All language subtitles for FlowerofEvilS1E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,103 --> 00:00:46,213 Eun Ha, 3 00:00:47,743 --> 00:00:49,243 it's your mom and dad. 4 00:00:51,312 --> 00:00:52,289 (Baek Hee Seong, Cha Ji Won) 5 00:00:52,313 --> 00:00:53,412 Eun Ha? 6 00:01:07,333 --> 00:01:08,392 Why are you crying? 7 00:01:09,933 --> 00:01:12,303 She's too beautiful, that's all. 8 00:01:13,433 --> 00:01:15,172 I'm grateful that she made it, 9 00:01:16,702 --> 00:01:17,873 but I also feel sorry. 10 00:01:18,443 --> 00:01:20,772 I don't know. It's hard to describe. 11 00:01:23,983 --> 00:01:25,443 What's on your mind right now? 12 00:01:28,653 --> 00:01:29,723 I'm worried. 13 00:01:30,323 --> 00:01:31,483 About what? 14 00:01:32,683 --> 00:01:33,892 What if... 15 00:01:35,392 --> 00:01:36,892 she doesn't like me? 16 00:01:38,422 --> 00:01:40,592 That's absurd. You're her dad, are you not? 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,773 Gosh, she's crying. 18 00:01:50,743 --> 00:01:53,043 Why did she suddenly burst into tears? 19 00:01:55,142 --> 00:01:56,942 She probably shares our feelings. 20 00:01:57,812 --> 00:02:01,383 Excited, worried, and scared. 21 00:02:02,782 --> 00:02:04,683 There's a lot she wants to say, 22 00:02:05,823 --> 00:02:07,823 but she can't put it to words yet. 23 00:02:11,163 --> 00:02:13,233 Eun Ha, there, there. 24 00:02:17,133 --> 00:02:20,573 (Flower of Evil) 25 00:02:21,633 --> 00:02:24,043 (Green Silicone Wristband) 26 00:02:26,243 --> 00:02:27,618 (2019 Kick-off Ceremony...) 27 00:02:27,642 --> 00:02:30,242 (of Ilshin University Hospital's Overseas Medical Volunteer Work) 28 00:02:37,122 --> 00:02:38,498 "The commemorative wristband..." 29 00:02:38,522 --> 00:02:41,293 "for Ilshin University Hospital's overseas medical volunteer work." 30 00:02:43,193 --> 00:02:44,622 Ilshin University Hospital? 31 00:02:49,033 --> 00:02:50,832 (Episode 11) 32 00:03:33,973 --> 00:03:35,813 Hospital director Baek Man Woo? 33 00:03:41,513 --> 00:03:42,628 Let go of me. 34 00:03:42,652 --> 00:03:45,522 Jae Seop, let go of her hand. 35 00:03:45,783 --> 00:03:46,952 You knew, didn't you? 36 00:03:48,723 --> 00:03:50,063 You knew everything. 37 00:03:51,962 --> 00:03:53,392 And you manipulated us... 38 00:03:55,593 --> 00:03:57,302 to do things your way. 39 00:03:57,802 --> 00:03:59,033 You... 40 00:04:01,473 --> 00:04:02,533 lied to us. 41 00:04:12,142 --> 00:04:14,013 Jae Seop, are you out of your mind? Let go. 42 00:04:15,753 --> 00:04:16,883 Let go of her! 43 00:04:23,063 --> 00:04:24,122 Are you all right? 44 00:04:24,723 --> 00:04:27,293 Detective Choi, what is the meaning of this? 45 00:04:31,533 --> 00:04:34,272 It's all my fault. He's not to blame. 46 00:04:36,302 --> 00:04:37,372 Jae Seop? 47 00:04:38,603 --> 00:04:39,612 Come with me. 48 00:04:44,543 --> 00:04:45,783 Detective Cha, what is it? 49 00:04:46,552 --> 00:04:48,812 Jae Seop and I need to talk. 50 00:05:08,132 --> 00:05:09,403 How did you find out? 51 00:05:15,512 --> 00:05:18,643 I don't know how I can even begin to explain this. 52 00:05:19,012 --> 00:05:20,012 Don't. 53 00:05:24,453 --> 00:05:27,393 I won't hear your excuse or your explanation. 54 00:05:28,492 --> 00:05:30,192 Instead, you'll answer my questions. 55 00:05:31,463 --> 00:05:32,862 When did you find out? 56 00:05:36,663 --> 00:05:38,833 While investigating Park Kyung Choon's case. 57 00:05:40,172 --> 00:05:42,672 Yes, that seemed to be the case. 58 00:05:45,473 --> 00:05:46,672 Does Do Hyun Su know... 59 00:05:47,242 --> 00:05:48,643 that you found out? 60 00:05:51,543 --> 00:05:52,882 No. 61 00:06:06,762 --> 00:06:07,963 Then here's what we'll do. 62 00:06:09,492 --> 00:06:11,103 You didn't know anything. 63 00:06:12,733 --> 00:06:14,773 The evidence I have is enough... 64 00:06:15,072 --> 00:06:17,843 to prove that Baek Hee Seong is Do Hyun Su. 65 00:06:20,942 --> 00:06:22,572 I won't let you get wrapped up in it. 66 00:06:23,643 --> 00:06:25,742 You're Do Hyun Su's greatest victim. 67 00:06:26,382 --> 00:06:29,483 Things got this far because you didn't know what to do. 68 00:06:30,322 --> 00:06:31,322 Aren't I right? 69 00:06:33,293 --> 00:06:34,492 Ji Won! 70 00:06:35,122 --> 00:06:37,593 The emotions you have aren't real. 71 00:06:38,593 --> 00:06:40,709 The truth was too shocking for you to handle... 72 00:06:40,733 --> 00:06:42,168 and your brain is protecting you... 73 00:06:42,192 --> 00:06:45,163 by siding with your attacker. You're aware of this. 74 00:06:45,362 --> 00:06:47,033 No, that's not the case. 75 00:06:47,773 --> 00:06:49,813 There's another truth to the story. I'm sure of it. 76 00:06:49,872 --> 00:06:51,742 Then what about the real Baek Hee Seong? 77 00:06:53,213 --> 00:06:54,242 What happened to him? 78 00:06:57,143 --> 00:06:59,612 A man who's had his identity stolen for 10 years... 79 00:06:59,983 --> 00:07:01,583 wouldn't be alive and kicking. 80 00:07:05,723 --> 00:07:07,752 Baek Hee Seong's parents are involved. 81 00:07:08,353 --> 00:07:11,093 The parents gave him their son's identity. 82 00:07:11,992 --> 00:07:13,192 He's... 83 00:07:14,963 --> 00:07:17,179 not the kind of person to hurt others. 84 00:07:17,203 --> 00:07:18,432 Where's your proof? 85 00:07:18,963 --> 00:07:21,572 Proof other than your belief in him. 86 00:07:25,643 --> 00:07:27,512 Please help me just this once. 87 00:07:28,543 --> 00:07:31,483 I'm begging you. Just look the other way. 88 00:07:32,812 --> 00:07:35,882 You... Are you being serious? 89 00:07:37,182 --> 00:07:39,922 I'll put my life on the line to prove his innocence. 90 00:07:40,793 --> 00:07:43,963 He won't have a chance once he's arrested. 91 00:07:45,992 --> 00:07:48,369 The son of a serial killer and a psychopath... 