Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,416 --> 00:00:43,416
Hurry up.
3
00:00:43,885 --> 00:00:45,585
There's no such thing as ghosts, you know.
4
00:00:45,885 --> 00:00:47,515
But I definitely heard something.
5
00:00:48,315 --> 00:00:50,455
Hae Su, are you that afraid of ghosts?
6
00:00:51,085 --> 00:00:52,225
Are you saying you're not?
7
00:00:52,526 --> 00:00:54,326
I wouldn't mind meeting one.
8
00:00:54,355 --> 00:00:56,425
Then Moo Jin can go down there by himself.
9
00:00:58,096 --> 00:00:59,266
I bet that scares you.
10
00:01:00,895 --> 00:01:02,906
Wait here, guys.
11
00:01:03,236 --> 00:01:05,181
I'll go and interview this ghost.
12
00:01:05,205 --> 00:01:06,406
Be careful down there.
13
00:01:07,535 --> 00:01:08,535
All right.
14
00:01:11,476 --> 00:01:14,376
This is reporter Kim Moo Jin. Shall we?
15
00:01:21,056 --> 00:01:22,785
It's already kind of scary.
16
00:01:25,185 --> 00:01:26,626
Let's take it slow.
17
00:01:29,156 --> 00:01:30,965
One step at a time.
18
00:01:45,075 --> 00:01:46,146
It's eerie for sure.
19
00:01:58,756 --> 00:01:59,825
Sweet.
20
00:02:04,566 --> 00:02:05,566
What's this?
21
00:02:15,336 --> 00:02:16,345
What's that?
22
00:02:23,446 --> 00:02:24,816
Moo Jin, what are you doing here?
23
00:02:30,056 --> 00:02:31,756
You're a brave one, aren't you?
24
00:02:32,995 --> 00:02:36,296
My kids can barely make
it to the basement door.
25
00:02:38,495 --> 00:02:40,465
Did you film something interesting?
26
00:02:42,535 --> 00:02:44,005
Let me see.
27
00:02:45,065 --> 00:02:46,905
Kim Moo Jin.
28
00:02:49,505 --> 00:02:50,576
Goodness.
29
00:02:51,676 --> 00:02:53,315
Moo Jin, why are you trembling?
30
00:02:58,445 --> 00:03:00,456
The elk must've startled you.
31
00:03:02,155 --> 00:03:03,225
An elk?
32
00:03:03,526 --> 00:03:04,556
That's right.
33
00:03:05,526 --> 00:03:07,655
What else could it be?
34
00:03:09,866 --> 00:03:10,926
So it's an elk.
35
00:03:12,665 --> 00:03:15,296
You're right. It's an elk.
36
00:03:16,336 --> 00:03:17,366
Right?
37
00:03:18,106 --> 00:03:21,176
How is this necklace
exactly the way it was?
38
00:03:22,336 --> 00:03:24,676
It's still just as dazzling.
39
00:03:26,005 --> 00:03:28,146
Are you wearing the necklace I gave you?
40
00:03:29,616 --> 00:03:30,616
Since when?
41
00:03:30,945 --> 00:03:32,185
I'll see you at your place.
42
00:03:33,356 --> 00:03:34,785
Oh, right.
43
00:03:54,076 --> 00:03:56,206
(Detective Cha Ji Won)
44
00:03:57,945 --> 00:04:00,776
(Detective Cha Ji Won)
45
00:04:19,665 --> 00:04:21,336
Who is this person?
46
00:04:23,005 --> 00:04:24,306
Tell me who it is.
47
00:04:25,766 --> 00:04:27,875
I won't say until I'm someway safe.
48
00:04:28,306 --> 00:04:30,951
You never know. Once
you find out who he is,
49
00:04:30,975 --> 00:04:32,606
you could side with him and betray me.
50
00:04:33,845 --> 00:04:36,516
If you, by any chance,
51
00:04:37,486 --> 00:04:39,785
get in the way of me and my money,
52
00:04:40,285 --> 00:04:42,915
I'll side with him and kill
both you and Jung Mi Sook.
53
00:04:45,485 --> 00:04:47,126
You must really love your money.
54
00:04:47,326 --> 00:04:48,355
I get tingles...
55
00:04:49,896 --> 00:04:51,126
just by its scent.
56
00:05:07,246 --> 00:05:08,675
How can we be more than friends...
57
00:05:09,345 --> 00:05:11,545
if I don't pick you up just
because you told me not to?
58
00:05:12,415 --> 00:05:14,355
(Episode 15)
59
00:05:28,336 --> 00:05:30,436
(Hae Su)
60
00:05:41,215 --> 00:05:42,246
Why isn't she picking up?
61
00:05:54,355 --> 00:05:55,425
Hae Su!
62
00:05:57,225 --> 00:05:59,595
Hae Su, please wake up.
63
00:05:59,936 --> 00:06:01,336
Hae Su?
64
00:06:04,535 --> 00:06:07,675
Hae Su! Hang in there.
65
00:06:07,735 --> 00:06:08,776
Hae Su...
66
00:06:14,345 --> 00:06:17,045
There's an emergency
patient. Please come quick.
67
00:06:17,086 --> 00:06:19,091
(2020 Makmun-dong Murder Case)
68
00:06:19,115 --> 00:06:22,331
The victim Park Soon Young came
to work at Ms. Gong's residence...
69
00:06:22,355 --> 00:06:24,232
at 10am on the 12th.
70
00:06:24,256 --> 00:06:26,102
(10am: showed up for work)
71
00:06:26,126 --> 00:06:29,425
The same day at 7:30pm,
she left Ms. Gong's residence...
72
00:06:29,555 --> 00:06:30,795
and took a cab.
73
00:06:31,126 --> 00:06:34,095
This is the last moment
that captured her being alive.
74
00:06:37,465 --> 00:06:38,735
Her whereabouts afterward...
75
00:06:39,206 --> 00:06:41,506
can be traced through
her credit card transactions.
76
00:06:42,305 --> 00:06:45,905
At 7:50pm, she paid for the taxi fare.
77
00:06:46,376 --> 00:06:48,691
And at around 8pm,
she ordered dinner on her phone...
78
00:06:48,715 --> 00:06:50,622
to be delivered.
79
00:06:50,646 --> 00:06:52,545
Her order was kimchi stew and rice.
80
00:06:53,155 --> 00:06:54,631
The delivery man testified...
81
00:06:54,655 --> 00:06:57,985
that she took the food in person at 8:30pm.
82
00:06:58,155 --> 00:07:01,271
It proves that she was alive...
83
00:07:01,295 --> 00:07:02,725
up until 8:30pm.
84
00:07:02,956 --> 00:07:04,996
(8:30pm: delivery man arrives)
85
00:07:05,865 --> 00:07:08,735
Why do you find this to be odd?
86
00:07:09,066 --> 00:07:10,482
Her estimated time of death.
87
00:07:10,506 --> 00:07:11,735
"Her estimated time of death"?
88
00:07:13,206 --> 00:07:14,905
According to the autopsy,
89
00:07:15,535 --> 00:07:18,446
she died within 4 to 6
hours of her last meal.
90
00:07:19,305 --> 00:07:20,891
Her food got delivered at 8:30pm...
