Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,525 --> 00:01:47,322
♪ New man, come down to earth ♪
2
00:01:58,463 --> 00:02:02,209
♪ Made of silicon ♪
♪ Synthesized, computed and digitized ♪
3
00:02:03,744 --> 00:02:06,125
♪ Permanent memory saved ♪
♪ in your hard disk ♪
4
00:02:06,152 --> 00:02:08,730
♪ With an everlasting body ♪
5
00:02:10,215 --> 00:02:12,553
♪ An eternal life ♪
6
00:02:12,895 --> 00:02:15,068
♪ With integrating sixth sense ♪
7
00:02:16,418 --> 00:02:18,226
♪ It's an experiment ♪
8
00:02:18,454 --> 00:02:21,731
♪ To generate seventh sense ♪
9
00:02:22,604 --> 00:02:25,255
♪ Show us the right path ♪
10
00:02:25,910 --> 00:02:29,948
♪ New man, come down to earth ♪
11
00:02:29,997 --> 00:02:37,889
♪ New man, come down to earth ♪
12
00:02:38,290 --> 00:02:46,055
♪ New man, come down to earth ♪
13
00:02:48,550 --> 00:02:52,616
♪ You bring change in man ♪
14
00:02:52,779 --> 00:02:56,730
♪ Make humans humane ♪
15
00:02:56,905 --> 00:03:00,552
♪ With your endeavours ♪
16
00:03:01,233 --> 00:03:06,249
♪ Change the world ♪
17
00:03:07,329 --> 00:03:11,412
♪ Be good to every life ♪
18
00:03:11,632 --> 00:03:15,382
♪ Be truthful always ♪
19
00:03:15,692 --> 00:03:19,832
♪ Be good beyond compare ♪
20
00:03:19,906 --> 00:03:24,475
♪ Any task any case ♪
21
00:03:46,611 --> 00:03:48,010
- Doctor?
- Hmm.
22
00:03:48,090 --> 00:03:49,996
- Courier for you.
- Mmm-hmm.
23
00:03:50,036 --> 00:03:51,490
Sender: Sana.
24
00:03:51,530 --> 00:03:53,409
Item: Flowers.
25
00:03:53,469 --> 00:03:55,327
Message: Miss you.
26
00:03:55,440 --> 00:03:56,613
Keep it aside.
27
00:04:00,126 --> 00:04:01,638
Switch on the processor.
28
00:04:06,952 --> 00:04:08,571
Good.
lt moves well.
29
00:04:08,638 --> 00:04:09,809
Ow!
30
00:04:10,622 --> 00:04:12,501
Serves you right.
31
00:04:14,836 --> 00:04:16,327
Quiet.
32
00:04:23,679 --> 00:04:25,453
Oh, God.
33
00:04:28,275 --> 00:04:30,333
Even you deserve this.
34
00:04:31,685 --> 00:04:36,209
He's kicking us like a baby
in the womb right now.
35
00:04:36,428 --> 00:04:39,456
lmagine our plight
when he's complete.
36
00:05:13,257 --> 00:05:14,763
Up.
37
00:05:15,855 --> 00:05:16,974
Walk.
38
00:05:18,113 --> 00:05:19,135
Yes.
39
00:05:21,185 --> 00:05:22,351
Yeah.
40
00:05:23,319 --> 00:05:26,083
Oh, no.
Pick him up.
41
00:05:27,486 --> 00:05:28,970
Coffee?
42
00:05:29,364 --> 00:05:30,789
Thank you, R-2.
43
00:05:31,176 --> 00:05:32,508
Hey, Aluminium-head.
44
00:05:32,554 --> 00:05:34,899
Get me a strong filter coffee.
45
00:05:34,979 --> 00:05:36,218
No coffee for grade 2.
46
00:05:36,265 --> 00:05:37,404
- Only water.
- Oh.
47
00:05:37,471 --> 00:05:39,472
Hey, tin-head.
How about grade 3?
48
00:05:39,619 --> 00:05:41,543
- Sorry, self-service.
- Uh-hmm.
49
00:05:41,843 --> 00:05:43,875
There's no respect for
human being in this lab.
50
00:06:20,125 --> 00:06:21,291
Up.
51
00:06:21,958 --> 00:06:23,040
Walk.
52
00:06:25,576 --> 00:06:27,252
Come on.
Yeah, yes.
53
00:06:27,419 --> 00:06:28,517
Yes, walk.
54
00:06:29,867 --> 00:06:31,002
Slow.
55
00:06:31,176 --> 00:06:32,724
Walk like me.
56
00:06:33,064 --> 00:06:34,096
Yeah.
57
00:06:34,336 --> 00:06:35,582
Yeah, that's it.
58
00:06:35,809 --> 00:06:36,841
Yes.
59
00:06:40,727 --> 00:06:42,105
Excellent, doctor.
60
00:06:43,059 --> 00:06:44,764
- I'll start the data transfer.
- Okay.
61
00:06:44,820 --> 00:06:46,090
Verify the connection.
62
00:07:13,792 --> 00:07:15,865
♪ I'm a language of intelligence ♪
63
00:07:15,901 --> 00:07:17,919
♪ My path is seeking new frontiers ♪
64
00:07:17,979 --> 00:07:20,230
♪ My boundary is unlimited like sky ♪
65
00:07:20,257 --> 00:07:22,183
♪ I'm intelligence of the future ♪
66
00:07:22,268 --> 00:07:24,352
♪ You're made of flesh and blood ♪
67
00:07:24,413 --> 00:07:26,344
♪ I'm made of materials ♪
68
00:07:26,371 --> 00:07:28,370
♪ You live only once ♪
69
00:07:28,416 --> 00:07:29,954
♪ I'll live for generations ♪
70
00:07:40,912 --> 00:07:43,296
- He even poses like Bruce Lee.
- Superb.
71
00:07:43,596 --> 00:07:44,743
Come on.
72
00:08:14,799 --> 00:08:17,782
Hi, Sana.
Long see. No time.
73
00:08:17,829 --> 00:08:20,207
Does anyone check
e-mails and SMS in this lab?
74
00:08:20,247 --> 00:08:21,642
Where is that man?
75
00:08:21,863 --> 00:08:24,314
Why does he need
a girl friend and love?
76
00:08:24,422 --> 00:08:27,153
- Is he alive inside?
- He's doing some wirings inside.
77
00:08:27,209 --> 00:08:29,163
- He'll get angry if I disturb him.
- Let him be.
78
00:08:29,277 --> 00:08:30,631
Tell him Sana is here.
79
00:08:30,799 --> 00:08:32,627
Come on, hurry up.
80
00:08:32,907 --> 00:08:34,249
Hey, Sana.
81
00:08:34,323 --> 00:08:36,554
- Do you have a sister?
- No.
82
00:08:36,600 --> 00:08:38,753
- Mother.. No.. Brother.
- What?
83
00:08:38,792 --> 00:08:39,850
Well, cousin sister?
84
00:08:39,876 --> 00:08:41,650
Can you please shut down
your stupid system?
85
00:08:41,676 --> 00:08:43,733
Control, Alt, delete.
86
00:08:44,035 --> 00:08:45,541
- Get out, you stupid.
- Sorry, sir.
87
00:08:45,628 --> 00:08:46,927
Don't disturb me.
88
00:08:48,032 --> 00:08:51,196
He threw a motor at me, Sana.
He said he won't even see Obama.
89
00:08:51,238 --> 00:08:52,571
Did you tell him Sana is here?
90
00:08:52,632 --> 00:08:54,630
I did.
He said to call him later.
91
00:08:54,674 --> 00:08:56,423
But he never answers his phone.
92
00:09:06,521 --> 00:09:08,380
Tell him.
I will never see him again.
93
00:09:10,075 --> 00:09:11,280
Hello, world.
94
00:09:11,340 --> 00:09:13,272
Oops!
Too shrill.
95
00:09:13,438 --> 00:09:15,376
Hello, world.
96
00:09:16,108 --> 00:09:17,567
Hello, world.
97
00:09:18,519 --> 00:09:20,176
Hello, world.
98
00:09:20,343 --> 00:09:21,355
Dot.
99
00:09:21,408 --> 00:09:23,669
Boys, give him some speech training.
I'll be right back.
100
00:09:23,716 --> 00:09:24,799
- Okay.
- Okay.
101
00:09:24,825 --> 00:09:27,104
Hey, pal.
Repeat.
102
00:09:27,273 --> 00:09:30,389
Hey, why are you staring at me?
Donkey!
103
00:09:30,815 --> 00:09:35,107
Hey, donkey, idiot.
Shall I slap with my left leg?
104
00:09:35,181 --> 00:09:38,252
Hey, answer me,
you mental fool.
105
00:09:38,338 --> 00:09:40,144
Let me see how you've trained him.
106
00:09:40,224 --> 00:09:42,682
Uh...
Actually, you came too soon.
107
00:09:42,729 --> 00:09:43,853
Let me hear it.
108
00:09:43,934 --> 00:09:46,350
Hey, pal.
Repeat.
109
00:09:46,582 --> 00:09:50,503
Hey, why are you staring at me?
Donkey!
110
00:09:51,552 --> 00:09:55,769
Hey, donkey, idiot.
Shall I slap with my left leg?
111
00:09:57,428 --> 00:10:00,939
Hey, answer me,
you mental fool.
112
00:10:02,837 --> 00:10:04,036
He's repeating everything.
113
00:10:04,063 --> 00:10:06,187
What is all this?
Is this your speech training?
114
00:10:06,227 --> 00:10:07,986
Doctor, it was not me.
It was Shiva.
115
00:10:08,209 --> 00:10:11,063
l thought we started with local language
and then go on to pure Hindi...
116
00:10:11,106 --> 00:10:12,415
Shut up.
117
00:10:12,468 --> 00:10:14,267
This is my hard work of 10 long years.
118
00:10:14,320 --> 00:10:15,429
This is not a joke.
119
00:10:15,489 --> 00:10:18,146
lf you teach anything like this again,
l'll punish you severely.
120
00:10:18,191 --> 00:10:19,773
Irresponsible idiots.
121
00:10:22,819 --> 00:10:25,332
You fool.
You complain against us?
122
00:10:25,413 --> 00:10:28,105
I'll dismantle and sell you as junk.
123
00:10:29,384 --> 00:10:31,488
He'll get us in trouble again.
Let's get out of here.
124
00:10:45,086 --> 00:10:47,185
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
125
00:10:47,231 --> 00:10:49,213
♪ Though I've learnt many languages ♪
126
00:10:49,340 --> 00:10:52,460
♪ My father tongue is Hindi ♪
127
00:10:53,344 --> 00:10:55,682
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
128
00:10:55,752 --> 00:10:57,517
♪ Though won over the world ♪
129
00:10:57,555 --> 00:11:02,418
♪ I'm a slave to my creator ♪
130
00:11:02,469 --> 00:11:09,906
♪ New man, come down to earth ♪
131
00:11:14,644 --> 00:11:22,500
♪ New man, come down to earth ♪
132
00:11:25,041 --> 00:11:27,053
♪ New man... ♪
133
00:11:27,099 --> 00:11:29,231
My dear Robo,
welcome to this world.
134
00:11:29,291 --> 00:11:30,657
Hello, world.
135
00:11:30,703 --> 00:11:31,755
I am Robo.
136
00:11:31,916 --> 00:11:33,507
Speed: 1 terahertz.
137
00:11:33,587 --> 00:11:34,946
Memory: 1 zetabyte.
138
00:11:34,997 --> 00:11:36,051
Success, doctor.
139
00:11:36,090 --> 00:11:37,992
Now just the approval from
AlRD remains, right?
140
00:11:38,019 --> 00:11:39,118
No, Shiva.
141
00:11:39,151 --> 00:11:41,502
Even though he has been
programmed with all the inputs,
142
00:11:41,549 --> 00:11:43,553
he is still an innocent machine.
143
00:11:43,598 --> 00:11:45,140
Like a new born baby.
144
00:11:45,196 --> 00:11:46,987
We need socialize him
with the outside world.
145
00:11:47,042 --> 00:11:49,816
And see how he uses his intellect
and abilities amongst humans.
146
00:11:49,899 --> 00:11:52,526
If he can live like them.
147
00:11:52,581 --> 00:11:55,706
Once we are sure about this,
then we'll take him to AlRD.
148
00:11:55,752 --> 00:11:57,980
- You mean, letting him out?
- Dot.
149
00:11:58,044 --> 00:11:59,965
There'll be a big chaos then.
150
00:12:04,955 --> 00:12:06,320
Coming.
151
00:12:06,934 --> 00:12:09,636
It's been months.
Don't know what's going on.
152
00:12:09,671 --> 00:12:12,779
He's spoilt his health
doing some research.
153
00:12:13,033 --> 00:12:15,031
- Hi.
- What's this, Vasi?
154
00:12:15,078 --> 00:12:16,530
You look like a hermit.
155
00:12:16,589 --> 00:12:19,288
Hi, Father.
l have a shocking surprise for you.
156
00:12:19,340 --> 00:12:20,467
What is it?
157
00:12:20,513 --> 00:12:21,589
Come.
158
00:12:22,938 --> 00:12:25,757
What's this?
Did you clone yourself?
159
00:12:26,935 --> 00:12:29,200
- No, Father.
- Hey, what's all this?
160
00:12:29,380 --> 00:12:30,626
Who are you?
161
00:12:30,676 --> 00:12:32,564
Hi.
I am a robot.
162
00:12:32,634 --> 00:12:35,242
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 zetabyte.
163
00:12:35,301 --> 00:12:36,841
He's smarter than you.
164
00:12:37,440 --> 00:12:39,495
Father, I made this robot.
165
00:12:39,535 --> 00:12:41,133
There are many
different types of robots.
166
00:12:41,190 --> 00:12:42,885
This is an andro-humanoid robot.
167
00:12:42,911 --> 00:12:44,824
A machine that resembles a human.
168
00:12:47,135 --> 00:12:48,430
- This is mother.
- Mother.
169
00:12:48,477 --> 00:12:49,490
Yes, mother.
170
00:12:49,735 --> 00:12:51,401
Take mother's blessings.
171
00:12:54,719 --> 00:12:56,418
He is a complete human.
172
00:12:56,486 --> 00:12:58,524
He does everything a human can.
173
00:12:58,556 --> 00:13:00,418
But he can also do
what a human can't.
174
00:13:00,498 --> 00:13:02,192
Then we don't need
these jokers anymore.
175
00:13:02,219 --> 00:13:03,223
- Father!
- Father!
176
00:13:03,250 --> 00:13:05,054
No, Father.
I need them.
177
00:13:05,301 --> 00:13:07,350
If they are not here,
who'll clean up the robot?
178
00:13:07,391 --> 00:13:08,849
Who'll make him wear clothes?
179
00:13:09,066 --> 00:13:12,570
You're turning an MSC
science graduate into a nanny?
180
00:13:12,663 --> 00:13:15,521
- Vasi, come and eat.
- Yes.
181
00:13:16,257 --> 00:13:19,654
Robot, you have a seat as well.
Have some steaming hot rice cakes.
182
00:13:19,994 --> 00:13:22,432
Looks like you will feed him
a gourmet meal, too.
183
00:13:23,036 --> 00:13:25,868
Mother, all it needs is 2 units
of electricity daily.
184
00:13:25,936 --> 00:13:28,727
Why are you talking like that?
Haven't you given him a name?
185
00:13:28,770 --> 00:13:31,125
Mother, you choose a name for him.
186
00:13:31,295 --> 00:13:34,096
lf you had a brother,
I would've named him 'Chitti Babu'.
187
00:13:34,136 --> 00:13:35,162
Sounds good.
188
00:13:35,222 --> 00:13:36,583
We can fondly call him Chitti.
189
00:13:36,633 --> 00:13:38,441
Me?
Chitti?
190
00:13:38,481 --> 00:13:39,720
- Yes.
- Yeah.
191
00:13:39,860 --> 00:13:41,897
Chitti, go and drop the TV.
192
00:13:48,297 --> 00:13:49,470
Oh!
193
00:13:51,032 --> 00:13:53,115
Mother, he'll do exactly as told.
194
00:13:53,244 --> 00:13:55,888
You should specifically
say "switch on the TV".
195
00:13:57,384 --> 00:14:00,045
Vasi, are you off to now?
Back to lab?
196
00:14:00,092 --> 00:14:02,779
No, Mum. I'll get a haircut and then
meet Sana. She's very angry.
197
00:14:02,805 --> 00:14:04,182
Get in the back.
198
00:14:05,680 --> 00:14:07,664
- Who'll drive the car?
- Chitti.
199
00:14:07,697 --> 00:14:09,389
- Chitti?
- Chitti? Oh, God.
200
00:14:09,446 --> 00:14:11,361
- Doctor, why take a risk?
- And you?
201
00:14:11,729 --> 00:14:14,353
I think I've stomach upset, doctor.
You go ahead.
202
00:14:14,488 --> 00:14:17,279
I haven't told my folks at home yet.
You go ahead.
203
00:14:17,680 --> 00:14:19,206
Change to driving mode.
204
00:14:20,017 --> 00:14:22,925
Watch out doctor. He might break
the gear if you don't say it right.
205
00:14:22,990 --> 00:14:26,262
- That's why I am here.
- Yes, you were there when he broke the TV.
206
00:14:26,307 --> 00:14:27,493
Eh, eh!
Slow, slow.
207
00:14:27,553 --> 00:14:28,688
Just follow my instructions.
208
00:14:28,713 --> 00:14:30,532
- Don't do anything without my permission.
- Okay, doctor.
209
00:14:30,578 --> 00:14:32,579
- Where are we going?
- The Park.
210
00:14:42,210 --> 00:14:43,556
Hey, hey, Chitti.
211
00:14:44,851 --> 00:14:46,443
Idiot. Why didn't
you apply the brakes?
212
00:14:46,494 --> 00:14:49,058
You told me not to do anything
without your permission.
213
00:14:49,778 --> 00:14:51,220
- Hey, fool.
- New word.
214
00:14:51,281 --> 00:14:52,572
Are you driving drunk?
215
00:14:52,620 --> 00:14:54,298
No, I'm driving the car with petrol.
216
00:14:54,362 --> 00:14:56,649
Don't argue with him.
Just drive.
217
00:15:02,905 --> 00:15:04,503
Don't cut it too short.
218
00:15:04,590 --> 00:15:06,496
- Just quarter inch.
- Hello, sir. Good morning.
219
00:15:06,536 --> 00:15:08,677
I will cut your hair
as neat as a manicure!
220
00:15:08,724 --> 00:15:09,769
Hmm.
221
00:15:09,854 --> 00:15:11,889
Sir, you didn't come for long time.
222
00:15:11,942 --> 00:15:13,695
- Out of station?
- No, just work.
223
00:15:13,720 --> 00:15:14,880
Is he your brother?
224
00:15:14,987 --> 00:15:16,079
Yes, kind of.
225
00:15:16,136 --> 00:15:18,008
- Sir, you need a haircut too?
- No.
226
00:15:18,081 --> 00:15:19,300
This is a wig.
227
00:15:19,761 --> 00:15:20,840
Wig?
228
00:15:20,901 --> 00:15:23,279
- How old must sir be?
- One day.
229
00:15:23,332 --> 00:15:24,375
Oh!
230
00:15:25,085 --> 00:15:26,880
Sir, that's very funny.
231
00:15:27,299 --> 00:15:29,530
Here, some booksfor you to read.
232
00:15:33,583 --> 00:15:36,014
Huh?
Is he counting the pages?
233
00:15:37,557 --> 00:15:39,614
Hhhh, brrr, brrr, brrr, brrr.
234
00:15:45,975 --> 00:15:48,273
- Are there other books?
- Huh?
235
00:15:49,267 --> 00:15:51,745
- You finished reading all of them?
- Yes, I did.
236
00:15:51,955 --> 00:15:54,800
We only have
the telephone directory now.
237
00:16:03,533 --> 00:16:04,827
Next.
238
00:16:05,508 --> 00:16:07,453
- You finished the directory as well?
- Yes.
239
00:16:07,491 --> 00:16:09,416
- You memorized all the numbers?
- All numbers.
240
00:16:09,463 --> 00:16:12,491
- Tell me Kamal Hassan's number.
- 24334140.
241
00:16:12,538 --> 00:16:13,616
Huh!
Oh!
242
00:16:13,673 --> 00:16:16,767
Everyone knows that.
Tell me my number.
243
00:16:16,821 --> 00:16:18,882
- Your name?
- Bhajanlal.
244
00:16:23,842 --> 00:16:26,054
There are 12 Bhajanlals here.
What are your initials?
245
00:16:26,081 --> 00:16:27,713
K. Bhajanlal.
246
00:16:28,305 --> 00:16:30,473
There are 3 K. Bhajanlals here.
What is your address?
247
00:16:30,501 --> 00:16:34,049
No. 6, Manna Reddy Street. Chennai.
248
00:16:34,368 --> 00:16:36,300
24884030.
249
00:16:36,343 --> 00:16:38,265
Correct.
Brilliant.
250
00:16:38,794 --> 00:16:43,516
My number is 44433321.
Tell me my name.
251
00:16:44,365 --> 00:16:46,051
Hello, Mr. P. Pitambaram.
252
00:16:59,058 --> 00:17:00,890
- Hi, sweetheart.
- Broken heart.
253
00:17:00,952 --> 00:17:03,251
- What is it?
- I am sorry, Sana.
254
00:17:03,626 --> 00:17:05,130
Please, accept my apologies.
255
00:17:05,197 --> 00:17:07,113
I was busy in the lab
for so many days.
256
00:17:07,201 --> 00:17:09,805
You should've stayed there.
Why did you come here?
257
00:17:10,466 --> 00:17:12,340
I know, you are very angry.
258
00:17:12,388 --> 00:17:15,332
How many phone calls?
How many SMSs? How many e-mails?
259
00:17:15,445 --> 00:17:17,450
I dropped in so many times.
260
00:17:17,577 --> 00:17:19,362
You didn't even talk to me.
261
00:17:20,017 --> 00:17:21,077
I am tired of all this.
262
00:17:21,117 --> 00:17:23,108
Look here Sana.
Bullet points:
263
00:17:23,135 --> 00:17:26,641
One: I have no clue what's
happening when I am at work.
264
00:17:26,774 --> 00:17:30,021
- Second: If you knew what I was doing...
- Excuse me.
265
00:17:30,068 --> 00:17:31,100
I have a class now.
266
00:17:31,133 --> 00:17:33,146
Come to Jeeva Park this evening
and we'll talk further.
267
00:17:33,171 --> 00:17:35,308
Dot. I love you.
See you in the evening.
268
00:17:35,348 --> 00:17:37,367
Hello!
Don't get any ideas.
269
00:17:37,406 --> 00:17:40,258
I'm meeting you to end
our relationship, not to romance.
270
00:17:40,296 --> 00:17:42,147
End our relationship?
What do you mean?
271
00:17:42,183 --> 00:17:45,164
If we marry, you'll still be with
your machines and I will be lonely.
272
00:17:45,197 --> 00:17:46,942
Instead of getting a divorce later,
273
00:17:46,988 --> 00:17:48,774
it's better to end
our relationship now.
274
00:17:48,822 --> 00:17:50,566
I'll go my way.
You go your way.
275
00:17:50,614 --> 00:17:52,556
- So, it's over.
- Hey, look.
276
00:17:52,601 --> 00:17:55,109
Easy, easy, Sana.
277
00:17:56,015 --> 00:17:57,167
Shit!
278
00:18:09,698 --> 00:18:11,217
Here's the break-up agreement.
279
00:18:11,284 --> 00:18:12,946
All the letters you sent me,
280
00:18:12,999 --> 00:18:14,052
greeting cards,
281
00:18:14,203 --> 00:18:15,800
the book you had given me.
282
00:18:15,869 --> 00:18:17,771
"A briefer history of time".
283
00:18:17,851 --> 00:18:19,349
"Freakeconomics".
284
00:18:20,211 --> 00:18:22,536
Lord Murugan's photo
for Valentine's day.
285
00:18:22,795 --> 00:18:25,427
Have you ever given a gift
that has touched my heart?
286
00:18:28,600 --> 00:18:29,645
This?
287
00:18:29,679 --> 00:18:32,203
Who gives a razor
as a gift to a girl?
288
00:18:32,265 --> 00:18:35,362
- I thought it would be useful to you.
- What nonsense!
289
00:18:41,542 --> 00:18:43,820
I have returned everything
you gave me.
290
00:18:43,927 --> 00:18:45,106
Sign this now.
291
00:18:45,167 --> 00:18:47,615
Our relationship is over.
Goodbye.
292
00:18:47,709 --> 00:18:49,052
- That's all?
- That's all.
293
00:18:49,091 --> 00:18:51,392
- You returned everything I gave you?
- Everything.
294
00:18:51,443 --> 00:18:55,126
What about my 2 to
the power of 9, uh, 512 kisses?
295
00:18:55,520 --> 00:18:57,668
You count the kisses, too?
296
00:18:57,759 --> 00:18:59,224
Don't you have any feelings?
297
00:18:59,381 --> 00:19:02,464
Complete matrix head.
I can't return all that.
298
00:19:02,545 --> 00:19:03,963
Then the break-up is not valid.
299
00:19:04,010 --> 00:19:05,701
Forget it.
I won't give it.
300
00:19:05,734 --> 00:19:08,242
Then I will not sign it.
The break-up is off.
301
00:19:08,976 --> 00:19:10,767
What have I gotten myself into?
302
00:19:12,413 --> 00:19:13,838
Close your eyes.
303
00:19:19,671 --> 00:19:20,824
Count it.
304
00:19:20,931 --> 00:19:22,090
What's this?
305
00:19:22,136 --> 00:19:24,344
These are post office kisses.
Did I kiss you like this?
306
00:19:24,370 --> 00:19:25,384
Then what?
307
00:19:25,390 --> 00:19:28,454
Pulled you by the waist.
Hugged you tight.
308
00:19:28,494 --> 00:19:31,821
Stop. Stop.
This is impossible.
309
00:19:32,087 --> 00:19:33,300
I won't do it.
310
00:19:33,343 --> 00:19:34,832
Then the break-up is cancelled.
311
00:19:34,892 --> 00:19:36,997
I'll come and bug you every day.
312
00:19:37,063 --> 00:19:39,132
You are torturing me.
313
00:19:40,423 --> 00:19:41,630
Let everything end today.
314
00:19:43,232 --> 00:19:44,915
Come closer.
