All language subtitles for FlowerofEvilS1E8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,495 --> 00:00:38,865 (Flower of Evil) 3 00:00:47,462 --> 00:00:48,769 Are you comfortable here? 4 00:00:48,793 --> 00:00:51,438 (Fall 2005) 5 00:00:51,462 --> 00:00:54,273 I get fed and the bed is comfortable. 6 00:00:55,710 --> 00:00:57,809 What a comfortable imprisonment. 7 00:00:58,442 --> 00:01:01,442 You are a bold one. 8 00:01:02,743 --> 00:01:04,012 I like that. 9 00:01:05,882 --> 00:01:07,082 I have a question. 10 00:01:08,283 --> 00:01:09,452 Go ahead. Ask. 11 00:01:10,482 --> 00:01:12,082 I was the one hit by the car. 12 00:01:12,853 --> 00:01:15,122 Why is the driver in a coma? 13 00:01:32,403 --> 00:01:35,413 It's the same reason you're a fugitive. 14 00:01:37,112 --> 00:01:39,713 An accident occurred, which no one intended. 15 00:01:41,982 --> 00:01:43,883 What do you two gain... 16 00:01:45,683 --> 00:01:48,752 by giving me his identity? 17 00:01:56,502 --> 00:02:00,672 We may have lost our son, but we want to keep the rest. 18 00:02:02,232 --> 00:02:04,273 My wife and myself. 19 00:02:07,943 --> 00:02:09,413 Last week, 20 00:02:10,112 --> 00:02:12,482 I became the Chief of Surgery at a university hospital. 21 00:02:14,752 --> 00:02:17,083 Do you know what that means? 22 00:02:20,392 --> 00:02:22,862 It means if people find out about your son's state, 23 00:02:23,862 --> 00:02:26,092 you may lose that position. 24 00:02:27,993 --> 00:02:29,092 That's right. 25 00:02:29,633 --> 00:02:31,103 What if I refuse? 26 00:02:32,972 --> 00:02:34,372 What will you do with me? 27 00:02:39,513 --> 00:02:42,743 It's obvious even if I don't do anything to you. 28 00:02:44,542 --> 00:02:48,213 You'll end up in prison and my life will be in the gutter. 29 00:02:55,852 --> 00:02:57,222 What must I do? 30 00:03:03,463 --> 00:03:04,863 This is my dad's past. 31 00:03:07,372 --> 00:03:10,303 He finished military service last year and was studying for the CSAT. 32 00:03:10,743 --> 00:03:12,348 (Award of Excellence) 33 00:03:12,372 --> 00:03:14,713 If you check out his past social media page, 34 00:03:14,743 --> 00:03:17,059 you can tell what kinds of relationships he had. 35 00:03:17,083 --> 00:03:18,613 ("Our Unique Child") 36 00:03:19,083 --> 00:03:22,983 You can just slowly cut ties with them. 37 00:03:23,983 --> 00:03:25,483 The real problem is... 38 00:03:29,722 --> 00:03:30,822 this. 39 00:03:41,433 --> 00:03:45,018 (Military Reserve Soldiers Training) 40 00:03:45,042 --> 00:03:48,713 Can you become even bolder? 41 00:04:05,292 --> 00:04:06,608 (Identity Confirmation) 42 00:04:06,632 --> 00:04:07,733 It's at it again. 43 00:04:07,993 --> 00:04:10,233 I'm sorry, but one more time please. 44 00:04:10,363 --> 00:04:12,303 This does this 3 out of 10 times. 45 00:04:13,903 --> 00:04:16,643 I'm in a rush. Must I keep wrestling with this stupid machine? 46 00:04:18,942 --> 00:04:21,572 Then let me ask you a few questions. 47 00:04:22,743 --> 00:04:24,342 What are your parents' names? 48 00:04:27,782 --> 00:04:29,553 Baek Man Woo, Gong Mi Ja. 49 00:04:31,752 --> 00:04:33,292 What is your address? 50 00:04:33,953 --> 00:04:37,122 488-2 Hanjung-dong, Yongsan-gu, Seoul. 51 00:04:40,132 --> 00:04:41,532 Okay, that's enough. 52 00:04:41,763 --> 00:04:44,963 I'll give you the confirmation of the request for reissuance. 53 00:04:51,373 --> 00:04:54,412 Here you go. It's good for one month. 54 00:04:55,472 --> 00:04:56,643 My apologies. 55 00:04:57,842 --> 00:05:00,162 (Confirmation of Request for Reissuance of Identification) 56 00:05:00,813 --> 00:05:02,753 (Baek Hee Seong) 57 00:05:03,852 --> 00:05:05,453 How shameless. 58 00:05:06,083 --> 00:05:09,153 No matter how much I think about it, you are shameless. 59 00:05:09,662 --> 00:05:11,123 You want me to find Hae Su? 60 00:05:11,922 --> 00:05:13,662 Why must I do that? 61 00:05:15,792 --> 00:05:17,032 Ji Won... 62 00:05:21,032 --> 00:05:22,672 wants to catch Do Hyun Su. 63 00:05:23,373 --> 00:05:25,802 What? Out of the blue? Why? 64 00:05:27,313 --> 00:05:31,112 Because you made Do Hyun Su a serial killer's accomplice. 65 00:05:35,182 --> 00:05:38,722 Do you really believe I was my father's accomplice? 66 00:05:40,422 --> 00:05:41,523 So tell me. 67 00:05:43,492 --> 00:05:45,222 Can you really catch the accomplice? 68 00:05:46,492 --> 00:05:47,592 How? 69 00:05:48,633 --> 00:05:49,932 Why are you looking for Hae Su? 70 00:06:02,472 --> 00:06:06,042 My sister met that accomplice. 71 00:06:09,753 --> 00:06:13,193 If you help me, I'll tell you everything that I know. 72 00:06:14,193 --> 00:06:15,292 Who knows? 73 00:06:16,362 --> 00:06:19,292 The reporter Kim Moo Jin may expose the identity... 74 00:06:20,833 --> 00:06:22,833 of the Yeonju City serial murder accomplice. 75 00:06:40,912 --> 00:06:42,052 Kim Moo Jin? 76 00:06:43,282 --> 00:06:45,153 He went to see him in the middle of the night? 77 00:06:46,453 --> 00:06:49,422 Why? What is he up to? 78 00:07:05,273 --> 00:07:08,013 - Where did you go? - What? 79 00:07:11,083 --> 00:07:12,412 Did I wake you? 80 00:07:13,782 --> 00:07:15,542 I couldn't sleep, so I went to the workshop. 81 00:07:16,583 --> 00:07:17,753 Liar. 82 00:07:20,852 --> 00:07:23,463 I smell the car air freshener on you. 83 00:07:28,833 --> 00:07:30,102 Why are you angry? 84 00:07:34,802 --> 00:07:37,903 Angry? I'm not angry. 85 00:07:39,602 --> 00:07:42,773 Okay. I thought you were. 86 00:07:49,883 --> 00:07:51,383 I got some stuff from the car. 87 00:07:52,682 --> 00:07:54,523 I got a shipment of raw materials yesterday. 88 00:08:04,203 --> 00:08:05,362 Face me. 89 00:08:16,682 --> 00:08:19,182 - Happy? - Yes. 90 00:08:46,373 --> 00:08:50,112 He has been in the workshop until 3pm since morning. 91 00:09:00,123 --> 00:09:03,763 Can we really solve the lettuce theft case by sitting here? 92 00:09:05,363 --> 00:09:06,932 That's how they work. 93 00:09:07,192 --> 00:09:09,979 They make a newbie commit petty theft, 94 00:09:10,003 --> 00:09:11,243 then add him to the real heist. 95 00:09:11,802 --> 00:09:13,633 Trust me and sit still. 96 00:09:29,513 --> 00:09:33,853 Okay. Finally, they've located their prey. 97 00:09:35,123 --> 00:09:36,493 Ji Won's six o'clock. 98 00:09:36,893 --> 00:09:39,932 - You take the woman in her 20s. - Okay. 99 00:09:40,332 --> 00:09:42,162 - We'll stop the gang. - Okay. 100 00:09:42,932 --> 00:09:47,032 We have to catch them in the act to get Sung Shik for theft. Okay? 101 00:09:47,702 --> 00:09:48,773 Okay. 102 00:10:08,452 --> 00:10:09,552 Okay. 103 00:10:15,093 --> 00:10:16,233 Is that yours? 104 00:10:20,832 --> 00:10:23,643 In Seo? Aren't you In Seo? 105 00:10:24,743 --> 00:10:26,172 What are you doing here? 106 00:10:33,182 --> 00:10:34,282 In Seo! 107 00:10:35,153 --> 00:10:37,123 - Don't come after me. - I don't. 108 00:10:37,682 --> 00:10:39,023 Talk to me. 109 00:10:39,523 --> 00:10:40,853 Let's go home. 110 00:10:41,023 --> 00:10:42,723 Your mom must be worried sick. 111 00:10:43,422 --> 00:10:44,623 I ruined everything. 112 00:10:45,723 --> 00:10:49,532 My mom, my dad, my whole family. It's all my fault. 113 00:10:50,133 --> 00:10:51,233 What? 114 00:10:53,133 --> 00:10:56,503 I know you had a reason for lying. 115 00:10:58,003 --> 00:10:59,603 I thought... 116 00:11:01,143 --> 00:11:03,113 if my dad was a bad person to me, 117 00:11:03,782 --> 00:11:06,782 then my mom would be less sad. 118 00:11:08,383 --> 00:11:09,653 I'm sorry. 