91
00:07:20,915 --> 00:07:23,785
which means she must've
died at least after 12:30am.
92
00:07:26,186 --> 00:07:28,555
But the autopsy report shows that...
93
00:07:28,756 --> 00:07:30,425
her finger joints were fixed in place.
94
00:07:31,055 --> 00:07:33,771
It indicates that she had
been dead for at least 10 hours.
95
00:07:33,795 --> 00:07:37,026
If that's the case,
she should've died before 9pm.
96
00:07:38,626 --> 00:07:41,711
One says she died after midnight,
while one says she died before 9pm.
97
00:07:41,735 --> 00:07:43,665
The time of death doesn't match.
98
00:07:46,006 --> 00:07:47,781
Rigor mortis and level of decomposition...
99
00:07:47,805 --> 00:07:49,576
can vary depending on one's surroundings.
100
00:07:50,175 --> 00:07:51,381
It's why the NFS...
101
00:07:51,405 --> 00:07:52,781
couldn't estimate the
exact time of death...
102
00:07:52,805 --> 00:07:54,045
with just the autopsy.
103
00:07:54,816 --> 00:07:56,052
The hard fact is that...
104
00:07:56,076 --> 00:07:59,985
Park Soon Young was
alive until 8:30pm that night.
105
00:08:01,186 --> 00:08:02,415
What we need to figure out...
106
00:08:02,816 --> 00:08:05,785
are her whereabouts since that moment.
107
00:08:07,425 --> 00:08:09,795
Yes, I know. I get it, but...
108
00:08:13,396 --> 00:08:16,336
I should talk to the delivery guy myself.
109
00:08:17,235 --> 00:08:20,312
He could've seen someone
suspicious in her neighborhood and such,
110
00:08:20,336 --> 00:08:22,506
but he wasn't interviewed
properly. I'll get going.
111
00:08:24,975 --> 00:08:27,975
We have the dashcam footage
that was mentioned earlier.
112
00:08:34,155 --> 00:08:37,555
I'm sure of it. This was
him luring out my husband.
113
00:08:38,826 --> 00:08:41,172
The timestamp coincides with
when your husband received the call.
114
00:08:41,196 --> 00:08:43,196
I'll have the lab analyze the video.
115
00:08:43,225 --> 00:08:44,266
However,
116
00:08:45,165 --> 00:08:48,066
it seems like he chose a place
that didn't have a security camera.
117
00:08:48,595 --> 00:08:50,605
Why didn't he also check
for dashcam cameras too?
118
00:08:51,636 --> 00:08:54,305
Don't you think that's a
huge mistake on his part?
119
00:08:54,805 --> 00:08:57,746
This is conclusive evidence
that proves he called Do Hyun Su.
120
00:08:58,805 --> 00:09:00,175
I also find it very strange.
121
00:09:06,315 --> 00:09:09,486
Detective Cha,
don't pick up if it's an unknown number.
122
00:09:09,815 --> 00:09:12,126
- It could be a reporter. - Okay.
123
00:09:16,195 --> 00:09:18,555
Hello, this is the Reinvestigation
Team at Gangsu Police...
124
00:09:19,195 --> 00:09:20,195
What?
125
00:09:34,246 --> 00:09:35,716
Eun Ha! Eun Ha!
126
00:09:38,716 --> 00:09:40,315
Where's my daughter?
127
00:09:40,516 --> 00:09:43,886
She's inside,
but she won't open unless it's her mother.
128
00:09:44,655 --> 00:09:47,375
We figured she might get shocked
if we just forced the door to open.
129
00:10:05,246 --> 00:10:06,346
Eun Ha.
130
00:10:07,915 --> 00:10:11,116
Mommy's here. Can you open the door?
131
00:10:11,616 --> 00:10:13,585
(Eun Ha's Room)
132
00:10:17,785 --> 00:10:20,955
Eun Ha, it's really me.
133
00:10:22,295 --> 00:10:23,496
You can open the door.
134
00:10:24,325 --> 00:10:25,996
(Eun Ha's Room)
135
00:10:28,435 --> 00:10:31,106
(Eun Ha's Room)
136
00:10:34,035 --> 00:10:36,905
- Mom. - Eun Ha.
137
00:10:37,146 --> 00:10:38,246
Mom.
138
00:10:40,476 --> 00:10:42,246
Mom.
139
00:10:43,075 --> 00:10:45,146
Mom.
140
00:10:45,846 --> 00:10:46,955
Are you okay?
141
00:10:47,415 --> 00:10:48,555
Did you get hurt?
142
00:10:49,155 --> 00:10:51,825
A thief came into our house.
143
00:10:54,256 --> 00:10:55,795
Ms. Do told me...
144
00:10:56,825 --> 00:11:00,795
to go inside my room and lock the door.
145
00:11:01,565 --> 00:11:04,935
She told me not to open the
door for anyone except you.
146
00:11:07,535 --> 00:11:10,006
Good job. You did well, Eun Ha.
147
00:11:13,616 --> 00:11:15,146
Where's Ms. Do?
148
00:11:15,545 --> 00:11:18,986
(Operating Room, Restricted Area)
149
00:11:21,585 --> 00:11:24,685
(Operating Room, Restricted Area)
150
00:11:26,795 --> 00:11:30,466
Promise me that you'll
never leave my sister alone.
151
00:11:38,006 --> 00:11:40,736
(Mija Pharmacy)
152
00:11:52,915 --> 00:11:54,315
(Mija Pharmacy)
153
00:11:57,726 --> 00:12:02,555
(Mija Pharmacy)
154
00:12:29,785 --> 00:12:32,425
You called me a lot later than expected.
155
00:12:32,756 --> 00:12:34,555
Do you think it's easy...
156
00:12:35,295 --> 00:12:36,726
to prepare 500,000 dollars in cash?
157
00:12:38,665 --> 00:12:39,695
(Rat Killer)
158
00:12:40,935 --> 00:12:42,096
Where should we meet?
159
00:12:47,476 --> 00:12:48,535
Ms. Jung Mi Sook.
160
00:12:51,476 --> 00:12:52,575
Ms. Jung Mi Sook?
161
00:13:04,756 --> 00:13:05,925
Who... Who are you?
162
00:13:21,405 --> 00:13:22,476
I'm...
163
00:13:24,305 --> 00:13:25,746
Do Hyun Su.
164
00:13:29,116 --> 00:13:31,716
The accomplice of the Yeonju
City Serial Murder Case...
165
00:13:32,445 --> 00:13:33,955
is after you right now.
166
00:13:35,386 --> 00:13:36,856
He'll be here soon.
167
00:13:39,126 --> 00:13:40,155
Because you are...
168
00:13:42,996 --> 00:13:45,195
the one and only survivor...
169
00:13:46,626 --> 00:13:47,866
and witness of the case.
170
00:13:49,165 --> 00:13:50,205
And...
171
00:13:52,835 --> 00:13:54,606
I plan to catch him.
172
00:14:09,585 --> 00:14:12,155
No, don't come near me. Please.
173
00:14:12,585 --> 00:14:14,756
Please don't come near me.
174
00:14:35,146 --> 00:14:36,746
This is the only key...
