All language subtitles for Flower of Evil S1E3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,477 --> 00:00:38,862 (Flower of Evil) 3 00:00:43,950 --> 00:00:46,911 (Summer of 2007) 4 00:01:11,001 --> 00:01:12,170 Hee Seong. 5 00:01:13,941 --> 00:01:15,240 I'm back again. 6 00:01:16,640 --> 00:01:19,541 It seemed like you liked this beer, 7 00:01:19,640 --> 00:01:21,371 so I brought some without telling my mom. 8 00:01:24,840 --> 00:01:26,801 Where did you learn how to do that stuff? 9 00:01:27,871 --> 00:01:29,511 You told me you don't go to college. 10 00:01:30,240 --> 00:01:32,540 Is there an academy that teaches you that kind of stuff? 11 00:01:46,341 --> 00:01:47,318 What are you doing? 12 00:01:47,342 --> 00:01:49,510 Can I upload this on my social media account? 13 00:01:49,841 --> 00:01:52,941 I'll upload it as "The handsome guy in my neighborhood". 14 00:01:54,370 --> 00:01:55,570 I asked you what you're doing. 15 00:02:07,540 --> 00:02:08,870 Delete it right now. 16 00:02:11,070 --> 00:02:13,411 Okay, I'll delete it. 17 00:02:14,740 --> 00:02:16,001 I'll delete it right now. 18 00:02:16,270 --> 00:02:18,341 I had no idea you didn't like taking photos. 19 00:02:19,641 --> 00:02:20,770 Who are you? 20 00:02:21,411 --> 00:02:23,570 - What? - Why do you check my background? 21 00:02:25,900 --> 00:02:26,941 Me? 22 00:02:29,770 --> 00:02:32,540 You keep asking questions about me making it sound like it's nothing. 23 00:02:32,611 --> 00:02:33,900 Do you think I don't know that? 24 00:02:34,510 --> 00:02:37,271 You asked me my blood type, zodiac sign, birthday, 25 00:02:37,411 --> 00:02:39,300 and my favorite and least favorite foods. 26 00:02:40,170 --> 00:02:42,016 I heard you even asked the guy next door... 27 00:02:42,040 --> 00:02:43,070 for my phone number. 28 00:02:44,510 --> 00:02:45,610 Why? 29 00:02:46,640 --> 00:02:47,971 Did someone ask you... 30 00:02:48,610 --> 00:02:49,941 to gather information about me? 31 00:03:08,100 --> 00:03:11,441 I like you, Hee Seong. 32 00:03:43,700 --> 00:03:44,800 Hee Seong. 33 00:03:47,941 --> 00:03:50,586 Will you at least tell me if you like me back or not... 34 00:03:50,610 --> 00:03:52,471 or if you need some time to think about it? 35 00:03:54,371 --> 00:03:56,570 - You... - My name is Cha Ji Won. 36 00:03:59,540 --> 00:04:01,170 Don't ever come back here again. 37 00:04:02,170 --> 00:04:04,070 - What? - Get out of here right now. 38 00:04:08,901 --> 00:04:11,771 What? Do you want me to drag you out? 39 00:05:04,706 --> 00:05:05,906 Why are you up already? 40 00:05:08,706 --> 00:05:10,677 Where were you at this hour? 41 00:05:10,836 --> 00:05:12,247 It's raining outside. 42 00:05:13,247 --> 00:05:15,283 I was working at my studio because I couldn't fall asleep, 43 00:05:15,307 --> 00:05:17,027 and I noticed that we didn't have any beer. 44 00:05:18,607 --> 00:05:21,247 You told me you're worried about gaining belly fat a few days ago. 45 00:05:23,447 --> 00:05:24,476 Hey. 46 00:05:25,276 --> 00:05:26,377 What's wrong? 47 00:05:27,307 --> 00:05:30,136 Remember when I first confessed my feelings for you? 48 00:05:32,076 --> 00:05:34,677 You were so angry at me. 49 00:05:36,107 --> 00:05:37,937 "Do you want me to drag you out?" 50 00:05:39,677 --> 00:05:41,976 Why would you bring that up? 51 00:05:43,547 --> 00:05:45,677 Why did you hate me so much? 52 00:05:48,507 --> 00:05:49,836 I didn't hate you. 53 00:05:53,447 --> 00:05:56,237 I just felt awkward. No one had ever said that to me before. 54 00:05:57,507 --> 00:05:59,877 My gosh, you're so naive. 55 00:06:00,706 --> 00:06:02,906 This is why I can't talk to you about my past. 56 00:06:03,406 --> 00:06:04,476 Your past? 57 00:06:05,646 --> 00:06:08,307 - Why? What happened? - You'll be shocked. 58 00:06:08,976 --> 00:06:11,447 - Is it that bad? - I have a complicated past. 59 00:06:12,307 --> 00:06:14,206 - You had me fooled? - Yes. 60 00:06:14,877 --> 00:06:16,906 Tell me. I'm getting curious. 61 00:06:39,937 --> 00:06:41,107 Does it taste okay? 62 00:06:46,307 --> 00:06:47,547 I asked you if it tastes okay. 63 00:06:52,336 --> 00:06:53,713 Do you think I care about how good it tastes? 64 00:06:53,737 --> 00:06:54,877 I'm eating to stay alive. 65 00:06:56,547 --> 00:06:59,307 Eat up. I bet it tastes okay. 66 00:07:00,906 --> 00:07:02,986 I went all the way to your neighborhood to buy this. 67 00:07:06,036 --> 00:07:08,507 In other words, this gimbap is going to be... 68 00:07:10,076 --> 00:07:11,937 the last meal found in your stomach... 69 00:07:12,877 --> 00:07:14,237 when they do an autopsy. 70 00:07:19,807 --> 00:07:21,177 Hyun Su. 71 00:07:30,476 --> 00:07:32,737 Hey, what's this drug? 72 00:07:34,036 --> 00:07:38,036 Are you... Are you really going to kill me? 73 00:07:38,937 --> 00:07:41,206 Is it so easy for you to murder someone? 74 00:07:42,406 --> 00:07:43,776 Of course it's not easy. 75 00:07:45,547 --> 00:07:46,807 How much do you weigh? 76 00:07:47,906 --> 00:07:48,937 70kg? 77 00:07:50,276 --> 00:07:51,307 75kg? 78 00:07:52,776 --> 00:07:55,206 Once you take this sleeping pill, you'll be unconscious. 79 00:07:55,307 --> 00:07:57,747 Do you think it'll be easy to move you all the way to my car? 80 00:07:57,976 --> 00:08:00,576 No, don't. Don't do it. 81 00:08:01,737 --> 00:08:05,007 Hyun Su! Hyun Su, please... 82 00:08:05,136 --> 00:08:06,406 Hyun Su. 83 00:08:14,576 --> 00:08:17,906 Help! Help me! 84 00:08:18,447 --> 00:08:20,836 There's someone in the basement! 85 00:08:22,807 --> 00:08:25,182 I was kidnapped and locked up! 86 00:08:25,206 --> 00:08:27,007 Someone's trying to murder me! 87 00:08:31,807 --> 00:08:33,776 Detective Cha! 88 00:08:35,336 --> 00:08:36,677 I'm locked up! 89 00:08:37,107 --> 00:08:39,906 Do Hyun Su, the murderer is right here! 90 00:08:42,336 --> 00:08:44,307 Do Hyun Su is right here! 91 00:08:45,076 --> 00:08:46,737 Do Hyun Su is here. 92 00:08:47,476 --> 00:08:49,646 My gosh, you're driving me crazy. 93 00:08:52,177 --> 00:08:54,836 Hey, come on. Hyun Su. 94 00:08:55,377 --> 00:08:57,107 Will you please let me live? 95 00:08:58,007 --> 00:08:59,647 I'll do everything you ask. 96 00:09:00,836 --> 00:09:02,876 So please let me live. 97 00:09:03,236 --> 00:09:04,852 Let me live. 98 00:09:04,876 --> 00:09:07,777 If I ask you something, will you give me an honest answer? 99 00:09:08,037 --> 00:09:09,976 Yes, what is it? 100 00:09:16,647 --> 00:09:20,177 You uploaded something on the web in 2011. 101 00:09:20,447 --> 00:09:21,677 What? 102 00:09:22,076 --> 00:09:23,516 I saw it because you were logged in. 103 00:09:28,677 --> 00:09:29,736 Read it. 104 00:09:32,106 --> 00:09:33,236 Read it out loud. 105 00:09:39,677 --> 00:09:43,506 "I'm a high school girl who wants to become a screenwriter." 