119 00:11:10,282 --> 00:11:11,552 I regret it all. 120 00:11:12,822 --> 00:11:14,853 I should've just kept my mouth shut. 121 00:11:29,407 --> 00:11:31,207 After my husband's arrest, 122 00:11:33,207 --> 00:11:36,777 In Seo had a hard time getting back on track. 123 00:11:38,077 --> 00:11:41,817 It must've been hard for him to be with me... 124 00:11:43,687 --> 00:11:45,917 since I reminded him of his dad. 125 00:11:52,427 --> 00:11:54,427 The police told me to be patient, 126 00:11:56,167 --> 00:11:57,567 but I don't think... 127 00:11:59,437 --> 00:12:01,506 I can hold on for that long. 128 00:12:01,837 --> 00:12:04,313 When dealing with runaway kids, 129 00:12:04,337 --> 00:12:05,482 waiting is the only option... 130 00:12:05,506 --> 00:12:06,846 I think it'll be a good idea... 131 00:12:07,077 --> 00:12:08,183 to search Internet cafes... 132 00:12:08,207 --> 00:12:10,047 at the five-way intersection in Bangjung-dong. 133 00:12:11,476 --> 00:12:14,817 Then... I should get going. 134 00:12:15,787 --> 00:12:16,886 Have a good day. 135 00:12:21,527 --> 00:12:23,927 Would In Seo still be in that area though... 136 00:12:24,427 --> 00:12:25,596 after seeing the police? 137 00:12:25,726 --> 00:12:28,226 It's more like Ji Won just gave her something to do. 138 00:12:28,527 --> 00:12:29,567 That was a good idea. 139 00:12:30,636 --> 00:12:32,266 If In Seo... 140 00:12:33,807 --> 00:12:35,667 had buried the truth, 141 00:12:36,937 --> 00:12:39,677 his family might be in a better situation. 142 00:12:40,077 --> 00:12:42,947 How can one bury what they know? 143 00:12:44,246 --> 00:12:45,447 Well, 144 00:12:46,317 --> 00:12:48,246 he still had good memories... 145 00:12:48,787 --> 00:12:50,516 which could've helped him move on. 146 00:12:50,986 --> 00:12:52,386 If it were you, 147 00:12:53,116 --> 00:12:56,157 would you have been able to live without doubting those memories? 148 00:12:57,327 --> 00:12:58,673 Can you confidently say... 149 00:12:58,697 --> 00:13:01,167 that you'll never question the sincerity of one's actions? 150 00:13:03,996 --> 00:13:05,937 Come to think of it, that would be awful. 151 00:13:06,807 --> 00:13:08,606 We're having a team dinner this evening. 152 00:13:12,837 --> 00:13:16,307 Whatever you're working on, you'll wrap it up by this week. 153 00:13:17,146 --> 00:13:18,817 We were chosen! 154 00:13:19,216 --> 00:13:21,536 We're to reinvestigate the Yeonju City serial murder case! 155 00:13:21,886 --> 00:13:23,716 Really? Are you sure? 156 00:13:35,966 --> 00:13:38,837 I think Do Hyun Su might still be doing metalwork. 157 00:13:39,797 --> 00:13:42,707 Even people who didn't know much could easily tell he had talent. 158 00:13:54,886 --> 00:13:56,521 (Kim Moo Jin) 159 00:14:00,457 --> 00:14:01,557 Hello? 160 00:14:02,856 --> 00:14:04,126 I found Hae Su. 161 00:14:07,366 --> 00:14:08,396 Already? 162 00:14:08,667 --> 00:14:09,797 I'm that good. 163 00:14:13,297 --> 00:14:17,283 Have you perhaps been in contact with her all this time? 164 00:14:17,307 --> 00:14:18,677 Today at 7pm. 165 00:14:19,337 --> 00:14:20,746 I'll text you the address later. 166 00:14:22,447 --> 00:14:23,516 Got it. 167 00:14:23,917 --> 00:14:25,016 Also, 168 00:14:27,746 --> 00:14:29,546 there's one more thing you need to look into. 169 00:14:30,587 --> 00:14:32,317 What would you have done without me? 170 00:14:33,317 --> 00:14:36,087 I found a discrepancy in Jung Mi Sook's case file. 171 00:14:36,557 --> 00:14:39,396 It says she packed up a bag and left after arguing with her husband, 172 00:14:40,226 --> 00:14:43,067 so why did Park Kyung Choon report her missing? 173 00:14:44,037 --> 00:14:45,437 That is kind of odd. 174 00:14:45,996 --> 00:14:47,337 Visit him in prison. 175 00:14:47,636 --> 00:14:49,636 Say you're with me and he'll cooperate. 176 00:14:50,506 --> 00:14:53,577 Why do you never thank me though? 177 00:14:54,577 --> 00:14:56,307 What... Hello? 178 00:14:59,346 --> 00:15:00,486 Keep being this way, 179 00:15:01,047 --> 00:15:03,216 and I might turn you in for a reward. 180 00:15:04,457 --> 00:15:05,817 That'll be all for today. 181 00:15:06,216 --> 00:15:07,356 Make sure you clean up. 182 00:15:07,457 --> 00:15:08,626 - Sure. - Got it. 183 00:15:09,157 --> 00:15:11,896 - Thank you. - Bye. 184 00:15:12,996 --> 00:15:14,496 Thank you. 185 00:15:27,506 --> 00:15:30,516 He did nothing wrong. I did it. 186 00:15:31,376 --> 00:15:32,646 I killed him. 187 00:15:41,427 --> 00:15:42,486 I can't believe... 188 00:15:44,057 --> 00:15:46,896 you left like that after just saying your piece. 189 00:15:49,396 --> 00:15:50,537 Sorry. 190 00:15:51,266 --> 00:15:52,297 What? 191 00:15:52,797 --> 00:15:54,883 I wasn't asking for an apology. 192 00:15:54,907 --> 00:15:56,606 I just wanted you to know... 193 00:15:57,476 --> 00:15:58,907 because that's the truth. 194 00:15:59,937 --> 00:16:01,006 Right. 195 00:16:01,876 --> 00:16:03,476 That's why I came... 196 00:16:04,146 --> 00:16:05,976 to set off a bomb of my own. 197 00:16:12,986 --> 00:16:14,356 I'm ready for it. 198 00:16:14,886 --> 00:16:17,686 Truth be told, I haven't been able to sleep peacefully since that day. 199 00:16:24,136 --> 00:16:25,396 I found Hyun Su. 200 00:16:31,006 --> 00:16:32,077 I'm that good. 201 00:16:34,277 --> 00:16:36,957 So about the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case. 202 00:16:37,077 --> 00:16:38,917 I'm sure you've all caught on by now, 203 00:16:40,016 --> 00:16:42,917 but the force is hoping that we take the lead on this case. 204 00:16:43,386 --> 00:16:44,986 What are your thoughts? 205 00:16:45,057 --> 00:16:46,063 Of course, we should take it. 206 00:16:46,087 --> 00:16:47,702 We're the ones who caught Park Kyung Choon. 207 00:16:47,726 --> 00:16:48,787 Don't you agree, Ji Won? 208 00:16:49,827 --> 00:16:52,096 Is it a good thing to take this case though? 209 00:16:52,496 --> 00:16:53,726 I honestly don't know. 210 00:16:54,827 --> 00:16:57,612 It's to catch a serial killer, so what's there to think about? 211 00:16:57,636 --> 00:16:58,937 I'm against the idea. 212 00:17:01,736 --> 00:17:05,606 For a high-profile case, it has a low success rate. 213 00:17:05,937 --> 00:17:07,407 You don't get it, do you? 214 00:17:07,476 --> 00:17:09,322 Once we take it, it'll lead to a successful arrest. 215 00:17:09,346 --> 00:17:11,492 There's no suspect to begin investigating... 216 00:17:11,516 --> 00:17:12,923 and the evidence collected 20 years back would be gone... 217 00:17:12,947 --> 00:17:14,867 and witnesses will have a hard time remembering. 218 00:17:15,146 --> 00:17:17,687 What do you mean we have no suspect? There's Do Hyun Su. 219 00:17:20,427 --> 00:17:22,903 The fact that we must focus on a ghost for a suspect... 220 00:17:22,927 --> 00:17:25,027 indicates that there aren't any tangible leads. 221 00:17:25,527 --> 00:17:28,527 Focusing on him is how we got bugged by Park Kyung Choon. 222 00:17:30,596 --> 00:17:34,067 Must you dig into and pry open my wound like that? 223 00:17:35,007 --> 00:17:38,053 All I'm saying is that investigating Park Kyung Choon... 224 00:17:38,077 --> 00:17:39,837 made us all biased. 225 00:17:40,136 --> 00:17:42,477 We'll only see the evidence with a tainted mind. 226 00:17:43,477 --> 00:17:45,846 Let another team take the case. Okay? 227 00:17:51,057 --> 00:17:52,087 What is it? 228 00:17:53,517 --> 00:17:55,757 This isn't like you. 229 00:17:56,787 --> 00:17:58,973 I also thought you'd be most thrilled... 