All language subtitles for Encounter.E02.181129.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,961 --> 00:00:46,490 (Namsan Library) 2 00:00:46,496 --> 00:00:49,460 Is there a specific reason why you like Namsan Library? 3 00:00:49,466 --> 00:00:52,000 I like walking the uphill path that leads me there. 4 00:00:52,002 --> 00:00:53,570 The scenery is different every season. 5 00:00:53,570 --> 00:00:55,630 VR technology has developed a lot, 6 00:00:55,639 --> 00:00:57,070 so playing games must be a lot of fun. 7 00:00:57,074 --> 00:00:59,100 But you wrote that you prefer reading poetry and novels... 8 00:00:59,109 --> 00:01:01,570 and that you feel grateful toward books. 9 00:01:01,578 --> 00:01:03,010 Can you explain why? 10 00:01:03,013 --> 00:01:05,010 When we play games, we must constantly be on the move. 11 00:01:05,015 --> 00:01:08,080 But books allow us to take rests in between. 12 00:01:08,085 --> 00:01:10,350 That's why I feel grateful toward books. 13 00:01:10,353 --> 00:01:12,020 It says here that you've had a lot of part-time jobs. 14 00:01:12,022 --> 00:01:14,725 What kind of jobs did you have? 15 00:01:14,758 --> 00:01:16,350 I worked as a delivery man, waiter, 16 00:01:16,359 --> 00:01:18,390 and construction worker. 17 00:01:18,395 --> 00:01:21,260 Isn't it less exhausting to work as a private tutor? 18 00:01:21,264 --> 00:01:23,600 My dad told me that money earned through labor... 19 00:01:23,600 --> 00:01:25,730 stays with you for a longer period of time. 20 00:01:25,735 --> 00:01:28,405 And I wanted to know what he meant by that. 21 00:01:28,638 --> 00:01:31,400 You majored in Hotel Management. 22 00:01:31,408 --> 00:01:33,740 But it seems like you're more interested in humanities. 23 00:01:33,743 --> 00:01:35,240 I think business management and economics... 24 00:01:35,245 --> 00:01:38,540 could prosper a lot more if it's based on humanities. 25 00:01:38,548 --> 00:01:40,625 After all, it's all done by humans. 26 00:01:48,058 --> 00:01:50,835 Why do you wish to work at Donghwa Hotel? 27 00:01:52,195 --> 00:01:54,730 The word "Hotel" makes my heart flutter. 28 00:01:54,731 --> 00:01:58,260 And if I get a chance to work at Donghwa Hotel, 29 00:01:58,268 --> 00:02:01,805 I'm confident that this excitement will become one of a kind. 30 00:02:11,214 --> 00:02:14,985 (Episode 2) 31 00:02:25,896 --> 00:02:28,235 So she was the CEO of Donghwa Hotel. 32 00:02:34,704 --> 00:02:36,740 (Jangsoo Fruit Shop) 33 00:02:36,740 --> 00:02:39,475 What would you like? The fruits are all fresh today. 34 00:02:39,609 --> 00:02:41,670 How much do I need to pay for a box of apples? 35 00:02:41,678 --> 00:02:43,280 It's 12 dollars for a box. 36 00:02:43,280 --> 00:02:45,780 What? Why is it more expensive than the shop over there? 37 00:02:45,782 --> 00:02:49,080 - Ours is way better than theirs. - Come on. 38 00:02:49,085 --> 00:02:51,650 It's just like how not all beef is the same. 39 00:02:51,655 --> 00:02:52,780 You're here. 40 00:02:52,789 --> 00:02:54,990 Why do you think Korean beef all cost different? 41 00:02:54,991 --> 00:02:57,090 It's because the quality and breed are all different. 42 00:02:57,093 --> 00:03:00,030 In a sense, these apples are similar to premium Korean beef. 43 00:03:00,030 --> 00:03:02,660 I'm more impressed by you. I'd like one basket, please. 44 00:03:02,666 --> 00:03:04,900 - Thank you. - Thank you. 45 00:03:04,901 --> 00:03:06,870 They're incredibly delicious. 46 00:03:06,870 --> 00:03:08,930 If they're not, you can bring them back. 47 00:03:08,939 --> 00:03:10,800 And... 48 00:03:10,807 --> 00:03:12,840 here's an extra apple for being impressed by me. 49 00:03:12,842 --> 00:03:15,170 My goodness, he's so good at sales. 50 00:03:15,178 --> 00:03:16,310 - Thank you. - Thank you. 51 00:03:16,313 --> 00:03:17,410 - Thank you. - Enjoy the apples. 52 00:03:17,414 --> 00:03:19,885 - Thank you. Please come again. - Thank you. 53 00:03:21,318 --> 00:03:23,520 I think I'm a better salesman than you. Don't you agree? 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,220 Did you come straight from the airport? 