175
00:14:38,685 --> 00:14:40,085
to this lock.
176
00:14:52,795 --> 00:14:56,136
You are the only person
who can open the lock.
177
00:14:58,766 --> 00:15:00,136
No one else can.
178
00:15:03,006 --> 00:15:04,305
You're safe.
179
00:15:06,045 --> 00:15:07,045
I promise you that.
180
00:15:10,216 --> 00:15:11,315
Are you saying...
181
00:15:14,285 --> 00:15:16,986
you're going to help me?
182
00:15:20,085 --> 00:15:21,126
Yes.
183
00:15:21,756 --> 00:15:22,795
You're lying.
184
00:15:24,226 --> 00:15:25,295
I don't believe you.
185
00:15:29,366 --> 00:15:32,366
The other guy told me he'll
help me meet my family too.
186
00:15:37,205 --> 00:15:38,905
But it was all a lie.
187
00:15:45,445 --> 00:15:46,516
Why?
188
00:15:48,815 --> 00:15:50,585
Why are you helping me?
189
00:16:00,366 --> 00:16:01,396
Probably because...
190
00:16:04,035 --> 00:16:05,565
I'm in a similar situation...
191
00:16:06,766 --> 00:16:08,506
as you.
192
00:16:10,405 --> 00:16:12,445
How are we in a similar situation?
193
00:16:18,045 --> 00:16:19,815
You probably don't get why...
194
00:16:21,285 --> 00:16:22,815
this had to happen to you.
195
00:16:27,226 --> 00:16:29,126
And I feel the same way.
196
00:17:01,126 --> 00:17:03,766
Mom, I need to go now.
197
00:17:05,096 --> 00:17:06,126
Ji Won.
198
00:17:07,295 --> 00:17:08,366
Can't you...
199
00:17:09,535 --> 00:17:11,905
just stay here with me?
200
00:17:13,305 --> 00:17:15,811
Let's just hide here.
201
00:17:15,835 --> 00:17:16,835
Mom.
202
00:17:17,035 --> 00:17:19,846
How could this happen to us?
203
00:17:21,646 --> 00:17:25,085
This is all because of Hee Seong,
204
00:17:25,646 --> 00:17:26,685
isn't it?
205
00:17:27,585 --> 00:17:29,415
He completely fooled you.
206
00:17:30,526 --> 00:17:32,686
And he made you miserable.
207
00:17:33,855 --> 00:17:36,226
I resent him so much.
208
00:17:41,236 --> 00:17:43,466
I haven't changed at all.
209
00:17:44,906 --> 00:17:47,936
He needs to be happy in
order for me to be happy.
210
00:17:49,206 --> 00:17:50,305
So...
211
00:17:51,805 --> 00:17:55,746
just pity him once he comes back.
212
00:17:58,716 --> 00:18:02,315
Please embrace him just
like you would embrace me.
213
00:18:15,166 --> 00:18:16,936
Isn't he the guy from that dashcam footage?
214
00:18:17,506 --> 00:18:19,706
That jerk waited for Ji Won.
215
00:18:20,065 --> 00:18:21,865
He was waiting for her
in front of her house.
216
00:18:22,176 --> 00:18:24,276
Who is this jerk?
217
00:18:25,276 --> 00:18:26,976
Sir, why don't we leak...
218
00:18:28,045 --> 00:18:29,916
some false information?
219
00:18:31,186 --> 00:18:32,321
"False information"?
220
00:18:32,345 --> 00:18:33,992
If the culprit finds out Ji Won is alive,
221
00:18:34,016 --> 00:18:35,285
she'll be in danger.
222
00:18:36,416 --> 00:18:38,456
We don't even have a clue
who the culprit could be.
223
00:18:39,855 --> 00:18:41,256
You're right.
224
00:18:42,226 --> 00:18:45,202
I'll go leak some stuff to the reporters.
225
00:18:45,226 --> 00:18:47,142
Detective Im, call Mapo Police Station...
226
00:18:47,166 --> 00:18:49,295
- and ask them for cooperation. - Yes, sir.
227
00:18:52,906 --> 00:18:54,306
Hello, is this Mapo Police Station?
228
00:18:54,835 --> 00:18:57,776
(Operating Room, Restricted Area)
229
00:19:02,875 --> 00:19:03,946
It's my fault.
230
00:19:06,446 --> 00:19:08,416
I promised Hyun Su...
231
00:19:12,125 --> 00:19:13,996
I'd never leave her alone.
232
00:19:15,926 --> 00:19:17,095
I promised him.
233
00:19:19,325 --> 00:19:21,295
There were no defense wounds on Hae Su.
234
00:19:24,406 --> 00:19:26,305
She couldn't fight back...
235
00:19:28,236 --> 00:19:30,645
or run away because
she was protecting Eun Ha.
236
00:19:34,216 --> 00:19:35,545
We can catch him, right?
237
00:19:37,385 --> 00:19:38,416
Yes.
238
00:19:39,085 --> 00:19:40,285
Definitely.
239
00:19:49,325 --> 00:19:52,726
The weapon pierced and damaged her organs.
240
00:19:53,065 --> 00:19:55,736
Her body went into shock
from losing so much blood.
241
00:19:56,166 --> 00:19:57,686
We can't guarantee anything right now.
242
00:19:58,035 --> 00:20:00,266
She must regain
consciousness first and foremost.
243
00:20:16,716 --> 00:20:17,825
Director Baek.
244
00:20:18,686 --> 00:20:19,702
What?
245
00:20:19,726 --> 00:20:23,256
Hae Su asked Director Baek for something.
246
00:20:23,996 --> 00:20:25,166
What?
247
00:20:25,595 --> 00:20:29,065
The list of overseas volunteers
from Ilshin University Hospital.
248
00:20:29,736 --> 00:20:31,736
From 1999 to 2002.
249
00:20:32,635 --> 00:20:33,666
Why?
250
00:20:34,135 --> 00:20:36,851
She said one of the members
of the medical volunteer team...
251
00:20:36,875 --> 00:20:38,176
is the accomplice.
252
00:20:39,006 --> 00:20:41,216
I'm going to go and get the list.
253
00:20:41,545 --> 00:20:43,446
I'll tell you the details
later at the station.
254
00:20:46,085 --> 00:20:47,456
Wait for me!
255
00:20:50,456 --> 00:20:51,486
Hi, Ho Joon.
256
00:20:51,585 --> 00:20:52,656
Ji Won.
257
00:20:53,186 --> 00:20:56,196
You can't be alive today.
258
00:20:57,996 --> 00:20:58,996
What?
259
00:20:59,196 --> 00:21:03,365
(Female Detective
Attached at Home and Dies)
260
00:22:41,065 --> 00:22:42,835
Long time no see, Jung Mi Sook.
261
00:22:54,845 --> 00:22:55,976
Do you remember me?
262
00:22:58,216 --> 00:23:01,555
I heard you didn't remember me
when we found you 15 years ago.
263
00:23:06,726 --> 00:23:08,055
I guess you do remember.
264
00:24:09,355 --> 00:24:10,416
You're still the same.
265
00:24:14,196 --> 00:24:15,256
Okay.