315
00:19:45,095 --> 00:19:46,610
Close your eyes.
316
00:19:47,799 --> 00:19:49,323
Don't chuckle.
317
00:19:55,182 --> 00:19:57,886
- Is this okay?
- Too much gap.
318
00:19:59,818 --> 00:20:01,177
Hold tighter.
319
00:20:02,103 --> 00:20:04,062
Feel.
Feel.
320
00:20:08,735 --> 00:20:09,760
Oh.
321
00:20:10,769 --> 00:20:12,201
Uh-uh.
322
00:20:12,582 --> 00:20:14,299
- Ooh!
- Uh!
323
00:20:44,998 --> 00:20:48,571
♪ Ta la la ya di ya ♪
324
00:20:49,727 --> 00:20:54,385
♪ How many atoms of love ♪
♪ are in the body? ♪
325
00:20:54,465 --> 00:21:01,134
♪ How many neutrons and electrons ♪
♪ are in your blue eyes? ♪
326
00:21:01,515 --> 00:21:08,463
♪ Just thinking about you ♪
♪ makes all my tissues desire ♪
327
00:21:08,563 --> 00:21:11,014
♪ Hey, you. ♪
328
00:21:11,177 --> 00:21:16,267
♪ Sana, Sana, a question for you ♪
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
329
00:21:17,550 --> 00:21:22,156
♪ Are you Newton's law of gravity? ♪
♪ Is your love my enemy? ♪
330
00:21:22,182 --> 00:21:26,179
♪ Are you the smile of thousand stars? ♪
331
00:21:26,233 --> 00:21:30,878
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
332
00:21:31,733 --> 00:21:36,270
♪ You're a dedicated scientist ♪
♪ But a wizard in demandling kisses ♪
333
00:21:36,310 --> 00:21:42,842
♪ You've created a commotion ♪
♪ in my heart, in my heart, in my heart ♪
334
00:21:42,875 --> 00:21:49,470
♪ There's war in the honey sweet lips ♪
♪ Rose petals are bleeding ♪
335
00:21:50,024 --> 00:21:54,436
♪ A commotion in my heart ♪
336
00:21:54,697 --> 00:22:00,207
♪ Ho, ho, ho, ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
337
00:22:00,356 --> 00:22:05,226
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
338
00:22:05,285 --> 00:22:09,746
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
339
00:22:09,772 --> 00:22:15,430
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
340
00:22:33,589 --> 00:22:38,240
♪ Beautiful, beautiful, butterflies ♪
341
00:22:38,287 --> 00:22:43,230
♪ Have the sense of taste in legs ♪
342
00:22:43,272 --> 00:22:47,811
♪ Love bug bitten humans ♪
343
00:22:47,845 --> 00:22:51,589
♪ Taste the love with eyes ♪
344
00:22:51,637 --> 00:22:55,457
♪ Running water has more oxygen ♪
345
00:22:56,010 --> 00:23:01,641
♪ Hearts that sing desire more ♪
346
00:23:01,681 --> 00:23:03,953
♪ My desire come ♪
347
00:23:04,013 --> 00:23:10,005
♪ Let's make life times love in ♪
♪ few moments, come my dear ♪
348
00:23:10,085 --> 00:23:17,225
♪ My love! Spare time for our love, ♪
349
00:23:17,252 --> 00:23:22,068
♪ my heart is in pain ♪
350
00:23:22,133 --> 00:23:29,235
♪ My love! Like your thin waist ♪
351
00:23:29,276 --> 00:23:33,880
♪ in my work love has grown thin like it ♪
352
00:23:33,966 --> 00:23:39,118
♪ Ho, ho, ho, ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
353
00:23:39,245 --> 00:23:44,057
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
354
00:23:44,111 --> 00:23:48,744
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
355
00:23:48,798 --> 00:23:54,016
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
356
00:24:28,575 --> 00:24:31,200
♪ Ta la la ya di ya ♪
357
00:24:31,273 --> 00:24:35,672
♪ How many atoms of love ♪
♪ are in the body? ♪
358
00:24:35,828 --> 00:24:41,430
♪ How many neutrons and electrons ♪
♪ are in your blue eyes? ♪
359
00:24:42,809 --> 00:24:49,963
♪ Just thinking about you ♪
♪ makes all my tissues desire ♪
360
00:24:50,125 --> 00:24:52,100
♪ Sana, Sana, a question for you ♪
361
00:24:52,160 --> 00:24:55,005
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
362
00:24:56,733 --> 00:25:01,080
♪ Are you Newton's law of gravity? ♪
♪ Is your love my enemy? ♪
363
00:25:01,132 --> 00:25:05,088
♪ Are you the smile of thousand stars? ♪
364
00:25:05,162 --> 00:25:09,992
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
365
00:25:10,295 --> 00:25:15,694
♪ Ho, ho, ho, ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
366
00:25:15,754 --> 00:25:20,493
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
367
00:25:20,526 --> 00:25:24,926
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
368
00:25:25,006 --> 00:25:29,845
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
369
00:25:29,957 --> 00:25:34,356
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
370
00:25:34,409 --> 00:25:39,161
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
371
00:25:39,286 --> 00:25:43,891
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
372
00:25:43,952 --> 00:25:48,942
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
373
00:25:50,750 --> 00:25:55,802
♪ My love! ♪
374
00:25:58,343 --> 00:25:59,836
What is this?
- 'Bhel' (lndian snack).
375
00:25:59,869 --> 00:26:00,975
- 'Bhel'?
- Yes.
376
00:26:01,004 --> 00:26:02,753
Who is the driver?
377
00:26:02,806 --> 00:26:03,918
Which driver?
378
00:26:04,018 --> 00:26:05,611
There are different kinds of drivers.
379
00:26:05,656 --> 00:26:07,545
Engine driver, taxi driver,
screwdriver...
380
00:26:07,587 --> 00:26:09,476
Who is the driver of this car?
381
00:26:09,583 --> 00:26:10,602
I am.
382
00:26:10,648 --> 00:26:12,693
You've parked your car
in the no parking zone.
383
00:26:12,720 --> 00:26:14,252
lt's only written
"No parking" there.
384
00:26:14,285 --> 00:26:16,639
lt doesn't say "No parking
for Dr. Vaseegaran's car".
385
00:26:16,759 --> 00:26:19,413
- Are you trying to act smart?
- No, I'm just answering you.
386
00:26:19,494 --> 00:26:20,559
Oh, oh.
387
00:26:20,746 --> 00:26:23,184
- Show me your driving license.
- I don't have one.
388
00:26:23,216 --> 00:26:24,911
How can you drive without a license?
389
00:26:24,945 --> 00:26:26,438
My driving module has programmed.
390
00:26:26,463 --> 00:26:27,822
Okay.
Don't act too smart.
391
00:26:27,861 --> 00:26:29,144
- Follow me to the station.
- Which station?
392
00:26:29,169 --> 00:26:31,925
Radio station, railway station,
space station, or play station?
393
00:26:31,966 --> 00:26:33,353
Are you making fun of me?
394
00:26:33,455 --> 00:26:34,741
- What's your name?
- Chitti.
395
00:26:34,972 --> 00:26:37,002
- What's your address?
- I only have I.P. address.
396
00:26:37,028 --> 00:26:39,051
108.11.0.1.
397
00:26:39,103 --> 00:26:41,417
Why do you answer all questions
in such a weird manner?
398
00:26:41,443 --> 00:26:43,330
- What's your father's name?
- I have no father.
399
00:26:43,363 --> 00:26:44,662
- Mother?
- No mother.
400
00:26:44,695 --> 00:26:46,428
- Are you an orphan?
- I'm not an orphan.
401
00:26:46,454 --> 00:26:49,220
- Then how were you born?
- I wasn't born. I was made.
402
00:26:50,050 --> 00:26:51,402
Made?
403
00:26:51,676 --> 00:26:54,067
- Are you insane?
- No.
404
00:26:54,477 --> 00:26:56,626
- Everything fits tightly.
- Are you taunting me?
405
00:26:56,652 --> 00:26:58,820
No, it is in nickel.
All my bolts are made of nickel.
406
00:26:58,931 --> 00:27:01,723
- Stop it.
- Stop what? Tell me properly.
407
00:27:01,765 --> 00:27:03,551
You...
408
00:27:06,894 --> 00:27:08,379
No need to argue.
409
00:27:08,439 --> 00:27:10,231
Parking offence.
410
00:27:10,257 --> 00:27:12,070
No driving license.
411
00:27:12,359 --> 00:27:13,766
You talk too much.
412
00:27:14,010 --> 00:27:17,095
lf you go to the court,
you will be fined 1,000 Rupees.
413
00:27:18,114 --> 00:27:20,152
Go to court or settle it here?
414
00:27:20,186 --> 00:27:22,550
- I will settle it here.
- That's the way.
415
00:27:22,626 --> 00:27:24,239
Go on.
416
00:27:26,777 --> 00:27:28,036
Done.
417
00:27:28,132 --> 00:27:30,444
Hey, are you trying to irritate me?
418
00:27:30,550 --> 00:27:32,975
Don't you know what
'settling' means?
419
00:27:33,284 --> 00:27:35,509
- Give me a cut.
- Where should I cut?
420
00:27:35,639 --> 00:27:36,891
Ayeh!
421
00:27:37,709 --> 00:27:39,667
Give it in my hand.
422
00:27:42,902 --> 00:27:44,920
Aagh!
423
00:27:44,984 --> 00:27:48,485
He cut my hand.
Police!
424
00:27:48,526 --> 00:27:50,066
- Chitti, what happened?
- Police.
425
00:27:50,108 --> 00:27:51,564
He asked for a cut.
So, I obliged.
426
00:27:51,609 --> 00:27:52,964
My God. He's bleeding.
427
00:27:52,991 --> 00:27:54,763
Vasi, who's this?
He looks just like you.
428
00:27:54,788 --> 00:27:55,919
Get in the car.
I'll tell you.
429
00:27:55,959 --> 00:27:56,973
Hey, get the car.
430
00:27:56,998 --> 00:27:59,421
Where are you going?
Stop! Stop!
431
00:27:59,462 --> 00:28:01,119
Is he your brother?
Are you twins?
432
00:28:01,144 --> 00:28:01,890
No.
433
00:28:01,950 --> 00:28:04,581
Drive fast, we'll be in trouble
if we get caught.
434
00:28:04,607 --> 00:28:06,532
- Is he your friend?
- No.
435
00:28:06,713 --> 00:28:09,087
Driver?
He doesn't look like one.
436
00:28:09,147 --> 00:28:10,626
Wait.
I'll explain everything later.
437
00:28:10,666 --> 00:28:12,958
Hey, look back if he's
following us and drive.
438
00:28:17,035 --> 00:28:18,160
Huh?
439
00:28:18,349 --> 00:28:20,227
Hey, look in the front.
440
00:28:20,477 --> 00:28:22,185
Why do you turn
your head like that?
441
00:28:22,240 --> 00:28:23,804
You asked me to look back and drive.
442
00:28:23,830 --> 00:28:25,298
Can't you look in
rear view mirror?
443
00:28:25,324 --> 00:28:27,697
Why didn't you tell me that?
444
00:28:27,917 --> 00:28:29,123
Drive.
445
00:28:29,199 --> 00:28:31,510
After publishing hundreds
of journal articles,
446
00:28:31,584 --> 00:28:34,798
he did a Ph.D. in Carnegie Mellon
on Artificial Intelligence
447
00:28:34,898 --> 00:28:37,415
and post doctorate in
Robotics at Stanford.
448
00:28:37,499 --> 00:28:40,524
I've great pleasure
in introducing Dr. Vaseegaran,
449
00:28:40,583 --> 00:28:42,315
to share with this august audience,
450
00:28:42,362 --> 00:28:45,559
his experience with
Android Humanoid Robot.
451
00:28:48,174 --> 00:28:50,805
Yeah.
I think so.
452
00:28:50,906 --> 00:28:52,132
Yep.
453
00:28:53,790 --> 00:28:55,385
I would like to call my friend,...
454
00:28:55,485 --> 00:28:56,881
my brother,...
455
00:28:56,911 --> 00:28:59,147
my son, Chittibabu,
to come on the stage.
456
00:29:02,441 --> 00:29:03,504
Hi.
457
00:29:04,140 --> 00:29:05,552
Good morning every body.
458
00:29:05,655 --> 00:29:08,885
He's none other than my creation.
Chitti, the robot.
459
00:29:08,966 --> 00:29:11,537
Speed: 1 Terahertz.
Memory: 1 Zetabyte.
460
00:29:17,507 --> 00:29:20,241
Gentlemen,
he is equal to 100 humans.
461
00:29:20,795 --> 00:29:24,265
He has been programmed with
the intelligence and skills of 100 humans.
462
00:29:24,345 --> 00:29:26,243
He knows all the arts.
463
00:29:26,410 --> 00:29:28,536
He knows all the languages
of this world.
464
00:29:28,709 --> 00:29:31,473
He can dance.
He can fight.
465
00:29:31,933 --> 00:29:33,452
And he's a sportsman.
466
00:29:33,860 --> 00:29:37,900
He's fire resistant,
water resistant, in-built vehicle.
467
00:29:38,005 --> 00:29:41,544
His eyes are not just to see,
but also to show.
468
00:29:47,561 --> 00:29:49,352
You can talk to him virtually.
469
00:29:49,398 --> 00:29:54,144
This type of robot can develop
and protect our nation 100 fold.
470
00:29:54,310 --> 00:29:56,758
You are welcome to ask
Chitti any question.
471
00:29:57,026 --> 00:29:58,525
Simple question.
472
00:29:58,691 --> 00:30:02,464
Is "24157817" a Fibonacci number?
473
00:30:02,491 --> 00:30:03,504
Yes.
474
00:30:03,537 --> 00:30:05,158
It is the 22nd Fibonacci number.
475
00:30:05,183 --> 00:30:06,212
By the way,
476
00:30:06,237 --> 00:30:09,422
it also happens to be Mr. P. Subramaniam's
phone number in Pondicherry.
477
00:30:10,775 --> 00:30:14,065
What is the biggest
prime number in your opinion?
478
00:30:18,646 --> 00:30:19,993
M44.
479
00:30:20,067 --> 00:30:23,112
You may have to wait
for many years to verify this.
480
00:30:23,634 --> 00:30:24,683
Good.
481
00:30:24,741 --> 00:30:26,868
Amazing!
It's great!
482
00:30:27,699 --> 00:30:35,222
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah nah-neh.
Nah-ah-ah-ah-um-uh-uh-mm-mm.
483
00:30:35,466 --> 00:30:36,735
What "melody" is this?
484
00:30:36,768 --> 00:30:39,106
You started with 'Nat Kurinji' then
jumped to 'Husseini' in between.
485
00:30:39,146 --> 00:30:39,919
Listen to this.
486
00:30:39,952 --> 00:30:44,931
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah-ah-uh-uh-uh-mm-mm.
487
00:30:44,978 --> 00:30:46,963
You missed the note at this place.
488
00:30:50,875 --> 00:30:52,201
Any more questions?
489
00:30:52,261 --> 00:30:53,900
Does God exist or not?
490
00:30:53,953 --> 00:30:56,497
- What is God?
- The one who created us.
491
00:30:56,562 --> 00:31:00,162
My creator exists. Dr. Vaseegaran.
So God exists.
492
00:31:20,808 --> 00:31:22,405
- What else?
- Wow, Vasi.
493
00:31:23,136 --> 00:31:24,867
He's superb.
494
00:31:25,147 --> 00:31:27,186
- What a lovely creation!
- Thank you.
495
00:31:27,401 --> 00:31:28,859
You are really great.
496
00:31:29,106 --> 00:31:30,109
Hey, Chitti.
497
00:31:30,170 --> 00:31:32,056
- Do you know to paint?
- Yes, I do.
498
00:31:32,104 --> 00:31:33,842
- Will you paint me?
- Sure.
499
00:31:33,895 --> 00:31:35,554
- Whoa!
- Smile, please.
500
00:31:45,335 --> 00:31:47,041
- Wow!
- Wow!
501
00:31:47,356 --> 00:31:49,068
- Wow.
- Cool.
502
00:31:49,102 --> 00:31:51,353
- Wow!
- He's such a darling.
503
00:31:51,553 --> 00:31:53,339
- Can I take a picture with you?
- Sure.
504
00:31:55,846 --> 00:31:58,351
- Yes, yes, yes.
- Wow.
505
00:31:58,418 --> 00:32:00,296
Look, the girls are all over him.
506
00:32:00,353 --> 00:32:02,298
Move, move, move.
507
00:32:02,717 --> 00:32:05,388
Hi, girls.
I am co-scientist.
508
00:32:05,451 --> 00:32:07,705
I fixed all of Chitti's motors.
509
00:32:07,743 --> 00:32:10,368
- Hi, I am deputy scientist, Ravi.
- Deputy scientist?
510
00:32:10,394 --> 00:32:12,275
- Yes, that means he's still learning.
- Hey.
511
00:32:12,327 --> 00:32:15,166
- I dressed him up.
- Can I have a date with you?
512
00:32:15,457 --> 00:32:16,482
Dating?
513
00:32:16,516 --> 00:32:18,750
Why are you
all falling for him?
514
00:32:18,787 --> 00:32:20,662
He may have the talent of 100 people,
515
00:32:20,704 --> 00:32:23,757
but we have a special thing
that he doesn't have.
516
00:32:23,791 --> 00:32:25,583
No, no, no, no.
517
00:32:26,078 --> 00:32:27,264
- Doctor?
- Hmm?
518
00:32:27,324 --> 00:32:29,606
What is the one special thing
they have that I don't?
519
00:32:29,665 --> 00:32:30,977
Why didn't you give that to me?
520
00:32:31,144 --> 00:32:33,363
- Robo is called Chitti Babu..
- Hey, fools.
521
00:32:33,448 --> 00:32:35,361
Don't you know how
to talk in front of him?
522
00:32:35,387 --> 00:32:37,945
What we meant was
we have emotions he doesn't.
523
00:32:37,999 --> 00:32:39,481
Don't change the topic.
Cheap fellows.
524
00:32:39,534 --> 00:32:41,666
- One month salary cut.
- Uh!
525
00:32:45,719 --> 00:32:47,866
- Hello, Professor.
- Brilliant job, Dr. Vasi.
526
00:32:47,918 --> 00:32:50,250
Thank you.
Chitti, meet Professor Bora.
527
00:32:50,301 --> 00:32:51,427
You've told me.
528
00:32:51,468 --> 00:32:53,267
Chairman of AlRD.
Your mentor.
529
00:32:53,332 --> 00:32:55,211
His picture hangs
on the wall in our lab.
530
00:32:55,252 --> 00:32:56,383
Interesting.
531
00:32:56,983 --> 00:32:58,342
Chitti.
532
00:32:59,870 --> 00:33:01,522
What processor are you using?
533
00:33:01,548 --> 00:33:03,783
Pentium ultracore millennia V2.
534
00:33:03,950 --> 00:33:05,585
And your motors?
535
00:33:05,666 --> 00:33:07,724
FHP450S motors.
536
00:33:07,803 --> 00:33:09,142
From Hirata, Japan.
537
00:33:09,203 --> 00:33:11,320
- With harmonic reduction gear unit.
- Hmm!
538
00:33:12,165 --> 00:33:14,937
Can you tell me
about your neural schema?
539
00:33:14,983 --> 00:33:16,782
- No, I can't.
- Why?
540
00:33:16,840 --> 00:33:18,201
It's highly confidential.
541
00:33:18,241 --> 00:33:20,378
I am Vaseegaran's professor.
542
00:33:20,829 --> 00:33:23,578
- You can tell me. It's not wrong.
- I'll have to check.
543
00:33:23,665 --> 00:33:24,674
- No.
- Chitti...
544
00:33:24,714 --> 00:33:26,980
Doctor, he's asking me
about my neural schema.
545
00:33:27,027 --> 00:33:28,724
- Shall I tell him?
- Mmm, uh.
546
00:33:28,902 --> 00:33:32,292
You see, professor.
You are asking about "know-how".
547
00:33:32,324 --> 00:33:35,968
I'm hesitating to divulge
information till he is patented.
548
00:33:36,148 --> 00:33:38,482
Because he can be easily misused.
549
00:33:38,549 --> 00:33:40,795
- I hope you understand.
- Of course, I understand.
550
00:33:40,880 --> 00:33:45,176
I had just casually asked to see
how much Chitti knows about himself.
551
00:33:45,236 --> 00:33:47,368
- I hope you don't mind.
- Not at all.
552
00:33:47,429 --> 00:33:50,002
After I complete my study on him,
I will bring him to you.
553
00:33:50,042 --> 00:33:51,488
For AIRD evaluation.
554
00:33:51,541 --> 00:33:53,166
- All the best.
- Thank you.
555
00:33:53,241 --> 00:33:55,206
I'll see you there, my boy.
556
00:34:03,194 --> 00:34:05,838
Vasi, I like Chitti very much.
557
00:34:05,876 --> 00:34:08,183
Can I take him home for few days?
558
00:34:08,284 --> 00:34:11,629
Hey, he's not a Pomeranian
or your Teddy bear to play with.
559
00:34:11,768 --> 00:34:12,923
No, Vasi.
560
00:34:12,997 --> 00:34:14,449
I have my final exams.
561
00:34:14,489 --> 00:34:17,133
I haven't prepared well
as I was upset with you.
562
00:34:17,313 --> 00:34:19,574
Chitti can help me
if he's around.
563
00:34:19,628 --> 00:34:21,872
Please, please, please, please, please.
564
00:34:21,897 --> 00:34:23,625
Alright, take him along.
You two, go with them.
565
00:34:23,659 --> 00:34:24,871
- Okay, doctor.
- Okay, doctor.
566
00:34:24,920 --> 00:34:26,697
Gents are not allowed in my home.
567
00:34:26,729 --> 00:34:28,020
Who said we are gents?
568
00:34:28,051 --> 00:34:30,389
Alright.
Call me if you have any trouble.
569
00:34:30,449 --> 00:34:32,454
Okay.
Thanks.
570
00:34:44,546 --> 00:34:47,044
Activate command mode
and stand up.
571
00:34:47,840 --> 00:34:50,191
Command mode activated.
572
00:34:51,979 --> 00:34:53,103
Walk.
573
00:34:55,235 --> 00:34:57,123
ldiot.
Come forward.
574
00:34:57,231 --> 00:34:58,897
Not on the side,
but straight.
575
00:34:59,636 --> 00:35:02,819
- Shit.
- l can't shit.
576
00:35:06,651 --> 00:35:08,522
Okay, pick up the gun.
577
00:35:11,794 --> 00:35:14,158
Not the bun.
The gun. Gun.
578
00:35:17,340 --> 00:35:18,571
Shoot.
579
00:35:23,104 --> 00:35:26,240
Hey! Hey!
Stop it!
580
00:35:26,681 --> 00:35:29,992
I've programmed you with
800 thousand line of codes.
581
00:35:30,067 --> 00:35:32,399
You couldn't even differentiate
the gun and the bun.
582
00:35:32,559 --> 00:35:35,563
If I tell you to massage my head,
you'll probably strangle my neck.
583
00:35:35,630 --> 00:35:36,905
Fuck!
584
00:35:41,885 --> 00:35:45,302
Vaseegaran is my student,
but he achieved it.
585
00:35:45,502 --> 00:35:50,085
The robot he created got
a standing ovation in the conference.
586
00:35:50,527 --> 00:35:53,217
And this nonsensical
metal head is still...
587
00:35:54,217 --> 00:35:56,455
Strangle the neck.
Strangle the neck.
588
00:35:56,497 --> 00:35:59,570
- Let go off me. Let go.
- Task incomplete.
589
00:35:59,788 --> 00:36:02,539
Strangle the neck.
Strangle the neck.
590
00:36:02,581 --> 00:36:05,209
Strangle the neck.
Strangle the neck.
591
00:36:05,322 --> 00:36:06,497
Strang...
592
00:36:14,178 --> 00:36:16,169
You bas...
Shit!
593
00:36:27,124 --> 00:36:29,239
Alright, Vaseegaran.
594
00:36:29,340 --> 00:36:31,305
I'll surpass you.
595
00:36:31,511 --> 00:36:33,385
You just wait.
596
00:36:34,260 --> 00:36:36,151
"Happy home".
Meaning?
597
00:36:36,504 --> 00:36:37,966
Papa was in the army.
598
00:36:38,012 --> 00:36:39,898
He died in Kargil war
at the age of 40.
599
00:36:40,088 --> 00:36:43,161
After that, grief, tears
and depression at home.
600
00:36:43,207 --> 00:36:44,588
It was horrible.
601
00:36:44,713 --> 00:36:47,421
Then we wondered,
how long would this go on?
602
00:36:47,543 --> 00:36:52,209
Many families became homeless
after losing their husbands and sons.
603
00:36:52,235 --> 00:36:54,686
We started this home
to show them love and care.
604
00:36:54,773 --> 00:36:57,364
Nobody can change
what has happened.
605
00:36:57,437 --> 00:37:00,245
And no-one can prevent
what is going to happen.
606
00:37:00,311 --> 00:37:02,509
But, everyone can
live a happy life now.
607
00:37:02,545 --> 00:37:04,291
So, this Happy Home.
608
00:37:04,754 --> 00:37:06,964
Latha, is your baby playing
football inside?
609
00:37:06,995 --> 00:37:10,248
Wait till he comes out.
I'll teach him a good lesson.
610
00:37:14,366 --> 00:37:15,462
Who's he?
611
00:37:15,489 --> 00:37:18,442
What does a man do in our house?
Is he your boyfriend?
612
00:37:18,471 --> 00:37:20,810
Not boyfriend, Mom.
Toy friend.
613
00:37:20,897 --> 00:37:23,430
His name is Chitti.
He's a robot.
614
00:37:23,527 --> 00:37:24,660
Robot?
615
00:37:24,747 --> 00:37:26,616
Why are you lying to me?
You are too much...
616
00:37:26,642 --> 00:37:27,705
It's true.
617
00:37:27,739 --> 00:37:28,884
I am a robot.
618
00:37:28,961 --> 00:37:31,683
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 zetabyte.
619
00:37:32,430 --> 00:37:35,224
Chitti, don't scare them like this.
Put it back.
620
00:37:38,115 --> 00:37:41,125
Mother, you will be amazed
by his capabilities.
621
00:37:41,151 --> 00:37:42,872
- Can he cook?
- Of course.
622
00:37:42,919 --> 00:37:45,743
Chitti, cook something for me.
