All language subtitles for FlowerofEvilS1E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,242 --> 00:00:46,782 (Late summer of 1997) 3 00:00:47,413 --> 00:00:49,382 (Baek Hee Seong) 4 00:01:14,444 --> 00:01:15,944 I don't remember. 5 00:01:18,845 --> 00:01:20,085 After receiving my report card, 6 00:01:21,385 --> 00:01:22,885 all I thought about was dying. 7 00:01:25,054 --> 00:01:26,124 I don't remember... 8 00:01:28,624 --> 00:01:29,764 what happened afterward. 9 00:01:34,564 --> 00:01:35,635 It was... 10 00:01:36,835 --> 00:01:38,904 It was my fault the dog died, right? 11 00:01:42,644 --> 00:01:43,904 I'm terribly sorry. 12 00:01:45,374 --> 00:01:46,445 Hee Seong, 13 00:01:47,174 --> 00:01:48,544 can you wait out in the hall? 14 00:01:49,075 --> 00:01:51,044 I'd like a chat with your mother. 15 00:02:04,764 --> 00:02:05,794 It's... 16 00:02:07,094 --> 00:02:08,335 all my fault. 17 00:02:10,605 --> 00:02:12,135 He's not usually like this. 18 00:02:14,505 --> 00:02:17,374 He just acts out every time he receives his report card. 19 00:02:39,665 --> 00:02:40,734 Hyun Su. 20 00:02:42,804 --> 00:02:43,834 Do Hyun Su. 21 00:02:44,964 --> 00:02:46,375 Why don't we draw together? 22 00:02:47,535 --> 00:02:48,605 Here. 23 00:03:03,325 --> 00:03:04,325 It's you, isn't it? 24 00:03:07,155 --> 00:03:09,894 The kid who threw a brick from the rooftop. 25 00:03:13,435 --> 00:03:15,794 Do you know why you did such a thing? 26 00:03:18,605 --> 00:03:19,674 Yes. 27 00:03:20,475 --> 00:03:23,605 It was due to the depression by academic stress. 28 00:03:30,915 --> 00:03:32,445 You were curious, right? 29 00:03:35,385 --> 00:03:37,855 Just like throwing a pebble into a calm pond, 30 00:03:38,885 --> 00:03:41,195 you threw a pebble into your simple life. 31 00:03:43,394 --> 00:03:44,494 You wanted to see... 32 00:03:45,364 --> 00:03:47,964 the ripple effect of your actions. 33 00:03:51,764 --> 00:03:52,774 Am I wrong? 34 00:03:55,674 --> 00:03:56,804 Why would I do that? 35 00:04:00,915 --> 00:04:02,575 Because you don't know how to have fun. 36 00:04:07,584 --> 00:04:11,054 You've never met anyone like you. 37 00:04:18,524 --> 00:04:19,665 You must've been... 38 00:04:21,334 --> 00:04:22,935 very lonely. 39 00:04:57,235 --> 00:04:58,235 Do Hyun Su? 40 00:04:59,505 --> 00:05:00,604 Do Hyun Su is here. 41 00:05:15,014 --> 00:05:17,784 What brings you here without calling? 42 00:05:18,224 --> 00:05:20,795 I have something to tell you and Director Baek. 43 00:05:25,094 --> 00:05:26,995 I'm too tired today. 44 00:05:27,135 --> 00:05:29,094 You should just go home. 45 00:05:29,834 --> 00:05:31,104 I know everything. 46 00:05:32,604 --> 00:05:35,875 What are you talking about? What do you mean? 47 00:05:36,945 --> 00:05:38,745 I know what happened in this house. 48 00:05:40,045 --> 00:05:41,075 What? 49 00:05:42,175 --> 00:05:44,485 Do you really want us to go back? 50 00:06:12,404 --> 00:06:14,115 (Episode 13) 51 00:06:31,125 --> 00:06:32,205 Why are you standing there? 52 00:06:33,464 --> 00:06:34,534 Come and sit down. 53 00:06:47,575 --> 00:06:50,214 You canceled our appointment because of your business trip. 54 00:06:51,545 --> 00:06:53,584 What brings you here without calling beforehand? 55 00:06:55,084 --> 00:06:56,685 You even brought your wife. 56 00:06:58,954 --> 00:07:01,724 We were supposed to meet tonight anyway, 57 00:07:02,625 --> 00:07:04,094 so I figured you'd be home. 58 00:07:05,565 --> 00:07:06,695 How much... 59 00:07:08,534 --> 00:07:09,964 do you know? 60 00:07:10,865 --> 00:07:14,774 How much are you hiding? 61 00:07:18,005 --> 00:07:19,104 Does that mean... 62 00:07:21,445 --> 00:07:23,284 you know everything... 63 00:07:24,284 --> 00:07:25,615 about your husband? 64 00:07:27,615 --> 00:07:29,630 What's your intention behind coming here... 65 00:07:29,654 --> 00:07:31,685 even after finding out everything about him? 66 00:07:32,024 --> 00:07:35,094 Have you decided to accept everything? 67 00:07:39,664 --> 00:07:40,695 First of all, 68 00:07:41,435 --> 00:07:42,510 I want to let you know... 69 00:07:42,534 --> 00:07:44,854 that I'm going to stay by his side no matter what happens. 70 00:07:48,505 --> 00:07:49,575 Okay. 71 00:07:51,844 --> 00:07:54,075 It looks like the four of us... 72 00:07:55,245 --> 00:07:57,315 will have a lot to talk about tonight. 73 00:07:59,885 --> 00:08:01,154 It's not just us four. 74 00:08:04,325 --> 00:08:05,325 What? 75 00:08:06,724 --> 00:08:09,724 There's one more person living here. 76 00:08:13,295 --> 00:08:14,495 Where is he? 77 00:08:49,365 --> 00:08:52,065 (2019 Ilshin University Hospital Medical Volunteer Work in Kenya) 78 00:09:05,315 --> 00:09:06,384 We weren't... 79 00:09:08,114 --> 00:09:09,925 exactly on good terms. 80 00:09:10,854 --> 00:09:11,854 That day, 81 00:09:13,155 --> 00:09:16,124 we had an argument due to the car accident. 82 00:09:21,295 --> 00:09:23,464 And something unexpected happened. 83 00:09:25,065 --> 00:09:28,104 Whether he's conscious or not doesn't really matter anymore. 84 00:09:32,045 --> 00:09:33,405 Every time his condition worsened, 85 00:09:34,415 --> 00:09:37,744 we merely injected drugs to keep him alive. 86 00:09:38,984 --> 00:09:40,655 That caused his kidneys to fail. 87 00:09:41,454 --> 00:09:43,015 And because of that, 88 00:09:43,224 --> 00:09:45,944 he's currently suffering from a multiple organ dysfunction syndrome. 89 00:09:47,155 --> 00:09:48,515 It means it won't be surprising... 90 00:09:49,454 --> 00:09:52,224 even if his heart stopped in 10 minutes. 91 00:09:54,134 --> 00:09:57,035 We just shared... 92 00:09:58,165 --> 00:10:00,805 all our secrets with you. 93 00:10:02,374 --> 00:10:04,045 I promise you here and now... 94 00:10:05,604 --> 00:10:07,015 that I will let your husband... 95 00:10:07,915 --> 00:10:10,344 live as Baek Hee Seong for the rest of his life. 96 00:10:11,344 --> 00:10:12,445 So... 97 00:10:13,484 --> 00:10:15,815 you don't need to worry anymore. 98 00:10:18,724 --> 00:10:19,795 No. 99 00:10:20,925 --> 00:10:22,155 You're mistaken. 100 00:10:22,854 --> 00:10:24,041 I'm mistaken? 