Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:00:36,872 --> 00:00:39,531
Rupert, remember
that very expensive bottle
11
00:00:39,532 --> 00:00:42,608
of coconut water I got
from Pressed Juicery in Newport
12
00:00:42,609 --> 00:00:44,318
that we were saving
for a special occasion?
13
00:00:44,319 --> 00:00:46,596
Well, I'm going to need you
to get two Dixie cups
14
00:00:46,597 --> 00:00:47,877
and open it!
15
00:00:47,878 --> 00:00:50,283
I got Busy Bee
for the second week in a row!
16
00:00:50,284 --> 00:00:53,211
Miss Debby said that I was
the best at sharing and helping.
17
00:00:53,212 --> 00:00:55,020
And she didn't even have to say that.
18
00:00:55,021 --> 00:00:57,441
She just had a cyst removed
from her ovary.
19
00:00:57,442 --> 00:00:59,718
You were right, Rupert.
I did exactly as you said.
20
00:00:59,719 --> 00:01:01,428
I just took it one day at a time
21
00:01:01,429 --> 00:01:03,746
and minded my own beeswax, and now look.
22
00:01:03,747 --> 00:01:05,890
Two weeks in a row.
23
00:01:05,891 --> 00:01:09,269
This is good for us.
This is very good for us.
24
00:01:09,270 --> 00:01:11,545
I know I wasn't originally supportive
25
00:01:11,546 --> 00:01:13,148
when you joined A.A., but I have to say,
26
00:01:13,149 --> 00:01:14,733
I've gotten something out of it, too.
27
00:01:14,734 --> 00:01:17,152
I mean, it works when you work,
so work it.
28
00:01:17,153 --> 00:01:19,070
Or, y-you know, h-however it goes.
29
00:01:19,071 --> 00:01:22,081
The point is, together,
we are unstoppable.
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,743
I'm going for three weeks, Rupert.
31
00:01:23,744 --> 00:01:26,077
Nobody's ever gotten Busy Bee
three weeks in a row before,
32
00:01:26,078 --> 00:01:28,529
and with you by my side,
I know I can do it.
33
00:01:28,866 --> 00:01:31,157
You know, you look good.
I don't tell you that enough.
34
00:01:31,158 --> 00:01:34,276
I want to show you
how much I appreciate you.
35
00:01:34,832 --> 00:01:36,746
Stewie, are you up there?
36
00:01:36,747 --> 00:01:39,048
Her timing, am I right?
37
00:01:39,049 --> 00:01:40,818
- Stewie?
- What?
38
00:01:40,819 --> 00:01:42,594
Oh, there you are, sweetie.
39
00:01:42,595 --> 00:01:44,272
You want some animal crackers?
40
00:01:44,273 --> 00:01:46,441
I just went to the market
and got a new crate.
41
00:01:46,442 --> 00:01:48,433
Ugh, can't you ever come back
from shopping
42
00:01:48,434 --> 00:01:49,934
without looking like
you were getting supplies
43
00:01:49,935 --> 00:01:51,235
for a refugee camp?
44
00:01:51,236 --> 00:01:53,195
They're downstairs if you want some.
45
00:01:53,196 --> 00:01:54,566
Get the hell out of here.
46
00:01:55,274 --> 00:01:57,892
You know what? I actually do
want some animal crackers, so...
47
00:01:57,893 --> 00:01:59,110
to be continued.
48
00:01:59,569 --> 00:02:00,923
The stuff is in the top drawer,
49
00:02:00,924 --> 00:02:02,642
so just, you know, get it ready.
50
00:02:10,714 --> 00:02:13,124
I'm going to do something
really nice for Rupert.
51
00:02:13,125 --> 00:02:15,594
Show him how much
he means to me, Annabelle.
52
00:02:16,495 --> 00:02:18,379
Oh, no, no. No, no,
I don't want you to kill anyone.
53
00:02:18,380 --> 00:02:20,128
- I'll let you know.
- There you are.
54
00:02:20,129 --> 00:02:21,223
What are you doing up here?
55
00:02:21,224 --> 00:02:23,843
Oh, hey, Bri.
I'm making a collage for Rupert.
56
00:02:23,844 --> 00:02:25,753
We've been firing
on all cylinders lately,
57
00:02:25,754 --> 00:02:27,607
and I just wanted
to let him know I care.
58
00:02:27,608 --> 00:02:28,700
That sounds stupid.
59
00:02:28,701 --> 00:02:30,350
Well, Annabelle doesn't think so.
60
00:02:30,351 --> 00:02:31,526
Right, Annabelle?
61
00:02:32,701 --> 00:02:34,446
Holy (bleep), what is that?!
62
00:02:35,514 --> 00:02:37,223
Wow, look at all these old photos.
63
00:02:37,224 --> 00:02:39,150
Aw, I was such a cute puppy.
64
00:02:39,151 --> 00:02:40,710
That's not you. That's Snuffles.