230 00:17:58,997 --> 00:18:01,396 at the chance to crack this case. 231 00:18:02,997 --> 00:18:05,696 All I'm saying is that we should be sensible about it. 232 00:18:06,537 --> 00:18:08,666 You've been acting strangely these days. 233 00:18:09,106 --> 00:18:11,652 You lose yourself in your thoughts, 234 00:18:11,676 --> 00:18:13,756 hold back someone whom you were told to leave alone, 235 00:18:14,077 --> 00:18:15,906 and don't care at all about solving cases. 236 00:18:16,507 --> 00:18:17,577 Are you perhaps... 237 00:18:22,646 --> 00:18:24,416 working another case on your own? 238 00:18:24,916 --> 00:18:26,616 - What? - Really? 239 00:18:26,856 --> 00:18:28,227 While keeping us in the dark? 240 00:18:28,587 --> 00:18:30,396 Detective Cha, that's upsetting to hear. 241 00:18:30,727 --> 00:18:32,327 Did you come across a lead in a case? 242 00:18:32,896 --> 00:18:33,967 Of course not. 243 00:18:34,426 --> 00:18:36,467 Why would I be doing such a thing? 244 00:18:40,337 --> 00:18:41,906 Is that the best you can do to hide it? 245 00:18:42,166 --> 00:18:43,606 Who is that? Your informant? 246 00:18:43,636 --> 00:18:45,676 Ji Won, you're busted. 247 00:18:46,606 --> 00:18:49,346 That's enough, guys. She's entitled to her secrets. 248 00:18:51,376 --> 00:18:53,277 It's my husband, all right? 249 00:18:57,057 --> 00:18:58,517 I'll be home late today. 250 00:18:59,416 --> 00:19:02,426 Do you remember the chief from Art and Life? 251 00:19:02,626 --> 00:19:04,327 The one who suggested an exhibition? 252 00:19:04,827 --> 00:19:06,196 I thought you turned it down. 253 00:19:07,896 --> 00:19:10,797 Right, but he kept calling, so I agreed to meet him, 254 00:19:11,166 --> 00:19:12,406 but it's going to take a while. 255 00:19:13,366 --> 00:19:14,406 Are you drinking? 256 00:19:15,237 --> 00:19:16,406 Only a few. 257 00:19:17,376 --> 00:19:18,676 Don't drink too much then. 258 00:19:18,906 --> 00:19:20,477 - Got it. - Good. 259 00:19:34,926 --> 00:19:36,227 It's another lie. 260 00:20:14,827 --> 00:20:16,696 (Marronnier Hope Plaza) 261 00:21:25,267 --> 00:21:26,396 I didn't want... 262 00:21:27,967 --> 00:21:29,337 to ever look for you. 263 00:21:35,577 --> 00:21:37,077 But I have a problem. 264 00:21:39,217 --> 00:21:40,376 I need your help. 265 00:21:43,787 --> 00:21:47,156 You met someone at Father's funeral. 266 00:21:48,356 --> 00:21:50,186 Someone who gave you the fish pendant... 267 00:22:41,646 --> 00:22:42,777 Did you do this? 268 00:22:45,247 --> 00:22:46,577 I came... 269 00:22:49,116 --> 00:22:51,287 to ask the village foreman to stop... 270 00:22:52,386 --> 00:22:53,987 the exorcisms on you... 271 00:22:55,087 --> 00:22:56,686 but he suddenly... 272 00:22:58,027 --> 00:22:59,356 He suddenly attacked me... 273 00:23:12,106 --> 00:23:13,176 Hyun Su. 274 00:23:14,646 --> 00:23:17,477 Hyun Su. Don't do this. 275 00:23:18,747 --> 00:23:21,817 Give me that. 276 00:23:24,416 --> 00:23:25,787 You can't do this. 277 00:23:27,057 --> 00:23:30,656 It's okay. I feel pretty good. 278 00:23:33,456 --> 00:23:34,596 I'm really fine. 279 00:23:36,196 --> 00:23:37,297 Hyun Su. 280 00:23:38,067 --> 00:23:39,967 I want you to live an ordinary life. 281 00:23:41,067 --> 00:23:42,406 Do your best. 282 00:23:44,106 --> 00:23:45,376 I can't anyway, 283 00:23:47,706 --> 00:23:49,146 so I'm fine. 284 00:24:01,186 --> 00:24:02,356 How have you been? 285 00:24:09,166 --> 00:24:10,567 How could you ask me that? 286 00:24:11,636 --> 00:24:14,537 You should resent me for being well, 287 00:24:15,136 --> 00:24:18,406 for being able to eat and sleep after sending you away like that. 288 00:24:19,237 --> 00:24:22,777 Why are you so stupid? How could you ask if I've been well? 289 00:24:32,416 --> 00:24:33,517 Don't be mistaken. 290 00:24:35,087 --> 00:24:36,656 It was all my decision. 291 00:25:07,640 --> 00:25:10,640 I can't believe you're making me do this. 292 00:25:27,119 --> 00:25:28,230 Try it. 293 00:25:28,960 --> 00:25:31,360 I haven't made it in a while, so I don't know how it tastes. 294 00:25:38,769 --> 00:25:41,869 What? Are you asking me to feed you? 295 00:25:42,109 --> 00:25:44,240 I can't use chopsticks very well. 296 00:25:47,650 --> 00:25:48,779 My goodness. 297 00:25:59,789 --> 00:26:02,129 You should blow on it first. 298 00:26:03,660 --> 00:26:05,859 You're a slave driver. 299 00:26:20,140 --> 00:26:21,750 How does it taste? 300 00:26:24,849 --> 00:26:26,650 I asked how it tastes. 301 00:26:27,789 --> 00:26:28,920 Is it bad? 302 00:26:29,549 --> 00:26:32,160 It tastes better than Mommy's. 303 00:26:34,160 --> 00:26:35,289 It does? 304 00:26:35,559 --> 00:26:38,829 But Daddy's tastes even better. 305 00:26:40,099 --> 00:26:42,369 You shouldn't toy with people's emotions. 306 00:26:59,920 --> 00:27:01,250 What are you doing? 307 00:27:04,960 --> 00:27:07,829 What are you doing that you didn't hear me come in? 308 00:27:08,660 --> 00:27:12,099 Well... What happened was... 309 00:27:13,760 --> 00:27:16,430 Eun Ha. Say hi to Grandpa. 310 00:27:18,069 --> 00:27:19,470 Hello. 311 00:27:20,599 --> 00:27:23,670 Hi. Have fun. 312 00:27:29,609 --> 00:27:30,750 We need to talk. 313 00:27:53,099 --> 00:27:54,640 How could you let someone in here? 314 00:27:55,769 --> 00:27:56,910 Have you lost your mind? 315 00:27:57,879 --> 00:28:00,210 Why don't you use that little brain of yours? 316 00:28:00,980 --> 00:28:02,109 She's just a kid. 317 00:28:03,010 --> 00:28:05,319 All I did was bring home a six-year-old and feed her. 318 00:28:05,950 --> 00:28:07,319 You don't have to be so mad. 319 00:28:08,690 --> 00:28:12,660 Don't you feel bad for Hee Seong? 320 00:28:13,559 --> 00:28:17,359 How could you laugh in this house with Hee Seong... 321 00:28:17,900 --> 00:28:19,359 lying in that room? 322 00:28:19,460 --> 00:28:23,369 You want me to live like a sinner for the rest of my life, don't you? 323 00:28:24,640 --> 00:28:25,740 I want... 324 00:28:27,240 --> 00:28:29,210 to live like other people. 325 00:28:29,539 --> 00:28:32,680 Then you shouldn't have done that to Hee Seong! 326 00:28:38,650 --> 00:28:41,289 Seeing a child eat in my home... 327 00:28:42,220 --> 00:28:44,359 Smelling food in this house... 328 00:28:45,589 --> 00:28:47,319 It almost made me cry. 329 00:28:50,930 --> 00:28:52,930 Your depression is back. 330 00:28:53,829 --> 00:28:54,930 Go see a doctor. 331 00:28:56,599 --> 00:28:57,740 What? 332 00:29:05,440 --> 00:29:07,680 Excuse me. I need to pee. 333 00:29:16,150 --> 00:29:18,490 Excuse me. I said I need to pee. 334 00:30:15,480 --> 00:30:16,809 Hee Seong... 335 00:30:17,279 --> 00:30:19,119 lies there every day... 336 00:30:20,650 --> 00:30:22,190 and is forced... 337 00:30:22,720 --> 00:30:26,260 to swallow gruel that's both odorless and tasteless. 338 00:30:27,960 --> 00:30:29,059 But you're here... 339 00:30:31,029 --> 00:30:33,859 telling me that the smell of food almost made you cry? 340 00:30:35,029 --> 00:30:36,599 How do you call yourself a mother? 341 00:30:42,609 --> 00:30:43,740 Where were you... 342 00:30:44,710 --> 00:30:46,910 when Hee Seong took his first steps? 343 00:30:49,010 --> 00:30:51,779 What about when Hee Seong first learned how to write his name? 344 00:30:53,119 --> 00:30:54,650 Where were you then? 345 00:30:55,990 --> 00:30:59,035 Where were you when he was hospitalized due to pneumonia, 346 00:30:59,059 --> 00:31:00,519 when he entered a math contest, 347 00:31:01,230 --> 00:31:02,690 and when he won a prize? 348 00:31:02,960 --> 00:31:05,660 - That's enough. - Where were you... 349 00:31:05,829 --> 00:31:08,970 when he kept calling you after having caused a car accident? 