92 00:07:48,393 --> 00:07:49,633 who has a detective for a wife. 93 00:07:50,302 --> 00:07:53,002 It's obvious how the world will see him. 94 00:07:54,172 --> 00:07:57,002 Everyone will throw rocks at him and taunt him indefinitely. 95 00:07:57,143 --> 00:07:58,218 You know very well... 96 00:07:58,242 --> 00:08:00,773 that people aren't interested in the boring truth. 97 00:08:00,973 --> 00:08:04,083 So how can I possibly watch it happen? 98 00:08:16,393 --> 00:08:18,593 You may resent me now, 99 00:08:19,393 --> 00:08:21,509 but you'll learn to thank me. 100 00:08:21,533 --> 00:08:23,278 Jae Seop, please... 101 00:08:23,302 --> 00:08:27,203 We'll raid Yeom Sang Cheol and his gang tonight... 102 00:08:29,572 --> 00:08:31,643 and arrest Do Hyun Su tomorrow morning 103 00:08:34,213 --> 00:08:36,413 I can't leave you as is without taking action, 104 00:08:39,512 --> 00:08:40,612 so remove yourself. 105 00:08:42,382 --> 00:08:44,283 Until everything is sorted, 106 00:08:47,023 --> 00:08:48,353 keep your eyes closed. 107 00:08:53,163 --> 00:08:55,262 Jae Seop. Jae Seop... 108 00:08:58,002 --> 00:08:59,032 Jae Seop, please. 109 00:09:07,943 --> 00:09:09,042 Once I hand over the money, 110 00:09:09,142 --> 00:09:10,982 the second part of the transaction will begin. 111 00:09:12,242 --> 00:09:14,453 During that stage, I will be handed a person. 112 00:09:18,282 --> 00:09:20,652 The police must move in just as I do. 113 00:09:23,862 --> 00:09:25,122 If... 114 00:09:26,193 --> 00:09:27,368 I'm not able to send... 115 00:09:27,392 --> 00:09:29,193 the secondary location to the police, 116 00:09:32,002 --> 00:09:33,473 you'll have to do it for me. 117 00:09:34,902 --> 00:09:36,203 How? 118 00:09:47,453 --> 00:09:48,553 What's this? 119 00:09:54,853 --> 00:09:55,992 A radio receiver. 120 00:09:58,693 --> 00:10:01,193 There's a wiretapping device in this bag filled with money. 121 00:10:01,693 --> 00:10:04,063 And of course, it's not visible to the eye. 122 00:10:05,833 --> 00:10:07,733 What if they use a detector? 123 00:10:08,973 --> 00:10:11,093 They told you not to bring any communication devices. 124 00:10:39,333 --> 00:10:40,433 You're here. 125 00:10:56,923 --> 00:10:58,022 Everything's fine, sir. 126 00:10:59,152 --> 00:11:00,252 Sit down. 127 00:11:10,902 --> 00:11:12,762 What if they use a detector? 128 00:11:14,902 --> 00:11:16,002 It's simple. 129 00:11:18,673 --> 00:11:19,843 I'll turn on the switch... 130 00:11:21,443 --> 00:11:22,742 a little later. 131 00:11:44,532 --> 00:11:47,803 I have to say, it smells very nice. 132 00:11:49,433 --> 00:11:50,803 Hey, count the money. 133 00:11:51,242 --> 00:11:52,372 Yes, sir. 134 00:12:11,693 --> 00:12:14,838 So where do I need to go to get what I asked for? 135 00:12:14,862 --> 00:12:16,233 What's the rush? 136 00:12:16,532 --> 00:12:17,933 Let me check the money first. 137 00:12:24,703 --> 00:12:26,642 (Hae Su) 138 00:12:31,912 --> 00:12:34,553 - Hey, Hae Su. - How is it going? 139 00:12:35,752 --> 00:12:37,122 Things are going well for now. 140 00:12:37,923 --> 00:12:39,022 Why did you call me? 141 00:12:40,792 --> 00:12:42,823 I think I figured something out. 142 00:12:43,892 --> 00:12:44,992 What? 143 00:12:45,492 --> 00:12:47,362 I'll tell you the details next time. 144 00:12:48,093 --> 00:12:49,233 The thing is, Moo Jin, 145 00:12:50,402 --> 00:12:51,463 I have a favor to ask you. 146 00:12:52,502 --> 00:12:54,378 The informant will inform us... 147 00:12:54,402 --> 00:12:57,242 as soon as he finds out where the deal will take place. 148 00:12:58,203 --> 00:13:01,713 Yeom Sang Cheol and Seong Jae Gu won't be at the scene. 149 00:13:02,272 --> 00:13:04,612 Lee Tae Seob, Jin Chang Jin, 150 00:13:04,983 --> 00:13:07,512 Oh Gwang Sik, and Park Jang Su... 151 00:13:07,612 --> 00:13:10,329 will be there for the transaction. 152 00:13:10,353 --> 00:13:13,652 Make sure you memorize their faces and names. 153 00:13:23,333 --> 00:13:25,632 Detective Cha won't be participating today. 154 00:13:29,173 --> 00:13:30,502 What's going on? 155 00:13:34,673 --> 00:13:37,512 Well, her daughter... 156 00:13:37,912 --> 00:13:39,183 got hospitalized. 157 00:13:39,512 --> 00:13:40,583 Eun Ha? 158 00:13:41,112 --> 00:13:43,388 Yes, it looks like she's really sick. 159 00:13:43,412 --> 00:13:45,228 But she couldn't tell us or go to the hospital... 160 00:13:45,252 --> 00:13:47,053 because of the emergency situation. 161 00:13:47,652 --> 00:13:49,792 So I told her she should go and check up on her. 162 00:13:52,292 --> 00:13:53,693 Apparently, Eun Ha is fine. 163 00:13:54,762 --> 00:13:56,032 You don't need to worry. 164 00:13:57,132 --> 00:13:59,532 - Are you... - She's sleeping at my mom's house. 165 00:14:00,132 --> 00:14:01,532 Thank you for worrying. 166 00:14:03,372 --> 00:14:07,419 Ji Won, I really don't think you should be here right now. 167 00:14:07,443 --> 00:14:10,112 Why don't you just do as I say? 168 00:14:11,083 --> 00:14:13,553 I need to take part in this case no matter what. 169 00:14:14,152 --> 00:14:16,752 - Why? - Because it's my job. 170 00:14:39,443 --> 00:14:40,813 (57-37 Jaerim-ro) 171 00:14:42,943 --> 00:14:44,042 Memorize it. 172 00:14:47,252 --> 00:14:50,853 "57-37 Jaerim-ro". 173 00:14:51,323 --> 00:14:53,199 If you go there, your item will be ready for you. 174 00:14:53,223 --> 00:14:54,368 You just need to take it and leave. 175 00:14:54,392 --> 00:14:58,323 "57-37 Jaerim-ro". 176 00:14:59,492 --> 00:15:02,693 According to the informant, the three victims... 177 00:15:02,792 --> 00:15:05,262 I'm getting a call from the informant. 178 00:15:11,473 --> 00:15:12,703 Hello, this is Cha Ji Won. 179 00:15:15,912 --> 00:15:19,382 Hello, this is Do Hyun Su. 180 00:15:19,742 --> 00:15:20,882 Yes, I'm listening. 