55 00:03:25,222 --> 00:03:26,650 Jin Hyuk. 56 00:03:26,656 --> 00:03:28,520 Mom. 57 00:03:28,525 --> 00:03:30,460 My gosh, is that food? 58 00:03:30,460 --> 00:03:31,620 I'm starving. 59 00:03:31,628 --> 00:03:34,290 My gosh, are you more happy to see food than your own mom? 60 00:03:34,297 --> 00:03:35,890 Gosh, of course not. 61 00:03:35,899 --> 00:03:37,700 But it's natural to crave homemade food when you're abroad. 62 00:03:37,701 --> 00:03:40,630 That's right. I came straight to the shop because I missed you. 63 00:03:40,637 --> 00:03:43,200 My gosh, look at how much weight you've lost. 64 00:03:43,206 --> 00:03:44,770 - You've lost so much weight. - My gosh. 65 00:03:44,774 --> 00:03:46,810 - Let's go inside. - You should go inside. 66 00:03:46,810 --> 00:03:49,140 - Honey, come inside. - Okay. 67 00:03:49,145 --> 00:03:51,140 Come over here. 68 00:03:51,147 --> 00:03:53,310 I can't wait. It's been so long since I had your food. 69 00:03:53,316 --> 00:03:55,410 You must've been starving. Let's hurry up and eat. 70 00:03:55,418 --> 00:03:57,080 I have good news. 71 00:03:57,087 --> 00:03:59,655 What is it? Did you seduce a Cuban woman? 72 00:04:00,223 --> 00:04:03,860 That would've been better news. But unfortunately, no. 73 00:04:03,860 --> 00:04:06,630 I got employed. 74 00:04:06,630 --> 00:04:07,930 My gosh, really? 75 00:04:07,931 --> 00:04:10,935 Where? Which company? 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,835 Donghwa Hotel. 77 00:04:13,803 --> 00:04:14,900 You were worried that you might fail... 78 00:04:14,904 --> 00:04:16,800 because of the high competition rate. 79 00:04:16,806 --> 00:04:18,675 That's great. 80 00:04:19,209 --> 00:04:22,470 You guys should get ready to travel Cuba with the money I earn. 81 00:04:22,479 --> 00:04:23,910 Cuba was really amazing. 82 00:04:23,913 --> 00:04:26,110 Okay, sure. It doesn't even have to be Cuba. 83 00:04:26,116 --> 00:04:28,580 I'll go wherever you decide to send me. 84 00:04:28,585 --> 00:04:29,810 Eat up. 85 00:04:29,819 --> 00:04:34,390 My gosh, you worked so hard. I'm so proud of you. 86 00:04:34,391 --> 00:04:36,920 Wait a minute. This lunchbox won't do. 87 00:04:36,926 --> 00:04:39,520 Honey, let's grill some meat today. 88 00:04:39,529 --> 00:04:41,390 - That's a great idea. - Thank you for the food. 89 00:04:41,398 --> 00:04:43,635 No problem. Go ahead and eat. 90 00:04:45,902 --> 00:04:47,030 Where are you going? 91 00:04:47,037 --> 00:04:50,240 Jin Hyuk found a job! 92 00:04:50,240 --> 00:04:52,470 - That's great. - Jin Hyuk got hired. 93 00:04:52,475 --> 00:04:55,210 I'll treat you to rice cakes later. 94 00:04:55,211 --> 00:04:59,755 (Chan's Moon Snails) 95 00:04:59,849 --> 00:05:03,725 Here, here. Here come Chan's moon snails. 96 00:05:04,788 --> 00:05:06,520 Let's raise our glasses. 97 00:05:06,523 --> 00:05:08,020 - Cheers. - Cheers. 98 00:05:08,024 --> 00:05:11,295 (Chan's Moon Snails) 99 00:05:13,930 --> 00:05:15,590 - Congratulations on getting hired. - Thank you. 100 00:05:15,598 --> 00:05:17,260 You better treat us big. 101 00:05:17,267 --> 00:05:18,630 I will when I get my paycheck. 102 00:05:18,635 --> 00:05:21,245 Hye In will pay today. 103 00:05:21,938 --> 00:05:23,130 My gift. 104 00:05:23,139 --> 00:05:25,770 Yes. Where's my gift from Cuba? 105 00:05:25,775 --> 00:05:27,440 There isn't any. I'm sorry. 106 00:05:27,444 --> 00:05:29,510 What is this? You don't have anything for us? 107 00:05:29,512 --> 00:05:32,485 I used the money for gifts on something else. 108 00:05:33,016 --> 00:05:35,710 You spent it on a woman, didn't you? 109 00:05:35,719 --> 00:05:36,950 Never. 110 00:05:36,953 --> 00:05:38,180 Do you have a girl now? 111 00:05:38,188 --> 00:05:40,090 What are you saying? It's not like that. 112 00:05:40,090 --> 00:05:42,290 Anyway, I'm not jobless anymore, 113 00:05:42,292 --> 00:05:43,820 so stop calling me when your business gets busy. 114 00:05:43,827 --> 00:05:45,735 All right. 115 00:05:45,862 --> 00:05:47,990 Now that you have a job, 116 00:05:47,997 --> 00:05:49,890 let's plan our wedding. 