Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:08,051
Antecedently on Fargo...
2
00:00:08,225 --> 00:00:09,574
Doctor!
3
00:00:09,748 --> 00:00:12,273
Doctor! Doctor.
We need a doctor.
4
00:00:12,447 --> 00:00:13,926
I'm the hospital administrator,
Dr. Harvard.
5
00:00:14,101 --> 00:00:16,407
We serve only a certain class
of people.
6
00:00:16,581 --> 00:00:17,626
That guy put my family
on the street
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,454
like we were shit on his spats.
8
00:00:19,628 --> 00:00:21,108
He lost his breathing license.
9
00:00:28,332 --> 00:00:30,160
I-I can find
a patsy to frame up.
10
00:00:30,334 --> 00:00:33,076
But you got to lay off
this Dr. Harvard.
11
00:00:33,250 --> 00:00:34,947
Holy Christmas.
12
00:00:35,122 --> 00:00:36,732
Will you take care of him?
13
00:00:38,342 --> 00:00:39,604
I shall attend him
14
00:00:39,778 --> 00:00:41,780
faithfully until the Lord arrives.
15
00:00:43,478 --> 00:00:45,306
I'm saying you're fired.
16
00:00:45,480 --> 00:00:46,785
Me and Donatello were talking
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,091
about us taking over
the slaughterhouse
18
00:00:48,265 --> 00:00:49,919
before he died...
19
00:00:50,093 --> 00:00:52,487
is our position.
20
00:00:57,013 --> 00:00:58,449
Swanee and me got prospects.
21
00:00:58,623 --> 00:00:59,798
What kind of prospects?
22
00:00:59,972 --> 00:01:00,930
Bank robbing.
23
00:03:08,100 --> 00:03:09,754
Jesus on a stick!
24
00:03:09,928 --> 00:03:11,582
- Language.
- What?
25
00:03:11,756 --> 00:03:13,758
Keep a civil tongue, I'm saying.
26
00:03:13,932 --> 00:03:15,630
Who the hot Christ are you?
27
00:03:15,804 --> 00:03:18,589
You always take the Lord's name
in vain with this much gusto?
28
00:03:18,763 --> 00:03:20,069
You're fuckin'-A right.
29
00:03:20,243 --> 00:03:22,463
Flannigan!
30
00:03:22,637 --> 00:03:23,942
You want a cup of coffee?
31
00:03:24,116 --> 00:03:24,943
Yeah, Chief.
32
00:03:25,117 --> 00:03:26,423
Black, two sugars.
33
00:03:26,597 --> 00:03:28,991
Thank you, no.
34
00:03:29,165 --> 00:03:31,428
In my faith we abstain
from caffeinated beverages,
35
00:03:31,602 --> 00:03:32,734
both hot and cold.
36
00:03:32,908 --> 00:03:34,083
In your...
37
00:03:34,257 --> 00:03:36,781
There were 12 tribes of Israel.
38
00:03:36,955 --> 00:03:37,782
Ten were lost.
39
00:03:37,956 --> 00:03:38,783
Lost who, what, now?
40
00:03:38,957 --> 00:03:40,350
Ten were lost.
41
00:03:40,524 --> 00:03:42,004
Two of those made their way
across the sea
42
00:03:42,178 --> 00:03:43,788
to this great and sacred land.
43
00:03:43,962 --> 00:03:45,964
The Nephites and the Lamanites.
44
00:03:46,138 --> 00:03:47,662
Once here,
the rebellious Lamanites
45
00:03:47,836 --> 00:03:49,794
were cursed by God
with skin of blackness
46
00:03:49,968 --> 00:03:52,232
so they would not be attractive
to my people.
47
00:03:53,320 --> 00:03:54,277
The...
48
00:03:54,451 --> 00:03:56,453
What do you... Nephites?
49
00:03:56,627 --> 00:03:58,673
Mormons.
50
00:03:58,847 --> 00:04:00,327
You asked my faith.
51
00:04:00,501 --> 00:04:02,198
I'm a priest
of the Mormon Church
52
00:04:02,372 --> 00:04:04,679
and a member
of the Quorum of Seventy.
53
00:04:04,853 --> 00:04:07,682
Do you mind? I haven't eaten
since last evening.
54
00:04:09,292 --> 00:04:10,641
Last time I checked,
55
00:04:10,815 --> 00:04:12,208
there's still a kill order
on the books
56
00:04:12,382 --> 00:04:14,166
for all Mormons
in the state of Missouri.
57
00:04:14,341 --> 00:04:15,820
Sadly, the people of Missouri
58
00:04:15,994 --> 00:04:17,300
are not sympathetic
to our faith.
59
00:04:17,474 --> 00:04:18,693
And yet here you are.
60
00:04:18,867 --> 00:04:20,390
And yet here I am,
61
00:04:20,564 --> 00:04:22,174
solid in my beliefs
and unafraid.
62
00:04:22,349 --> 00:04:23,611
And for why?
63
00:04:25,177 --> 00:04:26,614
I'm sorry?
64
00:04:26,788 --> 00:04:30,008
I'm saying, with all due respect
to Your Holiness,
65
00:04:30,182 --> 00:04:32,663
what the slippery fuck
are you doing in my office
66
00:04:32,837 --> 00:04:34,665
at 8:00 a.m.
on a Wednesday morning,
67
00:04:34,839 --> 00:04:36,667
Mormon or no?
68
00:04:36,841 --> 00:04:38,713
U.S. Marshal Dick Wickware,
69
00:04:38,887 --> 00:04:40,889
in pursuit of two cons
escaped the night previous
70
00:04:41,063 --> 00:04:43,021
from Our Lady of Regret
Women's Prison.
71
00:04:43,195 --> 00:04:45,589
For shit's sake, son,
72
00:04:45,763 --> 00:04:48,897
why the Christ didn't you
just say so when I walked in?
73
00:04:49,071 --> 00:04:50,855
Captain Hanhuck,
I can safely say
74
00:04:51,029 --> 00:04:52,857
you blasphemy more than any man
I've ever met.
75
00:04:53,031 --> 00:04:55,164
And I've been to Cleveland.
76
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
Two cons, you said?
77
00:04:57,688 --> 00:04:59,037
Yes, sir.
78
00:04:59,211 --> 00:05:00,561
One Zelmare Roulette,
one Swanee Capps.
79
00:05:00,735 --> 00:05:02,563
What kind of cockeyed names
are those?
80
00:05:02,737 --> 00:05:04,869
Uh, the first
is a descendant from slaves.
81
00:05:05,043 --> 00:05:06,523
The other's an Indian.
82
00:05:06,697 --> 00:05:09,526
And you think they came here,
to Kansas City?
83
00:05:10,614 --> 00:05:11,876
And I was hoping
you might assign me
84
00:05:12,050 --> 00:05:14,488
a local yes-man
to aid in my pursuit.
85
00:05:15,532 --> 00:05:17,012
Hmm.
86
00:05:23,018 --> 00:05:24,846
Weff!
87
00:05:26,717 --> 00:05:28,110
Cap?
88
00:05:28,284 --> 00:05:30,286
I'm assigning you
to the marshal here.
89
00:05:30,460 --> 00:05:33,681
Help track down
a couple loose cons.
90
00:05:35,639 --> 00:05:38,120
Okay.
Just... I-I caught the...
91
00:05:38,294 --> 00:05:40,252
I'm working the homicide
from yesterday, the...
92
00:05:40,427 --> 00:05:42,951
society matron
and her man Friday.
93
00:05:43,125 --> 00:05:46,737
Is that why you drove out
to see the Faddas yesterday?
94
00:05:50,045 --> 00:05:51,220
That's...
95
00:05:51,394 --> 00:05:53,048
Yeah, we spoke.
96
00:05:53,222 --> 00:05:56,921
How about we
kick that case to Manlin
97
00:05:57,095 --> 00:05:58,706
and you help the deacon here?
98
00:06:00,447 --> 00:06:01,578
The deacon?
99
00:06:01,752 --> 00:06:02,753
Dick Wickware,
100
00:06:02,927 --> 00:06:04,973
but people call me Deafy.
101
00:06:05,147 --> 00:06:07,497
You're-you're deaf?
102
00:06:07,671 --> 00:06:10,848
I could see how you'd leap
to that conclusion, but, no,
103
00:06:11,022 --> 00:06:13,982
they call me Deafy on account
of I hear what I want to hear.