181 00:15:21,282 --> 00:15:23,553 "57-37 Jaerim-ro". 182 00:15:23,882 --> 00:15:26,022 Yeom Sang Cheol's men are waiting there... 183 00:15:26,183 --> 00:15:28,223 with the people they kidnapped. 184 00:15:29,723 --> 00:15:31,699 I got the address of where the transaction will take place. 185 00:15:31,723 --> 00:15:34,032 "57-37 Jaerim-ro, Jaerim-gu". 186 00:15:34,162 --> 00:15:37,662 I'll text you guys the address. Let's get moving. 187 00:15:37,762 --> 00:15:38,909 Okay, let's go. 188 00:15:38,933 --> 00:15:40,132 Come on. 189 00:15:45,343 --> 00:15:46,402 I want you to stay here. 190 00:15:47,542 --> 00:15:51,059 And do everything you can to get yourself off this case. 191 00:15:51,083 --> 00:15:53,782 - That's the right thing to do. - You of all people should know... 192 00:15:54,353 --> 00:15:56,858 that I want to solve this case more than anyone. 193 00:15:56,882 --> 00:15:58,022 That's the problem. 194 00:15:58,853 --> 00:16:00,728 You're too emotionally involved. 195 00:16:00,752 --> 00:16:02,652 He just called us for backup. 196 00:16:03,193 --> 00:16:05,563 But you want me to stay in the office and wait? 197 00:16:06,323 --> 00:16:08,443 Would you be able to do that if you were in my shoes? 198 00:16:11,203 --> 00:16:12,603 Tonight, our goal... 199 00:16:13,002 --> 00:16:15,902 is to arrest everyone in Yeom Sang Cheol's gang. 200 00:16:17,642 --> 00:16:20,943 Plus, Do Hyun Su will only contact me. 201 00:16:25,782 --> 00:16:27,882 Do you still think you don't need me? 202 00:16:30,252 --> 00:16:31,353 Answer me. 203 00:16:32,382 --> 00:16:33,652 I'll do as you say. 204 00:16:34,923 --> 00:16:38,593 (57-37 Jaerim-ro) 205 00:16:46,902 --> 00:16:48,822 What about the information about the accomplice? 206 00:16:49,073 --> 00:16:50,372 I have it ready. 207 00:16:55,112 --> 00:16:57,542 I got you his photo, name, and address. 208 00:17:19,063 --> 00:17:20,473 (Baek) 209 00:17:23,742 --> 00:17:24,803 Give me a second. 210 00:17:31,213 --> 00:17:33,542 Hello, sir. It's been a while. 211 00:17:33,953 --> 00:17:37,453 You're in no situation to answer the phone with such a bright voice. 212 00:17:38,383 --> 00:17:40,258 I don't understand what you mean. 213 00:17:40,282 --> 00:17:41,453 Let me cut to the chase. 214 00:17:42,092 --> 00:17:45,863 There are two reasons why you must get rid of the guy in front of you. 215 00:17:47,832 --> 00:17:48,933 Number one. 216 00:17:50,433 --> 00:17:53,663 Do Hyun Su is working with the cops. 217 00:17:54,673 --> 00:17:55,772 I see. 218 00:17:57,143 --> 00:17:58,242 Number two. 219 00:17:59,542 --> 00:18:02,742 I'll give you twice the money that he agreed to give you. 220 00:18:04,812 --> 00:18:05,913 "Twice"? 221 00:18:09,153 --> 00:18:12,899 My goodness, you always think ahead of me. 222 00:18:12,923 --> 00:18:15,052 I almost made a grave mistake. 223 00:18:16,292 --> 00:18:20,262 He lives with a fake identity. 224 00:18:21,733 --> 00:18:23,339 Even if he's working with the cops, 225 00:18:23,363 --> 00:18:25,532 there's no way he could meet them directly. 226 00:18:27,102 --> 00:18:29,173 There won't be any cops to protect him right now. 227 00:18:29,832 --> 00:18:33,703 Okay, sir. Thank you for the call. 228 00:18:34,443 --> 00:18:35,842 Okay, bye. 229 00:18:46,683 --> 00:18:50,723 Hey, take out all the money in the vault and put them in a bag. 230 00:18:51,223 --> 00:18:52,492 We'll have to leave this place. 231 00:18:53,193 --> 00:18:54,262 Okay, sir. 232 00:18:57,363 --> 00:19:00,532 Don't I deserve to know what's going on right now? 233 00:19:00,873 --> 00:19:01,933 Quiet. 234 00:19:12,483 --> 00:19:13,713 Let me ask you a question. 235 00:19:15,852 --> 00:19:17,292 Do you prefer a mountain or the sea? 236 00:19:21,092 --> 00:19:25,592 Where do you want to be buried, you darn mole? 237 00:19:43,373 --> 00:19:44,983 I can't sleep. 238 00:19:46,542 --> 00:19:47,782 I'm too scared. 239 00:19:49,052 --> 00:19:50,552 What are you scared of? 240 00:19:52,683 --> 00:19:53,852 Do Hyun Su. 241 00:19:56,923 --> 00:19:59,223 He won't give up my identity. 242 00:19:59,963 --> 00:20:01,832 He won't let me live. 243 00:20:03,193 --> 00:20:04,562 That won't happen. 244 00:20:07,002 --> 00:20:08,933 I won't let it. 245 00:20:19,113 --> 00:20:20,113 Who is it? 246 00:20:22,183 --> 00:20:23,312 Who is it at this hour? 247 00:20:24,453 --> 00:20:26,322 I don't know. I don't know her. 248 00:20:27,953 --> 00:20:29,052 I asked who you were. 249 00:20:31,223 --> 00:20:32,992 I apologize for coming at this late hour. 250 00:20:34,233 --> 00:20:37,703 I am Do Hae Su. 251 00:20:41,903 --> 00:20:42,973 So... 252 00:20:43,602 --> 00:20:44,742 Hyun Su... 253 00:20:46,342 --> 00:20:48,742 Do Hyun Su is my brother. 254 00:20:56,683 --> 00:20:58,828 I need to discuss something with you urgently, 255 00:20:58,852 --> 00:21:01,693 so I looked up your address. My apologies for being so rude. 256 00:21:02,653 --> 00:21:03,923 I'm very sorry. 257 00:21:27,018 --> 00:21:28,994 (57-37 Jaerim-ro Location of human trafficking) 258 00:21:29,018 --> 00:21:30,417 Did you check the goods? 259 00:21:30,587 --> 00:21:31,687 Yes. 260 00:21:40,028 --> 00:21:41,137 Hey. 261 00:21:41,798 --> 00:21:43,697 We're with Gangsu Police, Violent Crimes Unit. 262 00:21:43,768 --> 00:21:45,684 We received a tip about a human trafficking transaction. 263 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 Run! 264 00:21:46,907 --> 00:21:48,008 Get them! 265 00:21:48,808 --> 00:21:50,008 - Get them! - You jerk! 266 00:21:58,387 --> 00:21:59,387 Darn it. 267 00:22:01,288 --> 00:22:02,318 Darn it. 268 00:22:03,357 --> 00:22:04,528 Get over here! 269 00:22:11,897 --> 00:22:12,998 Darn it. 270 00:22:14,167 --> 00:22:15,167 Don't come closer. 