117 00:05:49,899 --> 00:05:52,700 There she goes again. Why would I marry a friend? 118 00:05:52,702 --> 00:05:54,730 Yes. You should marry me instead. 119 00:05:54,738 --> 00:05:56,230 What's wrong with you guys? 120 00:05:56,239 --> 00:05:57,840 Do you want me to die an old maiden? 121 00:05:57,841 --> 00:05:59,200 - Go on a blind date. - Yes. 122 00:05:59,209 --> 00:06:02,440 I'm still a catch right now. I'm super popular at work. 123 00:06:02,445 --> 00:06:04,740 Hey, Jin Hyuk. Once you settle down, 124 00:06:04,748 --> 00:06:07,510 you should find out if she's really popular or not. 125 00:06:07,517 --> 00:06:10,420 Why bother? She's obviously bluffing. 126 00:06:10,420 --> 00:06:12,150 You're my junior now. 127 00:06:12,155 --> 00:06:14,090 You have to treat me well. I'm a scary superior. 128 00:06:14,090 --> 00:06:15,690 - I'm sorry. - How scary. 129 00:06:15,692 --> 00:06:18,360 I'm so scared. I'm sorry. 130 00:06:18,361 --> 00:06:20,265 I'm so scared. 131 00:06:20,530 --> 00:06:23,700 - Introduce me to girls. - Here, I have some. 132 00:06:23,700 --> 00:06:25,600 Hye In. Gosh. 133 00:06:25,602 --> 00:06:27,000 - Cheers. - Cheers. 134 00:06:27,003 --> 00:06:28,300 - Congratulations. - Congratulations. 135 00:06:28,304 --> 00:06:30,175 Thank you! 136 00:06:30,840 --> 00:06:32,570 Are you starting training next week? 137 00:06:32,575 --> 00:06:34,915 Yes. That's what I was told. 138 00:06:36,413 --> 00:06:38,185 I'm nervous. 139 00:06:38,415 --> 00:06:41,425 Why? You'll do well. 140 00:06:41,751 --> 00:06:43,950 Do you know your department yet? 141 00:06:43,953 --> 00:06:45,880 I don't mind as long as I'm not in the PR Team. 142 00:06:45,889 --> 00:06:47,620 I know you'll bully me. 143 00:06:47,624 --> 00:06:48,950 I'd bully you like crazy. 144 00:06:48,958 --> 00:06:52,435 I'm going to pray tonight so that you come to our team. 145 00:06:56,166 --> 00:06:59,600 Hey. About the CEO of Donghwa Hotel... 146 00:06:59,602 --> 00:07:01,370 Do you mean Ms. Cha Soo Hyun? 147 00:07:01,371 --> 00:07:04,970 Is she a curious type? 148 00:07:04,974 --> 00:07:06,815 Curious? 149 00:07:06,843 --> 00:07:09,045 That's too broad of a question. 150 00:07:09,646 --> 00:07:13,710 What I mean by that is, does she wander around on her own... 151 00:07:13,716 --> 00:07:15,650 without her secretary? 152 00:07:15,652 --> 00:07:18,125 How should I know that? 153 00:07:19,289 --> 00:07:21,095 That's true. 154 00:07:21,658 --> 00:07:24,160 However, I don't see her doing that. 155 00:07:24,160 --> 00:07:26,720 - Why not? - The Ice Princess... 156 00:07:26,729 --> 00:07:28,890 wouldn't go here and there just out of curiosity. 157 00:07:28,898 --> 00:07:30,665 I don't see that happening. 158 00:07:31,434 --> 00:07:32,530 The Ice Princess? 159 00:07:32,535 --> 00:07:34,000 She never smiles. 160 00:07:34,003 --> 00:07:37,970 I can understand why. She has no personal life. 161 00:07:37,974 --> 00:07:39,070 Why not? 162 00:07:39,075 --> 00:07:41,270 You have no interest in other people's lives, 163 00:07:41,277 --> 00:07:44,010 so I guess it's possible you don't know about her. 164 00:07:44,013 --> 00:07:46,680 Did you even know that her dad is Cha Jong Hyun? 165 00:07:46,683 --> 00:07:49,210 Cha Jong Hyun? The ex-mayor of Seoul? 166 00:07:49,219 --> 00:07:50,850 Yes. 167 00:07:50,854 --> 00:07:54,050 She went around with him when he had political events. 168 00:07:54,057 --> 00:07:56,925 Then, she became the daughter-in-law of Taegyeong. 169 00:07:57,460 --> 00:07:58,960 When her husband cheated on her, 170 00:07:58,962 --> 00:08:01,160 she got Donghwa Hotel as alimony from the divorce. 171 00:08:01,164 --> 00:08:03,230 Another article about her was published just a few days ago. 172 00:08:03,233 --> 00:08:06,030 She attended a family event at her ex-in-law's. 173 00:08:06,035 --> 00:08:09,330 When you look at that, I bet her life really sucks. 174 00:08:09,339 --> 00:08:11,300 Isn't it embarrassing? 175 00:08:11,307 --> 00:08:14,385 Is she divorced or not? 176 00:08:15,245 --> 00:08:17,885 Anyway, rich people are so strange. 177 00:08:20,683 --> 00:08:24,150 You'd never run into a princess like her anyway. 