101 00:10:24,065 --> 00:10:27,594 Ji Won just wanted to see his body... 102 00:10:28,065 --> 00:10:30,234 with her own two eyes. 103 00:10:31,435 --> 00:10:33,175 We're not here... 104 00:10:34,104 --> 00:10:36,945 to hear you make a promise. 105 00:10:38,504 --> 00:10:39,704 It's time. 106 00:10:41,575 --> 00:10:42,614 Time for what? 107 00:10:44,945 --> 00:10:46,315 It's time to find out... 108 00:10:48,454 --> 00:10:49,555 who the accomplice was. 109 00:11:15,645 --> 00:11:16,714 Wait over there. 110 00:11:52,714 --> 00:11:54,074 Now, tell us what you have to say. 111 00:11:55,984 --> 00:12:00,155 We all sat down like you asked us to. 112 00:12:04,165 --> 00:12:05,195 By any chance, 113 00:12:06,565 --> 00:12:08,834 are you assuming that I know... 114 00:12:10,334 --> 00:12:12,604 who the accomplice is? 115 00:12:15,204 --> 00:12:16,234 It's 10pm. 116 00:12:18,445 --> 00:12:19,775 If I went on my business trip, 117 00:12:20,474 --> 00:12:23,484 I would've arrived at your summer house in Gapyeong by now. 118 00:12:27,884 --> 00:12:28,954 And? 119 00:12:29,815 --> 00:12:33,124 The only person who knows that other than Ji Won and myself... 120 00:12:35,354 --> 00:12:36,594 is you. 121 00:12:39,464 --> 00:12:41,594 What are you trying to say? 122 00:12:44,634 --> 00:12:45,834 I'm sure you know. 123 00:12:48,805 --> 00:12:50,075 Your opportunity has come. 124 00:12:51,704 --> 00:12:53,224 Make sure you don't make any mistakes. 125 00:12:56,984 --> 00:12:58,384 Tonight at 10pm. 126 00:12:59,744 --> 00:13:02,884 - 351, Gyeongjinsan-gil, Gapyeong. - If Yeom Sang Cheol shows up there, 127 00:13:03,984 --> 00:13:05,685 that would mean you gave him... 128 00:13:07,325 --> 00:13:09,094 the information. 129 00:13:10,624 --> 00:13:12,525 Just for your information, 130 00:13:13,435 --> 00:13:15,875 the cops are currently waiting in front of your summer house. 131 00:13:48,195 --> 00:13:49,265 Yeom Sang Cheol! 132 00:13:52,165 --> 00:13:54,905 Drop your weapon and put your hands up. 133 00:14:04,844 --> 00:14:06,785 The day Yeom Sang Cheol and I made our deal, 134 00:14:07,484 --> 00:14:09,155 he received an offer from someone... 135 00:14:09,484 --> 00:14:12,624 who promised double of what I paid if he would kill me. 136 00:14:14,224 --> 00:14:15,425 The only person... 137 00:14:15,754 --> 00:14:18,265 who knew I was making a deal with him... 138 00:14:19,395 --> 00:14:22,695 and knew exactly how much I paid Yeom Sang Cheol... 139 00:14:23,334 --> 00:14:27,175 was the person who gave me that money. Namely, you. 140 00:14:29,734 --> 00:14:32,905 You wanted me to kill Park Kyung Choon, 141 00:14:33,374 --> 00:14:36,744 and wanted me to leave voluntarily. 142 00:14:38,315 --> 00:14:39,785 You were afraid... 143 00:14:41,614 --> 00:14:44,754 that your true identity would be revealed, not mine. 144 00:14:46,685 --> 00:14:47,695 Because... 145 00:14:49,555 --> 00:14:50,864 you are... 146 00:14:51,994 --> 00:14:54,964 the Yeonju City serial killer's accomplice. 147 00:14:56,805 --> 00:14:58,435 What are you talking about? 148 00:14:59,734 --> 00:15:00,775 Sit down. 149 00:15:01,204 --> 00:15:03,675 If you attempt even a little bit of violence, 150 00:15:03,844 --> 00:15:06,244 I will perform my duties as a police officer. 151 00:15:06,844 --> 00:15:07,915 You. 152 00:15:09,474 --> 00:15:12,384 Are you here with the same mindset of his? 153 00:15:12,915 --> 00:15:16,354 As soon as we confirm that you are associated with Yeom Sang Cheol, 154 00:15:16,854 --> 00:15:18,401 I'll ask you to come to the station with me voluntarily. 155 00:15:18,425 --> 00:15:19,454 What? 156 00:15:29,334 --> 00:15:30,535 (Detective Choi Jae Seop) 157 00:15:41,874 --> 00:15:44,285 Hello, Detective Choi. 158 00:15:45,214 --> 00:15:46,714 We made a mistake. 159 00:15:47,815 --> 00:15:49,884 I'm the caretaker. 160 00:15:50,124 --> 00:15:52,801 Director Baek said his son was coming to work here tonight, 161 00:15:52,825 --> 00:15:55,425 and asked me to make sure he was comfortable. 162 00:15:55,795 --> 00:15:58,371 I brought those shears to trim some branches... 163 00:15:58,395 --> 00:16:00,295 while I was here. 164 00:16:06,504 --> 00:16:07,535 Yes. 165 00:16:09,275 --> 00:16:10,405 I understand. 166 00:16:19,045 --> 00:16:20,454 I can't believe... 167 00:16:22,454 --> 00:16:23,954 what just happened. 168 00:16:27,395 --> 00:16:31,065 How could you suspect me to be a serial killer? 169 00:16:36,834 --> 00:16:38,305 What did Detective Choi say? 170 00:16:39,165 --> 00:16:42,204 He sent the caretaker... 171 00:16:43,675 --> 00:16:45,075 to take care of me. 172 00:16:56,655 --> 00:16:57,954 I guess... 173 00:16:59,254 --> 00:17:00,954 I've underestimated you. 174 00:17:05,925 --> 00:17:07,065 It wasn't me. 175 00:17:12,265 --> 00:17:13,334 Hyun Su. 176 00:17:13,874 --> 00:17:15,104 It wasn't me. 177 00:17:16,805 --> 00:17:18,305 You're the only person... 178 00:17:19,844 --> 00:17:21,515 it can be. 179 00:17:21,815 --> 00:17:24,545 How must I prove to you that it wasn't me? 180 00:17:27,714 --> 00:17:28,714 Ji Won. 181 00:17:31,785 --> 00:17:34,325 How could you do this? You're a police officer. 182 00:17:34,955 --> 00:17:38,701 How could you threaten someone by using your position as a cop... 183 00:17:38,725 --> 00:17:40,834 without any evidence whatsoever? 184 00:17:44,205 --> 00:17:47,775 You have concluded that I am the culprit, 185 00:17:48,575 --> 00:17:51,505 and are trying to fit the evidence somehow. 186 00:17:55,075 --> 00:17:56,144 No. 187 00:17:57,515 --> 00:17:59,114 All of this... 188 00:18:00,084 --> 00:18:02,255 tells me it was you. 189 00:18:03,924 --> 00:18:05,285 I'm positive. 190 00:18:06,955 --> 00:18:08,025 It was me. 191 00:18:17,404 --> 00:18:20,634 I'm the person you're searching for. 192 00:18:36,815 --> 00:18:37,854 From now on, 193 00:18:39,985 --> 00:18:41,424 you will be the game piece... 194 00:18:43,924 --> 00:18:45,194 on the board that I set up, 195 00:18:48,894 --> 00:18:49,934 Do Hyun Su. 196 00:18:56,275 --> 00:18:59,005 I'm the one who leaked our secret. 197 00:19:00,545 --> 00:19:01,815 What do you mean, 198 00:19:02,475 --> 00:19:03,884 the secret was leaked? 