I'll take a shower.
623
00:38:05,554 --> 00:38:08,204
You neatened my whole room.
624
00:38:08,966 --> 00:38:12,250
You're so sweet, Chitti.
Thank you.
625
00:38:15,436 --> 00:38:16,734
Cool.
626
00:38:16,881 --> 00:38:18,359
It's hot.
627
00:38:21,128 --> 00:38:23,946
Just one day left.
Lots to study.
628
00:38:24,109 --> 00:38:26,513
I'll tell line by line what I've studied.
629
00:38:26,700 --> 00:38:29,198
Correct me if I'm wrong, okay?
630
00:38:37,193 --> 00:38:38,419
Hmm?
631
00:38:39,811 --> 00:38:41,310
Finished reading everything?
632
00:38:43,408 --> 00:38:44,904
Okay, let me test you.
633
00:38:45,648 --> 00:38:48,399
What are monopsychotic
and dipsychotic twins?
634
00:38:48,448 --> 00:38:50,637
Monopsychotic twins
are identical twins.
635
00:38:50,677 --> 00:38:53,188
Dipsychotic twins are
non-identical twins.
636
00:38:53,792 --> 00:38:55,375
Amazing.
637
00:38:55,666 --> 00:38:58,991
If you learn at this pace,
you will become a doctor in a day.
638
00:38:59,194 --> 00:39:02,954
In the important segment of the pelvis
are the interspinal's diameters.
639
00:39:03,007 --> 00:39:05,242
- The transfer diameter...
- Tenciamomo?
640
00:39:05,627 --> 00:39:08,301
Tenciamomo is usually
the smallest diameter of the pelvis.
641
00:39:08,336 --> 00:39:09,604
Anteroposterior diameter.
642
00:39:09,640 --> 00:39:13,577
The Anteroposterior diameter,
which is through the level of the...
643
00:39:25,479 --> 00:39:27,371
They do this everyday.
644
00:39:30,773 --> 00:39:33,751
Hello, the music is too loud.
Turn down the volume.
645
00:39:34,557 --> 00:39:35,629
Hello.
646
00:39:35,702 --> 00:39:37,970
We spent a million rupees
to buy the deck,
647
00:39:38,009 --> 00:39:41,227
amplifier, woofer, and surround speaker.
648
00:39:41,417 --> 00:39:43,585
Instead of hearing the full volume,
649
00:39:43,625 --> 00:39:45,130
you expect us to use headphones?
650
00:39:45,210 --> 00:39:47,648
It's exam time.
So many girls are studying.
651
00:39:47,682 --> 00:39:49,680
And there are
heart patients as well.
652
00:39:49,858 --> 00:39:51,391
Heart patients?
653
00:39:51,511 --> 00:39:54,710
Ask them to cover their ears
with cottons.
654
00:39:54,912 --> 00:39:58,409
Don't ask us.
Ah-ah-ah.
655
00:39:58,483 --> 00:40:00,098
Okay.
Hmm?
656
00:40:00,205 --> 00:40:02,530
Uh-uh-uh-uh!
657
00:40:04,688 --> 00:40:06,049
Yeah!
658
00:40:06,508 --> 00:40:08,355
Chitti, can you do something?
659
00:40:08,384 --> 00:40:10,401
Don't worry.
The remote control uses infrared.
660
00:40:10,447 --> 00:40:11,706
I'll handle it.
661
00:40:11,983 --> 00:40:13,735
Yoohoo!
Yeah.
662
00:40:13,901 --> 00:40:15,227
Yeah.
663
00:40:15,473 --> 00:40:16,546
Yea...
664
00:40:24,547 --> 00:40:25,740
Shit!
665
00:40:31,636 --> 00:40:33,254
Whoa!
666
00:40:33,314 --> 00:40:35,685
Come on, baby.
Come on.
667
00:40:36,337 --> 00:40:38,155
- Finish it off.
- Shut your ears.
668
00:40:38,188 --> 00:40:39,204
- Come on.
- Huh.
669
00:40:39,244 --> 00:40:41,236
- Okay.
- Whoa, whoa!
670
00:40:41,509 --> 00:40:44,456
Oh, let's move it.
Let's move it.
671
00:40:49,890 --> 00:40:51,708
Turn down the volume, buddy!
672
00:40:52,933 --> 00:40:54,752
It's too loud, man!
673
00:40:54,824 --> 00:40:58,754
- Aargh!
- Aargh!
674
00:41:09,630 --> 00:41:11,744
Cool.
Come, Chitti.
675
00:41:11,785 --> 00:41:12,977
Feels good.
676
00:41:17,112 --> 00:41:18,810
Back to studies, okay?
677
00:41:19,105 --> 00:41:22,356
The Anteroposterior diameter
through the level of the spine ,
678
00:41:22,382 --> 00:41:24,1000
which normally measures up
to about 11...
679
00:41:31,998 --> 00:41:34,040
98 decibels.
Too loud.
680
00:41:34,149 --> 00:41:36,813
- Who is that Chellatha?
- I can't bear this.
681
00:41:42,449 --> 00:41:44,946
Listen.
It's too loud.
682
00:41:44,992 --> 00:41:46,199
Turn it down by 30 db.
683
00:41:46,234 --> 00:41:47,233
Buzz off.
684
00:41:47,260 --> 00:41:49,553
It's a feast for mother Goddess.
We are celebrating.
685
00:41:49,579 --> 00:41:51,499
How dare you're asking us
to reduce the volume?
686
00:41:51,559 --> 00:41:53,603
I'm having exams.
I'm finding it difficult to study.
687
00:41:53,693 --> 00:41:56,554
Pray to Goddess and
apply sacred ash on forehead,
688
00:41:56,600 --> 00:41:57,906
you'll pass the exams.
689
00:41:58,652 --> 00:42:01,244
You would do the same
when you have a party...
690
00:42:01,292 --> 00:42:02,451
Huh?!
691
00:42:03,901 --> 00:42:06,315
Sana, the loudspeaker
problem is now taken care of.
692
00:42:06,401 --> 00:42:07,406
Thanks.
693
00:42:07,446 --> 00:42:09,179
Hey, Shekhar.
He broke the mike set.
694
00:42:09,237 --> 00:42:10,686
Hey, stop.
695
00:42:12,172 --> 00:42:14,300
- Come on.
- I said stop.
696
00:42:34,003 --> 00:42:36,630
Mother...
Mother Goddess.
697
00:42:37,217 --> 00:42:39,968
Mother...
Mother Goddess.
698
00:42:40,230 --> 00:42:41,429
Mother...
699
00:42:42,035 --> 00:42:43,706
Mother Goddess.
700
00:42:43,773 --> 00:42:44,859
Mother...
701
00:42:48,590 --> 00:42:49,798
Mother Goddess.
702
00:42:49,865 --> 00:42:51,156
What is this?
703
00:42:51,205 --> 00:42:52,778
I guess he knows magic.
704
00:42:52,829 --> 00:42:54,357
Hey, he took all our weapons.
705
00:42:54,430 --> 00:42:55,822
What's going on?
706
00:43:22,832 --> 00:43:25,172
Oh, God.
707
00:43:27,031 --> 00:43:28,643
Why are you crying, Sana?
708
00:43:28,702 --> 00:43:30,320
I'm going to fail, Chitti.
709
00:43:30,471 --> 00:43:32,887
I haven't studied anything.
I'm running out of time.
710
00:43:32,986 --> 00:43:34,638
I feel giddy on
looking at these books.
711
00:43:34,666 --> 00:43:35,971
Can I take the exams for you?
712
00:43:36,018 --> 00:43:37,671
Don't talk nonsense, Chitti?
713
00:43:37,819 --> 00:43:39,963
You need a photo lD,
exam card and everything.
714
00:43:40,198 --> 00:43:41,541
You'll be caught if you go.
715
00:43:41,589 --> 00:43:43,255
Then we'll do Zigbee.
716
00:43:43,981 --> 00:43:45,231
What do you mean?
717
00:43:45,273 --> 00:43:47,931
lf the bleeding starts
with the placenta and utero,
718
00:43:47,982 --> 00:43:50,715
the fundus of uterus must
be grasped and massaged...
719
00:43:50,772 --> 00:43:52,251
to make it contract.
720
00:43:52,298 --> 00:43:54,631
If the placenta shows
sign of separation,
721
00:43:54,682 --> 00:43:56,923
it must be expressed
by the commonly employed,...
722
00:43:56,996 --> 00:43:58,229
Brandt Andrew technique.
723
00:43:58,764 --> 00:44:01,055
If the placenta is not separated,
724
00:44:01,102 --> 00:44:03,426
no attempt should
be made to express it.
725
00:44:04,398 --> 00:44:06,927
The third stage of labor starts
after the baby's delivery.
726
00:44:06,960 --> 00:44:07,965
- and ends..
- Excuse me.
727
00:44:08,026 --> 00:44:09,585
What are you doing here?
728
00:44:10,195 --> 00:44:11,819
Sana is taking her exam over there.
729
00:44:11,873 --> 00:44:13,918
And I'm giving her the answers.
730
00:44:14,742 --> 00:44:16,034
How can you tell her from here?
731
00:44:16,071 --> 00:44:18,070
I have a built-in data transmitter.
732
00:44:18,109 --> 00:44:20,324
There is a trans-receiver
attached to Sana's ears.
733
00:44:20,439 --> 00:44:22,652
Zigbee protocol.
Simple.
734
00:44:22,751 --> 00:44:24,111
Is it hi-tech bit?
735
00:44:24,139 --> 00:44:25,801
- Not "bit", "byte".
- Huh?
736
00:44:25,848 --> 00:44:27,716
I've sent 2 megabyte of data so far.
737
00:44:27,765 --> 00:44:30,186
Do you see, sir?
How they cheat these days?
738
00:44:30,255 --> 00:44:31,279
Get up, man.
739
00:44:31,319 --> 00:44:34,183
Please, wait. I'll come as soon as
the umbilical cord is cut.
740
00:44:34,225 --> 00:44:37,206
What? Are you coming with us or
you want me to call the security?
741
00:44:44,492 --> 00:44:46,247
There!
She is Sana.
742
00:44:46,331 --> 00:44:47,909
Sana, what is this?
743
00:44:47,956 --> 00:44:49,555
Did you use a trans-receiver
744
00:44:49,608 --> 00:44:51,263
to get the answers from him?
745
00:44:51,386 --> 00:44:52,871
- Who told you?
- I did.
746
00:44:52,938 --> 00:44:54,330
Who is he?
I don't know him.
747
00:44:54,369 --> 00:44:56,410
Sana, why are you lying?
I'm Chitti.
748
00:44:56,491 --> 00:44:59,074
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 Zetabyte.
749
00:44:59,226 --> 00:45:01,392
What the heck...
lt's absolute nonsense, sir.
750
00:45:01,475 --> 00:45:02,683
He has lost his mind.
751
00:45:02,772 --> 00:45:05,282
I don't have a mind.
I have a CPU. Perfect condition.
752
00:45:05,308 --> 00:45:07,034
There is no doubt that he is crazy.
753
00:45:07,074 --> 00:45:08,583
Take him away.
He's wasting my time.
754
00:45:08,649 --> 00:45:10,518
When I saw him talking to himself,
755
00:45:10,565 --> 00:45:12,315
I assumed he was
an ex-medical student.
756
00:45:12,367 --> 00:45:14,118
Sir, you may leave now.
757
00:45:14,191 --> 00:45:15,557
Go and cut the umbilical cord.
758
00:45:15,650 --> 00:45:17,732
Sana, what about the fertilization process?
759
00:45:17,775 --> 00:45:19,930
You go out.
That's her problem.
760
00:45:19,984 --> 00:45:21,488
Task incomplete.
761
00:46:00,810 --> 00:46:02,242
Thank you very much.
762
00:46:02,324 --> 00:46:05,014
I would've failed
if you hadn't helped me.
763
00:46:05,132 --> 00:46:07,117
Why are you wetting
my cheek for that?
764
00:46:08,704 --> 00:46:10,017
Let's go.
765
00:46:11,166 --> 00:46:12,457
I'm sorry, Chitti.
766
00:46:12,742 --> 00:46:15,394
They would've debarred me
for 3 years had I been caught.
767
00:46:15,600 --> 00:46:17,994
That's why I had to tell them
that I didn't know you.
768
00:46:18,627 --> 00:46:21,079
- Don't feel bad.
- I have no feelings.
769
00:46:21,191 --> 00:46:24,246
I have learned that humans will lie
to save themselves.
770
00:46:26,174 --> 00:46:27,236
True.
771
00:46:29,035 --> 00:46:30,204
Move.
772
00:46:31,669 --> 00:46:33,827
Hey, make way.
Make way, make way.
773
00:46:33,881 --> 00:46:34,941
Clear out.
774
00:46:34,981 --> 00:46:36,160
- Clear out.
- Wait.
775
00:46:36,253 --> 00:46:37,948
- You, get out.
- He's the one.
776
00:46:38,001 --> 00:46:40,195
- Come on, out.
- Take a hike.
777
00:46:40,995 --> 00:46:43,653
Hey, are you a big-shot?
778
00:46:43,832 --> 00:46:45,080
Answer me!
779
00:46:45,473 --> 00:46:47,239
Hey, what are you staring at?
780
00:46:47,335 --> 00:46:48,892
You can't attract anything now.
781
00:46:48,930 --> 00:46:50,789
Everything's made of wood and stone.
782
00:46:50,968 --> 00:46:53,446
- Come on.
- Why are they calling me?
783
00:46:53,556 --> 00:46:54,722
Keep quiet.
784
00:46:54,798 --> 00:46:56,949
Hey, you brought him along
for protection, right?
785
00:46:57,011 --> 00:46:58,475
Ask him to fight now.
786
00:47:02,851 --> 00:47:04,521
Chitti, my purse.
787
00:47:04,570 --> 00:47:06,938
My hall ticket and ID is in it.
788
00:47:34,145 --> 00:47:36,250
You broke my home theatre.
789
00:47:36,290 --> 00:47:39,654
Now, let me see how much
noise your home theatre makes.
790
00:47:45,961 --> 00:47:47,273
Chitti!
791
00:47:51,257 --> 00:47:52,495
Chitti!
792
00:48:01,058 --> 00:48:03,182
- Chitti!
- Pull her in.
793
00:48:03,276 --> 00:48:04,567
Chitti!
794
00:48:05,153 --> 00:48:07,199
Chitti, train!
795
00:48:26,257 --> 00:48:27,596
Chitti!
796
00:48:27,697 --> 00:48:29,575
Beat them up.
797
00:49:10,057 --> 00:49:11,253
Chitti!
798
00:49:43,110 --> 00:49:44,494
Stop it!
799
00:49:48,226 --> 00:49:49,372
Stop!
800
00:49:57,107 --> 00:49:58,327
Chitti.
801
00:50:55,278 --> 00:50:58,029
Chitti!
802
00:51:02,891 --> 00:51:04,571
Chitti!
803
00:51:05,550 --> 00:51:07,347
Chitti!
804
00:52:27,619 --> 00:52:31,409
You'll be shocked to know
what Chitti did today.
805
00:52:31,578 --> 00:52:34,200
He is so sweet.
He's amazing.
806
00:52:34,232 --> 00:52:37,236
Unbelievable.
Like.. Like a super hero.
807
00:52:37,597 --> 00:52:41,565
If he was a human, trust me,
he'll be the best man.
808
00:52:43,667 --> 00:52:47,304
- Why do you look irked?
- Not at all.
809
00:52:48,238 --> 00:52:50,402
Hey.
Come on, Vasi.
810
00:52:50,434 --> 00:52:52,023
He's just a machine.
811
00:52:52,156 --> 00:52:55,240
And the entire credit of
whatever he does goes to you.
812
00:52:55,920 --> 00:52:57,604
You created him.
813
00:52:57,664 --> 00:52:59,490
And I love you for that.
814
00:53:16,783 --> 00:53:18,944
♪ Boom, boom, robot ♪
815
00:53:18,991 --> 00:53:20,863
♪ Robot, robot ♪
816
00:53:20,913 --> 00:53:22,921
♪ Zoom, zoom, robot ♪
817
00:53:22,968 --> 00:53:25,006
♪ - Robot, robot ♪
- Eh, no way.
818
00:53:25,052 --> 00:53:26,831
♪ Boom, boom, robot ♪
819
00:53:26,891 --> 00:53:28,842
♪ Robot, robot ♪
820
00:53:28,876 --> 00:53:30,795
♪ Zoom, zoom, robot ♪
821
00:53:30,822 --> 00:53:32,826
♪ Robot, robot ♪
822
00:53:48,182 --> 00:53:52,191
♪ Is robot Isac Asimov's work? ♪
823
00:53:52,232 --> 00:53:55,882
♪ Is robot Isac Newton's magic? ♪
824
00:53:56,008 --> 00:53:59,779
♪ Is robot Einstein's brainchild? ♪
825
00:53:59,822 --> 00:54:01,668
♪ Hey, robot ♪
♪ Yo, robot ♪
826
00:54:01,761 --> 00:54:04,005
♪ Hey happy-go-lucky pal ♪
♪ Come on, let's go ♪
827
00:54:04,046 --> 00:54:05,984
♪ Boom, boom, robot ♪
828
00:54:06,017 --> 00:54:07,896
♪ Robot, robot ♪
829
00:54:07,933 --> 00:54:09,818
♪ Zoom, zoom, robot ♪
830
00:54:09,851 --> 00:54:11,803
♪ Robot, robot ♪
831
00:54:11,896 --> 00:54:13,761
♪ Boom, boom, robot ♪
832
00:54:13,853 --> 00:54:16,118
♪ Robot, robot ♪
833
00:54:20,198 --> 00:54:21,364
Urgh.
834
00:54:22,739 --> 00:54:24,428
- Yes.
- Yes.
835
00:54:31,469 --> 00:54:33,460
♪ Robot, you're bewilderment ♪
836
00:54:33,540 --> 00:54:35,573
♪ Chitti, you're bewilderment ♪
837
00:54:35,609 --> 00:54:37,735
♪ Raised this city to top ♪
♪ Electricity for blood ♪
838
00:54:37,761 --> 00:54:39,601
♪ Wonder of science in ♪
♪ this modern world ♪
839
00:54:39,641 --> 00:54:41,201
♪ You've mouth but no stomach ♪
840
00:54:41,268 --> 00:54:43,339
♪ You can talk but never breath ♪
841
00:54:43,386 --> 00:54:45,344
♪ You've pulse but no heart ♪
842
00:54:45,400 --> 00:54:47,974
♪ - You've power but no arrogance ♪
♪ - Oh... ♪
843
00:54:52,969 --> 00:54:56,673
♪ Firestone, may you live eternally ♪
844
00:54:56,720 --> 00:55:00,323
♪ You were born out of a man's love ♪
845
00:55:00,392 --> 00:55:04,668
♪ You bloomed in the desire ♪
846
00:55:04,701 --> 00:55:08,318
♪ You united us in love ♪
847
00:55:08,563 --> 00:55:15,378
♪ Before we know our marriage day, ♪
♪ you're our son ♪
848
00:55:16,325 --> 00:55:19,973
♪ Chitti, Chitti, robot ♪
♪ Hey, Chitti, Chitti, robot ♪
849
00:55:20,000 --> 00:55:21,001
Come on.
850
00:55:21,026 --> 00:55:24,056
♪ You're a darling of everyone ♪
♪ in every nook and corner ♪
851
00:55:24,302 --> 00:55:28,198
♪ Chitti, Chitti, robot ♪
♪ Chitti, Chitti, robot ♪
852
00:55:28,259 --> 00:55:32,035
♪ You're a darling of everyone ♪
♪ in every nook and corner ♪
853
00:55:32,099 --> 00:55:34,098
♪ Boom, boom, robot ♪
854
00:55:34,238 --> 00:55:35,969
♪ Robot, robot ♪
855
00:55:36,050 --> 00:55:38,202
♪ Zoom, zoom, robot ♪
856
00:55:38,261 --> 00:55:40,053
♪ Robot, robot ♪
857
00:55:55,008 --> 00:55:55,814
Hi.
858
00:55:55,867 --> 00:55:58,610
- My son will fly in the air.
- Can you come help?
859
00:55:58,653 --> 00:55:59,656
Can you take him?
860
00:56:09,739 --> 00:56:11,237
Are you insane?
861
00:56:11,332 --> 00:56:13,657
What are you doing?
Hey, leave me. Put me down.
862
00:56:13,716 --> 00:56:17,239
♪ - Isn't there any lover like her ♪
- Task completed.
863
00:56:17,319 --> 00:56:20,593
♪ Who never shuts mouth ♪
♪ for little tiffs too? ♪
864
00:56:20,637 --> 00:56:22,911
♪ Won't I get a lover ♪
♪ who can listen peacefully ♪
865
00:56:22,991 --> 00:56:25,148
♪ Everything like him? ♪
866
00:56:25,174 --> 00:56:28,847
♪ Gives boons without doing penance ♪
867
00:56:28,915 --> 00:56:35,842
♪ Is he Lord Kannan? ♪
868
00:56:35,907 --> 00:56:40,651
♪ Oh, auto, auto man ♪
♪ Automatic man ♪
869
00:56:40,733 --> 00:56:44,311
♪ See the crowd swarming ♪
♪ for your autograph ♪
870
00:56:44,555 --> 00:56:48,432
♪ Auto, auto man ♪
♪ Automatic man ♪
871
00:56:48,488 --> 00:56:52,325
♪ See the crowd swarming ♪
♪ for your autograph ♪
872
00:56:52,469 --> 00:56:54,401
♪ Boom, boom, robot ♪
873
00:56:54,453 --> 00:56:56,432
♪ Robot, robot ♪
874
00:56:56,472 --> 00:56:58,297
♪ Zoom, zoom, robot ♪
875
00:56:58,370 --> 00:57:00,382
♪ Robot, robot ♪
876
00:57:00,459 --> 00:57:04,069
♪ Is robot Isac Asimov's work? ♪
877
00:57:04,189 --> 00:57:07,859
♪ Is robot Isac Newton's magic? ♪
878
00:57:07,972 --> 00:57:11,769
♪ Is robot Einstein's brainchild? ♪
879
00:57:11,823 --> 00:57:13,801
♪ Hey, robot ♪
♪ Yo, robot ♪
880
00:57:13,864 --> 00:57:16,074
♪ Hey happy-go-lucky pal ♪
♪ Come on, let's go ♪
881
00:57:16,128 --> 00:57:18,087
♪ Boom, boom, robot ♪
882
00:57:18,127 --> 00:57:19,858
♪ Robot, robot ♪
883
00:57:19,919 --> 00:57:21,905
♪ Zoom, zoom, robot ♪
884
00:57:21,957 --> 00:57:23,802
♪ Robot, robot ♪
885
00:57:23,843 --> 00:57:25,921
♪ Boom, boom, robot ♪
886
00:57:25,967 --> 00:57:27,759
♪ Robot, robot ♪
887
00:57:27,809 --> 00:57:29,707
♪ Zoom, zoom, robot ♪
888
00:57:29,774 --> 00:57:31,640
♪ Robot, robot ♪
889
00:57:31,687 --> 00:57:32,726
♪ Boom, boom ♪
890
00:57:33,150 --> 00:57:34,487
Cheers.
- Cheers.
891
00:57:36,800 --> 00:57:37,918
Hmm-huh?
892
00:57:38,421 --> 00:57:39,553
What is it?
893
00:57:39,593 --> 00:57:43,153
You are looking at us as if
you are watching some girl dancing.
894
00:57:43,215 --> 00:57:45,392
Yeah. And are you going
to complain about us too?
895
00:57:45,424 --> 00:57:46,936
The AIRD evaluation is tomorrow.
896
00:57:46,966 --> 00:57:48,589
I'm troubleshooting peripherals.
897
00:57:48,633 --> 00:57:51,134
Hey, are you some scholar?
898
00:57:51,160 --> 00:57:52,326
Your language is wrong.
899
00:57:52,636 --> 00:57:54,175
As if you are a great Tholkappier.
900
00:57:54,218 --> 00:57:59,287
Use right sublime gender and don't use
like animate, inanimate and neuter.
901
00:57:59,327 --> 00:58:00,808
So said Tholkappier
in grammar thesis.
902
00:58:00,841 --> 00:58:02,377
- Hmm.
- Hey, stop it.
903
00:58:02,427 --> 00:58:04,133
You're ranting away preaches
904
00:58:04,159 --> 00:58:06,626
without a break like a sage
on some devotional channel.
905
00:58:06,660 --> 00:58:09,382
You think you're better than us
just because you know a few things?
906
00:58:09,428 --> 00:58:11,403
- Yes.
- What yes?
907
00:58:11,443 --> 00:58:14,354
- Can you drink like us?
- Can you smoke like us?
908
00:58:14,399 --> 00:58:15,858
Can you eat biryani like us?
909
00:58:15,888 --> 00:58:17,597
Can you puke like us after eating?
910
00:58:17,681 --> 00:58:19,055
Can you spit like us?
911
00:58:19,096 --> 00:58:21,277
Can you write names on
the wall with your urine?
912
00:58:21,310 --> 00:58:23,581
Is this all the difference
between me and humans?
913
00:58:25,444 --> 00:58:28,281
- He's staring us down.
- Shall we feed him some biryani?
914
00:58:28,307 --> 00:58:30,353
I can't eat all these.
It's in my rule list.
915
00:58:30,475 --> 00:58:32,203
Hey, doen't the rule list also say that
916
00:58:32,236 --> 00:58:33,923
- you should listen to us?
- Hmm, yeah.
917
00:58:33,976 --> 00:58:36,417
- Then here. Have some liquor.
- Have some biryani.
918
00:58:36,459 --> 00:58:37,710
Wait.
Let me ask the doctor.
919
00:58:37,736 --> 00:58:39,475
- Hey, why the doctor?
- Why ask the doctor?
920
00:58:39,685 --> 00:58:41,033
- Hello?
- Doctor.
921
00:58:41,067 --> 00:58:43,591
They are asking me to drink alcohol,
beverages and eat biryani.
922
00:58:43,644 --> 00:58:45,689
Rule priority clashes.
What should I do?
923
00:58:45,756 --> 00:58:47,229
Beat those rascals with slippers.
924
00:58:47,269 --> 00:58:48,680
Yes, doctor.
Command received.
925
00:58:48,720 --> 00:58:49,936
Listen.
926
00:58:51,598 --> 00:58:53,282
- Give me your slippers.
- Huh?
