All language subtitles for Follow the Money Les Initiés - S03E02 - Épisode 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:08,160
Som det er lige nu, falder jeg først
i søvn, en time inden jeg skal op.
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,800
Kan jeg ikke få flere sovepiller?
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,280
Jeg må ikke give dig flere.
Her er en lægeerklæring.
4
00:00:14,400 --> 00:00:19,160
Jeg skal ikke sygemeldes, vel?
Jeg skal bare fucking sove om natten.
5
00:00:19,280 --> 00:00:23,000
- Har jeg brug for en pause?
- Ja.
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
- Har du ikke lyst til at blive lidt?
- Det kan jeg ikke.
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,440
- Var det dig, der fandt dem?
- Ja.
8
00:00:29,560 --> 00:00:33,480
De døde romaer var alle sammen
direktører. Firmaer i millionklassen.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
På papiret. Jeg har brug for,
at du tager den her.
10
00:00:36,920 --> 00:00:41,120
Du kan se det store billede.
Strukturen i de kriminelle netværk.
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,400
Jeg er Marcos mand i Danmark. Det
er ham, jeg bygger et netværk op for.
12
00:00:45,520 --> 00:00:49,520
- Hvorfor har du ikke sagt det før?
- Jeg skal ikke stå i vejen for ham.
13
00:00:49,640 --> 00:00:53,720
Du må finde et andet system
til at få vasket dine fucking penge.
14
00:00:53,840 --> 00:00:59,000
Der var en dreng. Han blev flyttet
fra sin mor. Han er i plejefamilie.
15
00:01:01,040 --> 00:01:04,760
Du bliver sagsstyrer.
Der er et pengespor.
16
00:02:17,240 --> 00:02:22,040
Det er et 20-årigt lån, hvor satsen
for de årlige omkostninger er 1,8%.
17
00:02:22,160 --> 00:02:26,120
Jeg har sat det op her for jer.
Så kan I se, hvor meget I sparer -
18
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
- hvis I skifter over til os.
19
00:02:28,680 --> 00:02:32,480
- Er det for de 20 år?
- Nej, det er det første år.
20
00:02:32,600 --> 00:02:38,120
På 20 år sparer I... Vi lander nok
på 300.000 i samlede besparelser.
21
00:02:38,240 --> 00:02:43,720
Nå! Det var jo helt fantastisk.
Ja. Hvad synes du?
22
00:02:43,840 --> 00:02:47,800
- Jeg synes, vi skal gøre det.
- Ja. Ja, lad os gøre det.
23
00:02:47,920 --> 00:02:52,440
Jamen så må jeg jo hellere
kaste mig over papirarbejdet.
24
00:02:52,560 --> 00:02:56,600
Det ser også ud til at være
et skønt hus med plads til den lille.
25
00:02:56,720 --> 00:03:00,480
- Hvor langt er du henne?
- Jeg er sat til om syv uger.
26
00:03:00,600 --> 00:03:04,320
Jamen så må jeg hellere se
at rubbe neglene.
27
00:03:04,440 --> 00:03:07,160
- Tusind tak.
- Tak.
28
00:03:07,280 --> 00:03:11,240
Anna, vi har fint besøg. Svendsen
er her. Han spørger efter dig.
29
00:03:11,360 --> 00:03:14,040
- Sagde han, hvad det var?
- Nej.
30
00:03:14,160 --> 00:03:16,880
Dispositionsfuldmagterne,
hvor er de?
31
00:03:17,000 --> 00:03:22,320
Det er D-drevet, men tag den nye
version. Der er ændringer i stk. 3.
32
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
- Du spurgte efter mig?
- Ja. Kom ind.
33
00:03:37,400 --> 00:03:40,840
- Hej. Ny frisure?
- Ikke de sidste fem år.
34
00:03:40,960 --> 00:03:43,440
- Er du sikker?
- Ja.
35
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Jeg kommer for sjældent.
Hvordan går det?
36
00:03:46,360 --> 00:03:50,320
Det går godt, synes jeg. Hvordan går
det med jer ovre på hovedkontoret?
37
00:03:50,440 --> 00:03:53,840
Vi har rigtig travlt,
men det går fint.
38
00:03:53,960 --> 00:03:59,720
Anna, det er svært at beskrive,
hvor værdifuld du er for vores bank.
39
00:03:59,840 --> 00:04:03,400
Med alle de år du har været hos os,
så er du jo nærmest banken.
40
00:04:03,520 --> 00:04:08,280
Dine kompetencer er second to none.
Du lægger mange timer i jobbet.
41
00:04:08,400 --> 00:04:11,720
- Det er beundringsværdigt.
- Jeg gør bare mit arbejde.
42
00:04:11,840 --> 00:04:16,680
De gode solide medarbejdere er dem,
der holder hjulene i gang.
43
00:04:16,800 --> 00:04:20,160
- Så er der dem, der er ledertyper.
- Okay.
44
00:04:20,280 --> 00:04:24,360
Sagt med andre ord
så kan vi ikke undvære dig på gulvet.
45
00:04:24,480 --> 00:04:29,120
Og hvad... hvad betyder det?
46
00:04:29,240 --> 00:04:34,320
Det betyder, at du ikke har
fået stillingen som filialdirektør.
47
00:04:34,440 --> 00:04:38,560
- Men vi er rigtig glade for...
- Var der noget i min ansøgning?
48
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
Nej. Det var der ikke.
49
00:04:41,240 --> 00:04:45,000
- Det var din samlede profil.
- Okay.
50
00:04:45,120 --> 00:04:49,280
Det var også mere sådan for sjov,
at jeg søgte.
51
00:04:49,400 --> 00:04:52,240
Sådan mere bare for at prøve.
52
00:04:52,360 --> 00:04:55,520
Okay. Jamen jeg er glad for,
at du selv kan se det.
53
00:04:55,640 --> 00:04:59,000
Men, Anna, husk på,
at du er enorm værdifuld for os.
54
00:04:59,120 --> 00:05:02,520
Også i forhold til at hjælpe
den nye filialdirektør på plads.
55
00:05:02,640 --> 00:05:05,280
- Selvfølgelig.
- Ja.
56
00:05:06,800 --> 00:05:09,320
- Ja.
- Ja.
57
00:05:11,640 --> 00:05:14,440
- Tak.
- Jamen selv tak.
58
00:06:22,440 --> 00:06:25,600
- Hej, skat.
- Hej.
59
00:06:41,400 --> 00:06:45,320
Jeg overvejer at sige op.
60
00:06:45,440 --> 00:06:47,960
- Jeg fik den ikke.
- Hvad for noget?
61
00:06:48,080 --> 00:06:53,080
De kom fra hovedkontoret i dag.
Så sagde de, at min profil var...
62
00:06:53,200 --> 00:06:57,920
Filialstillingen? Det havde du da
heller ikke regnet med. Havde du det?
63
00:07:07,480 --> 00:07:10,680
Det er dejligt.