271 00:22:15,298 --> 00:22:17,137 - I'll... - Step back. 272 00:22:20,038 --> 00:22:22,038 Who are you? Do you want to die? 273 00:23:07,117 --> 00:23:08,258 You rat. 274 00:23:17,058 --> 00:23:18,228 You rat. 275 00:23:21,298 --> 00:23:23,738 Why didn't you put on protective gear when coming to a sting? 276 00:23:23,867 --> 00:23:24,937 Why didn't you? 277 00:23:26,268 --> 00:23:28,514 I knew it already. 278 00:23:28,538 --> 00:23:30,877 I knew that this rat was hiding a knife. 279 00:23:30,907 --> 00:23:32,147 What if he had stabbed you? 280 00:23:33,008 --> 00:23:34,847 You got lucky with Park Kyung Choon. 281 00:23:35,048 --> 00:23:36,478 You could've died today. 282 00:23:37,078 --> 00:23:38,587 Don't you think about your family? 283 00:23:38,847 --> 00:23:41,488 Hey. Don't you dare butt in like that in the future. 284 00:23:41,558 --> 00:23:43,617 Do you know how scared I was? 285 00:23:45,687 --> 00:23:47,258 I have no future. 286 00:23:50,968 --> 00:23:52,028 Hello? 287 00:23:52,427 --> 00:23:53,897 We've captured Lee Tae Seob. 288 00:23:55,367 --> 00:23:57,568 I think they're done too. 289 00:23:57,808 --> 00:23:59,508 Let's go. Let's talk on the way. 290 00:24:00,038 --> 00:24:01,107 Jae Seop. 291 00:24:04,508 --> 00:24:06,177 I still have something to do. 292 00:25:03,697 --> 00:25:05,208 Let me ask you something. 293 00:25:05,708 --> 00:25:07,877 What do you get by working with the cops? 294 00:25:09,478 --> 00:25:10,607 Who said... 295 00:25:11,407 --> 00:25:12,947 I'm working with the cops? 296 00:25:13,078 --> 00:25:15,048 Why does this rat keep doing these stupid things? 297 00:25:15,147 --> 00:25:17,218 The cops won't help you. 298 00:25:18,218 --> 00:25:19,748 Who was it? 299 00:25:21,887 --> 00:25:23,087 Think hard about it. 300 00:25:23,288 --> 00:25:25,357 Whom did you tell this secret to? 301 00:25:27,597 --> 00:25:30,397 Who do you think ratted you out to me? 302 00:25:30,867 --> 00:25:31,897 Who? 303 00:25:33,068 --> 00:25:35,538 The cops? A friend? 304 00:25:35,768 --> 00:25:38,137 A lover? Curious, right? 305 00:25:39,268 --> 00:25:40,437 But sorry. 306 00:25:41,008 --> 00:25:43,714 You need to get out of here if you want to find the traitor, 307 00:25:43,738 --> 00:25:45,308 but you can't. 308 00:25:48,278 --> 00:25:49,347 Not alive, at least. 309 00:25:50,278 --> 00:25:51,288 Tie him up. 310 00:26:09,397 --> 00:26:10,397 What's that? 311 00:26:11,068 --> 00:26:12,068 Check it out. 312 00:26:20,708 --> 00:26:21,748 Who are you? 313 00:26:22,048 --> 00:26:24,718 I'm checking this. It works well. 314 00:26:35,427 --> 00:26:36,597 Hey, meathead. 315 00:26:44,137 --> 00:26:46,837 Hey! Hyun Su! Do Hyun Su! Get out! 316 00:26:47,238 --> 00:26:49,937 Darn it! No more gas. Get out! 317 00:26:55,877 --> 00:26:57,917 You're the cop's snitch, 318 00:26:58,518 --> 00:27:01,218 but that moron is your only savior? 319 00:27:02,087 --> 00:27:03,417 If I were you, 320 00:27:04,228 --> 00:27:07,028 I'd take the money and get out of here. 321 00:27:07,927 --> 00:27:08,998 Why? 322 00:27:10,258 --> 00:27:11,897 Because it's over for you. 323 00:27:13,597 --> 00:27:14,697 It's over... 324 00:27:15,867 --> 00:27:17,367 for you first... 325 00:27:18,238 --> 00:27:19,308 before me. 326 00:28:17,357 --> 00:28:18,568 Thank you. 327 00:28:24,337 --> 00:28:26,937 I didn't know you were in touch with your brother. 328 00:28:28,778 --> 00:28:31,008 I didn't see him even once for 18 years. 329 00:28:31,548 --> 00:28:33,447 I just saw him again recently. 330 00:28:34,617 --> 00:28:38,048 This isn't the most pleasant situation for us. 331 00:28:40,847 --> 00:28:42,794 If Hyun Su told a third party... 332 00:28:42,818 --> 00:28:44,958 about our arrangement, 333 00:28:45,788 --> 00:28:47,657 It's quite inconvenient for us, you see. 334 00:28:50,998 --> 00:28:52,127 I apologize. 335 00:28:54,028 --> 00:28:56,937 - Ms. Do. - Yes? 336 00:28:57,597 --> 00:29:00,667 What exactly did Hyun Su tell you... 337 00:29:01,137 --> 00:29:02,208 about us? 338 00:29:07,208 --> 00:29:10,718 He said that your son lies comatose. 339 00:29:13,288 --> 00:29:16,718 It's why you allowed Hyun Su to take his identity. 340 00:29:17,288 --> 00:29:21,127 Even though you know his story, you took pity on him. 341 00:29:21,627 --> 00:29:22,927 That's what I heard. 342 00:29:27,968 --> 00:29:29,437 Is that all he said? 343 00:29:30,538 --> 00:29:32,038 He said you're most generous. 344 00:29:34,478 --> 00:29:36,107 Let's hear it then. 345 00:29:38,048 --> 00:29:39,153 Sorry? 346 00:29:39,177 --> 00:29:43,323 I'd like to know why you went to great lengths to find our address... 347 00:29:43,347 --> 00:29:44,917 just so that you could talk to us. 348 00:29:45,847 --> 00:29:48,687 Oh, of course. 349 00:29:58,097 --> 00:29:59,397 Can you take a look at this? 350 00:30:02,298 --> 00:30:03,397 This... 351 00:30:04,738 --> 00:30:05,715 It's the commemorative bracelet... 352 00:30:05,739 --> 00:30:07,808 we handed out to our overseas volunteers. 353 00:30:08,278 --> 00:30:09,407 Why... 354 00:30:09,578 --> 00:30:12,524 I was hoping you could provide me... 355 00:30:12,548 --> 00:30:14,554 with the names and photos of those 356 00:30:14,578 --> 00:30:16,578 who volunteered during 1999 and 2002. 357 00:30:20,518 --> 00:30:22,818 I'm aware that the reinvestigation of... 358 00:30:23,518 --> 00:30:26,687 the Yeonju City serial murder case has you on edge too. 359 00:30:26,887 --> 00:30:30,058 Why? Why do you think we'd be on edge? 360 00:30:31,468 --> 00:30:32,568 Sorry? 361 00:30:34,127 --> 00:30:35,313 Well... 362 00:30:35,337 --> 00:30:37,867 Well, you're right. 