104
00:06:14,156 --> 00:06:15,853
And what I want to hear
right now
105
00:06:16,027 --> 00:06:19,074
is you've got an address for
the sister of one of my runners.
106
00:06:25,210 --> 00:06:27,691
One little, two
little, three little Indians.
107
00:06:27,865 --> 00:06:30,433
Four little, five little,
six little Indians.
108
00:06:55,545 --> 00:06:57,112
Ten little Indian boys.
109
00:06:58,983 --> 00:07:01,159
One little, two little,
three little Indians,
110
00:07:01,333 --> 00:07:04,206
four little, five little,
six little Indians,
111
00:07:04,380 --> 00:07:06,164
seven little, eight little,
nine little Indians.
112
00:07:07,644 --> 00:07:09,385
Ten little Indian boys.
113
00:07:09,559 --> 00:07:11,953
You got Satan in your heart,
don't you, Palomino?
114
00:07:12,127 --> 00:07:13,998
What?
115
00:07:14,172 --> 00:07:16,566
I'm saying, here's you,
116
00:07:16,740 --> 00:07:19,003
a host of ticks and tells,
which...
117
00:07:19,177 --> 00:07:20,527
Either the devil's got you
118
00:07:20,701 --> 00:07:23,181
or you got yourself
a nervous condition.
119
00:07:23,355 --> 00:07:24,879
Is that it?
120
00:07:25,053 --> 00:07:26,924
Do I make you nervous?
121
00:07:27,098 --> 00:07:30,537
Why don't we step outside
and see who gets nervous?
122
00:07:30,711 --> 00:07:33,322
How's that?
123
00:07:42,897 --> 00:07:44,899
So you been hunting fugitives
a long while now?
124
00:07:45,073 --> 00:07:47,379
Since I was in short pants.
125
00:07:47,554 --> 00:07:49,904
Christian, Jew, Negro.
126
00:07:50,078 --> 00:07:51,079
Male, female, hermaphrodite.
127
00:07:51,253 --> 00:07:52,950
Makes no difference.
128
00:07:53,124 --> 00:07:55,387
Tracked a one-eyed Mexican
all the way to the ocean once.
129
00:07:55,562 --> 00:07:57,520
Caught him trying to paddle
to China.
130
00:07:57,694 --> 00:07:59,609
Which... can you picture
131
00:07:59,783 --> 00:08:02,003
a Mexico man
washing up in China?
132
00:08:04,135 --> 00:08:07,487
And you think this
Zelmare fled to her sister's?
133
00:08:08,923 --> 00:08:11,403
We got a saying back
in Salt Lake.
134
00:08:11,578 --> 00:08:14,450
Only God knows the true truth.
135
00:08:14,624 --> 00:08:16,931
But at the risk
of sounding prideful,
136
00:08:17,105 --> 00:08:19,281
I'm a pretty good judge
of character.
137
00:08:19,455 --> 00:08:21,239
Plus, we got skells
on the inside saying
138
00:08:21,413 --> 00:08:22,893
our girl spent
the last few weeks jawing
139
00:08:23,067 --> 00:08:24,504
about how her sister's
in trouble.
140
00:08:24,678 --> 00:08:27,419
So, makes more sense to me
than clam chowder.
141
00:08:27,594 --> 00:08:29,291
Yeah, well, get it done.
142
00:08:29,465 --> 00:08:31,206
I got a real case to work.
143
00:08:33,077 --> 00:08:36,211
This socialite murder
you mentioned.
144
00:08:37,952 --> 00:08:39,910
And who's this Fadda family
145
00:08:40,084 --> 00:08:42,130
your captain spoke of?
146
00:08:42,304 --> 00:08:45,525
Just some local Italians.
147
00:09:11,507 --> 00:09:13,988
We had some spaghetti eaters in Salt Lake
148
00:09:14,162 --> 00:09:16,120
before the war.
149
00:09:16,294 --> 00:09:18,645
Caught 'em trying
to map a beachhead.
150
00:09:18,819 --> 00:09:21,735
Put an end to that right quick.
151
00:09:22,953 --> 00:09:24,651
You know,
152
00:09:24,825 --> 00:09:26,478
not everyone darker
than a Norseman's
153
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
running around
with sin in their heart.
154
00:09:28,785 --> 00:09:30,134
Well, look at you.
155
00:09:30,308 --> 00:09:32,441
Mr. Boy Scout.
156
00:09:34,312 --> 00:09:36,837
Go fuck your aunt and uncle.
157
00:09:37,011 --> 00:09:39,013
How's that?
158
00:10:05,039 --> 00:10:06,867
We're moving.
159
00:10:22,709 --> 00:10:24,536
Hands in the air, citizen.
160
00:10:33,720 --> 00:10:35,722
Secure him.
161
00:10:58,919 --> 00:11:00,877
Move.
162
00:11:10,757 --> 00:11:12,106
Ladies.
163
00:11:12,280 --> 00:11:13,934
Here.
164
00:11:14,108 --> 00:11:16,719
Sit down. Sit.
165
00:11:20,810 --> 00:11:22,899
Might one of you be
Dibrell Roulette?
166
00:11:23,073 --> 00:11:24,596
We're just cleaning, sir.
167
00:11:24,771 --> 00:11:28,165
I count five place settings
and three of you.
168
00:11:28,339 --> 00:11:31,212
Might be behind some
kind of paneling or something.
169
00:11:34,258 --> 00:11:35,433
I'm guessing you're the niece.
170
00:11:35,607 --> 00:11:37,000
She's a minor.
171
00:11:37,174 --> 00:11:38,785
And I don't consent
to her questioning.
172
00:11:38,959 --> 00:11:40,961
Where's your sister?
173
00:11:41,135 --> 00:11:43,964
Harboring a known fugitive
is a felony.
174
00:11:44,138 --> 00:11:46,270
You want your mom to go to jail?
175
00:11:46,444 --> 00:11:47,968
Don't look at her.
Look at me.
176
00:11:50,927 --> 00:11:53,669
Where's your aunt?
177
00:11:54,801 --> 00:11:56,977
Prison.
178
00:11:58,152 --> 00:12:00,154
Start a search.
179
00:12:00,328 --> 00:12:01,590
Residence is upstairs.
180
00:12:01,764 --> 00:12:04,245
They run a mortuary
in the basement.
181
00:12:05,246 --> 00:12:06,682
Show me.
182
00:12:08,684 --> 00:12:11,121
Put down the damn pie.
183
00:12:11,295 --> 00:12:13,645
Jesus Christ.
184
00:12:22,829 --> 00:12:24,787
Step back.
185
00:12:29,836 --> 00:12:32,447
Get out of here. Jesus.
186
00:13:55,660 --> 00:13:57,488
One little, two
little, three little Indians.
187
00:13:57,662 --> 00:13:59,403
- Four little, five little, six little Indians.
- What?
188
00:14:04,713 --> 00:14:06,758
Ten little Indian boys.
189
00:14:44,622 --> 00:14:46,276
Jesus.
190
00:14:55,982 --> 00:14:58,288
B-Basement's clear.
191
00:14:58,462 --> 00:15:00,856
- I got to...
- Thank you.
192
00:15:17,829 --> 00:15:19,788
I'm gonna ask you one last time.
193
00:15:20,789 --> 00:15:22,965
Where's your sister?
194
00:15:23,139 --> 00:15:24,488
We told you.
195
00:15:24,662 --> 00:15:28,014
Zelmare is in Our Lady of Regret
Women's Prison
196
00:15:28,188 --> 00:15:31,365
serving five years
for armed robbery.
197
00:15:31,539 --> 00:15:33,976
Wasin the women's correctional.
198
00:15:34,150 --> 00:15:36,718
She escaped last night.
199
00:15:36,892 --> 00:15:38,502
I-I told that girl.
200
00:15:38,676 --> 00:15:40,200
I told her.
201
00:15:40,374 --> 00:15:41,723
This is His will.
202
00:15:41,897 --> 00:15:43,681
He is sending you a message,
203
00:15:43,855 --> 00:15:46,206
and you better listen.
204
00:15:46,380 --> 00:15:48,817
You know who I mean
when I say "His will"?
205
00:15:48,991 --> 00:15:50,645
Yes, ma'am, I most certainly do.