266
00:24:18,466 --> 00:24:21,565
Let's never meet again.
267
00:24:26,406 --> 00:24:27,936
My sentiments exactly.
268
00:24:30,845 --> 00:24:31,906
Bye-bye.
269
00:24:54,835 --> 00:24:57,395
Why must we always meet this way?
270
00:24:59,835 --> 00:25:01,276
I guess...
271
00:25:02,575 --> 00:25:05,575
you can't escape from me
no matter how hard you try.
272
00:25:09,716 --> 00:25:11,686
This must be your fate.
273
00:25:48,428 --> 00:25:50,557
So he was originally trying to kill me.
274
00:25:55,027 --> 00:25:56,347
He doesn't know what I look like.
275
00:25:57,668 --> 00:25:59,767
- What? - What do you mean?
276
00:26:01,537 --> 00:26:04,537
He waited to kill me. How could
he not know what I look like?
277
00:26:07,078 --> 00:26:08,807
He even got my husband's fingerprints,
278
00:26:09,108 --> 00:26:12,247
and planted the victim's
hair in the car trunk. So how...
279
00:26:13,747 --> 00:26:15,148
could he not know what I look like?
280
00:26:15,947 --> 00:26:18,158
You're right. That's weird.
281
00:26:19,257 --> 00:26:20,287
What if...
282
00:26:22,088 --> 00:26:24,188
there is more than one killer?
283
00:26:26,297 --> 00:26:27,703
It was the first place I delivered to.
284
00:26:27,727 --> 00:26:30,527
Did you notice anything strange
when you gave over the food?
285
00:26:31,197 --> 00:26:33,197
I just gave her the food.
286
00:26:33,598 --> 00:26:36,037
The victim has a hearing impairment.
287
00:26:36,568 --> 00:26:40,237
Did she make an unusual face or gesture?
288
00:26:42,207 --> 00:26:43,247
No.
289
00:26:44,878 --> 00:26:46,354
Please look at this photo again.
290
00:26:46,378 --> 00:26:48,517
Have you seen this person near there?
291
00:26:50,118 --> 00:26:51,188
I have no idea.
292
00:26:53,287 --> 00:26:54,557
Okay.
293
00:26:55,188 --> 00:26:56,987
If you remember something later...
294
00:26:59,057 --> 00:27:02,828
Actually, that person didn't
have a hearing impairment.
295
00:27:03,828 --> 00:27:04,838
What?
296
00:27:05,297 --> 00:27:08,207
There was a bell next to the front door.
297
00:27:09,638 --> 00:27:11,154
That's a door light.
298
00:27:11,178 --> 00:27:13,638
If you ring the doorbell,
the light flashes inside.
299
00:27:14,447 --> 00:27:17,007
That's not it. When I got there,
300
00:27:17,477 --> 00:27:18,878
I didn't ring the bell.
301
00:27:20,818 --> 00:27:21,888
Delivery.
302
00:27:22,088 --> 00:27:23,088
I knocked.
303
00:27:26,388 --> 00:27:27,394
Thank you.
304
00:27:27,418 --> 00:27:29,664
That area has many families with babies,
305
00:27:29,688 --> 00:27:30,957
so I knocked out of habit.
306
00:27:34,158 --> 00:27:36,297
The killer may not be acting alone.
307
00:27:37,737 --> 00:27:40,438
The person who gathered the
information may be different...
308
00:27:41,168 --> 00:27:42,768
from the person who committed the crime.
309
00:27:46,707 --> 00:27:47,707
It's Detective Choi.
310
00:27:48,078 --> 00:27:49,648
(Detective Choi Jae Seop)
311
00:27:50,348 --> 00:27:51,348
Yes, Detective Choi.
312
00:27:51,648 --> 00:27:55,547
Check Ms. Park's autopsy
report for her stomach contents.
313
00:27:57,648 --> 00:28:00,287
Pork, kimchi, and a little bit of tofu.
314
00:28:00,918 --> 00:28:02,588
Our stew doesn't have tofu.
315
00:28:05,957 --> 00:28:08,773
Park Soon Young didn't
die after eating dinner.
316
00:28:08,797 --> 00:28:10,157
That was her lunch in her stomach.
317
00:28:11,467 --> 00:28:13,627
The footage shows she left
Ms. Gong's house at 7:30pm.
318
00:28:14,267 --> 00:28:16,844
But she was long dead at that time.
319
00:28:16,868 --> 00:28:17,938
(Gangsu Police Station)
320
00:28:18,537 --> 00:28:20,408
Then who's this?
321
00:28:21,078 --> 00:28:22,477
Who could this be?
322
00:28:24,947 --> 00:28:27,787
Someone who'd do anything
to protect the real killer.
323
00:28:35,388 --> 00:28:36,487
Enjoy.
324
00:28:37,227 --> 00:28:38,257
The killer's...
325
00:28:39,697 --> 00:28:40,757
mother.
326
00:28:41,598 --> 00:28:44,537
She said one of the members
of the medical volunteer team...
327
00:28:44,638 --> 00:28:45,797
is the accomplice.
328
00:28:46,467 --> 00:28:47,467
Baek Hee Seong.
329
00:28:48,037 --> 00:28:50,838
I now know why the killer was
careless around the dashcam.
330
00:28:51,638 --> 00:28:54,578
Because 15 years ago,
they weren't common in cars.
331
00:28:57,207 --> 00:29:00,078
Baek Hee Seong is awake.
332
00:29:14,868 --> 00:29:15,868
What on earth?
333
00:29:26,007 --> 00:29:28,207
Yeom Sang Cheol, that rat!
334
00:29:35,947 --> 00:29:36,987
Come on over.
335
00:29:38,957 --> 00:29:40,188
Come over here.
336
00:29:42,328 --> 00:29:44,858
Get over here, darn it!
337
00:29:46,928 --> 00:29:48,328
Get over here!
338
00:29:58,438 --> 00:29:59,507
What do you have there?
339
00:30:01,878 --> 00:30:03,878
What game are you people playing?
340
00:30:11,158 --> 00:30:13,118
What are you looking at?
341
00:31:01,098 --> 00:31:04,608
Stop, stop. I lost, all right?
342
00:31:05,638 --> 00:31:06,638
You're killing me.
343
00:31:08,348 --> 00:31:10,648
Stop hitting me. It hurts!
344
00:31:13,447 --> 00:31:16,787
Shouldn't you know who I am
before you beat me to death?
345
00:31:30,797 --> 00:31:33,467
Hi, nice to meet you.
346
00:31:37,767 --> 00:31:40,108
I bet you've been dying to know who I am.
347
00:31:42,578 --> 00:31:43,908
So how does it feel?
348
00:31:51,047 --> 00:31:52,658
You seem startled.
349
00:31:57,628 --> 00:32:00,057
Do Hae Su was stabbed?
350
00:32:01,227 --> 00:32:02,227
Yes.
351
00:32:07,737 --> 00:32:10,638
What's her condition?
352
00:32:11,578 --> 00:32:14,678
She still hasn't gained
back her consciousness.
353
00:32:15,848 --> 00:32:17,777
Are you sure that it was...
354
00:32:19,148 --> 00:32:22,247
the Yeonju City serial
killer who attacked Ms. Do?