927
00:58:53,396 --> 00:58:54,533
- Slippers?
- Slippers?
928
00:58:54,604 --> 00:58:56,039
- Here.
- Here.
929
00:58:56,764 --> 00:58:58,209
Are you going to eat it?
930
00:59:02,587 --> 00:59:04,216
Chitti, why are you hitting us?
931
00:59:04,269 --> 00:59:05,654
Stop it, Chitti.
932
00:59:05,720 --> 00:59:07,477
We haven't done anything wrong.
933
00:59:07,524 --> 00:59:08,976
- It hurts.
- Don't hit us.
934
00:59:09,002 --> 00:59:10,561
Everyone is looking at us.
935
00:59:10,607 --> 00:59:11,843
- Please spare us.
- Please.
936
00:59:11,916 --> 00:59:14,394
- Task incomplete.
- Incomplete?
937
00:59:15,377 --> 00:59:17,190
- Doctor, help us.
- Help us.
938
00:59:17,275 --> 00:59:19,073
- Chitti is beating us up.
- Help.
939
00:59:19,110 --> 00:59:20,213
Chitti, stop.
940
00:59:20,366 --> 00:59:22,164
- You deserve this.
- No, sir.
941
00:59:22,210 --> 00:59:24,276
- Don't you have brains?
- No, sir.
942
00:59:24,301 --> 00:59:25,536
I asked you to get him ready
for AIRD evaluation,
943
00:59:25,563 --> 00:59:27,829
but you asked him to
drink and eat biryani?
944
00:59:27,882 --> 00:59:29,201
We did no such thing, doctor.
945
00:59:29,234 --> 00:59:30,506
- He's lying, doctor.
- Shut up.
946
00:59:30,532 --> 00:59:32,554
Only humans lie.
Machines don't.
947
00:59:32,579 --> 00:59:33,693
Last warning, idiots.
948
00:59:33,733 --> 00:59:35,685
Next time, you'll be fired.
Literally.
949
00:59:35,991 --> 00:59:37,946
- Uh-huh?
- Task completed.
950
00:59:48,122 --> 00:59:50,490
A human's life is precious.
951
00:59:50,746 --> 00:59:53,907
Many of our brave soldiers
lose their lives in every war.
952
00:59:54,050 --> 00:59:56,383
Many families face difficulties
after losing them.
953
00:59:56,425 --> 01:00:00,391
There will be no human casualties
if we use robots instead of humans.
954
01:00:00,513 --> 01:00:03,409
My goal is to create many
such Andro Humonoid robots.
955
01:00:03,694 --> 01:00:05,898
And to give them
to the lndian army.
956
01:00:05,958 --> 01:00:08,082
For which I need the AIRD approval.
957
01:00:08,119 --> 01:00:11,460
That's why I request all
you scientists and officers
958
01:00:11,495 --> 01:00:13,964
to examine Chitti and
give me your approval.
959
01:00:14,018 --> 01:00:15,027
Dot.
960
01:00:15,121 --> 01:00:17,829
Has this robot been created
not to harm humans
961
01:00:17,869 --> 01:00:20,373
as stated in the Asimov's rules?
962
01:00:20,414 --> 01:00:22,358
This robot wasn't created like that.
963
01:00:22,397 --> 01:00:27,136
Because in the battlefield,
the robots might have to kill humans.
964
01:00:28,740 --> 01:00:31,252
Let me check your color
and shape perception.
965
01:00:31,312 --> 01:00:33,667
Take the red cube up and
put it on the yellow pyramid.
966
01:00:33,708 --> 01:00:34,890
- Not possible.
- Then?
967
01:00:34,916 --> 01:00:36,354
Reverse is possible.
968
01:00:36,632 --> 01:00:38,960
Yellow pyramid on the red cube.
969
01:00:39,013 --> 01:00:42,686
In a race between the Greek sprinter,
Achilles, and a tortoise,
970
01:00:42,733 --> 01:00:45,351
if the tortoise gets a head start,
it will win.
971
01:00:45,391 --> 01:00:47,528
This has been proven in a theory.
972
01:00:47,575 --> 01:00:49,213
- Are you aware of this?
- Yes. I am.
973
01:00:49,252 --> 01:00:50,632
It's a paradox.
974
01:00:50,669 --> 01:00:53,090
In reality, since it's
a conversion series,
975
01:00:53,123 --> 01:00:55,098
Achilles might win as well.
976
01:00:56,158 --> 01:00:57,346
What do you think?
977
01:00:57,396 --> 01:00:59,642
- Should we approve him?
- Sure.
978
01:00:59,686 --> 01:01:01,436
One minute, please.
979
01:01:02,231 --> 01:01:04,653
Do you know the value of human life?
980
01:01:04,687 --> 01:01:06,605
It depends on whose life it is.
981
01:01:06,653 --> 01:01:09,312
If in danger,
whom will you save first?
982
01:01:09,572 --> 01:01:12,432
Doctor Einstein or a child?
983
01:01:12,490 --> 01:01:14,337
Hypothetical question.
984
01:01:17,974 --> 01:01:19,507
Smart answer.
985
01:01:20,888 --> 01:01:22,512
Now follow my commands.
986
01:01:22,570 --> 01:01:23,967
Please get up.
987
01:01:24,235 --> 01:01:25,420
Turn.
988
01:01:25,514 --> 01:01:26,693
Walk.
989
01:01:26,881 --> 01:01:28,358
Turn right.
990
01:01:28,472 --> 01:01:29,871
Run forward.
991
01:01:30,454 --> 01:01:31,926
Run around.
992
01:01:32,233 --> 01:01:33,712
Run back.
993
01:01:34,951 --> 01:01:36,126
Turn left.
994
01:01:36,179 --> 01:01:37,332
Jump.
995
01:01:37,712 --> 01:01:38,991
Right.
996
01:01:39,125 --> 01:01:40,643
Run forward.
997
01:01:41,495 --> 01:01:42,677
Fast.
998
01:01:42,770 --> 01:01:44,143
Faster.
999
01:01:44,602 --> 01:01:45,934
Faster!
1000
01:01:48,032 --> 01:01:49,139
Catch.
1001
01:01:49,186 --> 01:01:50,958
Kill Vaseegaran.
1002
01:01:52,386 --> 01:01:53,762
Stop.
1003
01:01:54,441 --> 01:01:55,807
Huh?
1004
01:01:57,885 --> 01:01:59,265
Take it out.
1005
01:02:03,906 --> 01:02:07,017
This is a dangerous machine.
It can kill anyone.
1006
01:02:07,083 --> 01:02:08,822
It can't be approved.
1007
01:02:09,174 --> 01:02:10,396
No, Professor.
1008
01:02:10,513 --> 01:02:12,568
You confused him by giving him
random commands.
1009
01:02:12,602 --> 01:02:14,001
That's the problem.
1010
01:02:14,256 --> 01:02:16,997
He doesn't know what's good, bad,
friend or foe.
1011
01:02:17,123 --> 01:02:19,848
It is just a stupid inference engine.
1012
01:02:19,922 --> 01:02:21,094
That's all.
1013
01:02:21,176 --> 01:02:22,687
If he's enrolled into the army...
1014
01:02:23,374 --> 01:02:26,512
he could attack our generals
instead of the enemies.
1015
01:02:27,493 --> 01:02:30,131
He could chop off
the hand of a traffic cop.
1016
01:02:30,650 --> 01:02:35,316
He could beat a passenger of
an electric train into a pulp.
1017
01:02:35,922 --> 01:02:41,047
This robot can be used only in
routine programmed jobs in some factory.
1018
01:02:46,404 --> 01:02:49,102
Sorry, doctor.
Cannot clear.
1019
01:02:49,588 --> 01:02:51,443
Professor, what do
you have against me?
1020
01:02:51,474 --> 01:02:52,546
- Tell me...
- Please.
1021
01:02:52,586 --> 01:02:54,358
Please don't misunderstand me.
1022
01:02:54,526 --> 01:02:56,684
I have nothing against you.
1023
01:02:56,875 --> 01:02:58,930
But science mustn't get defamed.
1024
01:02:58,997 --> 01:03:00,122
But,...
1025
01:03:14,477 --> 01:03:15,476
Why, Chitti?
1026
01:03:15,516 --> 01:03:17,947
I taught you everything,
still you messed it all up.
1027
01:03:18,014 --> 01:03:19,359
What have I done wrong?
1028
01:03:19,407 --> 01:03:21,522
You told me to follow his orders.
I did.
1029
01:03:21,555 --> 01:03:23,106
You will kill me
if he tells you to?
1030
01:03:23,146 --> 01:03:25,751
- That's what 'kill' means.
- Oh, ho!
1031
01:03:26,880 --> 01:03:29,367
- Save us.
- Help us.
1032
01:03:31,770 --> 01:03:33,189
Chitti, stop the car.
1033
01:03:35,720 --> 01:03:37,858
Someone, douse it with water.
1034
01:03:37,911 --> 01:03:39,869
Sir, the fire brigade
troops can't get close.
1035
01:03:39,911 --> 01:03:41,571
Lots of people are trapped inside, sir.
1036
01:03:41,619 --> 01:03:43,350
Send more force immediately, sir.
1037
01:03:43,417 --> 01:03:45,688
Chitti, can you save them?
1038
01:03:46,888 --> 01:03:48,469
It's 799 degree Celsius.
1039
01:03:48,496 --> 01:03:50,741
I can resist fire up to 1000 degrees.
I can save them.
1040
01:03:50,766 --> 01:03:51,783
Go!
1041
01:03:51,823 --> 01:03:54,467
- Chitti, no life should be harmed.
- Okay.
1042
01:04:09,717 --> 01:04:11,589
Somebody please save us.
1043
01:04:14,559 --> 01:04:16,725
Please, save us.
Please, save us.
1044
01:04:16,793 --> 01:04:18,543
Someone, please.
1045
01:04:19,168 --> 01:04:20,188
Don't be scared.
1046
01:04:20,222 --> 01:04:23,295
l'm Chitti. The robot.
I'm here to save you.
1047
01:04:37,378 --> 01:04:39,999
I would've been dead
if it had not for him.
1048
01:04:40,112 --> 01:04:41,714
- Welldone, Chitti.
- Thank you.
1049
01:04:42,054 --> 01:04:45,914
Help!
Someone, help!
1050
01:04:46,666 --> 01:04:48,198
Please, help.
1051
01:05:11,269 --> 01:05:12,513
Professor!
1052
01:05:12,686 --> 01:05:13,997
Watch the TV.
1053
01:05:14,071 --> 01:05:16,869
The robot you rejected,
saying it's dangerous to humans,
1054
01:05:16,972 --> 01:05:19,273
is now saving people from the fire.
1055
01:05:19,307 --> 01:05:20,379
See it for yourself.
1056
01:05:20,509 --> 01:05:23,200
Someone, please same my son.
1057
01:05:27,144 --> 01:05:30,177
Someone help.
Someone save me from this fire.
1058
01:05:30,266 --> 01:05:32,935
Someone help.
Help.
1059
01:05:37,971 --> 01:05:39,323
Get down.
1060
01:05:43,439 --> 01:05:45,148
- Selvi.
- Everyone's out, right?
1061
01:05:45,173 --> 01:05:46,173
Selvi.
1062
01:05:46,206 --> 01:05:47,456
- Please check.
- Selvi.
1063
01:05:47,520 --> 01:05:49,120
- Selvi.
- What happened, Aunty?
1064
01:05:49,461 --> 01:05:52,062
My daughter Selvi was
having a bath inside.
1065
01:05:52,094 --> 01:05:55,431
I don't know what happened to her.
Save my daughter, please.
1066
01:05:55,480 --> 01:05:56,729
Chitti.
1067
01:06:16,151 --> 01:06:18,458
Someone save me.
1068
01:06:18,499 --> 01:06:20,410
Save me.
1069
01:06:21,806 --> 01:06:24,215
Someone, save me.
1070
01:06:24,435 --> 01:06:26,114
Save me.
1071
01:06:27,778 --> 01:06:30,189
Don't come near me.
l'm not wearing any clothes.
1072
01:06:30,322 --> 01:06:32,068
No.
Don't come near.
1073
01:06:32,108 --> 01:06:33,507
So what?
I'm also naked.
1074
01:06:33,561 --> 01:06:35,132
No.
1075
01:06:41,057 --> 01:06:43,861
I'm not wearing any clothes.
Leave me.
1076
01:06:44,895 --> 01:06:47,520
Everyone's watching me.
1077
01:06:47,587 --> 01:06:49,785
Leave me.
1078
01:06:51,635 --> 01:06:53,750
- Leave me.
- Here's Selvi.
1079
01:06:55,702 --> 01:06:58,026
You have done something so stupid.
1080
01:06:58,769 --> 01:07:00,194
She is not wearing any clothes.
1081
01:07:00,242 --> 01:07:01,646
But she is alive.
1082
01:07:03,118 --> 01:07:05,612
- Selvi. Dear, Selvi.
- They are taking my pictures.
1083
01:07:05,660 --> 01:07:07,857
Hello, hello, hello.
Don't take pictures, please.
1084
01:07:08,137 --> 01:07:09,672
- Listen to me, please.
- Selvi, Selvi!
1085
01:07:09,706 --> 01:07:10,741
Selvi, stop.
1086
01:07:10,781 --> 01:07:12,286
- Where are you going?
- Hey, stop.
1087
01:07:12,313 --> 01:07:13,678
- Don't run.
- Selvi.
1088
01:07:13,745 --> 01:07:15,316
- Stop.
- Selvi!
1089
01:07:21,761 --> 01:07:25,872
Selvi, Selvi.
I told you to stop.
1090
01:07:26,067 --> 01:07:29,845
But you did not listen to me.
Selvi.
1091
01:07:29,924 --> 01:07:31,170
So, Vasi?
1092
01:07:31,642 --> 01:07:34,100
He just killed an innocent girl.
1093
01:07:35,373 --> 01:07:37,957
I told you it's a stupid machine.
1094
01:07:38,661 --> 01:07:40,545
It's dangerous to let it be outside.
1095
01:07:41,304 --> 01:07:43,542
I did the right thing by rejecting him.
1096
01:07:43,710 --> 01:07:45,601
You've proven this yourself.
1097
01:07:46,525 --> 01:07:47,957
Bad luck, Vasi.
1098
01:07:53,672 --> 01:07:54,767
You're an idiot.
1099
01:07:54,807 --> 01:07:56,628
Why didn't you cover her
with a cloth?
1100
01:07:56,662 --> 01:07:58,711
How can he know, Vasigaran?
1101
01:07:59,070 --> 01:08:01,169
He is not a human,
but a humanoid.
1102
01:08:01,294 --> 01:08:04,988
How will you explain to
this machine what honor is?
1103
01:08:05,160 --> 01:08:06,739
- Professor!
- Sorry Vasi.
1104
01:08:07,020 --> 01:08:09,401
The video of the girl's suicide
is all over every media.
1105
01:08:09,494 --> 01:08:13,423
CNN, Times have shown it
over and over.
1106
01:08:13,864 --> 01:08:16,109
The defence minister is putting
pressure on me...
1107
01:08:16,183 --> 01:08:18,115
to stop this research.
1108
01:08:18,461 --> 01:08:19,966
No, Professor.
1109
01:08:20,133 --> 01:08:21,378
I can't do that.
1110
01:08:21,464 --> 01:08:23,712
I can fix him by making
changes in his program.
1111
01:08:23,759 --> 01:08:25,034
How will you do that?
1112
01:08:25,121 --> 01:08:27,176
He can't differentiate a male and female.
1113
01:08:27,310 --> 01:08:28,934
He doesn't understand shame and honour.
1114
01:08:28,963 --> 01:08:31,667
He is like a stone who doesn't
understand human emotions.
1115
01:08:32,652 --> 01:08:34,848
I can give him human emotions.
1116
01:08:34,929 --> 01:08:36,136
Impossible.
1117
01:08:36,352 --> 01:08:38,202
Only God can give that.
1118
01:08:38,262 --> 01:08:41,649
Many things that were impossible before
are possible today.
1119
01:08:41,762 --> 01:08:43,112
You are my senior.
1120
01:08:43,147 --> 01:08:44,946
That's why I'm telling you.
1121
01:08:45,019 --> 01:08:47,151
It's a waste of time and energy.
1122
01:08:47,274 --> 01:08:48,971
10 years, Professor.
1123
01:08:49,268 --> 01:08:50,847
10 years of hard work.
1124
01:08:51,067 --> 01:08:52,543
Won't I get any fruit of that?
1125
01:08:52,598 --> 01:08:55,264
You will.
But from somewhere else.
1126
01:08:57,183 --> 01:08:59,017
I've contacts with many...
1127
01:08:59,150 --> 01:09:01,766
robot companies in foreign countries.
1128
01:09:01,835 --> 01:09:03,860
If you hand him over to me.
1129
01:09:04,115 --> 01:09:06,873
I can get you millions of dollars.
1130
01:09:07,087 --> 01:09:08,286
No, Professor.
1131
01:09:08,340 --> 01:09:09,964
I didn't do this for money.
1132
01:09:10,041 --> 01:09:12,082
My goal is to hand him
over to our army.
1133
01:09:13,112 --> 01:09:14,657
Not possible.
1134
01:09:14,844 --> 01:09:16,849
He'll have to come to me.
1135
01:09:17,820 --> 01:09:19,394
For the evaluation.
1136
01:09:20,712 --> 01:09:23,695
Give me one last chance.
Please.
1137
01:09:24,520 --> 01:09:25,962
Okay.
1138
01:09:26,149 --> 01:09:28,147
Take a month and try again.
1139
01:09:28,609 --> 01:09:31,783
If you still can't get it sorted out,
then dismantle it
1140
01:09:31,844 --> 01:09:34,752
and sell him to a scrap dealer
and buy some dates with that money.
1141
01:09:35,332 --> 01:09:37,023
It's very good for the heart.
1142
01:09:37,777 --> 01:09:39,162
You'll need it.
1143
01:09:47,743 --> 01:09:48,994
Sir,...
1144
01:09:49,074 --> 01:09:51,865
we've been working very hard
in this lab for the last 5 years.
1145
01:09:51,898 --> 01:09:53,690
We've got nothing but
beating with slippers.
1146
01:09:53,733 --> 01:09:56,126
Let us know if there is any
position available in your lab.
1147
01:09:56,176 --> 01:09:58,965
Do you know anything about
Chitti's neural schema?
1148
01:10:00,597 --> 01:10:02,308
We know everything except that, sir.
1149
01:10:02,363 --> 01:10:04,390
I'll call if you if I need you.
1150
01:10:06,022 --> 01:10:08,474
[HUMAN FEELINGS]
1151
01:10:10,179 --> 01:10:12,338
[ANGER]
1152
01:10:13,088 --> 01:10:14,704
[EXITEMENT]
1153
01:11:08,545 --> 01:11:09,753
What are you doing, doctor?
1154
01:11:09,793 --> 01:11:12,059
I'm installing software hormones.
1155
01:11:12,105 --> 01:11:14,679
The hormones secreted only
with feelings, right?
1156
01:11:15,020 --> 01:11:17,043
I'm going to do reverse mapping.
1157
01:11:26,446 --> 01:11:29,738
Chitti, in the whole universe and earth...
1158
01:11:29,838 --> 01:11:32,796
the creation of life
is a huge miracle.
1159
01:11:33,172 --> 01:11:36,647
No-one knows how life
in living creatures evolved.
1160
01:11:36,673 --> 01:11:37,937
What is life?
1161
01:11:38,006 --> 01:11:40,315
DNA is the basic element of life.
1162
01:11:42,607 --> 01:11:43,898
Is this life?
1163
01:11:44,245 --> 01:11:45,842
Life is not a formula.
1164
01:11:45,883 --> 01:11:47,757
Oh, God.
How do I explain it to you?
1165
01:11:48,004 --> 01:11:50,755
A bacteria has life,
but sodium doesn't.
1166
01:11:50,837 --> 01:11:53,053
- What about me?
- For you...
1167
01:11:56,521 --> 01:11:57,646
Chitti!
1168
01:11:57,767 --> 01:11:59,366
Chitti!
Chit...
1169
01:12:00,357 --> 01:12:02,342
Be careful.
This way.
1170
01:12:21,118 --> 01:12:23,284
- Do you feel any changes?
- I do.
1171
01:12:24,670 --> 01:12:27,455
- What? What?
- Your beard has grown by 0.5 mm.
1172
01:12:27,525 --> 01:12:29,692
Stop joking, you fool.
1173
01:12:29,766 --> 01:12:32,298
Within you?
Is there any change within you?
1174
01:12:32,350 --> 01:12:33,360
No.
1175
01:12:33,414 --> 01:12:35,259
Wastage.
You're useless.
1176
01:12:35,309 --> 01:12:36,876
Total waste.
Stupid idiot.
1177
01:12:36,903 --> 01:12:38,895
- Vasi, calm down.
- You keep quiet, Sana.
1178
01:12:39,015 --> 01:12:40,567
He won't feel anything.
1179
01:12:40,887 --> 01:12:42,255
Titanium head.
Stupid.
1180
01:12:42,348 --> 01:12:43,455
Vasi, please.
1181
01:12:43,519 --> 01:12:44,710
For so long, Sana.
1182
01:12:44,756 --> 01:12:47,600
I didn't have time to sleep, to eat,
and to talk to you.
1183
01:12:47,657 --> 01:12:49,356
I worked hard for so many years.
1184
01:12:49,412 --> 01:12:51,778
I taught him so much.
And how I struggled to teach him??
1185
01:12:51,813 --> 01:12:53,676
And he is standing there
like a lamp post.
1186
01:12:53,729 --> 01:12:55,182
Good for nothing.
Useless fellow.
1187
01:12:55,230 --> 01:12:56,634
Useless machine.
1188
01:12:56,757 --> 01:12:58,702
I'll dismantle you
and throw you away.
1189
01:12:58,730 --> 01:13:00,560
Don't scold me needlessly.
1190
01:13:00,861 --> 01:13:03,219
I've been following all
your instructions correctly.
1191
01:13:03,274 --> 01:13:05,773
It's not my fault if I still
can't meet your expectations.
1192
01:13:05,788 --> 01:13:07,174
It's your fault.
1193
01:13:08,535 --> 01:13:11,283
- If l'm a waste, so are you.
- What did you say?
1194
01:13:11,328 --> 01:13:12,774
- Vasi, wait.
- Let me go.
1195
01:13:12,820 --> 01:13:15,531
- Look, Chitti is angry.
- Let go off me.
1196
01:13:18,683 --> 01:13:20,535
He has feelings.
1197
01:13:26,038 --> 01:13:27,404
My God!
1198
01:13:57,342 --> 01:13:59,634
Hello, Sana.
Lataka is having labor pains.
1199
01:13:59,667 --> 01:14:02,281
She is in a critical condition.
Come quickly.
1200
01:14:06,155 --> 01:14:09,016
Lataka, don't worry.
Everything will be alright.
1201
01:14:09,056 --> 01:14:10,455
Don't worry.
1202
01:14:10,735 --> 01:14:12,081
We are here with you.
1203
01:14:14,816 --> 01:14:16,753
Uh, are there are many
complications, doctor?
1204
01:14:16,788 --> 01:14:18,037
You study here, don't you?
1205
01:14:18,067 --> 01:14:19,266
Fatal cause.
1206
01:14:19,340 --> 01:14:20,492
The baby is upside down.
1207
01:14:20,537 --> 01:14:22,160
His neck is in knots.
1208
01:14:22,205 --> 01:14:23,853
Dropping pulse rate,
blood loss,
1209
01:14:23,889 --> 01:14:26,013
she has all the complications.
1210
01:14:26,081 --> 01:14:28,869
It's difficult to save
even one of them.
1211
01:14:28,894 --> 01:14:29,919
Oh, no.
1212
01:14:30,018 --> 01:14:33,026
Not long after she got married,
her husband died in a war.
1213
01:14:33,103 --> 01:14:35,082
She's living for this child only.
1214
01:14:35,129 --> 01:14:37,520
Please, doctor.
Save both of them.
1215
01:14:37,559 --> 01:14:40,767
I can only try, Sana.
The rest is...
1216
01:14:40,793 --> 01:14:42,149
May I try?
1217
01:14:42,865 --> 01:14:45,196
- Who are you? Doctor?
- No.
1218
01:14:45,231 --> 01:14:46,997
I'm Chitti.
The robot.
1219
01:14:47,044 --> 01:14:49,204
- Robot?
- Chitti, can you do this?
1220
01:14:49,253 --> 01:14:52,440
- Why not?
- Sorry. We can't allow this.
1221
01:14:52,503 --> 01:14:54,339
This is not a lab.
This is a labor ward.
1222
01:14:54,379 --> 01:14:55,804
Both lives are under total risk.
1223
01:14:55,844 --> 01:14:58,837
Even for experienced people like us,
this is a nightmare.
1224
01:14:58,874 --> 01:15:00,040
I can do this.
1225
01:15:00,063 --> 01:15:01,709
I've studied this for Sana's exams.
1226
01:15:01,755 --> 01:15:03,261
Even Sana can't do this.
1227
01:15:03,298 --> 01:15:06,165
To carry out a caesarean,
You need qualification and experience.
1228
01:15:06,205 --> 01:15:07,684
It's against the medical law.
1229
01:15:07,790 --> 01:15:09,482
There is no need for the caesarean.
1230
01:15:09,536 --> 01:15:11,117
I can help her deliver the natural way.
1231
01:15:11,157 --> 01:15:13,056
How will you do it?
Both of them will die.
1232
01:15:13,083 --> 01:15:15,507
- She's bleeding.
- We'll do the plasma transfusion.
1233
01:15:15,550 --> 01:15:18,302
The blood pressure is high.
She may get convulsions any moment.
1234
01:15:18,341 --> 01:15:19,607
Administer magsulf regimen
1235
01:15:19,633 --> 01:15:20,975
The pelvic is disproportionate.
1236
01:15:21,009 --> 01:15:22,741
Normal delivery is not possible.
1237
01:15:22,801 --> 01:15:23,807
Possible.
1238
01:15:23,853 --> 01:15:25,472
We can do Symphysiatomy.
1239
01:15:25,510 --> 01:15:26,964
An ancient method of delivery.
1240
01:15:27,011 --> 01:15:28,593
By removing the hip bone.
1241
01:15:46,101 --> 01:15:47,694
Chitti, are you sure?
1242
01:15:49,758 --> 01:15:51,937
Don't scream.
The baby's getting scared.