64
00:07:11,960 --> 00:07:15,160
Av, av, av! Av!
Det er lidt hårdt, det der.
65
00:07:15,280 --> 00:07:17,320
Av, av!
66
00:07:22,560 --> 00:07:28,240
Måske er det meget godt, ikke?
Det er også virkelig krævende.
67
00:07:28,360 --> 00:07:31,160
Måske mere end du tror.
68
00:07:31,280 --> 00:07:36,640
Vi snakker om det senere. Jeg har
lige noget arbejde, jeg skal ordne.
69
00:07:36,760 --> 00:07:39,280
Okay.
70
00:08:06,160 --> 00:08:08,360
- Godmorgen.
- Godmorgen.
71
00:08:08,480 --> 00:08:11,000
Godmorgen, skat.
72
00:08:13,400 --> 00:08:17,120
Der er vist lige en slat
tilbage på kanden.
73
00:08:18,960 --> 00:08:22,120
Ja, godmorgen. Ja.
74
00:08:22,240 --> 00:08:27,040
Jeg bliver nødt til at løbe. Hej.
To sekunder, så er jeg ude i bilen.
75
00:08:31,880 --> 00:08:35,360
- Hvad fuck er det?
- De havde ikke de andre.
76
00:08:36,560 --> 00:08:39,920
- Skal du så ikke have noget med?
- Nej tak.
77
00:09:07,040 --> 00:09:11,600
- Hvad er der, Søren?
- Problemer med en underleverandør.
78
00:09:11,720 --> 00:09:15,240
Aurimetal kan ikke levere
det kobber alligevel.
79
00:09:15,360 --> 00:09:21,320
De har fået spærret deres konto.
Nu går hele byggeriet i stå. Pis!
80
00:09:21,440 --> 00:09:25,200
- Hvad sagde du, de hed?
- Aurimetal.
81
00:09:25,320 --> 00:09:28,480
De er hos os.
82
00:09:28,600 --> 00:09:31,280
- Er de?
- Ja.
83
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
- Kan du gøre noget?
- Jeg kan godt kigge på det.
84
00:09:35,920 --> 00:09:39,560
- Ja, gør det. Vil du ikke det?
- Jeg kan ikke love noget, Søren.
85
00:09:39,680 --> 00:09:42,480
Nej, nej.
Giv lyd, så snart du ved noget.
86
00:09:50,400 --> 00:09:55,320
Romasagen er gruppe D. Vi samarbejder
med Personfarlig på den her.
87
00:09:55,440 --> 00:09:59,080
De tager sig af
den bagudrettede efterforskning.
88
00:09:59,200 --> 00:10:02,800
Gruppe D har brug for flere kræfter.
Så hvis Stine -
89
00:10:02,920 --> 00:10:07,440
- Cass, Hugo, hvis I rykker over i D,
så har vi de fornødne kræfter.
90
00:10:07,560 --> 00:10:11,840
- Og hvem er sagsstyrer?
- Alf Rybjerg. Ja, det var det hele.
91
00:10:11,960 --> 00:10:14,520
Skal vi komme i gang?
92
00:10:20,560 --> 00:10:23,680
- Du er fra SØIK, ikke?
- Jo.
93
00:10:23,800 --> 00:10:27,840
- Det er noget tid siden.
- Stine. Pænt goddag.
94
00:10:27,960 --> 00:10:31,440
Jeg glæder mig til at arbejde sammen.
Nå! Skal vi gøre det?
95
00:10:31,560 --> 00:10:34,760
- Briefingen, tænker jeg.
- Det skal vi, ja.
96
00:10:34,880 --> 00:10:37,640
- Vi går i gang.
- Ja. Vi holder briefing.
97
00:10:37,760 --> 00:10:40,680
- Møller er her ikke.
- Det kan vi ikke vente på.
98
00:10:40,800 --> 00:10:43,560
Så må folk sgu komme til tiden.
99
00:10:43,680 --> 00:10:47,960
Ja. Vi afventer stadig retsmedicinsk.
100
00:10:48,080 --> 00:10:51,680
Noget kunne tyde på,
at dødsfaldene var uheld.
101
00:10:51,800 --> 00:10:56,480
Dørene kunne låses op indefra, så de
var i hvert fald ikke spærret inde.
102
00:10:56,600 --> 00:11:01,800
Razvan, Marius, Alin.
103
00:11:01,920 --> 00:11:07,640
Costel, Vasile, Robert.
104
00:11:07,760 --> 00:11:11,520
Zorica... og Maria.
105
00:11:13,320 --> 00:11:16,400
De døde, fordi nogen udnyttede dem
som stråmænd.
106
00:11:16,520 --> 00:11:20,600
De var registreret
som direktører i nogle store firmaer.
107
00:11:20,720 --> 00:11:24,160
Følger vi pengesporet,
finder vi ud af, hvem der står bag.
108
00:11:24,280 --> 00:11:28,920
Sorry!
Hey, Cass. Hey. Pogo...
109
00:11:29,040 --> 00:11:32,680
- Møller, vi er lige i gang her.
- Ja, ja. Bare fortsæt.
110
00:11:32,800 --> 00:11:38,640
Ja. Derfor skal vi kigge på de her
oplysninger fra Erhvervsstyrelsen.
111
00:11:38,760 --> 00:11:42,200
Der er både
nogle regnskaber og nogle data.
112
00:11:42,320 --> 00:11:47,280
Dem vil vi gerne have sammenholdt
med Skats seneste indberetninger.
113
00:11:47,400 --> 00:11:52,960
Vi leder efter ejersammenfald, nogle
interessante virksomhedsadresser.
114
00:11:53,080 --> 00:11:55,560
- Transaktioner. Pengeflow.
- Ja.
115
00:11:55,680 --> 00:12:00,960
Hvorfor snakker vi om pengeflow,
når vi kan tage ud og finde beviser?
116
00:12:01,080 --> 00:12:05,080
Fordi det er sådan her,
vi gør det nu, Jæwer. Hvis vi skal...
117
00:12:05,200 --> 00:12:08,440
Det er ikke kompliceret.
Vi kigger efter mønstre.
118
00:12:08,560 --> 00:12:14,000
Forslag: I min gruppe
har Bjørn altid været økomand.
119
00:12:14,120 --> 00:12:18,800
Måske skulle han sidde med det.
Du kan lide at sidde stille, Bjørn.
120
00:12:18,920 --> 00:12:23,000
Så kunne vi andre tage ud og få fat
i ham, der havde kælderrummet.
121
00:12:23,120 --> 00:12:26,800
- Hvis du synes... Fedt. Super.
- Ja, men vi...
122
00:12:26,920 --> 00:12:29,440
Boys, vi rykker. Kom.
123
00:12:29,560 --> 00:12:32,800
Det ville bare være fedt,
hvis to kunne sidde med det.
124
00:12:32,920 --> 00:12:35,600
Det er meget vigtigt,
at de er separerede.