65
00:02:40,711 --> 00:02:42,862
- He got hit by a car.
- Oh, word?
66
00:02:42,863 --> 00:02:44,438
You want to see something upsetting?
67
00:02:44,439 --> 00:02:45,956
Look at this photo of Chris.
68
00:02:45,957 --> 00:02:48,701
He's, like, three years old,
and he's in a mobility scooter
69
00:02:48,702 --> 00:02:50,578
rolling around an oxygen tank.
70
00:02:50,579 --> 00:02:52,714
Wait. Is that Rupert?
71
00:02:53,407 --> 00:02:55,940
- Oh, yeah, I guess it is.
- What's he doing with Chris?
72
00:02:55,941 --> 00:02:58,319
Well, Rupert belonged to Chris
before he was yours.
73
00:02:58,320 --> 00:03:00,788
- Didn't you know that?
- No, I did not know that.
74
00:03:00,789 --> 00:03:02,058
Yeah, he was named Skippy.
75
00:03:02,059 --> 00:03:03,821
He had a different name?!
76
00:03:03,822 --> 00:03:05,659
Yeah, Skippy. Chris took him everywhere.
77
00:03:05,660 --> 00:03:07,728
- Used to sleep with him, too.
- You shut up!
78
00:03:07,729 --> 00:03:09,605
I think he was Peter's before that.
79
00:03:09,606 --> 00:03:11,540
Oh, God, this can't be happening.
80
00:03:11,541 --> 00:03:13,301
I thought Rupert was mine first,
81
00:03:13,302 --> 00:03:16,732
not some multigenerational
family dong koozie.
82
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
We need to talk, Skippy.
83
00:03:26,373 --> 00:03:28,635
That's right,
I know all about you and Chris.
84
00:03:28,636 --> 00:03:30,535
Ah, ah, ah, don't.
Don't run out, don't run out.
85
00:03:30,536 --> 00:03:32,412
Look, just sit right there, please.
86
00:03:32,413 --> 00:03:33,872
I'm not angry, all right?
87
00:03:33,873 --> 00:03:35,874
I've j...
I've had a lot of time to think,
88
00:03:35,875 --> 00:03:38,620
and, well, look, I-I don't see
89
00:03:38,621 --> 00:03:40,903
why this has to change anything
between us.
90
00:03:40,904 --> 00:03:42,763
We both have a past.
91
00:03:42,764 --> 00:03:45,049
Hello, I'm a lady comedienne.
92
00:03:45,050 --> 00:03:47,460
I want to get on stage
and talk about my husband
93
00:03:47,461 --> 00:03:49,961
and how he leaves
the toilet seat up, et cetera.
94
00:03:49,962 --> 00:03:51,297
Yeah, you don't seem like a lady.
95
00:03:51,298 --> 00:03:53,215
Maybe a boy or a baby or something.
96
00:03:53,216 --> 00:03:54,634
I don't know, but you're no lady.
97
00:03:54,635 --> 00:03:55,918
How dare you, sir!
98
00:03:55,919 --> 00:03:57,920
Must I show you my genitalia
99
00:03:57,921 --> 00:04:00,179
in order to book a gig
at this establishment?
100
00:04:00,180 --> 00:04:02,751
- Because I will.
- Go on. Beat it, weirdo.
101
00:04:03,003 --> 00:04:04,709
Can I just stick around a little bit
102
00:04:04,710 --> 00:04:07,037
so I can go up onstage
when you guys win an Emmy?
103
00:04:13,545 --> 00:04:15,439
Uh, I guess I'll hold it.
104
00:04:15,440 --> 00:04:18,124
I had something memorized,
and it all dumped out.
105
00:04:18,125 --> 00:04:20,251
Uh, thank you to the Academy
106
00:04:20,252 --> 00:04:22,220
and to all the viewers who watch.
107
00:04:27,209 --> 00:04:28,843
Is the light keeping you up?
108
00:04:29,274 --> 00:04:31,912
FYI, I'm more in love with Michelle,
109
00:04:31,913 --> 00:04:33,489
if that was even possible.
110
00:04:33,490 --> 00:04:36,417
Oh. Oh, you know,
I still have that headache.
111
00:04:36,418 --> 00:04:38,386
Well, if you want to go over
to Chris's room...
112
00:04:38,387 --> 00:04:41,055
I'm-I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
113
00:04:41,056 --> 00:04:43,149
I said I wouldn't do that, and I did it.
114
00:04:43,150 --> 00:04:45,300
I'm just gonna finish this chapter.
115
00:04:47,189 --> 00:04:48,595
I'm trying, Rupert.
116
00:04:48,596 --> 00:04:50,114
I really am. I want this to work.
117
00:04:50,115 --> 00:04:53,359
It's just that sometimes
I picture you in his bed, and...
118
00:04:55,070 --> 00:04:58,406
Anyway, big day tomorrow.
They're picking Busy Bee.
119
00:04:58,407 --> 00:04:59,850
I should get some sleep.
