All language subtitles for Flower of Evil S1E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,891 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 3 00:00:44,422 --> 00:00:45,597 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 4 00:00:45,621 --> 00:00:48,067 A new artist has been taking the country by storm. 5 00:00:48,091 --> 00:00:50,891 This is "Oh My" by Jang Yoon Jeong. 6 00:00:53,301 --> 00:00:55,378 Instead of wielding a weapon, 7 00:00:55,402 --> 00:00:57,162 a police officer must find another way to... 8 00:01:02,772 --> 00:01:04,441 I need to see some ID. 9 00:01:11,011 --> 00:01:12,657 (Baek Hee Seong) 10 00:01:12,681 --> 00:01:14,321 Born in 1982? 11 00:01:16,622 --> 00:01:18,352 You look young for your age. 12 00:01:20,422 --> 00:01:21,982 Did you just move to this neighborhood? 13 00:01:23,831 --> 00:01:25,092 How did you know? 14 00:01:28,102 --> 00:01:29,761 I don't think I've seen you around. 15 00:01:35,271 --> 00:01:37,611 It seems like a nice place to start over. 16 00:01:38,611 --> 00:01:39,672 And it's quiet. 17 00:02:00,001 --> 00:02:01,161 Now, 18 00:02:01,631 --> 00:02:03,038 let's learn about the facial expression... 19 00:02:03,062 --> 00:02:04,501 that shows happiness. 20 00:02:05,001 --> 00:02:06,501 Never overdo it. 21 00:02:07,001 --> 00:02:08,321 Do you see the distinctive marks? 22 00:02:09,101 --> 00:02:12,372 A, wrinkles form around the eyes. 23 00:02:14,782 --> 00:02:18,111 B, your cheeks are raised. 24 00:02:18,652 --> 00:02:21,782 C, there's a certain movement to the wrinkles... 25 00:02:22,422 --> 00:02:23,952 around the eyes. 26 00:02:28,221 --> 00:02:30,891 How's that? Doesn't he look happy? 27 00:02:37,832 --> 00:02:39,971 (Episode 2) 28 00:03:21,981 --> 00:03:22,981 My gosh. 29 00:03:30,592 --> 00:03:31,821 Why are you already up? 30 00:03:32,291 --> 00:03:34,321 Honey, I had a dream. 31 00:03:35,421 --> 00:03:36,592 Was it a good one? 32 00:03:37,131 --> 00:03:39,131 I dreamed of our first encounter. 33 00:03:41,862 --> 00:03:44,402 Is this sizzling rice soup? It looks delicious. 34 00:03:45,101 --> 00:03:46,601 - Do you want to taste it? - Yes. 35 00:03:49,772 --> 00:03:50,872 There. 36 00:03:54,082 --> 00:03:55,511 How can it be this tasty? 37 00:03:56,642 --> 00:03:58,282 The broth is cooked with dried pollack. 38 00:04:00,011 --> 00:04:02,481 - All done. - Can I help you with anything? 39 00:04:03,082 --> 00:04:05,492 Yes, can you bring out the kkakdugi from the fridge? 40 00:04:05,791 --> 00:04:07,221 Got it. 41 00:04:11,131 --> 00:04:12,462 Is it this one? 42 00:04:13,231 --> 00:04:16,802 No, it's not. Maybe it's this one. 43 00:04:19,932 --> 00:04:21,501 This is young radish kimchi. 44 00:04:21,571 --> 00:04:23,201 It's all right, I'll get it. 45 00:04:23,302 --> 00:04:25,242 Can you wake Eun Ha and help her wash up? 46 00:04:26,071 --> 00:04:27,182 Sure. 47 00:04:33,981 --> 00:04:35,282 - Mom. - Yes? 48 00:04:35,552 --> 00:04:37,921 Who's taller? Me or Soo Young? 49 00:04:38,721 --> 00:04:40,221 Who is Soo Young again? 50 00:04:41,261 --> 00:04:43,221 Why do I even bother? 51 00:04:43,791 --> 00:04:45,132 Let's blow-dry your hair. 52 00:04:46,132 --> 00:04:47,962 It's too hot when you do it. 53 00:04:48,832 --> 00:04:50,702 I'll ask Dad. 54 00:04:51,132 --> 00:04:52,371 He's better at it. 55 00:04:52,971 --> 00:04:54,541 I can do a good job too. 56 00:04:55,371 --> 00:04:57,512 But you're not really good at anything. 57 00:04:59,041 --> 00:05:01,782 Don't be ridiculous. I'm good at a lot of things. 58 00:05:03,851 --> 00:05:06,282 - Dad, dry my hair for me. - Where's your mom? 59 00:05:06,851 --> 00:05:09,582 Mom said it was a secret. 60 00:05:11,022 --> 00:05:13,322 Didn't you promise not to keep secrets from me? 61 00:05:13,592 --> 00:05:15,221 Oh, that's right. 62 00:05:16,561 --> 00:05:17,661 Where did your mom go? 63 00:05:19,061 --> 00:05:22,202 She went to clean up your workshop for you. 64 00:05:23,161 --> 00:05:24,272 What? 65 00:06:11,512 --> 00:06:12,512 Ji Won? 66 00:06:15,822 --> 00:06:17,522 Did you break your teacup? 67 00:06:18,092 --> 00:06:19,551 The one you cherish. 68 00:06:23,762 --> 00:06:26,592 Oh, I got careless yesterday. 69 00:06:27,161 --> 00:06:28,681 Let me take that. You'll cut yourself. 70 00:06:29,801 --> 00:06:31,971 Anyway, let's eat breakfast before it gets cold. 71 00:06:32,572 --> 00:06:33,902 Who did you have tea with? 72 00:06:34,572 --> 00:06:35,671 A customer. 73 00:06:39,942 --> 00:06:41,582 Not just any customer though. 74 00:06:42,681 --> 00:06:44,212 It was someone you were happy to see. 75 00:06:45,782 --> 00:06:46,811 What? 76 00:06:46,851 --> 00:06:50,322 That's how you are. Cool beverages for brief meetings... 77 00:06:50,421 --> 00:06:52,491 and hot beverages for long chats. 78 00:06:54,561 --> 00:06:55,561 Is that how I am? 79 00:06:55,661 --> 00:06:57,791 I know you better than you know yourself. 80 00:06:58,731 --> 00:07:01,502 Anyway, who did you chat for a while over tea? 81 00:07:02,601 --> 00:07:04,801 You don't have many people to share those moments with. 82 00:07:06,171 --> 00:07:07,171 A friend. 83 00:07:07,601 --> 00:07:10,311 What friend? Someone who was at our wedding? 84 00:07:11,142 --> 00:07:13,741 No, a friend from middle school, actually. 85 00:07:14,181 --> 00:07:16,041 We ran into one another. 86 00:07:16,712 --> 00:07:20,652 Really? But you said you were a loner as a boy. 87 00:07:21,782 --> 00:07:24,621 Still, it was nice to see him after all these years. 88 00:07:25,152 --> 00:07:26,168 See? 89 00:07:26,192 --> 00:07:29,092 It's why I've been telling you to go to reunions and stuff. 90 00:07:30,291 --> 00:07:32,491 I came down here to wipe your furniture clean. 91 00:07:33,861 --> 00:07:36,731 But I'm hungry. Can we enjoy breakfast first? 92 00:07:55,121 --> 00:07:56,452 What's with that gaze? 93 00:07:57,322 --> 00:07:59,952 I must still be the prettiest woman on earth to you. 94 00:08:03,392 --> 00:08:05,231 Don't we have fine weather today? 95 00:08:05,892 --> 00:08:08,502 Look at you changing the subject. 96 00:08:08,731 --> 00:08:10,301 That's a huge change... 97 00:08:10,332 --> 00:08:12,852 considering that you were never able to answer those questions. 98 00:08:48,801 --> 00:08:51,012 Ma'am, it's me. 99 00:08:53,012 --> 00:08:54,111 Ma'am? 100 00:08:55,712 --> 00:08:57,311 Why is the door unlocked? 101 00:09:49,032 --> 00:09:50,671 What on earth? 102 00:09:55,301 --> 00:09:57,411 Why is her thumbnail missing? 103 00:09:58,872 --> 00:10:00,411 It's awful. 104 00:10:01,941 --> 00:10:03,341 The Yeonju City serial murder case. 105 00:10:03,541 --> 00:10:04,711 What? 106 00:10:05,352 --> 00:10:06,752 That detail. 107 00:10:07,081 --> 00:10:08,782 The missing thumbnails. 108 00:10:09,081 --> 00:10:12,352 They're just like the victims of the Yeonju City serial murder case. 109 00:10:12,752 --> 00:10:14,461 In total, there were seven victims. 110 00:10:14,622 --> 00:10:16,091 They all had missing thumbnails. 111 00:10:17,392 --> 00:10:18,369 Are you talking about the case that Reporter Kim Moo Jin... 112 00:10:18,393 --> 00:10:20,602 - mentioned last time? - Yes. 113 00:10:21,032 --> 00:10:22,331 Why haven't I heard about this? 114 00:10:22,632 --> 00:10:24,277 The culprit committed suicide before he got caught, 115 00:10:24,301 --> 00:10:25,772 so it became a closed case. 116 00:10:26,201 --> 00:10:28,281 And people forgot about it along with the World Cup. 117 00:10:28,872 --> 00:10:32,041 You think someone imitated a case that happened over 18 years ago? 118 00:10:33,411 --> 00:10:34,787 - Why? - Well... 119 00:10:34,811 --> 00:10:37,657 Mom! Where is my mom? 120 00:10:37,681 --> 00:10:39,588 Mom! Mom! 121 00:10:39,612 --> 00:10:41,157 Get off me, you jerks! 