199 00:19:34,644 --> 00:19:35,975 I guess the rain... 200 00:19:36,315 --> 00:19:38,485 blew the fuse of the circuit breaker. 201 00:19:40,144 --> 00:19:41,955 I'll go check on it. 202 00:20:02,475 --> 00:20:03,634 Your opportunity has come. 203 00:20:04,644 --> 00:20:07,815 Tonight at 10pm. At my summer house. 204 00:20:11,914 --> 00:20:13,015 It's me. Baek Hee Seong. 205 00:20:14,884 --> 00:20:16,084 There's no time for greetings. 206 00:20:17,084 --> 00:20:19,084 Just answer my questions truthfully. 207 00:20:20,084 --> 00:20:21,225 Did you or did you not... 208 00:20:22,694 --> 00:20:24,164 leak our information... 209 00:20:25,525 --> 00:20:26,525 to Do Hyun Su? 210 00:20:27,025 --> 00:20:28,735 Am I insane? Why would I... 211 00:20:34,934 --> 00:20:35,975 Did you? 212 00:20:38,444 --> 00:20:40,075 I didn't tell him directly, 213 00:20:41,575 --> 00:20:44,245 but I told him that someone paid me to kill him. 214 00:20:46,584 --> 00:20:47,614 Look. 215 00:20:49,455 --> 00:20:50,955 You need to do... 216 00:20:51,955 --> 00:20:53,285 absolutely nothing now. 217 00:20:55,055 --> 00:20:56,424 Stay out of it. 218 00:20:57,894 --> 00:20:59,065 What did you just say, kid? 219 00:20:59,164 --> 00:21:00,864 I don't need you anymore, punk. 220 00:21:04,104 --> 00:21:05,404 What are you doing? 221 00:21:09,134 --> 00:21:10,874 Do Hyun Su set a trap. 222 00:21:11,674 --> 00:21:13,404 He wants to catch two birds with one stone. 223 00:21:14,815 --> 00:21:15,874 What trap? 224 00:21:15,975 --> 00:21:17,045 Think about it. 225 00:21:18,215 --> 00:21:20,485 Who created this perfect opportunity... 226 00:21:20,985 --> 00:21:22,285 to kill him? 227 00:21:23,684 --> 00:21:27,594 Think of who's being the game pieces set by whom. 228 00:21:28,525 --> 00:21:29,594 It's obvious. 229 00:21:33,225 --> 00:21:35,565 The moment Yeom Sang Cheol shows up at the summer house, 230 00:21:36,934 --> 00:21:38,364 they'll know you're involved. 231 00:21:39,364 --> 00:21:40,874 That's what he wanted to confirm. 232 00:21:42,674 --> 00:21:43,705 Then... 233 00:21:44,344 --> 00:21:46,844 we can just keep Yeom Sang Cheol from going there. 234 00:21:47,045 --> 00:21:49,275 Then everything will be fine. 235 00:21:51,084 --> 00:21:53,590 That won't stop him from suspecting me. 236 00:21:53,614 --> 00:21:55,114 Not Hyun Su. 237 00:21:57,485 --> 00:21:58,525 Hold on. 238 00:22:00,825 --> 00:22:02,894 That means he doesn't have any proof yet. 239 00:22:09,035 --> 00:22:10,765 We should prepare to receive guests. 240 00:22:12,164 --> 00:22:13,465 What do you mean? 241 00:22:14,805 --> 00:22:17,245 Since he has no proof, he'll corner Dad... 242 00:22:17,944 --> 00:22:19,504 and try to get a confession out of him. 243 00:22:21,374 --> 00:22:23,414 If this is how he wants to play, 244 00:22:24,444 --> 00:22:28,114 we should prepare a gift for him as well. 245 00:22:51,104 --> 00:22:53,874 (I quit. Thank you for being so kind to me all these years.) 246 00:22:58,644 --> 00:23:01,455 You said the nurse was deaf and mute. 247 00:23:02,084 --> 00:23:04,384 The culprit spoke with Yeom Sang Cheol on the phone. 248 00:23:05,654 --> 00:23:08,924 It is unreasonable to say she was associated with Do Min Seok... 249 00:23:09,325 --> 00:23:10,325 or Yeom Sang Cheol. 250 00:23:11,995 --> 00:23:14,765 What I'm trying to say is, 251 00:23:14,965 --> 00:23:16,594 the secret already got out. 252 00:23:16,995 --> 00:23:20,134 Someone else could've made a mistake as I did. 253 00:23:21,174 --> 00:23:22,775 Like that reporter. 254 00:23:23,505 --> 00:23:25,844 He knows your secret too. 255 00:23:26,475 --> 00:23:28,315 - So does your sister. - Mother. 256 00:23:31,015 --> 00:23:32,144 You are... 257 00:23:32,914 --> 00:23:34,614 protecting Director Baek right now. 258 00:23:35,515 --> 00:23:37,624 - Right? - No. 259 00:23:38,084 --> 00:23:39,985 I swear that's not the case. 260 00:23:40,924 --> 00:23:41,955 No, 261 00:23:43,295 --> 00:23:45,025 you definitely know something right now. 262 00:23:47,795 --> 00:23:48,795 What is it? 263 00:23:51,364 --> 00:23:54,104 Don't you trust me? 264 00:24:00,005 --> 00:24:01,614 Why should I trust you? 265 00:24:09,154 --> 00:24:10,215 Of course. 266 00:24:11,854 --> 00:24:14,025 I guess there's no reason for you to. 267 00:24:15,955 --> 00:24:19,025 I'll turn the main switch off. 268 00:24:20,765 --> 00:24:24,404 When the lights go out, Dad will stall by saying... 269 00:24:25,164 --> 00:24:26,604 he'll check the circuit breaker box. 270 00:24:27,874 --> 00:24:30,975 In the meantime, Mom will light the candles. 271 00:24:36,745 --> 00:24:38,414 It's taking him a while. 272 00:24:39,745 --> 00:24:40,955 I should light some candles. 273 00:24:51,864 --> 00:24:52,924 Something's not right. 274 00:24:55,735 --> 00:24:56,795 What do you mean? 275 00:24:58,765 --> 00:25:00,604 I can tell that something is off, 276 00:25:02,005 --> 00:25:03,634 but I can't put my finger on it. 277 00:25:04,144 --> 00:25:05,475 My gosh! 278 00:25:15,015 --> 00:25:16,015 Are you all right? 279 00:25:17,955 --> 00:25:19,084 I'm good. 280 00:25:31,604 --> 00:25:32,705 Hyun Su. 281 00:25:35,604 --> 00:25:39,144 All this time, I thought of you as family. 282 00:25:40,075 --> 00:25:41,975 I truly mean it. 283 00:25:55,325 --> 00:25:57,325 Regardless of what you thought of me, 284 00:25:58,495 --> 00:26:00,325 I never once... 285 00:26:02,694 --> 00:26:06,235 wondered about your true feelings. 286 00:26:41,505 --> 00:26:43,434 Shouldn't you go to your son? 287 00:26:44,005 --> 00:26:45,944 What? Why? 288 00:26:46,505 --> 00:26:48,914 He's hooked on electrical devices. 289 00:26:50,374 --> 00:26:52,515 Wouldn't the blackout be a threat to him? 290 00:26:54,455 --> 00:26:57,031 Well, you see... 291 00:26:57,055 --> 00:26:58,725 His devices have backup batteries. 292 00:27:00,584 --> 00:27:02,694 They're good for at least six hours. 293 00:27:04,894 --> 00:27:07,225 Anyway, let's sit back down. 294 00:27:07,934 --> 00:27:09,394 We have a conversation to end. 295 00:29:08,042 --> 00:29:09,182 I'm sorry... 