120
00:05:08,884 --> 00:05:10,510
I'm sorry.
121
00:05:10,511 --> 00:05:12,161
Nights are hard.
122
00:05:17,313 --> 00:05:18,377
Well...
123
00:05:20,612 --> 00:05:23,648
I didn't get it.
They gave Busy Bee to Frederick.
124
00:05:24,032 --> 00:05:25,184
Frederick!
125
00:05:25,651 --> 00:05:27,485
I'm not gonna hit you, so relax.
126
00:05:27,486 --> 00:05:29,136
Anyway, the point is
127
00:05:29,137 --> 00:05:31,030
it's not working anymore, Rupert.
128
00:05:31,031 --> 00:05:33,515
I can't focus. I can't concentrate.
129
00:05:33,516 --> 00:05:35,417
Clearly, my work is suffering.
130
00:05:35,418 --> 00:05:38,680
Look, we're both adults.
We can split custody of Simon.
131
00:05:39,213 --> 00:05:40,665
I guess I'd better tell him.
132
00:05:40,666 --> 00:05:42,250
Simon?
133
00:05:42,251 --> 00:05:45,199
You know Mommy and Daddy
love you very much.
134
00:05:46,396 --> 00:05:48,716
But Mommy and Daddy
need some time apart.
135
00:05:49,750 --> 00:05:53,103
Simon. Simon. Simon.
136
00:05:57,199 --> 00:05:58,317
Knock, knock.
137
00:05:58,318 --> 00:06:00,484
Stewie, can you see who's there?
138
00:06:00,485 --> 00:06:03,195
- What?
- Someone was knocking at the door.
139
00:06:03,196 --> 00:06:05,431
It-it was me.
I just went "knock, knock."
140
00:06:05,432 --> 00:06:06,742
There they are again.
141
00:06:06,743 --> 00:06:08,010
I don't even know how to process that,
142
00:06:08,011 --> 00:06:09,130
so I'm just gonna crack on.
143
00:06:09,131 --> 00:06:11,474
I have somebody here
that would like to see you.
144
00:06:11,475 --> 00:06:13,895
- Your teddy bear.
- You don't have to be coy.
145
00:06:13,896 --> 00:06:15,555
I know he was yours first.
146
00:06:15,556 --> 00:06:19,428
And, well, I want you to have...
Skippy back.
147
00:06:19,429 --> 00:06:21,797
I know you're going to try
and stop me, but hear me...
148
00:06:21,798 --> 00:06:24,164
- Okay.
- Oh. Great.
149
00:06:24,165 --> 00:06:25,869
Then I'll just leave him here.
150
00:06:26,323 --> 00:06:28,313
I hope you're both
very happy together, Chris.
151
00:06:28,874 --> 00:06:30,715
He belongs with you, not me.
152
00:06:31,168 --> 00:06:33,426
Well, I should get back to my book.
153
00:06:33,427 --> 00:06:35,395
That's a clock, but okay.
154
00:06:40,046 --> 00:06:41,917
This is just one night, got it?
155
00:06:41,918 --> 00:06:43,135
Now, I'm going to call you Rupert.
156
00:06:43,136 --> 00:06:44,395
You okay with that?
157
00:06:44,396 --> 00:06:46,222
And tomorrow, nothing happened.
158
00:06:46,223 --> 00:06:48,149
By the way, I have a Sleep Number bed.
159
00:06:48,150 --> 00:06:51,611
But don't worry, I don't
use it for sexual purposes.
160
00:06:56,800 --> 00:06:58,025
What do you think of that?
161
00:06:58,026 --> 00:07:00,077
That something you can work with?
162
00:07:10,756 --> 00:07:13,482
Well, looks like someone was up late.
163
00:07:13,483 --> 00:07:15,450
Yeah, I tend to sleep a little longer
164
00:07:15,451 --> 00:07:18,562
when I'm resting under
a big, furry bear.
165
00:07:18,563 --> 00:07:22,573
Oh, no! They's doin'
gay jokes without me.
166
00:07:22,574 --> 00:07:24,793
Shh, shh, shh, shh. It's okay.
167
00:07:24,794 --> 00:07:26,240
You're part of it now.
168
00:07:31,309 --> 00:07:33,152
God, you're sexy.
169
00:07:33,370 --> 00:07:35,988
What are you looking at?!
I told you that was one night!
170
00:07:35,989 --> 00:07:38,098
Now get out. I called you an Uber.
171
00:07:38,099 --> 00:07:40,266
I'll know if you went further
than your house.
172
00:07:42,015 --> 00:07:43,445
- Hey, what are you doin'?
- Oh, hey, Bri.
173
00:07:43,446 --> 00:07:46,124
I was just putting some product
in my hair, you know.
174
00:07:46,125 --> 00:07:49,014
Yeah, this looks good.
Give it a little height.
175
00:07:49,015 --> 00:07:51,712
Let everyone know Stewie's
back on the market.