206
00:15:50,819 --> 00:15:52,038
Well, I told her,
207
00:15:52,212 --> 00:15:53,691
you stay in that place
208
00:15:53,865 --> 00:15:55,693
and get your head
screwed on right.
209
00:15:55,867 --> 00:15:57,347
Give up the sinning.
210
00:15:57,521 --> 00:15:58,740
Renounce your lawlessness
211
00:15:58,914 --> 00:16:00,220
and appropriation of spirits.
212
00:16:00,394 --> 00:16:01,699
We were put on this Earth
213
00:16:01,873 --> 00:16:04,006
to toil in His name.
214
00:16:04,180 --> 00:16:05,877
Not to sow oats.
215
00:16:08,271 --> 00:16:10,882
- So you haven't seen her?
- Seen her?
216
00:16:11,057 --> 00:16:13,233
Officer, if I ever see
217
00:16:13,407 --> 00:16:15,409
my sister again,
218
00:16:15,583 --> 00:16:18,716
I'm gonna wring her neck.
219
00:16:33,035 --> 00:16:34,558
You all have a nice night.
220
00:16:34,732 --> 00:16:36,256
Sorry for the disturbance.
221
00:16:55,753 --> 00:16:58,060
Just...
222
00:16:58,234 --> 00:17:00,758
give me a moment.
223
00:17:19,603 --> 00:17:21,214
Well, let's go check the damage.
224
00:17:21,388 --> 00:17:24,217
Ethelrida, stay down here
and see about cleaning up.
225
00:18:10,176 --> 00:18:12,526
- You had a close call.
- Hmm?
226
00:18:12,700 --> 00:18:14,963
- Is what I heard.
- Oh.
227
00:18:15,137 --> 00:18:18,706
Yet cooler heads prevailed.
228
00:18:19,881 --> 00:18:21,230
- Here you are.
- I think
229
00:18:21,404 --> 00:18:23,537
some flapjacks
this morning, Nadine.
230
00:18:23,711 --> 00:18:25,713
You got it.
231
00:18:28,194 --> 00:18:29,499
- I'll take this.
- No, that's all right.
232
00:18:29,673 --> 00:18:31,545
- Okay.
- You're not eating?
233
00:18:31,719 --> 00:18:33,373
I'm not saying
234
00:18:33,547 --> 00:18:37,072
it wasn't a smart play,
moving on the slaughterhouses.
235
00:18:37,246 --> 00:18:39,901
But you must've knew
it wouldn't stick.
236
00:18:40,075 --> 00:18:42,991
Well, he gave permission,
the old man.
237
00:18:43,165 --> 00:18:44,514
Last week at the playground.
238
00:18:48,344 --> 00:18:50,041
Well, you tell me one thing
239
00:18:50,216 --> 00:18:51,391
ever got given to you
in this world
240
00:18:51,565 --> 00:18:53,567
that you didn't have to take.
Hmm?
241
00:18:53,741 --> 00:18:55,308
And I'm saying...
242
00:18:56,744 --> 00:18:58,702
...respect the deal.
243
00:19:04,752 --> 00:19:06,319
- Thank you.
- Mm-hmm.
244
00:19:08,059 --> 00:19:11,541
You didn't serve in the war,
did you?
245
00:19:14,762 --> 00:19:16,590
I was in the legal corps.
246
00:19:16,764 --> 00:19:19,201
Army. Pushing papers.
247
00:19:19,375 --> 00:19:21,247
After the cease-fire,
248
00:19:21,421 --> 00:19:24,598
they send me to Nuremberg
for the trials.
249
00:19:24,772 --> 00:19:28,036
Last Negro in Germany,
I'd imagine.
250
00:19:28,210 --> 00:19:29,603
Mm-hmm.
251
00:19:31,126 --> 00:19:32,910
You ever heard of the Double V?
252
00:19:33,084 --> 00:19:35,043
Hmm.
253
00:19:35,217 --> 00:19:37,045
It's what they sold us.
254
00:19:37,219 --> 00:19:38,742
Mm-hmm.
255
00:19:38,916 --> 00:19:41,267
Fight for our country,
and we get two victories.
256
00:19:41,441 --> 00:19:44,618
One for America and one
for we sons of servitude.
257
00:19:44,792 --> 00:19:46,054
No more lynchings.
258
00:19:46,228 --> 00:19:48,622
No more blackjacks at the polls.
259
00:19:48,796 --> 00:19:50,972
Hmm? Okay.
260
00:19:51,146 --> 00:19:54,584
So, they send me to Nuremberg,
261
00:19:54,758 --> 00:19:56,630
and this colonel tells me
262
00:19:56,804 --> 00:19:58,980
he's got a big job for me.
263
00:19:59,154 --> 00:20:02,592
Says, "You're gonna interview
Hermann Goring,
264
00:20:02,766 --> 00:20:04,942
the Reichsmarschall himself."
265
00:20:05,116 --> 00:20:07,597
Says, "Days, weeks,
266
00:20:07,771 --> 00:20:09,991
however long it takes
to get him to talk."
267
00:20:10,165 --> 00:20:13,603
Says, "I need you,
Doctor Senator, Esquire,
268
00:20:13,777 --> 00:20:17,433
"to use your training,
your skills
269
00:20:17,607 --> 00:20:20,958
to build the People's case."
270
00:20:21,132 --> 00:20:23,004
Well, now,
271
00:20:23,178 --> 00:20:25,093
what is that
if not the double victory?
272
00:20:25,267 --> 00:20:27,008
Hmm?
273
00:20:27,182 --> 00:20:30,011
So I sit with the man
for six weeks,
274
00:20:30,185 --> 00:20:32,970
eight hours a day,
six days a week,
275
00:20:33,144 --> 00:20:34,972
and we get into it.
276
00:20:35,146 --> 00:20:37,627
The first two weeks,
277
00:20:37,801 --> 00:20:40,978
he just stares at me,
murder in his eyes.
278
00:20:41,152 --> 00:20:43,024
But I use my wiles.
279
00:20:43,198 --> 00:20:45,635
You know, appeal to his ego.
280
00:20:45,809 --> 00:20:47,028
Get him talking.
281
00:20:47,202 --> 00:20:50,640
Ah. Soon he won't shut up.
282
00:20:50,814 --> 00:20:52,642
Bragging
about every little thing,
283
00:20:52,816 --> 00:20:54,644
and I type it down
and write it up for the colonel,
284
00:20:54,818 --> 00:20:56,690
word-for-word.
285
00:20:56,864 --> 00:20:58,822
I spend two weeks
crafting my conclusion,
286
00:20:58,996 --> 00:21:01,521
my analysis
of international law.
287
00:21:01,695 --> 00:21:03,653
Then, one Sunday morning,
288
00:21:03,827 --> 00:21:06,308
after services,
289
00:21:06,482 --> 00:21:08,528
I knock on the colonel's door
290
00:21:08,702 --> 00:21:11,357
and I give him my report.
291
00:21:13,315 --> 00:21:15,839
You know what he does?
292
00:21:16,013 --> 00:21:18,146
Throws it in the trash.
293
00:21:19,365 --> 00:21:21,192
Yeah.
294
00:21:21,367 --> 00:21:24,848
400 pages with footnotes.
295
00:21:25,022 --> 00:21:28,722
Throws it in the trash
and says...
296
00:21:28,896 --> 00:21:31,159
"I just wanted to make
297
00:21:31,333 --> 00:21:33,683
that old Nazi squirm..."
298
00:21:35,424 --> 00:21:38,340
"...having to answer
to a Negro."
299
00:21:42,736 --> 00:21:44,738
So...
300
00:21:44,912 --> 00:21:48,089
you say respect the deal?
301
00:21:54,095 --> 00:21:57,272
Excuse me if I say
302
00:21:57,446 --> 00:22:00,406
our word is exactly
as good as yours.
303
00:22:08,065 --> 00:22:11,852
The slaughterhouses...
They belong to us.
304
00:22:13,419 --> 00:22:15,421
Deal or no deal.
305
00:22:16,900 --> 00:22:20,077
You can call it the cost
of transition.
306
00:22:22,428 --> 00:22:24,430
I'll pass it on.
307
00:22:34,483 --> 00:22:36,616
There's no mystery to it.
308
00:22:36,790 --> 00:22:40,315
Everything breaks, and there's
a right way to fix it.
309
00:22:42,448 --> 00:22:44,450
Are you Jewish?
310
00:22:46,452 --> 00:22:48,236
No.
