Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:08,160
Som det er lige nu, falder jeg først
i søvn, en time inden jeg skal op.
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,800
Kan jeg ikke få flere sovepiller?
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,280
Jeg må ikke give dig flere.
Her er en lægeerklæring.
4
00:00:14,400 --> 00:00:19,160
Jeg skal ikke sygemeldes, vel?
Jeg skal bare fucking sove om natten.
5
00:00:19,280 --> 00:00:23,000
- Har jeg brug for en pause?
- Ja.
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
- Har du ikke lyst til at blive lidt?
- Det kan jeg ikke.
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,440
- Var det dig, der fandt dem?
- Ja.
8
00:00:29,560 --> 00:00:33,480
De døde romaer var alle sammen
direktører. Firmaer i millionklassen.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
På papiret. Jeg har brug for,
at du tager den her.
10
00:00:36,920 --> 00:00:41,120
Du kan se det store billede.
Strukturen i de kriminelle netværk.
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,400
Jeg er Marcos mand i Danmark. Det
er ham, jeg bygger et netværk op for.
12
00:00:45,520 --> 00:00:49,520
- Hvorfor har du ikke sagt det før?
- Jeg skal ikke stå i vejen for ham.
13
00:00:49,640 --> 00:00:53,720
Du må finde et andet system
til at få vasket dine fucking penge.
14
00:00:53,840 --> 00:00:59,000
Der var en dreng. Han blev flyttet
fra sin mor. Han er i plejefamilie.
15
00:01:01,040 --> 00:01:04,760
Du bliver sagsstyrer.
Der er et pengespor.
16
00:02:17,240 --> 00:02:22,040
Det er et 20-årigt lån, hvor satsen
for de årlige omkostninger er 1,8%.
17
00:02:22,160 --> 00:02:26,120
Jeg har sat det op her for jer.
Så kan I se, hvor meget I sparer -
18
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
- hvis I skifter over til os.
19
00:02:28,680 --> 00:02:32,480
- Er det for de 20 år?
- Nej, det er det første år.
20
00:02:32,600 --> 00:02:38,120
På 20 år sparer I... Vi lander nok
på 300.000 i samlede besparelser.
21
00:02:38,240 --> 00:02:43,720
Nå! Det var jo helt fantastisk.
Ja. Hvad synes du?
22
00:02:43,840 --> 00:02:47,800
- Jeg synes, vi skal gøre det.
- Ja. Ja, lad os gøre det.
23
00:02:47,920 --> 00:02:52,440
Jamen så må jeg jo hellere
kaste mig over papirarbejdet.
24
00:02:52,560 --> 00:02:56,600
Det ser også ud til at være
et skønt hus med plads til den lille.
25
00:02:56,720 --> 00:03:00,480
- Hvor langt er du henne?
- Jeg er sat til om syv uger.
26
00:03:00,600 --> 00:03:04,320
Jamen så må jeg hellere se
at rubbe neglene.
27
00:03:04,440 --> 00:03:07,160
- Tusind tak.
- Tak.
28
00:03:07,280 --> 00:03:11,240
Anna, vi har fint besøg. Svendsen
er her. Han spørger efter dig.
29
00:03:11,360 --> 00:03:14,040
- Sagde han, hvad det var?
- Nej.
30
00:03:14,160 --> 00:03:16,880
Dispositionsfuldmagterne,
hvor er de?
31
00:03:17,000 --> 00:03:22,320
Det er D-drevet, men tag den nye
version. Der er ændringer i stk. 3.
32
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
- Du spurgte efter mig?
- Ja. Kom ind.
33
00:03:37,400 --> 00:03:40,840
- Hej. Ny frisure?
- Ikke de sidste fem år.
34
00:03:40,960 --> 00:03:43,440
- Er du sikker?
- Ja.
35
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Jeg kommer for sjældent.
Hvordan går det?
36
00:03:46,360 --> 00:03:50,320
Det går godt, synes jeg. Hvordan går
det med jer ovre på hovedkontoret?
37
00:03:50,440 --> 00:03:53,840
Vi har rigtig travlt,
men det går fint.
38
00:03:53,960 --> 00:03:59,720
Anna, det er svært at beskrive,
hvor værdifuld du er for vores bank.
39
00:03:59,840 --> 00:04:03,400
Med alle de år du har været hos os,
så er du jo nærmest banken.
40
00:04:03,520 --> 00:04:08,280
Dine kompetencer er second to none.
Du lægger mange timer i jobbet.
41
00:04:08,400 --> 00:04:11,720
- Det er beundringsværdigt.
- Jeg gør bare mit arbejde.
42
00:04:11,840 --> 00:04:16,680
De gode solide medarbejdere er dem,
der holder hjulene i gang.
43
00:04:16,800 --> 00:04:20,160
- Så er der dem, der er ledertyper.
- Okay.
44
00:04:20,280 --> 00:04:24,360
Sagt med andre ord
så kan vi ikke undvære dig på gulvet.
45
00:04:24,480 --> 00:04:29,120
Og hvad... hvad betyder det?
46
00:04:29,240 --> 00:04:34,320
Det betyder, at du ikke har
fået stillingen som filialdirektør.
47
00:04:34,440 --> 00:04:38,560
- Men vi er rigtig glade for...
- Var der noget i min ansøgning?
48
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
Nej. Det var der ikke.
49
00:04:41,240 --> 00:04:45,000
- Det var din samlede profil.
- Okay.
50
00:04:45,120 --> 00:04:49,280
Det var også mere sådan for sjov,
at jeg søgte.
51
00:04:49,400 --> 00:04:52,240
Sådan mere bare for at prøve.
52
00:04:52,360 --> 00:04:55,520
Okay. Jamen jeg er glad for,
at du selv kan se det.
53
00:04:55,640 --> 00:04:59,000
Men, Anna, husk på,
at du er enorm værdifuld for os.
54
00:04:59,120 --> 00:05:02,520
Også i forhold til at hjælpe
den nye filialdirektør på plads.
55
00:05:02,640 --> 00:05:05,280
- Selvfølgelig.
- Ja.
56
00:05:06,800 --> 00:05:09,320
- Ja.
- Ja.
57
00:05:11,640 --> 00:05:14,440
- Tak.
- Jamen selv tak.
58
00:06:22,440 --> 00:06:25,600
- Hej, skat.
- Hej.
59
00:06:41,400 --> 00:06:45,320
Jeg overvejer at sige op.
60
00:06:45,440 --> 00:06:47,960
- Jeg fik den ikke.
- Hvad for noget?
61
00:06:48,080 --> 00:06:53,080
De kom fra hovedkontoret i dag.
Så sagde de, at min profil var...
62
00:06:53,200 --> 00:06:57,920
Filialstillingen? Det havde du da
heller ikke regnet med. Havde du det?
63
00:07:07,480 --> 00:07:10,680
Det er dejligt.
64
00:07:11,960 --> 00:07:15,160
Av, av, av! Av!