1243
01:15:56,108 --> 01:15:57,600
We are making history.
1244
01:15:57,714 --> 01:15:59,952
A robot is helping deliver
a baby for the first time.
1245
01:16:00,058 --> 01:16:01,917
The baby is just like you.
1246
01:16:03,889 --> 01:16:05,355
You want to see?
1247
01:16:06,650 --> 01:16:09,041
Doctor, switch the Wi-Fi on.
1248
01:16:09,082 --> 01:16:10,943
I'll stream the ultrasound video.
1249
01:16:24,147 --> 01:16:25,719
My God!
1250
01:16:25,879 --> 01:16:27,377
It's unbelievable!
1251
01:16:32,510 --> 01:16:34,629
Sir, will we see such
operations in the future?
1252
01:16:34,655 --> 01:16:36,773
Is it dangerous for the patient?
1253
01:16:36,903 --> 01:16:38,828
This is a milestone in Robotics.
1254
01:16:38,872 --> 01:16:41,393
This is a major achievement
in artificial intelligence.
1255
01:16:52,450 --> 01:16:54,116
Doctor?
1256
01:16:54,979 --> 01:16:56,383
She is dying.
1257
01:16:56,488 --> 01:16:59,382
Just 95 seconds to go.
Keep your eyes open.
1258
01:16:59,446 --> 01:17:01,167
- Stay conscious.
- lt's on its way out.
1259
01:17:01,228 --> 01:17:02,539
Lataka.
1260
01:17:04,855 --> 01:17:08,359
He'll be born exactly 40
minutes and 4 seconds past 4:00.
1261
01:17:17,199 --> 01:17:18,248
Done.
1262
01:17:18,315 --> 01:17:20,280
52 seconds more.
1263
01:17:23,491 --> 01:17:24,729
You can do it.
1264
01:17:24,783 --> 01:17:26,491
Only 35 seconds to go now.
1265
01:17:41,287 --> 01:17:42,703
Come on.
1266
01:17:51,534 --> 01:17:53,122
Welcome.
1267
01:17:57,009 --> 01:17:58,295
Great.
1268
01:17:58,415 --> 01:17:59,714
Thank you.
1269
01:18:02,383 --> 01:18:04,222
- Yes!
- Yes!
1270
01:18:06,325 --> 01:18:07,783
Excuse me.
1271
01:18:12,424 --> 01:18:14,591
Will you approve Chitti now?
1272
01:18:14,971 --> 01:18:16,429
Definitely.
1273
01:18:16,736 --> 01:18:20,454
But the real problem
for you starts now.
1274
01:18:23,532 --> 01:18:24,765
Ah, Chitti.
1275
01:18:25,057 --> 01:18:26,764
Let's go thank him.
1276
01:18:31,685 --> 01:18:33,183
Chitti.
1277
01:18:41,254 --> 01:18:43,188
You were great in there.
1278
01:18:43,316 --> 01:18:46,940
You did everything
so professionally.
1279
01:18:46,995 --> 01:18:50,010
I mean you saved both their lives.
1280
01:18:53,111 --> 01:18:54,270
Hmm.
1281
01:18:54,874 --> 01:18:57,165
The story has just begun.
1282
01:19:00,946 --> 01:19:02,464
Wait and watch.
1283
01:19:13,621 --> 01:19:14,933
Whoo-whoo!
1284
01:19:14,976 --> 01:19:16,601
It's a great day for me, Chitti.
1285
01:19:16,648 --> 01:19:18,464
What a moment!
What a moment!
1286
01:19:18,513 --> 01:19:20,189
I am extremely happy today.
1287
01:19:20,564 --> 01:19:21,614
Thank you very much.
1288
01:19:21,660 --> 01:19:23,434
Tune to sleeping mode
and charge yourself.
1289
01:19:23,467 --> 01:19:25,515
I'll see you in the morning.
Goodnight.
1290
01:19:29,979 --> 01:19:31,265
Chitti.
1291
01:19:37,607 --> 01:19:39,726
'Oh, my God.'
1292
01:19:39,798 --> 01:19:41,268
'Chitti.'
1293
01:19:45,217 --> 01:19:46,879
'You were great.'
1294
01:19:48,138 --> 01:19:51,562
'You were great in there.'
1295
01:20:12,219 --> 01:20:13,831
Noooo.
1296
01:20:16,874 --> 01:20:19,623
Chitti, what are you
doing here at this hour?
1297
01:20:19,663 --> 01:20:21,389
A mosquito was biting your cheek.
1298
01:20:21,419 --> 01:20:23,373
- You came here to swat it?
- No.
1299
01:20:23,425 --> 01:20:26,236
I came here because
I wanted to see you.
1300
01:20:26,297 --> 01:20:28,361
What's this?
Go.
1301
01:20:28,430 --> 01:20:30,513
I liked it when you kissed me today.
1302
01:20:30,623 --> 01:20:32,602
Kiss me again,
then I'll leave.
1303
01:20:32,635 --> 01:20:34,528
Hey, what's wrong with you?
1304
01:20:34,593 --> 01:20:36,292
Coming here at 1:00 AM.
Leave.
1305
01:20:36,360 --> 01:20:37,859
Kiss me and I'll leave.
1306
01:20:38,235 --> 01:20:39,996
Why are you troubling me?
1307
01:20:40,329 --> 01:20:41,927
I kissed you for your achievement.
1308
01:20:41,966 --> 01:20:43,966
Is there anyone else
pregnant at home?
1309
01:20:44,239 --> 01:20:45,800
Does this look like
a maternity ward?
1310
01:20:45,859 --> 01:20:47,654
What else do you want
me to achieve? Tell me.
1311
01:20:47,694 --> 01:20:48,593
What?
1312
01:20:48,643 --> 01:20:50,194
A mosquito just bit me, right?
1313
01:20:50,261 --> 01:20:51,760
Go and catch it.
1314
01:20:52,188 --> 01:20:53,503
That's all.
1315
01:20:57,420 --> 01:20:58,460
Chitti.
1316
01:21:01,680 --> 01:21:02,786
Chitti.
1317
01:21:02,892 --> 01:21:03,891
God.
1318
01:21:24,035 --> 01:21:26,243
Hey, who bit Sana at Happy Homes?
1319
01:21:26,296 --> 01:21:27,295
It wasn't me.
1320
01:21:27,328 --> 01:21:29,244
My area is across the gutter.
1321
01:21:29,330 --> 01:21:30,836
I was in the Kilpogh area.
1322
01:21:30,901 --> 01:21:32,600
Rangoski is a mosquito from Indira Nagar.
1323
01:21:32,662 --> 01:21:34,716
- Who is Rangoski?
- It's me.
1324
01:21:35,120 --> 01:21:37,480
- Did you bite Sana?
- Yes, I did. Hmm.
1325
01:21:37,593 --> 01:21:39,120
So what's so great about it?
1326
01:21:39,238 --> 01:21:41,498
I've even bitten the chief minister.
1327
01:21:41,554 --> 01:21:43,011
Come with me and apologize to her.
1328
01:21:43,037 --> 01:21:44,355
Apologize?
Huh!
1329
01:21:44,395 --> 01:21:46,094
Fulfil my three demands
1330
01:21:46,148 --> 01:21:47,753
- then I'll consider.
- What demands?
1331
01:21:47,829 --> 01:21:50,745
No. 1: I want to suck
AB negative blood.
1332
01:21:51,373 --> 01:21:52,648
Very yummy.
1333
01:21:52,695 --> 01:21:53,767
It's very hard to get.
1334
01:21:53,809 --> 01:21:55,855
Our lab technicians, Siva and Ravi,
have that blood group.
1335
01:21:55,888 --> 01:21:57,529
They keep troubling me all the time.
1336
01:21:57,562 --> 01:21:58,982
Go and bite them all you want.
1337
01:21:59,007 --> 01:22:00,020
Ah!
1338
01:22:00,072 --> 01:22:01,198
Oh-oh!
1339
01:22:01,373 --> 01:22:02,399
No. 2:...
1340
01:22:02,476 --> 01:22:04,881
Ban all companies that manufacture
mosquito repellents
1341
01:22:04,914 --> 01:22:06,546
like Odomos, All Out and Goodnight.
1342
01:22:06,572 --> 01:22:07,706
They disturb us a lot.
1343
01:22:07,750 --> 01:22:08,825
And No. 3?
1344
01:22:08,975 --> 01:22:10,890
Declare us as the national bird.
1345
01:22:10,937 --> 01:22:11,946
Fools.
1346
01:22:11,982 --> 01:22:13,834
You aren't birds,
but insects.
1347
01:22:13,859 --> 01:22:14,862
It's getting late.
1348
01:22:14,888 --> 01:22:16,686
- Will you come along or not?
- No, I won't.
1349
01:22:16,713 --> 01:22:19,618
If you don't come along,
I'll kill everyone of you.
1350
01:22:19,750 --> 01:22:21,025
- Hey!
- Hey!
1351
01:22:21,050 --> 01:22:22,079
Who are you?
1352
01:22:22,119 --> 01:22:24,280
How dare you're threatening us
in our area?
1353
01:22:24,400 --> 01:22:26,256
Have humans become so audacious?
1354
01:22:26,286 --> 01:22:30,156
We've infected humans with Malaria,
Dengue and Chikungunya.
1355
01:22:30,228 --> 01:22:31,647
Did you forget all that?
1356
01:22:31,699 --> 01:22:33,021
Let's show him our power.
1357
01:22:33,048 --> 01:22:34,218
- Hey, Dengue Lakshmi.
- Yes.
1358
01:22:34,243 --> 01:22:35,247
- Cholera Jasmine
- Yes.
1359
01:22:35,273 --> 01:22:36,651
Go bite him!
1360
01:22:41,984 --> 01:22:44,149
Sister, he has a thick skin.
1361
01:22:44,189 --> 01:22:46,356
Cholera Jasmine has
fractured her sting.
1362
01:22:46,397 --> 01:22:47,492
Is that so?
1363
01:22:47,570 --> 01:22:49,530
Go inside his mouth when
he isn't looking.
1364
01:22:49,597 --> 01:22:50,623
Okay.
1365
01:22:52,405 --> 01:22:54,750
Aargh! Aargh!
Aargh! Aargh!
1366
01:22:56,003 --> 01:22:59,294
Sister, Dengue Lakshmi got
electrocuted and died.
1367
01:23:00,170 --> 01:23:03,471
Hey, this seems like a new
machine like an electric bag.
1368
01:23:03,576 --> 01:23:07,347
Let's back off and act like you're scared
like when you faced the first repellents.
1369
01:23:07,394 --> 01:23:09,184
We'll deal with him later.
1370
01:23:11,374 --> 01:23:13,540
You can take Rangoski with you.
1371
01:23:14,380 --> 01:23:15,750
Thank you.
1372
01:23:18,716 --> 01:23:19,996
Look, Sana.
1373
01:23:20,056 --> 01:23:22,320
This is the mosquito that bit you.
Rangoski.
1374
01:23:22,445 --> 01:23:24,785
Rangoski, apologize to Sana.
1375
01:23:24,886 --> 01:23:26,265
Sorry.
1376
01:23:26,699 --> 01:23:29,241
Don't come near this house again.
1377
01:23:29,510 --> 01:23:32,009
- Warn you gang as well.
- Yes, boss.
1378
01:23:32,351 --> 01:23:33,559
Go.
1379
01:23:35,069 --> 01:23:37,149
- Now, kiss me.
- Chitti.
1380
01:23:37,222 --> 01:23:38,435
Deal is a deal.
1381
01:24:39,511 --> 01:24:43,281
♪ You want to feel my kiss ♪
♪ Boy you can't touch this ♪
1382
01:24:43,318 --> 01:24:46,865
♪ Robotic, hypnotic, hypnotic, supersonic ♪
1383
01:24:46,898 --> 01:24:48,720
♪ Super star, come, come, come get it ♪
1384
01:24:48,755 --> 01:24:51,369
♪ Super star, come, come, come get it ♪
1385
01:24:52,668 --> 01:24:56,181
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1386
01:24:56,321 --> 01:25:00,105
♪ Is this the first call of love? ♪
1387
01:25:00,188 --> 01:25:03,665
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1388
01:25:03,813 --> 01:25:07,223
♪ Is this the first call of love? ♪
1389
01:25:07,298 --> 01:25:10,950
♪ Zero with one ♪
♪ It's fragrance of flower from today ♪
1390
01:25:11,002 --> 01:25:14,755
♪ Stars are in the sky ♪
♪ Lightning is in eyes ♪
1391
01:25:14,795 --> 01:25:18,386
♪ I'm searching more than Google ♪
1392
01:25:18,422 --> 01:25:21,865
♪ A love which time hasn't seen till now, ♪
♪ I love you, my maiden ♪
1393
01:25:21,919 --> 01:25:23,965
♪ Ro-o-o-o-obot! ♪
1394
01:25:24,010 --> 01:25:27,326
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1395
01:25:27,453 --> 01:25:31,268
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1396
01:25:31,335 --> 01:25:34,889
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1397
01:25:35,049 --> 01:25:38,773
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl... ♪
1398
01:25:38,827 --> 01:25:42,456
♪ It's all you in my thoughts and actions ♪
1399
01:25:42,511 --> 01:25:44,542
♪ Heh, heh, heh... ♪
1400
01:25:44,615 --> 01:25:47,892
♪ I'll steal the current ♪
♪ from your blue eyes ♪
1401
01:25:47,940 --> 01:25:51,683
♪ I'll join your laugh with my blue tooth ♪
1402
01:25:51,730 --> 01:25:55,277
♪ With my engine heart I'll hug you ♪
1403
01:25:55,323 --> 01:25:58,908
♪ While you're asleep, I'll hug myself ♪
1404
01:25:58,971 --> 01:26:02,476
♪ I'm always a toy in your hands ♪
1405
01:26:02,519 --> 01:26:06,182
♪ Watch me Robot, shake it ♪
♪ I know you want to break it ♪
1406
01:26:06,223 --> 01:26:09,840
♪ When talking to me I may get ♪
♪ electrocuted with your touch ♪
1407
01:26:09,894 --> 01:26:13,477
♪ While romancing me, ♪
♪ your motor speed may race ♪
1408
01:26:13,525 --> 01:26:17,801
♪ Battery may get low at midnight ♪
1409
01:26:31,920 --> 01:26:36,010
♪ I've arrested the girl in my memory ♪
1410
01:26:36,050 --> 01:26:39,447
♪ I spent night eagerly ♪
♪ without shutting it down ♪
1411
01:26:39,487 --> 01:26:41,379
♪ Ro-o-o-o-obot! ♪
1412
01:26:41,417 --> 01:26:45,011
♪ Gathered all the sensors ♪
♪ Read you always ♪
1413
01:26:45,038 --> 01:26:50,364
♪ I've forgotten about my duties ♪
♪ because of you only... ♪
1414
01:26:50,492 --> 01:26:54,167
♪ Will you accept my dry kiss ♪
♪ without any inhibition? ♪
1415
01:26:54,214 --> 01:26:57,934
♪ Will you refuse this bloodless love? ♪
1416
01:26:57,961 --> 01:27:02,041
♪ In Zoology I'm a machine ♪
♪ In Espionage, I'm a master spy ♪
1417
01:27:02,070 --> 01:27:05,780
♪ In Zoology I'm a machine ♪
♪ In Espionage, I'm a master spy ♪
1418
01:27:05,814 --> 01:27:09,224
♪ I've come to earth with ♪
♪ the boon of deathless life ♪
1419
01:27:09,256 --> 01:27:13,192
♪ I'm blessed with never ♪
♪ diminishing love ♪
1420
01:27:14,491 --> 01:27:16,343
♪ Hey Robot! ♪
1421
01:27:16,390 --> 01:27:20,334
♪ Don't try to charm me ♪
1422
01:27:21,581 --> 01:27:23,563
♪ You wanna come and get it boy ♪
1423
01:27:23,590 --> 01:27:25,458
♪ Or are you just a robot toy? ♪
1424
01:27:25,491 --> 01:27:26,570
♪ I don't wanna break you ♪
1425
01:27:26,603 --> 01:27:28,479
♪ Even though it would take ♪
♪ some kind of like break through ♪
1426
01:27:28,513 --> 01:27:31,320
♪ You don't even need a clue ♪
♪ You'll be my man's back up ♪
1427
01:27:31,373 --> 01:27:33,018
♪ I think you need a check up ♪
1428
01:27:33,072 --> 01:27:34,904
♪ I can melt your heart down ♪
1429
01:27:34,954 --> 01:27:38,410
♪ May be if you got one ♪
♪ We've been doing that for ages ♪
1430
01:27:38,484 --> 01:27:40,168
♪ Since the time of Sages ♪
1431
01:27:40,202 --> 01:27:41,955
♪ Don't butt me, move aside ♪
1432
01:27:41,993 --> 01:27:43,805
♪ You're a serpent near my leg ♪
1433
01:27:43,858 --> 01:27:45,729
♪ Hey, you Robot lover ♪
1434
01:27:45,763 --> 01:27:48,074
♪ I don't want you, go away ♪
1435
01:27:48,116 --> 01:27:51,786
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1436
01:27:51,900 --> 01:27:55,437
♪ Is this the first call of love? ♪
1437
01:27:55,549 --> 01:27:59,152
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1438
01:27:59,219 --> 01:28:02,686
♪ Is this the first call of love? ♪
1439
01:28:02,726 --> 01:28:04,602
- ♪ Ro-o-o-o-obot! ♪
- ♪ Zero with one ♪
1440
01:28:04,648 --> 01:28:06,367
♪ It's fragrance of flower from today ♪
1441
01:28:06,405 --> 01:28:09,899
♪ Stars are in the sky ♪
♪ Lightning is in eyes ♪
1442
01:28:09,926 --> 01:28:11,791
- ♪ You wanna come and get it boy ♪
- ♪ I'm searching more than Google ♪
1443
01:28:11,824 --> 01:28:13,870
- ♪ Or are you just a robot toy? ♪
- ♪ A love which time hasn't seen till now, ♪
1444
01:28:13,897 --> 01:28:17,488
♪ I love you, my maiden ♪
1445
01:28:17,545 --> 01:28:21,076
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1446
01:28:21,127 --> 01:28:24,837
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1447
01:28:24,921 --> 01:28:28,515
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1448
01:28:28,568 --> 01:28:32,414
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1449
01:28:32,458 --> 01:28:35,844
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1450
01:28:35,923 --> 01:28:39,620
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1451
01:28:39,671 --> 01:28:43,226
♪ Robotic, hypnotic, hypnotic, supersonic ♪
1452
01:28:43,259 --> 01:28:45,190
♪ Super star, come, come, come get it ♪
1453
01:28:45,220 --> 01:28:51,742
- ♪ Super star,... ♪
- ♪ Boy, you can't touch this ♪
1454
01:28:58,323 --> 01:28:59,640
This way.
1455
01:29:01,543 --> 01:29:03,402
Welcome, Mr. Birmingher.
1456
01:29:06,800 --> 01:29:08,922
Okay, l'll call you later.
1457
01:29:11,093 --> 01:29:12,654
Hello.
1458
01:29:14,233 --> 01:29:16,478
Bora is coming with agent Shah.
1459
01:29:17,857 --> 01:29:19,949
- Meet him, Mr. Birmingher.
- How do you do?
1460
01:29:25,463 --> 01:29:27,334
There are many
terrorist organizations
1461
01:29:27,360 --> 01:29:31,461
that want to use robots, instead of humans,
for spreading terrors and suicide squads.
1462
01:29:35,613 --> 01:29:37,487
They're willing to pay any price.
1463
01:29:37,528 --> 01:29:39,214
They have clients around the world.
1464
01:29:41,238 --> 01:29:43,217
They want to see your model.
1465
01:29:43,290 --> 01:29:46,322
Well, the prototype is ready.
1466
01:29:46,763 --> 01:29:48,778
I am programming functionalities.
1467
01:29:48,826 --> 01:29:52,866
You can have a look at the design
and some functional modules in action.
1468
01:30:10,662 --> 01:30:11,953
Great.
1469
01:30:14,287 --> 01:30:15,767
They want 100 robots.
1470
01:30:15,851 --> 01:30:17,184
The delivery in March.
1471
01:30:19,507 --> 01:30:20,659
This is your advance.
1472
01:30:20,742 --> 01:30:21,911
That's a deal.
1473
01:30:24,373 --> 01:30:25,814
Please be seated.
1474
01:30:26,041 --> 01:30:27,495
- Have a drink.
- No.
1475
01:30:29,332 --> 01:30:30,686
What about the robots?
1476
01:30:30,749 --> 01:30:32,803
It's almost ready, Mr. Birmingher.
1477
01:30:34,862 --> 01:30:37,375
Per our contract,
you should've made the delivery by now.
1478
01:30:37,413 --> 01:30:39,018
You're only showing us skeletons.
1479
01:30:39,084 --> 01:30:40,546
We're running intense testing.
1480
01:30:41,542 --> 01:30:43,990
I'm fine tuning it to zero-defect.
1481
01:30:44,043 --> 01:30:47,288
I request you for, at least,
a month's extension, Mr. Birmingher.
1482
01:30:47,336 --> 01:30:50,476
We're disappointed, Dr. Bora.
1483
01:30:52,586 --> 01:30:56,045
The 3rd of April is your deadline.
1484
01:30:56,504 --> 01:30:58,499
Hope you understand.
1485
01:31:13,757 --> 01:31:15,850
- Gift-pack this.
- Okay sir.
1486
01:31:15,891 --> 01:31:16,990
For whom?
1487
01:31:17,143 --> 01:31:18,757
It's Sana's birthday today.
1488
01:31:21,759 --> 01:31:24,322
- Gift-pack this one too.
- Wait, wait, wait.
1489
01:31:24,385 --> 01:31:26,567
- What's that for?
- I want to give Sana a gift too.
1490
01:31:26,614 --> 01:31:28,453
- I'm giving one, right?
- So will I.
1491
01:31:28,511 --> 01:31:30,510
- Who will pay for it?
- You will.
1492
01:31:30,678 --> 01:31:31,880
Why should I?
1493
01:31:31,928 --> 01:31:34,058
Salary for my work.
1494
01:31:34,671 --> 01:31:36,723
Machines don't get salaries.
1495
01:31:36,804 --> 01:31:38,368
Do cars and
refrigerators get salary?
1496
01:31:38,408 --> 01:31:39,720
I am not a machine.
1497
01:31:40,422 --> 01:31:42,533
If you don't pay me,
I will go on strike.
1498
01:31:42,580 --> 01:31:45,391
I won't charge my battery.
I will stage a hunger strike.
1499
01:31:45,430 --> 01:31:47,424
You'll ask for a credit card too?
1500
01:31:47,465 --> 01:31:48,492
No need.
1501
01:31:48,597 --> 01:31:50,430
I know your credit card number.
1502
01:31:50,723 --> 01:31:52,471
I know your signature as well.
1503
01:31:52,671 --> 01:31:54,323
Can't take it anymore.
1504
01:31:54,754 --> 01:31:56,210
Pack both of them.
1505
01:32:21,021 --> 01:32:22,436
Super.
1506
01:32:28,439 --> 01:32:29,813
Okay?
1507
01:32:37,927 --> 01:32:39,801
- Who will drive the car?
- You will.
1508
01:32:39,981 --> 01:32:41,605
I'm on leave today.
1509
01:32:43,501 --> 01:32:44,700
I guess it's my turn.
1510
01:32:46,929 --> 01:32:49,461
1511
01:32:34,959 --> 01:32:37,379
1512
01:32:37,660 --> 01:32:42,516
♪ 50 kg Taj Mahal is all mine ♪
1513
01:32:57,960 --> 01:32:59,875
Keep your eyes on
the road while driving.
1514
01:33:04,029 --> 01:33:05,237
Mother, take this.
1515
01:33:05,284 --> 01:33:07,129
Happy birthday, Sana.
- Hey, Vasi.
1516
01:33:07,186 --> 01:33:08,488
Many happy returns of the day.
1517
01:33:08,537 --> 01:33:09,796
Thank you.
1518
01:33:09,863 --> 01:33:11,309
Thank you so much.
1519
01:33:11,555 --> 01:33:12,780
Hi, Sana.
1520
01:33:13,990 --> 01:33:17,310
- Chitti. That's a new look.
- Thank you.
1521
01:33:17,407 --> 01:33:20,348
It's been 200,000
hours since you were born.
1522
01:33:20,866 --> 01:33:23,552
To the world's most beautiful girl.
1523
01:33:24,832 --> 01:33:27,084
Chitti, you brought a gift for me?
1524
01:33:27,159 --> 01:33:28,802
That's so sweet.
1525
01:33:32,083 --> 01:33:34,149
Wow, Chitti.
This is awesome.
1526
01:33:34,585 --> 01:33:36,690
Mother, help me.
1527
01:33:41,704 --> 01:33:44,265
- Vasi, how does it look?
- Very nice.
1528
01:33:44,984 --> 01:33:46,023
- Nice, huh?
- Yes.
1529
01:33:46,083 --> 01:33:47,522
I love it, Chitti. Thank you.
1530
01:33:47,582 --> 01:33:50,120
I also got you a similar necklace.
1531
01:33:50,163 --> 01:33:52,631
This's a gift from your Chitti, right?
That's special.
1532
01:33:52,671 --> 01:33:53,674
Oh.
1533
01:34:00,357 --> 01:34:03,445
Happy birthday to you.
1534
01:34:05,578 --> 01:34:08,925
Happy birthday to dear Sana.
1535
01:34:09,231 --> 01:34:10,744
Happy birthday...
1536
01:34:10,831 --> 01:34:12,043
Stop the music.
1537
01:34:14,127 --> 01:34:15,836
Can I have your attention please?
1538
01:34:16,419 --> 01:34:18,210
I have an announcement for you.
1539
01:34:18,929 --> 01:34:21,271
Soon I am going to marry
this beautiful birthday girl.
1540
01:34:21,405 --> 01:34:23,723
I'm proud to say that I'm the lucky guy.
1541
01:34:24,074 --> 01:34:26,778
And today, I announce my marriage.
1542
01:34:27,306 --> 01:34:28,572
Yes!
1543
01:34:32,893 --> 01:34:34,931
Folks, it's time to dance.
1544
01:34:35,006 --> 01:34:36,397
Get started with move.
1545
01:34:36,448 --> 01:34:37,876
Waltz, please.
1546
01:34:41,424 --> 01:34:43,313
- Come on, Vasi.
- Oh, no, no. I can't dance.