355
00:32:23,118 --> 00:32:24,148
I'm sure.
356
00:32:24,787 --> 00:32:28,588
It's why I need the names and
photos of the medical volunteer team.
357
00:32:29,858 --> 00:32:32,557
I heard that Hae Su asked you for the list.
358
00:32:34,828 --> 00:32:37,868
Ms. Do isn't even conscious,
359
00:32:38,598 --> 00:32:40,838
so what good will the list do?
360
00:32:41,707 --> 00:32:45,438
We can check the alibi of
all the people on that list.
361
00:32:46,207 --> 00:32:48,148
I ran over here because I thought...
362
00:32:48,908 --> 00:32:50,947
it'd be easier to get the list from you...
363
00:32:51,378 --> 00:32:52,738
than going through the foundation.
364
00:32:53,277 --> 00:32:54,378
You thought right.
365
00:32:55,747 --> 00:32:57,388
I actually have the list ready,
366
00:32:59,658 --> 00:33:00,987
so please wait here.
367
00:33:06,957 --> 00:33:08,068
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
368
00:33:09,828 --> 00:33:11,227
May I be excused?
369
00:33:15,037 --> 00:33:16,108
Yes, Detective Cha.
370
00:33:17,537 --> 00:33:21,307
Mr. Kim, only answer me with a yes or a no.
371
00:33:23,178 --> 00:33:24,207
Sure.
372
00:33:24,747 --> 00:33:26,747
Are you at Director Baek's house?
373
00:33:28,388 --> 00:33:30,348
- Yes. - Is someone with you right now?
374
00:33:32,418 --> 00:33:34,787
- Yes. - Please exit the premises.
375
00:33:36,358 --> 00:33:37,427
What?
376
00:33:37,927 --> 00:33:39,457
We have the possible identity...
377
00:33:40,097 --> 00:33:42,727
of Do Min Seok's accomplice
and Ms. Do's attacker.
378
00:33:45,168 --> 00:33:46,198
And who's that?
379
00:33:46,637 --> 00:33:48,707
The son of Baek Man Woo and Gong Mi Ja,
380
00:33:50,068 --> 00:33:51,108
Baek Hee Seong.
381
00:33:53,677 --> 00:33:55,148
Don't react in any way.
382
00:33:56,677 --> 00:34:00,148
We're assuming Baek Man Woo
and Gong Mi Ja as accomplices.
383
00:34:01,048 --> 00:34:03,548
We'll be there as soon
as we have a warrant,
384
00:34:04,188 --> 00:34:06,318
so quietly leave the residence.
385
00:34:11,128 --> 00:34:12,597
Is something the matter, Mr. Kim?
386
00:34:14,427 --> 00:34:17,367
Where's... your son?
387
00:34:20,367 --> 00:34:22,938
Baek Hee Seong. Where is he?
388
00:34:23,238 --> 00:34:25,238
Mr. Kim? Mr. Kim!
389
00:34:26,838 --> 00:34:28,948
We'll need to head out without the warrant.
390
00:34:29,648 --> 00:34:31,718
Mr. Kim is losing it and
he might be in danger.
391
00:34:38,517 --> 00:34:39,588
What are you doing?
392
00:34:40,088 --> 00:34:41,318
What is the meaning of this?
393
00:34:48,968 --> 00:34:50,898
You can't search our house like this!
394
00:34:50,997 --> 00:34:52,037
Baek Hee Seong!
395
00:34:52,938 --> 00:34:54,438
Let's sit and talk this through.
396
00:34:54,637 --> 00:34:57,168
It seems to me you have a misunderstanding,
so...
397
00:34:58,137 --> 00:34:59,677
Tell me what's going on!
398
00:35:11,048 --> 00:35:12,057
No!
399
00:35:13,387 --> 00:35:14,418
Move out of the way.
400
00:35:14,758 --> 00:35:16,858
Don't do this. No...
401
00:35:17,188 --> 00:35:18,258
This is inevitable.
402
00:35:18,997 --> 00:35:22,168
The police are on their
way at this very moment.
403
00:35:48,827 --> 00:35:49,858
He's not here.
404
00:35:51,497 --> 00:35:53,497
Isn't your son supposed
to be lying unconscious...
405
00:35:54,597 --> 00:35:55,798
in that bed?
406
00:36:25,798 --> 00:36:26,827
You can't leave.
407
00:36:31,968 --> 00:36:35,108
Why don't you get that
this is all meaningless?
408
00:36:37,767 --> 00:36:39,077
How is it meaningless...
409
00:36:40,407 --> 00:36:41,767
when all I have to do is kill you?
410
00:36:43,008 --> 00:36:45,778
I'll kill you and turn myself in.
411
00:36:46,278 --> 00:36:47,548
What difference will it make?
412
00:36:48,387 --> 00:36:50,088
My son might finally change!
413
00:36:53,588 --> 00:36:57,057
If I sacrifice for him,
he'll finally change.
414
00:36:59,057 --> 00:37:00,858
He wasn't always like this, you know.
415
00:37:03,168 --> 00:37:05,267
If he hadn't met Do Min Seok,
416
00:37:06,497 --> 00:37:07,838
he would've been fine.
417
00:37:09,468 --> 00:37:10,508
All I want...
418
00:37:11,907 --> 00:37:15,548
is to give him one final chance.
419
00:37:17,807 --> 00:37:18,878
A chance?
420
00:37:23,847 --> 00:37:24,957
When I was young,
421
00:37:26,057 --> 00:37:27,918
I stumbled across a big sack...
422
00:37:29,327 --> 00:37:31,258
in the basement of Do Min Seok's workshop.
423
00:37:35,327 --> 00:37:37,367
The elk must've startled you.
424
00:37:38,968 --> 00:37:40,938
- An elk? - That's right.
425
00:37:42,438 --> 00:37:44,438
What else could it be?
426
00:37:46,637 --> 00:37:47,677
So it's an elk.
427
00:37:49,448 --> 00:37:50,477
You're right.
428
00:37:51,278 --> 00:37:52,278
It's an elk.
429
00:37:52,818 --> 00:37:55,688
And up until now, I kept telling myself...
430
00:37:57,688 --> 00:37:59,387
that the thing inside the sack...
431
00:38:01,628 --> 00:38:03,258
was an elk.
432
00:38:04,557 --> 00:38:05,557
Do you know why?
433
00:38:06,528 --> 00:38:07,927
Because if I didn't,
434
00:38:11,838 --> 00:38:15,008
it would've been too frightening for me.
435
00:38:17,707 --> 00:38:18,778
But you see,
436
00:38:21,907 --> 00:38:23,827
regardless of how hard
I try to convince myself,
437
00:38:25,818 --> 00:38:28,218
it doesn't change the fact
that the thing inside the sack...
438
00:38:29,387 --> 00:38:30,918
was a human being, not an elk.
439
00:38:39,258 --> 00:38:40,758
I'm sure you also knew...
440
00:38:42,927 --> 00:38:44,168
what your son was capable of...
441
00:38:45,798 --> 00:38:46,938
from the very beginning.
442
00:38:50,907 --> 00:38:52,608
Your son's future...