Det er lidt hårdt, det der.
65
00:07:15,280 --> 00:07:17,320
Av, av!
66
00:07:22,560 --> 00:07:28,240
Måske er det meget godt, ikke?
Det er også virkelig krævende.
67
00:07:28,360 --> 00:07:31,160
Måske mere end du tror.
68
00:07:31,280 --> 00:07:36,640
Vi snakker om det senere. Jeg har
lige noget arbejde, jeg skal ordne.
69
00:07:36,760 --> 00:07:39,280
Okay.
70
00:08:06,160 --> 00:08:08,360
- Godmorgen.
- Godmorgen.
71
00:08:08,480 --> 00:08:11,000
Godmorgen, skat.
72
00:08:13,400 --> 00:08:17,120
Der er vist lige en slat
tilbage på kanden.
73
00:08:18,960 --> 00:08:22,120
Ja, godmorgen. Ja.
74
00:08:22,240 --> 00:08:27,040
Jeg bliver nødt til at løbe. Hej.
To sekunder, så er jeg ude i bilen.
75
00:08:31,880 --> 00:08:35,360
- Hvad fuck er det?
- De havde ikke de andre.
76
00:08:36,560 --> 00:08:39,920
- Skal du så ikke have noget med?
- Nej tak.
77
00:09:07,040 --> 00:09:11,600
- Hvad er der, Søren?
- Problemer med en underleverandør.
78
00:09:11,720 --> 00:09:15,240
Aurimetal kan ikke levere
det kobber alligevel.
79
00:09:15,360 --> 00:09:21,320
De har fået spærret deres konto.
Nu går hele byggeriet i stå. Pis!
80
00:09:21,440 --> 00:09:25,200
- Hvad sagde du, de hed?
- Aurimetal.
81
00:09:25,320 --> 00:09:28,480
De er hos os.
82
00:09:28,600 --> 00:09:31,280
- Er de?
- Ja.
83
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
- Kan du gøre noget?
- Jeg kan godt kigge på det.
84
00:09:35,920 --> 00:09:39,560
- Ja, gør det. Vil du ikke det?
- Jeg kan ikke love noget, Søren.
85
00:09:39,680 --> 00:09:42,480
Nej, nej.
Giv lyd, så snart du ved noget.
86
00:09:50,400 --> 00:09:55,320
Romasagen er gruppe D. Vi samarbejder
med Personfarlig på den her.
87
00:09:55,440 --> 00:09:59,080
De tager sig af
den bagudrettede efterforskning.
88
00:09:59,200 --> 00:10:02,800
Gruppe D har brug for flere kræfter.
Så hvis Stine -
89
00:10:02,920 --> 00:10:07,440
- Cass, Hugo, hvis I rykker over i D,
så har vi de fornødne kræfter.
90
00:10:07,560 --> 00:10:11,840
- Og hvem er sagsstyrer?
- Alf Rybjerg. Ja, det var det hele.
91
00:10:11,960 --> 00:10:14,520
Skal vi komme i gang?
92
00:10:20,560 --> 00:10:23,680
- Du er fra SØIK, ikke?
- Jo.
93
00:10:23,800 --> 00:10:27,840
- Det er noget tid siden.
- Stine. Pænt goddag.
94
00:10:27,960 --> 00:10:31,440
Jeg glæder mig til at arbejde sammen.
Nå! Skal vi gøre det?
95
00:10:31,560 --> 00:10:34,760
- Briefingen, tænker jeg.
- Det skal vi, ja.
96
00:10:34,880 --> 00:10:37,640
- Vi går i gang.
- Ja. Vi holder briefing.
97
00:10:37,760 --> 00:10:40,680
- Møller er her ikke.
- Det kan vi ikke vente på.
98
00:10:40,800 --> 00:10:43,560
Så må folk sgu komme til tiden.
99
00:10:43,680 --> 00:10:47,960
Ja. Vi afventer stadig retsmedicinsk.
100
00:10:48,080 --> 00:10:51,680
Noget kunne tyde på,
at dødsfaldene var uheld.
101
00:10:51,800 --> 00:10:56,480
Dørene kunne låses op indefra, så de
var i hvert fald ikke spærret inde.
102
00:10:56,600 --> 00:11:01,800
Razvan, Marius, Alin.
103
00:11:01,920 --> 00:11:07,640
Costel, Vasile, Robert.
104
00:11:07,760 --> 00:11:11,520
Zorica... og Maria.
105
00:11:13,320 --> 00:11:16,400
De døde, fordi nogen udnyttede dem
som stråmænd.
106
00:11:16,520 --> 00:11:20,600
De var registreret
som direktører i nogle store firmaer.
107
00:11:20,720 --> 00:11:24,160
Følger vi pengesporet,
finder vi ud af, hvem der står bag.
108
00:11:24,280 --> 00:11:28,920
Sorry!
Hey, Cass. Hey. Pogo...
109
00:11:29,040 --> 00:11:32,680
- Møller, vi er lige i gang her.
- Ja, ja. Bare fortsæt.
110
00:11:32,800 --> 00:11:38,640
Ja. Derfor skal vi kigge på de her
oplysninger fra Erhvervsstyrelsen.
111
00:11:38,760 --> 00:11:42,200
Der er både
nogle regnskaber og nogle data.
112
00:11:42,320 --> 00:11:47,280
Dem vil vi gerne have sammenholdt
med Skats seneste indberetninger.
113
00:11:47,400 --> 00:11:52,960
Vi leder efter ejersammenfald, nogle
interessante virksomhedsadresser.
114
00:11:53,080 --> 00:11:55,560
- Transaktioner. Pengeflow.
- Ja.
115
00:11:55,680 --> 00:12:00,960
Hvorfor snakker vi om pengeflow,
når vi kan tage ud og finde beviser?
116
00:12:01,080 --> 00:12:05,080
Fordi det er sådan her,
vi gør det nu, Jæwer. Hvis vi skal...
117
00:12:05,200 --> 00:12:08,440
Det er ikke kompliceret.
Vi kigger efter mønstre.
118
00:12:08,560 --> 00:12:14,000
Forslag: I min gruppe
har Bjørn altid været økomand.
119
00:12:14,120 --> 00:12:18,800
Måske skulle han sidde med det.
Du kan lide at sidde stille, Bjørn.
120
00:12:18,920 --> 00:12:23,000
Så kunne vi andre tage ud og få fat
i ham, der havde kælderrummet.
121
00:12:23,120 --> 00:12:26,800
- Hvis du synes... Fedt. Super.
- Ja, men vi...
122
00:12:26,920 --> 00:12:29,440
Boys, vi rykker. Kom.
123
00:12:29,560 --> 00:12:32,800
Det ville bare være fedt,
hvis to kunne sidde med det.
124
00:12:32,920 --> 00:12:35,600
Det er meget vigtigt,
at de er separerede.