296 00:29:09,581 --> 00:29:12,682 for still liking you ever since I first saw you... 297 00:29:13,551 --> 00:29:14,851 in fourth grade. 298 00:29:17,952 --> 00:29:20,151 I can't believe he kept this all this time. 299 00:29:20,922 --> 00:29:22,091 You fool. 300 00:30:39,301 --> 00:30:41,972 I think it's best for you to stay behind the sidelines now. 301 00:30:44,571 --> 00:30:46,811 I hate how you keep gaining enemies. 302 00:30:48,242 --> 00:30:50,542 Whether Director Baek is the accomplice or not, 303 00:30:51,252 --> 00:30:53,851 he'll harbor a grudge toward you after today. 304 00:30:54,952 --> 00:30:56,381 Let the police take it from here. 305 00:30:59,222 --> 00:31:02,292 I need to meet that caregiver. 306 00:31:03,522 --> 00:31:05,131 Didn't you hear what I just said? 307 00:31:06,391 --> 00:31:07,532 Mother's right. 308 00:31:09,101 --> 00:31:11,172 I must find out how much... 309 00:31:11,371 --> 00:31:13,331 the caregiver knows... 310 00:31:14,232 --> 00:31:15,418 and who else knows our secret. 311 00:31:15,442 --> 00:31:18,712 It's not a good idea for you to be involved anymore. 312 00:31:20,242 --> 00:31:21,581 I can't take another second... 313 00:31:23,111 --> 00:31:25,012 of this going on any further. 314 00:31:29,381 --> 00:31:32,452 The accomplice is a serial killer who enjoys killing. 315 00:31:33,952 --> 00:31:35,061 Someone like that... 316 00:31:36,262 --> 00:31:37,861 is in my life. 317 00:31:39,932 --> 00:31:41,361 To think... 318 00:31:43,061 --> 00:31:44,232 that he could... 319 00:31:45,472 --> 00:31:47,232 reach you and Eun Ha... 320 00:31:49,442 --> 00:31:50,742 scares me... 321 00:31:54,542 --> 00:31:55,641 to the core. 322 00:32:11,361 --> 00:32:14,831 Do you know the arrest rate of our station this year? 323 00:32:18,032 --> 00:32:19,232 It's at 120 percent. 324 00:32:22,371 --> 00:32:25,442 We even caught the criminals we failed to arrest last year. 325 00:32:26,811 --> 00:32:30,482 Any murderer out there is eventually arrested by us. 326 00:32:33,512 --> 00:32:35,992 Once we catch Yeom Sang Cheol, everything else will come easy. 327 00:32:37,022 --> 00:32:39,591 Because he will be both our witness and evidence. 328 00:32:42,891 --> 00:32:44,992 Serial killers are humans just like us. 329 00:32:46,861 --> 00:32:48,032 Don't be so afraid. 330 00:32:49,801 --> 00:32:50,962 Once we catch him, 331 00:32:51,702 --> 00:32:54,371 you'll be ashamed that you were scared of such a loser. 332 00:32:56,002 --> 00:32:58,411 We're tougher than him, okay? 333 00:33:08,482 --> 00:33:09,551 It's weird. 334 00:33:11,391 --> 00:33:12,591 When you say things... 335 00:33:13,851 --> 00:33:15,161 it all sounds so convincing. 336 00:33:23,462 --> 00:33:25,648 (Mother) 337 00:33:25,672 --> 00:33:26,672 It's Eun Ha. 338 00:33:29,901 --> 00:33:31,101 When are you coming? 339 00:33:31,911 --> 00:33:33,012 We're almost there. 340 00:33:33,571 --> 00:33:34,741 Should I count to 10? 341 00:33:37,011 --> 00:33:38,652 Just wait 10 more minutes. 342 00:33:39,712 --> 00:33:41,781 Then you're not almost here. 343 00:33:41,951 --> 00:33:43,552 It means you're still far away. 344 00:33:45,052 --> 00:33:47,068 No, we'll be right there. 345 00:33:47,092 --> 00:33:49,822 Hurry. Come faster. 346 00:34:02,201 --> 00:34:04,612 (Chorok Village Psychiatric Hospital) 347 00:34:05,042 --> 00:34:06,112 "Stay out of it"? 348 00:34:07,342 --> 00:34:09,181 He must've thought very little of me. 349 00:34:12,482 --> 00:34:16,851 (Chorok Village Psychiatric Hospital) 350 00:34:56,962 --> 00:34:58,491 Can she get discharged today? 351 00:35:01,701 --> 00:35:03,821 She has no family, so that won't be a problem, right? 352 00:35:06,402 --> 00:35:07,572 Are you kidding me? 353 00:35:08,502 --> 00:35:10,502 What about all the money I paid you? 354 00:35:10,741 --> 00:35:13,542 That was for keeping an eye on her. 355 00:35:14,612 --> 00:35:15,641 You punk. 356 00:35:22,752 --> 00:35:23,822 It's a luxury watch. 357 00:35:25,092 --> 00:35:27,891 Who is that woman anyway? 358 00:35:29,322 --> 00:35:30,362 She's my insurance. 359 00:35:40,772 --> 00:35:41,871 Long time no see, 360 00:35:42,471 --> 00:35:44,302 Ms. Jung Mi Sook. 361 00:35:52,311 --> 00:35:54,351 Where is Mi Sook? 362 00:35:55,022 --> 00:35:57,257 Park Kyung Choon, her husband, reported her missing back then, 363 00:35:57,281 --> 00:35:58,991 so we know where she was... 364 00:35:59,121 --> 00:36:00,951 up until she disappeared in May 11, 2002. 365 00:36:01,522 --> 00:36:03,838 They couldn't find the body of the last victim, Jung Mi Sook. 366 00:36:03,862 --> 00:36:06,502 (Name: Jung Mi Sook, Age: 27, Date of Disappearance: May 12, 2002) 367 00:36:09,431 --> 00:36:10,561 Why are you calling me... 368 00:36:12,132 --> 00:36:14,132 Jung Mi Sook? 369 00:36:54,882 --> 00:36:55,882 Hello? 370 00:36:56,511 --> 00:36:58,411 Is this Baek Hee Seong's number? 371 00:37:00,681 --> 00:37:02,752 Yes, who is this? 372 00:37:05,192 --> 00:37:07,092 Your wife's name is Cha Ji Won. 373 00:37:08,391 --> 00:37:10,871 She works in the Violent Crimes Unit at Gangsu Police Station. 374 00:37:11,362 --> 00:37:12,431 Is that correct? 375 00:37:13,661 --> 00:37:17,002 Your daughter's name is Baek Eun Ha. 376 00:37:17,902 --> 00:37:19,572 She goes to Small Bird Kindergarten. 377 00:37:20,971 --> 00:37:22,002 Am I right? 378 00:37:25,511 --> 00:37:26,572 Who are you? 379 00:37:27,842 --> 00:37:28,942 I'm a fan. 380 00:37:30,181 --> 00:37:32,311 I really love... 381 00:37:32,911 --> 00:37:34,681 your artworks. 382 00:37:36,382 --> 00:37:38,822 How... How do you... 383 00:37:44,931 --> 00:37:46,561 How do you know about my family? 384 00:37:47,891 --> 00:37:50,302 I'm a fan, so it's natural that I know. 385 00:37:52,732 --> 00:37:54,072 You're very sensitive. 386 00:38:31,772 --> 00:38:34,042 (Payphone located at Makmun three-way intersection) 387 00:38:35,781 --> 00:38:37,821 (Payphone located at Makmun three-way intersection) 388 00:39:23,491 --> 00:39:25,962 Hello, I'm sorry for calling you at such a late hour. 389 00:39:26,761 --> 00:39:30,201 I just wanted to ask if I could take a look at your dashcam footage. 