125
00:12:40,880 --> 00:12:45,520
Prøv at høre. Det er dig, der har den
her. Du må gerne give folk ordrer.
126
00:12:46,880 --> 00:12:49,760
Det er bare en idé.
127
00:13:09,120 --> 00:13:12,160
Nicky! Nicky!
128
00:13:14,520 --> 00:13:18,520
- Du går i skole. Det er fornuftigt.
- Hvordan vidste du, jeg var her?
129
00:13:18,640 --> 00:13:22,280
- Din mand, Lala. Jeg talte med ham.
- Hvad vil du?
130
00:13:22,400 --> 00:13:25,680
Hvordan går det med forretningen?
131
00:13:25,800 --> 00:13:31,080
Slap af. Jeg har ikke nogen telefon.
Bilen er clean. Sæt dig nu ind, mand.
132
00:13:37,760 --> 00:13:42,240
- Hvad med de 100 kilo?
- De kommer torsdag.
133
00:13:42,360 --> 00:13:45,920
- Pengene skal derned først.
- Jeg skal bruge dem onsdag.
134
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
- Fint. Pengene kører i aften.
- Perfekt.
135
00:13:52,280 --> 00:13:56,160
Nabil, næste gang så sms'er du.
Du skal ikke møde op her.
136
00:13:56,280 --> 00:13:59,640
- Og du skal ikke kontakte Lala.
- Skal jeg ikke køre dig?
137
00:15:01,960 --> 00:15:04,880
Jeg vidste ikke, du var i Danmark.
138
00:15:06,240 --> 00:15:09,680
Det er også kun
for en kort bemærkning.
139
00:15:14,360 --> 00:15:16,640
Hvordan har du det?
140
00:15:16,760 --> 00:15:20,240
Eller det er måske dumt
at spørge om her.
141
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
Hvad er der sket, Lina?
142
00:15:31,080 --> 00:15:33,520
Vær sød at fortælle mig lidt.
143
00:15:40,400 --> 00:15:47,520
Jeg har hørt fra kommunen, at
du har været indlagt med depression.
144
00:15:47,640 --> 00:15:50,920
Jeg ved slet ikke,
hvor jeg skal starte.
145
00:15:53,000 --> 00:15:57,760
Jeg blev fyret ude på SHU,
og så var vi nødt til at flytte.
146
00:15:57,880 --> 00:16:02,600
Til en meget lille lejlighed
ude i Glostrup. Så...
147
00:16:02,720 --> 00:16:06,360
Så gik det hele
bare lidt galt derfra.
148
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Men I kunne jo sagtens
være blevet i huset.
149
00:16:09,600 --> 00:16:13,720
Også uden din SOSU-løn. Pengene
i tasken var mere end rigeligt.
150
00:16:13,840 --> 00:16:18,680
- Jeg afleverede dem til politiet.
- Undskyld, hvad har du gjort?
151
00:16:18,800 --> 00:16:23,960
Det var jo ikke vores penge.
Ikke mine og Milas' i hvert fald.
152
00:16:24,080 --> 00:16:26,960
Er du fuldstændig...?
153
00:16:33,800 --> 00:16:38,440
Hvem er de?
Dem, der har Milas, hvem er det?
154
00:16:40,840 --> 00:16:46,200
Min tante og onkel. Lis og Jens.
De kom nogle gange med chokolade...
155
00:16:46,320 --> 00:16:51,640
De er jo sygt gamle. Hvornår kommer
du ud igen og kan tage ham?
156
00:16:51,760 --> 00:16:55,200
Han har det godt hos dem.
Jeg var ikke nogen god mor til sidst.
157
00:16:55,320 --> 00:16:58,920
Nej, men det bliver du jo igen,
når du bliver frisk. Ikke?
158
00:16:59,040 --> 00:17:02,320
De er rigtig søde ved ham, Nicky.
Søde og stabile.
159
00:17:02,440 --> 00:17:05,880
Han skal sgu da ikke bo
hos nogle gamle fremmede.
160
00:17:06,000 --> 00:17:08,640
Undskyld!
161
00:17:11,040 --> 00:17:13,160
Undskyld, okay?
162
00:17:16,120 --> 00:17:18,760
Jeg kunne ikke alene.
163
00:17:21,480 --> 00:17:24,520
Det ved du også godt.
164
00:18:11,240 --> 00:18:15,600
- Hva' så?
- Det er lidt kompliceret.
165
00:18:15,720 --> 00:18:21,680
- Hvad mener du?
- De har fået indefrosset et beløb.
166
00:18:21,800 --> 00:18:24,800
To millioner,
som skal overføres til Rusland.
167
00:18:24,920 --> 00:18:27,360
Det er vel betaling for kobberet.
168
00:18:27,480 --> 00:18:31,800
Aurimetal har ikke overført til
Rusland før. Det ligner hvidvask.
169
00:18:31,920 --> 00:18:35,760
Hvidvask? Er du sindssyg? Jeg har
købt af Rune i ti år. Han er i orden.
170
00:18:35,880 --> 00:18:38,640
- Sådan er vores regler.
- Jeres regler?
171
00:18:38,760 --> 00:18:42,840
Hvis byggeriet står stille, koster
det mig lønninger og dagsbøder.
172
00:18:42,960 --> 00:18:46,560
- Det har vi sgu ikke råd til.
- Bare jeg kunne hjælpe dig.
173
00:18:50,000 --> 00:18:54,840
Går jeg konkurs, rammer det os alle
sammen. Det er huset og bilerne. Alt.
174
00:18:54,960 --> 00:18:58,760
Du går vel ikke konkurs
på grund af et par dagsbøder.
175
00:18:59,760 --> 00:19:04,040
Økonomien i firmaet er ikke så god,
som du tror.
176
00:19:05,520 --> 00:19:10,800
Jeg må ikke få underskud på det her.
Det kan vælte hele læsset.
177
00:19:10,920 --> 00:19:15,320
- Jeg kan ikke hjælpe.
- Selvfølgelig kan du det.
178
00:19:17,480 --> 00:19:21,680
Skid på dine forfinede principper
og forhold dig til virkeligheden.
179
00:19:21,800 --> 00:19:25,760
- Jeg kan miste mit job.
- Hvor de ikke sætter pris på dig.
180
00:19:25,880 --> 00:19:29,640
I går sagde du, du ville sige op.
Det er én lille skide tjeneste.
181
00:19:29,760 --> 00:19:32,840
Det er jo ulovligt!
182
00:19:38,000 --> 00:19:41,240
For helvede, altså.
183
00:20:05,960 --> 00:20:09,520
Hvordan står det til?
Stadig lettere overbebyrdet?
184
00:20:09,640 --> 00:20:15,240
- I går sad jeg til 21.
- Jeg kan tage nogle af dine kunder.
185
00:20:15,360 --> 00:20:19,160
- Du skulle nødig gå ned med stress.