125
00:12:40,880 --> 00:12:45,520
Prøv at høre. Det er dig, der har den
her. Du må gerne give folk ordrer.
126
00:12:46,880 --> 00:12:49,760
Det er bare en idé.
127
00:13:09,120 --> 00:13:12,160
Nicky! Nicky!
128
00:13:14,520 --> 00:13:18,520
- Du går i skole. Det er fornuftigt.
- Hvordan vidste du, jeg var her?
129
00:13:18,640 --> 00:13:22,280
- Din mand, Lala. Jeg talte med ham.
- Hvad vil du?
130
00:13:22,400 --> 00:13:25,680
Hvordan går det med forretningen?
131
00:13:25,800 --> 00:13:31,080
Slap af. Jeg har ikke nogen telefon.
Bilen er clean. Sæt dig nu ind, mand.
132
00:13:37,760 --> 00:13:42,240
- Hvad med de 100 kilo?
- De kommer torsdag.
133
00:13:42,360 --> 00:13:45,920
- Pengene skal derned først.
- Jeg skal bruge dem onsdag.
134
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
- Fint. Pengene kører i aften.
- Perfekt.
135
00:13:52,280 --> 00:13:56,160
Nabil, næste gang så sms'er du.
Du skal ikke møde op her.
136
00:13:56,280 --> 00:13:59,640
- Og du skal ikke kontakte Lala.
- Skal jeg ikke køre dig?
137
00:15:01,960 --> 00:15:04,880
Jeg vidste ikke, du var i Danmark.
138
00:15:06,240 --> 00:15:09,680
Det er også kun
for en kort bemærkning.
139
00:15:14,360 --> 00:15:16,640
Hvordan har du det?
140
00:15:16,760 --> 00:15:20,240
Eller det er måske dumt
at spørge om her.
141
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
Hvad er der sket, Lina?
142
00:15:31,080 --> 00:15:33,520
Vær sød at fortælle mig lidt.
143
00:15:40,400 --> 00:15:47,520
Jeg har hørt fra kommunen, at
du har været indlagt med depression.
144
00:15:47,640 --> 00:15:50,920
Jeg ved slet ikke,
hvor jeg skal starte.
145
00:15:53,000 --> 00:15:57,760
Jeg blev fyret ude på SHU,
og så var vi nødt til at flytte.
146
00:15:57,880 --> 00:16:02,600
Til en meget lille lejlighed
ude i Glostrup. Så...
147
00:16:02,720 --> 00:16:06,360
Så gik det hele
bare lidt galt derfra.
148
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Men I kunne jo sagtens
være blevet i huset.
149
00:16:09,600 --> 00:16:13,720
Også uden din SOSU-løn. Pengene
i tasken var mere end rigeligt.
150
00:16:13,840 --> 00:16:18,680
- Jeg afleverede dem til politiet.
- Undskyld, hvad har du gjort?
151
00:16:18,800 --> 00:16:23,960
Det var jo ikke vores penge.
Ikke mine og Milas' i hvert fald.
152
00:16:24,080 --> 00:16:26,960
Er du fuldstændig...?
153
00:16:33,800 --> 00:16:38,440
Hvem er de?
Dem, der har Milas, hvem er det?
154
00:16:40,840 --> 00:16:46,200
Min tante og onkel. Lis og Jens.
De kom nogle gange med chokolade...
155
00:16:46,320 --> 00:16:51,640
De er jo sygt gamle. Hvornår kommer
du ud igen og kan tage ham?
156
00:16:51,760 --> 00:16:55,200
Han har det godt hos dem.
Jeg var ikke nogen god mor til sidst.
157
00:16:55,320 --> 00:16:58,920
Nej, men det bliver du jo igen,
når du bliver frisk. Ikke?
158
00:16:59,040 --> 00:17:02,320
De er rigtig søde ved ham, Nicky.
Søde og stabile.
159
00:17:02,440 --> 00:17:05,880
Han skal sgu da ikke bo
hos nogle gamle fremmede.
160
00:17:06,000 --> 00:17:08,640
Undskyld!
161
00:17:11,040 --> 00:17:13,160
Undskyld, okay?
162
00:17:16,120 --> 00:17:18,760
Jeg kunne ikke alene.
163
00:17:21,480 --> 00:17:24,520
Det ved du også godt.
164
00:18:11,240 --> 00:18:15,600
- Hva' så?
- Det er lidt kompliceret.
165
00:18:15,720 --> 00:18:21,680
- Hvad mener du?
- De har fået indefrosset et beløb.
166
00:18:21,800 --> 00:18:24,800
To millioner,
som skal overføres til Rusland.
167
00:18:24,920 --> 00:18:27,360
Det er vel betaling for kobberet.
168
00:18:27,480 --> 00:18:31,800
Aurimetal har ikke overført til
Rusland før. Det ligner hvidvask.
169
00:18:31,920 --> 00:18:35,760
Hvidvask? Er du sindssyg? Jeg har
købt af Rune i ti år. Han er i orden.
170
00:18:35,880 --> 00:18:38,640
- Sådan er vores regler.
- Jeres regler?
171
00:18:38,760 --> 00:18:42,840
Hvis byggeriet står stille, koster
det mig lønninger og dagsbøder.
172
00:18:42,960 --> 00:18:46,560
- Det har vi sgu ikke råd til.
- Bare jeg kunne hjælpe dig.
173
00:18:50,000 --> 00:18:54,840
Går jeg konkurs, rammer det os alle
sammen. Det er huset og bilerne. Alt.
174
00:18:54,960 --> 00:18:58,760
Du går vel ikke konkurs
på grund af et par dagsbøder.
175
00:18:59,760 --> 00:19:04,040
Økonomien i firmaet er ikke så god,
som du tror.
176
00:19:05,520 --> 00:19:10,800
Jeg må ikke få underskud på det her.
Det kan vælte hele læsset.
177
00:19:10,920 --> 00:19:15,320
- Jeg kan ikke hjælpe.
- Selvfølgelig kan du det.
178
00:19:17,480 --> 00:19:21,680
Skid på dine forfinede principper
og forhold dig til virkeligheden.
179
00:19:21,800 --> 00:19:25,760
- Jeg kan miste mit job.
- Hvor de ikke sætter pris på dig.
180
00:19:25,880 --> 00:19:29,640
I går sagde du, du ville sige op.
Det er én lille skide tjeneste.
181
00:19:29,760 --> 00:19:32,840
Det er jo ulovligt!
182
00:19:38,000 --> 00:19:41,240
For helvede, altså.
183
00:20:05,960 --> 00:20:09,520
Hvordan står det til?
Stadig lettere overbebyrdet?
184
00:20:09,640 --> 00:20:15,240
- I går sad jeg til 21.
- Jeg kan tage nogle af dine kunder.
185
00:20:15,360 --> 00:20:19,160
- Du skulle nødig gå ned med stress.
- Det ville være en kæmpe hjælp.