178 00:08:24,153 --> 00:08:26,455 Let's talk about me instead. 179 00:08:27,257 --> 00:08:29,165 You? 180 00:08:29,692 --> 00:08:31,865 Talk about you? 181 00:08:32,328 --> 00:08:35,805 Hye In, when will you get pretty? 182 00:08:36,232 --> 00:08:38,260 - You need a beating. - Hold on. 183 00:08:38,268 --> 00:08:41,470 - Why are you so fast? - Stop. 184 00:08:41,471 --> 00:08:42,770 Come here. 185 00:08:42,772 --> 00:08:44,715 Stop it. 186 00:08:55,585 --> 00:08:57,920 What kind of scent is this? It looks like lavender. 187 00:08:57,921 --> 00:09:01,250 Yes. It's lavender mixed with many other herbs. It smells fresh. 188 00:09:01,257 --> 00:09:03,450 Our main scent is a subtle rose. 189 00:09:03,459 --> 00:09:04,520 That's right. 190 00:09:04,527 --> 00:09:07,190 I wonder if this will go well with the rose scent. 191 00:09:07,196 --> 00:09:08,890 I don't think they'll work well together. 192 00:09:08,898 --> 00:09:10,700 We'll amend that. 193 00:09:10,700 --> 00:09:12,805 Hello. 194 00:09:14,037 --> 00:09:17,340 Can we make the hand towels thinner? 195 00:09:17,340 --> 00:09:19,940 They're not much different from the shower towels. 196 00:09:19,943 --> 00:09:22,570 That's true, but we need something that absorbs well. 197 00:09:22,579 --> 00:09:24,810 If it gets thinner, it'll be more like a handkerchief. 198 00:09:24,814 --> 00:09:28,825 It won't be easy to absorb all the water on people's hands. 199 00:09:35,224 --> 00:09:37,690 It'd be okay if it absorbs about this much, right? 200 00:09:37,694 --> 00:09:38,720 Yes. 201 00:09:38,728 --> 00:09:42,230 This is the hand towel they use at the hotel that just got awarded. 202 00:09:42,231 --> 00:09:44,835 I wanted it, so I took one with me. 203 00:09:46,235 --> 00:09:49,570 The embroidery not only looks good, but it also looks proper. 204 00:09:49,572 --> 00:09:52,340 I think we could make something similar in Korea too. 205 00:09:52,342 --> 00:09:54,145 I'll look into it. 206 00:09:55,578 --> 00:09:57,080 They just sent the first draft of your welcoming letter... 207 00:09:57,080 --> 00:09:59,140 for the new recruits. Would you like to look at it? 208 00:09:59,148 --> 00:10:02,010 If it's a letter from me, I should write it. 209 00:10:02,018 --> 00:10:04,650 You always wrote your own, so I told them you'd prepare it, 210 00:10:04,654 --> 00:10:07,355 but they sent a draft anyway. 211 00:10:12,195 --> 00:10:13,490 Hello, ma'am. 212 00:10:13,496 --> 00:10:15,730 How was your mother's 80th birthday party? 213 00:10:15,732 --> 00:10:19,330 Thank you so much for asking. 214 00:10:19,335 --> 00:10:22,500 My mother saw the flowers and gifts you sent her, 215 00:10:22,505 --> 00:10:24,100 and was very happy. 216 00:10:24,107 --> 00:10:26,240 Sending gifts is the easiest way to congratulate someone. 217 00:10:26,242 --> 00:10:29,345 If she was happy, I'm very thankful. 218 00:10:30,580 --> 00:10:32,480 About this area here... 219 00:10:32,482 --> 00:10:33,610 Yes, ma'am. 220 00:10:33,616 --> 00:10:36,455 It looks like we have more tables than usual. 221 00:10:38,755 --> 00:10:41,165 We brought in one more table. 222 00:10:42,291 --> 00:10:44,360 I think you're trying to get more customers in. 223 00:10:44,360 --> 00:10:46,260 Yes, that's right. 224 00:10:46,262 --> 00:10:48,905 Then, did you reduce the price for the buffet? 225 00:10:49,832 --> 00:10:52,300 - Pardon? - The price we have now... 226 00:10:52,301 --> 00:10:53,930 was set for people to enjoy their meals... 227 00:10:53,936 --> 00:10:55,730 in a big and comfortable space. 228 00:10:55,738 --> 00:10:58,600 We brought one more table in and made the space tighter. 229 00:10:58,608 --> 00:11:01,285 That means the price should change too. 230 00:11:02,145 --> 00:11:04,145 I'll take the table back out. 231 00:11:04,213 --> 00:11:07,710 Don't think about business. Think about the brand value. 232 00:11:07,717 --> 00:11:09,555 Yes, ma'am. 233 00:11:14,524 --> 00:11:17,090 His face looks like you gave him a hard time. 234 00:11:17,093 --> 00:11:18,490 No way. 235 00:11:18,494 --> 00:11:21,830 I was calm and friendly while expressing my opinion. 