350 00:31:09,170 --> 00:31:11,500 Why didn't you pick up your phone that day? 351 00:31:12,640 --> 00:31:15,640 I always did my best for him. 352 00:31:15,869 --> 00:31:17,879 He's barely alive right now. 353 00:31:18,440 --> 00:31:20,180 Was that really for him? 354 00:31:20,410 --> 00:31:21,650 Or was it for me? 355 00:31:21,879 --> 00:31:22,980 No, it wasn't. 356 00:31:23,379 --> 00:31:25,279 You did it for your own good. 357 00:31:28,220 --> 00:31:31,089 You're the only person living like a decent human being. 358 00:31:31,960 --> 00:31:33,589 I'm going crazy, 359 00:31:33,819 --> 00:31:36,160 and Hee Seong is pretty much dead. 360 00:31:36,329 --> 00:31:37,529 You can't say he's alive. 361 00:31:38,000 --> 00:31:40,736 If he could talk, I bet he'd beg you... 362 00:31:40,760 --> 00:31:42,430 to let him die. 363 00:31:53,480 --> 00:31:54,579 I'm sorry. 364 00:31:56,010 --> 00:31:58,019 I couldn't control my anger. 365 00:32:02,289 --> 00:32:03,390 Look at you. 366 00:32:04,859 --> 00:32:07,089 This is who you really are. 367 00:32:08,329 --> 00:32:10,529 All I did was provoke you a little. 368 00:32:11,859 --> 00:32:13,559 But that was enough... 369 00:32:14,529 --> 00:32:16,500 to make you take off your mask. 370 00:32:28,379 --> 00:32:30,309 I need to pee. 371 00:32:30,549 --> 00:32:32,549 But I can't find the bathroom. 372 00:32:39,289 --> 00:32:40,890 This little six-year-old... 373 00:32:41,559 --> 00:32:43,490 was roaming around the entire house. 374 00:32:45,599 --> 00:32:47,129 Make sure she doesn't say anything. 375 00:33:06,379 --> 00:33:09,289 Let's go. I'll take you to the bathroom. 376 00:33:13,619 --> 00:33:15,129 You also need to go home. 377 00:33:28,910 --> 00:33:29,940 You're crying again? 378 00:33:32,539 --> 00:33:35,010 It's because I'm really happy. That's all. 379 00:33:37,410 --> 00:33:38,549 What's her name? 380 00:33:39,580 --> 00:33:40,680 Baek Eun Ha. 381 00:33:41,390 --> 00:33:42,620 "Baek Hee Seong". 382 00:33:43,819 --> 00:33:44,959 "Baek Eun Ha". 383 00:33:48,189 --> 00:33:49,330 Look at this. 384 00:33:52,999 --> 00:33:54,160 Don't they look alike? 385 00:33:55,600 --> 00:33:57,120 They also have the same personalities. 386 00:33:58,799 --> 00:34:01,839 She's not like me at all. I'm sure of it. 387 00:34:02,910 --> 00:34:05,010 I kept checking as I raised her. 388 00:34:06,640 --> 00:34:07,839 Hyun Su. 389 00:34:11,520 --> 00:34:13,220 You've changed a lot. 390 00:34:15,249 --> 00:34:16,419 Why? 391 00:34:17,189 --> 00:34:18,859 Did you think I wouldn't age? 392 00:34:21,020 --> 00:34:22,430 That's not what I meant. 393 00:34:26,999 --> 00:34:28,029 Hae Su. 394 00:34:29,399 --> 00:34:31,169 I never worried about you. 395 00:34:32,600 --> 00:34:34,299 I only cared about myself. 396 00:34:37,339 --> 00:34:40,580 And the reason I suddenly reached out to you... 397 00:34:40,709 --> 00:34:41,850 was solely for myself. 398 00:34:42,479 --> 00:34:43,810 I'll do everything I can to help. 399 00:34:50,020 --> 00:34:52,260 Dad had an accomplice. 400 00:34:55,830 --> 00:34:57,529 You probably met him once. 401 00:34:59,299 --> 00:35:02,870 I met the accomplice? 402 00:35:04,970 --> 00:35:06,370 You even talked to him. 403 00:35:07,339 --> 00:35:09,910 I think it was at Dad's funeral. 404 00:35:18,180 --> 00:35:20,479 The fish keychain you gave me. 405 00:35:22,749 --> 00:35:25,459 That belonged to Jung Mi Sook, the last victim. 406 00:35:28,359 --> 00:35:29,390 What? 407 00:35:33,729 --> 00:35:35,129 He's looking for the accomplice. 408 00:35:36,069 --> 00:35:39,169 That means Do Hyun Su wasn't the accomplice. 409 00:35:40,470 --> 00:35:43,870 That's why Park Kyung Choon, Jung Mi Sook's husband, 410 00:35:44,270 --> 00:35:47,140 thought I was the accomplice and kidnapped me. 411 00:35:48,180 --> 00:35:50,420 I knew it. He must've made a deal with Park Kyung Choon. 412 00:35:51,350 --> 00:35:53,670 That's why Park Kyung Choon stayed quiet about Do Hyun Su. 413 00:35:55,749 --> 00:35:59,359 The police also came by to ask me about what happened. 414 00:36:01,760 --> 00:36:04,359 Even until then, I had no idea that we'd meet again... 415 00:36:06,459 --> 00:36:07,529 Ms. Do Hae Su? 416 00:36:08,169 --> 00:36:10,399 I'm Detective Cha Ji Won, the person who called. 417 00:36:12,970 --> 00:36:13,970 Hyun Su. 418 00:36:14,709 --> 00:36:15,910 By the way, 419 00:36:18,339 --> 00:36:19,609 this photo of your wife... 420 00:36:22,950 --> 00:36:24,470 She's not whom I think she is, is she? 421 00:36:30,749 --> 00:36:32,959 You're right. She's a cop. 422 00:36:34,520 --> 00:36:36,589 She was in charge of Park Kyung Choon's case. 423 00:36:39,859 --> 00:36:41,600 I'm still walking on thin ice right now. 424 00:36:42,799 --> 00:36:44,529 I can't afford to make any mistakes. 425 00:36:47,200 --> 00:36:48,339 It's okay. 426 00:36:49,240 --> 00:36:50,709 I'll make sure I don't. 427 00:36:55,510 --> 00:36:58,419 I'm going to live as Baek Hee Seong until the very end. 428 00:37:02,120 --> 00:37:03,189 Do... 429 00:37:04,220 --> 00:37:05,290 you... 430 00:37:08,529 --> 00:37:09,629 love her? 431 00:37:18,970 --> 00:37:20,100 No. 432 00:37:22,709 --> 00:37:26,279 I never once felt that way. 433 00:37:29,510 --> 00:37:30,910 I don't know what that feels like. 434 00:38:56,729 --> 00:38:58,200 I should've expected that. 435 00:39:00,270 --> 00:39:01,839 Who was I trying to fool? 436 00:39:10,350 --> 00:39:12,549 (Mom) 437 00:39:20,720 --> 00:39:21,859 Eun Ha. 438 00:39:22,290 --> 00:39:23,930 Your mom picked up. 439 00:39:24,689 --> 00:39:27,629 Mom, Dad won't pick up his phone. 440 00:39:27,799 --> 00:39:30,430 I need to show him my drawing. 441 00:39:30,930 --> 00:39:32,899 You can show it to me. 442 00:39:33,799 --> 00:39:36,510 Ta-da. It's our house. 443 00:39:37,640 --> 00:39:39,339 You drew it so well. 444 00:39:41,339 --> 00:39:42,379 Eun Ha. 445 00:39:42,879 --> 00:39:44,049 Yes? 446 00:39:45,979 --> 00:39:49,549 Mommy loves you a lot. 447 00:39:52,160 --> 00:39:55,229 Me too. I love you! 448 00:39:56,029 --> 00:39:57,160 How much? 449 00:39:58,089 --> 00:40:01,330 I love you to the moon and back. 450 00:40:02,200 --> 00:40:03,529 Just as much as I love Dad! 451 00:40:06,700 --> 00:40:08,740 My gosh, she's unbelievable. 452 00:40:09,439 --> 00:40:11,839 Make sure you eat your dinner, okay? 453 00:41:03,089 --> 00:41:06,799 Okay, I'll let you live as Baek Hee Seong. 454 00:41:46,364 --> 00:41:47,724 What are you doing out here alone? 455 00:41:48,065 --> 00:41:49,235 Care to join me? 456 00:41:54,675 --> 00:41:55,775 And Eun Ha? 457 00:41:56,275 --> 00:41:58,844 She fell asleep as soon as her head hit her pillow. 458 00:42:09,395 --> 00:42:10,494 Is something wrong? 459 00:42:13,795 --> 00:42:15,134 I'm just stressed out at work. 460 00:42:18,864 --> 00:42:20,965 Why? What is it? 461 00:42:22,835 --> 00:42:26,105 It's really nothing. You know how it can get. 462 00:42:27,474 --> 00:42:30,514 When what you were passionate enough to keep clinging onto... 463 00:42:31,445 --> 00:42:35,054 doesn't pan out, it can get quite upsetting. 464 00:42:42,395 --> 00:42:43,554 Maybe I should quit. 465 00:42:47,425 --> 00:42:48,534 Should I? 466 00:42:52,404 --> 00:42:54,335 Quit if it's taking a toll on you. 467 00:42:57,934 --> 00:43:00,344 Would you say that if it were your job? 468 00:43:02,815 --> 00:43:04,675 I'm saying you shouldn't have to work so hard. 469 00:43:05,445 --> 00:43:06,884 Just be yourself. 470 00:43:08,014 --> 00:43:09,614 And what would that be? 471 00:43:13,684 --> 00:43:17,594 Someone who's innocent, pure, quick to laugh, 472 00:43:18,965 --> 00:43:21,864 short-tempered, quick to sulk, 473 00:43:22,494 --> 00:43:23,634 but also quick to forgive. 