, we're fine. 572 00:33:25,304 --> 00:33:27,939 No one is due out in the garden for another 23 minutes, 573 00:33:27,973 --> 00:33:30,042 so... Okay, good. 574 00:33:30,076 --> 00:33:32,811 Huh. Um... 575 00:33:32,844 --> 00:33:35,381 Ahem. 576 00:33:35,414 --> 00:33:37,883 So this is a bit of a new look for you. Do you like it? 577 00:33:37,916 --> 00:33:39,051 Yes. 578 00:33:39,085 --> 00:33:41,087 I mean, you know, it's very nice. 579 00:33:41,120 --> 00:33:42,854 Oh. Very quick too. 580 00:33:42,888 --> 00:33:45,224 Well, not from my point of view. 581 00:33:45,257 --> 00:33:48,627 It actually took quite a bit of time to sort all this out. 582 00:33:48,660 --> 00:33:51,997 Oh, yeah? How long? Six months. 583 00:33:52,030 --> 00:33:54,633 So you just went through the door, 584 00:33:54,666 --> 00:33:57,536 went to the future for six months and then came back out-- 585 00:33:57,569 --> 00:33:59,905 one second after I left you. 586 00:33:59,938 --> 00:34:02,641 Wow. 587 00:34:02,674 --> 00:34:06,512 Oh, thank you. Ahem. 588 00:34:06,545 --> 00:34:08,547 So, it's um-- it's all sorted, then, 589 00:34:08,580 --> 00:34:12,251 with the time leak and dead bodies. 590 00:34:12,284 --> 00:34:15,221 Yep, all sorted. 591 00:34:15,254 --> 00:34:16,888 Are you sure? 592 00:34:16,922 --> 00:34:20,926 Ray, I didn't spend the last six months just dyeing my hair. 593 00:34:20,959 --> 00:34:23,195 I'm a professional. 594 00:34:23,229 --> 00:34:24,530 Mmm. 595 00:34:24,563 --> 00:34:27,366 So what was all this about, then? 596 00:34:27,399 --> 00:34:30,502 I'm sorry, I can't tell you. What? Why not? 597 00:34:30,536 --> 00:34:33,205 Because that knowledge is anachronous to your time period. 598 00:34:33,239 --> 00:34:36,508 Wow, that-- that sounded like you really knew what you're talking about. 599 00:34:36,542 --> 00:34:39,211 I know. I know. 600 00:34:39,245 --> 00:34:42,114 It's great, isn't it? I did what you told me, 601 00:34:42,148 --> 00:34:44,783 and I started saying everything with real confidence, 602 00:34:44,816 --> 00:34:47,186 even if I don't have a clue. Ha-ha. 603 00:34:47,219 --> 00:34:50,122 It's just had an amazing effect. 604 00:34:50,156 --> 00:34:54,393 I even got a promotion. Really? 605 00:34:54,426 --> 00:34:57,529 You got a promotion. Well, I-- 606 00:34:57,563 --> 00:34:59,365 I got off probation. 607 00:35:00,599 --> 00:35:03,402 Mm, that's pretty much the same. 608 00:35:03,435 --> 00:35:05,103 Yeah. 609 00:35:06,438 --> 00:35:08,407 And uh, what did you reckon to me 610 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 avoiding that paradox in there? 611 00:35:12,911 --> 00:35:14,413 Ray, you hid in a cupboard. 612 00:35:14,446 --> 00:35:16,682 I thought I did very well under the circumstances. 613 00:35:16,715 --> 00:35:19,851 Sure, I don't have the manual to ignore-- 614 00:35:19,885 --> 00:35:22,053 will you stop it with the manual? 615 00:35:25,691 --> 00:35:28,827 So how do we get back to the right time? 616 00:35:28,860 --> 00:35:31,029 Well, uh, 617 00:35:31,062 --> 00:35:33,064 you're nearly there, anyway. 618 00:35:34,400 --> 00:35:36,468 So we'll just wait? Yeah. 619 00:35:36,502 --> 00:35:38,370 In the cupboard? 620 00:35:38,404 --> 00:35:40,439 I'm afraid so. 621 00:35:41,440 --> 00:35:44,142 No glowing portal, 622 00:35:44,176 --> 00:35:46,645 no vortex, no big starship? 623 00:35:46,678 --> 00:35:49,114 Just sit and wait in the cupboard? 624 00:35:49,147 --> 00:35:50,148 Yeah. 625 00:35:52,984 --> 00:35:56,222 Not exactly the glamour that I had expected from time travel. 626 00:35:56,255 --> 00:35:57,589 I did warn you. 627 00:36:00,659 --> 00:36:03,729 Any chance I could wait out here with you? 628 00:36:03,762 --> 00:36:04,963 Why? 629 00:36:04,996 --> 00:36:08,166 Just because... 630 00:36:08,200 --> 00:36:11,670 It's slightly better than wedging myself in a cupboard 631 00:36:11,703 --> 00:36:14,606 with two very sweaty men-- not a good thing. 632 00:36:14,640 --> 00:36:17,509 No. No, I imagine not. 633 00:36:17,543 --> 00:36:19,678 So we'll just hang out here for awhile. 634 00:36:19,711 --> 00:36:22,714 Yeah. That'd be nice. 635 00:36:25,717 --> 00:36:29,321 I thought you said we had 20 minutes. 636 00:36:29,355 --> 00:36:31,823 Yeah, uh... 637 00:36:31,857 --> 00:36:33,492 It's... 638 00:36:33,525 --> 00:36:35,827 Not a problem. 639 00:36:35,861 --> 00:36:40,065 Uh, I'm just going to go check that out... 640 00:36:40,098 --> 00:36:42,301 And maybe you should get back in that cupboard. 641 00:36:42,334 --> 00:36:44,503 But everything is gonna be okay? 642 00:36:44,536 --> 00:36:48,407 Ray, relax. I told you-- I'm a professional. 643 00:36:54,380 --> 00:36:58,884 Well, they do say that things taste better outside. 644 00:37:01,186 --> 00:37:03,154 My god. 645 00:37:03,188 --> 00:37:06,858 "Things taste better outside"? 646 00:37:06,892 --> 00:37:08,594 Twat. 647 00:37:12,230 --> 00:37:14,132 Hang on. Pack it in. 648 00:37:14,165 --> 00:37:15,467 I think this is it. 649 00:37:15,501 --> 00:37:17,569 Hello, petey. Change your mind? 650 00:37:17,603 --> 00:37:20,739 No, I'm just gonna watch from here. 651 00:37:20,772 --> 00:37:23,509 Shit shit shit, what the fuck are you doing? 652 00:37:23,542 --> 00:37:25,544 If you've got anything planned, you're gonna get it too. 653 00:37:31,317 --> 00:37:33,051 Where are you going? We need to piss. 654 00:37:33,084 --> 00:37:35,454 You can't go in there. You said your woman fixed it. 655 00:37:35,487 --> 00:37:38,890 I'm sure she has, tobe, but the other us might still be in there. 656 00:37:42,528 --> 00:37:44,563 Oh my-- just go to the ladies'. 657 00:37:45,997 --> 00:37:48,567 Ladies'? 658 00:37:54,239 --> 00:37:56,842 I'm confused. You're pissing in the ladies'. 659 00:37:56,875 --> 00:37:58,510 Of course you're confused. 660 00:37:58,544 --> 00:38:00,612 So the other versions of us-- 661 00:38:00,646 --> 00:38:02,414 have gone back in time and become us. 662 00:38:02,448 --> 00:38:05,684 Well, you see, you say that like it makes sense. 663 00:38:05,717 --> 00:38:07,919 To me, it's just crazy talk. 664 00:38:07,953 --> 00:38:10,489 I quite like it in the ladies'. 665 00:38:10,522 --> 00:38:12,491 I'm so confused. 666 00:38:12,524 --> 00:38:14,726 Look, Pete, don't worry about it, all right? 