106 00:09:44,976 --> 00:09:48,236 "The main character once helped someone commit a crime..." 107 00:09:48,807 --> 00:09:50,506 "without knowing it was against the law." 108 00:09:52,307 --> 00:09:54,182 "The main character is currently getting ready..." 109 00:09:54,206 --> 00:09:56,106 "to become a reporter." 110 00:09:57,476 --> 00:09:58,852 "What kind of disadvantages would he experience..." 111 00:09:58,876 --> 00:10:00,647 "if people find out about his past?" 112 00:10:04,076 --> 00:10:05,177 Keep reading. 113 00:10:08,736 --> 00:10:09,836 Read it. 114 00:10:14,206 --> 00:10:15,277 "What if..." 115 00:10:19,147 --> 00:10:20,677 "someone even died because of him?" 116 00:10:27,677 --> 00:10:28,777 Is this your story? 117 00:10:31,336 --> 00:10:32,407 No. 118 00:10:34,037 --> 00:10:35,952 (There's a video of what happened that day.) 119 00:10:35,976 --> 00:10:37,307 "There's a video..." 120 00:10:37,677 --> 00:10:39,006 "of what happened that day." 121 00:10:40,407 --> 00:10:42,976 "He just did what he was told." 122 00:10:44,476 --> 00:10:46,037 "He really had no idea." 123 00:10:50,506 --> 00:10:51,736 Did you really not know? 124 00:10:52,677 --> 00:10:55,937 No, I didn't. I didn't know. I mean it. 125 00:10:56,246 --> 00:10:58,706 In other words, you have a video... 126 00:11:00,246 --> 00:11:02,047 of a murder. 127 00:11:02,576 --> 00:11:03,677 What? 128 00:11:08,647 --> 00:11:09,706 Hyun Su. 129 00:11:10,876 --> 00:11:12,677 I won't tell a soul. 130 00:11:14,647 --> 00:11:17,537 I'll forget that I met you. 131 00:11:18,277 --> 00:11:20,706 All right? I won't come near you. 132 00:11:22,147 --> 00:11:23,736 I swear. 133 00:11:24,407 --> 00:11:26,106 I'll swear on my mom's life. 134 00:11:27,246 --> 00:11:28,376 So... 135 00:11:30,606 --> 00:11:33,506 please let me go. Please? 136 00:11:48,637 --> 00:11:52,277 I don't want your oath. I want collateral. 137 00:11:54,076 --> 00:11:55,976 I don't trust people. 138 00:11:58,177 --> 00:11:59,206 Do you understand? 139 00:12:17,706 --> 00:12:19,883 (Soon Kil Chinese Cuisine) 140 00:12:19,907 --> 00:12:21,852 - Oh my goodness. - Gosh. 141 00:12:21,876 --> 00:12:24,777 - What happened? - It was a murder. 142 00:12:24,937 --> 00:12:26,836 A murder? Who was killed? 143 00:12:27,006 --> 00:12:29,106 Mr. Nam, the owner of the Chinese restaurant. 144 00:12:29,246 --> 00:12:30,976 - What's going on? - Excuse us. 145 00:12:31,147 --> 00:12:32,336 Passing through. 146 00:12:36,876 --> 00:12:39,537 - Don't miss anything. - Okay. 147 00:12:40,537 --> 00:12:41,937 I'm going to take some pictures. 148 00:12:58,277 --> 00:12:59,557 (Yeonju City serial murder case) 149 00:13:02,876 --> 00:13:04,047 It can't be. 150 00:13:04,937 --> 00:13:06,106 What about his nails? 151 00:13:06,506 --> 00:13:08,336 Did you check for his thumbnail? 152 00:13:10,937 --> 00:13:12,376 He's missing both. 153 00:13:59,876 --> 00:14:00,876 What's this? 154 00:14:01,677 --> 00:14:02,907 Why is it Do Min Seok again? 155 00:14:04,907 --> 00:14:06,606 Is it a camouflage like Park Seo Young? 156 00:14:09,177 --> 00:14:10,913 What is it? Why isn't anyone talking? 157 00:14:10,937 --> 00:14:12,337 It's different from Park Seo Young. 158 00:14:12,836 --> 00:14:13,907 In what way? 159 00:14:14,437 --> 00:14:17,682 The brand and pattern of the rope Do Min Seok tied... 160 00:14:17,706 --> 00:14:20,582 around the victims' necks in 2002 were not disclosed to the press. 161 00:14:20,606 --> 00:14:21,637 But... 162 00:14:25,147 --> 00:14:27,913 This killer used the exact same item... 163 00:14:27,937 --> 00:14:30,506 that Do Min Seok used. 164 00:14:30,606 --> 00:14:32,476 Park Seo Young killed in a moment of passion. 165 00:14:32,807 --> 00:14:35,706 In contrast, as we saw in the security video, 166 00:14:36,147 --> 00:14:37,637 this was premeditated. 167 00:14:38,376 --> 00:14:41,147 He also showed up how similar he is to Do Min Seok, 168 00:14:41,606 --> 00:14:44,206 and how different it is from Park Seo Young. 169 00:14:45,336 --> 00:14:46,777 He's a dangerous character. 170 00:14:47,476 --> 00:14:50,506 By the way, Do Min Seok killed seven people. 171 00:14:51,836 --> 00:14:53,206 Are you saying... 172 00:14:54,147 --> 00:14:57,177 this may turn into serial murder? 173 00:15:02,437 --> 00:15:04,177 Should we transfer it to Metro? 174 00:15:06,437 --> 00:15:08,836 Captain Yoon. What do you think? 175 00:15:09,277 --> 00:15:11,836 We don't want to give it away. This will make headlines. 176 00:15:12,437 --> 00:15:15,076 It's not like it's serial murder yet. 177 00:15:17,736 --> 00:15:20,437 Woo Chul, can you handle it? 178 00:15:24,177 --> 00:15:27,976 What if it turns into serial murder and blows up? 179 00:15:29,106 --> 00:15:31,336 I think we can catch him. 180 00:15:33,706 --> 00:15:36,206 He was too reckless about choosing his victim. 181 00:15:37,376 --> 00:15:40,023 The victim, Nam Soon Kil, had a family and a job. 182 00:15:40,047 --> 00:15:43,437 He was a healthy middle-aged man with a daily routine. 183 00:15:44,177 --> 00:15:47,537 The risk is way too high from the killer's perspective. 184 00:15:50,047 --> 00:15:52,376 I'm positive we can find a lead. 185 00:15:58,476 --> 00:16:00,407 Tell me about the victim's family. 186 00:16:00,706 --> 00:16:04,047 Okay. Hold on. Let's see. 187 00:16:04,576 --> 00:16:05,807 - Ho Joon. - Yes? 188 00:16:06,006 --> 00:16:09,637 If this turns into serial murder, our ferocious Chief'll get fired. 189 00:16:09,736 --> 00:16:10,777 Let's do it right. 190 00:16:10,836 --> 00:16:13,336 - He must be so anxious. - Okay. 191 00:16:14,476 --> 00:16:15,952 Nam Soon Kil grew up in an orphanage. 192 00:16:15,976 --> 00:16:18,106 He has no direct relatives. 193 00:16:18,177 --> 00:16:19,376 He has a wife though. 194 00:16:19,706 --> 00:16:21,376 She's six months pregnant. 195 00:16:21,677 --> 00:16:24,336 She fainted from the shock and is recovering in the hospital. 196 00:16:24,476 --> 00:16:26,836 Did you identify the last person he spoke to? 197 00:16:26,937 --> 00:16:28,736 Detective Oh is looking into it. 198 00:16:32,177 --> 00:16:34,737 We confirmed the last person Nam Soon Kil spoke to on the phone. 199 00:16:34,836 --> 00:16:37,147 Kim Moo Jin. He's a weekly reporter. 200 00:16:37,476 --> 00:16:38,777 The reporter Kim Moo Jin? 201 00:16:40,147 --> 00:16:41,246 Do you know him? 202 00:16:41,606 --> 00:16:44,006 Yes. I met him last Sunday night. 203 00:16:44,336 --> 00:16:46,153 He was investigating the Kim Sang Jin case. 204 00:16:46,177 --> 00:16:49,277 Kim Moo Jin can't be reached. His phone is off. 205 00:16:50,606 --> 00:16:52,913 The last time he used it was at 5pm yesterday, 206 00:16:52,937 --> 00:16:54,076 and he spoke to... 207 00:16:54,937 --> 00:16:56,277 the victim Nam Soon Kil. 208 00:17:02,336 --> 00:17:03,476 What are you waiting for? 209 00:17:03,937 --> 00:17:05,452 Detective Choi, go to the control center... 