- Det ville være en kæmpe hjælp.
186
00:20:19,280 --> 00:20:23,720
- Jeg sender nogle over til dig.
- Ja. Vi kan også kigge på det nu.
187
00:20:23,840 --> 00:20:26,280
Nu? Okay.
188
00:20:26,400 --> 00:20:28,760
Jamen så...
189
00:20:28,880 --> 00:20:32,080
Kan du tage... Rikke Bach?
190
00:20:32,200 --> 00:20:36,040
Og måske Ole Pedersen.
Og så ham der Søgaard.
191
00:20:36,160 --> 00:20:39,600
- Ja. Og hvad med...?
- Nej. Er det ikke nok med tre?
192
00:20:39,720 --> 00:20:43,160
Ikke, hvis det er den fjerde,
der giver dig et hjerteanfald.
193
00:20:43,280 --> 00:20:47,720
- En erhvervskunde. Aurimetal.
- Nej. De er pissebesværlige.
194
00:20:47,840 --> 00:20:51,560
- Der er nogle transaktioner...
- Vil du have hjælp eller ikke?
195
00:20:51,680 --> 00:20:55,320
- Jeg vil bare ikke være til besvær.
- Det er du ikke.
196
00:20:55,440 --> 00:21:00,200
- Så siger jeg tusind mange tak.
- Så tager du morgenbrød med for mig.
197
00:21:00,320 --> 00:21:03,400
Det gør jeg
de næste mange torsdage. Tak!
198
00:21:26,560 --> 00:21:28,840
- Fuck!
- Kom her.
199
00:21:28,960 --> 00:21:32,720
Slap nu af. Svin!
Lad nu være, for helvede! Av!
200
00:21:32,840 --> 00:21:36,400
Av! For helvede, mand.
Slap nu af.
201
00:21:37,680 --> 00:21:42,000
- Vi skal tale om det kælderrum.
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
202
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
- Jeg lejer mit kælderrum ud.
- Til hvem?
203
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
- Det kan jeg ikke huske.
- Hva'?
204
00:21:47,160 --> 00:21:50,960
- Det er min milt, det der.
- Den sidder i den anden side. Svar!
205
00:21:51,080 --> 00:21:54,440
Der er otte mennesker,
der er døde i dit kælderrum.
206
00:21:54,560 --> 00:21:56,720
Et af dem var et barn.
207
00:21:58,160 --> 00:22:01,640
- Tager I pis på mig eller hvad?
- Så jeg spørger lige igen:
208
00:22:01,760 --> 00:22:05,960
- Hvem lejer du dit kælderrum ud til?
- Jeg ved ikke en skid, vel?
209
00:22:06,080 --> 00:22:09,760
- Jeg troede, det var noget hash.
- Hvis hash?
210
00:22:09,880 --> 00:22:13,800
Det er en gammel aftale. Jeg
får penge, og så får de min nøgle.
211
00:22:13,920 --> 00:22:17,800
- Jeg stiller ingen spørgsmål.
- Så giv os et navn.
212
00:22:19,760 --> 00:22:22,320
Hørte du, hvad han sagde?
213
00:22:23,920 --> 00:22:27,600
- Hørte du, hvad han sagde?
- Marco. De siger, han hedder Marco.
214
00:22:27,720 --> 00:22:30,520
- Han bor ikke i landet.
- Hvordan ser han ud?
215
00:22:30,640 --> 00:22:34,200
Jeg har aldrig mødt ham.
Jeg ved ikke en skid om de mennesker.
216
00:22:34,320 --> 00:22:37,320
- Hvad hedder han mere end Marco?
- Er du døv?
217
00:22:37,440 --> 00:22:39,840
Jeg ved det ikke!
218
00:22:46,560 --> 00:22:49,920
Værsgo.
Nå, hvordan går det?
219
00:22:50,040 --> 00:22:53,080
Jeg har lavet
en pengestrømsanalyse.
220
00:22:53,200 --> 00:22:56,240
Da jeg kiggede lidt nærmere på det,
viste det sig -
221
00:22:56,360 --> 00:23:01,400
- at firmaerne har købt mange rejser
gennem rejsebureauet Euro Travel.
222
00:23:01,520 --> 00:23:05,160
- Nå! Rejser?
- Men så prøv at se her.
223
00:23:14,920 --> 00:23:18,800
Ja, det er ikke noget rejseselskab.
Det er et vekselbureau.
224
00:23:18,920 --> 00:23:22,360
- De har ikke købt nogen rejser.
- De har ført penge ud af landet.
225
00:23:22,480 --> 00:23:27,760
De har alle sammen tømt deres konti
i onsdags via Euro Travel.
226
00:23:30,920 --> 00:23:34,520
Det er skidegodt, Bjørn. Kan jeg ikke
få en kopi af de tre sider?
227
00:23:34,640 --> 00:23:40,840
Isa! Vi har fundet et vekselbureau,
vi godt vil have en kendelse til.
228
00:23:40,960 --> 00:23:45,120
- For romasagen?
- Ja. Bjørn sender dig det, vi har.
229
00:23:45,240 --> 00:23:48,920
Fint. Jeg kigger på det. Jeg hører,
at du er blevet sagsstyrer.
230
00:23:49,040 --> 00:23:51,800
Så kommer vi til
at arbejde mere sammen.
231
00:23:51,920 --> 00:23:54,320
Ja.
232
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
Ja, det er da lidt ærgerligt, men...
233
00:23:57,760 --> 00:24:00,920
Passer du lidt på dig selv?
234
00:24:01,040 --> 00:24:04,960
Har du fået sovet i nat,
for eksempel?
235
00:24:21,240 --> 00:24:26,200
Jeg... arbejder lidt sent i aften.
Kigger du ikke lige op forbi?
236
00:24:28,480 --> 00:24:31,640
Hvornår?
237
00:24:31,760 --> 00:24:34,760
Kl. 18.30?
238
00:24:36,640 --> 00:24:39,560
Det gør jeg da.
239
00:24:39,680 --> 00:24:42,120
Fint.
240
00:25:39,040 --> 00:25:41,800
- Rune?
- Hva'?
241
00:25:41,920 --> 00:25:44,720
- Rune Jensen?
- Inde bag dobbeltdøren.
242
00:25:46,280 --> 00:25:50,440
- Rune Jensen?
- Hvem spørger?
243
00:25:50,560 --> 00:25:53,480
Anna Berg Hansen.
Jeg er din nye bankrådgiver.
244
00:25:55,320 --> 00:25:58,720
- Hvor er Flemming?
- Jeg har taget over fra nu.
245
00:26:01,120 --> 00:26:04,400
- Og I tager på hjemmebesøg nu?
- Når der er brug for det.
246
00:26:05,880 --> 00:26:09,880
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg skal have nogle fakturaer.
247
00:26:11,520 --> 00:26:17,000
Fakturaer? Ja. Der er så
lidt problemer på den front, ikke?