667 00:38:14,760 --> 00:38:17,496 All you need to know is that we're back in the right time 668 00:38:17,529 --> 00:38:19,264 and everything is gonna be okay. 669 00:38:26,137 --> 00:38:28,273 Did you get that girl's number, ray? 670 00:38:28,306 --> 00:38:29,941 Oh, shit. 671 00:38:29,975 --> 00:38:31,610 You said she fixed it. 672 00:38:31,643 --> 00:38:33,945 She said she had. 673 00:38:33,979 --> 00:38:36,882 Maybe she didn't expect us to go into the ladies'. 674 00:38:36,915 --> 00:38:39,451 And we didn't do that conga thing. 675 00:38:39,485 --> 00:38:42,821 Yeah, maybe that wasn't vital. 676 00:38:42,854 --> 00:38:45,591 Oh, fuck this, lads. No, Pete, wait! 677 00:38:45,624 --> 00:38:47,826 Oh. Maybe he's got the right idea. 678 00:38:47,859 --> 00:38:49,561 Yeah, maybe. 679 00:38:49,595 --> 00:38:52,063 Don't go in! 680 00:38:52,097 --> 00:38:55,801 Oh, thank god. 681 00:38:55,834 --> 00:38:59,137 It's so good to see you again at last! 682 00:38:59,170 --> 00:39:00,806 What the hell happened to you? 683 00:39:00,839 --> 00:39:03,675 I don't wanna talk about it. 684 00:39:03,709 --> 00:39:05,777 Let's never speak of this again. 685 00:39:05,811 --> 00:39:09,381 Oh, Pete, have you got shit on you? 686 00:39:09,415 --> 00:39:11,983 Yeah, they won't attack you if you wear their scent. 687 00:39:12,017 --> 00:39:13,652 Who won't? 688 00:39:13,685 --> 00:39:15,821 I don't wanna talk about it. 689 00:39:15,854 --> 00:39:17,222 Uh, ray-- yeah? 690 00:39:17,255 --> 00:39:21,126 What should we do now? Don't know. 691 00:39:21,159 --> 00:39:22,961 Maybe we should go back to the toilets. Yeah. 692 00:39:22,994 --> 00:39:24,463 No! 693 00:39:24,496 --> 00:39:26,798 It's not safe. We need weapons 694 00:39:26,832 --> 00:39:28,934 and food. Yeah. 695 00:39:28,967 --> 00:39:30,969 What the hell did happen to you? 696 00:39:31,002 --> 00:39:33,171 I really don't wanna talk about it. 697 00:39:33,204 --> 00:39:36,508 All I will say is that weapons and food... 698 00:39:36,542 --> 00:39:39,878 Would be a really good idea. 699 00:39:41,179 --> 00:39:43,148 Oh. Maybe we'll have a little look around 700 00:39:43,181 --> 00:39:44,916 for weapons and food first. 701 00:39:44,950 --> 00:39:47,819 Yeah. Sounds like a plan. 702 00:40:07,272 --> 00:40:09,808 What do you think happened? 703 00:40:17,583 --> 00:40:21,753 You're a little bit excited, aren't you? A little bit. 704 00:40:21,787 --> 00:40:24,756 Come on, it's-- it's the future. 705 00:40:24,790 --> 00:40:26,357 I've always wanted to go there. 706 00:40:26,391 --> 00:40:28,026 Not alone anymore. 707 00:40:28,059 --> 00:40:30,729 No more running, no more hiding, no more bad dreams. 708 00:40:30,762 --> 00:40:34,466 You know, for someone who real doesn't wanna talk about it, 709 00:40:34,500 --> 00:40:36,267 he can be quite chatty, can't he? 710 00:40:36,301 --> 00:40:39,237 Weapons and food-- that's what we need! 711 00:41:14,472 --> 00:41:16,608 Crisp, anyone? 712 00:41:25,817 --> 00:41:28,053 You check the sell-- by date on those? 713 00:41:31,289 --> 00:41:33,792 May... 714 00:41:33,825 --> 00:41:36,461 2094. 715 00:41:37,829 --> 00:41:39,998 How do they taste? 716 00:41:40,031 --> 00:41:41,767 Off. 717 00:41:45,170 --> 00:41:47,906 So whose round is it? 718 00:41:47,939 --> 00:41:50,175 Ahh-- ehh! 719 00:41:50,208 --> 00:41:52,243 Guys... 720 00:41:52,277 --> 00:41:53,979 I think I've seen us. 721 00:41:54,012 --> 00:41:56,514 What? One time I bumped into three guys 722 00:41:56,548 --> 00:41:59,050 who were dressed like this-- 723 00:41:59,084 --> 00:42:00,819 like we are now-- 724 00:42:00,852 --> 00:42:03,254 --only I didn't recognize them. 725 00:42:03,288 --> 00:42:05,523 Us? In the future? 726 00:42:05,557 --> 00:42:07,492 Must've been. 727 00:42:07,525 --> 00:42:09,394 But we've only just put these on. 728 00:42:09,427 --> 00:42:12,097 It's time travel-- shit like that happens. 729 00:42:12,130 --> 00:42:14,733 Did we look well? 730 00:42:14,766 --> 00:42:17,368 Yeah, I suppose so. 731 00:42:17,402 --> 00:42:20,471 Too busy running in the other direction to notice. 732 00:42:23,374 --> 00:42:25,944 Come on, let's get back to the toilets. 733 00:42:25,977 --> 00:42:27,746 Whoa whoa whoa. What? 734 00:42:27,779 --> 00:42:29,447 But we've only just got here. 735 00:42:29,480 --> 00:42:32,517 I think we've all got the idea, haven't we? 736 00:42:32,550 --> 00:42:34,452 Hmm? The future's broken. 737 00:42:34,485 --> 00:42:38,489 But we have to have a little look around. I mean, how can we not? 738 00:42:38,523 --> 00:42:41,827 Are you serious? Have you actually looked out there, ray? 739 00:42:41,860 --> 00:42:43,929 This might just be a bad area. 740 00:42:43,962 --> 00:42:47,766 In a bad area, all right, windows get put through, kids drink on street corners. 741 00:42:47,799 --> 00:42:50,535 That is the end of the fucking world. 742 00:42:50,568 --> 00:42:53,304 Ray, don't you want to go home? 743 00:42:53,338 --> 00:42:56,007 Of course I do. Just, you know, 744 00:42:56,041 --> 00:42:57,342 in a little while. 745 00:42:57,375 --> 00:43:00,846 The way home isn't out there. It's in there. 746 00:43:00,879 --> 00:43:03,782 And I want to go home. I really do. 747 00:43:03,815 --> 00:43:07,185 And every time I go in and come out, I pray I'm gonna to be in the right time. 748 00:43:07,218 --> 00:43:09,888 One day I will be. 749 00:43:09,921 --> 00:43:12,457 Pete, exactly how long have you been doing this? 750 00:43:12,490 --> 00:43:15,460 Long enough to know it's better done in packs... 751 00:43:15,493 --> 00:43:17,495 That doesn't sound good. 752 00:43:17,528 --> 00:43:19,898 ...so they can't attack you from behind. 753 00:43:19,931 --> 00:43:23,034 Or that. Let's just sit down, 754 00:43:23,068 --> 00:43:26,638 all right, in the warm and wait 755 00:43:26,672 --> 00:43:29,340 for rescue, okay? 756 00:43:29,374 --> 00:43:32,010 Rescue? No one knows we're here. 757 00:43:32,043 --> 00:43:34,913 At least out there, there might be someone who can help us. 758 00:43:34,946 --> 00:43:36,748 Like who? I don't know. 759 00:43:36,782 --> 00:43:39,350 Like-- like-- ooh, like friendly future people 760 00:43:39,384 --> 00:43:41,987 with huge heads. You're living in a dream world, 761 00:43:42,020 --> 00:43:44,389 both of you! 762 00:43:44,422 --> 00:43:47,859 I'm gonna go and get a bit of wood. Thanks, Pete. 763 00:43:47,893 --> 00:43:51,096 Not for the fire. I'm gonna turn this into a spear. 