311
00:22:49,672 --> 00:22:52,283
Then how come
they call you Rabbi?
312
00:22:52,458 --> 00:22:54,808
Isn't rabbi a Jewish priest?
313
00:22:56,157 --> 00:22:58,115
You ever play poker?
314
00:23:00,030 --> 00:23:03,904
But you know there's a game
called poker, played with cards.
315
00:23:06,515 --> 00:23:09,300
Well, there's this saying
in poker:
316
00:23:09,475 --> 00:23:11,738
you play the hand you're dealt.
317
00:23:13,827 --> 00:23:16,395
You and me, we're proof of that.
318
00:23:20,703 --> 00:23:24,054
You see, when yours truly
was a boy,
319
00:23:24,228 --> 00:23:26,361
he had the same thing happen
to him, what happened to you.
320
00:23:29,538 --> 00:23:31,322
You got traded?
321
00:23:31,497 --> 00:23:32,802
What?
322
00:23:32,976 --> 00:23:34,804
From baseball.
323
00:23:34,978 --> 00:23:36,327
That's what my daddy said.
324
00:23:36,502 --> 00:23:38,852
I got traded to another team.
325
00:23:42,333 --> 00:23:43,813
Exactly.
326
00:23:44,858 --> 00:23:47,034
I got traded twice.
327
00:23:49,863 --> 00:23:51,865
Except, well, for you,
you get to go back
328
00:23:52,039 --> 00:23:54,824
to your original team one day.
329
00:23:56,652 --> 00:23:57,697
Is this your original team?
330
00:23:57,871 --> 00:23:58,698
No.
331
00:23:58,872 --> 00:24:00,830
My team was shite.
332
00:24:15,192 --> 00:24:17,238
What are these words?
333
00:24:18,195 --> 00:24:19,501
Team, traded?
334
00:24:19,675 --> 00:24:20,981
It's nothing.
335
00:24:21,155 --> 00:24:22,809
Doesn't matter.
336
00:24:24,332 --> 00:24:25,681
Say it again.
337
00:24:25,855 --> 00:24:27,248
I want to... I want to hear.
338
00:24:27,422 --> 00:24:29,380
- Yeah.
- We'll get out of your way.
339
00:24:34,951 --> 00:24:38,215
This was our home in Italy,
my country.
340
00:24:38,389 --> 00:24:40,522
Yeah.
341
00:24:40,696 --> 00:24:42,219
The fascists knock it down,
342
00:24:42,393 --> 00:24:44,744
and so I live in the trees.
343
00:25:00,586 --> 00:25:03,502
So... you're Irish, hmm?
344
00:25:04,590 --> 00:25:06,592
American.
345
00:25:06,766 --> 00:25:08,724
I'm American.
346
00:25:16,602 --> 00:25:18,865
But you came to us
when you were just a boy.
347
00:25:23,304 --> 00:25:26,873
And you killed
your own father...
348
00:25:27,047 --> 00:25:29,049
for us.
349
00:25:30,790 --> 00:25:32,269
What's that like?
350
00:25:42,758 --> 00:25:44,107
Who remembers?
351
00:25:44,281 --> 00:25:46,153
"Who remembers?"
I like it.
352
00:25:49,156 --> 00:25:51,288
What the fuck is this?
353
00:25:53,464 --> 00:25:55,075
I got it.
354
00:25:56,293 --> 00:25:58,644
A trade, yeah?
355
00:25:58,818 --> 00:26:01,821
You, Rabbi, for you.
356
00:26:01,995 --> 00:26:02,822
Hmm.
357
00:26:02,996 --> 00:26:04,432
Come on, kid.
358
00:26:04,606 --> 00:26:06,086
Get out of my chair.
359
00:26:06,260 --> 00:26:08,958
No.
360
00:26:09,132 --> 00:26:11,657
I like it.
361
00:26:11,831 --> 00:26:13,615
It's too big for you, no?
362
00:26:13,789 --> 00:26:15,748
Up.
363
00:26:22,537 --> 00:26:24,800
Did you make trouble at
the slaughterhouse last night?
364
00:26:24,974 --> 00:26:26,933
Who, me?
365
00:26:27,977 --> 00:26:29,588
I take care of things.
366
00:26:29,762 --> 00:26:31,981
I'm the boss, I'm the one
who takes care of things.
367
00:26:37,117 --> 00:26:38,509
You?
368
00:26:38,684 --> 00:26:42,165
You can't even take care
of this doctor
369
00:26:42,339 --> 00:26:44,864
who kicks our family
out on the street.
370
00:26:45,038 --> 00:26:47,344
What'd you say to me?
371
00:26:47,518 --> 00:26:48,781
You can't even take care of...
372
00:26:50,696 --> 00:26:52,001
Why is he in here?
373
00:26:52,175 --> 00:26:53,524
- This is my office.
- My mistake.
374
00:26:53,699 --> 00:26:55,178
Your man asked me
to fix the radiator.
375
00:26:55,352 --> 00:26:56,353
I...
376
00:26:56,527 --> 00:26:58,834
There's secret stuff here.
377
00:26:59,008 --> 00:26:59,835
And he's a...
378
00:27:00,009 --> 00:27:01,402
Think.
379
00:27:01,576 --> 00:27:03,360
Retard, use your head next time.
380
00:27:03,534 --> 00:27:04,710
And you.
381
00:27:04,884 --> 00:27:06,146
You think I can't take care
382
00:27:06,320 --> 00:27:07,190
of some piece-of-shit
pencil pusher?
383
00:27:07,364 --> 00:27:08,844
Is that what you think?!
384
00:27:09,018 --> 00:27:10,716
Mm-hmm.
385
00:27:11,847 --> 00:27:13,196
Get out.
386
00:27:13,370 --> 00:27:15,024
All of you.
387
00:27:22,249 --> 00:27:24,077
You follow orders.
388
00:27:24,251 --> 00:27:26,253
You hear me?
Or go home.
389
00:27:27,602 --> 00:27:29,560
What are you doing?
Put that back.
390
00:27:39,266 --> 00:27:41,572
Look at this fucking mess.
391
00:27:46,534 --> 00:27:48,362
It's not too big.
392
00:27:48,536 --> 00:27:50,538
It's just right.
393
00:27:59,634 --> 00:28:02,419
You were at St. Bartholomew's.
394
00:28:02,593 --> 00:28:04,552
Yes, sir, three years.
395
00:28:04,726 --> 00:28:05,901
Good souls all, but...
396
00:28:08,338 --> 00:28:10,906
I like to go where I feel
I can be most useful,
397
00:28:11,080 --> 00:28:13,126
and I heard
you might have hardship.
398
00:28:13,300 --> 00:28:15,606
Three of our older nurses
retired last month.
399
00:28:17,304 --> 00:28:18,784
Experience...
400
00:28:18,958 --> 00:28:21,308
It can't be bought.
401
00:28:21,482 --> 00:28:24,311
Now, I myself have
over ten years' service,
402
00:28:24,485 --> 00:28:25,834
starting as a candy striper
403
00:28:26,008 --> 00:28:28,489
and delivering treats
to the tots.
404
00:28:28,663 --> 00:28:31,318
You worked for Allen Sneet?
405
00:28:31,492 --> 00:28:33,973
Yes, sir.
He's a fair boss.
406
00:28:34,147 --> 00:28:36,105
Considerate but firm.
407
00:28:37,977 --> 00:28:40,066
He'll give you
a good recommendation?
408
00:28:40,240 --> 00:28:41,284
Hmm.
409
00:28:41,458 --> 00:28:42,895
Well, I should hope so.
410
00:28:44,331 --> 00:28:46,855
I used to bake him
cookies once a week.
411
00:28:47,943 --> 00:28:50,119
We are shorthanded right now.
412
00:28:50,293 --> 00:28:52,121
Well, you can't have that,
413
00:28:52,295 --> 00:28:54,515
what with cold and flu season
coming on.
414
00:28:58,345 --> 00:29:01,348
Can you start next week?
415
00:29:03,176 --> 00:29:05,831
I'll be here with bells on.
416
00:29:07,180 --> 00:29:09,486
Fine.
417
00:29:09,660 --> 00:29:11,488
Go see Mrs. Meeker
in the office.
418
00:29:11,662 --> 00:29:14,317
- She'll start the paperwork.
- Oh.