210 00:17:05,476 --> 00:17:07,206 and figure out which way the killer fled. 211 00:17:07,277 --> 00:17:10,452 The two of you, locate Kim Moo Jin as quickly as possible. 212 00:17:10,476 --> 00:17:11,937 - Hurry. - Yes, sir. 213 00:17:58,347 --> 00:18:01,147 (Journalist of the Month) 214 00:18:05,276 --> 00:18:07,706 My laptop is on the desk in the living room. 215 00:18:13,677 --> 00:18:14,976 The password is... 216 00:18:15,847 --> 00:18:17,577 MJ0905. 217 00:18:19,706 --> 00:18:23,222 There's a program called "S-folder". 218 00:18:23,246 --> 00:18:24,682 (Allow this application to make changes to this device?) 219 00:18:24,706 --> 00:18:25,976 Run it. 220 00:18:27,006 --> 00:18:29,276 The password is the same as the laptop's. 221 00:18:30,736 --> 00:18:33,907 There's a folder in there called "HS". 222 00:18:34,736 --> 00:18:37,712 If you unlock it, a new folder will appear... 223 00:18:37,736 --> 00:18:39,407 on the desktop. 224 00:18:41,847 --> 00:18:43,206 Once you get that, 225 00:18:44,847 --> 00:18:47,046 you can end my life whenever you want. 226 00:18:57,006 --> 00:19:00,506 (2002 Sejin High School Nature Sketching Contest) 227 00:19:02,476 --> 00:19:05,776 Hey, you. Stop filming and sit down already. 228 00:19:06,046 --> 00:19:08,637 - Why aren't you sketching? - You should sketch too. 229 00:19:09,536 --> 00:19:10,536 Come here. 230 00:19:13,706 --> 00:19:16,177 - This is boring. - Seriously. 231 00:19:20,246 --> 00:19:22,937 Kim Moo Jin didn't show up for work for two days. 232 00:19:23,046 --> 00:19:24,536 Why didn't you report him missing? 233 00:19:24,907 --> 00:19:27,907 Everyone comes in on Mondays for the editing meeting, 234 00:19:28,046 --> 00:19:31,276 but they don't have to come in before Thursday for the deadline. 235 00:19:32,077 --> 00:19:34,607 Reporters don't usually turn off their phones. 236 00:19:35,147 --> 00:19:36,383 Moo Jin does. 237 00:19:36,407 --> 00:19:38,607 He'd turn off his phone and take a trip somewhere. 238 00:19:39,476 --> 00:19:42,252 Actually, I wonder if Reporter Kim... 239 00:19:42,276 --> 00:19:44,677 is locked up somewhere. 240 00:19:44,877 --> 00:19:46,006 Locked up? 241 00:19:47,407 --> 00:19:48,637 In the bathroom. 242 00:19:49,677 --> 00:19:52,736 He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before. 243 00:19:53,437 --> 00:19:56,006 That he would've died if his mother hadn't come over. 244 00:20:05,907 --> 00:20:07,377 Why do you keep filming me? 245 00:20:19,847 --> 00:20:20,877 What is all of this? 246 00:20:26,637 --> 00:20:27,776 Ta-da. 247 00:20:28,147 --> 00:20:29,206 This is it. 248 00:20:29,607 --> 00:20:30,706 What is this? 249 00:20:30,976 --> 00:20:33,607 My dad built it for me to do my art. 250 00:20:37,077 --> 00:20:38,206 It rocks, right? 251 00:20:42,206 --> 00:20:44,937 Hey, Moo Jin. Sit still, will you? 252 00:20:47,847 --> 00:20:49,077 You said you'd be my model. 253 00:20:50,046 --> 00:20:51,236 You lied to me? 254 00:21:26,572 --> 00:21:27,801 Mr. Kim. 255 00:21:29,332 --> 00:21:30,501 Are you home? 256 00:21:31,471 --> 00:21:32,541 Mr. Kim! 257 00:21:33,771 --> 00:21:34,771 (Morning food delivery) 258 00:21:40,942 --> 00:21:42,001 There are two. 259 00:21:42,501 --> 00:21:44,602 Either he didn't come home since Monday, 260 00:21:45,041 --> 00:21:46,372 or he hasn't come out. 261 00:21:47,301 --> 00:21:48,642 Let's force our way in for now. 262 00:21:49,132 --> 00:21:50,201 Sure. 263 00:21:54,201 --> 00:21:56,271 - Sweep the place thoroughly. - Got it. 264 00:21:59,172 --> 00:22:00,231 Mr. Kim? 265 00:22:04,041 --> 00:22:05,201 Mr. Kim! 266 00:22:12,701 --> 00:22:15,001 - He's not here. - No one's here. 267 00:22:16,001 --> 00:22:17,072 All clear. 268 00:22:17,602 --> 00:22:19,041 Where on earth did he go? 269 00:22:19,801 --> 00:22:21,872 - You can move out for now. - Sure. 270 00:22:23,801 --> 00:22:26,372 (Reporter Kim Moo Jin) 271 00:22:28,471 --> 00:22:30,207 The phone is turned off. Please leave... 272 00:22:30,231 --> 00:22:31,308 His phone is turned off. 273 00:22:31,332 --> 00:22:33,572 Should we treat him as a missing person then? 274 00:22:50,602 --> 00:22:51,672 What is it? 275 00:22:53,332 --> 00:22:56,741 No one leaves a brand new shirt squashed under the chair leg. 276 00:22:57,301 --> 00:22:59,041 I guess, but... 277 00:22:59,201 --> 00:23:00,332 Touch it. 278 00:23:03,942 --> 00:23:06,572 - It's warm. - Someone was here a moment ago. 279 00:23:07,201 --> 00:23:08,801 Or whoever it is may still be here. 280 00:23:09,041 --> 00:23:11,332 The closet, under the bed, and between furniture. 281 00:23:11,442 --> 00:23:12,701 Let's double-check. 282 00:26:22,902 --> 00:26:24,301 Ji Won, you're getting a call. 283 00:26:36,741 --> 00:26:37,902 Yes, Hee Seong. 284 00:26:38,301 --> 00:26:41,372 Honey, do you know a reporter by the name of Kim Moo Jin? 285 00:26:42,271 --> 00:26:43,442 Reporter Kim Moo Jin? 286 00:26:43,942 --> 00:26:47,701 Yes, he's insisting that he knows you. 287 00:26:48,102 --> 00:26:52,172 - Do you know him? - Reporter Kim's at your workshop? 288 00:26:53,501 --> 00:26:54,942 Why would he... 289 00:26:55,332 --> 00:26:57,842 Honey, can you put him on the phone? 290 00:26:58,372 --> 00:26:59,501 Oh, well, 291 00:27:00,471 --> 00:27:03,201 he went to get his phone which is charging in his car. 292 00:27:03,642 --> 00:27:05,771 So should I tell him to call you back? 293 00:27:07,172 --> 00:27:08,872 No, tell him to meet me at the station. 294 00:27:09,402 --> 00:27:10,501 Sure. 295 00:27:10,801 --> 00:27:13,372 It's urgent, so tell him to get there right away. 296 00:27:13,801 --> 00:27:14,902 All right. 297 00:27:19,501 --> 00:27:22,017 A thief! It's a thief. 298 00:27:22,041 --> 00:27:23,418 A thief. 299 00:27:23,442 --> 00:27:25,201 - It's a thief. - Wait, I hear something. 300 00:27:25,672 --> 00:27:27,442 Mom, there's a thief. 301 00:27:27,801 --> 00:27:29,402 - Ji Won. - Yes? 302 00:27:29,602 --> 00:27:31,442 I think I have a fever. 303 00:27:31,971 --> 00:27:33,041 What? 304 00:27:33,572 --> 00:27:35,301 Then get some rest, okay? 305 00:27:35,771 --> 00:27:37,308 Should I ask my mom to make porridge? 306 00:27:37,332 --> 00:27:41,132 It's fine. I'll take some medicine and sleep it off. 307 00:27:41,872 --> 00:27:44,517 Anyway, don't be alarmed if I don't answer my phone. 308 00:27:44,541 --> 00:27:45,602 Sure. 309 00:27:45,902 --> 00:27:48,231 - Ji Won, we should go. - Right. 310 00:27:54,001 --> 00:27:54,978 What's wrong? 311 00:27:55,002 --> 00:27:57,001 - Up there. I saw a thief. - What? 312 00:27:59,001 --> 00:28:00,041 There's no one there. 