176
00:07:51,713 --> 00:07:53,155
I heard that on Friends.
177
00:07:53,156 --> 00:07:55,007
Did you know they're all 60 now?
178
00:07:55,008 --> 00:07:57,017
I knew Courteney Cox was.
179
00:07:57,018 --> 00:07:59,714
So, how you doing with Rupert
gone and everything?
180
00:07:59,715 --> 00:08:01,814
Are you kidding? I'm fantastic!
181
00:08:01,815 --> 00:08:04,084
He was kind of holding me back,
if I'm being honest.
182
00:08:04,085 --> 00:08:07,611
It's time I got out there again.
I've had one bear my whole life.
183
00:08:07,612 --> 00:08:10,155
- That's not normal.
- Nothing about you is normal.
184
00:08:10,156 --> 00:08:13,171
I mean, I've already wasted a
whole year of my life with him.
185
00:08:13,172 --> 00:08:15,160
There's only been a year of your life.
186
00:08:15,161 --> 00:08:17,162
You know, all of your responses
have been very similar,
187
00:08:17,163 --> 00:08:18,747
so you might want to nip that
in the bud.
188
00:08:18,748 --> 00:08:21,750
Look, the truth is, things got
a bit stale between us.
189
00:08:21,751 --> 00:08:23,877
There wasn't one part of Rupert's body
190
00:08:23,878 --> 00:08:25,787
that I didn't know by heart.
191
00:08:25,788 --> 00:08:27,381
None of it excites me anymore.
192
00:08:27,382 --> 00:08:29,825
Well, do you want me to
keep an eye on Rupert for you?
193
00:08:29,826 --> 00:08:31,234
Make sure he's doing okay?
194
00:08:31,235 --> 00:08:33,466
No need. I turned him into a nanny cam.
195
00:08:33,467 --> 00:08:35,664
- A nanny cam?
- Yeah, I put it inside him.
196
00:08:35,665 --> 00:08:37,969
Deep. It's inside him now.
197
00:08:37,970 --> 00:08:40,502
I-I don't know how to respond
that won't sound similar
198
00:08:40,503 --> 00:08:43,397
to other responses I've made,
so just, uh, continue.
199
00:08:43,398 --> 00:08:45,607
Right. Well, whenever Chris
and Rupert interact,
200
00:08:45,608 --> 00:08:48,668
ten minutes later, I'll get a
chime notification on my phone,
201
00:08:48,669 --> 00:08:50,279
and I can pull up the video.
202
00:08:50,280 --> 00:08:51,388
Why is there a delay?
203
00:08:51,389 --> 00:08:52,845
Why can't you get the video immediately?
204
00:08:52,846 --> 00:08:54,772
I don't know.
Why can't you poop on a toilet?
205
00:08:54,773 --> 00:08:56,000
Fair.
206
00:08:56,001 --> 00:08:57,411
Ah, it's chiming, it's chiming.
207
00:08:57,412 --> 00:08:59,307
Okay, okay, calm down, just calm down.
208
00:09:00,701 --> 00:09:01,841
Now, what do we have?
209
00:09:03,949 --> 00:09:07,671
Oops. Sorry, Skippy.
210
00:09:07,672 --> 00:09:10,174
Are you seeing what I'm seeing?
211
00:09:10,175 --> 00:09:11,758
Is Chris wearing a nicotine patch?
212
00:09:11,759 --> 00:09:13,802
You know what, it's just like I said.
213
00:09:13,803 --> 00:09:16,473
He and Chris go together,
like peaches and cream.
214
00:09:16,848 --> 00:09:18,988
Peaches. Peaches, I'm sorry.
215
00:09:18,989 --> 00:09:21,159
Damn it. You could've at least
given me some warning.
216
00:09:21,160 --> 00:09:23,144
At least a-a shoulder tap.
217
00:09:23,145 --> 00:09:24,529
I know, you're right.
218
00:09:24,530 --> 00:09:26,381
It's just that you're so beautiful,
219
00:09:26,382 --> 00:09:28,792
I can't control myself sometimes.
220
00:09:28,793 --> 00:09:30,777
Aw, I can't stay mad at you.
221
00:09:30,778 --> 00:09:32,003
How about a kiss?
222
00:09:32,004 --> 00:09:35,223
No-ho-ho-ho. Oh, no.
223
00:09:43,007 --> 00:09:45,842
I'm sorry, was that loud?
Sorry, everyone.
224
00:09:45,843 --> 00:09:48,504
We're being loud. Oh, this is Anton.
225
00:09:48,505 --> 00:09:50,923
Stewie, let Mommy help you
into your high chair.
226
00:09:50,924 --> 00:09:53,513
Well, I am a little wobbly today.
227
00:09:53,514 --> 00:09:55,026
It's your fault, you know.
228
00:09:55,027 --> 00:09:57,804
Stop it, we're with my family.
229
00:09:57,805 --> 00:09:59,627
Easy. You're pinching my pits.