122 00:10:41,181 --> 00:10:44,921 Who killed my mom? Let me through! 123 00:10:45,152 --> 00:10:47,022 Mom! Mom, I'm here! 124 00:10:47,291 --> 00:10:50,831 Mom! Why did my mom die? Mom... 125 00:10:51,132 --> 00:10:52,661 Mom! 126 00:11:59,161 --> 00:12:01,201 Hyun Su. Hyun Su, why are you doing this? 127 00:12:01,831 --> 00:12:03,831 Why are you doing this to me? 128 00:12:04,431 --> 00:12:07,301 You're committing a crime. 129 00:12:07,941 --> 00:12:09,041 You know that, right? 130 00:12:10,711 --> 00:12:11,841 Do you remember? 131 00:12:13,541 --> 00:12:14,941 18 years ago, 132 00:12:16,341 --> 00:12:17,958 I was in your shoes, and you were in mine. 133 00:12:17,982 --> 00:12:19,612 Hold him! 134 00:12:20,722 --> 00:12:22,921 - Let me go. - Push him back. 135 00:12:23,382 --> 00:12:25,791 - Hold him tight. - I did. 136 00:12:26,252 --> 00:12:28,291 - Let me go! - Stay still! 137 00:12:30,122 --> 00:12:34,502 (Summer of 2002) 138 00:12:35,701 --> 00:12:36,831 Hyun Su. 139 00:12:38,132 --> 00:12:40,413 Did you think I'd let you get away with doing this to me? 140 00:12:41,171 --> 00:12:42,941 I should've twisted your neck. 141 00:12:44,211 --> 00:12:45,372 Don't glare at me! 142 00:12:49,512 --> 00:12:51,152 You'd better beat me up properly. 143 00:12:52,711 --> 00:12:54,982 Or else, I'll really break your skull next time. 144 00:12:58,392 --> 00:12:59,591 I bet you witnessed it. 145 00:13:01,591 --> 00:13:03,471 You saw your dad committing murder, didn't you? 146 00:13:05,831 --> 00:13:06,931 Did you really not know? 147 00:13:08,201 --> 00:13:10,441 Or are you just pretending like you don't know anything? 148 00:13:11,372 --> 00:13:13,092 If that's not it, did you help him do it... 149 00:13:15,301 --> 00:13:16,501 just like what the rumors say? 150 00:13:18,372 --> 00:13:19,472 Hey. 151 00:13:20,782 --> 00:13:22,062 You're scared of me, aren't you? 152 00:13:32,152 --> 00:13:33,821 The village foreman told me... 153 00:13:34,561 --> 00:13:36,791 that you're weird because you take after your dad. 154 00:13:37,161 --> 00:13:39,721 He says you'll turn out like him if you don't learn your lesson. 155 00:13:42,161 --> 00:13:43,262 What do you think? 156 00:13:45,532 --> 00:13:46,602 Hyun Su. 157 00:13:47,441 --> 00:13:49,361 If it hurts too much, don't hesitate to tell me. 158 00:13:50,502 --> 00:13:52,302 It'll definitely be more entertaining for me. 159 00:13:53,671 --> 00:13:56,941 Kim Moo Jin. Remember this. 160 00:13:58,681 --> 00:13:59,982 Next time, it'll be your turn. 161 00:14:04,122 --> 00:14:05,252 Throw it at him. 162 00:14:07,591 --> 00:14:09,122 After 18 years, 163 00:14:10,222 --> 00:14:11,431 it's finally your turn. 164 00:14:12,831 --> 00:14:13,892 Hyun Su. 165 00:14:32,252 --> 00:14:33,982 If it hurts too much, 166 00:14:35,382 --> 00:14:36,722 don't hesitate to tell me. 167 00:14:37,321 --> 00:14:40,222 Hey... Do... Do Hyun Su. 168 00:14:43,362 --> 00:14:45,492 It'll definitely be more entertaining for me. 169 00:14:53,571 --> 00:14:54,742 We were young then. 170 00:14:56,041 --> 00:14:57,041 Come on. 171 00:14:58,242 --> 00:14:59,772 That's how kids grow up. 172 00:15:02,782 --> 00:15:04,311 It wasn't just me. 173 00:15:11,291 --> 00:15:12,392 I'm just kidding. 174 00:15:13,321 --> 00:15:15,362 If I was really going to kill you, 175 00:15:15,762 --> 00:15:17,762 I would've covered the floor with a plastic cover. 176 00:15:17,862 --> 00:15:18,961 Hyun Su. 177 00:15:19,762 --> 00:15:22,301 What do you want from me? 178 00:15:23,461 --> 00:15:25,421 If it's money, I'll give you as much as you want. 179 00:15:29,272 --> 00:15:30,372 Right now, 180 00:15:32,772 --> 00:15:34,242 I'm really scared and frightened. 181 00:15:35,482 --> 00:15:37,341 I can't feel my arms and legs. 182 00:15:43,181 --> 00:15:44,392 Moo Jin. 183 00:15:47,591 --> 00:15:49,321 I'm just like my dad. 184 00:15:51,362 --> 00:15:52,492 What? 185 00:15:52,762 --> 00:15:54,762 You can try all you want to make me pity you, 186 00:15:55,961 --> 00:15:57,902 but I won't feel a thing. 187 00:16:04,512 --> 00:16:05,772 So don't cry. 188 00:16:07,581 --> 00:16:10,061 You're making me want to cover the floor with a plastic cover. 189 00:16:19,691 --> 00:16:20,791 That's my cell phone. 190 00:16:23,392 --> 00:16:25,132 From now on, don't make me repeat myself. 191 00:16:27,602 --> 00:16:28,831 Tell me your passcode. 192 00:16:31,272 --> 00:16:33,671 The marks on her back are violet. 193 00:16:34,541 --> 00:16:37,242 That means she was on the floor for 8 to 9 hours. 194 00:16:38,571 --> 00:16:40,211 I don't see any ligature marks. 195 00:16:40,341 --> 00:16:42,841 The rope was just there for no reason. 196 00:16:43,742 --> 00:16:46,811 She was stabbed and cut eight times. 197 00:16:47,722 --> 00:16:50,921 It seems like she died due to excessive bleeding. 198 00:16:53,321 --> 00:16:55,161 But I don't see any blood here. 199 00:16:56,091 --> 00:16:58,061 Her ankle broke after she died. 200 00:16:58,791 --> 00:17:01,502 Does that mean the culprit broke it after killing her? 201 00:17:02,002 --> 00:17:03,102 Yes, that's right. 202 00:17:04,331 --> 00:17:07,032 It looks like her thumbnail gotten rid of after her death as well. 203 00:17:07,232 --> 00:17:09,147 Why do you think the culprit... 204 00:17:09,171 --> 00:17:11,372 only removed her thumbnail? 205 00:17:12,211 --> 00:17:14,451 If it's to get rid of DNA or any other kind of evidence, 206 00:17:14,612 --> 00:17:16,811 the culprit should've removed all her other nails. 207 00:17:18,051 --> 00:17:20,358 This is similar to a case that happened in the past. 208 00:17:20,382 --> 00:17:21,882 What was it again? 209 00:17:22,551 --> 00:17:24,352 The Yeonju City serial murder case? 210 00:17:24,722 --> 00:17:25,752 Yes. 211 00:17:26,752 --> 00:17:28,522 The culprit's name was... 212 00:17:30,061 --> 00:17:31,162 Do Min Seok. 213 00:17:31,291 --> 00:17:34,162 Do Min Seok collected the victims' thumbnails. 214 00:17:34,502 --> 00:17:36,002 They were like souvenirs to him. 215 00:17:39,932 --> 00:17:41,002 What's this? 216 00:17:42,141 --> 00:17:43,341 It's not blood. 217 00:17:44,811 --> 00:17:45,912 Give me a cotton swab. 218 00:17:51,952 --> 00:17:53,988 A serial murder copycat? 219 00:17:54,012 --> 00:17:55,127 (Copycat Crime: A crime that copies crimes from the news or movies) 220 00:17:55,151 --> 00:17:56,511 That stuff doesn't exist in Korea. 221 00:17:57,182 --> 00:17:59,851 But it's exactly the same as the Yeonju City serial murder case. 222 00:18:00,492 --> 00:18:02,198 The culprit's only using that as camouflage. 223 00:18:02,222 --> 00:18:04,992 She was obviously murdered by an acquaintance. 224 00:18:06,532 --> 00:18:09,331 Judging by the food we found in the victim's stomach, 225 00:18:09,631 --> 00:18:11,777 it looks like she was eating an apple with the culprit... 226 00:18:11,801 --> 00:18:13,577 right before she was murdered. 227 00:18:13,601 --> 00:18:16,317 You see, we found apple peels in her room, 228 00:18:16,341 --> 00:18:18,272 but there was no knife. 229 00:18:18,641 --> 00:18:20,742 That means the culprit killed her with that knife. 230 00:18:21,742 --> 00:18:25,388 They were eating an apple together, but something caused them to fight, 231 00:18:25,412 --> 00:18:27,092 and the culprit got angry and stabbed her. 232 00:18:27,651 --> 00:18:28,628 That's what happened. 