443
00:38:53,407 --> 00:38:54,907
isn't what you want to change.
444
00:38:57,977 --> 00:38:59,747
It's the very first moment you realized...
445
00:39:01,918 --> 00:39:03,048
your son's true colors...
446
00:39:06,787 --> 00:39:08,318
and just chose to ignore it.
447
00:39:12,327 --> 00:39:13,358
So...
448
00:39:14,827 --> 00:39:15,898
don't bother...
449
00:39:17,298 --> 00:39:18,637
hoping he'll get better.
450
00:39:26,838 --> 00:39:27,907
Let me go!
451
00:39:37,188 --> 00:39:39,117
We're obligated to reveal...
452
00:39:40,017 --> 00:39:41,657
the truth.
453
00:39:42,858 --> 00:39:44,688
You need to stay alive...
454
00:39:45,898 --> 00:39:46,898
until your job is done.
455
00:40:14,188 --> 00:40:15,488
It's strange.
456
00:40:18,427 --> 00:40:19,497
We both knew...
457
00:40:21,258 --> 00:40:23,698
that things would end this way.
458
00:40:26,137 --> 00:40:27,137
I wonder why...
459
00:40:29,168 --> 00:40:31,108
we chose...
460
00:40:32,977 --> 00:40:34,278
to come this far.
461
00:40:56,798 --> 00:40:59,468
How does it feel to have
gotten fooled by me?
462
00:41:01,068 --> 00:41:02,767
Now, I finally get it.
463
00:41:07,577 --> 00:41:10,407
I get how you made me fall for your trap.
464
00:41:12,418 --> 00:41:14,818
Don't get too haughty just
because you caught me.
465
00:41:18,688 --> 00:41:22,088
Because you'll always be
hidden behind my shadow.
466
00:41:43,677 --> 00:41:44,847
Why did you do that?
467
00:41:52,887 --> 00:41:54,557
Why did you do that to me?
468
00:41:57,157 --> 00:41:58,657
I don't regret what I did.
469
00:42:01,398 --> 00:42:03,367
I'll get sentenced for life anyway.
470
00:42:16,448 --> 00:42:17,707
Where's your cell phone?
471
00:42:19,077 --> 00:42:21,017
The cell phone you used
to call Yeom Sang Cheol.
472
00:42:26,557 --> 00:42:28,887
I'll probably be under the spotlight.
473
00:42:30,188 --> 00:42:31,488
Give me your cell phone.
474
00:42:32,698 --> 00:42:34,858
Should I publish a book
while I do my time in jail?
475
00:42:37,198 --> 00:42:39,568
I'll write about how I grew up.
476
00:42:41,137 --> 00:42:43,767
The kind of stuff Do Min
Seok and I did to have fun.
477
00:42:44,738 --> 00:42:46,477
What we talked about.
478
00:42:47,338 --> 00:42:50,183
And how we sublimated murder...
479
00:42:50,207 --> 00:42:51,847
into an act of art.
480
00:42:53,318 --> 00:42:55,148
People will be dying to know.
481
00:42:57,718 --> 00:42:59,617
How well do you think my book will sell?
482
00:43:08,427 --> 00:43:10,028
Don't try too hard.
483
00:43:11,528 --> 00:43:14,698
You can't do anything to provoke me.
484
00:43:20,938 --> 00:43:23,108
My cell phone is in my pocket.
485
00:43:26,778 --> 00:43:28,688
Tell the cops to hurry up and arrest me.
486
00:43:29,887 --> 00:43:31,218
Oh, by the way,
487
00:43:32,418 --> 00:43:34,258
ask them for an ambulance.
488
00:43:35,787 --> 00:43:37,787
I think I'll need it.
489
00:43:47,838 --> 00:43:49,037
Hyun Su is different.
490
00:43:53,008 --> 00:43:54,537
He turned out to be a failure...
491
00:43:55,677 --> 00:43:58,347
even though I put in so much work.
492
00:44:03,088 --> 00:44:04,188
What's with that look?
493
00:44:06,017 --> 00:44:07,457
You have the right to be happy.
494
00:44:08,418 --> 00:44:11,387
You're the best work
I've ever accomplished.
495
00:44:22,468 --> 00:44:28,977
(Cha Ji Won, National Police Agency)
496
00:44:34,448 --> 00:44:39,358
(Cha Ji Won, National Police Agency)
497
00:44:47,358 --> 00:44:49,097
Give me back the ID.
498
00:44:50,227 --> 00:44:51,497
It's my souvenir.
499
00:44:55,938 --> 00:44:56,968
Why...
500
00:44:59,608 --> 00:45:00,907
do you have this?
501
00:45:02,807 --> 00:45:03,907
Why do you think?
502
00:45:11,887 --> 00:45:13,057
Don't lie to me.
503
00:45:14,088 --> 00:45:15,318
Your house was nice.
504
00:45:16,887 --> 00:45:19,557
By the way, who got that model boat...
505
00:45:19,927 --> 00:45:21,097
behind the TV?
506
00:45:22,867 --> 00:45:23,927
I liked it.
507
00:45:34,307 --> 00:45:35,807
Don't lie to me.
508
00:45:40,847 --> 00:45:42,188
Tell me you're lying.
509
00:45:45,957 --> 00:45:47,918
Hurry up and tell me it's a lie!
510
00:45:52,398 --> 00:45:54,858
Do Min Seok turned me into a murderer.
511
00:45:57,468 --> 00:45:59,938
So I'm going to do the same to you.
512
00:46:03,207 --> 00:46:05,008
That's only fair.
513
00:46:08,037 --> 00:46:09,878
Hurry up and call the cops.
514
00:46:10,108 --> 00:46:11,278
Just stick to the plan!
515
00:46:13,677 --> 00:46:14,747
No.
516
00:46:21,688 --> 00:46:23,887
I don't believe you!
517
00:46:25,387 --> 00:46:28,258
"Eun Ha. Promise me this."
518
00:46:29,668 --> 00:46:32,898
"Don't open the door for
anyone but your mom."
519
00:46:33,838 --> 00:46:35,838
"Can you do that for me?"
520
00:46:42,677 --> 00:46:43,948
It was touching.
521
00:46:45,577 --> 00:46:46,778
I almost cried.
522
00:46:57,488 --> 00:46:59,097
I didn't harm your kid.
523
00:47:02,827 --> 00:47:04,727
I don't do that kind of stuff.
524
00:47:28,418 --> 00:47:29,488
Please.
525
00:47:32,028 --> 00:47:33,427
Please answer the phone.
526
00:47:43,668 --> 00:47:46,738
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
527
00:47:53,918 --> 00:47:55,648
Emergency.
528
00:47:59,358 --> 00:48:01,218
I have a crime to report.
529
00:48:04,758 --> 00:48:07,557
Please connect me to Gangsu Police Station,
530
00:48:10,997 --> 00:48:13,738
Violent Crimes Unit, Team Three,
Detective Cha Ji Won.
531
00:48:15,037 --> 00:48:17,044
Please hang up and wait.
532
00:48:17,068 --> 00:48:19,037
The detective will call you back.
533
00:48:38,758 --> 00:48:39,874
Hello?