248
00:26:17,120 --> 00:26:21,280
- Jeg skal nok få det ordnet.
- Du får det løst i dag.
249
00:26:22,800 --> 00:26:26,520
- Det kan jeg så ikke, vel?
- Du har en computer og en printer.
250
00:26:26,640 --> 00:26:32,120
- Hvad holder dig tilbage?
- Jeg forstår ikke, hvad du siger.
251
00:26:36,840 --> 00:26:40,240
De fakturaer, som du giver til mig,
kan være på hvad som helst.
252
00:26:40,360 --> 00:26:44,600
De skal bare stemme på det beløb,
du har fået overført fra Norge.
253
00:26:48,240 --> 00:26:51,160
Og så frigiver du mine penge?
254
00:26:54,120 --> 00:26:58,920
Du kan sende dem til den mailadresse,
der står her. I dag.
255
00:27:02,880 --> 00:27:05,960
Du har dem inden for en time.
256
00:27:07,440 --> 00:27:10,360
Anna?
257
00:27:10,480 --> 00:27:14,000
- Vil du ikke have noget til gengæld?
- Nej tak.
258
00:27:14,120 --> 00:27:18,320
En middag. En god middag.
Jeg vil bare gerne sige tak.
259
00:27:18,440 --> 00:27:20,640
Nej tak.
260
00:27:20,760 --> 00:27:25,000
En time, så ligger
de fakturaer i min indbakke.
261
00:27:28,080 --> 00:27:29,680
Tak!
262
00:27:57,600 --> 00:28:00,760
Alf? Hva' så?
263
00:28:02,120 --> 00:28:05,640
- Jeg skulle mødes med Isa.
- Nu?
264
00:28:05,760 --> 00:28:10,080
- Vi skulle snakke om romasagen.
- Hun er gået for i dag.
265
00:28:11,680 --> 00:28:15,960
- Ved du hvornår?
- Det er over en time siden.
266
00:28:16,080 --> 00:28:19,000
- Okay.
- Er der noget, jeg kan gøre?
267
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
- Nej.
- Skal jeg ringe til hende?
268
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
- Det behøver du ikke. Det er fint.
- Vi ses.
269
00:28:25,320 --> 00:28:27,720
Vi ses, Lennart.
270
00:29:04,800 --> 00:29:08,240
- Hvad sker der?
- Hun er blevet opgraderet.
271
00:29:08,360 --> 00:29:13,160
Det er umuligt at skille
torpedostykket ad på den her.
272
00:29:13,280 --> 00:29:16,480
- Hvad med dørene?
- Ja, det har jeg prøvet.
273
00:29:16,600 --> 00:29:19,280
Klokken er mange.
Jeg kører i morgen.
274
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
Nej. Du tager af sted i aften.
275
00:29:22,080 --> 00:29:28,440
Jeg skal nå den spanske grænse
mellem kl. 1 og 6. Jeg skal køre nu.
276
00:29:28,560 --> 00:29:33,000
- Eller også kører jeg i morgen.
- Vi finder en anden bil til dig.
277
00:29:33,120 --> 00:29:38,480
Jeg kører tilbage i den her bil. Det
er for farligt at køre i en anden.
278
00:29:38,600 --> 00:29:41,640
- De penge skal af sted i aften.
- Hvad med sædet?
279
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
Nej! Vi kan ikke lægge dem i sædet.
280
00:29:46,160 --> 00:29:51,880
- Kan du afmontere airbaggen?
- Ja, men så blinker der en lampe.
281
00:29:52,880 --> 00:29:56,360
Den kan du sætte en lus i,
så bypasser du alarmen.
282
00:29:56,480 --> 00:29:59,560
- Jo. Det er en ekstra halv time.
- Du starter nu.
283
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
- Skal du have mælk?
- Nej, sort er fint, tak.
284
00:30:43,360 --> 00:30:46,320
Jeg ved, hvor store mængder
I får for de penge.
285
00:30:46,440 --> 00:30:50,240
Altså... jeg kender værdien på gaden.
286
00:30:52,360 --> 00:30:58,360
Det, jeg laver, det er mere værd end
10.000. Det er mindst det dobbelte.
287
00:30:58,480 --> 00:31:01,480
Jeg løber en risiko.
288
00:31:02,960 --> 00:31:07,200
- Det gør mekanikere jo altid.
- Hvad mener du?
289
00:31:07,320 --> 00:31:13,360
Jeg har selv været mekaniker engang.
Min makker var en rigtig god ven.
290
00:31:13,480 --> 00:31:17,440
Desværre kom han ud for
en fuldstændig sindssyg ulykke.
291
00:31:17,560 --> 00:31:22,000
Han var ved at undervognsbehandle
en Ford Fiesta, som hang i en lift.
292
00:31:22,120 --> 00:31:26,240
Jeg ved ikke hvordan, men pludselig
falder den ned over ham.
293
00:31:26,360 --> 00:31:29,120
Og klemmer ham totalt fast.
294
00:31:29,240 --> 00:31:33,040
Og ved du, hvad der så sker?
295
00:31:34,120 --> 00:31:40,120
Da vi får hevet den her Fiesta op...
så er det, det går galt.
296
00:31:40,240 --> 00:31:46,240
For det viser sig, at det var bilens
vægt, der holdt hans krop sammen.
297
00:31:46,360 --> 00:31:49,960
Så i virkeligheden var han
skåret midtover. Han var delt i to.
298
00:31:50,080 --> 00:31:56,880
Når vi så løfter bilen op, så vælter
indvoldene ud af maven på ham.
299
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
Og så døde han.
300
00:32:04,600 --> 00:32:09,160
Det var kraftedeme ikke til at spule
garagen fri for blod bagefter.
301
00:32:12,880 --> 00:32:15,920
Så det er jo en risiko.
302
00:32:17,360 --> 00:32:20,360
Og det her var de 10.000, vi aftalte.
303
00:32:26,280 --> 00:32:28,480
Og her.
304
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
10.000 mere i risikotillæg, ikke?
305
00:33:05,480 --> 00:33:07,560
- Hej.
- Er du okay?
306
00:33:07,680 --> 00:33:11,440
- Ja, ja. Der er ikke noget.
- Jeg vil gerne dele en ting med dig.
307
00:33:16,920 --> 00:33:21,560
Det er ikke officielt endnu, men
jeg vil gerne sige det til dig først.
308
00:33:22,560 --> 00:33:27,440
Det er lidt skørt, det her, men...
Jeg er blevet filialdirektør.
309
00:33:30,280 --> 00:33:33,240
- Okay!
- Er det ikke vildt?
310
00:33:33,960 --> 00:33:37,840
- Jeg havde ikke regnet med det.
- Nej! Jamen...
311
00:33:37,960 --> 00:33:43,360
- Tillykke. Hvor er det flot.
- Jeg ville lige sige det til dig.
312
00:33:43,480 --> 00:33:47,560
Du har lært mig alt, jeg ved,
så det vil jeg gerne sige tak for.