233 00:18:28,652 --> 00:18:30,158 The culprit would've brought a weapon... 234 00:18:30,182 --> 00:18:31,767 if the goal was to kill her. 235 00:18:31,791 --> 00:18:32,922 Exactly. 236 00:18:34,121 --> 00:18:35,162 Any CCTVs? 237 00:18:35,462 --> 00:18:37,337 There's one in front of her house, but it's broken. 238 00:18:37,361 --> 00:18:38,837 Did she borrow or lend any money? 239 00:18:38,861 --> 00:18:42,262 We found out that she lent about 20,000 dollars. 240 00:18:42,361 --> 00:18:45,432 She lent money to the merchants as she ran a gimbap restaurant... 241 00:18:45,732 --> 00:18:46,932 and collected money every day. 242 00:18:47,331 --> 00:18:48,877 She was pretty rich. 243 00:18:48,901 --> 00:18:51,388 According to the social worker who first found her body, 244 00:18:51,412 --> 00:18:53,287 she even donated money to Gangsu Welfare Center. 245 00:18:53,311 --> 00:18:54,791 It was quite a large amount of money. 246 00:18:55,012 --> 00:18:56,081 How much? 247 00:18:56,841 --> 00:18:59,182 She donated about 370,000 dollars. 248 00:19:00,051 --> 00:19:01,782 She was a major donor. 249 00:19:02,121 --> 00:19:05,992 So the welfare center made sure to take extra good care of her. 250 00:19:07,791 --> 00:19:09,271 I can't believe this happened to her. 251 00:19:13,162 --> 00:19:16,601 What do you mean the welfare center... 252 00:19:16,702 --> 00:19:18,032 took extra good care of her? 253 00:19:19,202 --> 00:19:20,802 We just literally took good care of her. 254 00:19:20,831 --> 00:19:23,742 She was very old, and she lived by herself. 255 00:19:24,341 --> 00:19:27,012 So we were very attentive to her. 256 00:19:27,811 --> 00:19:29,458 She owned a building, 257 00:19:29,482 --> 00:19:32,581 and it looks like she had at least over a million dollars. 258 00:19:32,811 --> 00:19:35,222 - What about her family? - She had one son. 259 00:19:46,891 --> 00:19:48,032 Darn it. 260 00:19:57,141 --> 00:19:58,581 Detective Cha, why are you so quiet? 261 00:20:00,942 --> 00:20:02,311 Why Do Min Seok? 262 00:20:04,012 --> 00:20:05,212 What do you mean? 263 00:20:05,412 --> 00:20:09,321 He was never exposed to the media like other murderers. 264 00:20:09,682 --> 00:20:11,928 And it wasn't an unsolved case like the murder case in Hwaseong, 265 00:20:11,952 --> 00:20:13,222 so he's not very famous. 266 00:20:14,321 --> 00:20:15,722 So why Do Min Seok? 267 00:20:17,492 --> 00:20:18,932 How is that important right now? 268 00:20:20,391 --> 00:20:21,732 Reporter Kim Moo Jin. 269 00:20:25,932 --> 00:20:28,002 It's because of the article he wrote. 270 00:20:31,272 --> 00:20:34,841 Ms. Kang, I don't think I can make it to work today. 271 00:20:35,282 --> 00:20:36,388 What are you talking about? 272 00:20:36,412 --> 00:20:38,651 You don't come by the office daily anyway. 273 00:20:40,051 --> 00:20:41,821 I will be there tomorrow though. 274 00:20:42,222 --> 00:20:43,422 Are you kidding me? 275 00:20:43,522 --> 00:20:44,928 You know very well how much I loathe journalists... 276 00:20:44,952 --> 00:20:46,151 who only sit at their desks. 277 00:20:46,452 --> 00:20:47,962 Just remember your deadline. 278 00:20:50,561 --> 00:20:53,492 - Ms. Kang, I'm tied up... - I'm busy, so bye. 279 00:20:59,871 --> 00:21:02,772 You work at a weekly magazine, so the deadline will be Friday. 280 00:21:03,571 --> 00:21:06,512 I have a whole three days until someone reports you missing. 281 00:21:06,641 --> 00:21:09,541 Hyun Su, hear me out, please. 282 00:21:10,942 --> 00:21:12,581 - Go ahead. - Right. 283 00:21:14,922 --> 00:21:18,452 We're in the basement of Baek Hee Seong's workshop, right? 284 00:21:20,091 --> 00:21:22,591 - Keep going. - You must be his employee. 285 00:21:23,391 --> 00:21:24,462 Right. 286 00:21:24,762 --> 00:21:25,861 Yesterday, 287 00:21:26,762 --> 00:21:28,861 I agreed to meet Mr. Baek here. 288 00:21:28,962 --> 00:21:32,202 Why? Well, his wife introduced me to his workshop. 289 00:21:33,672 --> 00:21:35,202 His wife... 290 00:21:37,202 --> 00:21:38,412 is a detective... 291 00:21:39,041 --> 00:21:40,371 in the Violent Crimes Unit. 292 00:21:44,581 --> 00:21:45,811 Do you still not get it? 293 00:21:46,581 --> 00:21:48,851 You'll be caught in no time. 294 00:22:01,032 --> 00:22:02,162 Moo Jin. 295 00:22:03,831 --> 00:22:05,232 Do you still not get it? 296 00:22:06,532 --> 00:22:08,371 Don't you know why you're locked down here? 297 00:22:10,901 --> 00:22:12,772 How do you think I got away... 298 00:22:13,641 --> 00:22:15,942 with being a wanted man for 18 years? 299 00:22:26,522 --> 00:22:28,222 Wait. Are you... 300 00:22:31,162 --> 00:22:32,432 Baek Hee Seong? 301 00:22:34,762 --> 00:22:37,972 You're Detective Cha's husband? 302 00:22:41,301 --> 00:22:42,841 Why? 303 00:22:44,672 --> 00:22:45,841 You said yesterday... 304 00:22:46,412 --> 00:22:48,017 that you had nothing to do with the village foreman dying. 305 00:22:48,041 --> 00:22:49,811 That's what you told me yesterday! 306 00:22:51,412 --> 00:22:52,752 Do you want to know the truth? 307 00:22:53,651 --> 00:22:57,081 Once you know though, you'll have to pay for it. 308 00:22:57,992 --> 00:22:59,121 What? 309 00:23:02,621 --> 00:23:05,462 Actually, I don't think I want to know. 310 00:23:05,831 --> 00:23:07,061 Moo Jin. 311 00:23:09,232 --> 00:23:10,502 I know... 312 00:23:12,831 --> 00:23:14,672 who killed the village foreman. 313 00:23:16,071 --> 00:23:17,942 No, I really don't want to know. 314 00:23:21,311 --> 00:23:22,381 I bet you're curious. 315 00:23:22,682 --> 00:23:25,551 No, Hyun Su, don't do this. 316 00:23:30,252 --> 00:23:32,051 - The killer is... - No. 317 00:23:32,422 --> 00:23:33,597 I won't hear this. 318 00:23:33,621 --> 00:23:36,821 Don't tell me. I don't want to hear who it is. 319 00:23:45,702 --> 00:23:46,772 That's right. 320 00:23:48,272 --> 00:23:49,541 It was me. 321 00:23:52,472 --> 00:23:55,782 (Do Hyun Su) 322 00:24:05,492 --> 00:24:06,922 Hyun Su, 323 00:24:07,952 --> 00:24:09,121 this is wrong. 324 00:24:09,821 --> 00:24:11,022 You can't do this. 325 00:24:12,232 --> 00:24:15,232 Hand that over to me. 326 00:24:16,932 --> 00:24:17,932 Hae Su. 327 00:24:18,932 --> 00:24:20,831 You can't do this, Hyun Su. 328 00:24:21,641 --> 00:24:23,442 I actually feel quite all right. 329 00:24:50,990 --> 00:24:52,296 (Yeonju City serial murder case) 330 00:24:52,320 --> 00:24:55,691 (Crime scene photos) 331 00:25:08,470 --> 00:25:10,341 Found it. Ji Won, look. 332 00:25:11,740 --> 00:25:14,681 It's the series Reporter Kim Moo Jin has been publishing online. 333 00:25:14,881 --> 00:25:17,711 He writes about the nation's most heinous criminals. 334 00:25:17,911 --> 00:25:19,780 His latest piece was on Do Min Seok. 335 00:25:20,250 --> 00:25:21,597 So you're saying that the culprit read this post... 336 00:25:21,621 --> 00:25:24,191 and copied Do Min Seok's MO? 337 00:25:24,391 --> 00:25:25,490 Listen to this. 338 00:25:26,191 --> 00:25:29,661 "The following was done to all of Do Min Seok's victims." 339 00:25:30,161 --> 00:25:31,877 "A noose around the neck..." 340 00:25:31,901 --> 00:25:34,560 "and a permanent injury to the ankle." 341 00:25:34,830 --> 00:25:36,946 "What was most disturbing though..." 342 00:25:36,970 --> 00:25:40,201 "was the fact that both thumbnails had been removed." 343 00:25:41,040 --> 00:25:43,411 What do you think? Aren't the details similar? 344 00:25:45,181 --> 00:25:47,716 The actual facts of the serial murder... 