474 00:43:24,994 --> 00:43:26,434 I'm easily fooled too. 475 00:43:29,934 --> 00:43:31,534 You know how gullible I am. 476 00:43:33,204 --> 00:43:34,304 You? 477 00:43:35,815 --> 00:43:37,474 That I can't agree with. 478 00:43:41,954 --> 00:43:43,715 Anyway, time sure does fly. 479 00:43:44,755 --> 00:43:47,654 Next week will mark the beginning of our fifth year at this place. 480 00:43:50,355 --> 00:43:52,565 Our couch, bed, closets, 481 00:43:53,065 --> 00:43:55,941 shoe cabinet, wallpaper, and slippers. 482 00:43:55,965 --> 00:43:58,364 Some we picked out and some we made. 483 00:43:59,034 --> 00:44:00,465 That was fun. 484 00:44:03,005 --> 00:44:04,325 We even had a housewarming party. 485 00:44:06,804 --> 00:44:08,645 I was truly happy that day. 486 00:44:11,744 --> 00:44:14,215 Why don't we throw one to celebrate our fifth year? 487 00:44:16,154 --> 00:44:18,154 I'll plan everything myself, 488 00:44:18,824 --> 00:44:20,454 so just let it cheer you up. 489 00:44:26,465 --> 00:44:27,594 Do you love me? 490 00:44:45,145 --> 00:44:46,744 Why ask what's obvious? 491 00:44:55,425 --> 00:44:57,324 Keep living your life as Baek Hee Seong... 492 00:44:58,425 --> 00:44:59,925 for our daughter's sake. 493 00:45:02,335 --> 00:45:05,235 As Baek Hee Seong and Cha Ji won who doesn't know the truth, 494 00:45:07,165 --> 00:45:08,875 we'll part ways. 495 00:45:11,375 --> 00:45:13,945 That's my final gift to you. 496 00:45:19,844 --> 00:45:20,915 That reminds me. 497 00:45:21,545 --> 00:45:23,415 It seems like my team will reinvestigate... 498 00:45:24,415 --> 00:45:26,085 the Yeonju City serial murder case. 499 00:45:29,054 --> 00:45:30,554 Things will get busy for me. 500 00:45:31,295 --> 00:45:32,895 I'm going to try my best. 501 00:45:44,275 --> 00:45:45,945 Dig into your memories, Hae Su. 502 00:45:48,375 --> 00:45:49,875 There was no one at the funeral... 503 00:45:51,275 --> 00:45:53,184 who cried the way he did. 504 00:46:01,284 --> 00:46:03,224 I don't remember his face at all. 505 00:46:05,154 --> 00:46:07,395 There were no distinctive characteristics. 506 00:46:10,565 --> 00:46:12,804 He said our dad helped him out once. 507 00:46:14,534 --> 00:46:16,474 It's why he wanted me to have it. 508 00:46:17,534 --> 00:46:20,304 He said it'd bring luck. 509 00:46:23,574 --> 00:46:27,344 His voice was so comforting... 510 00:46:28,514 --> 00:46:30,085 that I almost cried. 511 00:46:31,315 --> 00:46:32,485 Thank you. 512 00:46:34,954 --> 00:46:36,094 But... 513 00:46:36,895 --> 00:46:39,594 after gazing at you while you slept, he said this. 514 00:46:41,094 --> 00:46:42,634 "He's Do Hyun Su, right?" 515 00:46:43,965 --> 00:46:45,735 "I feel bad for him." 516 00:46:47,505 --> 00:46:49,474 "His future is headed down a dreaded path." 517 00:46:54,105 --> 00:46:55,344 Those words of his... 518 00:46:56,474 --> 00:46:58,645 is why I gave you the keychain. 519 00:47:05,255 --> 00:47:07,125 He approached me on purpose then. 520 00:47:10,454 --> 00:47:11,795 Who could he be? 521 00:47:12,895 --> 00:47:14,364 There's one more thing. 522 00:47:15,494 --> 00:47:19,065 It came to me while watching the interview by the witness. 523 00:47:21,235 --> 00:47:23,875 "When I have no one to turn to..." 524 00:47:24,534 --> 00:47:27,045 "and feel hopeless," 525 00:47:28,844 --> 00:47:31,645 "he told me to call him so that he can help." 526 00:47:33,014 --> 00:47:34,085 The phone number. 527 00:47:36,284 --> 00:47:37,454 Did you write it down? 528 00:47:39,154 --> 00:47:40,525 The phone number? 529 00:47:41,425 --> 00:47:42,925 I wrote it down back then, 530 00:47:44,954 --> 00:47:46,565 but our house went up in flames. 531 00:47:47,364 --> 00:47:49,594 That was your foolish doing... 532 00:47:50,094 --> 00:47:53,465 After Hyun Su left, I had to burn any traces... 533 00:47:53,804 --> 00:47:55,165 he left behind... 534 00:47:56,034 --> 00:47:57,434 and my school uniform. 535 00:47:58,304 --> 00:48:00,505 Right. I see. 536 00:48:02,114 --> 00:48:03,574 So let's move on. 537 00:48:05,514 --> 00:48:09,315 August 21, 2002. Witness receives... 538 00:48:12,625 --> 00:48:13,724 a threatening call. 539 00:48:21,324 --> 00:48:23,594 Here. Listen to this. 540 00:48:24,264 --> 00:48:26,364 You're not the only one who saw me. 541 00:48:26,934 --> 00:48:28,610 I saw you too. 542 00:48:28,634 --> 00:48:29,611 Don't focus on his voice, 543 00:48:29,635 --> 00:48:32,235 - but the noise in the background. - You drive a red compact car. 544 00:48:33,645 --> 00:48:35,005 Anyway, lady, 545 00:48:35,415 --> 00:48:37,744 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 546 00:48:39,415 --> 00:48:41,514 - That sound right there. - Do you know why he died? 547 00:48:41,645 --> 00:48:42,784 Do you hear that? 548 00:48:43,485 --> 00:48:45,184 - Yes. - Because he got nosy. 549 00:48:47,224 --> 00:48:48,324 What kind of sound is that? 550 00:48:50,925 --> 00:48:52,025 I don't know. 551 00:48:52,425 --> 00:48:54,094 Do you think it's from the workshop? 552 00:48:55,795 --> 00:48:56,835 No. 553 00:48:57,594 --> 00:48:59,704 It definitely sounds familiar. 554 00:49:03,534 --> 00:49:05,505 I think I've been here before. 555 00:49:10,074 --> 00:49:12,244 - Moo Jin. - Why are you so pretty? 556 00:49:13,184 --> 00:49:14,244 What? 557 00:49:14,645 --> 00:49:16,485 - What? - What did you just say? 558 00:49:18,755 --> 00:49:20,625 What do you mean? I didn't say anything. 559 00:49:20,724 --> 00:49:22,295 You just said something to me. 560 00:49:28,835 --> 00:49:30,665 I have something to say to you guys. 561 00:49:31,364 --> 00:49:32,904 Focus on me for a second. 562 00:49:34,404 --> 00:49:37,534 I don't want another complicated relationship with you guys. 563 00:49:37,904 --> 00:49:40,744 Let's just focus on work. 564 00:49:40,945 --> 00:49:42,005 Do you understand? 565 00:49:43,215 --> 00:49:46,021 We gathered together to find the accomplice... 566 00:49:46,045 --> 00:49:49,085 of the Yeonju City serial murder case. 567 00:49:49,485 --> 00:49:52,954 As soon as we find the accomplice, I want nothing to do with you guys. 568 00:49:53,525 --> 00:49:54,585 Forever. 569 00:49:55,554 --> 00:49:56,654 Okay. 570 00:49:57,855 --> 00:49:58,994 What? 571 00:49:59,425 --> 00:50:01,724 Oh, well... Okay. 572 00:50:02,864 --> 00:50:04,264 I'm glad you get it. 573 00:50:05,134 --> 00:50:07,904 - Moo Jin. - What? Do you not agree with me? 574 00:50:08,934 --> 00:50:10,134 What did Park Kyung Choon say? 575 00:50:11,505 --> 00:50:13,804 - What? - You met him. 576 00:50:15,204 --> 00:50:17,645 My gosh, we even got a new office. 577 00:50:18,215 --> 00:50:19,961 Hey, this is great for us. 578 00:50:19,985 --> 00:50:21,684 They totally changed everything. 579 00:50:22,085 --> 00:50:23,384 My gosh. 580 00:50:27,784 --> 00:50:29,344 I feel really motivated to investigate. 581 00:50:36,434 --> 00:50:38,715 (Our 5th year anniversary of having bought our own house) 582 00:50:39,204 --> 00:50:40,880 "Our fifth year anniversary of having bought our own house"? 583 00:50:40,904 --> 00:50:41,904 It's today. 584 00:50:42,134 --> 00:50:44,895 You even congratulate the fifth year of having bought your own house? 585 00:50:45,675 --> 00:50:46,875 I envy you. 586 00:50:47,974 --> 00:50:49,744 They're always like newlyweds. 587 00:50:49,775 --> 00:50:52,145 I want to live like you once I get married. 588 00:50:52,715 --> 00:50:55,514 If you want to live like me, you need to find a great spouse. 