764 00:43:51,129 --> 00:43:55,066 When I get back, you two-- you'd better be ready to go 765 00:43:55,100 --> 00:43:57,268 'cause I'm not going alone again. 766 00:44:00,806 --> 00:44:03,441 What's up with you? What? 767 00:44:03,474 --> 00:44:06,444 How many times have we talked about seeing the future, tobe? 768 00:44:06,477 --> 00:44:08,513 I'm not going out there. 769 00:44:08,546 --> 00:44:11,649 Those look like the sort of streets monsters run down. 770 00:44:11,683 --> 00:44:14,585 Besides, ray, I haven't really got the right shoes on for the rubble. 771 00:44:16,621 --> 00:44:19,190 There's always something with you, tobe, isn't it? 772 00:44:19,224 --> 00:44:22,160 "Oh, I couldn't send my script out; The margins were too wide." 773 00:44:22,193 --> 00:44:25,596 "I couldn't go to that job interview; There was a spot on my elbow." 774 00:44:25,630 --> 00:44:28,633 "I can't go exploring; It's the end of the world." 775 00:44:28,666 --> 00:44:30,501 That last one's actually quite a good one. 776 00:44:30,535 --> 00:44:32,804 No, it's fine. 777 00:44:32,838 --> 00:44:35,506 You just-- you just wait there 778 00:44:35,540 --> 00:44:37,876 for rescue. 779 00:44:40,345 --> 00:44:42,948 And you call yourself an imagineer. 780 00:45:33,799 --> 00:45:35,566 Ray! 781 00:45:35,600 --> 00:45:37,468 Ray! 782 00:45:37,502 --> 00:45:41,572 Toby! Pete! 783 00:45:41,606 --> 00:45:44,009 What's going on? You okay? 784 00:45:49,514 --> 00:45:51,249 Is everything all right out here? 785 00:45:53,484 --> 00:45:54,953 Oh my god. 786 00:46:08,133 --> 00:46:10,035 What does it mean, ray? 787 00:46:10,068 --> 00:46:12,137 What does it mean?! 788 00:46:12,170 --> 00:46:14,405 It's us. Do you think? 789 00:46:19,477 --> 00:46:21,947 Your woman said you'd get famous, right? 790 00:46:21,980 --> 00:46:24,782 Well, maybe we all do. 791 00:46:24,816 --> 00:46:27,652 What for? I don't know. 792 00:46:27,685 --> 00:46:31,022 Maybe we form a band. 793 00:46:33,324 --> 00:46:35,726 Can anybody play anything? 794 00:46:37,062 --> 00:46:39,965 Maybe we learn? And maybe it's not a band. 795 00:46:42,300 --> 00:46:44,970 Do you think-- do you think they did it from photos 796 00:46:45,003 --> 00:46:46,737 or do you think we posed? 797 00:46:46,771 --> 00:46:50,375 We're dressed as we are now. Yeah, that's a head fuck. 798 00:46:51,609 --> 00:46:53,979 Whoa! 799 00:46:55,380 --> 00:46:57,482 What was that? What was what? 800 00:46:57,515 --> 00:47:00,485 That noise. There was no noise. 801 00:47:00,518 --> 00:47:03,288 Pete? 802 00:47:03,321 --> 00:47:05,690 Shit! What the fuck was that? 803 00:47:07,592 --> 00:47:09,527 It sounded like mandibles. What? 804 00:47:09,560 --> 00:47:12,230 It's what insects eat with. I know what mandibles are. 805 00:47:12,263 --> 00:47:15,566 Big insects. There was another sound. It was like a moaning sound. 806 00:47:15,600 --> 00:47:19,137 Big moaning insects. Back to the toilets. 807 00:47:19,170 --> 00:47:20,471 No no no, wait wait wait. 808 00:47:20,505 --> 00:47:22,607 We don't know that for sure. Yeah, I mean, 809 00:47:22,640 --> 00:47:24,442 the insects could be... anything. 810 00:47:24,475 --> 00:47:27,312 Right, it could be like... my big friendly future people, 811 00:47:27,345 --> 00:47:30,081 you know, with their little spindly bodies and their huge hands. 812 00:47:56,874 --> 00:47:59,077 I think we got a little bit spooked over nothing. 813 00:47:59,110 --> 00:48:01,846 Shh! Things can come in here as well, you know? 814 00:48:01,879 --> 00:48:03,848 Things? What kind of things? Shh. 815 00:48:03,881 --> 00:48:05,216 No no no. I will not "shh." 816 00:48:05,250 --> 00:48:07,318 You're freaking me out. Toby, leave him alone. 817 00:48:07,352 --> 00:48:09,420 No no, ray. Look at him. 818 00:48:09,454 --> 00:48:11,556 He is covered in shit and scared shitless. 819 00:48:11,589 --> 00:48:14,125 Don't you think it would be handy to know what did that to him? 820 00:48:14,159 --> 00:48:17,495 Aren't you just a little bit curious about-- Shh. 821 00:48:20,531 --> 00:48:22,867 One time I came in here, 822 00:48:22,900 --> 00:48:25,036 I went out through that door, 823 00:48:25,070 --> 00:48:27,372 and I fell. 824 00:48:27,405 --> 00:48:29,874 Must've been when the ground level was different-- 825 00:48:29,907 --> 00:48:31,742 40 feet different. 826 00:48:31,776 --> 00:48:33,678 I landed in a wood. 827 00:48:33,711 --> 00:48:36,014 I couldn't tell you what time I was in. 828 00:48:36,047 --> 00:48:38,183 If it was the past, then our fossil records 829 00:48:38,216 --> 00:48:39,917 are pretty fucking far from complete. 830 00:48:39,951 --> 00:48:42,320 But I wasn't the first to fall. 831 00:48:42,353 --> 00:48:46,257 You met other people? I didn't say they were alive. 832 00:48:48,293 --> 00:48:50,295 There were things in that wood-- 833 00:48:50,328 --> 00:48:52,830 they only came out at night... 834 00:48:52,863 --> 00:48:55,500 The breathing... 835 00:48:55,533 --> 00:48:57,668 The noises... 836 00:48:57,702 --> 00:48:59,971 The screams. 837 00:49:00,005 --> 00:49:02,007 Whoa! 838 00:49:02,040 --> 00:49:03,774 Pack it in. 839 00:49:03,808 --> 00:49:06,011 Hello, petey. Change your mind? 840 00:49:06,044 --> 00:49:08,446 Shit shit shit. What the fuck are you doing? 841 00:49:08,479 --> 00:49:11,216 If you've got anything planned, you're gonna get it too. 842 00:49:11,249 --> 00:49:13,718 It's us. 843 00:49:13,751 --> 00:49:16,854 I haven't got anything planned. Will you let me out, please? 844 00:49:16,887 --> 00:49:20,191 We can warn ourselves. No no no, if we do that, then we cease to exist. 845 00:49:20,225 --> 00:49:21,792 Oh shit. Exactly. 846 00:49:29,734 --> 00:49:31,769 Ray, check the loos. 847 00:49:31,802 --> 00:49:34,439 What? Probably got some bloke in a "scream" mask. 848 00:49:34,472 --> 00:49:36,941 Not a fucking sound. 849 00:49:38,143 --> 00:49:40,078 Ooh, it really does stink in here. 850 00:49:40,111 --> 00:49:42,247 You might as well just pay me now. 851 00:49:44,549 --> 00:49:47,985 It's like a dungy zooey-- 852 00:49:48,019 --> 00:49:50,355 it's Pete's bullshit you can smell. Listen! 