345 00:25:47,740 --> 00:25:49,380 tell a completely different story though. 346 00:25:49,510 --> 00:25:52,451 It wasn't a noose that was around the victims' necks. 347 00:25:54,451 --> 00:25:57,451 In fact, it was the dog leash from the brand Hound Dog. 348 00:25:57,851 --> 00:25:59,861 The killer only used one of a certain design, 349 00:26:00,121 --> 00:26:02,506 but the police never revealed any details regarding them, 350 00:26:02,530 --> 00:26:03,961 so I can understand the mix-up. 351 00:26:04,461 --> 00:26:07,706 However, if the killer is a copycat, he or she would know... 352 00:26:07,730 --> 00:26:10,300 that Do Min Seok tied a dog leash on the victims' necks. 353 00:26:11,540 --> 00:26:14,701 The article described the ankle injury as permanent, 354 00:26:15,171 --> 00:26:18,411 but no bones were broken. The Achilles tendon was ruptured. 355 00:26:19,240 --> 00:26:23,050 In other words, this culprit doesn't know about Do Min Seok at all. 356 00:26:25,951 --> 00:26:27,881 What if the killer did this to throw us off? 357 00:26:28,421 --> 00:26:29,451 Then... 358 00:26:29,951 --> 00:26:31,661 Detective Choi was right. 359 00:26:32,391 --> 00:26:34,361 The killer definitely had a motive, 360 00:26:34,421 --> 00:26:37,191 and this was to make it seem like there isn't one. Right? 361 00:26:37,661 --> 00:26:39,431 But why Do Min Seok though? 362 00:26:41,201 --> 00:26:44,530 Well, it was the most recent article in the series... 363 00:26:45,000 --> 00:26:47,740 and was posted online for everyone to see. 364 00:26:49,871 --> 00:26:52,310 (Kindergarten Principal) 365 00:26:56,111 --> 00:26:57,980 - Yes? - Ms. Cha, 366 00:26:58,520 --> 00:27:00,750 I'm afraid you're needed here right away. 367 00:27:32,080 --> 00:27:34,280 (Power off) 368 00:28:00,280 --> 00:28:04,181 (You have 2 missed calls.) 369 00:28:13,220 --> 00:28:14,490 Hey, you! 370 00:28:14,520 --> 00:28:15,530 Gosh. 371 00:28:16,030 --> 00:28:17,790 Where's the ledger my mom kept? 372 00:28:18,191 --> 00:28:19,201 What? 373 00:28:19,230 --> 00:28:21,530 Come on. I'm in desperate need of cash right now. 374 00:28:22,030 --> 00:28:25,141 I don't know. How should I know where it is? 375 00:28:25,171 --> 00:28:26,476 Who else would know it? 376 00:28:26,500 --> 00:28:28,641 My mom told you just about everything. 377 00:28:29,611 --> 00:28:31,310 You need to get your life together. 378 00:28:31,470 --> 00:28:33,810 Do you have any idea how worried your mother was? 379 00:28:34,641 --> 00:28:37,381 Don't get cheeky with me, and hand over the ledger. 380 00:28:37,750 --> 00:28:39,280 It's mine now anyway. 381 00:28:40,220 --> 00:28:43,127 Mr. Ahn, your mother only just passed away. 382 00:28:43,151 --> 00:28:45,091 Where's your common decency? 383 00:28:45,391 --> 00:28:48,530 What? How dare you... 384 00:28:48,661 --> 00:28:50,391 What do you think you're doing? 385 00:28:51,601 --> 00:28:52,901 And in broad daylight? 386 00:28:55,201 --> 00:28:56,300 Gambling? 387 00:28:56,800 --> 00:29:00,046 Yes, she was deeply concerned... 388 00:29:00,070 --> 00:29:02,141 of his gambling habits. 389 00:29:04,570 --> 00:29:07,280 Anyway, what brings you by, Detective? 390 00:29:08,010 --> 00:29:10,486 I'm investigating the people who held a grudge against Ms. Jung. 391 00:29:10,510 --> 00:29:12,151 I thought you could give me some names. 392 00:29:12,651 --> 00:29:16,050 I heard this might be part of serial murder. 393 00:29:16,550 --> 00:29:19,236 - But is that not it? - The culprit just tried... 394 00:29:19,260 --> 00:29:20,796 to confuse us with the investigation. 395 00:29:20,820 --> 00:29:22,631 The culprit was very clumsy. 396 00:29:22,990 --> 00:29:25,236 The person stabbed the body way too many times. 397 00:29:25,260 --> 00:29:26,937 Amateurs tend to stab people here and there... 398 00:29:26,961 --> 00:29:29,607 because they don't know how to kill someone in just one try. 399 00:29:29,631 --> 00:29:31,391 - They make a huge mess of... - Please stop. 400 00:29:32,701 --> 00:29:34,540 It's really hard for me to listen to you. 401 00:29:36,711 --> 00:29:37,810 I'm sorry. 402 00:29:39,740 --> 00:29:40,841 Gosh. 403 00:29:43,211 --> 00:29:44,280 Detective. 404 00:29:45,220 --> 00:29:48,020 I don't know if this might help. 405 00:29:49,651 --> 00:29:52,220 But she called me last night... 406 00:29:52,621 --> 00:29:54,790 and asked me some questions regarding her will. 407 00:29:54,961 --> 00:29:56,161 "Her will"? 408 00:29:56,661 --> 00:29:58,607 She wrote a will, 409 00:29:58,631 --> 00:30:00,511 and she wanted to know how to get it notarized. 410 00:30:02,500 --> 00:30:06,201 I told her I'll visit her the next day and explain it to her. 411 00:30:07,371 --> 00:30:09,070 She wrote a will? 412 00:30:25,621 --> 00:30:28,830 It's natural for kids to fight and get hurt in the process. 413 00:30:29,361 --> 00:30:32,201 Soo Young, you should apologize to Eun Ha. 414 00:30:32,601 --> 00:30:35,407 And Eun Ha, tell her it's okay so you guys can make up. 415 00:30:35,431 --> 00:30:38,570 No, she's not going to apologize. 416 00:30:38,800 --> 00:30:39,970 What? 417 00:30:41,201 --> 00:30:44,016 Soo Young hit Eun Ha and made her nose bleed. 418 00:30:44,040 --> 00:30:47,240 But Eun Ha touched something that belonged to Soo Young. 419 00:30:47,780 --> 00:30:49,351 I'll pay for her hospital bill. 420 00:30:50,310 --> 00:30:51,951 But she's not going to apologize. 421 00:30:53,181 --> 00:30:54,651 I just wanted... 422 00:30:55,391 --> 00:30:58,790 to hold your doll because it was really pretty. 423 00:31:00,391 --> 00:31:04,530 Let's not turn this into a fight between our families. 424 00:31:04,990 --> 00:31:07,631 We should focus on making sure the kids reconcile. 425 00:31:08,431 --> 00:31:09,530 Ms. Cha. 426 00:31:10,401 --> 00:31:13,540 You need to teach kids not to steal when they're young. 427 00:31:13,871 --> 00:31:16,711 Ma'am, I think you're crossing the line. 428 00:31:16,871 --> 00:31:18,540 You know what they say. 429 00:31:18,780 --> 00:31:20,980 - "He who will steal an egg..." - "Will steal an ox." 430 00:31:21,711 --> 00:31:22,810 What did you just say? 431 00:31:36,891 --> 00:31:38,760 I heard what happened. 432 00:31:42,701 --> 00:31:44,931 I apologize. It's my fault. 433 00:31:45,470 --> 00:31:46,990 I'll educate her properly from now on. 434 00:31:47,841 --> 00:31:50,841 What? Oh, okay. 435 00:31:54,341 --> 00:31:55,351 Eun Ha. 436 00:31:56,851 --> 00:31:58,310 Apologize to Soo Young. 437 00:32:01,550 --> 00:32:03,720 - Honey. - Eun Ha. 438 00:32:05,161 --> 00:32:06,260 Go on. 439 00:32:08,530 --> 00:32:11,861 I'm sorry. It was my fault. 440 00:32:14,500 --> 00:32:17,300 I'm sorry, ma'am. 441 00:32:18,500 --> 00:32:21,701 I'm sorry, Principal. 442 00:32:33,250 --> 00:32:34,881 You just ignored Eun Ha's feelings. 443 00:32:35,490 --> 00:32:37,867 Why would you apologize? 444 00:32:37,891 --> 00:32:39,520 You made us seem like fools. 445 00:32:39,790 --> 00:32:42,337 But it's true that Eun Ha touched Soo Young's doll first. 446 00:32:42,361 --> 00:32:44,931 Who punch their friend for touching their doll? 447 00:32:45,461 --> 00:32:47,000 Do you seriously understand that? 448 00:32:47,131 --> 00:32:49,230 It's impossible to understand everyone. 449 00:32:49,431 --> 00:32:51,151 I just wanted to deal with the issue first. 450 00:32:51,201 --> 00:32:53,317 Deal with it? Do you really think you dealt with this properly? 451 00:32:53,341 --> 00:32:54,701 What about Eun Ha? 452 00:32:54,841 --> 00:32:57,040 She's been quiet all along. 