236 00:11:21,831 --> 00:11:23,490 You're more professional than experts. 237 00:11:23,499 --> 00:11:25,705 We're breaking into cold sweats. 238 00:11:25,835 --> 00:11:28,600 The guide for the VIP Partners' Day is out. 239 00:11:28,604 --> 00:11:30,605 (Donghwa Hotel VIP Invitation Brochure Draft) 240 00:12:07,176 --> 00:12:11,255 (1 month later) 241 00:12:33,803 --> 00:12:35,675 No, no. 242 00:12:36,205 --> 00:12:38,745 - I'll see you later. - Okay. Have a good day. 243 00:12:45,081 --> 00:12:48,185 Kim Jin Hyuk, why are you... 244 00:12:49,685 --> 00:12:52,555 You saved her life. Why are you avoiding her? 245 00:13:03,966 --> 00:13:06,830 When the video ends, it'll be time for her welcoming message, right? 246 00:13:06,836 --> 00:13:08,070 Yes, that's right. 247 00:13:08,070 --> 00:13:10,245 Okay. 248 00:13:19,849 --> 00:13:21,685 No way. 249 00:13:22,785 --> 00:13:23,880 No way. 250 00:13:23,886 --> 00:13:26,720 Next is our CEO Cha Soo Hyun's... 251 00:13:26,722 --> 00:13:29,125 welcoming message. 252 00:13:38,734 --> 00:13:42,100 First, I want to thank you for taking the hand... 253 00:13:42,104 --> 00:13:44,675 of Donghwa Hotel. 254 00:13:45,141 --> 00:13:48,610 Us at Donghwa Hotel respect your value. 255 00:13:48,611 --> 00:13:51,240 You have now become family members of Donghwa Hotel. 256 00:13:51,247 --> 00:13:53,740 I hope you'll improve the value... 257 00:13:53,749 --> 00:13:56,625 of Donghwa Hotel as well. 258 00:13:57,553 --> 00:13:59,555 On behalf of... 259 00:14:45,568 --> 00:14:49,945 On behalf of Donghwa Hotel, we sincerely... 260 00:14:51,874 --> 00:14:55,645 We sincerely welcome you. 261 00:15:11,727 --> 00:15:13,935 This way, please. 262 00:15:51,200 --> 00:15:53,575 Secretary Jang, come in please. 263 00:16:05,982 --> 00:16:09,050 Bring me the resumes and cover letters of all the new recruits. 264 00:16:09,051 --> 00:16:11,380 - You want to take a look at them? - Yes. 265 00:16:11,387 --> 00:16:13,335 Why? 266 00:16:14,190 --> 00:16:16,390 Well, I was just curious... 267 00:16:16,392 --> 00:16:19,260 whether you saw the recruit that I saw. 268 00:16:19,261 --> 00:16:20,960 Just bring them. 269 00:16:20,963 --> 00:16:22,905 Yes, ma'am. 270 00:16:26,602 --> 00:16:29,845 - Hello. - Where's the file from before? 271 00:16:32,208 --> 00:16:35,770 I'd like to introduce a new member of our team, Kim Jin Hyuk. 272 00:16:35,778 --> 00:16:38,080 He's the best looking among all the new recruits. 273 00:16:38,080 --> 00:16:40,825 - Hye In, I heard he's your friend. - Yes. 274 00:16:40,916 --> 00:16:42,810 Hello, my name is Kim Jin Hyuk. 275 00:16:42,818 --> 00:16:45,520 I'll maintain my good looks that you complimented and work hard. 276 00:16:45,521 --> 00:16:47,465 Thank you. 277 00:16:48,324 --> 00:16:50,620 This is Manager Lee Jin Ho. 278 00:16:50,626 --> 00:16:51,960 I look forward to working with you, Mr. Lee. 279 00:16:51,961 --> 00:16:53,560 You should do a good job. 280 00:16:53,562 --> 00:16:56,390 - There's no need to flatter me. - Okay, I'll try my best, sir. 281 00:16:56,399 --> 00:16:58,800 Assistant Manager Park Han Gil will help you with your work. 282 00:16:58,801 --> 00:17:00,130 I'm looking forward to it, Mr. Park. 283 00:17:00,136 --> 00:17:03,000 Hello. You're way too good looking. 284 00:17:03,005 --> 00:17:05,770 You can take a seat over here. 285 00:17:05,775 --> 00:17:07,625 Thank you. 286 00:17:13,315 --> 00:17:16,225 (We sincerely welcome you as a family of Dongwha!) 287 00:17:19,522 --> 00:17:21,365 Hello. 288 00:17:24,226 --> 00:17:26,105 29? 289 00:17:26,662 --> 00:17:28,605 He's young. 290 00:17:34,136 --> 00:17:37,000 I am the son of a fruit shop. 291 00:17:37,006 --> 00:17:39,970 My father sold fruit ever since I was born. 292 00:17:39,975 --> 00:17:41,240 Here you go. Enjoy it. 293 00:17:41,243 --> 00:17:44,680 People think I must've had a lot of fruit while growing up, 294 00:17:44,680 --> 00:17:48,410 but the son of a fruit shop doesn't eat proper fruit often. 295 00:17:48,417 --> 00:17:50,250 I was lucky to taste fruit that was damaged... 