186
00:20:19,280 --> 00:20:23,720
- Jeg sender nogle over til dig.
- Ja. Vi kan også kigge på det nu.
187
00:20:23,840 --> 00:20:26,280
Nu? Okay.
188
00:20:26,400 --> 00:20:28,760
Jamen så...
189
00:20:28,880 --> 00:20:32,080
Kan du tage... Rikke Bach?
190
00:20:32,200 --> 00:20:36,040
Og måske Ole Pedersen.
Og så ham der Søgaard.
191
00:20:36,160 --> 00:20:39,600
- Ja. Og hvad med...?
- Nej. Er det ikke nok med tre?
192
00:20:39,720 --> 00:20:43,160
Ikke, hvis det er den fjerde,
der giver dig et hjerteanfald.
193
00:20:43,280 --> 00:20:47,720
- En erhvervskunde. Aurimetal.
- Nej. De er pissebesværlige.
194
00:20:47,840 --> 00:20:51,560
- Der er nogle transaktioner...
- Vil du have hjælp eller ikke?
195
00:20:51,680 --> 00:20:55,320
- Jeg vil bare ikke være til besvær.
- Det er du ikke.
196
00:20:55,440 --> 00:21:00,200
- Så siger jeg tusind mange tak.
- Så tager du morgenbrød med for mig.
197
00:21:00,320 --> 00:21:03,400
Det gør jeg
de næste mange torsdage. Tak!
198
00:21:26,560 --> 00:21:28,840
- Fuck!
- Kom her.
199
00:21:28,960 --> 00:21:32,720
Slap nu af. Svin!
Lad nu være, for helvede! Av!
200
00:21:32,840 --> 00:21:36,400
Av! For helvede, mand.
Slap nu af.
201
00:21:37,680 --> 00:21:42,000
- Vi skal tale om det kælderrum.
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
202
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
- Jeg lejer mit kælderrum ud.
- Til hvem?
203
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
- Det kan jeg ikke huske.
- Hva'?
204
00:21:47,160 --> 00:21:50,960
- Det er min milt, det der.
- Den sidder i den anden side. Svar!
205
00:21:51,080 --> 00:21:54,440
Der er otte mennesker,
der er døde i dit kælderrum.
206
00:21:54,560 --> 00:21:56,720
Et af dem var et barn.
207
00:21:58,160 --> 00:22:01,640
- Tager I pis på mig eller hvad?
- Så jeg spørger lige igen:
208
00:22:01,760 --> 00:22:05,960
- Hvem lejer du dit kælderrum ud til?
- Jeg ved ikke en skid, vel?
209
00:22:06,080 --> 00:22:09,760
- Jeg troede, det var noget hash.
- Hvis hash?
210
00:22:09,880 --> 00:22:13,800
Det er en gammel aftale. Jeg
får penge, og så får de min nøgle.
211
00:22:13,920 --> 00:22:17,800
- Jeg stiller ingen spørgsmål.
- Så giv os et navn.
212
00:22:19,760 --> 00:22:22,320
Hørte du, hvad han sagde?
213
00:22:23,920 --> 00:22:27,600
- Hørte du, hvad han sagde?
- Marco. De siger, han hedder Marco.
214
00:22:27,720 --> 00:22:30,520
- Han bor ikke i landet.
- Hvordan ser han ud?
215
00:22:30,640 --> 00:22:34,200
Jeg har aldrig mødt ham.
Jeg ved ikke en skid om de mennesker.
216
00:22:34,320 --> 00:22:37,320
- Hvad hedder han mere end Marco?
- Er du døv?
217
00:22:37,440 --> 00:22:39,840
Jeg ved det ikke!
218
00:22:46,560 --> 00:22:49,920
Værsgo.
Nå, hvordan går det?
219
00:22:50,040 --> 00:22:53,080
Jeg har lavet
en pengestrømsanalyse.
220
00:22:53,200 --> 00:22:56,240
Da jeg kiggede lidt nærmere på det,
viste det sig -
221
00:22:56,360 --> 00:23:01,400
- at firmaerne har købt mange rejser
gennem rejsebureauet Euro Travel.
222
00:23:01,520 --> 00:23:05,160
- Nå! Rejser?
- Men så prøv at se her.
223
00:23:14,920 --> 00:23:18,800
Ja, det er ikke noget rejseselskab.
Det er et vekselbureau.
224
00:23:18,920 --> 00:23:22,360
- De har ikke købt nogen rejser.
- De har ført penge ud af landet.
225
00:23:22,480 --> 00:23:27,760
De har alle sammen tømt deres konti
i onsdags via Euro Travel.
226
00:23:30,920 --> 00:23:34,520
Det er skidegodt, Bjørn. Kan jeg ikke
få en kopi af de tre sider?
227
00:23:34,640 --> 00:23:40,840
Isa! Vi har fundet et vekselbureau,
vi godt vil have en kendelse til.
228
00:23:40,960 --> 00:23:45,120
- For romasagen?
- Ja. Bjørn sender dig det, vi har.
229
00:23:45,240 --> 00:23:48,920
Fint. Jeg kigger på det. Jeg hører,
at du er blevet sagsstyrer.
230
00:23:49,040 --> 00:23:51,800
Så kommer vi til
at arbejde mere sammen.
231
00:23:51,920 --> 00:23:54,320
Ja.
232
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
Ja, det er da lidt ærgerligt, men...
233
00:23:57,760 --> 00:24:00,920
Passer du lidt på dig selv?
234
00:24:01,040 --> 00:24:04,960
Har du fået sovet i nat,
for eksempel?
235
00:24:21,240 --> 00:24:26,200
Jeg... arbejder lidt sent i aften.
Kigger du ikke lige op forbi?
236
00:24:28,480 --> 00:24:31,640
Hvornår?
237
00:24:31,760 --> 00:24:34,760
Kl. 18.30?
238
00:24:36,640 --> 00:24:39,560
Det gør jeg da.
239
00:24:39,680 --> 00:24:42,120
Fint.
240
00:25:39,040 --> 00:25:41,800
- Rune?
- Hva'?
241
00:25:41,920 --> 00:25:44,720
- Rune Jensen?
- Inde bag dobbeltdøren.
242
00:25:46,280 --> 00:25:50,440
- Rune Jensen?
- Hvem spørger?
243
00:25:50,560 --> 00:25:53,480
Anna Berg Hansen.
Jeg er din nye bankrådgiver.
244
00:25:55,320 --> 00:25:58,720
- Hvor er Flemming?
- Jeg har taget over fra nu.
245
00:26:01,120 --> 00:26:04,400
- Og I tager på hjemmebesøg nu?
- Når der er brug for det.
246
00:26:05,880 --> 00:26:09,880
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg skal have nogle fakturaer.
247
00:26:11,520 --> 00:26:17,000
Fakturaer? Ja. Der er så
lidt problemer på den front, ikke?
248
00:26:17,120 --> 00:26:21,280
- Jeg skal nok få det ordnet.