453 00:32:57,441 --> 00:33:00,580 You're her favorite person. Imagine how hurt she must be. 454 00:33:11,921 --> 00:33:12,990 Ji Won. 455 00:33:14,260 --> 00:33:15,591 Did I make a terrible mistake? 456 00:33:15,790 --> 00:33:17,461 Don't ask. I'm upset. 457 00:33:18,560 --> 00:33:20,401 I'm sorry for upsetting you. 458 00:33:21,701 --> 00:33:25,131 It's my first time being a dad, so I'm still struggling. 459 00:33:28,570 --> 00:33:30,740 Okay. From now on, 460 00:33:31,371 --> 00:33:34,910 I'll ask you first and do what you tell me to do. 461 00:33:35,011 --> 00:33:36,151 Sure, you will. 462 00:33:36,651 --> 00:33:38,571 Just do what you can to make Eun Ha feel better. 463 00:33:38,721 --> 00:33:40,350 Don't worry about her. 464 00:33:41,051 --> 00:33:42,151 Leave it to me. 465 00:33:42,821 --> 00:33:44,721 Don't smile. It's annoying. 466 00:33:50,691 --> 00:33:52,301 Hello, this is Cha Ji Won. 467 00:33:52,730 --> 00:33:53,837 We got the test results... 468 00:33:53,861 --> 00:33:55,971 regarding the stuff that was on Jung Mun Ok's thumb. 469 00:33:56,031 --> 00:33:57,571 It turns out it was lipstick. 470 00:33:58,100 --> 00:33:59,241 "Lipstick"? 471 00:34:00,700 --> 00:34:03,770 But the victim wasn't wearing any makeup. 472 00:34:09,480 --> 00:34:10,611 Why aren't you eating? 473 00:34:12,250 --> 00:34:14,680 This is egg tart, your favorite. 474 00:34:15,850 --> 00:34:18,091 You're my favorite. 475 00:34:18,321 --> 00:34:19,691 But... 476 00:34:19,961 --> 00:34:22,261 you like Soo Young more than me. 477 00:34:22,361 --> 00:34:24,507 Gosh, that's nonsense. 478 00:34:24,531 --> 00:34:26,301 You took her side. 479 00:34:28,230 --> 00:34:30,571 I'm on your side. 480 00:34:31,370 --> 00:34:33,700 And I'm going to raise you to become a nice kid. 481 00:34:34,770 --> 00:34:36,540 You have a good reputation now. 482 00:34:37,211 --> 00:34:38,410 What's that? 483 00:34:41,680 --> 00:34:45,180 It means no one will doubt you when something bad happens. 484 00:34:46,151 --> 00:34:49,651 But if you have a bad reputation, people will doubt you first. 485 00:34:51,091 --> 00:34:52,461 After what happened today, 486 00:34:52,660 --> 00:34:55,430 Soo Young and her mother will have a very bad reputation. 487 00:34:56,691 --> 00:34:59,200 Who cares? I was the only one who apologized. 488 00:34:59,430 --> 00:35:01,150 And I was the only one who got a nosebleed. 489 00:35:01,200 --> 00:35:02,531 I feel so upset. 490 00:35:03,571 --> 00:35:05,071 Don't be too upset. 491 00:35:05,941 --> 00:35:08,671 I saw Soo Young earlier crying on her way home 492 00:35:08,770 --> 00:35:11,571 because she lost her doll. 493 00:35:12,241 --> 00:35:13,381 Really? 494 00:35:30,761 --> 00:35:33,500 It's because she didn't take good care of her stuff. 495 00:35:34,861 --> 00:35:37,471 Eun Ha, don't ever be like her, okay? 496 00:35:39,401 --> 00:35:40,471 Okay. 497 00:35:42,540 --> 00:35:44,370 Okay then. You should eat now. 498 00:35:54,980 --> 00:35:56,091 It's delicious. 499 00:35:56,450 --> 00:35:57,591 Is it delicious? 500 00:35:59,261 --> 00:36:01,390 Then would you like one more today? 501 00:36:02,060 --> 00:36:03,131 Yes. 502 00:36:04,131 --> 00:36:07,830 Dad, you're my favorite person in the whole wide world. 503 00:36:08,131 --> 00:36:09,230 Right back at you. 504 00:36:12,471 --> 00:36:13,471 (Last Will and Testament) 505 00:36:20,511 --> 00:36:21,786 "In return for agreeing to hold..." 506 00:36:21,810 --> 00:36:23,480 "a memorial service for me after I die," 507 00:36:23,580 --> 00:36:27,520 "I shall donate all the money I have to Gangsu Welfare Center." 508 00:36:27,980 --> 00:36:29,191 "Jung Mun Ok." 509 00:36:30,691 --> 00:36:33,091 Is... Is this for real? 510 00:36:33,421 --> 00:36:35,861 She kept it in a box deep inside her closet... 511 00:36:36,191 --> 00:36:37,491 along with her ledger. 512 00:36:37,761 --> 00:36:41,000 Darn it! This makes no sense! 513 00:36:42,230 --> 00:36:43,330 No. 514 00:36:44,031 --> 00:36:47,441 I... I bet that wench made her write this. 515 00:36:48,140 --> 00:36:49,516 That darn wench. 516 00:36:49,540 --> 00:36:52,241 Were you at your mother's house last night... 517 00:36:52,410 --> 00:36:53,910 at around 10:30pm? 518 00:36:54,711 --> 00:36:57,350 Someone testified that she heard you guys having an argument. 519 00:36:59,921 --> 00:37:02,221 Are you doubting me right now? 520 00:37:03,721 --> 00:37:04,991 When your mother told you... 521 00:37:05,491 --> 00:37:08,261 that she's going to donate all her money to the welfare center, 522 00:37:10,031 --> 00:37:12,330 it must've made you furious. 523 00:37:17,830 --> 00:37:18,901 Do you have proof? 524 00:37:21,341 --> 00:37:24,841 Do you have evidence to prove that I killed her? 525 00:37:25,011 --> 00:37:27,540 What time did you leave her house last night? 526 00:37:30,910 --> 00:37:32,120 What time did you leave? 527 00:37:33,180 --> 00:37:34,321 Darn it. 528 00:37:36,120 --> 00:37:37,390 Do you think I'm stupid? 529 00:37:38,721 --> 00:37:41,761 Listen to me. If you want me to come to the police station again, 530 00:37:42,261 --> 00:37:43,491 bring me a warrant. 531 00:37:44,861 --> 00:37:45,930 Okay? 532 00:37:48,330 --> 00:37:49,500 Gosh, this is so annoying. 533 00:37:52,031 --> 00:37:55,100 I never knew you were so slow at understanding things, Ji Won. 534 00:37:55,301 --> 00:37:56,941 That's what I want to say to you. 535 00:38:01,241 --> 00:38:02,850 This is Jung Mun Ok's will. 536 00:38:03,250 --> 00:38:04,386 A will saying she's going to donate all her money... 537 00:38:04,410 --> 00:38:06,156 to the welfare center after she dies. 538 00:38:06,180 --> 00:38:07,857 Look at the date. It was written yesterday. 539 00:38:07,881 --> 00:38:09,667 It was written on the day she was murdered, 540 00:38:09,691 --> 00:38:11,091 but you don't think it's important? 541 00:38:11,151 --> 00:38:13,467 Jae Seop, listen to me for a second. 542 00:38:13,491 --> 00:38:14,821 Why Do Min Seok? 543 00:38:15,421 --> 00:38:17,036 That's just a camouflage... 544 00:38:17,060 --> 00:38:18,636 to hide the true motive behind the murder. 545 00:38:18,660 --> 00:38:22,246 No, the culprit had to remove her thumbnail... 546 00:38:22,270 --> 00:38:24,200 because something was there. 547 00:38:24,401 --> 00:38:26,270 And that was the culprit's lipstick. 548 00:38:26,640 --> 00:38:28,547 It's easy to detect a person's DNA from lipstick. 549 00:38:28,571 --> 00:38:30,410 But there was lipstick on her finger as well. 550 00:38:30,511 --> 00:38:32,511 Why didn't the culprit cut off her finger? 551 00:38:32,910 --> 00:38:34,910 Because the culprit didn't see it. 552 00:38:39,151 --> 00:38:42,221 Her blood hadn't oxidized yet, so it wasn't visible. 553 00:38:42,620 --> 00:38:45,127 She could've gotten that lipstick mark from anyone. 554 00:38:45,151 --> 00:38:46,461 You can just ignore that. 555 00:38:50,461 --> 00:38:51,567 Try to focus on this. 556 00:38:51,591 --> 00:38:53,937 Who do you think would get furious after reading this will? 557 00:38:53,961 --> 00:38:55,076 Isn't it so obvious? 558 00:38:55,100 --> 00:38:56,406 The culprit could've just stolen some stuff... 559 00:38:56,430 --> 00:38:58,507 and made it look like a burglary case. 560 00:38:58,531 --> 00:39:00,947 But why go through all the trouble and follow Do Min Seok? 561 00:39:00,971 --> 00:39:02,451 I'm so sick of that darn Do Min Seok! 562 00:39:04,441 --> 00:39:05,511 Hey, you. 563 00:39:06,410 --> 00:39:08,480 Come over here. What do you think? 