296 00:17:50,252 --> 00:17:52,680 or slightly rotten and impossible to sell. 297 00:17:52,688 --> 00:17:54,565 I sell fruit. 298 00:17:55,424 --> 00:17:57,565 You're a fruit vendor. 299 00:17:58,060 --> 00:17:59,390 A fruit vendor? 300 00:17:59,395 --> 00:18:02,645 You're right. I am a fruit vendor. 301 00:18:03,899 --> 00:18:05,975 He really is a fruit vendor. 302 00:18:06,001 --> 00:18:08,200 This is the organization chart of our team. 303 00:18:08,204 --> 00:18:09,870 I didn't introduce myself earlier. 304 00:18:09,872 --> 00:18:12,040 My name is Koo Eun Jin. 305 00:18:12,041 --> 00:18:14,110 I look forward to working with you. 306 00:18:14,110 --> 00:18:17,695 Mrs. Kim didn't introduce her on purpose, so keep away from her. 307 00:18:23,752 --> 00:18:27,790 The elders of Hongjae-dong all seem like my real grandparents. 308 00:18:27,790 --> 00:18:30,635 They practically know everything about me. 309 00:18:31,127 --> 00:18:34,290 I've thought about the secret to their everlasting health... 310 00:18:34,296 --> 00:18:36,330 and great memory. 311 00:18:36,332 --> 00:18:38,260 I think they receive the energy of the mountain... 312 00:18:38,267 --> 00:18:40,945 while they hike bare-footed all the time. 313 00:18:41,036 --> 00:18:42,130 It was true? 314 00:18:42,138 --> 00:18:44,370 - Is it true? - About what? 315 00:18:44,373 --> 00:18:48,040 The people in your neighborhood going hiking bare-footed. 316 00:18:48,043 --> 00:18:50,325 It's 100 percent true. 317 00:18:51,647 --> 00:18:55,665 There's an old playground in the neighborhood I live in. 318 00:18:55,784 --> 00:18:58,420 Whenever my parents scolded me when I was young, 319 00:18:58,420 --> 00:19:01,320 I hid there all the time and waited... 320 00:19:01,323 --> 00:19:03,150 until my mom called for me. 321 00:19:03,159 --> 00:19:06,690 Whenever I have a lot on my mind or feel happy, 322 00:19:06,695 --> 00:19:08,830 I sit on the swing in that playground and spend time. 323 00:19:08,831 --> 00:19:11,945 Then you have to press this copy button. 324 00:19:12,801 --> 00:19:14,830 Thank you, Ms. Cho. 325 00:19:14,837 --> 00:19:17,400 I've spent almost my entire life in that playground... 326 00:19:17,406 --> 00:19:19,370 and it has soothed me, 327 00:19:19,375 --> 00:19:21,770 taught me to relax, and cope with pain. 328 00:19:21,777 --> 00:19:24,510 I'm certain all these aspects will produce... 329 00:19:24,513 --> 00:19:28,725 an amazing synergy effect together with Donghwa Hotel. 330 00:19:29,852 --> 00:19:32,265 A playground in Hongjae-dong... 331 00:19:59,148 --> 00:20:02,825 Who do you think is making him smile so brightly? 332 00:20:03,352 --> 00:20:07,080 Based on my hunch, it's probably his girlfriend. 333 00:20:07,089 --> 00:20:09,165 Your hunch is always wrong. 334 00:20:09,625 --> 00:20:11,820 I'm certain when it comes to dating. 335 00:20:11,827 --> 00:20:13,560 It's his girlfriend. 336 00:20:13,562 --> 00:20:17,660 From his expression, I think it's been about... 337 00:20:17,666 --> 00:20:20,745 35 days since they started to go out. 338 00:20:24,273 --> 00:20:26,985 - Secretary Jang. - Yes? 339 00:20:27,743 --> 00:20:30,870 If I ask him who he was talking with on the phone, 340 00:20:30,879 --> 00:20:32,825 will I sound pathetic? 341 00:20:33,315 --> 00:20:35,310 Can I answer as a friend? 342 00:20:35,317 --> 00:20:37,295 No, don't. 343 00:20:44,193 --> 00:20:46,520 Let's all go home now. 344 00:20:46,528 --> 00:20:47,890 Okay. 345 00:20:47,896 --> 00:20:50,290 Since we have a new member, what about a drink? 346 00:20:50,299 --> 00:20:52,700 I have plans. Let's do it next time. 347 00:20:52,701 --> 00:20:53,900 Good night, everyone. 348 00:20:53,902 --> 00:20:56,745 - Good job. - Good night. 349 00:21:54,430 --> 00:21:57,800 - Have you been to Hongjae-dong? - Of course. 350 00:21:57,800 --> 00:22:00,815 My friend lived there for about 10 years. 351 00:22:01,303 --> 00:22:05,100 I heard there's a playground there that's 30 years old. 352 00:22:05,107 --> 00:22:07,685 Doesn't that neighborhood even get developed? 353 00:22:08,210 --> 00:22:10,585 It sounds like a classy neighborhood. 