- Du får det løst i dag.
249
00:26:22,800 --> 00:26:26,520
- Det kan jeg så ikke, vel?
- Du har en computer og en printer.
250
00:26:26,640 --> 00:26:32,120
- Hvad holder dig tilbage?
- Jeg forstår ikke, hvad du siger.
251
00:26:36,840 --> 00:26:40,240
De fakturaer, som du giver til mig,
kan være på hvad som helst.
252
00:26:40,360 --> 00:26:44,600
De skal bare stemme på det beløb,
du har fået overført fra Norge.
253
00:26:48,240 --> 00:26:51,160
Og så frigiver du mine penge?
254
00:26:54,120 --> 00:26:58,920
Du kan sende dem til den mailadresse,
der står her. I dag.
255
00:27:02,880 --> 00:27:05,960
Du har dem inden for en time.
256
00:27:07,440 --> 00:27:10,360
Anna?
257
00:27:10,480 --> 00:27:14,000
- Vil du ikke have noget til gengæld?
- Nej tak.
258
00:27:14,120 --> 00:27:18,320
En middag. En god middag.
Jeg vil bare gerne sige tak.
259
00:27:18,440 --> 00:27:20,640
Nej tak.
260
00:27:20,760 --> 00:27:25,000
En time, så ligger
de fakturaer i min indbakke.
261
00:27:28,080 --> 00:27:29,680
Tak!
262
00:27:57,600 --> 00:28:00,760
Alf? Hva' så?
263
00:28:02,120 --> 00:28:05,640
- Jeg skulle mødes med Isa.
- Nu?
264
00:28:05,760 --> 00:28:10,080
- Vi skulle snakke om romasagen.
- Hun er gået for i dag.
265
00:28:11,680 --> 00:28:15,960
- Ved du hvornår?
- Det er over en time siden.
266
00:28:16,080 --> 00:28:19,000
- Okay.
- Er der noget, jeg kan gøre?
267
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
- Nej.
- Skal jeg ringe til hende?
268
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
- Det behøver du ikke. Det er fint.
- Vi ses.
269
00:28:25,320 --> 00:28:27,720
Vi ses, Lennart.
270
00:29:04,800 --> 00:29:08,240
- Hvad sker der?
- Hun er blevet opgraderet.
271
00:29:08,360 --> 00:29:13,160
Det er umuligt at skille
torpedostykket ad på den her.
272
00:29:13,280 --> 00:29:16,480
- Hvad med dørene?
- Ja, det har jeg prøvet.
273
00:29:16,600 --> 00:29:19,280
Klokken er mange.
Jeg kører i morgen.
274
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
Nej. Du tager af sted i aften.
275
00:29:22,080 --> 00:29:28,440
Jeg skal nå den spanske grænse
mellem kl. 1 og 6. Jeg skal køre nu.
276
00:29:28,560 --> 00:29:33,000
- Eller også kører jeg i morgen.
- Vi finder en anden bil til dig.
277
00:29:33,120 --> 00:29:38,480
Jeg kører tilbage i den her bil. Det
er for farligt at køre i en anden.
278
00:29:38,600 --> 00:29:41,640
- De penge skal af sted i aften.
- Hvad med sædet?
279
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
Nej! Vi kan ikke lægge dem i sædet.
280
00:29:46,160 --> 00:29:51,880
- Kan du afmontere airbaggen?
- Ja, men så blinker der en lampe.
281
00:29:52,880 --> 00:29:56,360
Den kan du sætte en lus i,
så bypasser du alarmen.
282
00:29:56,480 --> 00:29:59,560
- Jo. Det er en ekstra halv time.
- Du starter nu.
283
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
- Skal du have mælk?
- Nej, sort er fint, tak.
284
00:30:43,360 --> 00:30:46,320
Jeg ved, hvor store mængder
I får for de penge.
285
00:30:46,440 --> 00:30:50,240
Altså... jeg kender værdien på gaden.
286
00:30:52,360 --> 00:30:58,360
Det, jeg laver, det er mere værd end
10.000. Det er mindst det dobbelte.
287
00:30:58,480 --> 00:31:01,480
Jeg løber en risiko.
288
00:31:02,960 --> 00:31:07,200
- Det gør mekanikere jo altid.
- Hvad mener du?
289
00:31:07,320 --> 00:31:13,360
Jeg har selv været mekaniker engang.
Min makker var en rigtig god ven.
290
00:31:13,480 --> 00:31:17,440
Desværre kom han ud for
en fuldstændig sindssyg ulykke.
291
00:31:17,560 --> 00:31:22,000
Han var ved at undervognsbehandle
en Ford Fiesta, som hang i en lift.
292
00:31:22,120 --> 00:31:26,240
Jeg ved ikke hvordan, men pludselig
falder den ned over ham.
293
00:31:26,360 --> 00:31:29,120
Og klemmer ham totalt fast.
294
00:31:29,240 --> 00:31:33,040
Og ved du, hvad der så sker?
295
00:31:34,120 --> 00:31:40,120
Da vi får hevet den her Fiesta op...
så er det, det går galt.
296
00:31:40,240 --> 00:31:46,240
For det viser sig, at det var bilens
vægt, der holdt hans krop sammen.
297
00:31:46,360 --> 00:31:49,960
Så i virkeligheden var han
skåret midtover. Han var delt i to.
298
00:31:50,080 --> 00:31:56,880
Når vi så løfter bilen op, så vælter
indvoldene ud af maven på ham.
299
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
Og så døde han.
300
00:32:04,600 --> 00:32:09,160
Det var kraftedeme ikke til at spule
garagen fri for blod bagefter.
301
00:32:12,880 --> 00:32:15,920
Så det er jo en risiko.
302
00:32:17,360 --> 00:32:20,360
Og det her var de 10.000, vi aftalte.
303
00:32:26,280 --> 00:32:28,480
Og her.
304
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
10.000 mere i risikotillæg, ikke?
305
00:33:05,480 --> 00:33:07,560
- Hej.
- Er du okay?
306
00:33:07,680 --> 00:33:11,440
- Ja, ja. Der er ikke noget.
- Jeg vil gerne dele en ting med dig.
307
00:33:16,920 --> 00:33:21,560
Det er ikke officielt endnu, men
jeg vil gerne sige det til dig først.
308
00:33:22,560 --> 00:33:27,440
Det er lidt skørt, det her, men...
Jeg er blevet filialdirektør.
309
00:33:30,280 --> 00:33:33,240
- Okay!
- Er det ikke vildt?
310
00:33:33,960 --> 00:33:37,840
- Jeg havde ikke regnet med det.
- Nej! Jamen...
311
00:33:37,960 --> 00:33:43,360
- Tillykke. Hvor er det flot.
- Jeg ville lige sige det til dig.
312
00:33:43,480 --> 00:33:47,560
Du har lært mig alt, jeg ved,
så det vil jeg gerne sige tak for.