390 00:39:30,431 --> 00:39:32,002 I'm on vacation right now. 391 00:39:32,371 --> 00:39:35,302 I'll call you back once I go back to Seoul. 392 00:39:52,052 --> 00:39:54,652 (Hide-and-seek!) 393 00:39:56,322 --> 00:39:57,692 Hide-and-seek! 394 00:39:59,031 --> 00:40:00,831 I can see you. 395 00:40:02,161 --> 00:40:04,031 But you can't see me. 396 00:40:33,732 --> 00:40:34,732 It's a... 397 00:40:42,902 --> 00:40:44,871 Is this Baek Hee Seong's number? 398 00:40:45,772 --> 00:40:47,272 Anyway, lady, 399 00:40:47,411 --> 00:40:49,571 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 400 00:40:50,311 --> 00:40:52,252 Your wife's name is Cha Ji Won. 401 00:40:52,911 --> 00:40:55,391 She works in the Violent Crimes Unit at Gangsu Police Station. 402 00:40:55,851 --> 00:40:56,882 Is that correct? 403 00:40:58,152 --> 00:40:59,851 Do you know why he died? 404 00:41:01,451 --> 00:41:02,661 Because he got nosy. 405 00:41:04,661 --> 00:41:05,661 Honey. 406 00:41:08,232 --> 00:41:09,338 Yes? 407 00:41:09,362 --> 00:41:11,261 What are you doing? It's all over the table. 408 00:41:14,701 --> 00:41:15,741 Sorry. 409 00:41:15,802 --> 00:41:17,542 What were you thinking about? 410 00:41:18,842 --> 00:41:21,042 No, don't come. It'll get on your clothes. 411 00:41:21,911 --> 00:41:23,581 Daddy. 412 00:41:24,241 --> 00:41:25,511 I want to wear this one today. 413 00:41:26,351 --> 00:41:27,712 Just a second, Eun Ha. 414 00:41:31,891 --> 00:41:33,022 Let me see. 415 00:41:34,451 --> 00:41:35,962 - You picked this one? - Yes. 416 00:41:37,491 --> 00:41:38,561 Where do you want it? 417 00:41:38,732 --> 00:41:39,792 Here. 418 00:41:43,201 --> 00:41:44,201 You look pretty. 419 00:41:44,962 --> 00:41:48,101 Dad, where did you go last night? 420 00:41:48,942 --> 00:41:50,978 - What? - I woke up... 421 00:41:51,002 --> 00:41:52,442 to go to the bathroom. 422 00:41:53,141 --> 00:41:55,442 And I saw you going outside. 423 00:41:56,712 --> 00:41:59,152 Did you go somewhere last night? 424 00:42:00,281 --> 00:42:01,311 Where? 425 00:42:03,681 --> 00:42:04,721 Well, the thing is... 426 00:42:06,522 --> 00:42:08,322 You're getting a call. You should pick up. 427 00:42:09,161 --> 00:42:10,221 Okay. 428 00:42:12,462 --> 00:42:13,531 Yes, sir. 429 00:42:15,331 --> 00:42:16,402 What? 430 00:42:20,072 --> 00:42:21,331 I need to go. 431 00:42:21,431 --> 00:42:22,577 Okay, go ahead. 432 00:42:22,601 --> 00:42:23,902 Mom, good luck at work. 433 00:42:25,871 --> 00:42:27,511 That's not our jurisdiction. 434 00:42:28,781 --> 00:42:30,712 Okay, I'll meet you at the scene. 435 00:42:35,351 --> 00:42:36,982 Eun Ha, look at Daddy. 436 00:42:39,052 --> 00:42:42,621 Did you talk to a stranger recently? 437 00:42:42,991 --> 00:42:44,061 No. 438 00:42:45,632 --> 00:42:46,792 You didn't think first. 439 00:42:50,431 --> 00:42:51,431 No. 440 00:42:52,871 --> 00:42:55,672 Never go anywhere with a stranger. What are the rules? 441 00:42:56,471 --> 00:42:58,842 "I will not go anywhere with a stranger." 442 00:42:59,141 --> 00:43:02,382 "An adult will not ask a child for help." 443 00:43:02,511 --> 00:43:06,228 "Mom, Dad, and Grandma will never..." 444 00:43:06,252 --> 00:43:09,451 "ask someone else to get me." 445 00:43:12,851 --> 00:43:13,891 Good. 446 00:43:14,322 --> 00:43:17,467 Daddy! My tummy grumbled again! 447 00:43:17,491 --> 00:43:18,931 - Did you hear that? - What? 448 00:43:20,362 --> 00:43:21,462 Let me see. 449 00:43:25,002 --> 00:43:27,677 - Want egg soup? - Okay! 450 00:43:27,701 --> 00:43:29,577 I was passing by, picking up litter... 451 00:43:29,601 --> 00:43:31,077 and saw a scarf. 452 00:43:31,101 --> 00:43:33,248 I yanked at it, but I couldn't free it. 453 00:43:33,272 --> 00:43:34,612 So I... 454 00:43:34,942 --> 00:43:36,318 And there was a person there? 455 00:43:36,342 --> 00:43:38,112 - Yes, and... - Okay, thank you. 456 00:43:38,482 --> 00:43:39,851 - Hey. - Jae Seop. 457 00:43:40,911 --> 00:43:43,052 I'm really sorry about last night. 458 00:43:45,221 --> 00:43:47,092 Let's talk about it later. Let's go. 459 00:43:48,022 --> 00:43:50,422 - Did you hear about the dead body? - I did. 460 00:43:52,831 --> 00:43:55,351 I'm Woo Han Soo, the production director of "All Perspectives". 461 00:43:55,502 --> 00:43:57,601 I watch your show all the time. 462 00:43:58,201 --> 00:44:00,331 - Okay, let's sit down and talk. - Sure. 463 00:44:02,902 --> 00:44:04,471 I'll be blunt. 464 00:44:05,272 --> 00:44:06,572 I want you to sit on our panel. 465 00:44:09,482 --> 00:44:10,518 Me? Why? 466 00:44:10,542 --> 00:44:12,552 It's because of that live stream you did. 467 00:44:12,781 --> 00:44:15,681 You were really cool. 468 00:44:17,382 --> 00:44:18,482 Really? 469 00:44:18,721 --> 00:44:20,422 First, the accomplice's voice recording. 470 00:44:20,621 --> 00:44:22,941 And this time, the undercover to catch a trafficking ring. 471 00:44:23,991 --> 00:44:26,632 How are you always one step ahead of the police? 472 00:44:28,831 --> 00:44:32,007 I work hard, so I got to meet many good informants. 473 00:44:32,031 --> 00:44:35,701 The fortune-tellers say I'm blessed with good people. 474 00:44:39,212 --> 00:44:41,442 They found a body in the woods by Makmun-dong. 475 00:44:42,382 --> 00:44:44,112 I think Mr. Lee will have to go. 476 00:44:44,882 --> 00:44:45,951 Me? 477 00:44:46,152 --> 00:44:47,752 Why does Moo Jin have to go? 478 00:44:47,851 --> 00:44:50,022 The victim's left thumbnail was removed. 479 00:44:56,661 --> 00:44:58,092 She's missing her left thumbnail. 480 00:44:58,891 --> 00:45:00,362 How should we interpret this? 481 00:45:00,962 --> 00:45:03,208 This happened right after Yeom Sang Cheol fled. 482 00:45:03,232 --> 00:45:04,601 They're trying to provoke us. 483 00:45:05,732 --> 00:45:09,101 The only thing for sure is, it's confusing our investigation. 484 00:45:10,672 --> 00:45:12,811 - Have we identified the victim? - Not yet. 485 00:45:13,371 --> 00:45:16,011 Seeing as there's no bag, wallet, or cell phone nearby, 486 00:45:16,281 --> 00:45:18,801 she was probably murdered elsewhere and brought here afterward. 