363 00:30:39,538 --> 00:30:42,008 We're worried that Hyun Su will get caught up in it, 364 00:30:42,708 --> 00:30:45,377 which is why we're agitated to even watch the news. 365 00:30:46,147 --> 00:30:47,647 Hyun Su's not a criminal. 366 00:30:48,147 --> 00:30:50,578 He has nothing to do with our father's crimes. 367 00:30:50,978 --> 00:30:52,617 Yes, we know. 368 00:30:54,687 --> 00:30:56,417 We trust him too. 369 00:30:57,828 --> 00:31:01,097 However, what does that case have anything to do... 370 00:31:01,328 --> 00:31:03,927 with this bracelet? 371 00:31:07,897 --> 00:31:11,184 On June 10 in 2002, a man came to pay his respects... 372 00:31:11,208 --> 00:31:12,768 at my father's funeral. 373 00:31:14,337 --> 00:31:15,937 He was wearing that bracelet. 374 00:31:18,248 --> 00:31:22,518 I recently found out that he's my father's old accomplice. 375 00:31:27,048 --> 00:31:30,318 If I'm able to see his face again, 376 00:31:33,687 --> 00:31:35,228 I might remember. 377 00:32:13,268 --> 00:32:14,397 Darn it. 378 00:32:33,218 --> 00:32:34,393 (Reporter Moojin goes live.) 379 00:32:34,417 --> 00:32:38,528 Everyone, this is Kim Moo Jin of Hanjoogan. 380 00:32:40,587 --> 00:32:43,558 No, this isn't an ASMR video. 381 00:32:46,697 --> 00:32:49,937 I am currently undercover to report the crimes... 382 00:32:50,137 --> 00:32:51,538 of a human trafficking ring. 383 00:32:53,107 --> 00:32:56,877 But I'm in quite the predicament though. 384 00:33:01,677 --> 00:33:02,694 (Human trafficking?) 385 00:33:02,718 --> 00:33:03,794 (Is he putting on a show?) 386 00:33:03,818 --> 00:33:04,923 (I hear footsteps!) 387 00:33:04,947 --> 00:33:06,117 (Mr. Kim, be careful!) 388 00:33:08,917 --> 00:33:12,288 If something happens to me, 389 00:33:13,187 --> 00:33:14,857 please call the police. 390 00:33:16,597 --> 00:33:20,968 I'm at the basement parking lot at Hakjin Building in Jaerim-dong. 391 00:33:40,817 --> 00:33:42,918 Everyone. I may die here today, 392 00:33:43,358 --> 00:33:45,628 but journalism will live on. 393 00:34:23,328 --> 00:34:24,744 It wouldn't be fair to give you an easy death... 394 00:34:24,768 --> 00:34:27,228 when you stabbed me in the back. 395 00:34:29,898 --> 00:34:32,367 Darn it. Because of you, I'm... 396 00:34:33,168 --> 00:34:36,737 All I want is for you to die a horrible death. 397 00:34:36,938 --> 00:34:38,883 The most painful and brutal one. 398 00:34:38,907 --> 00:34:40,108 I'll make sure that happens. 399 00:34:41,617 --> 00:34:43,117 At least... 400 00:34:44,248 --> 00:34:48,018 let me die knowing who stabbed me in the back. 401 00:34:49,257 --> 00:34:52,427 Wouldn't that bring me more pain? 402 00:34:57,157 --> 00:34:58,998 Still playing tricks, are you? 403 00:35:01,067 --> 00:35:03,144 I thought about... 404 00:35:03,168 --> 00:35:05,338 what you and your people could be planning. 405 00:35:20,588 --> 00:35:23,558 You messed with the wrong person, 406 00:35:24,418 --> 00:35:25,818 so you only have yourself to blame. 407 00:35:48,117 --> 00:35:49,248 Are you kidding me? 408 00:36:31,427 --> 00:36:32,558 Sweetie, are you all right? 409 00:36:59,617 --> 00:37:00,748 Move along. 410 00:37:01,047 --> 00:37:02,458 Pretentious jerk. 411 00:37:06,927 --> 00:37:08,474 Get in, will you? 412 00:37:08,498 --> 00:37:09,657 Fine, darn it. 413 00:37:10,858 --> 00:37:13,467 Are you all right? We'll take you home soon. 414 00:37:15,398 --> 00:37:16,498 Just a second. 415 00:37:17,168 --> 00:37:19,967 In Seo, what happened? 416 00:37:21,367 --> 00:37:24,677 Can I finally go home now? 417 00:37:24,978 --> 00:37:27,648 - Of course. - Then I'll be fine. 418 00:37:28,648 --> 00:37:30,878 I'm fine as long as I can go home. 419 00:37:32,188 --> 00:37:33,847 - Please take good care of him. - Got it. 420 00:37:46,367 --> 00:37:47,527 Where's Detective Cha? 421 00:37:49,168 --> 00:37:53,108 She received a call about Eun Ha's fever spiking, 422 00:37:53,567 --> 00:37:55,407 so I told her to run along. 423 00:37:58,177 --> 00:37:59,578 I should understand this, right? 424 00:38:00,847 --> 00:38:03,117 Of course. I mean, it's her kid. 425 00:38:03,918 --> 00:38:06,088 I know you wouldn't lie to me... 426 00:38:06,947 --> 00:38:08,858 without a good reason. 427 00:38:18,467 --> 00:38:20,067 I still have something left to do. 428 00:38:21,938 --> 00:38:24,038 I'm only going to check... 429 00:38:25,168 --> 00:38:26,467 if he's all right. 430 00:38:34,947 --> 00:38:36,093 Tomorrow morning, I'll uphold my duty... 431 00:38:36,117 --> 00:38:38,748 and arrest him as a police officer. 432 00:38:41,657 --> 00:38:42,788 Tomorrow morning, okay? 433 00:38:45,228 --> 00:38:47,657 You can do whatever you want tonight. 434 00:38:48,958 --> 00:38:49,998 I won't care. 435 00:38:57,967 --> 00:38:59,067 Ji... Ji Won. 436 00:39:03,438 --> 00:39:04,507 You... 437 00:39:06,608 --> 00:39:07,648 You knew? 438 00:39:11,117 --> 00:39:12,518 Hands in the air. 439 00:39:22,358 --> 00:39:23,403 Ji Won. 440 00:39:23,427 --> 00:39:24,558 Ji Won! 441 00:39:29,938 --> 00:39:32,067 - Come here! - Stop! 442 00:39:32,737 --> 00:39:33,808 Stop it! 443 00:40:23,617 --> 00:40:25,788 Stop! Stop it! 444 00:40:28,958 --> 00:40:30,697 You have no time for this. 445 00:40:31,297 --> 00:40:33,673 They probably got a search warrant for Yeom Sang Cheol's house, 446 00:40:33,697 --> 00:40:35,268 office, and store by now. 447 00:40:35,998 --> 00:40:39,067 The cops will be here pretty soon. 448 00:40:39,608 --> 00:40:40,668 Get up. 449 00:40:41,338 --> 00:40:42,478 Hurry up and get up. 450 00:40:42,878 --> 00:40:44,007 Get up! 451 00:40:47,277 --> 00:40:48,617 You can't go home. 452 00:40:50,177 --> 00:40:52,788 Detective Choi found evidence to prove that you're Do Hyun Su. 453 00:40:53,148 --> 00:40:54,518 He's going to arrest you tomorrow. 