313 00:28:00,201 --> 00:28:01,741 But I saw him. 314 00:28:35,541 --> 00:28:37,301 Detective Choi, look at this. 315 00:28:39,442 --> 00:28:41,108 It's the alley right next to the crime scene, 316 00:28:41,132 --> 00:28:43,001 and it was taken around the time of death. 317 00:28:43,872 --> 00:28:46,132 (Hoesin-dong CCTV) 318 00:28:47,672 --> 00:28:49,001 Bingo. 319 00:30:02,661 --> 00:30:03,701 Let go! 320 00:30:07,762 --> 00:30:10,572 You darn monster! 321 00:30:26,862 --> 00:30:28,401 I need to go home. 322 00:30:29,032 --> 00:30:30,802 - What? - My husband is sick. 323 00:30:31,032 --> 00:30:32,762 I want to check how he's doing. 324 00:30:33,502 --> 00:30:35,877 He's not a little kid. If he's sick, he'll take medicine... 325 00:30:35,901 --> 00:30:37,447 or go to a hospital. 326 00:30:37,471 --> 00:30:39,731 I won't take long. Stop the car over there. 327 00:30:40,102 --> 00:30:42,102 Hello, is this Mr. Park Kyung Choon? 328 00:30:42,602 --> 00:30:43,637 Hello, I'm Choi Jae Seop, 329 00:30:43,661 --> 00:30:45,802 a homicide detective at Gangsu Police Station. 330 00:30:46,131 --> 00:30:48,548 You gave a ride to someone wearing a raincoat... 331 00:30:48,572 --> 00:30:51,272 at around 3:30am in Hoesin-dong, right? 332 00:30:52,032 --> 00:30:54,431 You're a very important witness. 333 00:30:55,901 --> 00:30:57,177 Thank you. 334 00:30:57,201 --> 00:30:59,631 Call us once you get here. 335 00:31:00,532 --> 00:31:01,572 I'm back, sir. 336 00:31:04,102 --> 00:31:05,532 Where's Reporter Kim Moo Jin? 337 00:31:05,631 --> 00:31:08,372 Why are you looking for him here? You went to find him. 338 00:31:09,302 --> 00:31:10,471 Didn't he come? 339 00:31:15,171 --> 00:31:17,231 - Hello. - Hi. 340 00:31:17,401 --> 00:31:20,471 The workshop is closed again. Is your husband okay? 341 00:31:20,532 --> 00:31:22,332 His workshop is closed so often these days. 342 00:31:23,701 --> 00:31:25,532 - It's closed often? - Yes. 343 00:31:25,901 --> 00:31:27,471 - I'll come back next time. - Okay. 344 00:31:48,572 --> 00:31:49,932 Honey, what happened to your face? 345 00:31:50,332 --> 00:31:53,102 Something happened. It's nothing to worry about. 346 00:31:53,701 --> 00:31:55,971 - What happened? - Detective Cha. 347 00:31:56,532 --> 00:31:58,132 We agreed to meet at the police station. 348 00:31:58,201 --> 00:32:00,281 What are you doing here? Did you come to pick me up? 349 00:32:21,431 --> 00:32:22,602 Hey. 350 00:32:23,572 --> 00:32:26,332 Do you think you'll be able to get away with this? 351 00:32:27,231 --> 00:32:29,832 - How dare you backstab me? - Just kill me. 352 00:32:30,302 --> 00:32:32,971 Here. Go ahead and kill me. 353 00:32:34,731 --> 00:32:36,302 I'm a reporter. 354 00:32:36,471 --> 00:32:39,191 My death will be a bigger issue than the death of a village foreman. 355 00:32:48,372 --> 00:32:49,572 I can't kill you. 356 00:32:51,762 --> 00:32:53,272 The cops are looking for you. 357 00:33:02,762 --> 00:33:04,002 The cops are looking for me? 358 00:33:04,971 --> 00:33:07,762 - Why? - I don't know why. 359 00:33:09,502 --> 00:33:10,832 You need to hurry up... 360 00:33:12,171 --> 00:33:14,002 and go to the police station. 361 00:33:15,661 --> 00:33:19,171 Tidy up your hair, and wipe that blood off your wrist. 362 00:33:27,701 --> 00:33:30,862 Are you telling me that the tables have turned? 363 00:33:31,471 --> 00:33:32,572 Is that what it is? 364 00:33:34,102 --> 00:33:37,402 Why would I listen to you? 365 00:33:38,402 --> 00:33:40,332 It seems like you forgot... 366 00:33:40,761 --> 00:33:42,531 that you were a guy who tried to kill me. 367 00:33:42,801 --> 00:33:44,272 You psychopath. 368 00:33:49,402 --> 00:33:52,661 First, I want you to give me... 369 00:33:52,931 --> 00:33:56,172 a sincere and heartfelt apology. 370 00:34:04,571 --> 00:34:05,861 We have no time. 371 00:34:13,132 --> 00:34:15,212 I have tons of stuff to say to the cops about you... 372 00:34:15,471 --> 00:34:18,571 once I arrive at the police station. 373 00:34:24,861 --> 00:34:26,632 That camcorder... 374 00:34:30,571 --> 00:34:31,661 It was fun. 375 00:34:39,002 --> 00:34:40,102 What? 376 00:34:47,602 --> 00:34:49,571 I'm sure it's here somewhere. 377 00:34:51,372 --> 00:34:53,132 It's obviously not in his laptop. 378 00:35:34,031 --> 00:35:35,571 This is so cool. 379 00:35:36,902 --> 00:35:40,332 Moo Jin, hurry up and leave. We have no time. 380 00:35:42,761 --> 00:35:44,471 My dad will kill me if he finds out. 381 00:35:44,701 --> 00:35:47,372 Hey, you look nice on camera. 382 00:35:47,431 --> 00:35:48,502 Do you have a death wish? 383 00:35:48,902 --> 00:35:51,031 I told you not to talk to her like she's your friend. 384 00:35:51,632 --> 00:35:54,332 Hey, future brother-in-law. Don't be so cold. 385 00:35:54,931 --> 00:35:57,801 - Be quiet. Let's get it over with. - Gosh, I don't like him. 386 00:35:58,232 --> 00:35:59,878 There are no such things as ghosts. 387 00:35:59,902 --> 00:36:01,407 I seriously heard something. 388 00:36:01,431 --> 00:36:03,801 Tell Moo Jin to go down by himself. 389 00:36:05,002 --> 00:36:06,047 You're scared, aren't you? 390 00:36:06,071 --> 00:36:08,507 Hey, you guys wait here. 391 00:36:08,531 --> 00:36:10,431 I'll even interview the ghost. 392 00:36:11,272 --> 00:36:12,372 Be careful. 393 00:36:13,402 --> 00:36:16,332 Reporter Kim Moo Jin will be right back. 394 00:36:16,732 --> 00:36:17,732 Let's go. 395 00:36:24,402 --> 00:36:25,502 What is this? 396 00:36:31,172 --> 00:36:32,572 This place is giving me the creeps. 397 00:37:02,801 --> 00:37:03,832 You watched it? 398 00:37:05,132 --> 00:37:06,632 I'll keep the tape. 399 00:37:08,902 --> 00:37:10,502 If that video goes public, 400 00:37:11,971 --> 00:37:13,971 do you think you'll be able to stay as a reporter? 401 00:37:14,701 --> 00:37:15,761 No, wait. 402 00:37:17,861 --> 00:37:19,821 You probably won't even be able to live in Korea. 403 00:37:23,272 --> 00:37:25,971 If you had made a different choice, 404 00:37:28,372 --> 00:37:31,071 the serial murder would've stopped. 405 00:37:33,531 --> 00:37:35,272 How many more did you kill? 406 00:37:42,732 --> 00:37:44,492 I guess you watched that video pretty often. 407 00:37:47,272 --> 00:37:48,332 Why? 408 00:37:51,232 --> 00:37:53,571 Do you think back on what happened that day... 409 00:37:55,402 --> 00:37:56,602 and get excited about it? 410 00:38:00,832 --> 00:38:02,701 Do you think I'm a monster like you? 411 00:38:03,332 --> 00:38:04,372 So what? 412 00:38:05,531 --> 00:38:08,332 Will you do as I say? 413 00:38:09,661 --> 00:38:12,272 Or do you want to ruin each other's lives? 414 00:38:26,761 --> 00:38:28,102 What do you want me to do? 415 00:38:31,372 --> 00:38:32,502 First, 416 00:38:33,471 --> 00:38:36,272 I want you to give me... 417 00:38:37,071 --> 00:38:39,102 a sincere and heartfelt apology. 