564 00:39:09,381 --> 00:39:11,527 - Me? - Yes, you tell me. 565 00:39:11,551 --> 00:39:14,721 Should we look at the lipstick or the will? 566 00:39:15,421 --> 00:39:16,950 So... That is... 567 00:39:17,790 --> 00:39:19,520 I need to think about it. 568 00:39:20,020 --> 00:39:21,191 Why you... 569 00:39:21,691 --> 00:39:23,507 Ji Won, stop being stubborn. 570 00:39:23,531 --> 00:39:24,937 It was Ahn Jong Goo. 571 00:39:24,961 --> 00:39:27,607 We have to catch him and get evidence right away. 572 00:39:27,631 --> 00:39:29,647 We have to investigate the women who knew the victim... 573 00:39:29,671 --> 00:39:31,846 and find out whose lipstick that was! 574 00:39:31,870 --> 00:39:34,047 What's wrong with you? 575 00:39:34,071 --> 00:39:36,616 This is the strongest motive for murder! 576 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 Stop it! 577 00:39:38,980 --> 00:39:42,350 (Jung Mun Ok) 578 00:39:45,151 --> 00:39:47,120 What is it? What? 579 00:39:48,721 --> 00:39:49,850 Hey. 580 00:39:50,221 --> 00:39:52,051 The fingerprint on the will. 581 00:39:53,160 --> 00:39:54,261 Is this... 582 00:39:57,491 --> 00:39:59,000 (Jung Mun Ok) 583 00:40:19,202 --> 00:40:21,079 Jung Mun Ok probably couldn't find a stamp pad... 584 00:40:21,103 --> 00:40:23,702 and used the killer's lipstick for her fingerprint. 585 00:40:24,603 --> 00:40:27,673 She probably wiped off the lipstick on her thumb, 586 00:40:28,313 --> 00:40:31,383 but it's hard to remove it from under the nail. 587 00:40:32,383 --> 00:40:35,758 Her killer was probably bothered about that... 588 00:40:35,782 --> 00:40:37,598 and cut off her thumbnail. 589 00:40:37,622 --> 00:40:41,523 And she set it up so that it looked like Do Min Seok's MO. 590 00:40:41,753 --> 00:40:44,722 With whom do you think Jung Mun Ok wrote the will with? 591 00:40:45,863 --> 00:40:46,932 Park Seo Young. 592 00:40:48,032 --> 00:40:49,238 The social worker? 593 00:40:49,262 --> 00:40:51,809 Since I focused on people who knew the victim rather than the MO, 594 00:40:51,833 --> 00:40:53,178 she led me to find the will. 595 00:40:53,202 --> 00:40:55,642 She made me turn my attention completely to Ahn Jong Goo. 596 00:40:55,943 --> 00:40:58,642 She called me last night... 597 00:40:58,943 --> 00:41:01,012 and asked me some questions regarding her will. 598 00:41:01,113 --> 00:41:02,789 Let's investigate Park Seo Young... 599 00:41:02,813 --> 00:41:04,859 as soon as we get the forensics report for the will. 600 00:41:04,883 --> 00:41:06,113 But... 601 00:41:08,512 --> 00:41:10,052 Why did she kill her? 602 00:41:12,822 --> 00:41:14,923 What is Park Seo Young's motive for murder? 603 00:41:25,802 --> 00:41:26,833 How did it go? 604 00:41:27,932 --> 00:41:29,142 It was lipstick. 605 00:41:31,503 --> 00:41:32,642 Yes, Mother. 606 00:41:33,313 --> 00:41:35,313 I have something to finish today. 607 00:41:35,682 --> 00:41:36,842 I'm sorry. 608 00:41:37,842 --> 00:41:38,912 Yes. 609 00:41:39,813 --> 00:41:42,952 I don't know what I would've done without you. 610 00:41:44,322 --> 00:41:46,822 You're taking care of my daughter, 611 00:41:47,052 --> 00:41:49,193 so I need to take care of yours. 612 00:41:49,923 --> 00:41:53,662 We're in the same situation, so don't feel so bad. 613 00:41:53,733 --> 00:41:56,463 That's right. I gave her egg tarts just before, 614 00:41:56,762 --> 00:41:59,233 so you don't have to give her another snack. See you later. 615 00:41:59,333 --> 00:42:00,833 Okay. 616 00:42:23,722 --> 00:42:25,068 (Witness) 617 00:42:25,092 --> 00:42:26,772 (Cheonggyecheon Stream, Nam Soon Kil, 5pm) 618 00:42:31,162 --> 00:42:33,932 (Cheonggyecheon Stream, Nam Soon Kil, 5pm) 619 00:43:03,463 --> 00:43:05,833 Hyun Su, give me some water. 620 00:43:06,633 --> 00:43:09,479 My throat is parched. 621 00:43:09,503 --> 00:43:11,778 I may really die. 622 00:43:11,802 --> 00:43:13,372 Please. Water. 623 00:43:18,213 --> 00:43:19,353 Explain. 624 00:43:20,113 --> 00:43:21,782 Why are you meeting Nam Soon Kil? 625 00:43:23,782 --> 00:43:24,923 This? 626 00:43:26,092 --> 00:43:27,423 It's nothing. 627 00:43:38,202 --> 00:43:39,333 I remember now. 628 00:43:42,372 --> 00:43:45,943 He said he had a tip, so I said I'd meet him. 629 00:43:46,412 --> 00:43:47,572 A tip about what? 630 00:43:50,782 --> 00:43:51,883 A tip about what? 631 00:43:53,213 --> 00:43:54,613 Give me the water first. 632 00:43:55,213 --> 00:43:56,853 I gave you one, 633 00:43:57,423 --> 00:43:59,952 so you should give me one. That's only fair. 634 00:44:12,773 --> 00:44:14,733 Tell me. A tip about what? 635 00:44:20,043 --> 00:44:21,072 You. 636 00:44:24,682 --> 00:44:26,313 Why did he call you? 637 00:44:28,253 --> 00:44:30,023 I wrote an article. 638 00:44:30,122 --> 00:44:31,222 What article? 639 00:44:33,193 --> 00:44:35,693 Just about your dad and you. 640 00:44:36,392 --> 00:44:37,863 You know. 641 00:44:38,592 --> 00:44:39,863 When are you meeting him? 642 00:44:42,563 --> 00:44:43,563 Today. 643 00:44:51,943 --> 00:44:53,173 Hyun Su. 644 00:44:53,872 --> 00:44:56,012 Wouldn't it be bad for you... 645 00:44:57,012 --> 00:44:58,713 if I don't show up to the meeting? 646 00:45:23,943 --> 00:45:25,103 Park Seo Young. 647 00:45:26,173 --> 00:45:28,273 I'm Detective Cha Ji Won from Gangsu Police Station. 648 00:45:31,943 --> 00:45:33,713 Do you need something more from me? 649 00:45:33,983 --> 00:45:36,758 We obtained female DNA from Jung Mun Ok's will, 650 00:45:36,782 --> 00:45:38,722 which we believe belongs to the killer. 651 00:45:39,693 --> 00:45:41,568 We are asking for a DNA sample... 652 00:45:41,592 --> 00:45:43,762 from all the women that she knew. 653 00:45:44,162 --> 00:45:47,793 The sample will be destroyed as soon as it is examined. 654 00:45:48,793 --> 00:45:50,662 Will you cooperate? 655 00:45:56,342 --> 00:45:57,642 I refuse. 656 00:45:59,313 --> 00:46:01,512 Refusing to cooperate... 657 00:46:01,543 --> 00:46:04,383 may be held against you in a court of law. 658 00:46:05,142 --> 00:46:08,313 Do you have proof that I killed that old woman? 659 00:46:10,523 --> 00:46:12,023 No, not yet. 660 00:46:16,262 --> 00:46:17,693 Her clothes look funny. 661 00:46:18,662 --> 00:46:20,062 Let's see the video of her leaving. 662 00:46:20,293 --> 00:46:21,333 Okay. 663 00:46:29,503 --> 00:46:30,742 It's different. 664 00:46:30,943 --> 00:46:33,142 Not different, she flipped it inside out. 665 00:46:38,912 --> 00:46:40,912 You're right. 666 00:46:41,383 --> 00:46:43,523 Because she got the victim's blood on it. 667 00:46:44,853 --> 00:46:48,229 That means Park Seo Young went home immediately after killing her. 668 00:46:48,253 --> 00:46:49,523 That means... 669 00:46:51,023 --> 00:46:55,262 The weapon and the victim's nail are in that envelope. 670 00:47:19,182 --> 00:47:21,253 (Nam Soon Kil) 671 00:47:23,592 --> 00:47:25,892 (Reporter Kim Moo Jin) 672 00:47:27,063 --> 00:47:30,262 Hello, Mr. Kim. Are you here? 673 00:47:31,903 --> 00:47:36,003 I'm busy on a case and won't be able to make it. 674 00:47:37,472 --> 00:47:40,842 Okay. I understand. 675 00:47:41,072 --> 00:47:44,142 Can we do a brief interview over the phone? 676 00:47:44,613 --> 00:47:46,983 Yes, sure. That's fine. 677 00:47:48,052 --> 00:47:51,829 What tip did you want to give regarding Do Hyun Su? 678 00:47:51,853 --> 00:47:53,492 Just a minute. 679 00:47:55,853 --> 00:47:56,899 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 680 00:47:56,923 --> 00:48:00,492 You said Do Hyun Su disappeared from the town in the summer of 2002. 