454 00:40:58,117 --> 00:40:59,358 Now, go. 455 00:41:01,628 --> 00:41:03,398 Run away as far as you can. 456 00:41:07,467 --> 00:41:08,797 Don't you get it? 457 00:41:09,467 --> 00:41:11,197 Leave! Run away! 458 00:41:14,967 --> 00:41:17,208 Go to a place where even I can't find you. 459 00:41:17,808 --> 00:41:19,708 And don't ever come back. 460 00:41:22,447 --> 00:41:23,947 Why are you still here? 461 00:41:24,478 --> 00:41:26,748 You're good at running away and hiding. 462 00:41:28,148 --> 00:41:29,288 Do you... 463 00:41:29,987 --> 00:41:32,558 really want to rot in prison forever on behalf of your sister? 464 00:41:34,927 --> 00:41:37,597 Go. Just go. Leave! 465 00:41:41,967 --> 00:41:43,097 Get out of here! 466 00:43:18,458 --> 00:43:21,067 Detective... Detective Cha. 467 00:43:21,527 --> 00:43:23,867 I was here to gather information for an article. 468 00:43:28,038 --> 00:43:29,878 This is Cha Ji Won from Gangsu Police Station. 469 00:43:30,407 --> 00:43:31,808 I'm calling to ask for backup. 470 00:43:43,058 --> 00:43:45,178 There's no reason behind why I've fallen out of love. 471 00:43:46,588 --> 00:43:47,828 I don't like you. 472 00:43:49,657 --> 00:43:51,027 I don't like you anymore. 473 00:43:57,967 --> 00:43:58,967 I wish... 474 00:43:59,967 --> 00:44:02,407 we could switch bodies just for one day... 475 00:44:04,308 --> 00:44:07,007 so you could feel how much... 476 00:44:09,078 --> 00:44:10,578 I love you. 477 00:44:15,317 --> 00:44:17,217 Once I'm done with this case, 478 00:44:19,088 --> 00:44:22,458 I want to raise Eun Ha at a place that's quiet and has clean air. 479 00:44:23,998 --> 00:44:25,058 Why don't we... 480 00:44:26,467 --> 00:44:27,768 do that? 481 00:44:54,858 --> 00:44:57,628 (Ji Won) 482 00:45:06,308 --> 00:45:08,108 (Husband) 483 00:45:24,887 --> 00:45:28,288 (Husband) 484 00:45:34,898 --> 00:45:37,197 (Husband) 485 00:45:46,578 --> 00:45:47,578 Ji Won. 486 00:45:48,478 --> 00:45:49,478 Ji Won. 487 00:45:50,717 --> 00:45:51,717 Please... 488 00:45:52,688 --> 00:45:54,547 Please pick up. 489 00:45:56,058 --> 00:45:57,317 (Husband) 490 00:46:07,967 --> 00:46:09,168 This can't be our end. 491 00:46:12,308 --> 00:46:13,367 It can't be. 492 00:46:13,867 --> 00:46:14,907 Please. 493 00:47:13,898 --> 00:47:15,597 Why are you doing this to me? 494 00:47:17,438 --> 00:47:18,538 Why? 495 00:47:20,867 --> 00:47:22,938 You can't live as Baek Hee Seong anymore. 496 00:47:24,308 --> 00:47:25,547 Your identity got exposed. 497 00:47:28,507 --> 00:47:29,748 You need to run away. 498 00:47:31,177 --> 00:47:33,117 I told you I'll help you run away. 499 00:47:38,657 --> 00:47:40,358 What more do you want from me? 500 00:47:42,058 --> 00:47:43,728 What more do I need to do for you? 501 00:47:48,898 --> 00:47:50,097 Why in the world... 502 00:47:54,168 --> 00:47:55,208 You knew everything. 503 00:47:57,938 --> 00:48:00,178 Why didn't you leave me even though you knew everything? 504 00:48:03,447 --> 00:48:05,078 I just don't get it. 505 00:48:06,688 --> 00:48:07,848 Do you really not understand? 506 00:48:11,358 --> 00:48:13,128 Do you really not know... 507 00:48:14,188 --> 00:48:16,757 why I tried so hard to protect you... 508 00:48:18,927 --> 00:48:20,328 even though I knew your identity? 509 00:48:39,518 --> 00:48:40,788 I'm sorry. 510 00:48:44,317 --> 00:48:46,458 I'm sorry, Ji Won. 511 00:48:52,128 --> 00:48:53,998 I was wrong. 512 00:48:54,328 --> 00:48:55,737 I've hurt... 513 00:48:56,768 --> 00:48:58,797 I've hurt you. 514 00:48:59,907 --> 00:49:01,967 I've only caused you pain. 515 00:49:10,918 --> 00:49:12,018 Why did you do it? 516 00:49:14,047 --> 00:49:15,387 If you knew everything... 517 00:49:18,088 --> 00:49:20,387 That was all I could do. 518 00:49:22,458 --> 00:49:25,058 That was all I could do. 519 00:49:51,657 --> 00:49:55,188 I want to go home, Ji Won. 520 00:50:02,538 --> 00:50:03,737 Okay, let's go. 521 00:50:05,268 --> 00:50:06,608 Let's go home. 522 00:50:09,007 --> 00:50:10,208 Whatever happens, 523 00:50:12,308 --> 00:50:14,308 let's start over there. 524 00:50:25,487 --> 00:50:27,088 Please, sir. 525 00:50:29,398 --> 00:50:33,027 I'll look into it, but don't get your hopes up. 526 00:50:34,097 --> 00:50:35,567 It was 20 years ago. 527 00:50:36,168 --> 00:50:38,867 I don't know if we still have documents... 528 00:50:39,208 --> 00:50:41,237 about volunteers. 529 00:50:41,708 --> 00:50:43,213 Among the documents I gave you are the notes... 530 00:50:43,237 --> 00:50:44,957 from those who were selected as volunteers. 531 00:50:45,137 --> 00:50:47,378 They had to submit many different documents. 532 00:50:48,578 --> 00:50:51,078 I'll read through them in detail. 533 00:50:51,878 --> 00:50:54,987 I'm so relieved that I can count on you. 534 00:50:55,858 --> 00:50:58,617 - Thank you very much. - Not at all. 535 00:51:00,128 --> 00:51:02,757 Our relationship with Hyun Su... 536 00:51:03,328 --> 00:51:05,967 is one that is unavoidable even if we try. 537 00:51:07,367 --> 00:51:10,168 I'll get going now. 538 00:51:18,338 --> 00:51:21,047 Wait. Hae Su. 539 00:51:21,878 --> 00:51:22,918 Yes? 540 00:51:23,918 --> 00:51:27,688 When you met that accomplice, 541 00:51:28,947 --> 00:51:32,058 was there anything about him that stood out? 542 00:51:39,367 --> 00:51:43,797 Anything you know may help my husband... 543 00:51:44,297 --> 00:51:46,268 find him. 544 00:51:51,978 --> 00:51:55,447 I don't think there was anything unique about his face. 545 00:51:56,717 --> 00:51:59,788 But the fingernails on his left hand were significantly shorter, 546 00:52:00,518 --> 00:52:03,157 as if he has a habit of chewing on his left fingers. 