230
00:09:59,628 --> 00:10:02,158
God, it's like being picked up
with lobster claws.
231
00:10:02,159 --> 00:10:03,769
We hate her, by the way.
232
00:10:03,770 --> 00:10:06,896
Ah, I see you got my text
to bring Rupert to dinner.
233
00:10:06,897 --> 00:10:09,274
You're looking well. And this is Anton.
234
00:10:09,275 --> 00:10:11,694
He's in the touring company
of Dear Evan Hansen.
235
00:10:12,137 --> 00:10:13,987
My, aren't we all very modern?
236
00:10:13,988 --> 00:10:17,797
He's just here 'cause I got gum
on him and he stuck to my hand.
237
00:10:18,643 --> 00:10:20,269
Okay, that's sickening.
238
00:10:20,270 --> 00:10:22,871
Remember when that bear
used to be yours, Chris?
239
00:10:22,872 --> 00:10:25,316
Oh, you used to take him
with you every...
240
00:10:25,317 --> 00:10:27,225
You shut your mouth,
you hear me? Shut it!
241
00:10:27,226 --> 00:10:29,278
Oh, someone's tired.
242
00:10:29,279 --> 00:10:31,229
Brian, you want to put the baby down?
243
00:10:31,230 --> 00:10:32,773
Okay, yeah, he is a little fussy.
244
00:10:32,774 --> 00:10:35,275
I'll take him upstairs. Come on, Stewie.
245
00:10:35,276 --> 00:10:37,620
Brian, he's not in Evan Hansen.
246
00:10:37,621 --> 00:10:39,538
He's a male prostitute.
247
00:10:39,539 --> 00:10:41,307
Very cheap.
248
00:10:45,645 --> 00:10:48,488
Please tell me Rupert looked
fat, Brian. I'm begging you.
249
00:10:48,489 --> 00:10:51,024
He's a stuffed bear...
He-he looked enormous.
250
00:10:51,025 --> 00:10:53,251
Yeah, I thought so, too.
Puffy, you know?
251
00:10:53,252 --> 00:10:55,638
Glug, glug, glug.
Someone's back on the sauce.
252
00:10:57,349 --> 00:11:00,125
Goodnight, Skippy.
253
00:11:00,126 --> 00:11:02,761
Just a warning, I had some
bad experiences at camp,
254
00:11:02,762 --> 00:11:05,938
so now I sleep with one eye open.
255
00:11:17,202 --> 00:11:20,329
I can't believe it, Brian.
I've been forgotten.
256
00:11:20,330 --> 00:11:22,498
I can't take it anymore!
It's eating me alive!
257
00:11:22,499 --> 00:11:23,949
What are you gonna to do?
258
00:11:23,950 --> 00:11:25,692
I-I need to take a trip.
259
00:11:25,693 --> 00:11:27,744
You know? Go on a spiritual journey.
260
00:11:27,745 --> 00:11:30,214
Find out who Stewie is
without Rupert, you know?
261
00:11:30,215 --> 00:11:32,733
I just have to get
an Uber to the airport.
262
00:11:32,734 --> 00:11:36,369
Wait... my Uber rating is 4.2?!
What happened?
263
00:11:43,748 --> 00:11:47,463
_
264
00:11:52,270 --> 00:11:55,255
Excuse me, I'm in Bali
on a spiritual journey
265
00:11:55,256 --> 00:11:56,590
but I seem to have mistakenly wandered
266
00:11:56,591 --> 00:11:58,409
on to the heavy people beach.
267
00:11:58,410 --> 00:12:01,352
Do you happen to know where
the thin, attractive beach is?
268
00:12:01,353 --> 00:12:04,015
Thank you and good luck with
whatever's going on with you.
269
00:12:08,786 --> 00:12:12,572
Hey. You should've seen the pigs
where I was before.
270
00:12:13,024 --> 00:12:14,942
I'm only wearing a Speedo
because that's what they wear
271
00:12:14,943 --> 00:12:16,501
in this country.
272
00:12:16,502 --> 00:12:18,429
If I... if I weren't wearing one,
273
00:12:18,430 --> 00:12:20,872
then I would stand out, right?
274
00:12:20,873 --> 00:12:22,659
I'm on a spiritual journey. You?
275
00:12:23,476 --> 00:12:26,018
Oh, you don't speak English. Cool.
276
00:12:30,625 --> 00:12:34,127
Rupert? Rupert, is that you?!
You followed me!
277
00:12:34,128 --> 00:12:35,879
This can be a second chance for us.
278
00:12:35,880 --> 00:12:38,907
Let's put everything behind... Oh... oh.
279
00:12:38,908 --> 00:12:40,409
Sorry, I'm-I'm so embarrassed.
280
00:12:40,410 --> 00:12:43,454
You-you look like... an old friend.
281
00:12:43,455 --> 00:12:45,697
He lives with someone else now.
282
00:12:45,698 --> 00:12:47,741
Well, sorry.