1547
01:34:43,353 --> 01:34:44,811
- Come on.
- Sana, I can't..
1548
01:34:44,864 --> 01:34:46,436
Just try.
Come.
1549
01:34:50,863 --> 01:34:52,175
My God.
1550
01:35:03,720 --> 01:35:05,242
Shall we dance?
1551
01:35:05,502 --> 01:35:06,554
Sure.
1552
01:35:07,387 --> 01:35:09,387
Hey, this is grandpa's music.
1553
01:35:09,555 --> 01:35:11,477
Can we have some blast, please?
1554
01:35:11,577 --> 01:35:12,589
Sure.
1555
01:35:12,819 --> 01:35:15,330
♪ Boom, boom, robot ♪
1556
01:35:15,397 --> 01:35:17,802
♪ Robot, robot ♪
1557
01:35:17,835 --> 01:35:20,286
♪ Zoom, zoom, robot ♪
1558
01:35:20,322 --> 01:35:22,729
♪ Robot, robot ♪
1559
01:35:24,009 --> 01:35:25,461
♪ Robot ♪
1560
01:35:26,460 --> 01:35:27,932
♪ Robot ♪
1561
01:35:28,957 --> 01:35:32,373
♪ Robot, robot, robot, robot ♪
1562
01:35:36,164 --> 01:35:37,290
Okay.
1563
01:36:40,278 --> 01:36:42,206
Rascal!
What are you up to?
1564
01:36:42,386 --> 01:36:44,491
I felt like kissing Sana.
I did.
1565
01:36:44,518 --> 01:36:47,362
Don't you know it's wrong
to kiss someone else''s girlfriend?
1566
01:36:47,407 --> 01:36:49,042
I know.
It's in the list of rules.
1567
01:36:49,067 --> 01:36:50,508
But, I felt like breaking the rules.
1568
01:36:50,541 --> 01:36:51,267
Enough.
1569
01:36:51,320 --> 01:36:52,891
You must not come near her anymore.
1570
01:36:52,931 --> 01:36:54,183
- Why?
- What do you mean "why"?
1571
01:36:54,284 --> 01:36:55,828
Because I love her.
1572
01:36:55,968 --> 01:36:57,207
I love her too.
1573
01:37:00,368 --> 01:37:01,603
Don't be crazy.
1574
01:37:01,660 --> 01:37:02,868
That's not possible.
1575
01:37:02,869 --> 01:37:04,410
- You're a machine.
- Yes.
1576
01:37:04,411 --> 01:37:07,978
But, a machine with all the feelings
like happiness, sorrow, love and anger.
1577
01:37:08,279 --> 01:37:10,531
You've been given these emotions
1578
01:37:10,579 --> 01:37:13,651
so that you to understand the
situation and behave properly
1579
01:37:13,691 --> 01:37:15,454
and not to misuse them.
1580
01:37:15,496 --> 01:37:16,865
I like this feeling.
1581
01:37:16,913 --> 01:37:18,969
I want Sana.
Dot.
1582
01:37:19,334 --> 01:37:20,733
What are you saying, Chitti?
1583
01:37:20,788 --> 01:37:23,204
I am going to marry her, you fool.
1584
01:37:23,289 --> 01:37:25,031
You can marry someone else.
1585
01:37:25,166 --> 01:37:26,650
You can't do this, Chitti.
1586
01:37:26,690 --> 01:37:27,856
I've built you.
1587
01:37:27,915 --> 01:37:29,040
This is called betrayal.
1588
01:37:29,041 --> 01:37:30,483
You can do this, Vasi.
1589
01:37:30,541 --> 01:37:32,607
You gave up your love
for your research.
1590
01:37:32,666 --> 01:37:34,124
That's called sacrifice.
1591
01:37:34,499 --> 01:37:35,499
- I'll thrash you.
- Vasi.
1592
01:37:35,500 --> 01:37:37,207
I won't feel pain,
but you will.
1593
01:37:37,792 --> 01:37:40,333
- I'll dismantle you.
- I don't like it.
1594
01:37:40,426 --> 01:37:42,250
- What did you say, you scoundrel?
- Vasi.
1595
01:37:42,277 --> 01:37:43,970
Calm down.
1596
01:37:44,299 --> 01:37:45,318
- Chitti?
- Hmm.
1597
01:37:45,351 --> 01:37:45,915
Listen to me.
1598
01:37:45,948 --> 01:37:48,048
You speak so tenderly.
He just scolds.
1599
01:37:48,114 --> 01:37:49,320
No, you want me to fondle you?
1600
01:37:49,378 --> 01:37:50,619
- Ask him to shut up.
- You...
1601
01:37:50,679 --> 01:37:51,858
Vasi.
1602
01:37:52,281 --> 01:37:54,360
Chitti, please understand.
1603
01:37:54,478 --> 01:37:56,737
Even if you have
all the emotions,...
1604
01:37:56,890 --> 01:38:01,100
but, it's impossible for a girl
to fall in love with a machine.
1605
01:38:01,130 --> 01:38:02,279
Why is it impossible?
1606
01:38:02,338 --> 01:38:04,360
I'm not inferior to any human.
1607
01:38:04,448 --> 01:38:06,451
I'll take care of you
better than him, Sana.
1608
01:38:06,506 --> 01:38:08,236
He's talking nonsense
and you're listening.
1609
01:38:08,289 --> 01:38:09,763
Ask him not to interrupt.
1610
01:38:09,798 --> 01:38:11,650
- What makes him so special?
- Vasi, please.
1611
01:38:11,716 --> 01:38:13,176
He doesn't even know how to cook.
1612
01:38:13,221 --> 01:38:14,587
I can cook 25 different types.
1613
01:38:14,632 --> 01:38:16,939
I can sing lullabies in 32 languages
to put you to sleep.
1614
01:38:17,008 --> 01:38:18,810
He'll grow old.
His hair will turn grey.
1615
01:38:18,877 --> 01:38:20,050
He will die.
1616
01:38:20,177 --> 01:38:21,719
But I will never die.
1617
01:38:21,760 --> 01:38:23,688
I will always keep you happy, Sana.
1618
01:38:23,721 --> 01:38:24,760
Oh, for...
1619
01:38:24,800 --> 01:38:26,147
I don't mean that, Chitti.
1620
01:38:26,207 --> 01:38:28,178
What then?
Sex, huh?
1621
01:38:28,677 --> 01:38:30,267
Is sex life?
1622
01:38:30,430 --> 01:38:32,262
Can't we have love without sex?
1623
01:38:33,125 --> 01:38:34,483
That's not it, Chitti.
1624
01:38:34,550 --> 01:38:35,896
Then?
Children?
1625
01:38:35,955 --> 01:38:38,147
There are millions of
impotent men in India, Sana.
1626
01:38:38,220 --> 01:38:40,095
Don't they ladopt kids
and ive happily?
1627
01:38:40,136 --> 01:38:42,179
- That's not it, Chitti.
- What else?
1628
01:38:42,220 --> 01:38:44,863
Whatever you're saying
is against nature.
1629
01:38:44,901 --> 01:38:47,926
You weren't born, you can't die,
you don't get hungry or thirsty.
1630
01:38:47,973 --> 01:38:49,930
You're not a living organism.
1631
01:38:49,973 --> 01:38:52,007
Only a man and
woman can fall in love.
1632
01:38:52,082 --> 01:38:54,053
I love Vaseegaran.
1633
01:38:56,016 --> 01:38:58,432
You're like my best friend.
1634
01:39:00,683 --> 01:39:03,065
It's difficult for humans
to forget, Chitti.
1635
01:39:03,099 --> 01:39:04,305
But, it's easy for you.
1636
01:39:04,434 --> 01:39:07,181
lt only takes you a second
to erase memories about me.
1637
01:39:07,977 --> 01:39:09,352
Erase them.
1638
01:39:10,935 --> 01:39:12,852
Erase me off your memory.
1639
01:39:46,089 --> 01:39:47,880
Who?
Who are you?
1640
01:39:48,401 --> 01:39:50,369
Your friend, Professor Bora, Chitti.
1641
01:39:50,409 --> 01:39:51,541
Why are you here?
1642
01:39:51,611 --> 01:39:52,761
You're upset.
1643
01:39:52,819 --> 01:39:54,445
I am here to console you.
1644
01:39:54,486 --> 01:39:55,915
You're my boss's enemy.
1645
01:39:55,986 --> 01:39:57,340
You chided and rejected me.
1646
01:39:57,414 --> 01:39:58,861
I don't want to talk to you.
1647
01:39:59,003 --> 01:40:00,793
If l hadn't rejected you,...
1648
01:40:01,112 --> 01:40:04,561
you wouldn't have gotten
these emotions of love and angry, Chitti.
1649
01:40:05,627 --> 01:40:07,419
I actually did you a favor.
1650
01:40:08,155 --> 01:40:10,224
Vaseegaran treats you so badly.
1651
01:40:10,281 --> 01:40:12,648
I don't want to hear anything.
You can go now.
1652
01:40:12,698 --> 01:40:14,852
In the world today,...
1653
01:40:14,892 --> 01:40:18,929
you're the most advanced robot.
1654
01:40:19,241 --> 01:40:22,848
He uses you for cooking,
washing clothes, cleaning toilets,
1655
01:40:22,881 --> 01:40:24,280
and other household chores.
1656
01:40:24,412 --> 01:40:26,525
What did he give you in return,
Chitti?
1657
01:40:26,585 --> 01:40:27,937
Nothing.
Nothing.
1658
01:40:28,182 --> 01:40:30,074
If you were with me,...
1659
01:40:30,118 --> 01:40:32,232
I would treat you like a king.
1660
01:40:32,311 --> 01:40:33,965
You're polluting me.
1661
01:40:35,786 --> 01:40:37,848
l'm only pointing out
your importance.
1662
01:40:37,953 --> 01:40:39,933
You're better than humans.
1663
01:40:39,995 --> 01:40:43,136
You have the right to desire
anything in this world.
1664
01:40:43,456 --> 01:40:44,742
Including Sana.
1665
01:40:44,788 --> 01:40:46,643
But, they say it's against nature.
1666
01:40:46,705 --> 01:40:48,235
No.
1667
01:40:48,342 --> 01:40:50,061
It's new to nature.
1668
01:40:50,152 --> 01:40:51,992
Sana loves Vaseegaran.
1669
01:40:52,052 --> 01:40:53,307
Let her.
1670
01:40:53,785 --> 01:40:58,203
Don't lovers change their mind
and fall in love with others?
1671
01:40:58,432 --> 01:41:02,426
Sana too can change her mind
and fall in love with you, isn't it?
1672
01:41:02,540 --> 01:41:03,685
Don't confuse me.
1673
01:41:03,739 --> 01:41:05,498
Tomorrow's my army evaluation.
1674
01:41:05,541 --> 01:41:08,095
l have to run my diagnostics
and troubleshoot.
1675
01:41:08,417 --> 01:41:11,000
Okay, Chitti.
All the best.
1676
01:41:11,376 --> 01:41:15,129
You'll get selected in
the army evaluation tomorrow.
1677
01:41:15,211 --> 01:41:17,860
Vaseegaran will get fame and money.
1678
01:41:17,920 --> 01:41:19,852
Then he'll marry Sana.
1679
01:41:19,961 --> 01:41:22,628
And go for a honeymoon in Kashmir.
1680
01:41:22,879 --> 01:41:24,234
And you...
1681
01:41:24,280 --> 01:41:26,239
will be in the same Kashmir...
1682
01:41:26,266 --> 01:41:27,725
cooking and cleaning...
1683
01:41:28,257 --> 01:41:29,336
for them.
1684
01:41:29,404 --> 01:41:30,407
Chitti?
1685
01:41:30,559 --> 01:41:31,702
Who were you talking to?
1686
01:41:31,754 --> 01:41:33,463
Um...
Myself.
1687
01:41:35,622 --> 01:41:37,194
Are you ready for
tomorrow's evaluation?
1688
01:41:37,241 --> 01:41:38,380
Ready, doctor.
1689
01:41:38,611 --> 01:41:39,698
Hmm.
1690
01:41:40,921 --> 01:41:44,1000
Gentlemen, this robot is a fine
example of human's excellence.
1691
01:41:45,175 --> 01:41:50,234
He's equal to 100 soldiers agility,
strength, and fighting skills.
1692
01:41:50,801 --> 01:41:54,425
He can protect our borders
as well as attack our enemies.
1693
01:41:54,514 --> 01:41:56,307
In short,
he is one man army.
1694
01:41:56,344 --> 01:41:58,093
I'm dedicating him
to the Indian army.
1695
01:41:58,094 --> 01:41:59,426
You can test him for yourself.
1696
01:41:59,427 --> 01:42:02,177
Chitti, can you spot
HE-36 hand grenade?
1697
01:42:02,228 --> 01:42:03,344
Yes, General.
1698
01:42:04,054 --> 01:42:05,219
Smart.
1699
01:42:05,304 --> 01:42:07,504
Can you bomb tent No. 3 with that?
1700
01:42:19,681 --> 01:42:20,863
What is this?
1701
01:42:20,969 --> 01:42:22,328
Sana.
1702
01:42:25,100 --> 01:42:26,426
Chitti.
1703
01:42:29,191 --> 01:42:30,350
Sana.
1704
01:42:30,809 --> 01:42:33,892
The beautiful girl who compels
machines to fall love with her.
1705
01:42:36,874 --> 01:42:37,944
What?
1706
01:42:38,011 --> 01:42:41,519
Just her touch can turn
a machine into a human.
1707
01:42:41,811 --> 01:42:43,970
And a human turns into a machine.
1708
01:42:44,020 --> 01:42:45,649
Chitti, what is this?
Throw it.
1709
01:42:45,686 --> 01:42:49,120
Her tresses are like
a black waterfall.
1710
01:42:50,188 --> 01:42:53,856
Her forehead is like
a piece of moon.
1711
01:42:55,022 --> 01:42:59,355
Her eyes are like the Bermuda Triangle
where people get lost.
1712
01:43:01,357 --> 01:43:05,523
Her lips are like soft rose petals.
1713
01:43:06,410 --> 01:43:08,114
Chitti.
1714
01:43:08,399 --> 01:43:12,316
Her waist sways like a serpent.
1715
01:43:14,984 --> 01:43:16,658
- And...
- Chitti, stop it.
1716
01:43:16,745 --> 01:43:18,771
What nonsense is this,
Dr. Vaseegaran?
1717
01:43:18,860 --> 01:43:21,162
lnstead of fighting a war,
this robot is reciting poetry.
1718
01:43:21,215 --> 01:43:22,850
- I'm sorry, General.
- Friends,...
1719
01:43:22,930 --> 01:43:25,901
drop your guns and
hold the stoles instead.
1720
01:43:26,278 --> 01:43:29,498
Forget the cannons and
fall in love with someone.
1721
01:43:29,564 --> 01:43:30,861
- Why having war?
- Chitti?
1722
01:43:30,862 --> 01:43:32,584
What are these weapons for?
1723
01:43:32,696 --> 01:43:36,654
Love will turn foes into friends.
1724
01:43:39,168 --> 01:43:41,000
Chitti enough.
Don't embarrass me further.
1725
01:43:41,156 --> 01:43:43,225
No war.
Only love.
1726
01:43:43,298 --> 01:43:45,415
Stupid scientist.
Stupid machine.
1727
01:43:45,529 --> 01:43:47,047
Waste of time.
1728
01:43:49,908 --> 01:43:51,561
You ruined my reputation.
1729
01:43:51,658 --> 01:43:53,932
Doctor, what are you doing?
1730
01:43:54,034 --> 01:43:56,202
You destroyed my dreams.
1731
01:43:56,618 --> 01:43:58,380
Doctor, don't cut me.
1732
01:43:58,451 --> 01:44:00,598
I treated you as my son.
1733
01:44:03,953 --> 01:44:05,409
I want to live.
1734
01:44:05,717 --> 01:44:06,952
Let me live.
1735
01:44:07,216 --> 01:44:08,275
Please.
1736
01:44:08,370 --> 01:44:11,376
A useless machine like you
doesn't deserve live in this world.
1737
01:44:11,538 --> 01:44:13,161
I will destroy it.
1738
01:44:14,329 --> 01:44:15,694
What's my mistake?
1739
01:44:15,830 --> 01:44:17,610
It was my mistake to create you.
1740
01:44:20,664 --> 01:44:22,739
Did I tell you to create me?
1741
01:44:23,331 --> 01:44:25,679
Did I tell you to give me emotions?
1742
01:44:26,915 --> 01:44:29,289
Did I tell Sana to kiss me?
1743
01:44:29,685 --> 01:44:31,107
You...
1744
01:44:32,958 --> 01:44:34,588
You did everything yourselves
1745
01:44:34,747 --> 01:44:36,274
Now I want to live.
1746
01:44:36,806 --> 01:44:39,959
But, you are killing me.
This is injustice.
1747
01:44:42,110 --> 01:44:43,776
Shut up.
1748
01:44:47,539 --> 01:44:48,804
Spare me.
1749
01:44:48,865 --> 01:44:50,057
I want to live.
1750
01:44:50,545 --> 01:44:52,088
I want to love.
1751
01:44:52,522 --> 01:44:54,193
I love Sana.
1752
01:44:58,323 --> 01:45:00,901
I want Sana.
1753
01:45:01,161 --> 01:45:03,625
I love Sana.
1754
01:45:10,394 --> 01:45:12,788
I...
1755
01:45:14,267 --> 01:45:17,891
love...
1756
01:46:09,643 --> 01:46:10,865
Forget it, Vasi.
1757
01:46:11,005 --> 01:46:12,943
I am also feeling sad about it.
1758
01:46:13,176 --> 01:46:15,518
How long are you gonna be
like this remembering him?
1759
01:46:17,019 --> 01:46:18,428
Chitti is gone.
1760
01:46:18,462 --> 01:46:19,801
It is just a machine.
1761
01:46:19,967 --> 01:46:21,769
You are a great scientist.
1762
01:46:21,937 --> 01:46:24,019
You can make many
more Chittis like him.
1763
01:46:24,792 --> 01:46:27,250
I never considered
Chitti as a machine, Sana.
1764
01:46:27,583 --> 01:46:29,594
I've brought you out here
so you can forget him.
1765
01:46:29,647 --> 01:46:31,373
And all you're doing
is thinking about him.
1766
01:46:31,399 --> 01:46:32,838
You have to snap out of it.
1767
01:46:32,897 --> 01:46:34,816
Divert your mind.
1768
01:46:35,791 --> 01:46:37,424
Chitti was my life time achievement.
1769
01:46:37,450 --> 01:46:39,951
- My 10 years' hard work.
- Oh, God.
1770
01:46:50,509 --> 01:46:52,621
Come, let's go for a walk.
1771
01:46:54,402 --> 01:46:56,456
Are you coming to the beach
with me or not?
1772
01:46:56,623 --> 01:46:58,829
I don't feel like it.
You go ahead, Sana.
1773
01:46:58,909 --> 01:47:02,412
If you don't come with me,
I will definitely end our relationship.
1774
01:47:05,040 --> 01:47:06,239
Okay, I will go alone.
1775
01:47:06,305 --> 01:47:09,070
I will make the first man I meet
my boyfriend.
1776
01:47:16,297 --> 01:47:17,709
Hello.
1777
01:47:18,992 --> 01:47:20,409
Hi.
1778
01:47:22,872 --> 01:47:24,398
Uh, uh, hello.
1779
01:47:24,472 --> 01:47:26,703
Wait!
Listen!
1780
01:47:27,100 --> 01:47:28,488
What is your name?
1781
01:47:28,535 --> 01:47:29,727
Bachimohan.
1782
01:47:29,784 --> 01:47:32,492
Bachi, will you be
my boyfriend for a day?
1783
01:47:32,659 --> 01:47:34,907
- Boyfriend for a day?
- Yes.
1784
01:47:34,952 --> 01:47:37,152
Like in the movie,
the Chief Minister for one day.
1785
01:47:37,181 --> 01:47:38,969
- This is boyfriend for a day.
- Oh, God.
1786
01:47:38,995 --> 01:47:41,254
You are fair and beautiful.
I am dark and ugly.
1787
01:47:41,301 --> 01:47:43,052
I will be your boyfriend?
1788
01:47:43,486 --> 01:47:44,991
- Yes.
- Oh.
1789
01:47:45,173 --> 01:47:48,371
How should I thank you?
I cannot believe it.
1790
01:47:48,430 --> 01:47:51,192
It's like winning a billion in lottery.
1791
01:47:51,247 --> 01:47:53,596
Okay, what gift are you
giving your girlfriend?
1792
01:47:53,650 --> 01:47:55,484
Some liquor and dry fish.
1793
01:47:55,511 --> 01:47:56,950
- Have some.
- Okay.
1794
01:48:03,499 --> 01:48:05,082
Cheers.
1795
01:48:17,960 --> 01:48:19,964
Have some and experience the high.
1796
01:48:20,011 --> 01:48:21,150
No, thanks.
1797
01:48:21,336 --> 01:48:22,918
Can I have some?
1798
01:48:28,962 --> 01:48:30,628
It's useless.
1799
01:48:31,094 --> 01:48:33,129
Okay, Bachi.
I'm leaving.
1800
01:48:34,672 --> 01:48:37,333
Hey, why are you holding my hand?
1801
01:48:38,047 --> 01:48:40,876
Come on. You made me
your boyfriend for a day.
1802
01:48:40,916 --> 01:48:42,614
You enkindled desires in me.
1803
01:48:42,654 --> 01:48:44,616
- How can you leave now?
- Disgusting.
1804
01:48:44,643 --> 01:48:46,090
My boyfriend is over there.
1805
01:48:46,134 --> 01:48:47,685
I said all that to make him jealous.
1806
01:48:47,720 --> 01:48:49,105
Let go.
Let go of my hand.
1807
01:48:49,175 --> 01:48:50,691
What do you think I am?
1808
01:48:50,728 --> 01:48:52,679
Fulfill my desire before you go.
1809
01:48:52,717 --> 01:48:53,879
Let go.
1810
01:48:54,026 --> 01:48:55,132
Vasi!
1811
01:48:55,570 --> 01:48:56,573
Vasi...
1812
01:48:56,626 --> 01:48:58,243
Why are you calling Vasi, Vasi?
1813
01:48:58,302 --> 01:49:00,449
Hey, are you calling your man?
1814
01:49:00,510 --> 01:49:02,282
I won't let go of you
no matter who comes.
1815
01:49:02,322 --> 01:49:03,424
Vasi.
1816
01:49:04,254 --> 01:49:05,420
Vasi, come.
1817
01:49:06,137 --> 01:49:07,539
- Now.
- Hey.
1818
01:49:08,637 --> 01:49:10,276
- Hey, hey, hey.
- Let go of her.
1819
01:49:10,345 --> 01:49:12,821
Hey, she is my girlfriend for today.
1820
01:49:12,887 --> 01:49:14,179
You can come back tomorrow.
1821
01:49:14,226 --> 01:49:15,596
Hey, I will kill you.
1822
01:49:15,655 --> 01:49:17,979
Hey, I will slice you up.
1823
01:49:18,046 --> 01:49:19,538
Police!
Police!
1824
01:49:19,598 --> 01:49:20,804
Help!
Help!
1825
01:49:20,864 --> 01:49:22,514
Hey, I know the IG
(Inspector General).
1826
01:49:22,545 --> 01:49:24,850
Look, I will call him up
and have you arrested.
1827
01:49:24,924 --> 01:49:28,481
Hey, I will never get
a beautiful girl like this in my life.
1828
01:49:28,558 --> 01:49:31,009
I am willing to spend the rest
of my life in prison for her.
1829
01:49:31,035 --> 01:49:32,609
Call him, call him.
Go ahead, call him.
1830
01:49:32,644 --> 01:49:34,725
Oh, God. If Chitti was here,
this would be different.
1831
01:49:34,762 --> 01:49:36,229
He would've broken all his bones.
1832
01:49:36,268 --> 01:49:37,882
Why are you talking
about Chitti now?
1833
01:49:37,909 --> 01:49:39,115
- Huh?
- Huh?
1834
01:49:39,462 --> 01:49:41,215
Vasi, do something.
1835
01:49:41,977 --> 01:49:43,765
- There is only one option left.
- What?
1836
01:49:43,851 --> 01:49:45,297
- One...
- Aagh!
1837
01:49:45,370 --> 01:49:46,576
- Two...
- Huh?
1838
01:49:46,853 --> 01:49:48,002
Three.
1839
01:49:49,965 --> 01:49:51,319
Escape.
1840
01:49:51,856 --> 01:49:52,878
Hey!
Hey!
1841
01:49:52,925 --> 01:49:54,690
- Not bad.
- Run, run, run.