487 00:45:22,252 --> 00:45:23,252 What is that? 488 00:45:30,161 --> 00:45:31,292 What do you mean, 489 00:45:31,792 --> 00:45:33,561 it may not be Director Baek Man Woo? 490 00:45:34,991 --> 00:45:37,302 While you were with him last night, 491 00:45:38,931 --> 00:45:41,601 someone was secretly watching me. 492 00:45:54,781 --> 00:45:56,451 Did you call the police? 493 00:45:57,581 --> 00:46:01,292 Yes, but they can't do anything since nothing happened yet. 494 00:46:05,022 --> 00:46:06,031 Actually, 495 00:46:07,132 --> 00:46:09,331 I received a strange call late last night. 496 00:46:10,161 --> 00:46:11,201 A strange call? 497 00:46:12,272 --> 00:46:13,272 Yes. 498 00:46:14,802 --> 00:46:18,002 All I know is that it wasn't Director Baek Man Woo. 499 00:46:18,641 --> 00:46:19,712 However, 500 00:46:21,311 --> 00:46:23,181 when I think about that voice, 501 00:46:24,212 --> 00:46:27,152 I'm reminded of the accomplice whose voice Moo Jin made public. 502 00:46:32,752 --> 00:46:33,922 Do you guys know or not? 503 00:46:35,252 --> 00:46:36,367 Know what? 504 00:46:36,391 --> 00:46:39,161 The dead body that was found in the woods this morning. 505 00:46:43,302 --> 00:46:44,732 She's missing her left thumbnail. 506 00:47:07,121 --> 00:47:10,867 (I never told anyone. There's no one to tell.) 507 00:47:10,891 --> 00:47:13,792 (You can't treat me this way. Don't touch me.) 508 00:47:14,061 --> 00:47:17,208 (If you do this again, I'll tell Madam and Director Baek.) 509 00:47:17,232 --> 00:47:20,031 There's nothing else in her notepad after this. 510 00:47:21,172 --> 00:47:22,648 It looks like the victim's conversation... 511 00:47:22,672 --> 00:47:24,177 with the killer immediately before her death. 512 00:47:24,201 --> 00:47:25,612 Are you sure it's hers? 513 00:47:26,411 --> 00:47:28,672 Only her prints were on it. 514 00:47:28,781 --> 00:47:32,052 If it's a conversation between a mute victim and the killer, 515 00:47:32,482 --> 00:47:34,181 it means she knew the killer. 516 00:47:34,482 --> 00:47:35,822 (Notepad found) 517 00:47:36,422 --> 00:47:39,792 What could that "Madam and Director Baek" mean? 518 00:47:43,061 --> 00:47:44,121 Hello, sir. 519 00:47:45,792 --> 00:47:48,391 Yes, just a minute. They identified her. 520 00:47:49,761 --> 00:47:52,871 2 Makmun-dong, Makmun-gu, Seoul. 521 00:47:53,331 --> 00:47:56,172 Rose Villa unit 303. Park Soon Young. 522 00:47:57,302 --> 00:48:00,042 What? Okay. Got it. 523 00:48:01,842 --> 00:48:05,042 They found a fingerprint on the tape that she was tied with. 524 00:48:05,181 --> 00:48:07,081 On the tape used in the crime? 525 00:48:07,552 --> 00:48:10,581 - Then this is a slam dunk. - Exactly. 526 00:48:11,221 --> 00:48:14,092 And? What did they find when they ran the prints? 527 00:48:14,192 --> 00:48:15,467 They're running it now. 528 00:48:15,491 --> 00:48:18,561 The lieutenant will validate it as soon as the results are out. 529 00:48:18,621 --> 00:48:21,867 Detective Cha, Detective Im. Get over there and wait. 530 00:48:21,891 --> 00:48:23,601 Get moving as soon as we get the results. 531 00:48:23,761 --> 00:48:24,807 Detective Choi, 532 00:48:24,831 --> 00:48:26,601 - go to Park Soon Young's home. - Yes, sir. 533 00:48:30,871 --> 00:48:34,011 (If you do this again, I'll tell Madam and Director Baek.) 534 00:48:37,781 --> 00:48:39,581 (Body Found in the Woods in Makmun-dong) 535 00:48:43,221 --> 00:48:45,422 (On the morning of the 13th, a body was found...) 536 00:48:51,261 --> 00:48:52,331 Director Baek. 537 00:48:55,261 --> 00:48:57,302 Here's the list of volunteers... 538 00:48:57,502 --> 00:48:59,632 from 1999 to 2002. 539 00:48:59,931 --> 00:49:01,701 Okay. Thanks. 540 00:49:08,911 --> 00:49:11,542 The fingerprint isn't in the system? 541 00:49:11,882 --> 00:49:14,311 No. It wasn't even a partial print. 542 00:49:14,681 --> 00:49:17,557 It's a clear print showing all the distinct patterns, 543 00:49:17,581 --> 00:49:19,422 but the system can't find it. 544 00:49:20,292 --> 00:49:21,891 That means it isn't in the database. 545 00:49:22,792 --> 00:49:26,438 In other words, the killer does not have a government ID. 546 00:49:26,462 --> 00:49:29,537 That's right. Either it's someone under the age of 17... 547 00:49:29,561 --> 00:49:32,548 or someone who is floating around without a permanent residence... 548 00:49:32,572 --> 00:49:34,971 who never received a government ID. 549 00:49:36,201 --> 00:49:40,112 Maybe that's why the killer wasn't careful about leaving a print. 550 00:49:40,911 --> 00:49:44,581 No wonder. I thought it was odd that things were going so well. 551 00:49:53,822 --> 00:49:54,867 Hi, Jae Seop. 552 00:49:54,891 --> 00:49:58,322 Do you really not know anything about Park Soon Young? 553 00:49:59,391 --> 00:50:00,431 Why? 554 00:50:01,031 --> 00:50:03,661 Park Soon Young was a housekeeper. 555 00:50:05,031 --> 00:50:06,572 Aren't you going to ask for whom? 556 00:50:11,842 --> 00:50:14,811 Was it... For... 557 00:50:15,241 --> 00:50:18,882 Yes. Ilshin University Hospital's director Baek Man Woo's house. 558 00:50:19,281 --> 00:50:20,351 Your in-laws. 559 00:50:25,081 --> 00:50:28,621 Dad, where did you go last night? 560 00:50:29,092 --> 00:50:31,991 I need to meet that caregiver. 561 00:50:39,272 --> 00:50:40,302 I'll call you back. 562 00:50:41,831 --> 00:50:43,778 Ho Joon, I need the car keys. 563 00:50:43,802 --> 00:50:45,272 What? Why? 564 00:50:45,741 --> 00:50:47,612 I need to check something urgently. 565 00:51:06,862 --> 00:51:08,467 The prank call you got in the middle of the night... 566 00:51:08,491 --> 00:51:09,701 was from the accomplice? 567 00:51:10,931 --> 00:51:12,002 Are you sure? 568 00:51:13,302 --> 00:51:14,331 I think so. 569 00:51:16,442 --> 00:51:17,802 Why did he call you? 570 00:51:19,141 --> 00:51:21,942 He gave me Jung Mi Sook's fish keychain before too. 571 00:51:24,342 --> 00:51:25,911 I think he's obsessed with me. 572 00:51:27,911 --> 00:51:31,281 But why do you think he suddenly appeared... 573 00:51:32,422 --> 00:51:33,491 after 18 years? 