313
00:33:47,680 --> 00:33:51,360
- Selvfølgelig.
- Nej, virkelig. Tak.
314
00:33:51,480 --> 00:33:57,560
Ja. Tillykke med jobbet.
Det er... meget fortjent.
315
00:33:57,680 --> 00:34:02,000
- Men det er ikke officielt endnu.
- Jeg siger ingenting.
316
00:34:03,000 --> 00:34:05,080
Det er godt.
317
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Hej.
318
00:34:21,800 --> 00:34:26,840
Vi kommer fra politiet. Vi vil gerne
se dine kundeoptegnelser.
319
00:34:26,960 --> 00:34:30,280
To sekunder. Jeg henter lige min far.
320
00:34:36,640 --> 00:34:39,360
- Hej.
- Hej. Vi kommer fra politiet.
321
00:34:39,480 --> 00:34:43,680
- Vi vil se dine kundeoptegnelser.
- Jeg vil meget gerne hjælpe.
322
00:34:43,800 --> 00:34:47,480
Men den slags følsomme oplysninger
kan jeg ikke bare udlevere.
323
00:34:47,600 --> 00:34:50,560
Det kan du faktisk godt.
324
00:34:55,360 --> 00:34:58,200
Ja. Så okay.
325
00:34:58,320 --> 00:35:01,240
- Værsgo.
- Tak.
326
00:35:01,360 --> 00:35:08,680
Jeg har id-mapper på alle vores
kunder, så det er ikke noget problem.
327
00:35:12,040 --> 00:35:15,600
Vi skal også bruge materialet
fra din videoovervågning.
328
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
Ja. Også dem.
329
00:35:18,520 --> 00:35:23,240
Dem skal jeg hente i kælderen. Er det
okay, hvis du får dem på en harddisk?
330
00:35:23,360 --> 00:35:26,480
- Ja, det er det.
- Okay. Jeg henter dem lige.
331
00:35:42,880 --> 00:35:46,400
Desværre er der kun
14 dages optagelser på dem.
332
00:35:46,520 --> 00:35:50,520
Det er fint nok.
Hvad bliver det herinde brugt til?
333
00:35:53,520 --> 00:35:55,880
Det er personalerum.
334
00:35:56,000 --> 00:36:00,200
- Er I mange, der bruger det?
- To-tre stykker.
335
00:36:01,200 --> 00:36:05,640
- Jeg skal også have fra det kamera.
- Det er her alt sammen.
336
00:36:05,760 --> 00:36:09,360
- Værsgo.
- Tak.
337
00:36:21,520 --> 00:36:25,000
- Vil du med til frokost?
- Nej. Jeg har lige et par ting.
338
00:36:55,120 --> 00:37:00,160
Der er noget, jeg må dele med dig.
Det er ikke officielt endnu.
339
00:37:03,840 --> 00:37:07,960
Det er lidt skørt, det her,
men jeg er blevet filialdirektør.
340
00:37:08,080 --> 00:37:12,360
Nej! Tillykke. Det er fantastisk.
341
00:38:02,520 --> 00:38:04,520
Søren?
342
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
Carl?
343
00:38:13,240 --> 00:38:17,560
Jeg har købt pizzaer.
De gode!
344
00:38:45,000 --> 00:38:48,160
- Hvad har vi så?
- Vi har set al overvågning.
345
00:38:48,280 --> 00:38:54,560
Vi har intet. En ung pige, en gammel
mand, turister. Ikke en eneste roma.
346
00:38:54,680 --> 00:38:59,240
- Ingen har fået større beløb.
- De konti er jo tømt af nogen.
347
00:38:59,360 --> 00:39:02,560
- Er vi sikre på tidspunktet?
- Ja.
348
00:39:02,680 --> 00:39:07,240
Vi henter ham vekselfyren og spørger,
hvem der hævede de penge.
349
00:39:07,360 --> 00:39:12,800
- Vi ved ikke, om han er indblandet.
- Ham, der bare gav os alt?
350
00:39:12,920 --> 00:39:16,680
- Han kunne arbejde sammen med nogen.
- Jeg genkender en kriminel.
351
00:39:16,800 --> 00:39:22,080
Ja. Du har sikkert også mødt en masse
af dem i dyre jakkesæt og topposter.
352
00:39:23,280 --> 00:39:27,880
- Du er i Task Force nu, Alf.
- Hva' så, drenge? Hygger I?
353
00:39:30,440 --> 00:39:35,000
Retsmedicinerens rapport.
De døde allerede natten til tirsdag.
354
00:39:36,680 --> 00:39:40,560
Så de var døde,
da pengene blev hævet. Årsag?
355
00:39:40,680 --> 00:39:44,320
Kulilteforgiftning. En gasvarmer
i rummet slugte al ilten.
356
00:39:44,440 --> 00:39:48,520
Så ingen drab,
bare et meget fatalt uheld.
357
00:39:48,640 --> 00:39:51,880
Vestegnens Politi
stopper deres efterforskning nu.
358
00:39:52,000 --> 00:39:55,760
- Godt. Jeg henter ham.
- Ingen henter nogen som helst.
359
00:39:55,880 --> 00:39:58,480
De må ikke vide,
vi er på sporet af dem.
360
00:39:58,600 --> 00:40:03,120
- Ellers får vi ikke opklaret sagen.
- Jo, det gør vi.
361
00:40:03,240 --> 00:40:09,080
- Nu gør vi det her på min måde.
- På din måde? Og hvad er det?
362
00:40:09,200 --> 00:40:13,920
At sidde og glo ned i nogle rådne
regnskaber og overvågningsbånd?
363
00:40:14,040 --> 00:40:19,240
- Kunne vi lige tale ordentligt?
- Ingen tager ud til vekselbureauet.
364
00:40:19,360 --> 00:40:22,640
- Er det forstået?
- Det er fuldstændig idiotisk, Alf.
365
00:40:22,760 --> 00:40:27,960
Jamen så skrid dog hjem med dig,
mand. Skrid da. Tag dog fri. Skrid!
366
00:40:34,120 --> 00:40:38,920
Hold fri og tag fucking hjem.
Skrid med jer. Jeg gør det her selv.
367
00:40:39,040 --> 00:40:42,280
- Skrid med jer, for helvede!
- Okay!
368
00:40:51,920 --> 00:40:54,880
Det går sgu da meget godt.
369
00:40:55,000 --> 00:40:59,320
Helt seriøst. Du fik da lige
lukket røven på Møller.
370
00:41:04,520 --> 00:41:07,760
- God aften.
- Ja. Vi ses, Stine.
371
00:41:35,840 --> 00:41:38,160
Anna?
372
00:41:38,280 --> 00:41:41,760
Godt, du kom. Jeg er glad for,
at du ombestemte dig.
373
00:41:41,880 --> 00:41:45,360
Og en lille smule overrasket.
Nu skal jeg hjælpe dig.