853 00:49:50,388 --> 00:49:52,790 This isn't a wind-- up. 854 00:49:52,823 --> 00:49:56,927 Do you really want to see the future? I'd love to. 855 00:49:56,961 --> 00:49:59,597 Then we've got to do exactly what I did. 856 00:49:59,630 --> 00:50:02,500 What do you mean? 857 00:50:19,817 --> 00:50:22,120 gone. 858 00:50:22,153 --> 00:50:25,456 Oh, that's just great. That's so fucking great! 859 00:50:25,490 --> 00:50:28,025 I could have saved myself-- saved us. 860 00:50:28,059 --> 00:50:30,428 Pete, we'll cease to exist. 861 00:50:30,461 --> 00:50:32,330 Yeah, well, I don't care. 862 00:50:32,363 --> 00:50:34,732 And if I get the chance to warn myself again, 863 00:50:34,765 --> 00:50:37,668 I'm gonna do it and the hell with anyone who tries to stop me. 864 00:50:37,702 --> 00:50:39,570 Shit. 865 00:50:40,705 --> 00:50:43,074 I was wondering when that was gonna happen. 866 00:50:43,108 --> 00:50:44,509 Wait! Pete, no! 867 00:50:45,510 --> 00:50:47,478 Pete, no! Pete! 868 00:50:53,718 --> 00:50:56,321 What is this? Okay, ray, keep it together. Keep it together. 869 00:50:56,354 --> 00:50:58,356 What would miss marple do? What would miss marple do? 870 00:50:58,389 --> 00:51:00,191 There's hundreds of us. 871 00:51:00,225 --> 00:51:02,026 How can there be hundreds of us? 872 00:51:02,059 --> 00:51:05,463 Did Pete touch himself? Is this what happens when you do a big paradox, hmmm? 873 00:51:05,496 --> 00:51:08,666 They aren't us, tobe. They're only dressed like us. 874 00:51:08,699 --> 00:51:12,036 Oh, well, that's all right then. Now it makes complete sense. 875 00:51:12,069 --> 00:51:15,039 Okay, what we need to do now is find Pete 876 00:51:15,072 --> 00:51:16,841 and get the hell out of here. 877 00:51:54,111 --> 00:51:55,780 tobe, 878 00:51:55,813 --> 00:51:57,948 I think I know why everyone is dressed like us. 879 00:51:57,982 --> 00:52:00,351 Why? It's a theme night-- 880 00:52:00,385 --> 00:52:03,588 a fan theme night based around us. 881 00:52:03,621 --> 00:52:06,624 Come on. It's a bit of a stretch, isn't it? 882 00:52:06,657 --> 00:52:09,960 What makes you think that? Big sign just over there. 883 00:52:12,830 --> 00:52:16,133 Fans... of us. 884 00:52:17,235 --> 00:52:18,869 Do you think we're here? What? 885 00:52:18,903 --> 00:52:21,071 The famous future us. 886 00:52:21,105 --> 00:52:22,907 Oh my god, I hope not. 887 00:52:26,777 --> 00:52:28,879 Yes, it is me. 888 00:52:28,913 --> 00:52:31,015 Hello. 889 00:52:31,048 --> 00:52:33,284 What the hell are you doing? Chill out, ray. 890 00:52:33,318 --> 00:52:36,387 These are my people. No, they're not. And this isn't even our time. 891 00:52:36,421 --> 00:52:39,657 Can't we just soak up a bit of the love? 892 00:52:39,690 --> 00:52:41,559 No, we can't. 893 00:52:41,592 --> 00:52:43,828 Now this is what I call a future. 894 00:52:43,861 --> 00:52:45,563 Well, tough, 895 00:52:45,596 --> 00:52:49,033 because we are just here to find Pete and get the hell out of here, 896 00:52:49,066 --> 00:52:51,269 so now you just stay where I can see you. 897 00:52:57,842 --> 00:52:59,910 Guys, is it the real you? 898 00:52:59,944 --> 00:53:02,146 It's the real us. Oh! 899 00:53:02,179 --> 00:53:05,250 Did you touch yourself? No. 900 00:53:05,283 --> 00:53:07,818 But I think I've broken time. 901 00:53:07,852 --> 00:53:11,088 The whole world's full of us. You haven't broken time, you knob head. 902 00:53:11,121 --> 00:53:13,391 Yes, Pete, what you did was very very dangerous. 903 00:53:13,424 --> 00:53:16,327 And I want you to promise me that you'll never do it again. 904 00:53:16,361 --> 00:53:19,430 No. What's that? 905 00:53:19,464 --> 00:53:22,433 Someone slapped it on me. 906 00:53:22,467 --> 00:53:24,469 He's won the Pete lookalike competition. 907 00:53:24,502 --> 00:53:26,404 Well, he does look a lot like him. 908 00:53:26,437 --> 00:53:29,006 You do. I wonder if they did one for me. 909 00:53:36,481 --> 00:53:38,816 Okay, let's go. 910 00:53:38,849 --> 00:53:40,885 Uh, guys? What? 911 00:53:40,918 --> 00:53:42,152 Look. 912 00:53:44,088 --> 00:53:45,756 Oh. 913 00:53:45,790 --> 00:53:47,858 Look at the table. 914 00:53:47,892 --> 00:53:49,660 I'm writing. 915 00:53:49,694 --> 00:53:52,730 I'm Jesus and I'm writing. 916 00:53:55,900 --> 00:53:57,668 It's that letter thing to Hollywood. 917 00:53:57,702 --> 00:53:59,337 This isn't my fault as well, is it? 918 00:53:59,370 --> 00:54:02,773 When I broke time? This is probably something else, Pete. 919 00:54:02,807 --> 00:54:05,476 Are you sure it's that letter? 920 00:54:05,510 --> 00:54:08,446 It's blank in the painting, but-- 921 00:54:08,479 --> 00:54:11,316 I left it on that table. It has to be that. 922 00:54:11,349 --> 00:54:14,952 Oh, so someone does a painting of us because we slag off some films? 923 00:54:14,985 --> 00:54:17,288 Of course it sounds stupid if you put it like that. 924 00:54:17,322 --> 00:54:20,190 You ripped that page out of your little book, right? 925 00:54:20,224 --> 00:54:21,892 Yeah, and? 926 00:54:21,926 --> 00:54:23,694 Was there anything on the back? 927 00:54:25,496 --> 00:54:28,299 Might've been. Might've been? 928 00:54:28,333 --> 00:54:30,568 Shut up. I'm just trying to think. 929 00:54:30,601 --> 00:54:34,572 You know, every time I come up with a genius idea 930 00:54:34,605 --> 00:54:37,342 or one of you two says something stupid, I put it in there. 931 00:54:37,375 --> 00:54:40,177 God, could be anything. 932 00:54:40,210 --> 00:54:42,447 It doesn't matter what it is, does it? 933 00:54:42,480 --> 00:54:46,551 What do you mean? You don't do paintings of nobodies. 934 00:54:46,584 --> 00:54:48,986 Whatever I wrote, it turns us into somebodies. 935 00:54:49,019 --> 00:54:53,157 I think it's safe to say we are rich and we are famous. 936 00:54:53,190 --> 00:54:55,225 Then why aren't we smiling? 937 00:54:55,259 --> 00:54:58,529 I don't know, maybe the artist wasn't very good at teeth. 938 00:54:58,563 --> 00:55:02,600 Maybe it's a memorial. Oh, drop it with the bodies. 939 00:55:02,633 --> 00:55:04,869 His woman said she fixed it. Oh, yeah. 940 00:55:04,902 --> 00:55:08,105 She said she'd fixed the time leak and I end up getting chased about by monsters. 