574 00:51:33,822 --> 00:51:36,862 Serial killers can't stop killing on their own. 575 00:51:38,292 --> 00:51:41,931 He may have been in a situation in which he couldn't murder people. 576 00:51:42,701 --> 00:51:45,132 For example, if he was locked up. 577 00:51:46,101 --> 00:51:47,302 Like the Hwaseong Killer. 578 00:51:52,371 --> 00:51:53,511 Find out... 579 00:51:54,411 --> 00:51:56,311 who went to prison in 2002... 580 00:51:56,982 --> 00:51:58,141 and was recently released. 581 00:51:58,882 --> 00:51:59,951 Okay. 582 00:52:02,422 --> 00:52:03,522 And Hae Su. 583 00:52:04,781 --> 00:52:06,391 Stay with Moo Jin for the time being... 584 00:52:07,422 --> 00:52:08,752 until we know you're safe. 585 00:52:14,031 --> 00:52:15,701 You saw the killer's face. 586 00:52:16,661 --> 00:52:18,661 You may be the next target. 587 00:52:23,902 --> 00:52:26,612 Moo Jin. Promise me... 588 00:52:28,511 --> 00:52:30,442 you'll never leave her alone. 589 00:52:33,581 --> 00:52:35,181 Right, I promise. 590 00:52:40,752 --> 00:52:43,962 I'm going to meet with Yeom Sang Cheol. 591 00:52:45,732 --> 00:52:46,732 What? 592 00:52:47,362 --> 00:52:51,101 I'll use him to get close to the accomplice. 593 00:53:04,081 --> 00:53:05,112 Come on. 594 00:53:20,891 --> 00:53:23,101 Come on in and have a seat. 595 00:53:37,141 --> 00:53:40,511 Is this really where I can meet my family? 596 00:53:43,252 --> 00:53:44,581 Don't you remember anything? 597 00:53:47,292 --> 00:53:48,292 Anything at all? 598 00:53:49,692 --> 00:53:50,761 All I remember... 599 00:53:53,931 --> 00:53:57,002 is how I kept walking without a destination in mind. 600 00:54:02,502 --> 00:54:04,971 I didn't even know why though. 601 00:54:06,772 --> 00:54:08,772 I just walked and walked. 602 00:54:12,612 --> 00:54:13,652 After that, 603 00:54:15,612 --> 00:54:17,458 I bounced from place to place... 604 00:54:17,482 --> 00:54:19,522 until I ended up at the psychiatric hospital. 605 00:54:22,592 --> 00:54:25,261 You sure had it rough. 606 00:54:28,362 --> 00:54:29,632 Thank you... 607 00:54:31,232 --> 00:54:33,331 for finding my family for me. 608 00:54:33,572 --> 00:54:34,871 There's no need for that... 609 00:54:36,272 --> 00:54:37,442 since I'll get paid for this. 610 00:54:39,342 --> 00:54:40,542 You see, 611 00:54:42,442 --> 00:54:43,842 you're of grave importance... 612 00:54:47,081 --> 00:54:48,281 to all of us. 613 00:56:02,922 --> 00:56:05,362 (Fingerprint Card) 614 00:56:07,331 --> 00:56:12,161 (Fingerprint Card) 615 00:56:23,641 --> 00:56:27,212 (Mom) 616 00:56:32,022 --> 00:56:33,822 Mom, it's me. 617 00:56:37,422 --> 00:56:38,592 Hee Seong won't be able... 618 00:56:38,721 --> 00:56:40,491 to pick Eun Ha up from kindergarten today. 619 00:56:44,261 --> 00:56:45,931 Can you do it instead? 620 00:57:02,227 --> 00:57:03,758 The body was found. 621 00:57:07,627 --> 00:57:09,597 The police will soon call. 622 00:57:12,138 --> 00:57:13,468 Just like you have so far, 623 00:57:15,037 --> 00:57:16,408 keep up the good work. 624 00:57:57,218 --> 00:58:00,847 Mom, you're not at all fragile. 625 00:58:02,787 --> 00:58:03,858 You... 626 00:58:05,118 --> 00:58:06,358 gave birth to me, 627 00:58:07,888 --> 00:58:09,327 killed me, 628 00:58:11,658 --> 00:58:13,028 and brought me back to life. 629 00:58:16,798 --> 00:58:20,537 To me, you're like the Almighty. 630 00:58:58,352 --> 00:59:01,452 You can't. What do you mean you'll meet Yeom Sang Cheol? 631 00:59:02,222 --> 00:59:03,693 He's after your head. 632 00:59:03,892 --> 00:59:04,963 Exactly. 633 00:59:06,133 --> 00:59:07,853 That's exactly why he won't ignore my call. 634 00:59:08,492 --> 00:59:10,503 Killing me is how he will get paid. 635 00:59:11,263 --> 00:59:12,972 Isn't this too dangerous though? 636 00:59:14,272 --> 00:59:15,602 Once he's out in the open, 637 00:59:16,573 --> 00:59:18,443 I can receive help from the police. 638 01:00:03,653 --> 01:00:04,682 Is this Yeom Sang Cheol? 639 01:00:07,122 --> 01:00:08,122 I'm... 640 01:00:09,352 --> 01:00:11,792 Jung Mi Sook. 641 01:00:14,662 --> 01:00:16,702 Are you perhaps my family? 642 01:00:18,003 --> 01:00:20,403 Who did you say you are? 643 01:00:21,503 --> 01:00:23,173 Ms. Jung Mi Sook? 644 01:00:24,073 --> 01:00:25,102 Yes. 645 01:00:26,412 --> 01:00:29,689 Mr. Yeom just stepped out to go to the restroom. 646 01:00:29,713 --> 01:00:30,783 Where... 647 01:00:31,713 --> 01:00:32,713 Where are you right now? 648 01:00:38,483 --> 01:00:40,823 I can see a lot of trees. 649 01:00:46,492 --> 01:00:47,562 Hello? 650 01:00:58,303 --> 01:01:01,472 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 651 01:01:17,022 --> 01:01:18,022 You're here. 652 01:01:24,533 --> 01:01:26,303 Where did you go during the night? 653 01:01:27,733 --> 01:01:28,803 What? 654 01:01:30,972 --> 01:01:32,003 Was it Makmun-dong? 655 01:01:37,412 --> 01:01:38,443 How... 656 01:01:39,753 --> 01:01:41,053 do you know that? 657 01:01:47,153 --> 01:01:50,423 We found a dead body buried in a hill in Makmun-dong. 658 01:01:51,823 --> 01:01:53,263 The victim is Park Soon Young. 659 01:01:54,533 --> 01:01:57,463 She was deaf, and she worked as a housekeeper. 660 01:01:58,503 --> 01:02:00,932 Her job was to take care of someone who was in a coma. 661 01:02:05,472 --> 01:02:07,113 And the person she was working for... 662 01:02:10,412 --> 01:02:11,642 was Director Baek Man Woo. 663 01:02:16,522 --> 01:02:19,122 We found the victim's fingerprints from the tape that was used... 664 01:02:23,363 --> 01:02:24,963 to tie her up. 665 01:02:28,863 --> 01:02:30,463 And those fingerprints... 666 01:02:37,102 --> 01:02:38,242 turned out to be yours. 667 01:02:47,383 --> 01:02:50,753 What time did Ms. Park leave the house yesterday? 668 01:02:54,753 --> 01:02:56,463 Around 7:30pm. 669 01:02:58,193 --> 01:02:59,633 She told me she wasn't feeling well, 670 01:03:00,363 --> 01:03:01,892 so I even called her a cab. 671 01:03:19,383 --> 01:03:21,013 The CCTV in the alley... 672 01:03:22,153 --> 01:03:24,952 needs to record Park Soon Young leaving our house. 673 01:03:26,722 --> 01:03:28,802 You just need to take a cab in front of our house... 