534
00:48:39,898 --> 00:48:41,827
Mapo Police Station, Violent Crimes Unit.
535
00:48:42,128 --> 00:48:44,628
You called about the police
officer who was attacked, correct?
536
00:48:46,668 --> 00:48:48,228
What information do you want to report?
537
00:48:50,907 --> 00:48:51,907
Was...
538
00:48:55,677 --> 00:48:56,707
the victim...
539
00:49:00,648 --> 00:49:02,448
Detective Cha Ji Won?
540
00:49:03,818 --> 00:49:05,088
Yes, it was.
541
00:49:12,758 --> 00:49:13,758
How is she?
542
00:49:15,698 --> 00:49:16,698
She died.
543
00:49:26,338 --> 00:49:27,407
Hello?
544
00:49:29,508 --> 00:49:30,508
Hello?
545
00:49:31,278 --> 00:49:32,318
What about the child?
546
00:49:34,778 --> 00:49:35,818
The child is safe.
547
00:50:19,198 --> 00:50:21,358
I'm bound to win no matter what.
548
00:50:23,568 --> 00:50:26,267
I win even if you hand
me over to the police,
549
00:50:28,198 --> 00:50:30,168
and I win even if you kill me.
550
00:50:32,508 --> 00:50:34,838
You cannot win in this game.
551
00:50:57,468 --> 00:50:59,238
Please call the police.
552
00:51:00,867 --> 00:51:02,838
No. Don't.
553
00:51:05,207 --> 00:51:06,327
Tell them that Do Hyun Su...
554
00:51:09,508 --> 00:51:11,108
killed a person.
555
00:51:13,278 --> 00:51:15,517
Don't do that because of
a lowlife like that. Please.
556
00:51:27,858 --> 00:51:29,497
Tell them...
557
00:51:30,628 --> 00:51:32,227
that I cut off his hands and feet...
558
00:51:37,807 --> 00:51:38,968
while he was still alive.
559
00:51:40,608 --> 00:51:42,677
And that I sliced up his face so much...
560
00:51:44,108 --> 00:51:45,677
that he couldn't even be identified.
561
00:51:48,278 --> 00:51:49,387
Even after all that,
562
00:51:51,718 --> 00:51:55,418
he wouldn't die and crawled
on the floor. So I killed him...
563
00:51:59,727 --> 00:52:01,097
Over and over.
564
00:52:03,898 --> 00:52:05,097
Over and over,
565
00:52:07,537 --> 00:52:08,637
That I killed him...
566
00:52:10,838 --> 00:52:13,008
again and again.
567
00:52:14,137 --> 00:52:15,177
Don't...
568
00:52:33,758 --> 00:52:36,198
Run away now! Run away!
569
00:52:37,028 --> 00:52:38,227
Run away now!
570
00:52:40,767 --> 00:52:41,838
Run away!
571
00:52:59,318 --> 00:53:01,117
Don't do it. Please.
572
00:53:04,088 --> 00:53:05,227
Darn it.
573
00:53:06,957 --> 00:53:08,028
Darn it.
574
00:53:32,787 --> 00:53:35,387
Where is Baek Hee Seong?
575
00:53:37,727 --> 00:53:38,887
We really don't know.
576
00:53:40,727 --> 00:53:42,867
Only that he went to meet Yeom Sang Cheol.
577
00:53:43,168 --> 00:53:44,198
How could you not know?
578
00:53:44,867 --> 00:53:46,644
You're both his accomplices.
579
00:53:46,668 --> 00:53:48,468
- Calm down... - I can't calm down.
580
00:53:49,468 --> 00:53:52,637
That murderer must be
with my husband right now.
581
00:53:55,008 --> 00:53:56,008
He is...
582
00:53:57,778 --> 00:53:59,108
not well.
583
00:54:01,577 --> 00:54:02,588
He won't be able...
584
00:54:03,988 --> 00:54:06,088
to hurt Hyun Su.
585
00:54:06,517 --> 00:54:08,957
What's the license plate of
the car Baek Hee Seong took?
586
00:54:09,427 --> 00:54:12,433
54G706.
587
00:54:12,457 --> 00:54:15,334
Sir. We got a call from Mapo Station.
588
00:54:15,358 --> 00:54:17,198
A man called to confirm
Detective Cha's death.
589
00:54:17,767 --> 00:54:19,007
This is the number that called.
590
00:54:21,997 --> 00:54:23,168
Do you know this number?
591
00:54:29,207 --> 00:54:30,977
I don't know the number,
592
00:54:33,778 --> 00:54:37,064
but he does have an old
cell phone that he uses...
593
00:54:37,088 --> 00:54:38,387
to contact Yeom Sang Cheol.
594
00:54:39,718 --> 00:54:41,517
But the thing is...
595
00:54:42,457 --> 00:54:43,688
he asked about the child too.
596
00:54:44,628 --> 00:54:46,727
Baek Hee Seong wouldn't ask that.
597
00:54:47,157 --> 00:54:48,427
He'd know she wasn't hurt.
598
00:55:01,637 --> 00:55:02,707
Oh my gosh.
599
00:55:04,008 --> 00:55:05,307
It must have been him.
600
00:55:45,948 --> 00:55:46,957
Hello?
601
00:55:47,588 --> 00:55:49,548
This is Detective Cha Ji
Won from Gangsu Station.
602
00:55:51,157 --> 00:55:52,227
Who is this?
603
00:55:53,798 --> 00:55:56,327
Did you say Detective Cha Ji Won?
604
00:55:58,367 --> 00:55:59,637
Are you...
605
00:56:01,338 --> 00:56:02,398
by chance...
606
00:56:05,008 --> 00:56:06,407
Ms. Jung Mi Sook?
607
00:56:09,177 --> 00:56:10,648
Yes, please come quickly.
608
00:56:12,577 --> 00:56:15,577
Please save Do Hyun Su. I'm begging you.
609
00:56:21,015 --> 00:56:25,431
(Intensive Care Unit)
610
00:56:25,455 --> 00:56:32,865
(Intensive Care Unit)
611
00:56:34,865 --> 00:56:36,894
How is Do Hae Su?
612
00:56:37,294 --> 00:56:39,035
Visitation hours are over.
613
00:56:39,334 --> 00:56:41,705
- Please wait in...
- Just let me know how she's doing.
614
00:56:41,905 --> 00:56:43,174
Please just tell me that.
615
00:56:43,575 --> 00:56:45,535
What's your relationship?
616
00:56:47,374 --> 00:56:48,705
Friend... I'm her friend.
617
00:56:49,345 --> 00:56:53,385
I can't tell you anything
unless you're her legal guardian.
618
00:56:53,714 --> 00:56:57,615
How can she have a legal guardian
when she's been alone all her life?
619
00:56:58,515 --> 00:56:59,924
Please tell me just this once.
620
00:57:00,185 --> 00:57:03,024
I'm sorry, but I must abide by the rules.
621
00:57:04,194 --> 00:57:05,254
But...
622
00:58:37,814 --> 00:58:38,861
Run.
623
00:58:38,885 --> 00:58:41,924
Just kill me if you're going to,
you psychopath!
624
00:58:43,424 --> 00:58:44,825
I told you to run.