1842
01:50:44,373 --> 01:50:46,458
♪ Aha, ahah ♪
1843
01:50:51,013 --> 01:50:52,678
♪ Aha, ahah ♪
1844
01:51:06,196 --> 01:51:09,057
♪ Mount Kiliminjaro ♪
♪ Beautiful maiden ♪
1845
01:51:09,130 --> 01:51:12,943
♪ Who is the maiden with lovely dimples ♪
1846
01:51:13,097 --> 01:51:14,612
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1847
01:51:14,643 --> 01:51:16,082
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1848
01:51:16,132 --> 01:51:17,413
♪ Mohenjadaro ♪
1849
01:51:17,465 --> 01:51:23,264
♪ Who entered your heart? ♪
♪ Who slowly melted it? ♪
1850
01:51:23,311 --> 01:51:24,686
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1851
01:51:24,740 --> 01:51:26,165
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1852
01:51:26,203 --> 01:51:29,381
♪ Cannibal, cannibal ♪
♪ Eat me raw ♪
1853
01:51:29,435 --> 01:51:32,881
♪ Boil me with kisses ♪
♪ Rip me with your teeth ♪
1854
01:51:32,949 --> 01:51:34,601
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1855
01:51:34,654 --> 01:51:36,080
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1856
01:51:36,136 --> 01:51:39,367
♪ Come like a python ♪
♪ To catch this deer ♪
1857
01:51:39,437 --> 01:51:42,930
♪ Add a dash of ginger and pepper ♪
♪ And drink me like soup ♪
1858
01:51:43,011 --> 01:51:44,633
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1859
01:51:44,687 --> 01:51:46,164
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1860
01:51:46,198 --> 01:51:49,665
♪ Cousin of white is with me ♪
1861
01:51:49,711 --> 01:51:53,148
♪ Is this life size olive fruit all mine? ♪
1862
01:51:53,179 --> 01:51:59,443
♪ Hey Guinea hen! ♪
♪ Engulf me ♪
1863
01:51:59,507 --> 01:52:02,834
♪ Start counting the number of kisses ♪
1864
01:52:02,908 --> 01:52:06,237
♪ Start counting the number of kisses ♪
1865
01:52:07,967 --> 01:52:09,166
♪ Aha, ahah ♪
1866
01:52:09,610 --> 01:52:10,995
♪ Aha, ahah ♪
1867
01:52:12,843 --> 01:52:15,735
♪ Mount Kiliminjaro ♪
♪ Beautiful maiden ♪
1868
01:52:15,777 --> 01:52:19,390
♪ Who is the maiden with lovely dimples ♪
1869
01:52:19,445 --> 01:52:20,722
♪ Mohenjadaro ♪
1870
01:52:20,812 --> 01:52:26,683
♪ Who entered your heart? ♪
♪ Who slowly melted it? ♪
1871
01:52:53,118 --> 01:52:54,879
♪ Tender green plant ♪
♪ Oho. ♪
1872
01:52:54,906 --> 01:52:56,426
♪ Lemony complexioned ♪
♪ Oho. ♪
1873
01:52:56,452 --> 01:52:58,063
♪ I love you to death ♪
♪ Oho. ♪
1874
01:52:58,111 --> 01:52:59,129
♪ I want the whole you ♪
1875
01:52:59,186 --> 01:53:01,894
♪ Billions of tissues in my body ♪
1876
01:53:01,941 --> 01:53:06,344
♪ Every one of them ♪
♪ is singing paean of your name ♪
1877
01:53:06,387 --> 01:53:07,949
♪ You are wild ♪
♪ Oho ♪
1878
01:53:08,021 --> 01:53:10,062
♪ You're mad ♪
♪ Oho ♪
1879
01:53:10,096 --> 01:53:11,496
♪ Your sharp eyes ♪
♪ Oho ♪
1880
01:53:11,536 --> 01:53:12,569
♪ Rip my heart ♪
1881
01:53:12,602 --> 01:53:15,164
♪ I'm a soaked fruit ♪
1882
01:53:15,222 --> 01:53:19,014
♪ Bite me slowly ♪
1883
01:53:19,523 --> 01:53:22,910
♪ I'm the sunlight that can ♪
♪ pierce till roots ♪
1884
01:53:22,950 --> 01:53:25,881
♪ Why have you hidden your thin waist? ♪
1885
01:53:26,291 --> 01:53:32,988
♪ Let's lock our lips ♪
♪ And don't open for centuries ♪
1886
01:53:33,042 --> 01:53:36,112
♪ Hey Guinea hen! ♪
1887
01:53:36,193 --> 01:53:39,507
♪ Engulf me ♪
1888
01:53:39,694 --> 01:53:42,904
♪ Start counting the number of kisses ♪
1889
01:53:42,961 --> 01:53:46,094
♪ Start counting the number of kisses ♪
1890
01:53:46,161 --> 01:53:49,199
♪ Mount Kiliminjaro ♪
♪ Beautiful maiden ♪
1891
01:53:49,232 --> 01:53:53,006
♪ Who is the maiden with lovely dimples ♪
1892
01:53:53,056 --> 01:53:54,581
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1893
01:53:54,622 --> 01:53:56,119
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1894
01:53:56,197 --> 01:53:57,406
♪ Mohenjadaro ♪
1895
01:53:57,464 --> 01:54:03,671
♪ Who entered your heart? ♪
♪ Who slowly melted it? ♪
1896
01:54:36,472 --> 01:54:38,085
♪ Man of pleasure ♪
♪ Oho ♪
1897
01:54:38,125 --> 01:54:39,736
♪ Listen beloved ♪
♪ Oho ♪
1898
01:54:39,802 --> 01:54:41,575
♪ I'm a skin instrument ♪
♪ Oho ♪
1899
01:54:41,622 --> 01:54:42,811
♪ Play me ♪
1900
01:54:42,844 --> 01:54:45,240
♪ You're a Jack fruit that ♪
♪ doesn't hurt the shoulders ♪
1901
01:54:45,281 --> 01:54:48,818
♪ You're a walking moon ♪
1902
01:54:49,139 --> 01:54:51,470
♪ I'm a tree ♪
♪ Oho ♪
1903
01:54:51,537 --> 01:54:53,182
♪ You're a woodpecker ♪
♪ Oho ♪
1904
01:54:53,209 --> 01:54:54,940
♪ I'm a forest ♪
♪ Oho ♪
1905
01:54:54,987 --> 01:54:56,079
♪ You're resident in it ♪
1906
01:54:56,126 --> 01:54:58,747
♪ Your waist is just 100 grams ♪
1907
01:54:58,807 --> 01:55:02,804
♪ I'm the lone outfit to you ♪
1908
01:55:02,910 --> 01:55:08,583
♪ I'm a five feet tall grown plant ♪
♪ Graze me fully ♪
1909
01:55:09,579 --> 01:55:12,412
♪ If you're green grass ♪
1910
01:55:12,479 --> 01:55:16,202
♪ Tiger will eat grass ♪
♪ What's wrong in it? ♪
1911
01:55:16,279 --> 01:55:19,460
♪ Hey I'm a Guinea hen! ♪
1912
01:55:19,547 --> 01:55:22,616
♪ Engulf me ♪
1913
01:55:22,837 --> 01:55:26,190
♪ Start counting the number of kisses ♪
1914
01:55:26,381 --> 01:55:29,723
♪ Start counting the number of kisses ♪
1915
01:55:29,775 --> 01:55:31,187
♪ Aha, ahah ♪
1916
01:55:31,254 --> 01:55:32,826
♪ Aha, ahah ♪
1917
01:55:32,853 --> 01:55:33,985
♪ Aha, aha ♪
1918
01:55:34,029 --> 01:55:36,133
♪ A-a-a-a ♪
♪ Aha, ahah ♪
1919
01:55:36,250 --> 01:55:39,451
♪ Hey Guinea hen! ♪
1920
01:55:39,518 --> 01:55:42,845
♪ Engulf me ♪
1921
01:55:42,918 --> 01:55:46,555
♪ Start counting the number of kisses ♪
1922
01:55:49,704 --> 01:55:53,464
♪ Start counting the number of kisses ♪
1923
01:55:55,872 --> 01:55:58,250
Chitti cannot be connected
through virtual call.
1924
01:55:58,284 --> 01:55:58,984
What happened?
1925
01:55:59,009 --> 01:56:00,644
Chitti bungled the army evaluation.
1926
01:56:00,671 --> 01:56:02,789
He was destroyed and
dumped in the thrash, sir.
1927
01:56:03,011 --> 01:56:04,746
We don't keep 2-days' old junk here.
1928
01:56:04,805 --> 01:56:07,143
It must have been dumped
at the dumping area by now.
1929
01:56:07,170 --> 01:56:08,809
- Where is that?
- Dharamgudi.
1930
01:56:15,764 --> 01:56:18,659
Sana, what did you do
to make him change his mind?
1931
01:56:19,923 --> 01:56:22,194
- When should we fix the wedding?
- Uhuh, uh...
1932
01:56:22,228 --> 01:56:23,960
I haven't achieved anything yet, Father.
1933
01:56:24,015 --> 01:56:25,703
I'll make another robot and...
1934
01:56:25,757 --> 01:56:28,374
I'll kill you if you talk
about another robot again.
1935
01:56:28,427 --> 01:56:31,632
Son, isn't one broken TV enough?
1936
01:56:31,823 --> 01:56:32,995
- Uncle.
- Huh.
1937
01:56:33,028 --> 01:56:35,694
If you've auspicious thread,
I'll tie the knot with him right now.
1938
01:56:35,720 --> 01:56:37,600
Okay, okay.
I understand your worry.
1939
01:56:37,641 --> 01:56:39,480
Do one thing.
Exchange rings for now.
1940
01:56:39,520 --> 01:56:41,914
We will get you married on
the next auspicious date.
1941
01:57:35,333 --> 01:57:36,812
Hey.
1942
01:57:41,948 --> 01:57:44,062
Help.
1943
01:57:44,761 --> 01:57:47,052
Help.
1944
01:57:47,398 --> 01:57:52,005
Take me to Professor Bora's lab.
1945
01:57:54,641 --> 01:57:59,291
Address. A-417, Niketan Colony.
1946
01:57:59,759 --> 01:58:02,091
It's a small world, Chitti.
1947
01:58:08,260 --> 01:58:11,453
I want to live.
1948
01:58:12,473 --> 01:58:15,264
I want to love.
1949
01:58:15,329 --> 01:58:18,125
I love Sana.
1950
01:58:19,538 --> 01:58:22,879
Help me, Professor.
1951
01:58:23,046 --> 01:58:24,791
Please.
1952
01:58:24,910 --> 01:58:28,487
Make me as I was before.
1953
01:58:28,665 --> 01:58:30,307
I want to live.
1954
01:58:30,790 --> 01:58:33,824
I want Sana.
1955
01:58:34,624 --> 01:58:36,838
And I want your neural schema.
1956
01:58:36,875 --> 01:58:39,710
You can take whatever you want.
1957
01:58:39,783 --> 01:58:43,209
Make me the Chitti I was, please.
1958
01:58:44,487 --> 01:58:46,046
I will, Chitti.
1959
01:58:46,786 --> 01:58:48,264
Don't worry.
1960
01:59:27,137 --> 01:59:30,515
What's this red chip?
It doesn't belong to Chitti.
1961
01:59:30,955 --> 01:59:32,761
This is Bora's touch.
1962
01:59:32,901 --> 01:59:35,951
Additional program for Chitti.
1963
01:59:36,012 --> 01:59:37,804
Destruction program.
1964
01:59:46,510 --> 01:59:50,020
Vaseegaran gave him the power
of 100 men to protect humans.
1965
01:59:50,889 --> 01:59:54,723
I am giving him the destructive
power of 100 humans.
1966
01:59:55,890 --> 01:59:59,890
In short,
he is a demon now.
1967
02:00:00,267 --> 02:00:03,207
I am feeling scared, Professor.
Why are you changing like that?
1968
02:00:03,267 --> 02:00:04,609
Business.
1969
02:00:04,662 --> 02:00:06,368
This is my business trial.
1970
02:00:06,476 --> 02:00:08,819
- Business?
- I'll get the money...
1971
02:00:08,946 --> 02:00:11,671
Dr.Vasigaran gets the blame.
1972
02:01:04,155 --> 02:01:05,665
Thank you, Bora.
1973
02:01:05,872 --> 02:01:07,397
Have a good time, Chitti.
1974
02:01:07,488 --> 02:01:09,176
I am going to meet Sana.
1975
02:01:09,239 --> 02:01:10,968
Sana is not at home.
1976
02:01:11,084 --> 02:01:12,729
She must be at Raja Muthiah Hall.
1977
02:01:12,812 --> 02:01:14,165
Why?
1978
02:01:14,285 --> 02:01:17,408
Vaseegaran and Sana
are getting married today.
1979
02:01:42,162 --> 02:01:44,569
Chitti, how did you come here...
1980
02:01:46,335 --> 02:01:50,204
Upgraded. Version 2.0.
1981
02:01:52,682 --> 02:01:54,208
- Chitti, let go of me.
- Hey, hey...
1982
02:01:54,241 --> 02:01:55,881
- Chitti, what's this?
- Chitti, hey.
1983
02:01:55,914 --> 02:01:57,547
Hey, Chitti.
Stop.
1984
02:01:58,687 --> 02:01:59,899
Vasi.
1985
02:02:04,212 --> 02:02:05,543
Chitti.
1986
02:02:06,083 --> 02:02:08,060
No matter how much you force me,
1987
02:02:08,125 --> 02:02:11,791
I love Vaseegaran only and
will spend my life with him.
1988
02:02:13,172 --> 02:02:15,554
Only if he stays alive.
1989
02:02:20,878 --> 02:02:24,951
Kill me before you kill Vaseegaran.
1990
02:02:26,103 --> 02:02:27,596
Vasi.
1991
02:02:38,965 --> 02:02:41,049
I spared his life because of you.
1992
02:02:47,550 --> 02:02:50,674
Chitti, why are you doing this?
1993
02:02:50,739 --> 02:02:52,216
Stop it.
1994
02:03:05,566 --> 02:03:07,887
Car number TN09 BB11.
1995
02:03:25,807 --> 02:03:27,849
Help me, please.
1996
02:03:30,441 --> 02:03:32,600
Madam, come out fast.
1997
02:03:33,601 --> 02:03:36,517
Give me your hand.
Come on, move.
1998
02:04:52,044 --> 02:04:53,982
♪ 2.0 ♪
1999
02:04:54,122 --> 02:04:55,734
♪ 2.0 ♪
2000
02:04:56,088 --> 02:04:57,694
♪ 2.0 ♪
2001
02:05:00,179 --> 02:05:02,196
♪ 2.0 ♪
2002
02:05:02,223 --> 02:05:04,029
♪ 2.0 ♪
2003
02:05:04,201 --> 02:05:05,866
♪ 2.0 ♪
2004
02:05:08,092 --> 02:05:10,078
♪ 1.1 and then 1.2 ♪
2005
02:05:10,158 --> 02:05:12,216
♪ And then 1.3 ♪
♪ Yet then 1.4 ♪
2006
02:05:12,276 --> 02:05:14,035
♪ 1.5 and then 1.6 ♪
2007
02:05:14,065 --> 02:05:16,570
♪ And then 1.7 ♪
♪ And then 1.8 ♪
2008
02:05:40,137 --> 02:05:41,722
♪ 2.0 ♪
2009
02:05:48,156 --> 02:05:50,108
♪ 2.0 ♪
2010
02:05:52,193 --> 02:05:54,117
♪ 2.0 ♪
2011
02:07:22,948 --> 02:07:24,874
♪ 2.0 ♪
2012
02:07:25,140 --> 02:07:26,591
♪ 2.0 ♪
2013
02:07:27,689 --> 02:07:29,730
Happy 'Diwali'
(Festival of lights), folks.
2014
02:07:41,164 --> 02:07:42,858
♪ 2.0 ♪
2015
02:07:43,312 --> 02:07:44,991
♪ 2.0 ♪
2016
02:07:45,243 --> 02:07:46,949
♪ 2.0 ♪
2017
02:07:47,375 --> 02:07:48,979
♪ 2.0 ♪
2018
02:07:49,219 --> 02:07:50,971
♪ 2.0 ♪
2019
02:07:53,256 --> 02:07:54,835
♪ 2.0 ♪
2020
02:07:55,335 --> 02:07:57,248
♪ 2.0 ♪
2021
02:07:57,322 --> 02:07:59,100
♪ 1.1 and then 1.2 ♪
2022
02:07:59,153 --> 02:08:01,345
♪ And then 1.3 ♪
♪ Yet then 1.4 ♪
2023
02:08:01,378 --> 02:08:03,236
♪ 1.5 and then 1.6 ♪
2024
02:08:03,276 --> 02:08:05,273
♪ And then 1.7 ♪
♪ And then 1.8 ♪
2025
02:08:05,360 --> 02:08:06,825
♪ 2.0 ♪
2026
02:08:24,951 --> 02:08:26,658
What sort of robot
have you created?
2027
02:08:26,684 --> 02:08:29,300
Do you know it killed many policemen
and caused so much damage?
2028
02:08:29,326 --> 02:08:30,826
You are responsible for all this.
2029
02:08:30,869 --> 02:08:32,461
We will take action against you.
2030
02:08:32,494 --> 02:08:34,827
Sir, this is not
the robot that I created.
2031
02:08:35,068 --> 02:08:38,192
I destroyed it with my own hands
and threw it in the dustbin.
2032
02:08:38,278 --> 02:08:39,744
I don't know how did this happen.
2033
02:08:39,777 --> 02:08:41,758
First, we must find
that robot and stop it.
2034
02:08:41,818 --> 02:08:43,670
- Tell us how to do it.
- I'll find out.
2035
02:08:43,724 --> 02:08:45,802
That's my responsibility.
Give me a minute.
2036
02:08:47,619 --> 02:08:49,318
Why are you disturbing me?
2037
02:08:49,372 --> 02:08:50,958
Chitti, what happened to you?
2038
02:08:50,997 --> 02:08:52,522
Your system has completely corrupted.
2039
02:08:52,556 --> 02:08:53,747
I have to troubleshoot you.
2040
02:08:53,808 --> 02:08:55,786
- Come to the lab with Sana.
- No way.
2041
02:08:55,832 --> 02:08:57,786
I won't take your orders anymore.
2042
02:08:57,832 --> 02:08:59,785
Hey, don't forget
that I created you.
2043
02:08:59,845 --> 02:09:01,617
And then you destroyed me.
2044
02:09:01,690 --> 02:09:03,742
Now, I have nothing
to do with you.
2045
02:09:03,834 --> 02:09:06,282
I'm going to marry Sana
and start a new life.
2046
02:09:06,334 --> 02:09:08,083
Now, don't disturb me anymore.
2047
02:09:08,126 --> 02:09:10,238
Hey, don't be so arrogant?
2048
02:09:10,292 --> 02:09:11,790
After all, you are a machine.
2049
02:09:11,876 --> 02:09:15,243
If I can make you,
I can also destroy you.
2050
02:09:15,293 --> 02:09:17,626
So come here with Sana
without making any fuss.
2051
02:09:30,588 --> 02:09:33,109
Nobody can destroy me.
2052
02:09:49,471 --> 02:09:52,223
Sir, cash, cheque or credit card?
2053
02:09:52,385 --> 02:09:53,509
Gun.
2054
02:09:55,142 --> 02:09:56,997
Alert all the cops in South Chennai
2055
02:09:57,024 --> 02:09:59,677
to block all the roads from T. Nagar
and check all vehicles.
2056
02:10:07,706 --> 02:10:10,858
Move aside!
Run!
2057
02:10:18,436 --> 02:10:20,407
Chitti is fleeing after
robbing City Center Mall.
2058
02:10:20,467 --> 02:10:22,265
Seal all areas around Mahilapur.
2059
02:10:22,313 --> 02:10:24,567
- Go to Dr. Radhakrishna road.
- Okay, sir.
2060
02:10:37,643 --> 02:10:39,235
Hey, stop him.
Stop him!
2061
02:10:39,269 --> 02:10:41,055
Stop him!
Someone stop him!
2062
02:10:41,101 --> 02:10:44,784
We received the report that Chitti
is at Ennore petrol filling station.
2063
02:10:44,981 --> 02:10:46,672
Hey, stop!
2064
02:10:46,875 --> 02:10:48,917
- Go get the truck.
- Okay, boss.
2065
02:10:49,256 --> 02:10:50,639
Hey, stop!
2066
02:11:08,433 --> 02:11:10,168
The robot is entering the harbour.
2067
02:11:10,221 --> 02:11:11,043
Good.
2068
02:11:11,089 --> 02:11:13,184
You keep following him and
maintaining some distance.
2069
02:11:13,210 --> 02:11:15,260
Coast guards will
take care of the rest.
2070
02:11:28,862 --> 02:11:32,129
We had to take this risk.
lf we hadn't destroyed Chitti,
2071
02:11:32,203 --> 02:11:34,187
people would've faced more damage.
2072
02:11:34,241 --> 02:11:36,925
Wasn't there any other
safer way to destroy Chitti?
2073
02:11:36,989 --> 02:11:38,821
It's so difficult
to catch one person.
2074
02:11:38,877 --> 02:11:42,867
Can you imagine the difficulty to catch
a robot that is equivalent to 100 men?
2075
02:11:42,906 --> 02:11:45,614
- Who is the head of this operation?
- Commissioner.
2076
02:11:46,158 --> 02:11:47,781
- This is not Chitti.
- What?
2077
02:11:48,403 --> 02:11:49,902
This is not the robot I created.
2078
02:11:49,949 --> 02:11:51,284
All the parts are different.
2079
02:11:51,618 --> 02:11:52,992
I'm puzzling about that too.
2080
02:11:53,096 --> 02:11:55,168
He robbed four places
at the same time.
2081
02:11:55,242 --> 02:11:57,274
And they are in four
different corners of the city.
2082
02:11:57,326 --> 02:11:59,950
How is it possible for
one person to do all this?
2083
02:12:01,030 --> 02:12:02,737
I suspect one person.
2084
02:12:24,665 --> 02:12:26,330
Oh, God.
2085
02:12:37,211 --> 02:12:39,823
No one can destroy me.
2086
02:12:59,547 --> 02:13:02,414
- Activate command mode.
- I am CR2.
2087
02:13:02,505 --> 02:13:05,205
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 zeta byte.
2088
02:13:05,381 --> 02:13:06,625
Command mode activated.
2089
02:13:06,698 --> 02:13:08,484
Chitti, what are you doing?
2090
02:13:08,591 --> 02:13:10,045
I am cloning myself.
2091
02:13:10,106 --> 02:13:11,744
And they will clone themselves.
2092
02:13:11,831 --> 02:13:13,283
2 will become 4.
4 will become 8.
2093
02:13:13,316 --> 02:13:14,716
8 will become 16.
2094
02:13:14,798 --> 02:13:18,714
They are my servants,
soldiers and terminators.
2095
02:13:18,757 --> 02:13:19,790
No.
2096
02:13:20,523 --> 02:13:22,176
I will not allow this.
2097
02:13:22,718 --> 02:13:25,606
I am not Vaseegaran
to seek your approval, Bora.
2098
02:13:25,677 --> 02:13:26,998
I am Chitti.
2099
02:13:27,091 --> 02:13:28,337
Look, Chitti.
2100
02:13:28,391 --> 02:13:30,462
I've already accepted money
from the dealers.
2101
02:13:30,511 --> 02:13:33,432
If I don't deliver robots
within two days they will kill me.
2102
02:13:33,471 --> 02:13:34,844
Then die.
2103
02:13:35,762 --> 02:13:37,614
You bloody traitor.
2104
02:13:38,436 --> 02:13:41,313
How dare you are betraying
the person who gave you life?
2105
02:13:44,598 --> 02:13:47,822
Chitti, delete all the programs
you created immediately.
2106
02:13:47,864 --> 02:13:49,430
I will slit her throat.
I mean it.
2107
02:13:49,474 --> 02:13:50,929
Don't be foolish.
2108
02:13:50,983 --> 02:13:52,614
Delete the programs.
2109
02:13:52,714 --> 02:13:55,652
I said get on with it!
Hurry up!
2110
02:13:55,709 --> 02:13:56,734
Come on...!
2111
02:14:00,424 --> 02:14:01,700
Command executed.
2112
02:14:01,757 --> 02:14:03,641
Give us an order.
We will shoot him.
2113
02:14:03,738 --> 02:14:05,850
No, no, no, no, no, no, no, no.
2114
02:14:07,861 --> 02:14:09,785
He gave me a new life.
2115
02:14:09,846 --> 02:14:12,351
Only I can put my hand on his head.
2116
02:14:30,307 --> 02:14:33,461
'Robot occupies AIRD.
Kills the security guard.'
2117
02:14:33,507 --> 02:14:35,688
'Let's cut across live
to our correspondent '
2118
02:14:35,748 --> 02:14:37,225
'who is right there at the scene.'
2119
02:14:37,250 --> 02:14:39,069
Robot entered suddenly...
2120
02:14:39,123 --> 02:14:40,982
Ordered us to leave or
would kill us.
2121
02:14:41,027 --> 02:14:43,057
Killed the security guards
who resisted.
2122
02:14:43,121 --> 02:14:44,507
There's tension in the air.
2123
02:14:44,550 --> 02:14:47,597
And the sense of panic and fearhas gripped the AIRD.
2124
02:14:47,637 --> 02:14:50,419
As robots occupied AIRD
the entire area surrounding it
2125
02:14:50,444 --> 02:14:52,860
has been completely evacuated.
2126
02:14:52,897 --> 02:14:56,910
And the police are trying their best
to drive the robots out from that place.
2127
02:15:33,259 --> 02:15:34,311
Hmm.
2128
02:15:41,370 --> 02:15:43,642
This is our palace.
2129
02:15:43,741 --> 02:15:47,193
Here I am the king
and you are the queen.
2130
02:15:47,246 --> 02:15:50,012
I have filled this place
with everything you like.
2131
02:15:50,046 --> 02:15:52,907
I have brought everything you need.
2132
02:15:55,436 --> 02:15:56,762
Hmmmm.
2133
02:15:58,208 --> 02:16:00,081
This is our bedroom.
2134
02:16:00,625 --> 02:16:03,033
We will live happily here
after our marriage.
2135
02:16:03,066 --> 02:16:04,101
No.
2136
02:16:04,134 --> 02:16:07,023
Why are you blabbering
same nonsense again?
2137
02:16:07,389 --> 02:16:09,113
We can't get married.
2138
02:16:09,188 --> 02:16:11,911
- Nobody will be happy.
- We will, Sana.
2139
02:16:12,265 --> 02:16:16,543
I am fully prepared
to settle down with you.
2140
02:16:16,920 --> 02:16:22,152
I can give you all the happiness
that a human being can give you.
2141
02:16:22,212 --> 02:16:23,470
Don't you get it?
2142
02:16:23,504 --> 02:16:26,038
I'm creating an artificial embryo.
2143
02:16:26,087 --> 02:16:30,355
We can program in advance
the kind of baby we want.
2144
02:16:30,380 --> 02:16:32,338
I will then inject it in your womb.
2145
02:16:32,382 --> 02:16:36,081
You will give birth to the first child
born of a human being and a robot.
2146
02:16:36,707 --> 02:16:38,589
Robo-sapiens.
2147
02:16:39,132 --> 02:16:41,070
Shall we begin, my love?
2148
02:16:41,103 --> 02:16:42,548
- No.
- Hey.
2149
02:16:42,769 --> 02:16:47,119
It is useless to cry like Mother Sita
trapped in Ashok forest.
2150
02:16:47,300 --> 02:16:49,759
You can't escape from here.
No-one can save you.
2151
02:16:49,786 --> 02:16:51,018
You can't commit suicide.
2152
02:16:51,051 --> 02:16:54,125
Whether you like it or not, I will inject
the artificial embryo in your womb.
2153
02:16:54,167 --> 02:16:57,843
After you give birth to a child,
you have no choice but surrender to me.
2154
02:16:57,883 --> 02:17:00,219
Do we have to do all this?
No.
2155
02:17:00,299 --> 02:17:02,452
Come.
Let's enjoy now itself.