374
00:41:48,640 --> 00:41:51,840
- Du ser godt ud.
- Det er bare mit arbejdstøj.
375
00:41:51,960 --> 00:41:54,120
Sid ned.
376
00:41:58,360 --> 00:42:01,360
Jeg plejer ikke
at mødes med kunder i min fritid.
377
00:42:01,480 --> 00:42:04,960
Skal vi ikke droppe det der
kunde-bankrådgiver-forhold?
378
00:42:05,080 --> 00:42:10,720
Du skal bare vide...
Jeg er her ikke for at...
379
00:42:10,840 --> 00:42:13,840
Eller... Jeg er gift.
380
00:42:13,960 --> 00:42:17,640
Okay. Tillykke.
381
00:42:17,760 --> 00:42:24,120
Jeg mente det, da jeg sagde, at
jeg bare ville takke dig ordentligt.
382
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
Du har reddet mit liv.
383
00:42:28,520 --> 00:42:31,560
Virkelig.
Jeg vil bare gerne sige tak.
384
00:42:37,360 --> 00:42:39,720
Og når det så er sagt -
385
00:42:39,840 --> 00:42:43,560
- så håber jeg, ham derhjemme ved,
hvor heldig en mand han er.
386
00:42:45,000 --> 00:42:47,400
Har I fået kigget lidt på det?
387
00:42:47,520 --> 00:42:51,560
- Næ. Kan du give os to minutter?
- Det kan I tro.
388
00:42:53,080 --> 00:42:57,320
Det er et lidt spøjst sted,
men maden er altså rigtig god.
389
00:43:08,840 --> 00:43:12,480
Du har ringet til Søren.
Læg en besked.
390
00:43:27,440 --> 00:43:30,760
Må jeg ikke spørge om noget?
Hvorfor hjalp du mig?
391
00:43:30,880 --> 00:43:34,840
Du leverer kobber til min mand.
Han risikerede at gå konkurs.
392
00:43:34,960 --> 00:43:38,960
Du er gift med Søren? Så du er bare
den gode hustru, eller hvad?
393
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
Det er jeg vel.
394
00:43:40,760 --> 00:43:44,520
Mange kunne godt bruge
sådan en forstående bankrådgiver -
395
00:43:44,640 --> 00:43:48,280
- som er villige til at betale
for det. Jeg kender et par stykker.
396
00:43:48,400 --> 00:43:54,040
- Jeg gjorde det kun den ene gang.
- Man skal heller ikke blive taget.
397
00:43:56,440 --> 00:43:58,880
- Hvor meget tjener du?
- Nok.
398
00:43:59,000 --> 00:44:01,120
- Sikker?
- Ja.
399
00:44:01,240 --> 00:44:04,680
- Du kræver ikke det, du er værd.
- Hvad mener du?
400
00:44:04,800 --> 00:44:10,200
Den der dessert. Du sagde ikke noget.
Det var ikke den, du havde bestilt.
401
00:44:10,320 --> 00:44:13,680
- Det var fint nok.
- Du rørte den så slet ikke.
402
00:44:13,800 --> 00:44:17,200
- Jeg var mæt.
- Du var mæt? Okay.
403
00:44:17,320 --> 00:44:21,040
Du sagde ikke noget,
fordi du ikke ville være til besvær.
404
00:44:21,160 --> 00:44:26,120
Det er synd.
Du er meget mere værd end det.
405
00:44:26,240 --> 00:44:30,000
- Jeg gjorde det kun den ene gang.
- Helt i orden.
406
00:44:31,000 --> 00:44:35,680
- Ombestemmer du dig, så ring.
- Tak for i aften.
407
00:44:58,640 --> 00:45:01,000
- Hej.
- Hej.
408
00:45:02,920 --> 00:45:06,840
Jeg har bare lige
været ude med Lisbeth.
409
00:45:08,280 --> 00:45:12,840
- Undskyld, det blev så sent.
- Det er okay. Jeg sov ikke.
410
00:45:12,960 --> 00:45:15,080
Godt.
411
00:45:20,840 --> 00:45:25,560
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Hvad?
412
00:45:32,760 --> 00:45:37,920
Jeg har ikke fortalt,
hvor presset økonomien er i firmaet.
413
00:45:38,040 --> 00:45:41,840
Jeg har bare troet,
det ville ordne sig igen hurtigt.
414
00:45:43,040 --> 00:45:46,400
- Det må du virkelig undskylde.
- Okay.
415
00:45:48,240 --> 00:45:51,680
Med den levering fra Rune
så kommer det hele til at glide.
416
00:45:56,440 --> 00:46:00,400
- Tak, fordi du sørgede for det.
- Selvfølgelig.
417
00:46:08,560 --> 00:46:11,440
- Sov godt.
- Godnat.
418
00:47:03,200 --> 00:47:05,680
Hey!
419
00:47:12,840 --> 00:47:15,720
- Hva' så?
- Noget at sove på. Har du det?
420
00:47:15,840 --> 00:47:18,800
Fuck da af med dig, mand.
421
00:47:20,120 --> 00:47:25,080
Jeg har sgu brug for noget at falde i
søvn på. Har du ikke et eller andet?
422
00:47:27,440 --> 00:47:30,120
Pis af med dig, siger jeg til dig.
423
00:47:32,920 --> 00:47:37,640
Jeg har nogle penge her. Har du
for helvede ikke et eller andet?
424
00:47:49,320 --> 00:47:53,640
- Jeg har OxyContin og bensoer.
- Giv mig det, der fungerer bedst.
425
00:47:58,440 --> 00:48:02,280
- Tag to. Maks tre.
- Og det der, det stemmer?
426
00:48:02,400 --> 00:48:04,440
Det stemmer.
427
00:48:06,240 --> 00:48:08,440
Tak for det.
428
00:49:08,600 --> 00:49:12,560
Dygtig relationsmarketing kan skabe
meget profitable kunderelationer.
429
00:49:12,680 --> 00:49:16,560
Belønningen ved et stærkt bånd mellem
en virksomhed og dens kunder er -
430
00:49:16,680 --> 00:49:20,840
- kundeloyalitet, som ikke længere
er bundet til produktets kvalitet.
431
00:49:20,960 --> 00:49:26,960
Ulempen er, at virksomheden
ikke behøver at forbedre sit produkt.
432
00:49:28,400 --> 00:49:33,000
På den figur, vi har på sliden her,
har vi fire typer kundesegmenter.
433
00:49:33,120 --> 00:49:38,760
Vi har de fremmede fugle.
Vi har rugerne.
434
00:49:38,880 --> 00:49:43,960
Men der, hvor vi skal hen, er
at få fat i de rigtige venner.
435
00:50:39,680 --> 00:50:43,280
Milas, kom.
436
00:51:16,640 --> 00:51:21,240
Fuck! Fuck!
437
00:51:40,680 --> 00:51:46,840
Alf, hvor fanden har du været?