283
00:12:48,309 --> 00:12:49,918
You've got to get a grip
on yourself, Stewie.
284
00:12:49,919 --> 00:12:52,240
Put Rupert and Chris out of your head.
285
00:12:52,730 --> 00:12:54,498
Excuse me, where are your parents?
286
00:12:54,499 --> 00:12:57,509
Oh. I-I don't... I'm-I'm-I'm like...
287
00:12:57,510 --> 00:13:00,071
I'm like a... I'm-I'm like a baby guy.
288
00:13:00,928 --> 00:13:03,654
_
289
00:13:10,873 --> 00:13:12,799
Mm. So anyway,
290
00:13:12,800 --> 00:13:16,655
so I'm-I'm Eat Gay Loving it
and it's-it's going great.
291
00:13:16,656 --> 00:13:18,947
And I... Yeah, I finally feel
292
00:13:18,948 --> 00:13:20,783
like I'm getting my life together again
293
00:13:20,784 --> 00:13:22,301
af-after the breakup.
294
00:13:24,120 --> 00:13:27,658
Oh, my God, oh, this pasta...
This is amazing.
295
00:13:27,659 --> 00:13:29,022
This is amazing. I'm... You know what?
296
00:13:29,023 --> 00:13:30,959
I'm never going to fit into
that Speedo again.
297
00:13:30,960 --> 00:13:33,353
Hmm? I will?
298
00:13:33,354 --> 00:13:35,063
Aw.
299
00:13:35,064 --> 00:13:37,800
Th-The whole point of-of this journal...
300
00:13:37,801 --> 00:13:39,802
spirit... spiritual journal...
301
00:13:39,803 --> 00:13:42,087
j-journey, spiritual journey...
302
00:13:42,088 --> 00:13:43,927
Why-why was that so hard?
303
00:13:45,591 --> 00:13:48,239
...is to be Stewie, you know?
304
00:13:48,240 --> 00:13:49,911
Love Stewie.
305
00:13:49,912 --> 00:13:52,205
Love me. You know, love me.
306
00:13:52,206 --> 00:13:53,932
Stop-stop pouring. Stop pouring.
I can't...
307
00:13:53,933 --> 00:13:56,568
I can't keep track of how
much I'm drinking. Thank you.
308
00:13:56,569 --> 00:13:58,570
Thank you.
309
00:13:58,571 --> 00:14:01,818
Thank you so much
for taking me out, guys.
310
00:14:02,759 --> 00:14:05,720
_
311
00:14:09,015 --> 00:14:12,143
_
312
00:14:28,017 --> 00:14:29,834
The retreat is now finished.
313
00:14:29,835 --> 00:14:32,384
I hope you have found the peace
you have come here looking for.
314
00:14:32,663 --> 00:14:35,807
Wow. I have so much clarity now.
315
00:14:35,808 --> 00:14:37,705
I know how I'm going to move on.
316
00:14:38,169 --> 00:14:40,770
I have to kill Chris
and Rupert right away.
317
00:14:40,771 --> 00:14:42,480
I guess that means I'll miss that taping
318
00:14:42,481 --> 00:14:44,533
of Deepak Choprah Winfrey.
319
00:14:44,759 --> 00:14:46,608
Everyone, check your seats!
320
00:14:47,553 --> 00:14:49,395
You get diarrhea!
321
00:14:49,396 --> 00:14:50,914
And you get diarrhea!
322
00:14:50,915 --> 00:14:52,875
And you get diarrhea!
323
00:14:52,876 --> 00:14:55,543
Everyone's getting diarrhea...!
324
00:15:02,001 --> 00:15:03,455
So, how was the trip?
325
00:15:03,456 --> 00:15:05,112
Um, fabulous.
326
00:15:05,113 --> 00:15:06,780
Well, I have to say, you do look better.
327
00:15:06,781 --> 00:15:08,198
I feel better, Bri.
328
00:15:08,199 --> 00:15:10,367
It was the best thing
I could have done for myself.
329
00:15:10,368 --> 00:15:12,244
And you're good
with Chris and Rupert now?
330
00:15:12,245 --> 00:15:13,662
Oh, yeah, I'm so good.
331
00:15:13,663 --> 00:15:15,705
Yeah, I acted like a real tool before.
332
00:15:15,706 --> 00:15:17,374
You know, I'm actually
gonna make it up to them.
333
00:15:17,375 --> 00:15:18,708
Well, I'm so glad to hear that, Stewie.
334
00:15:18,709 --> 00:15:19,717
What are you gonna do?
335
00:15:19,718 --> 00:15:22,087
I've got something
super special planned.
336
00:15:22,088 --> 00:15:24,256
Well, I'm happy you're back.
I missed you.
337
00:15:24,257 --> 00:15:27,467
I'm happy I'm back, too.
Oh, and you can skip India.
338
00:15:27,468 --> 00:15:29,035
Huh. Really?
339
00:15:34,492 --> 00:15:36,293
How old is this place?