941 00:55:08,138 --> 00:55:11,308 If Cassie said that we're safe, then we are safe. 942 00:55:11,342 --> 00:55:13,544 I trust her. Are you sure? 943 00:55:13,578 --> 00:55:16,013 Yes, I'm sure. 944 00:55:16,046 --> 00:55:19,884 Let's go. Whoa, slow down! 945 00:55:19,917 --> 00:55:21,852 Let me finish this drink. What? 946 00:55:21,886 --> 00:55:24,989 Where did you get that? Some waiter guy. 947 00:55:25,022 --> 00:55:28,593 It's free bar. Would you like to stock up on the buffet while we're here? 948 00:55:28,626 --> 00:55:31,161 There's a buffet?! Oh. 949 00:55:31,195 --> 00:55:34,298 Hey, guys, the cavalry's here. 950 00:55:34,331 --> 00:55:36,266 Cassie says hello. You know Cassie? 951 00:55:36,300 --> 00:55:38,836 I trained her. Sergeant Porter, causal adjust, 952 00:55:38,869 --> 00:55:41,372 but you can call me Millie. Hi. 953 00:55:41,406 --> 00:55:43,708 I'm here to get you home. 954 00:55:43,741 --> 00:55:47,344 Hello, Millie. Hi. We've been looking for you guys everywhere. 955 00:55:47,378 --> 00:55:49,480 Us, what-- are we safe? 956 00:55:49,514 --> 00:55:52,983 We don't get killed? Uh, well, officially, I can't comment. 957 00:55:53,017 --> 00:55:55,285 But unofficially, everything is sorted. 958 00:55:55,319 --> 00:55:56,654 Oh! 959 00:55:58,022 --> 00:56:00,290 But I still get rich and famous, right? 960 00:56:00,324 --> 00:56:03,694 Officially, I cannot comment, but unofficially you get your own island. 961 00:56:03,728 --> 00:56:05,796 Yes! 962 00:56:05,830 --> 00:56:07,898 Okay, so how the hell do we get out of here? 963 00:56:07,932 --> 00:56:09,767 Okay, well, you just leave that to me. 964 00:56:09,800 --> 00:56:10,801 Okay. Okay. 965 00:56:10,835 --> 00:56:12,703 Come on, boys. 966 00:56:12,737 --> 00:56:14,171 Okay, a little bit weird, 967 00:56:14,204 --> 00:56:16,373 but it turns out everybody in the future... 968 00:56:16,407 --> 00:56:17,908 American. 969 00:56:19,677 --> 00:56:21,211 Come on. 970 00:56:28,218 --> 00:56:31,922 I thought she was going to do something more than tell us to get back into the bogs. 971 00:56:31,956 --> 00:56:33,290 Yeah, me too. 972 00:56:33,323 --> 00:56:35,726 So are we back? 973 00:56:42,399 --> 00:56:43,968 We're back. 974 00:56:44,001 --> 00:56:47,672 Yeah, but at what time of night exactly? 975 00:56:53,410 --> 00:56:55,846 Pfft! We can't slag off sequels. 976 00:56:55,880 --> 00:56:58,248 You know? There have been some really good sequels. 977 00:56:58,282 --> 00:57:01,185 Like? Like, uh... 978 00:57:01,218 --> 00:57:03,954 "Mad Max 2," "godfather ii." 979 00:57:03,988 --> 00:57:07,157 Yeah, but for every good one there are 10-- 980 00:57:07,191 --> 00:57:09,126 I wish they'd just hurry up and bugger off. 981 00:57:09,159 --> 00:57:11,328 Yeah, it's gonna be another little while yet. 982 00:57:11,361 --> 00:57:13,898 Look at us-- not a care in the world. 983 00:57:13,931 --> 00:57:16,967 They have no idea what's in store. 984 00:57:17,001 --> 00:57:20,538 Yeah, we look so happy. 985 00:57:23,440 --> 00:57:25,976 Okay, ladies, um... 986 00:57:26,010 --> 00:57:27,812 We know they stay there for awhile. 987 00:57:27,845 --> 00:57:29,346 I think it's worth the risk. 988 00:57:29,379 --> 00:57:30,981 There you go, mates. 989 00:57:32,783 --> 00:57:35,119 Gonna get some peanuts. 990 00:57:35,152 --> 00:57:37,021 We didn't shake hands. 991 00:57:37,054 --> 00:57:41,258 What, are you 12? Look, I swear to you-- I saw myself right here. 992 00:57:43,528 --> 00:57:45,830 Huh? Where are my crisps? 993 00:57:45,863 --> 00:57:49,266 I'm starving. The bar was a little busy. 994 00:57:49,299 --> 00:57:50,568 Maybe later. 995 00:57:52,269 --> 00:57:54,238 Well, get my money ready. 996 00:57:54,271 --> 00:57:56,206 Are we gonna go in? 997 00:57:56,240 --> 00:57:58,743 Oh, brilliant. 998 00:57:58,776 --> 00:58:00,444 Am I really that fat? 999 00:58:00,477 --> 00:58:03,548 They say that time travel adds 20 lbs. 1000 00:58:03,581 --> 00:58:05,616 And you've traveled a lot. 1001 00:58:07,752 --> 00:58:10,220 Are those two dead? What? 1002 00:58:10,254 --> 00:58:12,523 What do you mean? 1003 00:58:12,557 --> 00:58:14,825 Are those two dead? 1004 00:58:14,859 --> 00:58:17,762 Oh, no, not yet. 1005 00:58:17,795 --> 00:58:19,163 Finally. 1006 00:58:27,938 --> 00:58:30,074 Ah-- ah-- ah-- ah-- ah! 1007 00:58:30,107 --> 00:58:33,177 Are we ready, children? 1008 00:58:33,210 --> 00:58:35,012 Come on. Get on with it. 1009 00:58:40,017 --> 00:58:42,186 Well, I never! 1010 00:58:42,219 --> 00:58:45,623 It's nuts. I never would have thought it was that. 1011 00:58:49,326 --> 00:58:52,496 So do we just leave it here? 1012 00:58:52,529 --> 00:58:55,600 Yeah. Yeah, I assume someone just finds it 1013 00:58:55,633 --> 00:58:57,635 and it all goes from here. 1014 00:58:59,003 --> 00:59:02,039 I think-- I think I feel good about it. 1015 00:59:04,474 --> 00:59:08,512 Do you feel good about it, tobe? It was my idea. 1016 00:59:08,545 --> 00:59:11,181 My idea. Our idea. 1017 00:59:11,215 --> 00:59:14,318 You might've come up with the seed, but I watered it. 1018 00:59:14,351 --> 00:59:16,887 Yes, but without our seed 1019 00:59:16,921 --> 00:59:18,989 you have nothing. Yeah. 1020 00:59:19,023 --> 00:59:22,893 You've got mud. All right, well, you can have a little bit of my island. 1021 00:59:22,927 --> 00:59:25,362 Screw that. I don't want to live on your island. 1022 00:59:25,395 --> 00:59:28,532 It's fine by me. I need a piss. 1023 00:59:30,000 --> 00:59:31,636 Yes, I'll go outside. 1024 00:59:31,669 --> 00:59:35,005 Don't touch yourself. Oh ho. 1025 00:59:35,039 --> 00:59:37,407 Yeah, good times. 1026 00:59:38,676 --> 00:59:41,145 I want my own island. 1027 00:59:52,957 --> 00:59:55,793 Cassie: Ahem. Hi! 1028 00:59:55,826 --> 00:59:58,362 Hi! 1029 00:59:58,395 --> 01:00:00,898 I was hoping you'd come back-- 1030 01:00:00,931 --> 01:00:03,734 obviously not at that precise moment. 1031 01:00:03,768 --> 01:00:06,070 But, um, hey. 1032 01:00:10,941 --> 01:00:14,144 So how long has it been for you since we were last-- 1033 01:00:14,178 --> 01:00:15,880 oh, another six months. 1034 01:00:15,913 --> 01:00:18,348 I got a promotion. Oh. 1035 01:00:18,382 --> 01:00:20,851 This time it's for real. 1036 01:00:20,885 --> 01:00:24,221 Yeah, it was for sorting all this out. 1037 01:00:24,254 --> 01:00:26,323 So... 1038 01:00:26,356 --> 01:00:28,859 You want to ask me if I read the whole manual, don't you? 1039 01:00:28,893 --> 01:00:30,895 Thought never even crossed my mind. 1040 01:00:30,928 --> 01:00:34,231 Well, ray, I am rewriting the manual. 