681 00:48:00,793 --> 00:48:03,309 I lived with him from the fall of 2002... 682 00:48:03,333 --> 00:48:06,372 to the summer of 2005. We were both deliverymen. 683 00:48:07,133 --> 00:48:08,173 And? 684 00:48:08,333 --> 00:48:12,603 I thought something must have happened in his past... 685 00:48:13,113 --> 00:48:15,419 but I never imagined he would've murdered someone. 686 00:48:15,443 --> 00:48:16,803 I would've reported him if I knew. 687 00:48:19,282 --> 00:48:21,653 I had no idea that his father was a serial killer either. 688 00:48:22,923 --> 00:48:24,583 He's Do Min Seok's son... 689 00:48:24,822 --> 00:48:25,883 No wonder. 690 00:48:26,122 --> 00:48:27,353 "No wonder"? 691 00:48:27,992 --> 00:48:30,722 He was weird. He wasn't normal. 692 00:48:31,492 --> 00:48:33,633 I watched a movie with him once, 693 00:48:34,162 --> 00:48:36,979 and he asked at which scenes he should laugh... 694 00:48:37,003 --> 00:48:38,109 and be sad. 695 00:48:38,133 --> 00:48:40,432 You knew Do Hyun Su for three years. 696 00:48:42,072 --> 00:48:43,342 Is that all? 697 00:48:44,173 --> 00:48:45,242 Pardon? 698 00:48:46,443 --> 00:48:48,649 Okay. Thank you for the tip. 699 00:48:48,673 --> 00:48:49,813 Good day. 700 00:48:49,983 --> 00:48:51,943 Wait, no. Don't hang up. 701 00:48:53,912 --> 00:48:54,952 Hyun Su... 702 00:48:56,353 --> 00:48:58,052 has been threatening me. 703 00:49:00,353 --> 00:49:01,392 What? 704 00:49:01,552 --> 00:49:03,622 It's driving me crazy. Please. 705 00:49:04,193 --> 00:49:05,892 Please protect me. 706 00:49:12,733 --> 00:49:13,710 Nothing? 707 00:49:13,734 --> 00:49:15,733 No. There's no video of her leaving... 708 00:49:16,032 --> 00:49:17,903 after she came home. 709 00:49:18,273 --> 00:49:19,943 Shouldn't we search her place? 710 00:49:20,242 --> 00:49:21,682 Before she gets rid of the evidence. 711 00:49:22,142 --> 00:49:24,383 She must have known she was being caught on camera. 712 00:49:24,682 --> 00:49:27,153 She wouldn't have brought the evidence home, knowing that. 713 00:49:28,213 --> 00:49:31,322 I'm positive she went out. 714 00:49:34,753 --> 00:49:36,722 I saw a shooting star last night. 715 00:49:39,932 --> 00:49:42,162 I feel like she was saying goodbye. 716 00:50:52,262 --> 00:50:55,103 Please move. You're interfering with my work. 717 00:50:57,202 --> 00:50:58,603 I'm shocked, to be honest. 718 00:50:58,943 --> 00:51:00,472 You're not upset at all. 719 00:51:00,912 --> 00:51:02,512 Because I did nothing wrong. 720 00:51:09,052 --> 00:51:10,153 Hello? 721 00:51:12,122 --> 00:51:13,222 It's me. 722 00:51:14,653 --> 00:51:17,622 - I found it. - Okay. 723 00:51:19,322 --> 00:51:20,463 Park Seo Young. 724 00:51:20,833 --> 00:51:23,633 From this moment on, you're a suspect of murder. 725 00:51:24,333 --> 00:51:27,773 You are under arrest for the murder of Jung Mun Ok. 726 00:51:28,372 --> 00:51:30,043 May I fix my makeup first? 727 00:51:31,943 --> 00:51:34,642 - What? - I don't go around like this. 728 00:51:34,943 --> 00:51:37,182 I didn't wear makeup today to pretend to be sad. 729 00:51:39,213 --> 00:51:42,923 I read somewhere that your sentence varies by your appearance. 730 00:51:47,923 --> 00:51:49,052 Go ahead. 731 00:51:55,432 --> 00:51:57,262 Why did you kill Jung Mun Ok? 732 00:52:03,943 --> 00:52:05,403 There were too many stairs. 733 00:52:30,863 --> 00:52:33,972 (Jung Mun Ok) 734 00:52:44,342 --> 00:52:46,952 I hate complicated things, 735 00:52:47,483 --> 00:52:49,583 so you take care of the notarization, 736 00:52:50,153 --> 00:52:52,782 lawyer, all of that stuff. 737 00:52:54,052 --> 00:52:55,153 Okay. 738 00:52:56,492 --> 00:52:58,262 I want nothing else now. 739 00:52:59,193 --> 00:53:01,432 Just come here every day, 740 00:53:01,693 --> 00:53:06,162 talk to me, and keep me company like a granddaughter. 741 00:53:06,673 --> 00:53:08,513 That's all I want. I don't need anything else. 742 00:53:10,842 --> 00:53:12,273 Every day? 743 00:53:12,773 --> 00:53:13,872 Gosh. 744 00:53:14,372 --> 00:53:17,742 Seo Young. Scratch my back for me. 745 00:53:18,583 --> 00:53:21,182 It feels the best when you scratch my back. 746 00:53:27,722 --> 00:53:30,892 Major donors are like deities to our center. 747 00:53:31,423 --> 00:53:33,468 The thought of climbing those stairs... 748 00:53:33,492 --> 00:53:36,293 every single day until that old woman died... 749 00:53:36,833 --> 00:53:38,333 made me livid. 750 00:53:40,173 --> 00:53:42,133 I'm always thankful for you, Seo Young. 751 00:53:44,142 --> 00:53:45,242 My pleasure. 752 00:53:55,213 --> 00:53:56,452 This is the police. 753 00:53:57,952 --> 00:53:59,952 She's dead! 754 00:54:00,492 --> 00:54:03,463 Please help. 755 00:54:07,693 --> 00:54:08,762 Hey. 756 00:54:09,662 --> 00:54:11,702 How could you look at me like I'm some insect? 757 00:54:13,072 --> 00:54:14,532 I'm hurt. 758 00:54:16,742 --> 00:54:20,113 How could you kill a person for something like that? 759 00:54:21,912 --> 00:54:24,342 They say about three percent of the people are like me. 760 00:54:28,713 --> 00:54:29,822 Who knows? 761 00:54:30,383 --> 00:54:32,052 There may be one near you too. 762 00:54:36,992 --> 00:54:38,193 From a month ago, 763 00:54:39,122 --> 00:54:42,063 I get a call from a payphone at 4am. 764 00:54:42,432 --> 00:54:45,903 Did that person say he was Do Hyun Su? 765 00:54:46,472 --> 00:54:47,572 Who are you? 766 00:54:50,603 --> 00:54:51,773 Tell me who you are! 767 00:54:53,313 --> 00:54:54,412 Are you happy? 768 00:54:57,782 --> 00:54:58,842 Hyun Su? 769 00:54:59,483 --> 00:55:03,622 I've been waiting for your life to become the happiest ever. 770 00:55:03,983 --> 00:55:05,083 You... 771 00:55:06,182 --> 00:55:07,653 You're Do Hyun Su, right? 772 00:55:08,592 --> 00:55:10,662 I'm going to do what I can now. 773 00:55:10,892 --> 00:55:13,262 He's the only person who'd do that to me. 774 00:55:14,592 --> 00:55:15,633 Why is that? 775 00:55:19,532 --> 00:55:23,032 I was young and blinded by greed. 776 00:55:24,043 --> 00:55:25,943 So I wronged him. 777 00:55:29,173 --> 00:55:30,742 Are you sure you lost it here? 778 00:55:32,043 --> 00:55:33,313 Yes, I am. 779 00:55:34,012 --> 00:55:36,583 I had my wallet when I went up. 780 00:55:42,153 --> 00:55:43,622 It's not here. I can't find it. 781 00:55:44,293 --> 00:55:47,392 I'll lend you money if you need, so let's go down. 782 00:56:11,622 --> 00:56:12,753 What are you doing? 783 00:56:14,892 --> 00:56:16,122 I need your money. 784 00:56:17,222 --> 00:56:18,923 I want to live well too. 785 00:56:23,262 --> 00:56:25,302 Hyun Su will get revenge on me for sure. 786 00:56:27,372 --> 00:56:28,802 Suspect someone else. 787 00:56:29,532 --> 00:56:32,072 Do Hyun Su died. 788 00:56:33,412 --> 00:56:35,472 What? Are you positive? 789 00:56:36,113 --> 00:56:38,543 Yes. So you should... 790 00:56:40,153 --> 00:56:41,753 forget all about him. 791 00:56:45,423 --> 00:56:48,023 That's such a relief. 792 00:56:50,122 --> 00:56:51,423 A relief? 793 00:56:52,822 --> 00:56:55,532 He was on the run after killing someone anyway. 794 00:56:55,963 --> 00:56:57,162 He shouldn't be alive. 795 00:56:57,603 --> 00:57:00,003 It's better for certain people to die. Don't you agree? 796 00:57:01,032 --> 00:57:02,173 Right. 797 00:57:04,202 --> 00:57:06,912 It's better for certain people to die. 798 00:57:29,693 --> 00:57:30,762 What a shame. 