419
00:29:14,491 --> 00:29:18,191
If-if there is one thing I love,
it's a man of action
420
00:29:18,365 --> 00:29:20,193
who just knows what he wants
and goes for it.
421
00:29:20,367 --> 00:29:22,673
Y-You won't regret this, sir.
422
00:29:22,848 --> 00:29:24,719
Just so I'm in the know,
423
00:29:24,893 --> 00:29:27,853
what's your favorite sweet,
baked or otherwise?
424
00:29:28,027 --> 00:29:29,855
That won't be necessary.
425
00:29:30,029 --> 00:29:31,334
Come now.
426
00:29:31,508 --> 00:29:33,467
Everyone's got a birthday.
427
00:29:35,686 --> 00:29:38,211
I am... hmm...
428
00:29:38,385 --> 00:29:40,517
Partial to the macaroon.
429
00:29:40,691 --> 00:29:44,304
Mmm.
Challenge accepted.
430
00:29:45,522 --> 00:29:47,176
Ta, for now.
431
00:29:51,920 --> 00:29:55,315
Apparently I got the job.
432
00:30:08,023 --> 00:30:09,677
Bang.
433
00:30:27,782 --> 00:30:29,218
Whoa!
434
00:30:29,392 --> 00:30:31,090
I'm on to you, mister.
435
00:30:31,264 --> 00:30:34,528
Spying on a chaste and proper
woman in the course of her day.
436
00:30:34,702 --> 00:30:35,703
What...
437
00:30:35,877 --> 00:30:37,096
What would the preacher say?
438
00:30:37,270 --> 00:30:38,706
I'm not spying on you.
439
00:30:40,708 --> 00:30:42,623
Your face.
440
00:30:42,797 --> 00:30:46,235
I'm kidding.
441
00:30:46,409 --> 00:30:48,585
But you're a cheeky devil.
442
00:30:48,759 --> 00:30:50,457
Dollars to doughnuts.
443
00:30:50,631 --> 00:30:53,460
Don't get me wrong... I've had
my fair share of suitors.
444
00:30:53,634 --> 00:30:56,289
None that are worth the paper
they're printed on.
445
00:30:56,463 --> 00:30:58,160
But after our encounter
the first,
446
00:30:58,334 --> 00:31:00,293
and then again at the funeral,
I said to myself,
447
00:31:00,467 --> 00:31:03,818
I said, "Oraetta,
this one's different."
448
00:31:04,906 --> 00:31:06,255
Who are you?
449
00:31:07,300 --> 00:31:11,173
Very funny, you.
450
00:31:11,347 --> 00:31:13,784
Trying to play coy
after tracking me down
451
00:31:13,959 --> 00:31:15,482
to my new place of work.
452
00:31:15,656 --> 00:31:18,615
Maybe this'll
refresh your memory.
453
00:31:21,140 --> 00:31:23,098
- Keep talking.
- See, I was thinking about you
454
00:31:23,272 --> 00:31:25,796
after the chapel,
looking so sad,
455
00:31:25,971 --> 00:31:27,798
and I said to myself, I said,
456
00:31:27,973 --> 00:31:31,280
"Oraetta, aw, this fella,
457
00:31:31,454 --> 00:31:35,110
"he is carrying a heavy load,
458
00:31:35,284 --> 00:31:38,157
"what with the death
of his father...
459
00:31:38,331 --> 00:31:40,681
The paterfamilias..."
460
00:31:40,855 --> 00:31:43,640
"and him now
responsible for it all."
461
00:31:43,814 --> 00:31:46,426
Go on. Ease the pain.
462
00:31:49,472 --> 00:31:51,431
Fuck it.
463
00:32:05,140 --> 00:32:06,794
Okay. Whoa.
464
00:32:06,968 --> 00:32:08,622
Jesus Christ. What are you doing?
465
00:32:08,796 --> 00:32:10,667
You think too much.
466
00:32:17,718 --> 00:32:20,547
♪ Mine eyes have seen
the glory ♪
467
00:32:20,721 --> 00:32:23,724
♪ Of the coming of the Lord ♪
468
00:32:23,898 --> 00:32:27,423
♪ He has trampled out
the vintage ♪
469
00:32:27,597 --> 00:32:29,904
♪ Where the grapes of wrath
are stored ♪
470
00:32:30,078 --> 00:32:33,038
♪ He hath loosed
His fateful lightning ♪
471
00:32:33,212 --> 00:32:35,866
♪ With His terrible
swift sword ♪
472
00:32:36,041 --> 00:32:40,523
♪ His truth is marching on ♪
473
00:32:40,697 --> 00:32:43,526
♪ Glory... ♪
474
00:32:59,238 --> 00:33:01,022
Wait.
475
00:33:01,196 --> 00:33:03,677
What is your name again?
476
00:33:05,548 --> 00:33:07,507
You're such a kidder.
477
00:33:09,030 --> 00:33:11,250
But I'm serious.
478
00:33:11,424 --> 00:33:15,167
Call a girl on the phone
next time, ask her out proper.
479
00:33:33,968 --> 00:33:36,144
Mr. Cannon.
480
00:33:36,318 --> 00:33:37,276
Please, Mr. Cannon,
let-let me just
481
00:33:37,450 --> 00:33:38,929
barber with you for a minute.
482
00:33:39,104 --> 00:33:40,714
- Whoa, whoa, whoa.
- Just a moment of your time.
483
00:33:45,719 --> 00:33:46,981
Let him through.
484
00:33:51,246 --> 00:33:52,813
What you need, son?
485
00:33:52,987 --> 00:33:55,598
Just rub some coins together...
That's all.
486
00:33:55,772 --> 00:33:56,904
Just-just a cup of joe.
487
00:33:57,078 --> 00:33:58,471
Cup of joe?
488
00:33:58,645 --> 00:34:00,429
That's why your eyes so runny?
489
00:34:00,603 --> 00:34:02,388
Too much Sanka?
490
00:34:04,303 --> 00:34:06,000
Let me see what I got for you.
491
00:34:10,961 --> 00:34:12,833
You see that...
492
00:34:13,007 --> 00:34:15,444
What happened on his face
when I pull out my roll?
493
00:34:15,618 --> 00:34:16,924
What do we call that, Doctor?
494
00:34:17,098 --> 00:34:19,622
- We call that the blight.
- The blight.
495
00:34:19,796 --> 00:34:22,190
See, five seconds ago
this young hustler
496
00:34:22,364 --> 00:34:25,802
was fingering the holes
in his pocket, living the now.
497
00:34:25,976 --> 00:34:28,109
But then he sees this
498
00:34:28,283 --> 00:34:30,633
and he starts to dream.
499
00:34:30,807 --> 00:34:33,027
"With that much cash,
I can make plans.
500
00:34:33,201 --> 00:34:36,813
Turn my shit around."
Right?
501
00:34:36,987 --> 00:34:40,208
So now he's planning
months into the future...
502
00:34:40,382 --> 00:34:43,516
Sees himself all cleaned up,
fine girl on his arm.
503
00:34:43,690 --> 00:34:45,300
Then, what do you know?
504
00:34:45,474 --> 00:34:48,477
He ain't even colored no more.
505
00:34:48,651 --> 00:34:51,959
He's J.P. fucking Morgan.
506
00:34:52,133 --> 00:34:55,136
An American success story.
507
00:34:58,835 --> 00:35:01,186
But watch this.
508
00:35:04,406 --> 00:35:07,322
- Hey, hey, hey, hey. Hey.
- Mm-mmm.
509
00:35:08,367 --> 00:35:10,195
You see that?
510
00:35:10,369 --> 00:35:12,197
I just stole from that man.
511
00:35:12,371 --> 00:35:14,373
Forget it weren't his money.
512
00:35:14,547 --> 00:35:17,680
Just seeing that much scratch,
513
00:35:17,854 --> 00:35:20,901
he made a future for himself.
514
00:35:21,075 --> 00:35:23,556
And I took that from him.
515
00:35:23,730 --> 00:35:27,037
S-So, am I getting paid or...
516
00:35:27,212 --> 00:35:29,518
Get the fuck out of here.
517
00:35:29,692 --> 00:35:31,346
That ain't right.
518
00:35:31,520 --> 00:35:33,043
That ain't right!
519
00:35:33,218 --> 00:35:36,090
♪ Well, it's oh, lordy me ♪
520
00:35:36,264 --> 00:35:38,614
♪ Yes, it's oh, lordy my ♪
521
00:35:38,788 --> 00:35:40,834
- Ain't that a bitch.