1041 01:00:34,264 --> 01:00:36,400 Good for you. 1042 01:00:37,768 --> 01:00:40,771 So, um, you have a nice night tonight? 1043 01:00:40,805 --> 01:00:45,109 Well, you know, just a quiet drink with the boys in the pub-- 1044 01:00:45,142 --> 01:00:49,213 very dull. I did meet this one girl, though. 1045 01:00:49,246 --> 01:00:51,381 Really? She said she was from the future. 1046 01:00:51,415 --> 01:00:53,818 What was she like? 1047 01:00:53,851 --> 01:00:56,120 She was just... 1048 01:00:58,455 --> 01:01:00,691 Awful. Oh! 1049 01:01:00,725 --> 01:01:03,060 Oh no, she was great. She was great. 1050 01:01:06,030 --> 01:01:07,898 You know, I never thought I'd say it, 1051 01:01:07,932 --> 01:01:09,800 but it's good to be back in the present. 1052 01:01:09,834 --> 01:01:11,902 I don't know. 1053 01:01:11,936 --> 01:01:14,404 All this fuss over half an hour? 1054 01:01:14,438 --> 01:01:16,606 What? What are you talking about? 1055 01:01:16,640 --> 01:01:18,675 We went years into the future-- decades. 1056 01:01:18,709 --> 01:01:20,510 Oh, that's very funny. 1057 01:01:20,544 --> 01:01:23,313 Cassie, I'm deadly serious. 1058 01:01:23,347 --> 01:01:25,582 We went into the ladies' through another time leak 1059 01:01:25,615 --> 01:01:27,617 and it brought us to this pub but in the future-- 1060 01:01:27,651 --> 01:01:30,187 way into the future. You were searching for us-- 1061 01:01:30,220 --> 01:01:32,823 Millie and you and all your lot-- causal adjust. 1062 01:01:32,857 --> 01:01:36,293 Ray, causal adjust is just another name for the editors. 1063 01:01:36,326 --> 01:01:38,495 The who? I told you about them. 1064 01:01:38,528 --> 01:01:41,966 They kill people at their finest hour. Millie's an editor, ray. 1065 01:01:41,999 --> 01:01:43,667 Oh, shit. 1066 01:01:43,700 --> 01:01:46,470 She brought us back here. She brought us here-- why would she do that? 1067 01:01:46,503 --> 01:01:48,672 Why do you think? To kill you. 1068 01:01:48,705 --> 01:01:51,675 Oh no. What do we do? 1069 01:01:51,708 --> 01:01:56,113 Okay, well, I'm going to go get help and you just stay put. 1070 01:01:56,146 --> 01:01:59,049 I've got to go and warn the boys. Ray, it's not safe in there. 1071 01:01:59,083 --> 01:02:01,518 I can't just leave them, Cassie. Look, you bring help 1072 01:02:01,551 --> 01:02:03,253 and I'll-- 1073 01:02:03,287 --> 01:02:04,688 I'll do what I can. 1074 01:02:04,721 --> 01:02:07,291 Ray! 1075 01:02:07,324 --> 01:02:09,860 Please be careful. 1076 01:02:18,068 --> 01:02:19,636 Whoa! Watch it, dude. 1077 01:02:19,669 --> 01:02:22,006 Guys, we're screwed. What? 1078 01:02:22,039 --> 01:02:24,508 Millie is an editor. A what? 1079 01:02:24,541 --> 01:02:26,543 An editor. Remember, they kill people 1080 01:02:26,576 --> 01:02:29,313 at their finest hour? Like-- like Kevin costner. 1081 01:02:29,346 --> 01:02:31,681 And I think that this-- this was ours. 1082 01:02:31,715 --> 01:02:33,350 Oh, let's get out of here. 1083 01:02:35,119 --> 01:02:37,754 No no no no no, wait wait wait. There's no point. 1084 01:02:37,788 --> 01:02:40,958 There's no point. They'll only find us some other time, some other place. 1085 01:02:40,991 --> 01:02:42,126 What do we do, ray? 1086 01:02:42,159 --> 01:02:44,694 That's odd. 1087 01:02:44,728 --> 01:02:46,230 I can't get a signal. 1088 01:02:46,263 --> 01:02:48,565 We burn this. What? 1089 01:02:48,598 --> 01:02:51,568 We burn this, we change history. Without this they have no reason to kill us. 1090 01:02:51,601 --> 01:02:53,170 You don't know for sure we're in danger. 1091 01:02:53,203 --> 01:02:55,572 Cassie said. I don't care what she said. 1092 01:02:55,605 --> 01:02:57,741 Tobe, I saw this place full of bodies. 1093 01:02:57,774 --> 01:03:00,210 Look, ray, just think about what you're throwing away. 1094 01:03:00,244 --> 01:03:02,046 If you burn that, we don't get rich. 1095 01:03:02,079 --> 01:03:04,181 We don't get famous. We don't get dead. 1096 01:03:04,214 --> 01:03:06,616 Look, I've come up with a lot of ideas-- 1097 01:03:06,650 --> 01:03:08,418 a lot of shit ideas. Tobe-- 1098 01:03:08,452 --> 01:03:11,155 and I know you laugh at them, but I don't mind because I thought, 1099 01:03:11,188 --> 01:03:13,223 you know, if I keep going, 1100 01:03:13,257 --> 01:03:15,425 one day I'd come up with something good. 1101 01:03:15,459 --> 01:03:18,495 Well, what if this is it? The one idea that makes it for me? 1102 01:03:18,528 --> 01:03:21,598 My one chance. 1103 01:03:21,631 --> 01:03:23,868 Don't burn it, ray. 1104 01:03:23,901 --> 01:03:25,936 It's not even your idea. I say we burn it. 1105 01:03:25,970 --> 01:03:28,038 You fucking would! You've always hated my ideas. 1106 01:03:28,072 --> 01:03:30,107 Are you even listening? It's not even your idea! 1107 01:03:30,140 --> 01:03:32,843 Guys! Okay, guys, we don't have time for this, right? 1108 01:03:32,877 --> 01:03:34,778 Just-- Pete, give me the lighter. 1109 01:03:36,146 --> 01:03:37,948 Toby, don't--! You give it to me! 1110 01:03:37,982 --> 01:03:39,416 Toby, you-- 1111 01:03:43,753 --> 01:03:45,322 Pete, what's up with this? 1112 01:03:45,355 --> 01:03:47,324 Two months in a wood trying to stay alive-- 1113 01:03:47,357 --> 01:03:49,026 that's what's up with the lighter. 1114 01:03:49,059 --> 01:03:52,662 Come here. Okay, you keep trying. I'm gonna get some matches. 1115 01:03:54,965 --> 01:03:56,366 Give me a go. No. 1116 01:03:56,400 --> 01:03:57,567 Give me a go. No. 1117 01:03:57,601 --> 01:03:59,136 I'll be fine, just give me a go. 1118 01:03:59,169 --> 01:04:00,871 Excuse me. Ahem. 1119 01:04:00,905 --> 01:04:03,640 Hi. Hey, what's happening? 1120 01:04:03,673 --> 01:04:06,010 We're on our own. I'm offline. 1121 01:04:06,043 --> 01:04:08,778 What do you mean? My time machine inside me-- it's blocked. 1122 01:04:08,812 --> 01:04:10,380 Give me the lighter. No. 1123 01:04:10,414 --> 01:04:11,882 Just give it to me. No way. 1124 01:04:11,916 --> 01:04:14,551 Give me the fucking letter, Pete. 1125 01:04:14,584 --> 01:04:17,554 Not a chance. And so you deny me three times. 1126 01:04:17,587 --> 01:04:19,990 That's why you were in the painting. You're Judas. 