589 00:50:56,614 --> 00:50:59,684 Hey, I heard Detective Choi told you to break up before you got married. 590 00:51:01,284 --> 00:51:04,101 Hey, come on. People sometimes make the wrong judgement... 591 00:51:04,125 --> 00:51:07,465 and make mistakes from time to time. That's what makes us human. 592 00:51:08,395 --> 00:51:10,410 Just like how you got wiretapped? 593 00:51:10,434 --> 00:51:11,434 You little punk. 594 00:51:11,465 --> 00:51:13,764 Hey, organize your stuff so we can get to work. 595 00:51:14,134 --> 00:51:15,134 Okay, sir. 596 00:51:31,255 --> 00:51:33,461 On May 9, Jung Mi Sook ran away from home... 597 00:51:33,485 --> 00:51:35,755 after she had an argument with her husband. 598 00:51:38,094 --> 00:51:41,525 And on May 10 at 7pm, 3 days after she left home, 599 00:51:42,295 --> 00:51:44,634 she talked to Park Kyung Choon over the phone... 600 00:51:45,134 --> 00:51:46,894 at the bus stop in front of Yongsan Station. 601 00:51:47,204 --> 00:51:50,375 And that's when she found out that her husband... 602 00:51:50,534 --> 00:51:53,045 was hospitalized due to a car accident. 603 00:51:53,904 --> 00:51:56,121 Jung Mi Sook was shocked that her husband was hospitalized, 604 00:51:56,145 --> 00:51:58,825 so she asked the patient room number and quickly hung up the phone. 605 00:52:00,445 --> 00:52:03,654 Then she suddenly went missing right after that. 606 00:52:04,355 --> 00:52:07,154 Do you think she got kidnapped on her way to the hospital? 607 00:52:10,025 --> 00:52:11,054 No. 608 00:52:11,554 --> 00:52:13,065 Dad wouldn't do that. 609 00:52:13,494 --> 00:52:14,565 It's too reckless. 610 00:52:16,034 --> 00:52:18,965 Dad hated it when things happened unexpectedly. 611 00:52:19,634 --> 00:52:21,534 Oh, right. I forgot to tell you something. 612 00:52:22,934 --> 00:52:25,251 I read over the news articles that were published back then, 613 00:52:25,275 --> 00:52:26,974 and I found something new. 614 00:52:27,404 --> 00:52:30,514 The victims had a common feature. 615 00:52:31,614 --> 00:52:33,260 I don't see... 616 00:52:33,284 --> 00:52:36,061 any common features among the victims. 617 00:52:36,085 --> 00:52:37,255 You're wrong. 618 00:52:38,114 --> 00:52:39,485 The victims... 619 00:52:40,184 --> 00:52:43,101 all disappeared unexpectedly, but no one looked for them. 620 00:52:43,125 --> 00:52:44,771 Due to Do Min Seok's death, 621 00:52:44,795 --> 00:52:47,401 the police didn't do a thorough investigation regarding the victims. 622 00:52:47,425 --> 00:52:50,835 Therefore, we don't have much information about the victims... 623 00:52:51,835 --> 00:52:53,105 except for Jung Mi Sook. 624 00:52:53,165 --> 00:52:55,141 Park Kyung Choon, her husband, reported her missing back then, 625 00:52:55,165 --> 00:52:57,081 so we know where she was... 626 00:52:57,105 --> 00:52:59,145 up until she disappeared in May 11, 2002. 627 00:52:59,974 --> 00:53:01,704 Ho Joon, show us what we worked on earlier. 628 00:53:04,945 --> 00:53:07,915 Here are Do Min Seok's whereabouts on May 11. 629 00:53:08,815 --> 00:53:10,554 Do Min Seok and Do Hyun Su... 630 00:53:10,985 --> 00:53:13,184 never met with Jung Mi Sook that day. 631 00:53:13,724 --> 00:53:15,895 What were they doing in Seoul? 632 00:53:16,824 --> 00:53:19,025 According to Do Hyun Su's handwritten statement, 633 00:53:19,625 --> 00:53:21,724 they often went to art exhibitions together. 634 00:53:22,065 --> 00:53:23,505 How are we supposed to believe that? 635 00:53:24,735 --> 00:53:27,735 His statement is very detailed. It's good enough for an alibi. 636 00:53:28,934 --> 00:53:30,175 Will you please read? 637 00:53:31,375 --> 00:53:34,074 My gosh, this is a lot. 638 00:53:35,204 --> 00:53:37,014 Do Min Seok lent his car, 639 00:53:37,045 --> 00:53:39,284 and the accomplice met up with her. 640 00:53:40,114 --> 00:53:42,360 Here are the witness statements of all the people... 641 00:53:42,384 --> 00:53:45,215 that Jung Mi Sook met or called during the three days she left home. 642 00:53:46,755 --> 00:53:48,224 There are 57 in total. 643 00:53:48,625 --> 00:53:51,324 And most of them called regarding a job offer. 644 00:53:52,154 --> 00:53:55,065 I'm sure we'll be able to find the accomplice among these people. 645 00:53:57,264 --> 00:54:00,704 No, I know we can. 646 00:54:01,505 --> 00:54:04,175 Hey, you're very enthusiastic about this. 647 00:54:04,335 --> 00:54:06,404 A few days ago, you didn't want to take the case. 648 00:54:08,045 --> 00:54:09,715 I really want... 649 00:54:11,045 --> 00:54:12,045 to solve this case. 650 00:54:13,215 --> 00:54:14,384 That way, 651 00:54:14,915 --> 00:54:17,255 I can prepare what to do next. 652 00:54:19,625 --> 00:54:21,305 My dad and the accomplice must've known... 653 00:54:21,525 --> 00:54:24,255 that Jung Mi Sook had run away from home. 654 00:54:24,454 --> 00:54:27,795 Right? I don't think they kidnapped her out of the blue. 655 00:54:28,965 --> 00:54:31,565 She was at the bus stop to go to the hospital. 656 00:54:32,605 --> 00:54:34,335 How did she get kidnapped? 657 00:54:37,434 --> 00:54:38,634 What would Dad have done? 658 00:54:43,974 --> 00:54:45,114 Do you want it? 659 00:54:55,054 --> 00:54:56,355 It's yours now. 660 00:54:58,724 --> 00:55:00,264 Do whatever you want with it. 661 00:55:01,565 --> 00:55:04,534 You can use your hands or tools. You're free to do whatever. 662 00:55:08,465 --> 00:55:09,835 I'll just... 663 00:55:10,875 --> 00:55:12,704 watch what you do with it. 664 00:55:15,675 --> 00:55:17,074 He would've set a trap. 665 00:55:19,784 --> 00:55:21,514 Dad loved setting traps. 666 00:55:22,684 --> 00:55:26,324 Jung Mi Sook would've fallen for his trap. 667 00:55:26,454 --> 00:55:27,654 What? 668 00:55:27,954 --> 00:55:31,195 Are you saying she went to the trap herself? 669 00:55:31,654 --> 00:55:32,864 How? 670 00:55:54,513 --> 00:55:56,422 Her husband was hospitalized. 671 00:55:59,122 --> 00:56:01,993 What could've been more urgent in that situation? 672 00:56:04,993 --> 00:56:08,393 (Employment Agency) 673 00:56:08,832 --> 00:56:10,863 It's okay. Come here. 674 00:56:23,743 --> 00:56:25,852 Let's go inside. You'll be fine. 675 00:56:27,082 --> 00:56:28,059 Let's go. 676 00:56:28,083 --> 00:56:30,299 (Employment Agency) 677 00:56:30,323 --> 00:56:36,763 (Employment Agency) 678 00:56:37,692 --> 00:56:42,393 (CEO Yeom Sang Cheol) 679 00:57:01,383 --> 00:57:02,453 Are you hungry? 680 00:57:03,922 --> 00:57:05,053 No, I'm okay. 681 00:57:15,493 --> 00:57:16,853 How did you know about this place? 682 00:57:20,232 --> 00:57:21,848 (Employment Agency, We guarantee 3,000 dollars a month...) 683 00:57:21,872 --> 00:57:24,272 (regardless of your education, age, sex, or work experience) 684 00:57:26,712 --> 00:57:29,582 I called this number, and she came to see me. 685 00:57:31,343 --> 00:57:32,442 Did you run away from home? 686 00:57:34,652 --> 00:57:37,622 Can I really get a job here? 687 00:57:50,232 --> 00:57:51,672 Let's start out by writing a resume. 688 00:57:54,502 --> 00:57:57,148 Over a million people have signed a petition asking the police... 689 00:57:57,172 --> 00:57:58,819 to reinvestigate the Yeonju City serial murder case. 690 00:57:58,843 --> 00:58:01,913 Do Hyun Su, the key suspect, is currently nowhere to be found. 691 00:58:02,013 --> 00:58:04,243 But the police have started reinvestigating the case. 692 00:58:04,482 --> 00:58:06,113 Let's hear more from Reporter Cho. 693 00:58:30,272 --> 00:58:32,872 (Contacts) 694 00:58:48,022 --> 00:58:50,062 Something's wrong with your wife. 695 00:58:50,163 --> 00:58:52,292 She won't come out of your son's room all way. 696 00:58:54,633 --> 00:58:57,378 I bet if he could speak, he'd beg and plead... 