340
00:15:36,519 --> 00:15:38,736
That black-and-white TV
still has a white dot
341
00:15:38,737 --> 00:15:41,005
from when they turned it off
six years ago.
342
00:15:46,813 --> 00:15:48,191
Hey, Chris, just checking to see
343
00:15:48,192 --> 00:15:50,107
how long before you and Rupert get here.
344
00:15:50,780 --> 00:15:52,319
Okay, see you soon, pal.
345
00:15:52,320 --> 00:15:54,919
Hope you're hungry. I'm making
something really special.
346
00:15:55,329 --> 00:15:58,048
Goodness, I haven't done
a maniacal laugh in a while.
347
00:15:58,049 --> 00:15:59,318
Hope I'm not rusty.
348
00:16:03,229 --> 00:16:05,112
That's perfect.
349
00:16:12,723 --> 00:16:14,713
Takeout's fine, he'll never know.
350
00:16:14,714 --> 00:16:16,800
I don't know why I said
I was making dinner.
351
00:16:16,801 --> 00:16:18,467
I'm committing a murder,
I should've realized
352
00:16:18,468 --> 00:16:20,035
I wouldn't also want to cook.
353
00:16:21,981 --> 00:16:24,800
They're here! I can't wait for
Rupert to see how good I look.
354
00:16:24,801 --> 00:16:27,134
It'll be the last thing he sees.
355
00:16:29,663 --> 00:16:32,001
- Hi, guys!
- Hey, Stewie,
356
00:16:32,002 --> 00:16:34,135
I brought Rupert, just like you said.
357
00:16:34,136 --> 00:16:35,644
Yes, and nothing else, I see.
358
00:16:35,645 --> 00:16:36,961
What do you mean?
359
00:16:36,962 --> 00:16:38,852
Like dessert or a bottle of wine.
360
00:16:38,853 --> 00:16:40,482
It's customary to bring a hostess gift
361
00:16:40,483 --> 00:16:43,020
- when invited to dinner.
- I didn't know.
362
00:16:43,021 --> 00:16:45,749
Everyone knows that
but whatever. Sit, sit, sit!
363
00:16:45,750 --> 00:16:47,072
Well, how is everything?
364
00:16:47,073 --> 00:16:48,807
Oh, Anton couldn't make it.
365
00:16:48,808 --> 00:16:50,158
Poor thing's brother has AIDS.
366
00:16:50,159 --> 00:16:53,049
Anyhoo, it is so good
to see the two of you.
367
00:16:53,050 --> 00:16:55,787
This is weird. Why am I here?
368
00:16:55,788 --> 00:16:57,407
For dinner. Here.
369
00:16:57,408 --> 00:16:58,679
What are we having?
370
00:16:58,680 --> 00:17:01,777
Uh... pasta... primavera.
371
00:17:02,955 --> 00:17:04,439
Who made this?
372
00:17:04,440 --> 00:17:06,609
I made it.
I told you I was making dinner.
373
00:17:06,610 --> 00:17:08,283
It tastes like it's from a store.
374
00:17:08,284 --> 00:17:10,203
Well, it's not! You know,
you're making this thing
375
00:17:10,204 --> 00:17:12,113
a whole lot easier.
376
00:17:12,114 --> 00:17:13,615
What whole thing?
377
00:17:13,616 --> 00:17:15,116
I thought I could live with the idea
378
00:17:15,117 --> 00:17:17,306
of you and Rupert together,
I-I really did.
379
00:17:17,307 --> 00:17:18,893
I see the way he looks at you.
380
00:17:18,894 --> 00:17:20,699
He used to look at me like that.
381
00:17:20,700 --> 00:17:22,619
Knowing he loves you and not me,
382
00:17:22,620 --> 00:17:25,297
it's too painful and I now realize...
383
00:17:25,886 --> 00:17:27,919
Sorry, that's been bugging me all day.
384
00:17:27,920 --> 00:17:30,894
I now realize the only way
I can go on with my life
385
00:17:30,895 --> 00:17:32,589
is by ending yours.
386
00:17:32,590 --> 00:17:34,582
You're planning on killing me?
387
00:17:34,583 --> 00:17:36,884
Oh, my God, you poisoned my food?
388
00:17:36,885 --> 00:17:38,389
That's why it tastes so funny!
389
00:17:38,390 --> 00:17:39,889
It's from a good store!
390
00:17:39,890 --> 00:17:41,391
I thought you said you made it.
391
00:17:41,392 --> 00:17:43,809
I did m... All right, look,
we're-we're getting off track here.
392
00:17:43,810 --> 00:17:45,609
How much longer do I have?
393
00:17:45,610 --> 00:17:47,485
There's no poison in the food, Chris.
394
00:17:47,486 --> 00:17:49,442
Although, that actually would
have been smart, wouldn't it?
395
00:17:49,443 --> 00:17:50,798
Damn it. I'm sorry,
396
00:17:50,799 --> 00:17:52,929
I-I haven't done this whole
Hitchcock thing before.