1127 01:04:20,024 --> 01:04:22,192 It's Peter, you moron! Excuse me, 1128 01:04:22,226 --> 01:04:24,661 all I want is a box of matches! Yeah, all right. 1129 01:04:24,694 --> 01:04:28,632 What's your point? In the Bible, it was Peter who denied Jesus 1130 01:04:28,665 --> 01:04:32,302 three times, you fat twat. 1131 01:04:32,336 --> 01:04:34,404 Hey, that's enough, lads! 1132 01:04:34,438 --> 01:04:35,940 Time at the bar! 1133 01:04:35,973 --> 01:04:37,975 Get off me, you bell-- end. 1134 01:04:45,615 --> 01:04:46,984 This is it. 1135 01:04:52,689 --> 01:04:54,191 Hi. 1136 01:04:55,525 --> 01:04:58,495 I have seen the original before, of course, 1137 01:04:58,528 --> 01:05:01,065 but in a museum. So just to be here 1138 01:05:01,098 --> 01:05:03,767 tonight with the creators on the night it all began... 1139 01:05:03,800 --> 01:05:07,137 Is just such a rush. 1140 01:05:07,171 --> 01:05:09,439 But I am sorry to say tonight 1141 01:05:09,473 --> 01:05:11,475 is as good as it gets. 1142 01:05:11,508 --> 01:05:14,778 You don't change or add to culture in any meaningful way. 1143 01:05:14,811 --> 01:05:17,647 This is what you're always going to be remembered for. 1144 01:05:17,681 --> 01:05:21,685 So why not go out with a bang rather than fade away? 1145 01:05:21,718 --> 01:05:24,521 Get away from him, ye bitch! 1146 01:05:25,589 --> 01:05:27,391 Hello. I'm sorry. 1147 01:05:27,424 --> 01:05:29,994 I'm pointing a rather large gun at you. 1148 01:05:30,027 --> 01:05:33,663 Uh, yeah. Which you got from when exactly? 1149 01:05:33,697 --> 01:05:35,865 Centuries beyond your time. 1150 01:05:35,899 --> 01:05:37,601 So what is it? 1151 01:05:39,169 --> 01:05:40,404 What is it? 1152 01:05:43,773 --> 01:05:46,376 I'll tell-- ahem-- I'll tell you what it is. 1153 01:05:46,410 --> 01:05:49,746 It's a mark iv carbomite assault staff-- 1154 01:05:49,779 --> 01:05:52,049 the planetary peace corps's best friend. 1155 01:05:52,082 --> 01:05:55,352 It'll work in an absolute vacuum and at absolute zero. 1156 01:05:55,385 --> 01:05:57,687 Cold-- fusion battery-- good for 50 years. 1157 01:05:57,721 --> 01:05:59,323 It fires homing plasma orbs 1158 01:05:59,356 --> 01:06:02,392 that'll cut through titanium plate 4" thick. 1159 01:06:02,426 --> 01:06:04,461 Really? 1160 01:06:04,494 --> 01:06:06,096 Well... 1161 01:06:06,130 --> 01:06:08,698 You didn't, like, mention its range. 1162 01:06:08,732 --> 01:06:11,435 I'd hit you from here. 1163 01:06:14,571 --> 01:06:15,739 Now get off the big guy. 1164 01:06:22,512 --> 01:06:25,815 Millie, I know what you're trying to do. 1165 01:06:25,849 --> 01:06:28,985 The future generations leading from this room that wouldn't be born-- 1166 01:06:29,019 --> 01:06:32,122 chaos theory on a massive scale. 1167 01:06:34,524 --> 01:06:36,726 Cassie? Cassie! 1168 01:06:36,760 --> 01:06:39,963 Right, that's it! I'm calling the police. 1169 01:06:42,966 --> 01:06:44,968 Oh, stop it. Fucking stop it. 1170 01:06:45,001 --> 01:06:46,670 Everybody freeze! 1171 01:06:46,703 --> 01:06:49,039 Ain't nobody going nowhere. 1172 01:06:49,073 --> 01:06:50,940 Hey, drop your weapons. 1173 01:06:50,974 --> 01:06:53,043 You see any weapons, ray? 1174 01:06:53,077 --> 01:06:57,381 See, my time machine has a built-- in armament system. 1175 01:06:57,414 --> 01:06:58,948 So to "drop my weapons" 1176 01:06:58,982 --> 01:07:00,850 would require about-- 1177 01:07:00,884 --> 01:07:03,553 Yeah, 12 hours of surgery. 1178 01:07:03,587 --> 01:07:05,422 You know what? 1179 01:07:05,455 --> 01:07:08,592 I think we're gonna have a little stand-- off here today. 1180 01:07:08,625 --> 01:07:11,061 Oh... 1181 01:07:11,095 --> 01:07:13,263 Unless of course you're bluffing. 1182 01:07:13,297 --> 01:07:15,399 Unless, of course, that is 1183 01:07:15,432 --> 01:07:18,735 a plastic toy gun you made for work, ray. 1184 01:07:21,037 --> 01:07:22,672 Oh, poo. 1185 01:07:26,910 --> 01:07:29,346 That's a nice try. 1186 01:07:29,379 --> 01:07:32,582 I messed up, ray. I'm sorry. 1187 01:07:32,616 --> 01:07:34,484 No no, don't worry about it. 1188 01:07:34,518 --> 01:07:36,720 All in all it's been a pretty good day. 1189 01:07:36,753 --> 01:07:38,722 You know, I traveled through time, met you. 1190 01:07:38,755 --> 01:07:41,258 Know what? 1191 01:07:41,291 --> 01:07:43,860 I am sensing a little bit of resistance 1192 01:07:43,893 --> 01:07:45,895 to this whole immortality deal 1193 01:07:45,929 --> 01:07:47,897 I am offering here. 1194 01:07:49,533 --> 01:07:52,068 Toby, all you have to do 1195 01:07:52,102 --> 01:07:54,571 is destroy that little piece of paper 1196 01:07:54,604 --> 01:07:56,506 and you get to live to write another day 1197 01:07:56,540 --> 01:07:58,041 in your book of bad ideas 1198 01:07:58,074 --> 01:08:00,344 and your dead-- end job. 1199 01:08:00,377 --> 01:08:02,146 Wow. 1200 01:08:02,179 --> 01:08:04,681 Or you could give it to me 1201 01:08:04,714 --> 01:08:07,351 and I'll turn you all into legends. 1202 01:08:07,384 --> 01:08:08,752 What do you say? 1203 01:08:12,222 --> 01:08:14,023 Come on, tobe. 1204 01:08:14,057 --> 01:08:17,894 I-- I just-- I just need a little time to think. 1205 01:08:17,927 --> 01:08:19,529 What is there to think about? 1206 01:08:19,563 --> 01:08:21,365 She's gonna fucking kill us. 1207 01:08:21,398 --> 01:08:23,433 It's not that simple. 1208 01:08:28,205 --> 01:08:30,407 Ah ah ah ah ah! 1209 01:08:30,440 --> 01:08:33,177 Now this is his choice and his alone. 1210 01:08:38,215 --> 01:08:40,384 Oh no, the song! 1211 01:08:40,417 --> 01:08:42,085 This fucking song! 1212 01:08:42,118 --> 01:08:45,222 You know, if there was one thing I could change about this situation, 1213 01:08:45,255 --> 01:08:48,525 it would not be the song on the fucking jukebox! 1214 01:08:48,558 --> 01:08:50,227 Time's up! 1215 01:08:52,462 --> 01:08:54,431 Now what's it gonna be? 1216 01:09:12,249 --> 01:09:14,251 Toby? 1217 01:09:22,526 --> 01:09:25,195 Fuck you. Chuck it! 1218 01:09:31,034 --> 01:09:35,439 No! 1219 01:12:38,455 --> 01:12:40,356 Whoo, wow. 1220 01:12:40,390 --> 01:12:42,759 Janey Mac. 1221 01:12:44,594 --> 01:12:46,663 Oh... 1222 01:12:53,503 --> 01:12:55,605 Did you do that? Yep. 1223 01:12:55,639 --> 01:12:58,007 With my pint? 1224 01:12:58,041 --> 01:12:59,876 We were just dead. 1225 01:12:59,909 --> 01:13:02,045 Yeah. But-- 1226 01:13:02,078 --> 01:13:04,213 but now we're not. No. 1227 01:13:04,247 --> 01:13:07,083 So what-- what happened exactly? 