697 00:58:57,402 --> 00:58:58,933 asking to be killed! 698 00:59:00,473 --> 00:59:04,819 (Trap?) 699 00:59:04,843 --> 00:59:06,343 We don't have enough information. 700 00:59:08,042 --> 00:59:09,722 Can you get Jung Mi Sook's call records... 701 00:59:09,942 --> 00:59:12,613 or the case file for when she went missing? 702 00:59:14,013 --> 00:59:16,122 I'm not a spy. I'm a reporter. 703 00:59:18,283 --> 00:59:20,752 I wish I could remember that phone number. 704 00:59:24,723 --> 00:59:27,962 You were only 19. It's only natural that you don't. 705 00:59:28,332 --> 00:59:30,332 I should've remembered the face. 706 00:59:32,973 --> 00:59:34,703 How could she kill a person? 707 00:59:35,772 --> 00:59:37,502 What happened back then? 708 00:59:44,843 --> 00:59:47,152 Okay, guys. Cheer up. 709 00:59:47,352 --> 00:59:48,852 You guys are too down. 710 00:59:49,553 --> 00:59:50,953 Let's eat something. 711 00:59:51,183 --> 00:59:52,303 We'll faint from starvation. 712 00:59:52,752 --> 00:59:56,493 Hae Su, you used to love pizza back in the day. Do you remember? 713 00:59:57,792 --> 01:00:01,692 We said let's order a pie each once we became adults. 714 01:00:02,803 --> 01:00:06,902 So? We're adults now. Should we have a pie each? 715 01:00:11,703 --> 01:00:12,812 Hey, Moo Jin. 716 01:00:13,812 --> 01:00:15,542 You're enjoying this, aren't you? 717 01:00:18,082 --> 01:00:20,053 Catching the accomplice comes second to you. 718 01:00:20,953 --> 01:00:22,183 Your real objective... 719 01:00:22,922 --> 01:00:25,352 is to get my sister back. 720 01:00:27,152 --> 01:00:28,723 - What? - Am I wrong? 721 01:00:30,263 --> 01:00:33,832 Then look my sister in the eye right now... 722 01:00:34,033 --> 01:00:36,332 and repeat what you said 18 years ago. 723 01:00:39,533 --> 01:00:40,703 "Do Hae Su," 724 01:00:42,332 --> 01:00:43,772 "you make me sick." 725 01:00:47,372 --> 01:00:48,513 Don't you remember, Hae Su? 726 01:00:50,013 --> 01:00:53,383 You came home crying that day, and asked me... 727 01:00:54,712 --> 01:00:56,723 if your eyes looked that much... 728 01:00:57,152 --> 01:00:58,453 like Father's. 729 01:01:00,252 --> 01:01:02,522 Hey. Hyun Su. 730 01:01:02,792 --> 01:01:03,962 Moo Jin, don't. 731 01:01:05,493 --> 01:01:09,562 I don't care what you two do now that you met again, 732 01:01:11,502 --> 01:01:12,933 but do it elsewhere. 733 01:01:16,803 --> 01:01:19,973 Please focus on this for now. 734 01:01:26,582 --> 01:01:27,913 Listen to this. This sound. 735 01:01:29,013 --> 01:01:31,029 You should be careful for your kids' sake. 736 01:01:31,053 --> 01:01:33,053 This place the accomplice is calling from. 737 01:01:34,053 --> 01:01:36,498 - Anyway, lady. - We must find out where this is. 738 01:01:36,522 --> 01:01:38,682 Did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 739 01:01:39,363 --> 01:01:42,093 - I'm sure I've been there. - Do you know why he died? 740 01:01:44,033 --> 01:01:45,533 Because he got nosy. 741 01:01:49,672 --> 01:01:51,743 - What? - Moo Jin. 742 01:01:53,372 --> 01:01:55,473 You always stop me. You always have. 743 01:01:56,343 --> 01:01:58,913 I, the normal one, am the one who feels thousands of emotions. 744 01:01:59,183 --> 01:02:00,482 Not he, the abnormal one. 745 01:02:03,082 --> 01:02:04,723 What do you take me for? 746 01:02:06,593 --> 01:02:09,192 Do you think I'm some sort of chump? 747 01:02:10,022 --> 01:02:12,299 You don't feel gratitude or remorse. 748 01:02:12,323 --> 01:02:13,923 You have no shame. You're self-centered. 749 01:02:14,493 --> 01:02:16,732 What human being would stay by your side? 750 01:02:18,332 --> 01:02:20,572 You don't feel anything even after hearing that, do you? 751 01:02:22,172 --> 01:02:25,303 But you know something? Most people... 752 01:02:26,002 --> 01:02:27,613 can't handle someone like you. 753 01:02:31,542 --> 01:02:33,252 Try showing that side to Detective Cha. 754 01:02:34,082 --> 01:02:35,312 Your true self. 755 01:02:35,953 --> 01:02:39,383 Hyun Su is fixated on one thing right now, that's why. 756 01:02:39,553 --> 01:02:41,522 Are you still Do Hyun Su's spokesperson? 757 01:02:42,493 --> 01:02:43,863 How long will you keep doing that? 758 01:02:51,402 --> 01:02:55,303 This ended up becoming a playground for you. 759 01:02:58,042 --> 01:03:00,013 You are completely useless. 760 01:03:08,252 --> 01:03:09,453 Sit down, Hyun Su. 761 01:03:13,622 --> 01:03:16,323 Sit down. Sit down and listen to me. 762 01:03:30,942 --> 01:03:34,643 Hyun Su, say what it is you really want to say. 763 01:03:35,212 --> 01:03:38,283 That is the only way Moo Jin can help you. 764 01:03:40,252 --> 01:03:42,259 I've said everything I wanted to. 765 01:03:42,283 --> 01:03:44,152 Not just words that spew out of your mouth. 766 01:03:45,422 --> 01:03:48,422 Reflect on what you feel most desperately right now. 767 01:03:49,053 --> 01:03:50,453 That's what I'm telling you to say. 768 01:03:52,792 --> 01:03:56,093 I don't understand what you're saying at all. 769 01:03:57,533 --> 01:03:59,163 - Yes, you do. - I do not. 770 01:04:00,073 --> 01:04:01,873 How could I know something that I don't know? 771 01:04:02,502 --> 01:04:04,102 Because you've changed. 772 01:04:06,613 --> 01:04:08,172 You've changed, Hyun Su. 773 01:04:10,212 --> 01:04:12,143 You never wanted anything before. 774 01:04:14,183 --> 01:04:15,652 But now, you do. 775 01:04:29,393 --> 01:04:30,763 (Witness Statement) 776 01:04:36,203 --> 01:04:39,872 I'm sick of this. Let's just catch Do Hyun Su. 777 01:04:40,157 --> 01:04:41,756 Do Hyun Su was not the accomplice. 778 01:04:42,363 --> 01:04:44,633 I'm sure of it. Please trust me on this. 779 01:04:45,194 --> 01:04:48,903 No. That's not what I mean. Think about the abduction process. 780 01:04:48,964 --> 01:04:51,779 The accomplice abducted the victim using Do Min Seok's car, 781 01:04:51,803 --> 01:04:54,903 locked her in the trunk, and left the car there. 782 01:04:55,403 --> 01:04:57,549 Then Do Min Seok drove the car... 783 01:04:57,573 --> 01:05:00,219 and locked the victim in his workshop basement. 784 01:05:00,243 --> 01:05:01,883 - Right? - That's right. 785 01:05:02,343 --> 01:05:05,129 - So? - That means they met twice. 786 01:05:05,153 --> 01:05:06,923 They had to exchange car keys twice. 787 01:05:07,153 --> 01:05:09,273 Which means Do Hyun Su must have seen the accomplice. 788 01:05:10,453 --> 01:05:14,323 He may have left the car key in the car. 789 01:05:14,624 --> 01:05:17,493 That's what someone who cares more about convenience would do. 790 01:05:18,194 --> 01:05:21,533 If he left the key in the car, that means he left the doors open. 791 01:05:22,464 --> 01:05:25,144 Would he really have left the keys in the car and the doors open... 792 01:05:25,504 --> 01:05:26,744 with someone abducted in there? 793 01:05:27,173 --> 01:05:28,243 No way. 794 01:05:30,414 --> 01:05:33,690 What if he left it in a specified spot? 795 01:05:33,714 --> 01:05:35,089 The car key was used in performing the crime. 796 01:05:35,113 --> 01:05:37,783 I would give and receive it in person if it were me. 797 01:05:37,953 --> 01:05:40,699 Because no matter what they do, there will be more variables... 798 01:05:40,723 --> 01:05:42,523 and they'll lose the ability to control them. 799 01:05:43,993 --> 01:05:47,064 But how can we find Do Hyun Su? 800 01:05:47,993 --> 01:05:49,553 The cold case team hasn't been able to. 801 01:05:50,734 --> 01:05:52,363 Exactly. 