397
00:17:52,930 --> 00:17:55,871
This hasn't been very Hitchcockian.
398
00:17:55,872 --> 00:17:57,110
Oh, that you know.
399
00:17:57,111 --> 00:17:58,476
Then I'm just gonna leave.
400
00:17:58,477 --> 00:18:00,023
A-And why should I bring a gift
401
00:18:00,024 --> 00:18:02,369
- if you were gonna kill me?
- Etiquette?
402
00:18:02,370 --> 00:18:04,474
Look, I'm afraid
I can't let you go, Chris.
403
00:18:06,210 --> 00:18:08,274
Peter, what is it?
404
00:18:08,275 --> 00:18:10,237
I forgot to record Young Sheldon.
405
00:18:13,100 --> 00:18:16,623
Oh, we got a nice evening
for this. Nice evening.
406
00:18:16,624 --> 00:18:17,854
It's like the perfect temperature.
407
00:18:17,855 --> 00:18:19,586
I don't even need a sweater.
408
00:18:19,587 --> 00:18:21,624
Wait. What are you doing, Stewie?
409
00:18:21,625 --> 00:18:24,050
You can turn around right now
and go back home.
410
00:18:24,051 --> 00:18:25,269
This is your brother.
411
00:18:28,498 --> 00:18:30,890
This is exactly how it
happened in the movie!
412
00:18:30,891 --> 00:18:33,029
How can you say this
isn't like Hitchcock?!
413
00:18:33,030 --> 00:18:35,010
This is from The Talented Mr. Ripley.
414
00:18:35,011 --> 00:18:36,781
It's not a Hitchcock film!
415
00:18:36,782 --> 00:18:38,079
- It's not?
- No.
416
00:18:38,080 --> 00:18:40,409
It was directed by Anthony Minghella.
417
00:18:40,410 --> 00:18:42,159
But isn't it a remake?
418
00:18:42,160 --> 00:18:44,659
Of a French film!
419
00:18:44,660 --> 00:18:46,649
Oh!
420
00:18:52,138 --> 00:18:54,114
This is all because of you, Rupert.
421
00:18:54,115 --> 00:18:55,589
You broke my heart.
422
00:18:55,590 --> 00:18:57,650
And now it's your turn.
423
00:18:58,850 --> 00:19:00,678
Okay, Rupert, so remember,
424
00:19:00,679 --> 00:19:01,706
we sit through a nice dinner
425
00:19:01,707 --> 00:19:04,235
and then you go back with Stewie.
426
00:19:04,236 --> 00:19:06,912
Because I love my
little brother, and so do you.
427
00:19:06,913 --> 00:19:08,963
You guys belong together.
428
00:19:10,174 --> 00:19:12,825
So... you do love me.
429
00:19:12,826 --> 00:19:15,577
Oh, Rupert, I love you so much!
430
00:19:15,578 --> 00:19:17,979
And I didn't want to say it
because I-I didn't know if you
431
00:19:17,980 --> 00:19:21,909
were going to say it back and
oh, what a fool I've... Chris!
432
00:19:51,519 --> 00:19:53,419
Come on, he's my brother.
433
00:19:55,127 --> 00:19:57,012
Well, you have to use a little tongue.
434
00:20:02,535 --> 00:20:05,245
Chris, are you all right?
Please, say something!
435
00:20:05,246 --> 00:20:07,789
I don't think Jordan Peele
has the talent
436
00:20:07,790 --> 00:20:09,789
we've attributed to him.
437
00:20:09,790 --> 00:20:12,168
Because of the lake water,
438
00:20:12,169 --> 00:20:15,755
uh, I said some things
that I did not mean.
439
00:20:15,756 --> 00:20:20,283
Jordan Peele is our greatest
living filmmaker, and visionary,
440
00:20:20,284 --> 00:20:22,844
both in comedy and in drama.
441
00:20:22,845 --> 00:20:25,068
There is nothing he can't do.
442
00:20:25,520 --> 00:20:30,309
Good. Now let's make some twin porn.
443
00:20:30,310 --> 00:20:32,898
Hit me again and you got a deal.
444
00:20:41,375 --> 00:20:43,079
Hey, sleepyhead.
445
00:20:43,080 --> 00:20:45,789
- Stewie.
- How ya feelin', pal?
446
00:20:45,790 --> 00:20:47,789
Uh... Okay.
447
00:20:47,790 --> 00:20:49,409
Do you remember what happened?
448
00:20:50,516 --> 00:20:53,218
- No.
- That's the right answer.
449
00:20:53,219 --> 00:20:54,627
Well, you have a lovely day
450
00:20:54,628 --> 00:20:56,088
and we'll see you when you get home.
451
00:20:57,615 --> 00:20:59,340
I think we can get
a heart from this kid.
452
00:20:59,341 --> 00:21:00,718
Uhp, nope, he's up.
33161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.