547 00:52:37,518 --> 00:52:38,657 Lady. 548 00:52:40,188 --> 00:52:42,148 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 549 00:52:42,757 --> 00:52:44,328 You're not the only one who saw me. 550 00:52:45,697 --> 00:52:47,097 I saw you too. 551 00:52:48,268 --> 00:52:49,697 You drive a red compact car, 552 00:52:51,898 --> 00:52:53,737 and I also know where you live and work. 553 00:53:29,326 --> 00:53:31,372 - We're done. You may pay and go. - Okay. 554 00:53:31,396 --> 00:53:32,543 Cardiac arrest! 555 00:53:32,567 --> 00:53:34,266 It's okay. 556 00:53:39,737 --> 00:53:41,036 Give me an Ambu bag. 557 00:53:42,806 --> 00:53:44,706 Hey, get up. Let's go. 558 00:53:47,806 --> 00:53:49,376 Move in, punk. 559 00:53:53,047 --> 00:53:56,117 Help... Help... Help me up. 560 00:57:08,706 --> 00:57:09,916 This means... 561 00:57:10,717 --> 00:57:14,447 I still have one more chance. 562 00:57:25,967 --> 00:57:27,197 What will you do? 563 00:57:27,927 --> 00:57:29,067 Calm down. 564 00:57:30,567 --> 00:57:32,907 Nothing happened yet. 565 00:57:33,806 --> 00:57:36,837 Even if you don't get her that list, 566 00:57:36,976 --> 00:57:38,637 she'll find it somehow. 567 00:57:39,407 --> 00:57:40,907 I said to calm down. 568 00:57:47,847 --> 00:57:50,657 There's no evidence to prove that the man she saw... 569 00:57:50,757 --> 00:57:53,286 is Do Min Seok's accomplice. 570 00:57:53,987 --> 00:57:56,056 It's just what she claims. 571 00:57:56,496 --> 00:57:57,726 What if Hyun Su finds out? 572 00:57:58,197 --> 00:57:59,826 He won't let this slide. 573 00:58:00,367 --> 00:58:02,467 He won't let our son go free. 574 00:58:07,036 --> 00:58:08,036 I've already... 575 00:58:09,907 --> 00:58:11,606 taken care of Do Hyun Su. 576 00:58:15,047 --> 00:58:16,047 What do you mean? 577 00:58:20,447 --> 00:58:21,887 Take your hand out of your mouth. 578 00:58:25,387 --> 00:58:27,087 Stop biting your nails. 579 00:58:30,826 --> 00:58:33,067 How many times have I told you to cut that habit? 580 00:58:38,967 --> 00:58:41,166 What on earth is the matter with you? 581 00:58:43,007 --> 00:58:44,837 Don't hit him! 582 00:58:45,106 --> 00:58:47,347 Just don't. Don't lay a finger on him. 583 00:58:47,376 --> 00:58:50,317 Can't you see that hitting him isn't the solution? 584 00:58:50,976 --> 00:58:52,076 Mom. 585 00:58:56,757 --> 00:58:59,356 Why did it have to be Do Hyun Su... 586 00:59:01,927 --> 00:59:03,956 who I ran over that day? 587 00:59:12,606 --> 00:59:14,737 Yes, I'm on my way right now. 588 00:59:15,766 --> 00:59:17,306 Should I handle it myself? 589 00:59:18,036 --> 00:59:20,206 No, it's good. 590 00:59:21,947 --> 00:59:23,476 I'm grateful for the offer though. 591 00:59:25,177 --> 00:59:28,786 Though hard, I should face it myself. 592 00:59:29,956 --> 00:59:31,757 Okay, do as you wish. 593 00:59:32,356 --> 00:59:33,356 By the way, 594 00:59:35,186 --> 00:59:36,257 how... 595 00:59:38,027 --> 00:59:39,626 did she seem? 596 00:59:41,496 --> 00:59:43,237 She doesn't remember you. 597 00:59:44,837 --> 00:59:45,867 I'm glad. 598 00:59:55,376 --> 00:59:57,347 Even after passing, Do Min Seok... 599 00:59:58,547 --> 00:59:59,717 won't let me be. 600 01:00:01,387 --> 01:00:02,987 He's using his son now... 601 01:00:05,416 --> 01:00:06,887 to get rid of me. 602 01:00:08,726 --> 01:00:10,226 He's more than capable of it. 603 01:00:14,597 --> 01:00:17,097 All I did was do as Do Min Seok said. 604 01:00:18,867 --> 01:00:20,666 He threatened... 605 01:00:21,266 --> 01:00:24,576 to kill you and dad if I didn't. 606 01:00:27,876 --> 01:00:29,516 I was terrified. 607 01:00:33,217 --> 01:00:35,317 I didn't want to do any of it. 608 01:00:36,087 --> 01:00:37,186 I really didn't. 609 01:00:38,087 --> 01:00:39,317 Please believe me. 610 01:00:51,297 --> 01:00:52,436 Dad. 611 01:00:56,576 --> 01:00:57,706 Mom. 612 01:01:05,317 --> 01:01:07,887 You'll protect me, right? 613 01:01:51,226 --> 01:01:52,996 Found you. 614 01:01:54,896 --> 01:01:56,936 Hyun Su, listen carefully. 615 01:01:57,896 --> 01:02:00,266 You could die if you lose your way out here. 616 01:02:01,436 --> 01:02:04,677 Because over that hill... 617 01:02:04,907 --> 01:02:06,106 is a cliff. 618 01:02:09,576 --> 01:02:11,416 That's my earliest memory. 619 01:02:15,817 --> 01:02:17,416 I was 10, 620 01:02:18,817 --> 01:02:22,027 so I don't recall anything that happened before that. 621 01:02:22,757 --> 01:02:25,027 Don't you even remember why you were wandering... 622 01:02:25,326 --> 01:02:27,197 through the woods? 623 01:02:30,237 --> 01:02:31,337 I don't. 624 01:02:34,106 --> 01:02:35,737 It was as if... 625 01:02:36,536 --> 01:02:39,907 I was lost in a deep, dark maze. 626 01:02:41,146 --> 01:02:42,376 But then... 627 01:02:43,547 --> 01:02:45,947 I felt relieved to be rescued by my father. 628 01:02:47,717 --> 01:02:48,947 That's all I remember. 629 01:02:51,356 --> 01:02:53,487 Why are you still wearing this? 630 01:02:57,326 --> 01:02:58,856 Knowing that... 631 01:02:59,496 --> 01:03:01,396 you'll be aware of where I am... 632 01:03:02,527 --> 01:03:03,666 makes me feel good. 633 01:03:06,367 --> 01:03:08,306 You're weird, you know that? 634 01:03:10,277 --> 01:03:13,907 To what extent did you follow me? 635 01:03:19,217 --> 01:03:21,617 I was at the abandoned building... 636 01:03:22,317 --> 01:03:23,956 when you met your sister. 637 01:03:25,757 --> 01:03:27,556 And you said... 638 01:03:29,797 --> 01:03:32,257 you've never loved me for a second in your life. 639 01:03:36,237 --> 01:03:38,097 I don't even remember... 640 01:03:39,496 --> 01:03:42,137 how I got home after hearing you say that. 641 01:03:50,876 --> 01:03:52,317 Why are you crying again? 642 01:03:53,047 --> 01:03:54,387 I don't know. 643 01:03:55,686 --> 01:03:56,817 I do. 644 01:04:00,157 --> 01:04:01,686 Because you love me. 645 01:04:06,766 --> 01:04:08,896 No... 646 01:04:10,297 --> 01:04:11,766 I'm not capable of that. 647 01:04:12,467 --> 01:04:16,067 You always wished for me to be happy. 