313
00:33:47,680 --> 00:33:51,360
- Selvfølgelig.
- Nej, virkelig. Tak.
314
00:33:51,480 --> 00:33:57,560
Ja. Tillykke med jobbet.
Det er... meget fortjent.
315
00:33:57,680 --> 00:34:02,000
- Men det er ikke officielt endnu.
- Jeg siger ingenting.
316
00:34:03,000 --> 00:34:05,080
Det er godt.
317
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Hej.
318
00:34:21,800 --> 00:34:26,840
Vi kommer fra politiet. Vi vil gerne
se dine kundeoptegnelser.
319
00:34:26,960 --> 00:34:30,280
To sekunder. Jeg henter lige min far.
320
00:34:36,640 --> 00:34:39,360
- Hej.
- Hej. Vi kommer fra politiet.
321
00:34:39,480 --> 00:34:43,680
- Vi vil se dine kundeoptegnelser.
- Jeg vil meget gerne hjælpe.
322
00:34:43,800 --> 00:34:47,480
Men den slags følsomme oplysninger
kan jeg ikke bare udlevere.
323
00:34:47,600 --> 00:34:50,560
Det kan du faktisk godt.
324
00:34:55,360 --> 00:34:58,200
Ja. Så okay.
325
00:34:58,320 --> 00:35:01,240
- Værsgo.
- Tak.
326
00:35:01,360 --> 00:35:08,680
Jeg har id-mapper på alle vores
kunder, så det er ikke noget problem.
327
00:35:12,040 --> 00:35:15,600
Vi skal også bruge materialet
fra din videoovervågning.
328
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
Ja. Også dem.
329
00:35:18,520 --> 00:35:23,240
Dem skal jeg hente i kælderen. Er det
okay, hvis du får dem på en harddisk?
330
00:35:23,360 --> 00:35:26,480
- Ja, det er det.
- Okay. Jeg henter dem lige.
331
00:35:42,880 --> 00:35:46,400
Desværre er der kun
14 dages optagelser på dem.
332
00:35:46,520 --> 00:35:50,520
Det er fint nok.
Hvad bliver det herinde brugt til?
333
00:35:53,520 --> 00:35:55,880
Det er personalerum.
334
00:35:56,000 --> 00:36:00,200
- Er I mange, der bruger det?
- To-tre stykker.
335
00:36:01,200 --> 00:36:05,640
- Jeg skal også have fra det kamera.
- Det er her alt sammen.
336
00:36:05,760 --> 00:36:09,360
- Værsgo.
- Tak.
337
00:36:21,520 --> 00:36:25,000
- Vil du med til frokost?
- Nej. Jeg har lige et par ting.
338
00:36:55,120 --> 00:37:00,160
Der er noget, jeg må dele med dig.
Det er ikke officielt endnu.
339
00:37:03,840 --> 00:37:07,960
Det er lidt skørt, det her,
men jeg er blevet filialdirektør.
340
00:37:08,080 --> 00:37:12,360
Nej! Tillykke. Det er fantastisk.
341
00:38:02,520 --> 00:38:04,520
Søren?
342
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
Carl?
343
00:38:13,240 --> 00:38:17,560
Jeg har købt pizzaer.
De gode!
344
00:38:45,000 --> 00:38:48,160
- Hvad har vi så?
- Vi har set al overvågning.
345
00:38:48,280 --> 00:38:54,560
Vi har intet. En ung pige, en gammel
mand, turister. Ikke en eneste roma.
346
00:38:54,680 --> 00:38:59,240
- Ingen har fået større beløb.
- De konti er jo tømt af nogen.
347
00:38:59,360 --> 00:39:02,560
- Er vi sikre på tidspunktet?
- Ja.
348
00:39:02,680 --> 00:39:07,240
Vi henter ham vekselfyren og spørger,
hvem der hævede de penge.
349
00:39:07,360 --> 00:39:12,800
- Vi ved ikke, om han er indblandet.
- Ham, der bare gav os alt?
350
00:39:12,920 --> 00:39:16,680
- Han kunne arbejde sammen med nogen.
- Jeg genkender en kriminel.
351
00:39:16,800 --> 00:39:22,080
Ja. Du har sikkert også mødt en masse
af dem i dyre jakkesæt og topposter.
352
00:39:23,280 --> 00:39:27,880
- Du er i Task Force nu, Alf.
- Hva' så, drenge? Hygger I?
353
00:39:30,440 --> 00:39:35,000
Retsmedicinerens rapport.
De døde allerede natten til tirsdag.
354
00:39:36,680 --> 00:39:40,560
Så de var døde,
da pengene blev hævet. Årsag?
355
00:39:40,680 --> 00:39:44,320
Kulilteforgiftning. En gasvarmer
i rummet slugte al ilten.
356
00:39:44,440 --> 00:39:48,520
Så ingen drab,
bare et meget fatalt uheld.
357
00:39:48,640 --> 00:39:51,880
Vestegnens Politi
stopper deres efterforskning nu.
358
00:39:52,000 --> 00:39:55,760
- Godt. Jeg henter ham.
- Ingen henter nogen som helst.
359
00:39:55,880 --> 00:39:58,480
De må ikke vide,
vi er på sporet af dem.
360
00:39:58,600 --> 00:40:03,120
- Ellers får vi ikke opklaret sagen.
- Jo, det gør vi.
361
00:40:03,240 --> 00:40:09,080
- Nu gør vi det her på min måde.
- På din måde? Og hvad er det?
362
00:40:09,200 --> 00:40:13,920
At sidde og glo ned i nogle rådne
regnskaber og overvågningsbånd?
363
00:40:14,040 --> 00:40:19,240
- Kunne vi lige tale ordentligt?
- Ingen tager ud til vekselbureauet.
364
00:40:19,360 --> 00:40:22,640
- Er det forstået?
- Det er fuldstændig idiotisk, Alf.
365
00:40:22,760 --> 00:40:27,960
Jamen så skrid dog hjem med dig,
mand. Skrid da. Tag dog fri. Skrid!
366
00:40:34,120 --> 00:40:38,920
Hold fri og tag fucking hjem.
Skrid med jer. Jeg gør det her selv.
367
00:40:39,040 --> 00:40:42,280
- Skrid med jer, for helvede!
- Okay!
368
00:40:51,920 --> 00:40:54,880
Det går sgu da meget godt.
369
00:40:55,000 --> 00:40:59,320
Helt seriøst. Du fik da lige
lukket røven på Møller.
370
00:41:04,520 --> 00:41:07,760
- God aften.
- Ja. Vi ses, Stine.
371
00:41:35,840 --> 00:41:38,160
Anna?
372
00:41:38,280 --> 00:41:41,760
Godt, du kom. Jeg er glad for,
at du ombestemte dig.
373
00:41:41,880 --> 00:41:45,360
Og en lille smule overrasket.
Nu skal jeg hjælpe dig.