Storm skal snakke med dig.
438
00:51:51,000 --> 00:51:56,440
Beklager. Jeg har siddet oppe
hele natten og har ikke sat alarmen.
439
00:51:56,560 --> 00:52:03,560
Det er helt i orden. Tag det rolig.
Jeg snakker med Møller om sagen.
440
00:52:05,400 --> 00:52:07,560
Og?
441
00:52:07,680 --> 00:52:11,080
Vi synes, vi mangler lidt fremdrift.
442
00:52:11,200 --> 00:52:14,440
- Som i hvordan?
- Som i fremdrift.
443
00:52:14,560 --> 00:52:21,080
Der er ingen katastrofe her. Du skal
bare ikke brække nakken på det her.
444
00:52:21,200 --> 00:52:24,800
- Er det ikke min sag?
- Det er vores alle sammens sag.
445
00:52:24,920 --> 00:52:30,120
- Vi har et fælles mål, Alf.
- Okay. Det er svært at få øje på.
446
00:52:30,240 --> 00:52:33,440
- Fælles mål?
- Stop nu.
447
00:52:33,560 --> 00:52:37,760
Når du ikke får din vilje, går der to
sekunder, og så sidder du hos VPI'en.
448
00:52:37,880 --> 00:52:43,720
Du skriger som en anden teenager
inde ved bordet og smider mig ud.
449
00:52:43,840 --> 00:52:46,120
Så stopper vi. Stop!
450
00:52:46,240 --> 00:52:50,520
Det drejer sig om, at vi
har brug for at se nogle resultater.
451
00:52:52,040 --> 00:52:56,160
Prøv lige at se det her, så.
Kom lige og se det her.
452
00:52:56,280 --> 00:52:59,840
- Stine, må jeg lige se noget her?
- Selvfølgelig.
453
00:53:03,280 --> 00:53:08,280
Jeg tjekkede overvågningen fra Euro
Travel igen. Prøv lige at se her.
454
00:53:08,400 --> 00:53:10,560
Her. Prøv lige at kigge.
455
00:53:12,320 --> 00:53:15,760
- Der er ikke noget.
- Prøv lige at se her.
456
00:53:15,880 --> 00:53:18,600
- Prøv lige at se det der.
- Dér. Ja.
457
00:53:18,720 --> 00:53:21,880
- Nej.
- Her er det lyst. Her. Det dér.
458
00:53:22,960 --> 00:53:27,680
Dér. Kan I se, den bevæger sig?
Du kan se det på den lille solstråle.
459
00:53:27,800 --> 00:53:32,760
Kameraet nede i den kælder
bliver altså slukket og tændt igen.
460
00:53:32,880 --> 00:53:37,240
Hvis man gør sig så umage, så foregår
der noget, som ikke tåler dagens lys.
461
00:53:38,840 --> 00:53:42,440
Hvis vi får sat en overvågning op
på Euro Travel, så finder vi ud af -
462
00:53:42,560 --> 00:53:46,080
- hvordan pengesporet starter
fra de fattige østeuropæere -
463
00:53:46,200 --> 00:53:51,720
- op til den systematiske hvidvask,
Euro Travel, og helt op til Marco.
464
00:53:53,000 --> 00:53:54,840
Ja.
465
00:53:56,480 --> 00:54:01,200
- Det er godt arbejde, Alf.
- Det giver meget god mening.
466
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
- Hej.
- Hej.
467
00:54:12,720 --> 00:54:18,480
Vekselbureauet har et kamera,
som bliver slukket helt systematisk.
468
00:54:18,600 --> 00:54:22,560
Vi har brug for en kendelse
til fuld overvågning.
469
00:54:22,680 --> 00:54:25,800
- Det lyder da som et gennembrud.
- Ja.
470
00:54:25,920 --> 00:54:30,520
- Hvornår kan den være klar?
- Facaden kan I bare sætte i gang.
471
00:54:30,640 --> 00:54:33,920
Men hvis I skal indenfor,
skal jeg arbejde på det.
472
00:54:34,040 --> 00:54:37,080
Vi kører med den på facaden.
Kan vi gøre det i dag?
473
00:54:37,200 --> 00:54:40,080
- Ja.
- Skønt. Tak.
474
00:54:41,880 --> 00:54:45,320
Alf. Kom lige.
475
00:54:55,240 --> 00:54:58,880
Jeg er altså ked af,
at jeg måtte gå i går.
476
00:55:00,280 --> 00:55:03,840
- Lars, han havde...
- Han skulle ind på Borgen.
477
00:55:03,960 --> 00:55:06,280
Det forstår jeg da godt.
478
00:55:07,760 --> 00:55:11,560
- Gør du?
- Ja, det gør jeg da.
479
00:55:11,680 --> 00:55:15,720
Du ringede flere gange.
480
00:55:15,840 --> 00:55:21,520
- Var der noget, du ville?
- Nej, det var bare...
481
00:55:23,520 --> 00:55:27,240
- Hvad?
- Jeg havde bare brug for at...
482
00:55:33,960 --> 00:55:36,360
Jeg ved det ikke.
483
00:55:38,120 --> 00:55:40,600
Fint.
484
00:55:45,280 --> 00:55:48,360
Vi ses, ikke?
485
00:55:52,360 --> 00:55:55,920
- Politiet siger tak for hjælpen.
- Er I færdige med dem?
486
00:55:56,040 --> 00:55:59,720
- Ja. Der var ikke noget.
- Hvad med overvågningsbånd?
487
00:55:59,840 --> 00:56:03,720
Det ligger der.
Harddisken ligger lige der.
488
00:56:04,680 --> 00:56:08,400
- Er I også helt færdige med den?
- Ja. Der var jo ikke noget.
489
00:56:08,520 --> 00:56:13,200
Tusind tak for hjælpen. Undskyld
ulejligheden. Hav det godt. Hej.
490
00:56:24,880 --> 00:56:28,800
- Hva' så?
- Jeg tror, han købte den.
491
00:56:35,560 --> 00:56:37,640
Sådan. Så kører vi.
492
00:56:39,000 --> 00:56:42,680
Nete, du har altså en både klog
og moderne tilgang til bankdrift.
493
00:56:42,800 --> 00:56:48,800
Dine kompetencer er second to none.
Du er sgu nærmest banken.
494
00:56:48,920 --> 00:56:52,280
Men kom herover engang.
Jeg har lyst til at sige til dig -
495
00:56:52,400 --> 00:56:56,280
- at vi ikke ryster på hænderne,
når vi overlader roret til dig.
496
00:56:56,400 --> 00:57:00,800
Du er den helt rette til at føre
filialen sikkert ind i fremtiden.
497
00:57:00,920 --> 00:57:05,480
Så skulle vi ikke alle sammen løfte
vores glas for Nete og Kredit Nord?
498
00:57:06,480 --> 00:57:09,120
Skål.
499
00:58:15,720 --> 00:58:18,720
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
43335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.