354 00:22:11,780 --> 00:22:15,465 There's an impressive garden in Cuba. 355 00:22:15,484 --> 00:22:18,965 The garden owner's wife likes that garden dearly. 356 00:22:19,054 --> 00:22:21,635 And I could feel its true history from that garden. 357 00:22:23,025 --> 00:22:24,935 I was just curious... 358 00:22:25,194 --> 00:22:27,690 if there was such an old playground... 359 00:22:27,696 --> 00:22:29,590 in Korea as well. 360 00:22:29,598 --> 00:22:31,730 Did you read about it in an article? 361 00:22:31,734 --> 00:22:33,745 No. 362 00:22:34,370 --> 00:22:37,485 Someone told me about it. 363 00:22:39,608 --> 00:22:41,755 Do you want to drop by? 364 00:22:42,211 --> 00:22:44,225 No, there's no need. 365 00:23:26,922 --> 00:23:28,865 Ms. Cha? 366 00:23:45,441 --> 00:23:48,170 I thought it was someone who looked like you, Ms. Cha. 367 00:23:48,177 --> 00:23:50,485 But it really is you. 368 00:23:51,113 --> 00:23:54,325 Among the new recruits' cover letters... 369 00:23:55,083 --> 00:23:56,950 I read your name on your cover letter. 370 00:23:56,952 --> 00:23:59,320 I liked how you described this playground. 371 00:23:59,321 --> 00:24:01,020 It kept popping in my mind so... 372 00:24:01,023 --> 00:24:04,605 I have trouble sleeping when I'm curious about something. 373 00:24:04,626 --> 00:24:06,690 This playground? 374 00:24:06,695 --> 00:24:10,605 I wrote about it in length since it's a favorite place of mine. 375 00:24:32,221 --> 00:24:34,295 I was very worried. 376 00:24:36,091 --> 00:24:39,875 I was shocked to find out that the friend I met... 377 00:24:40,028 --> 00:24:43,275 on the other side of the planet is the CEO... 378 00:24:43,866 --> 00:24:45,745 at my new workplace. 379 00:24:47,102 --> 00:24:50,145 I was taken aback as well. 380 00:24:51,039 --> 00:24:54,540 I didn't want you to think that I helped while knowing who you are... 381 00:24:54,543 --> 00:24:58,980 or that the beautiful memory was something planned on my end. 382 00:24:58,981 --> 00:25:01,225 I was worried that you'd... 383 00:25:02,117 --> 00:25:04,125 question my intentions. 384 00:25:05,254 --> 00:25:07,935 If that's the case, you may stop worrying. 385 00:25:08,190 --> 00:25:11,605 I know that it's not who you are. 386 00:25:23,705 --> 00:25:25,615 You must be on your way home. 387 00:25:26,375 --> 00:25:28,255 I'll get going then. 388 00:25:30,546 --> 00:25:32,395 Oh, right. Ms. Cha. 389 00:25:34,483 --> 00:25:37,710 I developed the photos I took in Cuba. 390 00:25:37,719 --> 00:25:40,350 There were some with you in it too. 391 00:25:40,355 --> 00:25:43,335 Just so you know, it wasn't intentional. 392 00:25:44,726 --> 00:25:46,575 Here. 393 00:25:48,997 --> 00:25:51,915 Would you like to see them? 394 00:25:53,101 --> 00:25:55,185 Since you're here, I mean. 395 00:25:56,071 --> 00:25:58,300 - Right now? - Yes. 396 00:25:58,307 --> 00:26:01,825 Oh, wait. We don't have a light table. 397 00:26:04,212 --> 00:26:06,940 Actually, there is one down the street. 398 00:26:06,949 --> 00:26:08,865 Let's go and... 399 00:26:12,354 --> 00:26:13,980 I'm sorry. 400 00:26:13,989 --> 00:26:16,535 The memories of Cuba swept over me... 401 00:26:16,558 --> 00:26:18,535 and made me forget. 402 00:26:20,062 --> 00:26:22,045 I'm sorry, Ms. Cha. 403 00:26:26,301 --> 00:26:28,285 Which way are we headed? 404 00:26:32,608 --> 00:26:34,455 This way. 405 00:26:44,353 --> 00:26:46,665 Is that the guy who told her about this place? 406 00:26:47,356 --> 00:26:49,305 Who is he? 407 00:26:56,231 --> 00:26:58,075 Here we are. 408 00:27:02,270 --> 00:27:03,570 This is a loupe. 409 00:27:03,572 --> 00:27:04,840 Here's how it works. 410 00:27:04,840 --> 00:27:10,055 Place the loupe above the negative film you're in. 411 00:27:10,779 --> 00:27:13,455 With one of your eyes, 412 00:27:13,882 --> 00:27:16,095 look into the lens. 413 00:27:22,591 --> 00:27:24,805 Again, it's magnificent. 414 00:27:32,434 --> 00:27:34,315 Would you like to take a look? 415 00:27:50,218 --> 00:27:52,695 Don't I look better in person? 416 00:27:53,255 --> 00:27:55,020 I'll show it to you again once I develop it. 417 00:27:55,023 --> 00:27:57,890 But you shouldn't look better in person. 