374
00:41:48,640 --> 00:41:51,840
- Du ser godt ud.
- Det er bare mit arbejdstøj.
375
00:41:51,960 --> 00:41:54,120
Sid ned.
376
00:41:58,360 --> 00:42:01,360
Jeg plejer ikke
at mødes med kunder i min fritid.
377
00:42:01,480 --> 00:42:04,960
Skal vi ikke droppe det der
kunde-bankrådgiver-forhold?
378
00:42:05,080 --> 00:42:10,720
Du skal bare vide...
Jeg er her ikke for at...
379
00:42:10,840 --> 00:42:13,840
Eller... Jeg er gift.
380
00:42:13,960 --> 00:42:17,640
Okay. Tillykke.
381
00:42:17,760 --> 00:42:24,120
Jeg mente det, da jeg sagde, at
jeg bare ville takke dig ordentligt.
382
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
Du har reddet mit liv.
383
00:42:28,520 --> 00:42:31,560
Virkelig.
Jeg vil bare gerne sige tak.
384
00:42:37,360 --> 00:42:39,720
Og når det så er sagt -
385
00:42:39,840 --> 00:42:43,560
- så håber jeg, ham derhjemme ved,
hvor heldig en mand han er.
386
00:42:45,000 --> 00:42:47,400
Har I fået kigget lidt på det?
387
00:42:47,520 --> 00:42:51,560
- Næ. Kan du give os to minutter?
- Det kan I tro.
388
00:42:53,080 --> 00:42:57,320
Det er et lidt spøjst sted,
men maden er altså rigtig god.
389
00:43:08,840 --> 00:43:12,480
Du har ringet til Søren.
Læg en besked.
390
00:43:27,440 --> 00:43:30,760
Må jeg ikke spørge om noget?
Hvorfor hjalp du mig?
391
00:43:30,880 --> 00:43:34,840
Du leverer kobber til min mand.
Han risikerede at gå konkurs.
392
00:43:34,960 --> 00:43:38,960
Du er gift med Søren? Så du er bare
den gode hustru, eller hvad?
393
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
Det er jeg vel.
394
00:43:40,760 --> 00:43:44,520
Mange kunne godt bruge
sådan en forstående bankrådgiver -
395
00:43:44,640 --> 00:43:48,280
- som er villige til at betale
for det. Jeg kender et par stykker.
396
00:43:48,400 --> 00:43:54,040
- Jeg gjorde det kun den ene gang.
- Man skal heller ikke blive taget.
397
00:43:56,440 --> 00:43:58,880
- Hvor meget tjener du?
- Nok.
398
00:43:59,000 --> 00:44:01,120
- Sikker?
- Ja.
399
00:44:01,240 --> 00:44:04,680
- Du kræver ikke det, du er værd.
- Hvad mener du?
400
00:44:04,800 --> 00:44:10,200
Den der dessert. Du sagde ikke noget.
Det var ikke den, du havde bestilt.
401
00:44:10,320 --> 00:44:13,680
- Det var fint nok.
- Du rørte den så slet ikke.
402
00:44:13,800 --> 00:44:17,200
- Jeg var mæt.
- Du var mæt? Okay.
403
00:44:17,320 --> 00:44:21,040
Du sagde ikke noget,
fordi du ikke ville være til besvær.
404
00:44:21,160 --> 00:44:26,120
Det er synd.
Du er meget mere værd end det.
405
00:44:26,240 --> 00:44:30,000
- Jeg gjorde det kun den ene gang.
- Helt i orden.
406
00:44:31,000 --> 00:44:35,680
- Ombestemmer du dig, så ring.
- Tak for i aften.
407
00:44:58,640 --> 00:45:01,000
- Hej.
- Hej.
408
00:45:02,920 --> 00:45:06,840
Jeg har bare lige
været ude med Lisbeth.
409
00:45:08,280 --> 00:45:12,840
- Undskyld, det blev så sent.
- Det er okay. Jeg sov ikke.
410
00:45:12,960 --> 00:45:15,080
Godt.
411
00:45:20,840 --> 00:45:25,560
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Hvad?
412
00:45:32,760 --> 00:45:37,920
Jeg har ikke fortalt,
hvor presset økonomien er i firmaet.
413
00:45:38,040 --> 00:45:41,840
Jeg har bare troet,
det ville ordne sig igen hurtigt.
414
00:45:43,040 --> 00:45:46,400
- Det må du virkelig undskylde.
- Okay.
415
00:45:48,240 --> 00:45:51,680
Med den levering fra Rune
så kommer det hele til at glide.
416
00:45:56,440 --> 00:46:00,400
- Tak, fordi du sørgede for det.
- Selvfølgelig.
417
00:46:08,560 --> 00:46:11,440
- Sov godt.
- Godnat.
418
00:47:03,200 --> 00:47:05,680
Hey!
419
00:47:12,840 --> 00:47:15,720
- Hva' så?
- Noget at sove på. Har du det?
420
00:47:15,840 --> 00:47:18,800
Fuck da af med dig, mand.
421
00:47:20,120 --> 00:47:25,080
Jeg har sgu brug for noget at falde i
søvn på. Har du ikke et eller andet?
422
00:47:27,440 --> 00:47:30,120
Pis af med dig, siger jeg til dig.
423
00:47:32,920 --> 00:47:37,640
Jeg har nogle penge her. Har du
for helvede ikke et eller andet?
424
00:47:49,320 --> 00:47:53,640
- Jeg har OxyContin og bensoer.
- Giv mig det, der fungerer bedst.
425
00:47:58,440 --> 00:48:02,280
- Tag to. Maks tre.
- Og det der, det stemmer?
426
00:48:02,400 --> 00:48:04,440
Det stemmer.
427
00:48:06,240 --> 00:48:08,440
Tak for det.
428
00:49:08,600 --> 00:49:12,560
Dygtig relationsmarketing kan skabe
meget profitable kunderelationer.
429
00:49:12,680 --> 00:49:16,560
Belønningen ved et stærkt bånd mellem
en virksomhed og dens kunder er -
430
00:49:16,680 --> 00:49:20,840
- kundeloyalitet, som ikke længere
er bundet til produktets kvalitet.
431
00:49:20,960 --> 00:49:26,960
Ulempen er, at virksomheden
ikke behøver at forbedre sit produkt.
432
00:49:28,400 --> 00:49:33,000
På den figur, vi har på sliden her,
har vi fire typer kundesegmenter.
433
00:49:33,120 --> 00:49:38,760
Vi har de fremmede fugle.
Vi har rugerne.
434
00:49:38,880 --> 00:49:43,960
Men der, hvor vi skal hen, er
at få fat i de rigtige venner.
435
00:50:39,680 --> 00:50:43,280
Milas, kom.
436
00:51:16,640 --> 00:51:21,240
Fuck! Fuck!
437
00:51:40,680 --> 00:51:46,840
Alf, hvor fanden har du været?