1228 01:13:07,116 --> 01:13:10,153 I knocked a pint onto this-- my pint. My pint. 1229 01:13:11,354 --> 01:13:13,957 I knocked Pete's pint onto this, 1230 01:13:13,990 --> 01:13:17,193 um, so no one could read it. So the future 1231 01:13:17,226 --> 01:13:19,663 then changed because we didn't become famous, 1232 01:13:19,696 --> 01:13:21,998 so the editors didn't send anybody to kill us. 1233 01:13:22,031 --> 01:13:25,068 Wow. 1234 01:13:25,101 --> 01:13:27,504 I think you got that wrong. 1235 01:13:27,537 --> 01:13:30,440 What? Well, Pete downed his pint, didn't he? 1236 01:13:30,474 --> 01:13:34,110 So that was probably my pint. 1237 01:13:35,779 --> 01:13:39,348 Jesus, could we focus on the us-- being-- alive-- again thing? 1238 01:13:39,382 --> 01:13:42,251 Well yeah, you know, obviously. Well done, ray. 1239 01:13:42,285 --> 01:13:45,221 Is that it? Is it all over? 1240 01:13:45,254 --> 01:13:46,923 We're all okay? 1241 01:13:46,956 --> 01:13:48,625 Yeah, I think so. 1242 01:13:49,993 --> 01:13:51,661 Wow. 1243 01:13:51,695 --> 01:13:54,130 I've gone off this pub a little bit. 1244 01:13:54,163 --> 01:13:56,666 Should we go down to the king's head? Why not? 1245 01:13:56,700 --> 01:13:59,035 So-- so everything that happened tonight... 1246 01:13:59,068 --> 01:14:01,304 Couldn't happen, didn't happen. 1247 01:14:02,672 --> 01:14:05,174 Including me meeting Cassie. 1248 01:14:07,143 --> 01:14:08,878 Tsk. Oh. 1249 01:14:08,912 --> 01:14:12,482 Yeah. Come on, let's go. Right. 1250 01:14:17,253 --> 01:14:19,723 I swear I will never use a pub toilet again. 1251 01:14:19,756 --> 01:14:21,390 It's too dangerous. 1252 01:14:21,424 --> 01:14:23,793 And that's all you're taking away from this evening? 1253 01:14:23,827 --> 01:14:26,062 No! So we're definitely safe now, yeah? 1254 01:14:26,095 --> 01:14:27,564 I suppose. Suppose?! 1255 01:14:27,597 --> 01:14:30,033 You're the nerds. Can't you work it out? 1256 01:14:30,066 --> 01:14:32,736 Well, yeah, you know? Time reset, so the pub 1257 01:14:32,769 --> 01:14:35,271 was never full of dead people. 1258 01:14:35,304 --> 01:14:37,073 So you owe me a tenner. Come on! 1259 01:14:37,106 --> 01:14:40,744 Okay then, if time reset, the bet never happened. 1260 01:14:52,922 --> 01:14:55,659 Well, I did only say "suppose." 1261 01:15:00,363 --> 01:15:03,466 It's Cassie! Ray! 1262 01:15:03,499 --> 01:15:05,401 Oh, thank god you're alive! 1263 01:15:12,976 --> 01:15:15,311 Ha. Oh. 1264 01:15:15,344 --> 01:15:18,548 So you remember me then? Of course I remember you. 1265 01:15:18,582 --> 01:15:20,717 We've been going out for two years. 1266 01:15:20,750 --> 01:15:22,385 We've-- what?! Really? 1267 01:15:22,418 --> 01:15:23,753 Yeah. Yes. Two years? 1268 01:15:23,787 --> 01:15:25,689 That's... wow. Um... 1269 01:15:25,722 --> 01:15:28,157 Oh, uh... 1270 01:15:28,191 --> 01:15:30,293 Right, this is Pete and tobe. 1271 01:15:30,326 --> 01:15:32,161 Hiya. Hello. 1272 01:15:32,195 --> 01:15:36,332 This is Cassie. She's my girlfriend. 1273 01:15:37,634 --> 01:15:39,703 Ray, listen, when you knocked that pint over, 1274 01:15:39,736 --> 01:15:42,505 you created a feedback loop through the fabric of space-- time. 1275 01:15:42,538 --> 01:15:44,908 The repercussions have been enormous-- leaks everywhere. 1276 01:15:44,941 --> 01:15:47,844 Whoa. Two years, huh? 1277 01:15:47,877 --> 01:15:51,447 Wow. So we must have, uh-- 1278 01:15:51,480 --> 01:15:53,617 have we had any of the... 1279 01:15:53,650 --> 01:15:57,053 Mmm? I don't know what you're talking about. 1280 01:15:58,655 --> 01:16:00,990 Unless of course you mean sex, which, yeah. 1281 01:16:01,024 --> 01:16:02,525 Yes, yeah, we've done that lots. 1282 01:16:02,558 --> 01:16:04,427 Lots. 1283 01:16:07,430 --> 01:16:09,599 Was I any good? Ray! 1284 01:16:09,633 --> 01:16:12,135 I love you, but we only have 14 hours to save the earth. 1285 01:16:12,168 --> 01:16:14,203 So you have to come with me now! 1286 01:16:14,237 --> 01:16:16,706 Okay. Yeah, good luck with that, guys! 1287 01:16:16,740 --> 01:16:18,942 Yeah, we'll be in the king's head. 1288 01:16:18,975 --> 01:16:21,044 What? You guys have to come too! 1289 01:16:21,077 --> 01:16:23,713 I think I've done enough time travel for one night, thanks. 1290 01:16:23,747 --> 01:16:26,582 It's not time travel. It's a parallel universe! 1291 01:16:26,616 --> 01:16:29,352 Parallel universe? Let's go, the portal's closing! 1292 01:16:29,385 --> 01:16:32,055 What the fuck's a portal? Come on! 1293 01:16:33,156 --> 01:16:34,991 Look, why don't you two go? 1294 01:16:35,024 --> 01:16:38,027 Because someone should stay and look after the coats and the bags. 1295 01:16:38,061 --> 01:16:40,730 Besides, I thought I might go for your job on the star ride. 1296 01:16:40,764 --> 01:16:42,598 I was gonna apply for that! 1297 01:16:42,632 --> 01:16:45,368 I said it first. Guys, guys, listen to yourselves. 1298 01:16:45,401 --> 01:16:48,504 Look, this is our one chance to do something important. 1299 01:16:48,537 --> 01:16:50,974 Yeah, we might fuck it up. 1300 01:16:51,007 --> 01:16:53,242 To be honest, we probably will. 1301 01:16:54,277 --> 01:16:57,046 Okay, we definitely will. But... 1302 01:16:57,080 --> 01:16:59,949 Who's with me? 1303 01:17:00,950 --> 01:17:02,151 Please? 1304 01:17:07,590 --> 01:17:09,558 As long as we're back for last orders. 1305 01:17:10,827 --> 01:17:12,662 There's my imagineers. 1306 01:17:18,101 --> 01:17:19,402 Okay, let's do this. 1307 01:17:21,938 --> 01:17:23,406 One... 1308 01:17:23,439 --> 01:17:26,042 Two-- I fucking hate Sci-Fi. 1309 01:17:26,075 --> 01:17:28,244 "Science fiction"-- three! 1310 01:18:06,682 --> 01:18:08,852 have we gone? 1311 01:18:08,885 --> 01:18:11,220 I suppose. 1312 01:18:11,254 --> 01:18:14,190 All right. Come on, Toby. It's over. 1313 01:18:18,795 --> 01:18:21,430 Bollocks. 1314 01:22:21,737 --> 01:22:23,806 Get back, freak! 1315 01:22:23,839 --> 01:22:26,542 Help me! 1316 01:22:31,747 --> 01:22:34,017 Toby, wait! 1317 01:22:34,050 --> 01:22:37,053 Don't be frightened, it's me-- Toby! 1318 01:22:37,086 --> 01:22:40,123 This is all getting a little bit too complicated. 96675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.