- ♪ Who's gonna be your man? ♪
522
00:35:41,008 --> 00:35:42,749
Ain't right.
523
00:35:42,923 --> 00:35:44,229
- ♪ Oh, lordy me ♪
- Ain't right.
524
00:35:44,403 --> 00:35:46,579
♪ Yes, it's oh, lordy my... ♪
525
00:35:46,753 --> 00:35:49,538
I count ten in, five out.
526
00:35:49,712 --> 00:35:52,585
You know what that means.
527
00:35:52,759 --> 00:35:54,935
We're gonna have to reload.
528
00:35:55,109 --> 00:35:58,417
♪ Who's gonna glove your hand? ♪
529
00:35:58,591 --> 00:35:59,766
♪ Who's gonna kiss ♪
530
00:35:59,940 --> 00:36:02,551
♪ Your red ruby lips? ♪
531
00:36:02,725 --> 00:36:05,511
♪ Who's gonna be your man? ♪
532
00:36:06,642 --> 00:36:10,080
♪ Who's gonna be your man? ♪
533
00:36:10,255 --> 00:36:13,954
♪ Oh, lordy me, yes,
it's oh, lordy my ♪
534
00:36:14,128 --> 00:36:17,087
♪ Who's gonna be your man? ♪
535
00:36:17,262 --> 00:36:20,961
♪ Papa's gonna shoe
my pretty little foot ♪
536
00:36:21,135 --> 00:36:24,182
♪ Mama's gonna glove my hand ♪
537
00:36:25,661 --> 00:36:29,099
♪ Sister's gonna
kiss my red ruby lips ♪
538
00:36:29,274 --> 00:36:32,190
♪ I won't need no man... ♪
539
00:36:34,061 --> 00:36:35,889
I got it.
540
00:36:38,805 --> 00:36:40,285
What'd you get?
541
00:36:40,459 --> 00:36:43,984
The lesson, what you told
the boy... I listen.
542
00:36:44,158 --> 00:36:46,291
I want to let you know, these
other boys... they're muscle.
543
00:36:46,465 --> 00:36:49,381
But my head's in the game.
I want to learn. I'm smart.
544
00:36:51,121 --> 00:36:52,819
You copacetic?
545
00:36:52,993 --> 00:36:55,778
Kid's trying to tell me
he see himself as managerial.
546
00:36:55,952 --> 00:36:57,954
- Oh, is that right?
- Yes, sir, whatever you need.
547
00:36:58,128 --> 00:37:00,087
- Mm-hmm. How old are you?
- 26.
548
00:37:00,261 --> 00:37:01,958
- Hmm.
- You like jazz?
549
00:37:02,132 --> 00:37:03,612
Yes, sir.
550
00:37:03,786 --> 00:37:05,179
- Big band or Dixieland?
- Bebop.
551
00:37:05,353 --> 00:37:06,789
There's a new cat,
Dizzy Gillespie.
552
00:37:06,963 --> 00:37:09,270
He burn it up.
553
00:37:09,444 --> 00:37:11,533
How about this?
554
00:37:11,707 --> 00:37:14,362
My son's trying to drop out
of community college
555
00:37:14,536 --> 00:37:17,844
so he can smoke reefer
and blow spit through metal.
556
00:37:18,018 --> 00:37:20,325
I'm gonna make you his driver.
557
00:37:20,499 --> 00:37:24,285
You're gonna pal up to him
and keep him on the path.
558
00:37:24,459 --> 00:37:25,939
That managerial enough for you?
559
00:37:26,113 --> 00:37:28,985
Leon'll get it done.
560
00:37:37,211 --> 00:37:38,691
You still think
the slaughterhouse
561
00:37:38,865 --> 00:37:40,475
- was the right play?
- Oh, yeah.
562
00:37:40,649 --> 00:37:44,044
Mm-hmm. Hubris to think
that you can control things.
563
00:37:44,218 --> 00:37:46,481
That's why God created tornados.
564
00:37:46,655 --> 00:37:49,354
To remind us.
565
00:37:49,528 --> 00:37:52,313
Yeah.
566
00:37:52,487 --> 00:37:54,315
But you can raise the odds.
567
00:37:54,489 --> 00:37:58,232
♪ I wanna be your man ♪
568
00:37:58,406 --> 00:38:02,018
♪ I'm gonna be your man ♪
569
00:38:02,192 --> 00:38:04,978
♪ I'm gonna be
your man. ♪
570
00:38:21,342 --> 00:38:23,692
What?
571
00:38:23,866 --> 00:38:26,739
He went out. Josto.
572
00:38:43,408 --> 00:38:45,323
Boss said no killing.
573
00:38:52,025 --> 00:38:54,201
I'm just saying.
574
00:38:56,072 --> 00:38:57,944
Shh.
575
00:39:06,605 --> 00:39:08,433
Ah.
576
00:39:21,446 --> 00:39:22,882
Calamita.
577
00:39:49,430 --> 00:39:51,824
- Hmm?
- Boss.
578
00:40:11,800 --> 00:40:14,281
Take Irish. Hmm?
579
00:40:58,151 --> 00:41:00,022
Hmm?
580
00:41:22,392 --> 00:41:25,047
We fight...
581
00:41:25,221 --> 00:41:27,702
or we die.
582
00:41:27,876 --> 00:41:29,095
Yes?
583
00:41:29,269 --> 00:41:30,357
Yes.
584
00:41:34,753 --> 00:41:36,755
The fuck...
585
00:42:00,648 --> 00:42:03,085
Barons
with two runs on five hits,
586
00:42:03,259 --> 00:42:05,653
- two errors, three left on.
- Marco.
587
00:42:05,827 --> 00:42:08,613
- The Monarchs, two runs,
four hits, one error, - Polo.
588
00:42:08,787 --> 00:42:12,660
And four men left on base.
589
00:42:12,834 --> 00:42:15,445
- Williams, the batter. It's a strike.
- Marco.
590
00:42:15,620 --> 00:42:17,665
- Polo.
- Williams, the first time up,
591
00:42:17,839 --> 00:42:19,841
hit a ground ball
to the first baseman,
592
00:42:20,015 --> 00:42:22,801
and the second time around
a double to left field.
593
00:42:22,975 --> 00:42:25,151
Barons 2, Monarch 2,
594
00:42:25,325 --> 00:42:27,414
- sixth inning.
- We got business.
595
00:42:27,588 --> 00:42:29,764
That ball is away,
596
00:42:29,938 --> 00:42:33,681
high outside for ball two.
597
00:42:33,855 --> 00:42:37,163
This is McDaniels'
second start in the series
598
00:42:37,337 --> 00:42:40,688
and Collingford is making
his third appearance,
599
00:42:40,862 --> 00:42:43,517
with two starts
and one relief job.
600
00:42:43,691 --> 00:42:45,780
He started twice, relieved once.
601
00:42:45,954 --> 00:42:47,782
Inside, ball three.
602
00:42:47,956 --> 00:42:50,002
The wear and tear may tell...
603
00:42:50,176 --> 00:42:53,832
I don't come back,
I'm dead or in jail.
604
00:42:54,006 --> 00:42:56,835
Greason, who was warming up
for the Black Barons,
605
00:42:57,009 --> 00:42:58,314
is now resting.
606
00:42:58,488 --> 00:43:00,490
Do your lessons.
607
00:43:00,665 --> 00:43:03,145
There's the pitch... And
a line drive to right field,
608
00:43:03,319 --> 00:43:04,843
in there for a base hit.
609
00:43:05,017 --> 00:43:06,148
Take another hop...
610
00:43:33,219 --> 00:43:35,482
You thinking of
signing up for some courses?
611
00:43:36,875 --> 00:43:40,400
History of the Roman Empire?
612
00:43:40,574 --> 00:43:43,359
Introduction to
Animal Husbandry?
613
00:43:43,533 --> 00:43:45,884
Chuckle up, sneezy.
614
00:43:46,058 --> 00:43:48,321
Your time is coming.
615
00:43:48,495 --> 00:43:50,671
Meaning?
616
00:43:50,845 --> 00:43:53,195
Meaning you know.
617
00:43:53,369 --> 00:43:55,850
Same side, you and me,
last I checked.
618
00:43:56,024 --> 00:43:59,201
Mm. Is that right?