648 01:04:18,206 --> 01:04:19,947 Because I had to deceive you. 649 01:04:24,177 --> 01:04:26,076 When I was studying for the academy, 650 01:04:26,686 --> 01:04:28,847 I'd leave the library late at night... 651 01:04:29,657 --> 01:04:32,157 only to see you waiting for me outside. 652 01:04:33,657 --> 01:04:34,987 That's when... 653 01:04:36,027 --> 01:04:38,456 I felt that you truly... 654 01:04:39,427 --> 01:04:40,927 cared about me. 655 01:04:43,396 --> 01:04:45,896 When my dad suddenly passed away, 656 01:04:46,967 --> 01:04:49,536 it was as if darkness had painted my life. 657 01:04:51,536 --> 01:04:54,646 I was anxious all the time and angry at the world. 658 01:04:56,047 --> 01:04:58,277 Almost everything made me cry. 659 01:05:00,686 --> 01:05:02,587 But unlike everyone else, 660 01:05:03,416 --> 01:05:06,286 you never pressed me to get better or gave out advice. 661 01:05:09,056 --> 01:05:11,826 You learned how to cook instead and made me food. 662 01:05:12,826 --> 01:05:14,797 It was all delicious, 663 01:05:18,637 --> 01:05:20,837 and that's how I got better again. 664 01:05:28,007 --> 01:05:29,606 You love me. 665 01:05:32,076 --> 01:05:33,516 I can feel it. 666 01:05:45,556 --> 01:05:46,626 I... 667 01:05:48,896 --> 01:05:50,137 love you. 668 01:06:05,876 --> 01:06:07,117 I... 669 01:06:08,286 --> 01:06:09,817 love you, Ji Won. 670 01:06:17,527 --> 01:06:19,556 Tomorrow, people will start... 671 01:06:20,297 --> 01:06:24,036 to judge you and define who you are by their own standards. 672 01:06:27,166 --> 01:06:28,467 It's all right. 673 01:06:29,777 --> 01:06:30,777 Now, 674 01:06:32,277 --> 01:06:33,746 I couldn't care less. 675 01:06:35,177 --> 01:06:37,246 Just never forget... 676 01:06:38,317 --> 01:06:40,547 that there's warmth inside you. 677 01:06:45,416 --> 01:06:46,526 You're... 678 01:06:47,786 --> 01:06:50,057 even weirder than I am. 679 01:06:57,967 --> 01:06:59,666 So what happened next? 680 01:07:03,807 --> 01:07:06,007 I got a part-time job delivering Chinese food. 681 01:07:07,446 --> 01:07:11,092 During that time, I got to know Nam Soo from the shoe repair shop. 682 01:07:11,116 --> 01:07:12,416 When do I appear in this story? 683 01:07:13,446 --> 01:07:14,786 Be patient. 684 01:07:17,456 --> 01:07:19,087 In order to meet you, 685 01:07:20,427 --> 01:07:23,656 I need to live through two more near-death experiences. 686 01:07:28,526 --> 01:07:30,166 Your path to me... 687 01:07:31,467 --> 01:07:33,507 was not a stroll in the park. 688 01:07:38,736 --> 01:07:40,147 Ji Won, 689 01:07:42,047 --> 01:07:45,017 You're the one thing in my life that's the hardest to explain. 690 01:07:47,217 --> 01:07:48,486 It's unrealistic. 691 01:07:50,057 --> 01:07:51,187 It's absurd. 692 01:08:29,826 --> 01:08:31,297 Why didn't you answer my calls? 693 01:08:32,057 --> 01:08:34,696 You need to tell me what happened last night. 694 01:08:35,227 --> 01:08:37,672 You know I can't call Hyun Su. 695 01:08:37,696 --> 01:08:39,166 How could you not even text me? 696 01:08:39,696 --> 01:08:41,107 My cell phone broke. 697 01:08:42,307 --> 01:08:43,637 What's wrong with your face? 698 01:08:44,206 --> 01:08:45,352 You were quick to notice. 699 01:08:45,376 --> 01:08:46,706 Let's talk inside. 700 01:08:51,316 --> 01:08:53,647 What about Hyun Su? Is he okay? 701 01:08:56,416 --> 01:08:57,486 I don't know. 702 01:08:57,816 --> 01:09:00,727 What do you mean? How could you not know? 703 01:09:03,956 --> 01:09:05,757 Detective Cha knows everything. 704 01:09:07,227 --> 01:09:08,297 What? 705 01:09:09,467 --> 01:09:10,937 I don't know anything anymore. 706 01:09:12,196 --> 01:09:13,937 I don't know what happened to Hyun Su... 707 01:09:15,007 --> 01:09:16,406 or what will happen to him now. 708 01:09:26,446 --> 01:09:27,547 Okay. 709 01:09:28,847 --> 01:09:29,916 Jae Seop. 710 01:09:31,357 --> 01:09:32,587 Do me a favor. 711 01:09:34,927 --> 01:09:36,456 Don't put handcuffs on him. 712 01:09:38,757 --> 01:09:41,326 And take him as quietly as possible. 713 01:09:44,937 --> 01:09:46,937 I'll bring him out in 30 minutes. 714 01:09:49,206 --> 01:09:50,337 Okay, thank you. 715 01:10:07,456 --> 01:10:08,626 Detective Choi... 716 01:10:10,126 --> 01:10:11,446 is waiting in front of our house. 717 01:10:19,967 --> 01:10:25,236 (Metal Craft Workshop) 718 01:11:24,467 --> 01:11:29,007 (Flower of Evil) 719 01:11:29,236 --> 01:11:33,012 Do Hyun Su, why did you kill the village foreman... 720 01:11:33,036 --> 01:11:34,123 in 2002? 721 01:11:34,147 --> 01:11:36,252 Mom, Hee Seong can't make it... 722 01:11:36,276 --> 01:11:38,092 to Eun Ha's kindergarten to pick her up today. 723 01:11:38,116 --> 01:11:39,752 I resented your sister and wanted to ask her... 724 01:11:39,776 --> 01:11:41,047 why she did such a thing. 725 01:11:41,217 --> 01:11:43,017 But I didn't because it felt wrong. 726 01:11:43,116 --> 01:11:44,316 This is so unfair. 727 01:11:44,557 --> 01:11:47,026 I came to keep the promise I made. 728 01:11:47,126 --> 01:11:49,857 I promised to tell you when the time comes. 729 01:11:50,057 --> 01:11:52,932 The body that was found this morning in the mountain... 730 01:11:52,956 --> 01:11:54,636 didn't have a thumbnail on her left thumb. 731 01:11:55,526 --> 01:11:58,437 What do you know? 732 01:11:58,597 --> 01:12:00,406 Tell me what you know. 733 01:12:00,807 --> 01:12:03,677 We'll make sure you don't get punished for what you didn't do. 734 01:12:03,701 --> 01:12:05,701 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 734 01:12:06,305 --> 01:13:06,525 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.