Storm skal snakke med dig.
438
00:51:51,000 --> 00:51:56,440
Beklager. Jeg har siddet oppe
hele natten og har ikke sat alarmen.
439
00:51:56,560 --> 00:52:03,560
Det er helt i orden. Tag det rolig.
Jeg snakker med Møller om sagen.
440
00:52:05,400 --> 00:52:07,560
Og?
441
00:52:07,680 --> 00:52:11,080
Vi synes, vi mangler lidt fremdrift.
442
00:52:11,200 --> 00:52:14,440
- Som i hvordan?
- Som i fremdrift.
443
00:52:14,560 --> 00:52:21,080
Der er ingen katastrofe her. Du skal
bare ikke brække nakken på det her.
444
00:52:21,200 --> 00:52:24,800
- Er det ikke min sag?
- Det er vores alle sammens sag.
445
00:52:24,920 --> 00:52:30,120
- Vi har et fælles mål, Alf.
- Okay. Det er svært at få øje på.
446
00:52:30,240 --> 00:52:33,440
- Fælles mål?
- Stop nu.
447
00:52:33,560 --> 00:52:37,760
Når du ikke får din vilje, går der to
sekunder, og så sidder du hos VPI'en.
448
00:52:37,880 --> 00:52:43,720
Du skriger som en anden teenager
inde ved bordet og smider mig ud.
449
00:52:43,840 --> 00:52:46,120
Så stopper vi. Stop!
450
00:52:46,240 --> 00:52:50,520
Det drejer sig om, at vi
har brug for at se nogle resultater.
451
00:52:52,040 --> 00:52:56,160
Prøv lige at se det her, så.
Kom lige og se det her.
452
00:52:56,280 --> 00:52:59,840
- Stine, må jeg lige se noget her?
- Selvfølgelig.
453
00:53:03,280 --> 00:53:08,280
Jeg tjekkede overvågningen fra Euro
Travel igen. Prøv lige at se her.
454
00:53:08,400 --> 00:53:10,560
Her. Prøv lige at kigge.
455
00:53:12,320 --> 00:53:15,760
- Der er ikke noget.
- Prøv lige at se her.
456
00:53:15,880 --> 00:53:18,600
- Prøv lige at se det der.
- Dér. Ja.
457
00:53:18,720 --> 00:53:21,880
- Nej.
- Her er det lyst. Her. Det dér.
458
00:53:22,960 --> 00:53:27,680
Dér. Kan I se, den bevæger sig?
Du kan se det på den lille solstråle.
459
00:53:27,800 --> 00:53:32,760
Kameraet nede i den kælder
bliver altså slukket og tændt igen.
460
00:53:32,880 --> 00:53:37,240
Hvis man gør sig så umage, så foregår
der noget, som ikke tåler dagens lys.
461
00:53:38,840 --> 00:53:42,440
Hvis vi får sat en overvågning op
på Euro Travel, så finder vi ud af -
462
00:53:42,560 --> 00:53:46,080
- hvordan pengesporet starter
fra de fattige østeuropæere -
463
00:53:46,200 --> 00:53:51,720
- op til den systematiske hvidvask,
Euro Travel, og helt op til Marco.
464
00:53:53,000 --> 00:53:54,840
Ja.
465
00:53:56,480 --> 00:54:01,200
- Det er godt arbejde, Alf.
- Det giver meget god mening.
466
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
- Hej.
- Hej.
467
00:54:12,720 --> 00:54:18,480
Vekselbureauet har et kamera,
som bliver slukket helt systematisk.
468
00:54:18,600 --> 00:54:22,560
Vi har brug for en kendelse
til fuld overvågning.
469
00:54:22,680 --> 00:54:25,800
- Det lyder da som et gennembrud.
- Ja.
470
00:54:25,920 --> 00:54:30,520
- Hvornår kan den være klar?
- Facaden kan I bare sætte i gang.
471
00:54:30,640 --> 00:54:33,920
Men hvis I skal indenfor,
skal jeg arbejde på det.
472
00:54:34,040 --> 00:54:37,080
Vi kører med den på facaden.
Kan vi gøre det i dag?
473
00:54:37,200 --> 00:54:40,080
- Ja.
- Skønt. Tak.
474
00:54:41,880 --> 00:54:45,320
Alf. Kom lige.
475
00:54:55,240 --> 00:54:58,880
Jeg er altså ked af,
at jeg måtte gå i går.
476
00:55:00,280 --> 00:55:03,840
- Lars, han havde...
- Han skulle ind på Borgen.
477
00:55:03,960 --> 00:55:06,280
Det forstår jeg da godt.
478
00:55:07,760 --> 00:55:11,560
- Gør du?
- Ja, det gør jeg da.
479
00:55:11,680 --> 00:55:15,720
Du ringede flere gange.
480
00:55:15,840 --> 00:55:21,520
- Var der noget, du ville?
- Nej, det var bare...
481
00:55:23,520 --> 00:55:27,240
- Hvad?
- Jeg havde bare brug for at...
482
00:55:33,960 --> 00:55:36,360
Jeg ved det ikke.
483
00:55:38,120 --> 00:55:40,600
Fint.
484
00:55:45,280 --> 00:55:48,360
Vi ses, ikke?
485
00:55:52,360 --> 00:55:55,920
- Politiet siger tak for hjælpen.
- Er I færdige med dem?
486
00:55:56,040 --> 00:55:59,720
- Ja. Der var ikke noget.
- Hvad med overvågningsbånd?
487
00:55:59,840 --> 00:56:03,720
Det ligger der.
Harddisken ligger lige der.
488
00:56:04,680 --> 00:56:08,400
- Er I også helt færdige med den?
- Ja. Der var jo ikke noget.
489
00:56:08,520 --> 00:56:13,200
Tusind tak for hjælpen. Undskyld
ulejligheden. Hav det godt. Hej.
490
00:56:24,880 --> 00:56:28,800
- Hva' så?
- Jeg tror, han købte den.
491
00:56:35,560 --> 00:56:37,640
Sådan. Så kører vi.
492
00:56:39,000 --> 00:56:42,680
Nete, du har altså en både klog
og moderne tilgang til bankdrift.
493
00:56:42,800 --> 00:56:48,800
Dine kompetencer er second to none.
Du er sgu nærmest banken.
494
00:56:48,920 --> 00:56:52,280
Men kom herover engang.
Jeg har lyst til at sige til dig -
495
00:56:52,400 --> 00:56:56,280
- at vi ikke ryster på hænderne,
når vi overlader roret til dig.
496
00:56:56,400 --> 00:57:00,800
Du er den helt rette til at føre
filialen sikkert ind i fremtiden.
497
00:57:00,920 --> 00:57:05,480
Så skulle vi ikke alle sammen løfte
vores glas for Nete og Kredit Nord?
498
00:57:06,480 --> 00:57:09,120
Skål.
499
00:58:15,720 --> 00:58:18,720
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
43335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.