418 00:38:54,232 --> 00:38:56,272 Don't worry. I'm fine. 419 00:38:59,971 --> 00:39:01,431 Reporter Kim. 420 00:39:02,761 --> 00:39:05,031 I had a good reason. 421 00:39:05,632 --> 00:39:07,708 Your husband will explain everything. 422 00:39:07,732 --> 00:39:10,571 You're under arrest without a warrant for assault.. 423 00:39:10,801 --> 00:39:12,637 Based on Article 206, Clause 1. 424 00:39:12,661 --> 00:39:14,402 Will you please say something, Mr. Baek? 425 00:39:14,531 --> 00:39:15,701 Ji Won. 426 00:39:16,571 --> 00:39:18,102 We already settled everything. 427 00:39:18,471 --> 00:39:21,661 And I was the one who started it. It's my fault. 428 00:39:22,002 --> 00:39:24,801 I did something to make him angry. 429 00:39:24,832 --> 00:39:26,571 Stop talking nonsense. 430 00:39:26,602 --> 00:39:28,732 You're too nice to everyone. 431 00:39:29,232 --> 00:39:32,031 He kept asking me for free stuff in return for writing an article. 432 00:39:32,272 --> 00:39:33,502 So I got angry. 433 00:39:34,071 --> 00:39:36,402 I had no idea you guys were acquainted. 434 00:39:37,602 --> 00:39:39,661 I asked him to leave and pushed him. 435 00:39:39,931 --> 00:39:41,102 It's my fault. 436 00:39:46,172 --> 00:39:48,438 You just thought of me as the worst reporter, didn't you? 437 00:39:48,462 --> 00:39:50,332 I have so much to say... 438 00:39:51,232 --> 00:39:52,701 but I have nothing to say. 439 00:39:54,902 --> 00:39:57,531 I apologize again. I'm sorry, Mr. Kim. 440 00:39:59,502 --> 00:40:00,801 I was out of line. 441 00:40:01,872 --> 00:40:03,971 Had I known that you knew my wife, 442 00:40:04,301 --> 00:40:05,902 I would've given you something. 443 00:40:06,132 --> 00:40:09,571 Oh my. Seriously. 444 00:40:10,301 --> 00:40:11,772 My Goodness. 445 00:40:11,902 --> 00:40:14,947 Mr. Kim. The victim apologized first. 446 00:40:14,971 --> 00:40:16,772 Isn't the assailant going to apologize? 447 00:40:22,462 --> 00:40:23,571 I'm sorry. 448 00:40:25,772 --> 00:40:27,848 Sweetie, it hurts a lot, doesn't it? 449 00:40:27,872 --> 00:40:29,677 Let me see inside your mouth. Open your mouth. 450 00:40:29,701 --> 00:40:31,071 Okay. 451 00:40:32,462 --> 00:40:34,462 Anyway, why did you come to see me, Detective Cha? 452 00:40:36,801 --> 00:40:37,872 Ma'am? 453 00:40:38,531 --> 00:40:39,732 You know Nam Soon Kil, right? 454 00:40:40,772 --> 00:40:42,102 Of Soon Kil Chinese Cuisine? 455 00:40:42,772 --> 00:40:45,431 He was murdered early this morning. 456 00:40:53,902 --> 00:40:57,132 Mr. Kim. This is Nam Soon Kil. 457 00:40:58,801 --> 00:41:00,971 There was something I didn't tell you earlier. 458 00:41:02,261 --> 00:41:03,832 Something that'll intrigue you. 459 00:41:05,071 --> 00:41:06,902 I recently heard... 460 00:41:08,132 --> 00:41:11,172 that Do Hyun Su assisted his father... 461 00:41:12,071 --> 00:41:13,261 in the killings. 462 00:41:15,172 --> 00:41:16,261 Shocking, right? 463 00:41:17,502 --> 00:41:19,971 Anyway, it's why I've been so on edge. 464 00:41:22,578 --> 00:41:23,718 (Gimbap) 465 00:41:27,931 --> 00:41:30,672 Call me any time if you need to follow up... 466 00:41:34,431 --> 00:41:35,872 Mr. Kim... 467 00:41:37,531 --> 00:41:38,971 It's Do Hyun Su. 468 00:41:40,132 --> 00:41:42,301 Do Hyun Su is here! 469 00:41:42,402 --> 00:41:45,102 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 470 00:41:50,571 --> 00:41:52,201 The victim knows the killer. 471 00:41:53,172 --> 00:41:54,332 He said, "Do Hyun Su". 472 00:41:54,801 --> 00:41:56,071 Who's Do Hyun Su? 473 00:41:56,531 --> 00:41:58,031 You seem to know. 474 00:41:58,571 --> 00:42:01,308 What is this? This is going to be easier than we thought. 475 00:42:01,332 --> 00:42:03,547 All we have to do is catch that Do Hyun Su guy. 476 00:42:03,571 --> 00:42:05,832 And Reporter Kim knows who Do Hyun Su is. 477 00:42:06,132 --> 00:42:07,261 Mr. Kim. 478 00:42:09,801 --> 00:42:12,002 - Yes? - Who's Do Hyun Su? 479 00:42:15,261 --> 00:42:16,672 Oh. 480 00:42:18,261 --> 00:42:19,332 Right. 481 00:42:20,632 --> 00:42:23,402 Have you heard of Do Min Seok? 482 00:42:23,672 --> 00:42:26,672 The Yeonju City serial killer Do Min Seok? 483 00:42:26,772 --> 00:42:27,832 Yes. 484 00:42:28,872 --> 00:42:32,502 Do Hyun Su is that serial killer Do Min Seok's son. 485 00:42:34,931 --> 00:42:37,832 I wrote about the two of them in an article. 486 00:42:38,602 --> 00:42:41,772 I used to live in the same town as they did. 487 00:42:42,261 --> 00:42:44,361 Didn't Do Hyun Su kill the village foreman... 488 00:42:44,732 --> 00:42:48,031 three months after his father died and flee? 489 00:42:49,261 --> 00:42:50,337 Do Hyun Su's backpack... 490 00:42:50,361 --> 00:42:51,378 - Detective Kang! - Yes? 491 00:42:51,402 --> 00:42:52,732 - Did you find something? - Yes. 492 00:42:54,071 --> 00:42:56,231 They found the murder weapon used to kill the foreman. 493 00:42:56,502 --> 00:42:59,301 I believe he's still wanted for that crime. 494 00:42:59,502 --> 00:43:01,632 That was 18 years ago. They still didn't catch him? 495 00:43:02,232 --> 00:43:04,172 What is this, a long-term unsolved case? 496 00:43:04,602 --> 00:43:08,102 What's the connection with Nam Soon Kil? 497 00:43:11,031 --> 00:43:14,832 He read my article and called me, saying he had a tip. 498 00:43:15,571 --> 00:43:18,172 That for about 3 years, from the fall of 2002, 499 00:43:18,772 --> 00:43:21,201 he made deliveries for a Chinese restaurant with him. 500 00:43:23,832 --> 00:43:25,462 That's all I know. 501 00:43:26,172 --> 00:43:27,261 Really. 502 00:43:28,402 --> 00:43:31,672 What did he mean, Do Hyun Su murdered the people with his father? 503 00:43:33,732 --> 00:43:36,632 That's just a malicious rumor. 504 00:43:38,832 --> 00:43:41,007 It's a terrible rumor that circulated in the town... 505 00:43:41,031 --> 00:43:42,431 after Do Min Seok killed himself. 506 00:43:42,801 --> 00:43:44,301 Why did such a rumor circulate? 507 00:43:45,502 --> 00:43:46,602 Well... 508 00:43:48,332 --> 00:43:50,872 Do Hyun Su was a bit weird. 509 00:43:51,332 --> 00:43:53,478 We didn't know the proper term back then, 510 00:43:53,502 --> 00:43:55,947 so we said he was possessed. 511 00:43:55,971 --> 00:43:57,071 What term? 512 00:44:00,031 --> 00:44:01,777 Antisocial personality disorder. 513 00:44:01,801 --> 00:44:03,701 Why? What did he do? 514 00:44:04,232 --> 00:44:07,701 If anyone upsets him in even the slightest way, 515 00:44:07,801 --> 00:44:09,002 he made sure to get revenge. 516 00:44:09,502 --> 00:44:11,438 Back then, I assumed he'd get better once he got older, 517 00:44:11,462 --> 00:44:12,602 but he's the same... 518 00:44:12,931 --> 00:44:14,502 Anyway. Goodness. 519 00:44:14,772 --> 00:44:15,931 "Back then"? 