802 01:05:53,403 --> 01:05:55,234 That's why we're reading this. 803 01:05:59,274 --> 01:06:00,944 I need to step outside. 804 01:06:01,504 --> 01:06:03,113 Where are you going? 805 01:06:04,944 --> 01:06:06,073 To the bank. 806 01:06:10,914 --> 01:06:14,653 Didn't she just think about the destination after the fact? 807 01:06:16,723 --> 01:06:20,493 He may have met the accomplice without realizing it. 808 01:06:21,323 --> 01:06:22,564 I must let him know. 809 01:06:41,644 --> 01:06:42,744 What are you, a child? 810 01:06:59,034 --> 01:07:00,133 Okay. 811 01:07:02,704 --> 01:07:04,904 You too, Mom. Open your mouth. 812 01:07:22,553 --> 01:07:24,423 I want to live as Baek Hee Seong. 813 01:07:27,894 --> 01:07:29,994 There's nothing that I want to become... 814 01:07:30,593 --> 01:07:31,963 or do. 815 01:07:34,003 --> 01:07:36,333 I want to live as Baek Hee Seong. That's all. 816 01:07:40,003 --> 01:07:42,074 I don't want to lose my life. 817 01:07:43,144 --> 01:07:44,244 No matter what. 818 01:07:54,024 --> 01:07:55,753 That is the only thing I feel. 819 01:07:58,053 --> 01:08:00,524 I never wanted to upset you. 820 01:08:05,293 --> 01:08:07,503 I thought I knew all there was to know... 821 01:08:08,534 --> 01:08:10,373 about normal people's emotional responses, 822 01:08:12,873 --> 01:08:17,013 but at times, I don't understand why people get upset. 823 01:08:21,513 --> 01:08:25,814 Should I say, "Thank you," and "Sorry"... 824 01:08:27,083 --> 01:08:28,223 right now? 825 01:08:30,253 --> 01:08:31,733 I can say that as much as you want... 826 01:08:33,723 --> 01:08:35,263 if you'll keep helping me. 827 01:08:39,234 --> 01:08:40,340 Forget it. 828 01:08:40,364 --> 01:08:42,404 A forced apology wouldn't do anything for me. 829 01:08:46,133 --> 01:08:49,303 Still, this won't lead us anywhere. 830 01:08:50,213 --> 01:08:52,653 Listening to it over and over again won't give us the answer. 831 01:08:53,984 --> 01:08:55,184 But this is a different story. 832 01:08:55,744 --> 01:08:58,314 I'm quite close to Detective Im on the reinvestigation squad, 833 01:08:59,553 --> 01:09:02,324 so I'll ask him out for a drink and get him wasted. 834 01:09:03,593 --> 01:09:04,954 He might slip up. 835 01:09:05,723 --> 01:09:06,963 Thanks, Moo Jin. 836 01:09:08,194 --> 01:09:11,064 What? That's not necessary. It's really nothing. 837 01:09:12,434 --> 01:09:15,479 Don't just sit there and make the call. 838 01:09:15,503 --> 01:09:17,904 I'm calling, all right? I'm doing it right now. 839 01:09:18,003 --> 01:09:19,133 Unbelievable. 840 01:09:20,644 --> 01:09:22,279 (Gangsu Police, Im Ho Joon) 841 01:09:22,303 --> 01:09:23,814 (Gangsu Police, Cha Ji Won) 842 01:09:23,843 --> 01:09:24,843 What the... 843 01:09:25,774 --> 01:09:27,413 It's Detective Cha. 844 01:09:29,883 --> 01:09:31,883 Everybody, calm down. 845 01:09:31,954 --> 01:09:33,114 It'll be all right. 846 01:09:33,723 --> 01:09:35,053 There's no need to panic. 847 01:09:35,484 --> 01:09:38,654 Hyun Su, especially. Don't make a sound. 848 01:09:38,994 --> 01:09:39,994 Got it? 849 01:09:42,524 --> 01:09:47,003 (Gangsu Police, Cha Ji Won) 850 01:09:49,156 --> 01:09:50,566 Yes, Detective Cha. 851 01:09:52,344 --> 01:09:53,413 This is a surprise. 852 01:09:54,604 --> 01:09:55,803 Are you sick? 853 01:09:58,013 --> 01:09:59,314 I'm suffering from enteritis. 854 01:10:02,284 --> 01:10:03,454 Is something up? 855 01:10:04,984 --> 01:10:07,684 I was hoping we could meet up. Are you home? 856 01:10:09,553 --> 01:10:11,253 I'm sorry about this, 857 01:10:13,923 --> 01:10:16,734 but I can't even move an inch right now. 858 01:10:18,463 --> 01:10:21,333 Then get well soon and I'll see you some other time. 859 01:10:21,734 --> 01:10:22,864 Sure. 860 01:10:36,527 --> 01:10:39,598 Guys, the pizza is finally here. 861 01:10:42,367 --> 01:10:43,537 Coming! 862 01:10:54,548 --> 01:10:57,218 My gosh, Detective Cha. 863 01:10:58,178 --> 01:10:59,324 I called your office... 864 01:10:59,348 --> 01:11:01,223 and your boss was gushing over... 865 01:11:01,247 --> 01:11:02,847 how you were close to another exclusive. 866 01:11:02,987 --> 01:11:05,258 My curiosity got the best of me. 867 01:11:06,157 --> 01:11:07,888 An exclusive? 868 01:11:08,588 --> 01:11:11,827 Like I said, I'm suffering from enteritis. 869 01:11:12,457 --> 01:11:13,728 Your pizza's here. 870 01:11:16,027 --> 01:11:17,237 Right. 871 01:11:22,737 --> 01:11:24,883 Pizza when you have enteritis? 872 01:11:24,907 --> 01:11:26,707 You know what they say. 873 01:11:27,048 --> 01:11:29,348 It's important to eat well when you're sick. 874 01:11:31,878 --> 01:11:33,077 Do you have company? 875 01:11:44,228 --> 01:11:45,497 Thank you... 876 01:11:47,428 --> 01:11:49,327 for hanging on as much as you did. 877 01:11:53,237 --> 01:11:54,667 You've done enough. 878 01:11:58,737 --> 01:11:59,737 I won't... 879 01:12:01,207 --> 01:12:02,848 let you be lonely. 880 01:12:05,648 --> 01:12:07,148 Go ahead first... 881 01:12:10,957 --> 01:12:12,058 and I'll... 882 01:12:13,558 --> 01:12:14,657 see you soon. 883 01:13:09,107 --> 01:13:10,178 Honey. 884 01:13:11,447 --> 01:13:12,447 Honey! 885 01:13:14,588 --> 01:13:16,218 - Hee Seong! - Let him be! 886 01:13:16,417 --> 01:13:18,433 - Are you out of your mind? - This is what's right. 887 01:13:18,457 --> 01:13:19,518 This is the right choice! 888 01:13:20,688 --> 01:13:23,388 How do you expect to live after doing such a thing? 889 01:13:23,728 --> 01:13:25,898 I'm not going to. You can keep living by yourself. 890 01:13:26,058 --> 01:13:28,574 Be a respected director of a university hospital... 891 01:13:28,598 --> 01:13:32,037 and live your life in luxury! 892 01:13:34,008 --> 01:13:35,167 Is it an informant? 893 01:13:36,938 --> 01:13:39,008 Why would I invite an informant home? 894 01:13:40,107 --> 01:13:42,107 Detective Cha, 895 01:13:42,348 --> 01:13:43,923 why don't you meet me... 896 01:13:43,947 --> 01:13:45,787 at the coffee shop out front in about an hour? 897 01:13:46,917 --> 01:13:48,888 I'll wait until you're done with your informant. 898 01:13:49,548 --> 01:13:51,558 Either that or share your findings with me. 899 01:13:51,688 --> 01:13:54,357 Findings? There's no such thing. 900 01:13:54,688 --> 01:13:56,688 Mr. Kim, is something up? 901 01:14:00,428 --> 01:14:03,327 - We're ending this! - Let go of me! 902 01:14:04,968 --> 01:14:06,098 Please... 903 01:15:24,348 --> 01:15:28,888 (Flower of Evil) 904 01:15:29,048 --> 01:15:31,218 I think I can find where the accomplice called. 905 01:15:31,588 --> 01:15:34,034 I figured out the sound I heard on tape. 906 01:15:34,058 --> 01:15:36,564 There's no need to worry about that accident. 907 01:15:36,588 --> 01:15:37,997 It's all been taken care of. 908 01:15:38,298 --> 01:15:41,167 You can't call the police for a reason, so tell me. 909 01:15:41,968 --> 01:15:43,874 A trap? We should set a trap? 910 01:15:43,898 --> 01:15:46,468 To know who baited Jung Mi Sook, 911 01:15:47,008 --> 01:15:48,508 we'll set up a trap of our own. 912 01:15:48,607 --> 01:15:51,478 Ms. Do, is there something you want to say to me? 913 01:15:52,107 --> 01:15:53,138 Actually... 914 01:15:53,907 --> 01:15:55,053 All I need is for you to trust me. 915 01:15:55,077 --> 01:15:57,718 Look at me like you are doing right now. 916 01:15:57,742 --> 01:15:59,742 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 916 01:16:00,305 --> 01:17:00,643 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.