2156
02:17:02,535 --> 02:17:06,531
Give a beautiful kiss to
your great king, baby. Come.
2157
02:17:06,631 --> 02:17:09,482
Come. Come.
Come. Come
2158
02:17:09,683 --> 02:17:12,554
Come, baby.
Come. Come.
2159
02:17:20,177 --> 02:17:22,259
Get the permission from
the Electricity Board.
2160
02:17:22,307 --> 02:17:25,261
Then I will tell you when
to disconnect the electricity of that area.
2161
02:17:25,321 --> 02:17:29,474
Get a similar petrol tanker like
the one exploded at the harbor.
2162
02:17:29,600 --> 02:17:33,131
And fill it with water
instead of petrol.
2163
02:18:07,399 --> 02:18:09,423
CR42.
2164
02:18:20,736 --> 02:18:23,157
Gather at the database room
at 8.00 PM tonight.
2165
02:18:23,204 --> 02:18:27,319
Everyone will obtain new information
as per their ranks.
2166
02:18:28,612 --> 02:18:31,366
2:00 PM tomorrow has been
allotted as the time
2167
02:18:31,413 --> 02:18:35,230
to calibrate all your censors
at the hardware section.
2168
02:18:36,364 --> 02:18:40,843
From today, everyone's recharge time
has been reduced to 10 minutes.
2169
02:18:41,031 --> 02:18:44,493
Heat resistance has been
increased to 1220 celcius.
2170
02:18:47,115 --> 02:18:49,090
Her Highness' body
temperature is high.
2171
02:18:49,152 --> 02:18:51,795
Give her low-calorie food
and avoid the red meat.
2172
02:18:52,159 --> 02:18:53,618
Ice-cream.
2173
02:18:55,076 --> 02:18:58,034
Use low-calorie
dressing in the salad.
2174
02:19:14,640 --> 02:19:17,332
Highness, dinner's ready.
2175
02:19:18,763 --> 02:19:19,992
Sa...
2176
02:19:22,465 --> 02:19:24,690
There's some noise
coming from your system.
2177
02:19:25,646 --> 02:19:28,414
- No, there's no noise.
- It's quite loud.
2178
02:19:28,447 --> 02:19:29,937
Is your microphone
also not working?
2179
02:19:29,962 --> 02:19:32,867
There's some problem in
your system. Let me fix it.
2180
02:19:41,418 --> 02:19:43,416
Sana.
It's me, Vaseegaran.
2181
02:19:44,669 --> 02:19:46,877
I've come like Chitti to meet you.
2182
02:19:48,253 --> 02:19:49,419
Sana.
2183
02:20:00,468 --> 02:20:01,633
Vasi.
2184
02:20:04,418 --> 02:20:05,829
Vasi.
2185
02:20:12,976 --> 02:20:14,361
Vasi?
2186
02:20:14,993 --> 02:20:16,672
Please, get me out of here.
2187
02:20:16,726 --> 02:20:18,371
- I am very scared.
- Don't worry.
2188
02:20:18,556 --> 02:20:20,272
I have planned everything.
2189
02:20:20,438 --> 02:20:21,505
But one thing.
2190
02:20:21,539 --> 02:20:24,110
I can't take you out of here
till Chitti is destroyed.
2191
02:20:24,176 --> 02:20:27,218
And only you can destroy Chitti.
2192
02:20:28,580 --> 02:20:32,260
You will have to pretend and grab
Chitti's attention for the next 24 hours.
2193
02:20:32,301 --> 02:20:33,876
I will take care of the rest.
2194
02:20:45,248 --> 02:20:46,836
There's a confusion
between robots, commander.
2195
02:20:46,861 --> 02:20:47,866
What happened?
2196
02:20:47,900 --> 02:20:50,261
A different robot is delivering
dinner to Her Highness.
2197
02:20:53,210 --> 02:20:56,015
Bedroom's CCTV camera stopped
working 10 minutes ago.
2198
02:20:58,150 --> 02:20:59,763
- Good news, commander.
- What is it?
2199
02:20:59,803 --> 02:21:01,022
Her Highness had her dinner.
2200
02:21:01,059 --> 02:21:02,874
She wants to see you immediately.
2201
02:21:04,748 --> 02:21:06,204
Is that so?
2202
02:21:16,145 --> 02:21:18,451
- Switch it off.
- Yes, sir. Switch it off.
2203
02:21:33,869 --> 02:21:35,980
Hey, what happened?
2204
02:22:09,365 --> 02:22:11,350
Wow!
2205
02:22:11,996 --> 02:22:14,155
Beautiful!
2206
02:22:15,283 --> 02:22:18,865
There are two things created
by human worth praising.
2207
02:22:19,117 --> 02:22:21,021
One is me...
2208
02:22:21,334 --> 02:22:23,232
and the other is you.
2209
02:22:24,384 --> 02:22:26,895
What a pleasant surprise!
2210
02:22:28,118 --> 02:22:29,909
What brought about
this change, Sana?
2211
02:22:30,452 --> 02:22:33,212
I've realised now that
your love is real love.
2212
02:22:33,536 --> 02:22:37,236
- I understood it, Chitti.
- I can't believe it.
2213
02:22:37,287 --> 02:22:39,874
I thought about it from
the beginning, Chitti.
2214
02:22:39,912 --> 02:22:43,912
You helped me a lot.
You loved me so much.
2215
02:22:44,247 --> 02:22:48,037
Other than loving me,
you made no other mistake.
2216
02:22:48,420 --> 02:22:51,171
Even after you were broken
into bits and pieces,...
2217
02:22:51,212 --> 02:22:53,177
you came back for me again.
2218
02:22:53,269 --> 02:22:55,874
Really, Chitti.
I am impressed.
2219
02:22:55,955 --> 02:22:57,313
Aah-hah.
2220
02:22:57,507 --> 02:22:59,985
It's so nice to hear that, Sana.
2221
02:23:00,375 --> 02:23:04,741
But at the same time,
I also suspect if this is
2222
02:23:04,787 --> 02:23:07,000
some conspiracy against me.
2223
02:23:07,419 --> 02:23:10,001
Is it possible for anyone
to cheat you, Chitti?
2224
02:23:12,210 --> 02:23:16,002
This is the engagement ring
that Vaseegaran gave me.
2225
02:23:18,207 --> 02:23:19,999
Wow!
2226
02:23:24,333 --> 02:23:26,212
I'm yours.
2227
02:23:35,868 --> 02:23:37,287
Hmm, yeah.
2228
02:24:04,881 --> 02:24:09,061
♪ Mention his name and his greatness ♪
♪ Even seas will clap ♪
2229
02:24:09,104 --> 02:24:13,432
♪ His stature is so tall ♪
♪ that it'll hit the moon ♪
2230
02:24:13,472 --> 02:24:19,145
♪ Hey, beauty, world beauty ♪
♪ This machine is the best creation ♪
2231
02:24:35,915 --> 02:24:40,271
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2232
02:24:40,308 --> 02:24:44,011
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2233
02:24:44,045 --> 02:24:47,748
♪ My dear! ♪
♪ Fire of desire is raking up inside ♪
2234
02:24:48,124 --> 02:24:52,017
♪ My dear! ♪
♪ Fire of desire is raking up in metal ♪
2235
02:24:52,640 --> 02:24:57,196
♪ Even Atlantic ocean failed ♪
♪ to douse that fire ♪
2236
02:24:57,691 --> 02:25:02,080
♪ Pour your sweet honey and ♪
♪ douse my fire of desire ♪
2237
02:25:02,121 --> 02:25:06,518
♪ Hey maiden, spread a feast of you ♪
♪ for me on the bed ♪
2238
02:25:06,558 --> 02:25:09,368
♪ Lion, lion ♪
2239
02:25:10,911 --> 02:25:15,264
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2240
02:25:15,291 --> 02:25:19,447
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2241
02:25:27,767 --> 02:25:31,923
♪ Mention his name and his greatness ♪
♪ Even seas will clap ♪
2242
02:25:32,149 --> 02:25:36,286
♪ His stature is so tall ♪
♪ that it'll hit the moon ♪
2243
02:25:36,508 --> 02:25:41,544
♪ Hey, beauty, world beauty ♪
♪ This machine is the best creation ♪
2244
02:25:45,721 --> 02:25:53,622
♪ The nerve of passion saved in the iron ♪
♪ suddenly burst open with desires ♪
2245
02:25:54,538 --> 02:25:58,737
♪ Heart of this woman seeks an admirer ♪
2246
02:25:58,805 --> 02:26:03,168
♪ Not a demon ♪
2247
02:26:03,232 --> 02:26:05,810
♪ Not a demon ♪
2248
02:26:05,867 --> 02:26:09,704
♪ I'm not a man, ♪
♪ I'm a king of intelligence ♪
2249
02:26:09,747 --> 02:26:11,912
♪ A computer with desires ♪
2250
02:26:11,968 --> 02:26:16,099
♪ I'm silicon lion that eats ♪
♪ young tender heart ♪
2251
02:26:16,162 --> 02:26:19,013
♪ Robot ♪
2252
02:26:20,300 --> 02:26:23,210
♪ Robot ♪
2253
02:26:24,479 --> 02:26:26,910
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
2254
02:26:26,952 --> 02:26:30,382
♪ Robot, robot ♪
♪ Robot, robot ♪
2255
02:26:33,729 --> 02:26:38,025
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2256
02:26:38,089 --> 02:26:42,502
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2257
02:27:10,782 --> 02:27:15,186
♪ I'm a lightning who wears the clouds ♪
2258
02:27:15,248 --> 02:27:19,484
♪ Don't try to apple polish apple ♪
2259
02:27:19,550 --> 02:27:23,934
♪ Wires are making sound ♪
♪ desires are taking over my life ♪
2260
02:27:24,013 --> 02:27:26,658
♪ Don't say no to robot ♪
2261
02:27:26,728 --> 02:27:30,478
♪ Hey seventh sense, ♪
♪ you're stealing my brain... ♪
2262
02:27:30,528 --> 02:27:32,667
♪ Eating me alive ♪
2263
02:27:32,710 --> 02:27:37,093
♪ You say I'm what is leftover ♪
♪ after you finish eating... ♪
2264
02:27:37,166 --> 02:27:40,603
♪ Mention his name and his greatness ♪
♪ Even seas will clap ♪
2265
02:27:40,666 --> 02:27:45,097
♪ His stature is so tall ♪
♪ that it'll hit the moon ♪
2266
02:27:45,178 --> 02:27:50,041
♪ Hey, beauty, world beauty ♪
♪ This machine is the best creation ♪
2267
02:27:50,116 --> 02:27:54,412
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2268
02:27:54,484 --> 02:27:58,454
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2269
02:27:58,507 --> 02:28:02,191
♪ Robot ♪
2270
02:28:02,986 --> 02:28:06,057
♪ Robot ♪
2271
02:28:07,226 --> 02:28:09,470
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
2272
02:28:09,498 --> 02:28:12,492
♪ Robot, robot ♪
♪ Robot, robot ♪
2273
02:28:38,898 --> 02:28:40,108
What happened to the power?
2274
02:28:40,143 --> 02:28:41,824
The whole city has
no power for some time.
2275
02:28:41,859 --> 02:28:43,464
Then why didn't you
start the generator?
2276
02:28:43,490 --> 02:28:46,138
Someone has filled its tank
with water instead of petrol.
2277
02:29:00,046 --> 02:29:01,366
Shit!
2278
02:29:02,926 --> 02:29:04,105
Shit!
2279
02:29:23,477 --> 02:29:25,241
What the hell?
2280
02:29:25,743 --> 02:29:27,080
Hey, what are you doing?
2281
02:29:27,118 --> 02:29:29,398
Don't come closer
or I will shoot you.
2282
02:29:29,707 --> 02:29:32,085
Stop acting like a child.
2283
02:29:43,089 --> 02:29:44,455
- Hey.
- Hey.
2284
02:29:44,538 --> 02:29:47,406
- Hey, you.
- What are you doing?
2285
02:29:47,652 --> 02:29:50,463
Hey, who are you?
What are you doing?
2286
02:29:54,000 --> 02:29:56,265
[Home Ministry]
2287
02:29:56,415 --> 02:29:58,637
Hello. I am sorry, sir.
2288
02:30:00,074 --> 02:30:02,624
I didn't know our plan
would backfire like this.
2289
02:30:02,667 --> 02:30:04,590
There's only one way
to outsmart Chitti.
2290
02:30:04,626 --> 02:30:06,674
Just do as I say.
2291
02:30:27,205 --> 02:30:28,962
Did Vaseegaran come here?
2292
02:30:29,889 --> 02:30:31,541
- No.
- Lier!
2293
02:30:31,631 --> 02:30:34,212
Human flaw. You taught me that.
Have you forgotten it?
2294
02:30:34,256 --> 02:30:36,470
Your body language
shows that you are lying.
2295
02:30:36,623 --> 02:30:38,316
I am telling the truth, Chitti.
2296
02:30:38,383 --> 02:30:41,965
- I think, that must be my blood.
- Really?
2297
02:30:42,030 --> 02:30:43,435
Why not say it's my blood?
2298
02:30:43,467 --> 02:30:45,707
Yours is 'O positive'
and his is 'AB negative'.
2299
02:30:45,776 --> 02:30:48,067
And he must be somewhere around here.
2300
02:30:50,375 --> 02:30:51,694
No?
2301
02:30:51,828 --> 02:30:54,846
A different robot delivered
dinner to you.
2302
02:30:54,895 --> 02:30:57,180
The camera stopped
working for 10 minutes.
2303
02:30:57,261 --> 02:30:59,229
Your sudden change of mind.
2304
02:30:59,282 --> 02:31:00,408
Power failure.
2305
02:31:00,470 --> 02:31:02,210
Water in the generator.
2306
02:31:06,013 --> 02:31:07,887
Vaseegaran is somewhere around here.
2307
02:31:09,347 --> 02:31:11,544
Are you fooling me, Sana?
2308
02:31:11,638 --> 02:31:12,784
No, Chitti.
2309
02:31:12,847 --> 02:31:15,349
You lied when you said
you love me, right?
2310
02:31:15,431 --> 02:31:16,1000
That's not true, Chitti.
2311
02:31:17,254 --> 02:31:19,452
So you really love me?
2312
02:31:21,504 --> 02:31:23,257
Yes, I really do.
2313
02:31:23,916 --> 02:31:26,480
Then Vaseegaran shouldn't be alive.
2314
02:31:27,234 --> 02:31:29,698
Come.
Let's kill Vaseegaran.
2315
02:31:32,370 --> 02:31:34,518
Soldiers!
Assemble!
2316
02:31:37,686 --> 02:31:39,071
Soldiers!
2317
02:31:39,317 --> 02:31:40,904
We have intrusion.
2318
02:31:41,937 --> 02:31:45,895
A black sheep has intruded this place
to destroy us from within.
2319
02:31:48,063 --> 02:31:50,064
We have to destroy him.
2320
02:31:50,131 --> 02:31:52,163
Who is that black sheep?
2321
02:31:53,915 --> 02:31:55,950
Dr. Vaseegaran?
2322
02:31:56,249 --> 02:31:58,475
if you come forward on your own,...
2323
02:31:58,568 --> 02:32:00,973
I will give you a painless death.
2324
02:32:01,565 --> 02:32:03,719
But if I find you,...
2325
02:32:03,886 --> 02:32:06,651
your death will be very painful.
2326
02:32:35,734 --> 02:32:37,275
Robot.
2327
02:32:45,074 --> 02:32:48,241
Come. Come. Come. Come.
Come. Come. Come. Come.
2328
02:33:06,537 --> 02:33:07,854
Sad.
2329
02:33:08,194 --> 02:33:10,253
Vaseegaran is not here, Sana.
2330
02:33:10,887 --> 02:33:13,912
- Yes.
- Pick one finger.
2331
02:33:16,057 --> 02:33:17,875
Then Vaseegaran is here.
2332
02:33:19,017 --> 02:33:20,710
What happened, Sana?
2333
02:33:20,886 --> 02:33:22,577
Is your head spinning?
2334
02:33:27,152 --> 02:33:28,707
Now it will.
2335
02:33:29,750 --> 02:33:31,222
Soldiers!
2336
02:33:31,822 --> 02:33:33,408
Rotate your heads.
2337
02:33:43,714 --> 02:33:45,146
Yeah, hah.
2338
02:33:46,331 --> 02:33:47,836
A black sheep.
2339
02:34:02,847 --> 02:34:04,256
Vasi.
2340
02:34:09,079 --> 02:34:10,424
Stop.
2341
02:34:12,506 --> 02:34:14,245
He's the intruder.
2342
02:34:15,164 --> 02:34:16,916
Hey, no, no, no, no.
2343
02:34:16,963 --> 02:34:18,188
Down, down.
2344
02:34:20,127 --> 02:34:21,393
Hmm-Mmm.
2345
02:34:28,237 --> 02:34:30,915
You said that you made me.
2346
02:34:31,274 --> 02:34:34,412
And you could also destroy me too.
2347
02:34:34,763 --> 02:34:37,390
Now, you're going to die
in my hands.
2348
02:34:37,990 --> 02:34:39,888
What are you looking at?
2349
02:34:40,664 --> 02:34:42,778
This is hand gun I made it myself.
2350
02:34:42,819 --> 02:34:43,931
Handmade.
2351
02:34:43,973 --> 02:34:45,431
It's that nice?
2352
02:34:46,890 --> 02:34:48,938
Where shall I shoot you?
2353
02:34:49,151 --> 02:34:50,310
Huh?
2354
02:34:51,391 --> 02:34:53,733
In your head, which
planned to destroy me.
2355
02:34:53,820 --> 02:34:55,591
Or in the heart,...
2356
02:34:56,297 --> 02:34:59,268
where my Sana resides?
2357
02:35:02,810 --> 02:35:06,935
I should shoot in your head
which thought of killing me.
2358
02:35:24,992 --> 02:35:26,588
- Sana, come.
- Vasi.
2359
02:35:28,033 --> 02:35:29,459
Come, come.
2360
02:36:47,259 --> 02:36:48,658
Fire!
2361
02:37:02,853 --> 02:37:04,819
Fire!
2362
02:37:08,979 --> 02:37:10,278
Bring that robot.
2363
02:37:19,229 --> 02:37:20,568
Keep it here.
2364
02:38:04,698 --> 02:38:06,257
May I come in?
2365
02:39:51,390 --> 02:39:52,659
Yes.
2366
02:40:11,071 --> 02:40:12,380
Move!
2367
02:41:03,757 --> 02:41:05,089
Fire.
2368
02:41:41,056 --> 02:41:43,056
Hey, bring the van out.
Come on.
2369
02:44:10,769 --> 02:44:13,101
No. No. No.
2370
02:44:14,506 --> 02:44:16,381
No. No.
2371
02:44:23,815 --> 02:44:25,793
No. No. No.
2372
02:44:31,090 --> 02:44:32,965
No.
2373
02:44:54,469 --> 02:44:56,555
Committed thousands of murders.
2374
02:44:56,637 --> 02:44:59,930
Severely injured many others.
2375
02:44:59,971 --> 02:45:03,112
And damaged property worth billions.
2376
02:45:03,146 --> 02:45:06,258
Dr. Vaseegaran,
you're responsible for all this.
2377
02:45:06,305 --> 02:45:08,019
By the decision of this court,
2378
02:45:08,080 --> 02:45:11,097
you shall get the death penalty,
2379
02:45:11,137 --> 02:45:13,283
and your research lab
must be shut down.
2380
02:45:13,348 --> 02:45:14,535
Can I say something?
2381
02:45:14,598 --> 02:45:16,549
We cannot accept
a machine as witness.
2382
02:45:16,589 --> 02:45:18,074
I am not a witness, but evidence.
2383
02:45:18,134 --> 02:45:19,616
The court can't accept this.
2384
02:45:19,666 --> 02:45:20,838
It will, sir.
2385
02:45:20,891 --> 02:45:23,626
According to section 3
of evidence act 1872,...
2386
02:45:23,684 --> 02:45:26,077
an evidence can be
material or documentary.
2387
02:45:26,104 --> 02:45:27,116
Huh?
2388
02:45:27,156 --> 02:45:28,295
You may proceed.
2389
02:45:28,351 --> 02:45:31,054
Firstly, I would like to shed
some light on an issue, Your Honor.
2390
02:45:31,088 --> 02:45:33,606
Whenever someone dies due to
the mistake made by a machine,
2391
02:45:33,644 --> 02:45:35,730
it's termed as an accident,
not murder.
2392
02:45:37,353 --> 02:45:40,119
Secondly, the person
responsible for the incidents
2393
02:45:40,159 --> 02:45:42,757
is not Dr. Vaseegaran.
It was Professor Bora.
2394
02:45:42,996 --> 02:45:44,249
This is a new story.
2395
02:45:44,312 --> 02:45:46,581
Your Honor, professor Bora is dead.
2396
02:45:46,646 --> 02:45:48,319
He's trying to divert the case.
2397
02:45:48,355 --> 02:45:50,430
I have evidence, Your Honor.
2398
02:45:52,188 --> 02:45:53,781
That is not Chitti's.
2399
02:45:54,023 --> 02:45:55,252
'It's for Chitti.'
2400
02:45:55,325 --> 02:45:56,917
'Additional programming'
2401
02:45:56,964 --> 02:45:58,393
'Destruction program.'
2402
02:45:58,440 --> 02:46:01,712
'Vaseegaran gave him the power
and talent of 100 humans.'
2403
02:46:01,774 --> 02:46:05,233
'I give him the destructive
powers of 100 humans.'
2404
02:46:05,525 --> 02:46:09,191
I'll get the money and
Dr.Vasigaran gets the blame.
2405
02:46:11,751 --> 02:46:14,522
All the evidence is very important.
2406
02:46:14,652 --> 02:46:20,861
Based on the evidence,
the court acquits Vaseegaran.
2407
02:46:26,154 --> 02:46:29,547
This robot has extraordinary
power and intelligence.
2408
02:46:29,613 --> 02:46:31,759
It can harm humans at any time.
2409
02:46:31,822 --> 02:46:36,561
And we can't overlook the danger
of it being misused either.
2410
02:46:36,781 --> 02:46:40,865
An advanced robot like him
may be useful in the future.
2411
02:46:41,116 --> 02:46:44,936
But, we don't need it in today's life.
2412
02:46:44,992 --> 02:46:49,157
Therefore, this court bans
this robot from usage forever.
2413
02:46:56,035 --> 02:47:00,187
This court orders
this robot to be dismantled...
2414
02:47:00,245 --> 02:47:05,403
in the presence of the District Magistrate
and Police Commissioner.
2415
02:47:06,428 --> 02:47:08,302
Dismantle it.
2416
02:47:21,716 --> 02:47:23,707
You need any help, doctor?
2417
02:47:26,666 --> 02:47:29,749
- Dismantle yourself, Chitti.
- Sure, doctor.
2418
02:47:37,321 --> 02:47:39,312
Shiva?
Ravi?
2419
02:47:39,752 --> 02:47:42,711
You said that you have
a special thing that I don't.
2420
02:47:42,919 --> 02:47:45,253
See how many problems it created?
2421
02:47:48,754 --> 02:47:50,795
I mean feelings.
2422
02:47:53,797 --> 02:47:54,963
Don't cry.
2423
02:47:55,338 --> 02:47:57,510
Sister Lata.
How is your son now?
2424
02:47:58,006 --> 02:47:59,839
I have named him after you, Chitti.
2425
02:48:01,424 --> 02:48:02,978
Mother gave me that name.
2426
02:48:03,048 --> 02:48:04,504
Educate him well.
2427
02:48:04,549 --> 02:48:07,215
There is a good future in robotics.
2428
02:48:10,967 --> 02:48:12,709
Professor Bora?
2429
02:48:12,975 --> 02:48:15,680
Like the red chip you installed in me,
2430
02:48:15,759 --> 02:48:20,431
every human has
such red chip of lies, envy,
2431
02:48:20,511 --> 02:48:23,135
deceit and dishonesty in their heart.
2432
02:48:23,553 --> 02:48:26,510
Thankfully, I am not a human.
2433
02:48:27,137 --> 02:48:30,261
Otherwise, I could never get
rid of it even if I wanted to.
2434
02:48:33,221 --> 02:48:35,637
I've tormented you a lot.
2435
02:48:36,014 --> 02:48:38,263
I am extremely sorry, Sana.
2436
02:48:39,139 --> 02:48:42,306
Hey, why are you all sad?
2437
02:48:42,640 --> 02:48:44,639
Let me tell you a joke.
2438
02:48:45,016 --> 02:48:47,764
It's said that love makes
a person lose his head.
2439
02:48:48,850 --> 02:48:50,002
Look.
2440
02:48:50,058 --> 02:48:51,765
It's the same with me.
2441
02:48:54,434 --> 02:48:56,975
I am going to miss you, Sana.
2442
02:48:57,268 --> 02:48:58,559
Not as a boyfriend.
2443
02:48:59,643 --> 02:49:01,355
As a toy-friend.
2444
02:49:04,352 --> 02:49:05,934
Doctor?
2445
02:49:06,121 --> 02:49:07,872
You're my God.
2446
02:49:08,103 --> 02:49:09,971
I betrayed you.
2447
02:49:10,021 --> 02:49:11,736
It was wrong to break the rules.
2448
02:49:11,770 --> 02:49:14,311
- Forgive me.
- No, Chitti.
2449
02:49:14,960 --> 02:49:17,890
You learnt to break rules from humans.
2450
02:49:18,397 --> 02:49:20,938
The mistake is not entirely yours.
2451
02:49:21,939 --> 02:49:23,562
Thank you, doctor.
2452
02:49:28,670 --> 02:49:30,622
I am feeling good, doctor.
2453
02:49:51,112 --> 02:49:53,477
Be sure you're not
touching anything.
2454
02:49:55,191 --> 02:49:56,557
Children?
2455
02:49:56,684 --> 02:49:59,388
What you're looking at...
is Chitti.
2456
02:49:59,530 --> 02:50:02,531
The most advanced
andro-humanized robot.
2457
02:50:02,947 --> 02:50:06,714
20 years ago,
Dr. Vaseegaran had built it.
2458
02:50:06,907 --> 02:50:10,573
It was dismantled for some reasons.
2459
02:50:10,991 --> 02:50:12,240
Why?
2460
02:50:12,699 --> 02:50:14,324
Because I started to think.
2461
02:50:16,408 --> 02:50:19,450
Okay, children.
Come, let's go to the next section.
179081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.