520 00:44:16,261 --> 00:44:18,071 You sound as if you know him now. 521 00:44:18,632 --> 00:44:20,261 No, no. I mean... 522 00:44:20,571 --> 00:44:23,301 I didn't know I'd meet him again because of a murder like this. 523 00:44:23,902 --> 00:44:27,002 That is, I didn't know I'd hear about him. 524 00:44:35,832 --> 00:44:38,732 Hello? Okay, thank you. 525 00:44:40,431 --> 00:44:42,801 Nam Soon Kil's wife, Lee Gang Ok, woke up. 526 00:44:48,031 --> 00:44:50,602 I know it's hard, but let me ask you something. 527 00:44:52,071 --> 00:44:54,931 Is there anyone who may have a grudge against your husband? 528 00:44:57,971 --> 00:44:59,102 Do Hyun Su. 529 00:45:00,132 --> 00:45:01,172 Sorry? 530 00:45:01,632 --> 00:45:03,971 He got a threatening call early every morning. 531 00:45:04,632 --> 00:45:05,701 You... 532 00:45:06,832 --> 00:45:08,462 You're Do Hyun Su, aren't you? 533 00:45:09,071 --> 00:45:11,801 I'm sure he said, "Do Hyun Su". 534 00:45:16,361 --> 00:45:19,632 Do you remember the passenger wearing a raincoat this morning? 535 00:45:21,772 --> 00:45:23,402 He said he'd be right back... 536 00:45:23,832 --> 00:45:26,602 and asked me to wait there for 30 minutes. 537 00:45:26,872 --> 00:45:28,261 So I did. 538 00:45:29,132 --> 00:45:32,361 He came back after about 30 minutes and got back in. 539 00:45:33,002 --> 00:45:34,672 Where did he get off? 540 00:45:35,232 --> 00:45:36,361 It was... 541 00:45:37,402 --> 00:45:39,132 in a residential area in Oseong-dong. 542 00:45:39,431 --> 00:45:42,172 Oseong-dong. If it was in Oseong-dong... 543 00:45:44,431 --> 00:45:45,801 New Sun Villas? 544 00:45:46,571 --> 00:45:47,907 How did you know that? 545 00:45:47,931 --> 00:45:49,732 There are no surveillance cameras there. 546 00:45:50,971 --> 00:45:53,571 I see. That's right. 547 00:45:58,571 --> 00:46:01,071 Mr. Park Kyung Choon. You live alone, right? 548 00:46:02,132 --> 00:46:03,602 Now how did you know that? 549 00:46:04,132 --> 00:46:05,237 That tumbler. 550 00:46:05,261 --> 00:46:07,848 It's a free gift if you buy single-serving packaged soup. 551 00:46:07,872 --> 00:46:10,832 I saw it flash by on TV, but I remember it. 552 00:46:12,902 --> 00:46:15,947 Incredible. You're amazing. You remember that? 553 00:46:15,971 --> 00:46:17,502 No need for applause. 554 00:46:19,261 --> 00:46:21,462 Do you remember anything else? 555 00:46:22,502 --> 00:46:25,148 Like the way he spoke, a tattoo, 556 00:46:25,172 --> 00:46:26,431 a smell... 557 00:46:26,971 --> 00:46:28,672 Or his job. 558 00:46:28,772 --> 00:46:29,902 Job. 559 00:46:31,172 --> 00:46:33,002 Would that help? 560 00:46:36,931 --> 00:46:38,701 What kind of work do you do? 561 00:46:43,832 --> 00:46:46,732 I'm sure he said he does the same thing as his father. 562 00:46:52,301 --> 00:46:53,402 Daddy. 563 00:46:54,801 --> 00:46:55,872 Yes? 564 00:46:55,971 --> 00:46:57,502 Are you thinking about an egg tart? 565 00:46:58,301 --> 00:46:59,902 No. Why? 566 00:47:00,301 --> 00:47:01,531 Then why are you smiling? 567 00:47:05,031 --> 00:47:06,301 Was I smiling? 568 00:47:07,261 --> 00:47:08,402 Yes. 569 00:47:10,462 --> 00:47:13,071 It must've been because this tea tasted good. 570 00:47:16,172 --> 00:47:17,361 Good job with that. 571 00:47:23,462 --> 00:47:24,801 I'll keep the tape. 572 00:47:28,301 --> 00:47:29,672 Darn it. 573 00:47:34,301 --> 00:47:36,172 I'm so sore. 574 00:47:40,402 --> 00:47:41,732 Home sweet home. 575 00:47:46,002 --> 00:47:48,602 I'm sure Hyun Su met Nam Soon Kil yesterday. 576 00:47:51,832 --> 00:47:54,602 No way. He isn't that bad. 577 00:47:58,902 --> 00:48:00,002 I should tell the cops. 578 00:48:04,002 --> 00:48:06,402 Forget it. He'll lock me up again. 579 00:48:07,431 --> 00:48:08,531 Don't do it. 580 00:48:12,332 --> 00:48:13,502 He went in my place. 581 00:48:14,602 --> 00:48:15,832 What if I take the fall? 582 00:48:16,902 --> 00:48:19,047 (Cha Ji Won) 583 00:48:19,071 --> 00:48:20,378 (Gangsu Police, Cha Ji Won) 584 00:48:20,402 --> 00:48:21,402 (Ms. Kang) 585 00:48:24,031 --> 00:48:26,907 (Ms. Kang) 586 00:48:26,931 --> 00:48:30,232 (Hanjoogan) 587 00:48:31,732 --> 00:48:34,332 Drink. It's a top-of-the-line Luwak. 588 00:48:34,531 --> 00:48:36,931 You know, the coffee bean from cats' poop. 589 00:48:38,102 --> 00:48:41,507 Cats that run around, live on the wild, eat when they want, 590 00:48:41,531 --> 00:48:43,172 and poop this when they want. 591 00:48:43,261 --> 00:48:45,071 It's all-natural. Drink up. 592 00:48:52,402 --> 00:48:53,872 What is it? 593 00:48:53,971 --> 00:48:56,431 What else? Because I adore you. 594 00:48:56,632 --> 00:48:57,701 What? 595 00:48:58,872 --> 00:49:00,531 You have a big exclusive. 596 00:49:01,102 --> 00:49:03,102 Who? Me? 597 00:49:03,232 --> 00:49:04,931 Stop playing dumb. 598 00:49:05,332 --> 00:49:06,701 I know everything. 599 00:49:07,232 --> 00:49:09,832 I have eyes and ears everywhere. 600 00:49:14,301 --> 00:49:16,978 At 3:30am, an armed assailant... 601 00:49:17,002 --> 00:49:18,971 entered the Chinese restaurant. 602 00:49:19,071 --> 00:49:20,531 Before the victim could react... 603 00:49:21,502 --> 00:49:23,438 The Hoesin-dong Chinese restaurant murder case. 604 00:49:23,462 --> 00:49:26,102 And the Yeonju City serial murder case from 18 years ago. 605 00:49:26,502 --> 00:49:28,931 I heard you knew the link between the two. 606 00:49:29,732 --> 00:49:30,972 There's something there, right? 607 00:49:31,632 --> 00:49:32,732 Is it good? 608 00:49:33,431 --> 00:49:35,132 - This is... - Do you want a team? 609 00:49:35,801 --> 00:49:37,208 - Ma'am. - Why? 610 00:49:37,232 --> 00:49:38,672 Do you need to act alone for now? 611 00:49:39,332 --> 00:49:42,007 This case was associated by chance. 612 00:49:42,031 --> 00:49:43,361 I don't plan to... 613 00:49:44,602 --> 00:49:45,672 Hold on. 614 00:49:46,571 --> 00:49:47,672 At 3am? 615 00:49:53,531 --> 00:49:56,148 At 3:30am, an armed assailant... 616 00:49:56,172 --> 00:49:58,248 entered the Chinese restaurant. 617 00:49:58,272 --> 00:49:59,372 Hyun Su. 618 00:50:00,632 --> 00:50:02,402 I won't tell a soul. 619 00:50:04,002 --> 00:50:05,732 I swear. 620 00:50:10,502 --> 00:50:12,031 I don't want your oath. 621 00:50:12,602 --> 00:50:13,902 I want collateral. 622 00:50:14,232 --> 00:50:15,471 Do you understand? 623 00:50:25,372 --> 00:50:26,907 It wasn't him. 624 00:50:26,931 --> 00:50:28,071 What? 625 00:50:29,701 --> 00:50:31,232 - Ms. Kang. - Yes? 626 00:50:31,772 --> 00:50:33,031 I have a feeling... 627 00:50:34,701 --> 00:50:36,071 that I'll bring in an exclusive. 628 00:50:41,968 --> 00:50:45,138 (Dried pollack broth! Sizzling rice soup!) 629 00:50:50,508 --> 00:50:52,109 - Do you want to taste it? - Yes. 630 00:50:58,269 --> 00:51:00,344 How can a sizzling rice soup be this tasty? 