619
00:44:02,204 --> 00:44:03,858
You gonna tell me the play?
620
00:44:04,032 --> 00:44:07,166
You'll put it together
once you see.
621
00:44:07,340 --> 00:44:09,385
See what?
622
00:44:19,352 --> 00:44:21,354
The oldest?
623
00:44:23,225 --> 00:44:26,098
We're just scaring him, right?
624
00:44:26,272 --> 00:44:28,230
Oh, yeah.
625
00:44:28,404 --> 00:44:30,363
He's gonna be scared, all right.
626
00:44:32,104 --> 00:44:35,281
If we kill him, they'll hang
Zero from the nearest tree.
627
00:44:35,455 --> 00:44:37,675
It's not my problem.
628
00:45:06,965 --> 00:45:09,794
Roll your window down.
629
00:45:33,295 --> 00:45:35,254
It's a bum play, I'm saying.
630
00:45:37,517 --> 00:45:39,693
Think about it.
We do this, it's war.
631
00:45:39,867 --> 00:45:42,174
So I want to make sure
we got this on good authority.
632
00:45:42,348 --> 00:45:44,306
That it's cleared.
633
00:45:45,960 --> 00:45:47,919
Get your heater out.
634
00:46:03,499 --> 00:46:06,024
Josto gave the order?
The boss?
635
00:46:06,198 --> 00:46:07,460
He said kill the kid?
636
00:46:08,983 --> 00:46:10,028
Answer me.
637
00:46:10,202 --> 00:46:11,681
Gaetano...
638
00:46:11,856 --> 00:46:14,467
said make it personal.
639
00:46:15,816 --> 00:46:17,470
And Josto knows?
640
00:46:24,869 --> 00:46:26,696
They'll carve Zero up.
641
00:46:26,871 --> 00:46:29,047
They'll send him home in pieces.
642
00:46:29,221 --> 00:46:31,049
Get ready.
643
00:46:55,203 --> 00:46:56,770
Do it.
644
00:47:23,231 --> 00:47:25,755
Stop!
I won't ask twice.
645
00:47:25,930 --> 00:47:28,236
You're dead, you Irish fuck.
646
00:47:28,410 --> 00:47:30,021
Maybe.
647
00:47:30,195 --> 00:47:32,588
Or maybe I tell Josto
his brother's giving orders
648
00:47:32,762 --> 00:47:34,764
like he's boss
and you're taking 'em.
649
00:47:34,939 --> 00:47:37,811
And then maybe it's you
pushing daisies.
650
00:47:51,477 --> 00:47:53,435
I'll walk home.
651
00:48:29,341 --> 00:48:31,865
It true your family's cursed?
652
00:48:32,039 --> 00:48:34,476
- Who told you that?
- Your sister.
653
00:48:34,650 --> 00:48:36,304
In the hoosegow.
654
00:48:36,478 --> 00:48:38,219
You know how people
get to talking.
655
00:48:38,393 --> 00:48:41,353
She says the devil followed you
all straight out of Mississippi
656
00:48:41,527 --> 00:48:42,789
and into Kansas City.
657
00:48:42,963 --> 00:48:44,356
Says you've seen him.
658
00:48:44,530 --> 00:48:45,705
- Mom?
- That's not...
659
00:48:45,879 --> 00:48:48,664
She's just telling tales.
660
00:48:48,838 --> 00:48:52,320
Looking for attention.
661
00:48:52,494 --> 00:48:54,366
Maybe, but...
662
00:48:54,540 --> 00:48:58,152
I seen this land,
from Bozeman to Little Rock.
663
00:48:58,326 --> 00:49:01,634
My daddy built the railroad.
664
00:49:01,808 --> 00:49:03,505
He was a Chinaman,
665
00:49:03,679 --> 00:49:06,856
heard voices on the breeze.
666
00:49:07,031 --> 00:49:09,381
He ended up living in a cave
with a coyote
667
00:49:09,555 --> 00:49:12,514
who tricked him in his sleep.
668
00:49:17,519 --> 00:49:20,087
He had two shadows, my daddy.
669
00:49:20,261 --> 00:49:22,698
One for him...
670
00:49:26,702 --> 00:49:28,356
...one for the devil.
671
00:49:33,057 --> 00:49:35,711
He used to hug me
around my neck,
672
00:49:35,885 --> 00:49:39,367
just a little too hard,
late at night.
673
00:49:39,541 --> 00:49:42,892
See, people think
it's houses get haunted.
674
00:49:52,859 --> 00:49:54,861
But it ain't.
675
00:49:56,950 --> 00:49:59,344
I'm borrowing some things.
676
00:49:59,518 --> 00:50:01,172
Clothes.
677
00:50:05,567 --> 00:50:06,699
Clothes?
678
00:50:06,873 --> 00:50:08,353
I said "things."
679
00:50:20,974 --> 00:50:23,455
- That's Thurman's daddy's gun.
- What's he need it for?
680
00:50:23,629 --> 00:50:25,109
Nobody breaks
into a funeral home,
681
00:50:25,283 --> 00:50:26,719
and everyone downstairs
already dead.
682
00:50:28,938 --> 00:50:30,592
You sawed it?
683
00:50:30,766 --> 00:50:31,941
Pie? It's apple.
684
00:50:32,116 --> 00:50:33,378
We're not shooting birds.
685
00:50:33,552 --> 00:50:35,641
You better not be
shooting anybody.
686
00:50:35,815 --> 00:50:37,643
Well, in my experience,
687
00:50:37,817 --> 00:50:40,602
folks don't just
hand over money.
688
00:50:40,776 --> 00:50:42,604
You got to convince 'em.
689
00:50:43,953 --> 00:50:47,827
- Ethelrida...
- I know. Go to my room.
690
00:50:56,270 --> 00:50:58,838
Zelmare Roulette,
691
00:50:59,012 --> 00:51:01,493
just who you planning to rob?
692
00:51:01,667 --> 00:51:03,364
Let's just say,
if you like the setup,
693
00:51:03,538 --> 00:51:05,323
you're gonna love the punch line.
694
00:51:05,497 --> 00:51:06,802
You ready?
695
00:51:06,976 --> 00:51:09,501
Cops could be watching, maybe.
696
00:51:09,675 --> 00:51:11,807
Gonna drive 'em out
in the hearse.
697
00:51:11,981 --> 00:51:14,680
Y'all are gonna
have to share a coffin.
698
00:51:14,854 --> 00:51:16,856
We accustomed to tight quarters.
699
00:51:17,030 --> 00:51:19,772
Well, don't get emotional.
Come on, Swan Lake.
700
00:51:24,994 --> 00:51:27,171
I'm-a pinch this, too.
701
00:51:33,655 --> 00:51:35,135
Leave that.
702
00:51:35,309 --> 00:51:37,094
But...
703
00:51:42,882 --> 00:51:45,624
Just what the devil
are you two up to?
704
00:51:46,712 --> 00:51:48,496
Being outlaws.
705
00:51:48,670 --> 00:51:50,150
All right, make haste.
706
00:51:50,324 --> 00:51:52,370
♪ Oh, men of dark ♪
707
00:51:52,544 --> 00:51:54,502
♪ And dismal fate ♪
708
00:51:54,676 --> 00:51:56,504
♪ Forgo ♪
709
00:51:56,678 --> 00:52:00,334
♪ Your cruel employ ♪
710
00:52:00,508 --> 00:52:01,901
♪ Have pity ♪
711
00:52:02,075 --> 00:52:05,905
♪ On my lonely state... ♪
712
00:52:06,079 --> 00:52:07,733
Comfortable?
713
00:52:07,907 --> 00:52:09,735
Nope.
714
00:52:09,909 --> 00:52:11,867
♪ An orphan boy... ♪
715
00:52:15,567 --> 00:52:18,700
♪ How sad ♪
716
00:52:18,874 --> 00:52:22,748
♪ An orphan boy ♪
717
00:52:24,619 --> 00:52:27,056
♪ These children
whom you see are... ♪
718
00:52:27,231 --> 00:52:30,234
You smell like dessert.
719
00:52:30,408 --> 00:52:32,236
♪ Poor fellow ♪
720
00:52:32,410 --> 00:52:35,239
♪ Take them away from me ♪
721
00:52:35,413 --> 00:52:39,025
♪ And I shall be indeed alone ♪
722
00:52:39,199 --> 00:52:41,070
♪ Poor fellow ♪
723
00:52:41,245 --> 00:52:45,031
♪ If pity you can feel,
leave me... ♪
724
00:52:47,947 --> 00:52:50,732
Think I ate too much pie.