799 00:57:31,403 --> 00:57:33,302 I really hated your eyes. 800 00:57:38,943 --> 00:57:40,043 I give up. 801 00:57:41,142 --> 00:57:42,242 Arrest me. 802 00:58:02,532 --> 00:58:04,403 It's okay. It's fine. 803 00:58:13,572 --> 00:58:15,072 The police can't do this! 804 00:58:15,713 --> 00:58:18,388 Who would believe someone like you who killed the lady... 805 00:58:18,412 --> 00:58:20,012 because you didn't want to climb stairs? 806 00:58:20,452 --> 00:58:21,753 So what? 807 00:58:21,912 --> 00:58:23,559 A suspect could be killed... 808 00:58:23,583 --> 00:58:25,059 during a physical altercation with a police officer. 809 00:58:25,083 --> 00:58:26,153 Don't you agree? 810 00:58:26,182 --> 00:58:27,492 Are you insane? 811 00:58:28,122 --> 00:58:30,638 Does fooling and hurting those weaker than you... 812 00:58:30,662 --> 00:58:33,023 make you feel superior? 813 00:58:33,122 --> 00:58:35,762 I confessed to the crime. I'll definitely report this! 814 00:58:35,932 --> 00:58:38,932 I'll watch and remember just how pathetic... 815 00:58:39,363 --> 00:58:41,932 your last moments will be. 816 00:58:46,543 --> 00:58:48,012 The carotid artery, 12 seconds. 817 00:58:48,773 --> 00:58:50,583 The subclavian artery, 3.5 seconds. 818 00:58:51,113 --> 00:58:52,912 I'll make sure it ends within a minute. 819 00:58:53,653 --> 00:58:55,353 So take your pick. Which one will it be? 820 00:59:01,892 --> 00:59:03,052 Don't. 821 00:59:09,032 --> 00:59:10,333 Don't kill me. 822 00:59:14,133 --> 00:59:15,372 Please, don't kill me. 823 00:59:20,273 --> 00:59:23,642 I'm only joking. How can a police officer take a life? 824 00:59:24,313 --> 00:59:26,218 I notified you of the arrest earlier. 825 00:59:26,242 --> 00:59:28,452 Since you're a human before the law, 826 00:59:28,912 --> 00:59:31,983 you have the right to an attorney and the right to explain yourself. 827 00:59:32,682 --> 00:59:35,722 You may appeal to the terms of your arrest. 828 00:59:38,363 --> 00:59:39,999 Always take them after your meal. 829 00:59:40,023 --> 00:59:42,262 - Sure. Thank you. - Take care. 830 00:59:42,392 --> 00:59:44,403 Goodness, it's your son. 831 00:59:45,133 --> 00:59:48,572 Hee Seong, what brings you by unannounced? 832 00:59:49,133 --> 00:59:51,543 No reason. I just missed you, that's all. 833 00:59:52,572 --> 00:59:53,642 Goodness. 834 00:59:53,842 --> 00:59:55,912 It sure is annoying not to have a son. 835 00:59:56,342 --> 00:59:58,842 - Have a safe trip home. - Sure. 836 01:00:02,912 --> 01:00:04,952 She may seem happy and bright, 837 01:00:05,622 --> 01:00:07,302 but she takes medicine for her depression. 838 01:00:08,892 --> 01:00:11,793 Isn't it unprofessional to reveal other people's medical issues? 839 01:00:13,892 --> 01:00:15,762 Their misfortune brings me joy. 840 01:00:18,003 --> 01:00:19,863 If I can't be like others, 841 01:00:20,472 --> 01:00:22,802 I'd rather they be like me. 842 01:00:25,443 --> 01:00:26,503 So what's the occasion? 843 01:00:27,972 --> 01:00:29,673 You're never one to just visit me. 844 01:00:30,883 --> 01:00:33,043 I need some sleeping pills. 845 01:00:41,392 --> 01:00:42,492 Honey! 846 01:00:49,363 --> 01:00:50,443 What happened to your face? 847 01:00:50,633 --> 01:00:53,133 I accidentally cut myself with paper. 848 01:00:53,833 --> 01:00:55,673 Gosh, I love rain. 849 01:00:56,273 --> 01:00:57,572 Look at you all excited. 850 01:00:57,943 --> 01:00:59,543 Should a cop enjoy the rain though? 851 01:00:59,673 --> 01:01:00,888 Doesn't it wash away evidence? 852 01:01:00,912 --> 01:01:02,943 But it's romantic. 853 01:01:03,713 --> 01:01:05,142 I want to eat something delicious. 854 01:01:05,782 --> 01:01:07,452 Really? What would you like? 855 01:01:08,512 --> 01:01:09,613 Savory pancakes? 856 01:01:10,083 --> 01:01:12,583 Savory pancakes on a rainy day? Sounds good. 857 01:01:16,052 --> 01:01:18,068 The police arrested the killer... 858 01:01:18,092 --> 01:01:19,698 responsible for the murder of the 70-year-old lady. 859 01:01:19,722 --> 01:01:21,368 She copied the MO by that of Do Min Seok, 860 01:01:21,392 --> 01:01:23,609 the Yeonju City serial murderer... 861 01:01:23,633 --> 01:01:25,278 to throw the police off, 862 01:01:25,302 --> 01:01:27,709 but the police noticed the amateurism... 863 01:01:27,733 --> 01:01:29,249 and the impulsive nature of the killing. 864 01:01:29,273 --> 01:01:30,749 The investigation led to collection of evidence... 865 01:01:30,773 --> 01:01:33,072 and the apprehension of the suspect. 866 01:01:33,443 --> 01:01:36,118 Meanwhile, the killer being a social worker... 867 01:01:36,142 --> 01:01:39,012 is sending ripples across the country. 868 01:01:54,363 --> 01:01:57,403 (Soon Kil Chinese Cuisine) 869 01:02:01,702 --> 01:02:04,673 ("Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok, and His Son") 870 01:02:07,742 --> 01:02:10,583 (Written by Reporter Kim Moo Jin) 871 01:02:11,943 --> 01:02:15,052 (Where did his son, Do Hyun Su, disappear to?) 872 01:02:29,863 --> 01:02:33,572 (Reporter Kim Moo Jin) 873 01:02:35,072 --> 01:02:38,019 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 874 01:02:38,043 --> 01:02:40,613 Please leave a message after the beep. 875 01:02:42,342 --> 01:02:45,182 Mr. Kim, this is Nam Soon Kil. 876 01:02:54,322 --> 01:02:56,622 There's something I didn't tell you earlier. 877 01:02:57,622 --> 01:02:59,322 Something that'll intrigue you. 878 01:03:03,193 --> 01:03:05,103 I recently heard... 879 01:03:06,233 --> 01:03:09,302 that Do Hyun Su assisted his father... 880 01:03:10,032 --> 01:03:11,302 in the killings. 881 01:03:25,483 --> 01:03:26,653 Shocking, right? 882 01:03:27,552 --> 01:03:30,423 Anyway, it's why I've been so on edge. 883 01:03:31,162 --> 01:03:33,992 Call me any time if you need to follow up... 884 01:03:38,463 --> 01:03:39,662 (Soon Kil Chinese Cuisine) 885 01:03:51,242 --> 01:03:52,883 Mr. Kim... 886 01:03:56,813 --> 01:03:58,552 It's Do Hyun Su. 887 01:03:59,722 --> 01:04:01,722 Do Hyun Su is here! 888 01:04:01,992 --> 01:04:04,423 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 889 01:04:06,463 --> 01:04:07,633 Voicemail recorded. 890 01:05:19,532 --> 01:05:21,408 ("Multiple Bodies Found in the Woods at Gagyeongri") 891 01:05:21,432 --> 01:05:22,832 (Who Is Serial Killer Do Min Seok?) 892 01:05:23,133 --> 01:05:25,013 ("The Bereaved Devastated by Bodiless Funeral") 893 01:05:25,472 --> 01:05:27,753 ("Preserved Fingernails Found in Do Min Seok's Workshop") 894 01:05:40,622 --> 01:05:42,452 When did I fall asleep? 895 01:07:21,222 --> 01:07:25,693 (Flower of Evil) 896 01:07:25,863 --> 01:07:29,233 I'll forget that we ever met. I promise you that. 897 01:07:30,233 --> 01:07:32,108 What I want isn't a promise but a guarantee. 898 01:07:32,132 --> 01:07:34,209 I have confirmation of the last person he called. 899 01:07:34,233 --> 01:07:35,408 Reporter Kim Moo Jin? 900 01:07:35,432 --> 01:07:37,603 So there's a video that shows assistance... 901 01:07:38,502 --> 01:07:40,079 of killings. 902 01:07:40,103 --> 01:07:42,818 Reporter Kim Moo Jin has been absent from work for two days. 903 01:07:42,842 --> 01:07:44,118 Why didn't you report him missing? 904 01:07:44,142 --> 01:07:46,483 Could he perhaps be in confinement? 905 01:07:47,483 --> 01:07:48,913 Let's break in for now. 906 01:07:49,582 --> 01:07:50,783 You dare deceive me? 907 01:07:50,983 --> 01:07:52,552 Someone was just here. 908 01:07:53,153 --> 01:07:54,823 Or maybe he still is. 909 01:07:54,847 --> 01:07:56,847 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 909 01:07:57,305 --> 01:08:57,540 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.