631 00:51:00,368 --> 00:51:02,008 The broth is cooked with dried pollack. 632 00:51:03,769 --> 00:51:04,839 What's with you? 633 00:51:05,609 --> 00:51:06,968 - What? - Are you hungry? 634 00:51:08,238 --> 00:51:11,444 It's just a lot like what my husband made. 635 00:51:11,468 --> 00:51:12,545 It caught my eyes. 636 00:51:12,569 --> 00:51:14,609 Most dishes are similar anyway. 637 00:51:15,939 --> 00:51:17,944 Gosh, I'm sorry for making you wait. 638 00:51:17,968 --> 00:51:19,939 Please have a seat over here. 639 00:51:24,609 --> 00:51:28,109 Soon Kil and Hyun Su worked for me for about three years. 640 00:51:28,138 --> 00:51:31,968 Could we have the account you wired Do Hyun Su's salary into? 641 00:51:32,069 --> 00:51:34,069 We urgently need to find him, you see. 642 00:51:35,738 --> 00:51:37,008 Truth be told, 643 00:51:37,408 --> 00:51:39,745 Hyun Su didn't have any ID, 644 00:51:39,769 --> 00:51:41,145 so I paid him in cash. 645 00:51:41,169 --> 00:51:43,569 Did you pay him the right amount? 646 00:51:44,508 --> 00:51:45,709 Of course. 647 00:51:46,468 --> 00:51:49,138 Soon Kil actually managed to bring me 10,000 dollars. 648 00:51:49,238 --> 00:51:50,508 Go and ask him. 649 00:51:50,839 --> 00:51:52,008 10,000 dollars? 650 00:51:52,569 --> 00:51:53,769 What are you talking about? 651 00:51:53,968 --> 00:51:56,738 Soon Kil wanted to learn cooking, 652 00:51:56,809 --> 00:51:58,944 so I took the money in exchange for my recipes... 653 00:51:58,968 --> 00:52:01,209 and helped him open a restaurant. 654 00:52:01,439 --> 00:52:02,638 What about Do Hyun Su? 655 00:52:02,868 --> 00:52:04,408 What happened to him? 656 00:52:05,238 --> 00:52:07,069 That ungrateful brat. 657 00:52:07,468 --> 00:52:09,339 He left without even saying goodbye. 658 00:52:10,169 --> 00:52:13,868 He was never really the considerate type though. 659 00:52:14,508 --> 00:52:17,738 This one time, he laughed when I tripped. 660 00:52:18,539 --> 00:52:20,638 I asked why he was laughing, 661 00:52:21,569 --> 00:52:24,609 and he said I made a hilarious sound while falling. 662 00:52:24,669 --> 00:52:26,939 Do Hyun Su was a bit weird. 663 00:52:27,439 --> 00:52:29,468 We didn't know the proper term back then, 664 00:52:29,769 --> 00:52:32,545 so we said he was possessed. 665 00:52:32,569 --> 00:52:33,809 What term? 666 00:52:34,839 --> 00:52:36,709 Antisocial personality disorder. 667 00:52:37,368 --> 00:52:38,868 Crazy jerk. 668 00:52:39,309 --> 00:52:40,638 Even until this day, 669 00:52:40,839 --> 00:52:43,968 I still can't forget his face. 670 00:53:12,269 --> 00:53:14,109 - What are you doing? - I need your money. 671 00:53:33,309 --> 00:53:34,468 Hyun Su. 672 00:53:35,569 --> 00:53:36,638 Hyun Su! 673 00:53:37,408 --> 00:53:40,238 I must've lost it for a second. 674 00:53:40,539 --> 00:53:41,709 Don't kill me. 675 00:53:43,069 --> 00:53:44,638 I'll kill you. 676 00:53:45,309 --> 00:53:47,508 You don't have it in you to do this. 677 00:53:48,368 --> 00:53:50,138 You can't do this! 678 00:53:51,539 --> 00:53:53,169 You still don't know me, do you? 679 00:54:00,008 --> 00:54:01,238 Kill him. 680 00:54:33,939 --> 00:54:35,269 Hyun Su. 681 00:54:39,008 --> 00:54:41,238 Kill him. 682 00:55:35,408 --> 00:55:36,769 Dad. 683 00:55:38,968 --> 00:55:41,809 Are you angry because I spilled the juice? 684 00:55:43,468 --> 00:55:47,039 Of course not. I'm not angry at all. 685 00:55:52,069 --> 00:55:53,109 (Kim Moo Jin) 686 00:55:56,209 --> 00:55:58,809 Eun Ha, can you watch TV in the living room? 687 00:55:59,069 --> 00:56:00,169 I need to take this call. 688 00:56:00,269 --> 00:56:01,368 All right. 689 00:56:11,008 --> 00:56:12,109 What is it? 690 00:56:12,238 --> 00:56:14,815 I am now valuable to you being your alibi and all. 691 00:56:14,839 --> 00:56:16,145 What are you barking about? 692 00:56:16,169 --> 00:56:19,209 I knew you'd never commit such a messy killing. 693 00:56:19,539 --> 00:56:21,839 I talk from experience. It's not how you operate. 694 00:56:23,209 --> 00:56:24,585 The nonsense you're spewing... 695 00:56:24,609 --> 00:56:26,169 proves you haven't learned your lesson. 696 00:56:26,508 --> 00:56:28,539 Let's meet up. Then, I'll talk. 697 00:56:29,169 --> 00:56:31,609 Didn't I tell you to get out of my life? 698 00:56:32,039 --> 00:56:33,745 Nam Soon Kil, the man you met yesterday, died. 699 00:56:33,769 --> 00:56:34,769 Don't you feel anything? 700 00:56:35,008 --> 00:56:36,368 Of course, I do. 701 00:56:37,069 --> 00:56:39,008 The thorn in my back got killed. 702 00:56:39,238 --> 00:56:41,245 I'd love nothing more than to break out the champagne. 703 00:56:41,269 --> 00:56:42,638 You don't know anything, do you? 704 00:56:43,868 --> 00:56:45,868 Get on my nerves again, 705 00:56:46,368 --> 00:56:48,769 and I'll seek you out myself. Got it? 706 00:57:12,238 --> 00:57:14,269 This is a murder case! 707 00:57:14,839 --> 00:57:16,359 My daughter is here. Watch your mouth. 708 00:57:17,039 --> 00:57:18,709 Who are you, mister? 709 00:57:18,908 --> 00:57:21,238 I'm a friend of your Dad's. 710 00:57:22,408 --> 00:57:23,709 I don't have time for this. 711 00:57:26,269 --> 00:57:27,508 Watch. 712 00:57:27,539 --> 00:57:30,214 At 3:30am, an armed assailant... 713 00:57:30,238 --> 00:57:32,238 entered the Chinese restaurant. 714 00:57:32,309 --> 00:57:36,269 Before the victim could react, he was assaulted ruthlessly. 715 00:57:36,539 --> 00:57:39,984 The police has specified the main suspect as Mr. Do, 716 00:57:40,008 --> 00:57:42,289 a colleague he used to work with at a Chinese restaurant. 717 00:57:43,269 --> 00:57:44,669 Who do you think this "Mr. Do" is? 718 00:57:46,868 --> 00:57:49,138 Before dying, Nam Soon Kil pointed to you... 719 00:57:50,309 --> 00:57:52,039 I mean, Do Hyun Su, as his attacker. 720 00:57:52,738 --> 00:57:54,339 What's "Do Hyun Su"? 721 00:57:58,569 --> 00:57:59,839 Get out. 722 00:58:05,638 --> 00:58:06,868 Darn it. 723 00:58:08,238 --> 00:58:09,339 What's going on? 724 00:58:10,769 --> 00:58:13,709 Who killed the village foreman 18 years ago? 725 00:58:14,569 --> 00:58:17,408 I told you that it was me. Why would you ask again? 726 00:58:18,238 --> 00:58:19,309 What about Nam Soon Kil? 727 00:58:20,839 --> 00:58:21,908 That wasn't me. 728 00:58:23,339 --> 00:58:26,508 Of course. You're a killer, but not a liar. 729 00:58:26,539 --> 00:58:28,238 You're an honest jerk. 730 00:58:33,868 --> 00:58:35,309 What game are you playing? 731 00:58:36,309 --> 00:58:39,609 How can I tell you when you're choking me? 732 00:58:48,539 --> 00:58:50,099 Do you want to explain in the basement? 