625
01:00:04,674 --> 01:00:06,944
Baek Hee Seong ran away
and Do Hyun Su went after him.
626
01:00:07,274 --> 01:00:09,480
We're currently searching
the building and the woods.
627
01:00:09,504 --> 01:00:11,314
- Let's go. - Detective Cha?
628
01:00:12,674 --> 01:00:14,615
She insisted on talking to you first.
629
01:00:21,754 --> 01:00:23,124
This is Detective Cha.
630
01:00:30,165 --> 01:00:31,365
Ms. Jung?
631
01:00:33,865 --> 01:00:36,035
He said he killed you.
632
01:00:43,345 --> 01:00:48,144
(Detective Cha Ji Won)
633
01:00:52,084 --> 01:00:53,685
I felt so bad for Do Hyun Su.
634
01:00:56,055 --> 01:00:57,655
So even if...
635
01:01:00,124 --> 01:01:01,765
Do Hyun Su kills the other man,
636
01:01:04,265 --> 01:01:05,995
you can't hold him accountable.
637
01:01:07,635 --> 01:01:10,135
He isn't to blame. I'm a witness to that.
638
01:01:12,475 --> 01:01:15,205
Nothing can justify killing.
639
01:01:17,115 --> 01:01:18,115
A murder...
640
01:01:21,385 --> 01:01:22,814
is a murder.
641
01:01:28,955 --> 01:01:30,854
Thank you for staying alive.
642
01:03:31,274 --> 01:03:32,314
Kill me.
643
01:03:34,484 --> 01:03:35,685
Do it already.
644
01:03:39,084 --> 01:03:41,124
The endless pain...
645
01:03:43,754 --> 01:03:46,124
will be yours to bear anyway.
646
01:04:22,665 --> 01:04:23,694
Sweetie!
647
01:04:40,415 --> 01:04:41,484
Honey.
648
01:04:49,584 --> 01:04:51,055
Drop your knife and come this way.
649
01:04:51,995 --> 01:04:53,694
Let the police take it from here.
650
01:05:02,365 --> 01:05:03,405
Is...
651
01:05:05,535 --> 01:05:07,475
Is that really you, Ji Won?
652
01:05:10,144 --> 01:05:11,444
What are you saying?
653
01:05:32,165 --> 01:05:34,234
Do Hyun Su seems out of it.
654
01:05:35,935 --> 01:05:36,935
Detective Cha,
655
01:05:37,674 --> 01:05:38,805
step back.
656
01:05:39,834 --> 01:05:40,944
Sweetie, please.
657
01:05:41,504 --> 01:05:43,205
Drop your knife and come this way!
658
01:05:44,144 --> 01:05:45,214
He said...
659
01:05:46,044 --> 01:05:47,944
He said you died.
660
01:05:48,314 --> 01:05:50,714
No, it was all part of the plan.
661
01:05:51,814 --> 01:05:53,354
I'm right here!
662
01:06:16,714 --> 01:06:17,714
Ji Won!
663
01:06:18,774 --> 01:06:20,214
Get back here, darn it!
664
01:06:20,484 --> 01:06:21,484
Detective Im,
665
01:06:22,044 --> 01:06:23,861
her safety is our priority.
666
01:06:23,885 --> 01:06:27,055
Shoot if you must.
667
01:06:27,885 --> 01:06:28,924
Yes, sir.
668
01:06:42,035 --> 01:06:43,304
It's over now.
669
01:06:45,774 --> 01:06:47,745
All you need to do is come to me.
670
01:06:52,115 --> 01:06:53,384
I...
671
01:06:57,955 --> 01:07:01,024
I see dead people.
672
01:07:11,335 --> 01:07:13,535
So it's hard to believe...
673
01:07:14,035 --> 01:07:16,804
that you're real.
674
01:07:20,075 --> 01:07:22,444
Come here and hold me.
675
01:07:23,304 --> 01:07:26,474
Come here. Come and hold me.
676
01:08:10,155 --> 01:08:13,224
Everybody, hold your positions.
677
01:09:11,755 --> 01:09:15,184
Leave Do Hyun Su,
and arrest Baek Hee Seong.
678
01:09:42,285 --> 01:09:44,814
Doctor, Ms. Do Hae Su is awake.
679
01:11:04,434 --> 01:11:06,434
How long have I been here?
680
01:11:09,804 --> 01:11:11,075
I can't remember.
681
01:11:19,774 --> 01:11:21,615
I feel like we're by the sea.
682
01:11:25,455 --> 01:11:27,554
But why can't I hear
the sound of the waves?
683
01:11:30,325 --> 01:11:31,795
Don't ask questions.
684
01:11:33,224 --> 01:11:35,024
That's how you can forget everything.
685
01:11:37,165 --> 01:11:38,234
Okay.
686
01:11:41,564 --> 01:11:44,274
You struggled so hard and did your best.
687
01:11:46,375 --> 01:11:47,474
Thank you so much.
688
01:11:50,304 --> 01:11:51,675
Now, it's time for you to rest.
689
01:11:55,245 --> 01:11:56,314
I know...
690
01:11:58,884 --> 01:12:00,955
you had to go through a lot because of me.
691
01:12:04,125 --> 01:12:06,554
That's how much I loved you, so it's okay.
692
01:12:09,125 --> 01:12:12,495
We had our happy moments
and heartbreaking moments.
693
01:12:14,304 --> 01:12:16,535
But every single moment with you...
694
01:12:18,335 --> 01:12:20,745
will remain a beautiful memory to me.
695
01:12:24,514 --> 01:12:26,774
So you don't need to
worry about me anymore.
696
01:12:29,144 --> 01:12:30,215
This place...
697
01:12:31,884 --> 01:12:33,255
is so quiet.
698
01:12:36,455 --> 01:12:38,825
We're the only ones here.
699
01:12:40,965 --> 01:12:42,365
It's just us.
700
01:12:46,134 --> 01:12:47,205
Then...
701
01:12:49,234 --> 01:12:50,705
this must be paradise.
702
01:13:02,844 --> 01:13:04,415
I'm really sleepy.
703
01:13:05,155 --> 01:13:06,184
Okay.
704
01:13:07,785 --> 01:13:08,854
Good night.
705
01:14:27,505 --> 01:14:29,304
(Cha Ji Won, National Police Agency)
706
01:14:49,554 --> 01:14:51,524
Breathe. Breathe.
707
01:14:51,755 --> 01:14:52,755
Breathe.
708
01:14:53,255 --> 01:14:55,094
It's been four months already.
709
01:14:55,694 --> 01:14:57,434
Will you please say something?
710
01:14:57,795 --> 01:14:59,335
Just say anything.
711
01:14:59,894 --> 01:15:03,134
I want your dad to be happy.
712
01:15:03,505 --> 01:15:04,505
I want...
713
01:15:06,575 --> 01:15:08,505
your dad...
714
01:15:09,405 --> 01:15:11,944
to get a chance to be
free for once in his life.
715
01:15:13,514 --> 01:15:16,434
(The final episode of Flower of Evil
will air next Wednesday at 10:50pm.)
716
01:15:16,458 --> 01:15:18,458
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
716
01:15:19,305 --> 01:16:19,426
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn48381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.