725
00:52:50,906 --> 00:52:54,301
Oh!
726
00:52:54,475 --> 00:52:56,564
- ♪ Your hearts you cannot steel... ♪
- Sorry.
727
00:52:58,131 --> 00:53:01,787
♪ Against the sad, sad tale ♪
728
00:53:01,961 --> 00:53:05,617
♪ Of the lonely ♪
729
00:53:05,791 --> 00:53:09,273
♪ Orphan boy ♪
730
00:53:09,447 --> 00:53:11,318
♪ Poor fellow ♪
731
00:53:11,492 --> 00:53:15,322
♪ See, at our feet they kneel ♪
732
00:53:15,496 --> 00:53:17,716
♪ Our hearts
we cannot steel... ♪
733
00:53:19,805 --> 00:53:21,894
You up for this?
734
00:53:24,070 --> 00:53:26,115
I can go.
735
00:53:26,290 --> 00:53:29,597
♪ Orphan boy... ♪
736
00:53:34,472 --> 00:53:37,126
♪ The orphan boy ♪
737
00:53:37,301 --> 00:53:39,128
♪ See, at our feet they kneel ♪
738
00:53:39,303 --> 00:53:40,652
Click, clack.
739
00:53:40,826 --> 00:53:43,176
♪ Our hearts we cannot steel ♪
740
00:53:43,350 --> 00:53:46,484
♪ Against the tale ♪
741
00:53:46,658 --> 00:53:49,138
♪ Of the lonely ♪
742
00:53:50,488 --> 00:53:54,448
♪ Or... ♪
743
00:53:56,972 --> 00:54:00,498
♪ ...phan boy. ♪
744
00:54:02,978 --> 00:54:04,806
Freeze, scoundrels!
745
00:54:09,202 --> 00:54:11,596
All y'all get down
on the ground.
746
00:54:30,092 --> 00:54:32,704
I'll take those greenbacks, slick.
747
00:54:32,878 --> 00:54:36,142
Girl, you got a panty
on your head.
748
00:54:36,316 --> 00:54:38,710
I gotta go.
749
00:54:38,884 --> 00:54:40,233
Hold your horses.
750
00:54:40,407 --> 00:54:41,408
We're going as soon
as we get the dough.
751
00:54:41,582 --> 00:54:44,281
No. I gotta go.
752
00:54:51,026 --> 00:54:52,158
Double-time, rookie.
753
00:55:05,693 --> 00:55:07,304
Hey.
754
00:55:21,230 --> 00:55:23,276
Please...
755
00:55:44,602 --> 00:55:46,168
Did they get you?
756
00:55:46,343 --> 00:55:49,911
No. They shot up the car,
but we slipped through.
757
00:55:50,085 --> 00:55:52,087
Boss, they lit us up here, too.
758
00:55:52,261 --> 00:55:53,262
Not now.
759
00:55:53,437 --> 00:55:54,699
Did you see the hitters?
760
00:55:54,873 --> 00:55:56,918
The skeleton was driving...
Calamita...
761
00:55:57,092 --> 00:55:58,442
And Rabbi rode bitch.
762
00:55:58,616 --> 00:56:00,139
He pulled the shots.
763
00:56:00,313 --> 00:56:01,967
They charged in my blind spot,
but I handled it.
764
00:56:02,141 --> 00:56:03,621
Now do you get it?
765
00:56:03,795 --> 00:56:06,493
The cost. What it means
to be in this family.
766
00:56:06,667 --> 00:56:08,452
- Do you feel it?
- They weren't shooting at me.
767
00:56:08,626 --> 00:56:10,410
Boy, you clinically stupid?
768
00:56:10,584 --> 00:56:11,629
They were shooting at you.
769
00:56:11,803 --> 00:56:13,282
I was a proxy.
770
00:56:13,457 --> 00:56:14,936
What?
771
00:56:15,110 --> 00:56:16,938
A proxy, a stand-in.
772
00:56:17,112 --> 00:56:18,940
I know what a proxy is.
What's your name?
773
00:56:19,114 --> 00:56:21,987
- Your name.
- Lemuel.
774
00:56:22,161 --> 00:56:24,598
No, your family name.
775
00:56:24,772 --> 00:56:26,121
Cannon.
776
00:56:27,993 --> 00:56:29,951
You see these boys?
777
00:56:30,125 --> 00:56:33,172
They got their own name.
778
00:56:33,346 --> 00:56:35,914
That would make them proxies.
779
00:56:36,088 --> 00:56:38,830
But you?
780
00:56:39,004 --> 00:56:42,268
Your brother, your sisters,
your mama?
781
00:56:42,442 --> 00:56:44,836
You're me.
782
00:56:45,010 --> 00:56:47,316
Like it or don't like it.
Don't matter.
783
00:56:47,491 --> 00:56:49,841
It ain't my business.
I'm a music man.
784
00:56:50,015 --> 00:56:52,365
Now you're choosing
to be ignorant.
785
00:56:52,539 --> 00:56:55,194
No.
You're making the choosing.
786
00:56:55,368 --> 00:56:57,196
But you can't have both more.
787
00:56:57,370 --> 00:56:59,807
More power, more safe...
You can't have both.
788
00:56:59,981 --> 00:57:03,681
It's less power, more safe,
or this.
789
00:57:03,855 --> 00:57:06,814
What I choose don't matter.
790
00:57:11,123 --> 00:57:13,342
20 Gs.
791
00:57:13,517 --> 00:57:15,693
It's what they shotgunned
out of here.
792
00:57:15,867 --> 00:57:18,435
Three dead.
793
00:57:20,175 --> 00:57:21,873
The Italians?
794
00:57:22,047 --> 00:57:23,309
Two broads.
795
00:57:23,483 --> 00:57:26,051
One of 'em threw up everywhere.
796
00:57:27,966 --> 00:57:31,186
You got
to see the whole picture.
797
00:57:31,360 --> 00:57:33,014
That's the point.
798
00:57:34,494 --> 00:57:37,018
I'm saying a coordinated action
799
00:57:37,192 --> 00:57:40,587
implies planning.
Hmm?
800
00:57:40,761 --> 00:57:43,460
Maybe this is the Night
of the Long Knives, huh?
801
00:57:47,202 --> 00:57:49,204
Lock it down.
802
00:57:50,684 --> 00:57:53,208
Everything.
803
00:57:53,382 --> 00:57:55,210
I want six guys
in front of the house.
804
00:57:55,384 --> 00:57:56,995
Already done.
805
00:57:59,258 --> 00:58:01,869
You sure it was Rabbi?
806
00:58:02,043 --> 00:58:03,697
Yeah.
807
00:58:03,871 --> 00:58:05,438
What does it mean?
808
00:58:07,396 --> 00:58:08,702
Should I wake up the white boy
809
00:58:08,876 --> 00:58:10,399
and bloody his fucking face?
810
00:58:10,574 --> 00:58:12,750
Turn up the flames,
you're saying?
811
00:58:12,924 --> 00:58:14,534
Hmm, bring this thing to a boil?
812
00:58:15,579 --> 00:58:18,799
They're holding my son.
813
00:58:18,973 --> 00:58:22,237
He could be swinging from a tree
right now, for all we know.
814
00:58:24,457 --> 00:58:27,895
What I want to know is...
815
00:58:28,069 --> 00:58:29,897
who gave the order?
816
00:58:30,071 --> 00:58:33,640
Was it the boss
or was it the brother?
817
00:58:33,814 --> 00:58:36,774
Could be they're fighting
with each other.
818
00:58:36,948 --> 00:58:39,254
Hmm?
819
00:58:39,428 --> 00:58:40,778
Yeah.
820
00:58:40,952 --> 00:58:43,781
Tail wagging the dog.
821
00:58:45,739 --> 00:58:47,393
So?
822
00:58:47,567 --> 00:58:50,962
Well, I'm saying,
823
00:58:51,136 --> 00:58:54,443
once we start shooting back,
824
00:58:54,618 --> 00:58:56,620
it's to the death.
825
00:58:56,794 --> 00:58:59,144
So...
826
00:58:59,318 --> 00:59:01,059
we better be sure.
827
01:01:44,788 --> 01:01:46,137
Now I get it.
55317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.