733 00:58:51,569 --> 00:58:53,929 Nam Soon Kil was apparently being threatened by Do Hyun Su. 734 00:58:54,138 --> 00:58:56,169 Was it you? Did you threaten him? 735 00:58:56,309 --> 00:58:57,408 Why would I do that? 736 00:58:58,109 --> 00:59:01,039 I never even thought of him up until I met you. 737 00:59:02,468 --> 00:59:05,069 The culprit knows Do Hyun Su well enough to fool Nam Soon Kil. 738 00:59:05,939 --> 00:59:07,619 But I'm sure you know the culprit as well. 739 00:59:08,238 --> 00:59:11,238 Who could it be? It must be someone who strongly resents you. 740 00:59:11,709 --> 00:59:12,769 Think about it. 741 00:59:15,309 --> 00:59:16,468 I don't know. 742 00:59:17,138 --> 00:59:19,968 No, I'm sure he's there somewhere in your memory. 743 00:59:23,368 --> 00:59:24,439 Look. 744 00:59:25,138 --> 00:59:28,039 "Yeonju City serial murder case" is the most searched word online. 745 00:59:28,738 --> 00:59:30,045 The second is "Do Min Seok's son". 746 00:59:30,069 --> 00:59:31,745 The third one is "Chinese restaurant murder case". 747 00:59:31,769 --> 00:59:33,269 Look. It's all about this. 748 00:59:33,669 --> 00:59:34,815 (1. Yeonju City serial murder case, 2. Do Min Seok's son, ) 749 00:59:34,839 --> 00:59:36,239 (3. Chinese restaurant murder case) 750 00:59:42,569 --> 00:59:44,269 Do you find this amusing? 751 00:59:44,738 --> 00:59:48,138 Hyun Su. No, I mean, Mr. Baek. 752 00:59:48,769 --> 00:59:52,214 We're able to find out the truth behind this case before anyone else. 753 00:59:52,238 --> 00:59:53,569 This is huge. 754 00:59:55,238 --> 00:59:56,868 Is it really? 755 00:59:58,309 --> 01:00:00,339 For whom? 756 01:00:02,039 --> 01:00:04,908 Well, it's huge for both of us. 757 01:00:05,738 --> 01:00:06,939 Let's share information. 758 01:00:07,769 --> 01:00:10,408 You can clear your name, and I'll write an exclusive. 759 01:00:10,539 --> 01:00:11,739 It'll be great for both of us. 760 01:00:11,908 --> 01:00:13,069 We'll both benefit from this. 761 01:00:15,439 --> 01:00:19,169 A man in his 40s who had a pregnant wife... 762 01:00:19,309 --> 01:00:22,939 got murdered just like the victims that got killed 18 years ago. 763 01:00:23,468 --> 01:00:25,439 We need to solve this case. 764 01:00:26,468 --> 01:00:29,868 If the cops set you as the target, they'll eventually find you. 765 01:00:41,008 --> 01:00:42,408 Who could it be? 766 01:00:47,169 --> 01:00:50,009 (A Man in His 40s Gets Murdered at a Chinese Restaurant in Hoesin-Dong) 767 01:01:26,569 --> 01:01:27,785 The victim of the case... 768 01:01:27,809 --> 01:01:30,269 - Don't skip your meals. - Okay, thank you. 769 01:01:30,368 --> 01:01:31,444 Bye. 770 01:01:31,468 --> 01:01:33,428 And they're doing their best to find the culprit. 771 01:01:33,638 --> 01:01:36,015 Meanwhile, Do is a usual suspect... 772 01:01:36,039 --> 01:01:38,045 of a village foreman's death in Gagyeongri... 773 01:01:38,069 --> 01:01:39,245 that occurred 18 years ago. 774 01:01:39,269 --> 01:01:42,839 And people are shocked to find out that he still hasn't been caught. 775 01:01:44,408 --> 01:01:46,984 In 2005, Do Hyun Su disappeared, 776 01:01:47,008 --> 01:01:49,468 and Nam Soon Kil suddenly showed up with 10,000 dollars. 777 01:01:49,738 --> 01:01:52,939 And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died. 778 01:01:53,368 --> 01:01:55,815 I feel like the two ended up falling apart... 779 01:01:55,839 --> 01:01:57,709 due to money problems. 780 01:01:57,769 --> 01:02:00,915 What's that photo of Do Hyun Su? 781 01:02:00,939 --> 01:02:02,539 It's his middle school graduation photo. 782 01:02:03,508 --> 01:02:05,984 In 2002, when Do Hyun Su was 18, 783 01:02:06,008 --> 01:02:07,738 he killed the village foreman and ran away. 784 01:02:07,939 --> 01:02:09,699 And before he did, he set his house on fire. 785 01:02:10,109 --> 01:02:12,968 I think he tried to get rid of everything related to him. 786 01:02:13,839 --> 01:02:16,685 He was very unsociable, so he had no friends. 787 01:02:16,709 --> 01:02:18,185 And they couldn't find anything... 788 01:02:18,209 --> 01:02:19,929 even when the village foreman was murdered. 789 01:02:21,039 --> 01:02:24,114 So we'll have to ask No Man Sik to draw up a composite... 790 01:02:24,138 --> 01:02:25,185 since he was the last person who saw him. 791 01:02:25,209 --> 01:02:26,669 This guy is a ghost. 792 01:02:27,839 --> 01:02:29,839 He doesn't even have an ID. 793 01:02:30,138 --> 01:02:32,585 And therefore, there are no credit cards, cell phone, 794 01:02:32,609 --> 01:02:35,169 or bank transactions made under his name. 795 01:02:35,609 --> 01:02:37,415 How in the world is he getting by? 796 01:02:37,439 --> 01:02:38,539 What about his family? 797 01:02:54,569 --> 01:02:55,709 I'll do it. 798 01:02:59,169 --> 01:03:01,069 Why am I hearing things about you on the news? 799 01:03:01,408 --> 01:03:03,939 What kind of trouble have you caused? 800 01:03:05,839 --> 01:03:07,384 I'm trying to find out what happened. 801 01:03:07,408 --> 01:03:09,545 You should be living your life like you don't even exist. 802 01:03:09,569 --> 01:03:11,329 How could you get involved in a murder case? 803 01:03:11,609 --> 01:03:12,809 Have you lost your mind? 804 01:03:13,039 --> 01:03:14,269 It wasn't me. 805 01:03:15,569 --> 01:03:18,069 If I knew you'd make mistakes like this, 806 01:03:18,238 --> 01:03:20,769 I never would've turned you into Baek Hee Seong. 807 01:03:59,069 --> 01:04:00,209 Hee Seong. 808 01:04:22,569 --> 01:04:24,415 (Baek Hee Seong...) 809 01:04:24,439 --> 01:04:25,679 (Certificate of ID Application) 810 01:04:28,738 --> 01:04:29,858 (Baek Hee Seong, Do Hyun Su) 811 01:05:01,823 --> 01:05:06,192 (Flower of Evil) 812 01:05:06,299 --> 01:05:08,870 I told you, didn't I? I warned you! 813 01:05:09,000 --> 01:05:10,830 The culprit was caught on CCTV. 814 01:05:10,929 --> 01:05:12,505 And he even left bloodstains at the scene. 815 01:05:12,529 --> 01:05:13,746 This case will get solved. 816 01:05:13,770 --> 01:05:16,670 They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong. 817 01:05:16,730 --> 01:05:18,746 Do Min Seok has a daughter. 818 01:05:18,770 --> 01:05:21,005 For the past 18 years, I never once met Hyun Su. 819 01:05:21,029 --> 01:05:22,706 How many times do I need to repeat myself? 820 01:05:22,730 --> 01:05:23,905 Do you know the lady named Bok Ja? 821 01:05:23,929 --> 01:05:26,089 She apparently has a photo of you from five years ago. 822 01:05:26,529 --> 01:05:28,299 The cops are going to go and get it. 823 01:05:28,670 --> 01:05:29,806 Detective Cha is going to go. 824 01:05:29,830 --> 01:05:31,310 Your wife is on her way to catch you. 825 01:05:34,500 --> 01:05:35,600 Do Hyun Su! 826 01:05:35,624 --> 01:05:37,624 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 826 01:05:38,305 --> 01:06:38,341 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org58421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.