674 01:03:29,253 --> 01:03:31,263 and get off in front of her house. 675 01:03:32,763 --> 01:03:33,892 It's easy, right? 676 01:03:37,662 --> 01:03:40,303 (I never told anyone. There's no one to tell.) 677 01:03:41,133 --> 01:03:43,293 This is the last conversation she had before she died. 678 01:03:43,803 --> 01:03:45,573 We're guessing she talked to the culprit. 679 01:03:50,042 --> 01:03:56,522 (I never told anyone. There's no one to tell.) 680 01:03:59,522 --> 01:04:02,569 (If you do this again, I'll tell Madam and Director Baek.) 681 01:04:02,593 --> 01:04:05,598 The people she refers to as "Madam and Director Baek"... 682 01:04:05,622 --> 01:04:08,363 You're the "Madam", right? 683 01:04:10,763 --> 01:04:11,779 Yes. 684 01:04:11,803 --> 01:04:14,272 It looks like you know the culprit. 685 01:04:15,303 --> 01:04:17,242 Is there anyone that comes to mind? 686 01:04:27,213 --> 01:04:28,213 Ms. Gong. 687 01:04:34,452 --> 01:04:35,452 Yes. 688 01:04:37,323 --> 01:04:38,392 There's someone. 689 01:04:40,193 --> 01:04:41,193 Just one person. 690 01:04:43,162 --> 01:04:45,602 Ho Joon, are you with Ji Won? 691 01:04:45,702 --> 01:04:48,848 She turned pale and left right after you called... 692 01:04:48,872 --> 01:04:50,472 saying she needs to check something. 693 01:04:51,843 --> 01:04:54,812 Call me right away as soon as you get a hold of her. 694 01:04:55,113 --> 01:04:56,372 Did something happen to her? 695 01:04:57,042 --> 01:04:58,443 You know what's going on, right? 696 01:05:01,983 --> 01:05:05,582 Jae Seop, what are you and Ji Won hiding from us? 697 01:05:06,823 --> 01:05:08,863 There's a limit to how much I can let things slide. 698 01:05:10,423 --> 01:05:11,562 Jae Seop. 699 01:05:12,423 --> 01:05:13,863 Tell me what's going on. 700 01:05:19,363 --> 01:05:21,903 Sir, you won't believe... 701 01:05:23,372 --> 01:05:26,843 what I'm about to tell you right now. 702 01:05:40,122 --> 01:05:41,193 Do you... 703 01:05:43,263 --> 01:05:44,823 seriously expect me to believe that? 704 01:05:48,562 --> 01:05:49,633 How... 705 01:05:53,803 --> 01:05:56,673 How do you expect me to believe that her husband is Do Hyun Su? 706 01:06:04,613 --> 01:06:07,153 - It wasn't me. - Let's go to the police station. 707 01:06:08,113 --> 01:06:10,883 - I didn't do it. - You can make your statement... 708 01:06:12,153 --> 01:06:13,722 at the police station. 709 01:06:14,222 --> 01:06:15,222 I will... 710 01:06:16,562 --> 01:06:19,392 We will make sure you don't get punished for what you didn't do. 711 01:06:27,272 --> 01:06:28,432 Right now, 712 01:06:29,972 --> 01:06:32,403 you're a murder suspect. 713 01:06:34,872 --> 01:06:36,582 So I need to arrest you without a warrant. 714 01:06:40,582 --> 01:06:42,452 I need to put handcuffs on you. 715 01:06:46,723 --> 01:06:47,853 Please cooperate with me. 716 01:06:57,862 --> 01:06:58,902 Please. 717 01:07:53,822 --> 01:07:54,992 I really did... 718 01:07:56,322 --> 01:07:57,792 love your mother. 719 01:08:06,463 --> 01:08:09,633 And I thought your mother loved me, too. 720 01:08:12,072 --> 01:08:15,973 But she was in love with an illusion. 721 01:08:17,082 --> 01:08:19,343 She couldn't accept me for who I really was. 722 01:08:21,353 --> 01:08:25,282 In the end, she abandoned you two and ran away from me. 723 01:08:30,093 --> 01:08:31,122 Love... 724 01:08:32,292 --> 01:08:34,162 can be very cunning. 725 01:08:35,633 --> 01:08:36,662 It's very sly. 726 01:08:37,702 --> 01:08:40,702 It makes you think it can solve everything. 727 01:08:41,832 --> 01:08:44,042 But in the end, it betrays you. 728 01:08:47,072 --> 01:08:50,112 Hyun Su, listen to me carefully. 729 01:08:53,082 --> 01:08:57,122 When you feel the urge to trust somebody one day, 730 01:08:58,152 --> 01:09:01,523 it means you're becoming weak. 731 01:09:02,652 --> 01:09:04,763 That's all there is to it. 732 01:09:18,402 --> 01:09:19,442 Honey. 733 01:09:31,883 --> 01:09:32,952 Tell me something. 734 01:09:35,853 --> 01:09:36,963 Do you trust me? 735 01:09:40,263 --> 01:09:42,162 - What? - Or deep down inside, 736 01:09:43,732 --> 01:09:45,662 do you believe... 737 01:09:47,673 --> 01:09:50,303 that I really could've killed her? 738 01:09:57,343 --> 01:09:58,942 If you don't even believe me, 739 01:10:01,883 --> 01:10:03,952 how will anybody else believe what I say? 740 01:10:12,692 --> 01:10:14,492 - Hey, Jae Seop. - Where are you? 741 01:10:16,963 --> 01:10:18,133 Our workshop. 742 01:10:20,003 --> 01:10:21,633 I'm with my husband right now. 743 01:10:25,343 --> 01:10:26,843 I'll take him to the police... 744 01:10:47,563 --> 01:10:48,593 What... 745 01:10:50,202 --> 01:10:51,332 are you doing right now? 746 01:10:54,103 --> 01:10:55,402 From this moment on, 747 01:10:58,042 --> 01:10:59,442 I won't trust anybody. 748 01:11:30,843 --> 01:11:31,843 The CCTV. 749 01:11:32,103 --> 01:11:33,343 Check the CCTV. 750 01:11:37,042 --> 01:11:38,042 Over there. 751 01:11:47,692 --> 01:11:48,753 Hold on. 752 01:12:06,072 --> 01:12:07,313 Walk toward the monitor. 753 01:12:29,933 --> 01:12:33,063 Pull out all the cables connected to the video recorder. 754 01:12:34,303 --> 01:12:35,343 There are a total of four. 755 01:13:30,622 --> 01:13:35,032 (Flower of Evil) 756 01:13:35,292 --> 01:13:38,433 The most important thing is that our colleague is being held hostage. 757 01:13:39,332 --> 01:13:42,003 Even if Do Hyun Su claims his innocence, 758 01:13:42,732 --> 01:13:44,673 it's true that he's wanted for murder. 759 01:13:45,072 --> 01:13:46,603 Do Hyun Su is guilty already. 760 01:13:47,742 --> 01:13:50,843 Do you think it'll go as we wish? 761 01:13:51,513 --> 01:13:55,128 We'll meet again. Don't look like you're sending me off to die. 762 01:13:55,152 --> 01:13:56,183 Wish me luck instead. 763 01:13:56,612 --> 01:13:58,683 I didn't want to do this either. 764 01:13:59,482 --> 01:14:01,192 But you make me feel anxious. 765 01:14:01,452 --> 01:14:03,452 You're an unpredictable variable. 766 01:14:03,476 --> 01:14:05,476 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 766 01:14:06,305 --> 01:15:06,169 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.