418 00:27:57,893 --> 00:27:59,975 That'd mean I did a crappy job. 419 00:28:01,897 --> 00:28:03,775 Do you have any money? 420 00:28:06,635 --> 00:28:09,630 Yes, I do. 421 00:28:09,638 --> 00:28:11,985 The machine doesn't take plastic. 422 00:28:12,207 --> 00:28:15,355 - You want a stuffed animal? - Yes. I've never seen this before. 423 00:28:15,444 --> 00:28:17,555 It's highly addictive. 424 00:28:17,579 --> 00:28:20,510 Let me show you how it's done first. 425 00:28:20,515 --> 00:28:22,365 Watch. 426 00:28:22,651 --> 00:28:25,950 I'm actually a master at this. 427 00:28:25,954 --> 00:28:28,050 You need to pinpoint... 428 00:28:28,056 --> 00:28:30,590 the stuffed animal's center of gravity. 429 00:28:30,592 --> 00:28:34,490 Those with big heads will slip if you take it by the torso. 430 00:28:34,496 --> 00:28:36,345 Like this. 431 00:28:44,139 --> 00:28:46,855 That was a practice round. All right. 432 00:29:08,096 --> 00:29:10,075 Can I try? 433 00:29:11,533 --> 00:29:13,315 Sure. 434 00:29:40,495 --> 00:29:42,230 I discovered another talent of mine. 435 00:29:42,230 --> 00:29:45,560 I'm 10 for 10 when it comes to this game, 436 00:29:45,567 --> 00:29:48,670 but I guess I was nervous with you by my side, Ms. Cha. 437 00:29:48,670 --> 00:29:50,985 I'm not kidding. 438 00:29:51,173 --> 00:29:53,000 You were nervous because I'm your boss? 439 00:29:53,008 --> 00:29:54,915 No, because you're pretty... 440 00:29:59,648 --> 00:30:03,525 Yes, you're right. You're my boss, high up the chain. 441 00:30:12,427 --> 00:30:14,890 The stuffed animal this pretty woman won... 442 00:30:14,896 --> 00:30:16,905 will be given to you as a gift. 443 00:30:27,142 --> 00:30:29,055 I'll get going then. 444 00:30:29,077 --> 00:30:31,625 Thank you for the gift. 445 00:30:47,062 --> 00:30:50,745 Who were you calling around 12:42pm this afternoon? 446 00:30:50,799 --> 00:30:52,645 Sorry? 447 00:30:53,969 --> 00:30:55,885 This afternoon? 448 00:30:58,340 --> 00:31:01,155 The woman I like. 449 00:31:03,478 --> 00:31:05,295 I see. 450 00:31:05,714 --> 00:31:07,625 You seemed happy, so I was curious. 451 00:31:08,583 --> 00:31:10,395 Goodbye then. 452 00:31:25,100 --> 00:31:27,775 Around 12:42pm? 453 00:31:29,371 --> 00:31:31,245 She's unbelievable. 454 00:31:34,676 --> 00:31:36,485 This is weird. 455 00:31:37,279 --> 00:31:39,425 Whenever I'm with her, 456 00:31:41,683 --> 00:31:43,495 I feel odd. 457 00:31:56,431 --> 00:31:58,445 Ms. Cha, who was that? 458 00:31:58,800 --> 00:32:00,830 A new recruit at our hotel. 459 00:32:00,835 --> 00:32:03,645 A new recruit? I see. 460 00:32:05,573 --> 00:32:07,870 More and more pretty faces are joining the hotel. 461 00:32:07,876 --> 00:32:09,755 It's nice. 462 00:32:10,445 --> 00:32:12,325 Did you buy a new water dispenser? 463 00:32:14,816 --> 00:32:16,880 Did you think I was talking about the better quality of water? 464 00:32:16,885 --> 00:32:19,520 While you've been contaminating the pool, 465 00:32:19,521 --> 00:32:22,120 fresh new recruits have been purifying it... 466 00:32:22,123 --> 00:32:24,790 with their prettier and more handsome faces. 467 00:32:24,793 --> 00:32:27,405 That's what I mean. 468 00:32:27,729 --> 00:32:29,890 There's one new recruit in my team, 469 00:32:29,898 --> 00:32:32,015 and he just... 470 00:32:32,233 --> 00:32:34,315 lit up the entire office. 471 00:32:34,336 --> 00:32:35,870 All people are the same. 472 00:32:35,870 --> 00:32:37,770 Come by the office sometime. 473 00:32:37,772 --> 00:32:40,770 You can stand next to him while I compare your looks. 474 00:32:40,775 --> 00:32:43,140 I used to shine brightly in my heyday too. 475 00:32:43,144 --> 00:32:45,340 I was there since day one. Don't bother lying. 476 00:32:45,347 --> 00:32:48,410 I witnessed how much of a wreck you were throughout your life. 477 00:32:48,416 --> 00:32:50,280 From when you were in your 20s and until now. 478 00:32:50,285 --> 00:32:52,020 How can you be so consistent? 479 00:32:52,020 --> 00:32:53,980 That's the life of a reporter. 480 00:32:53,989 --> 00:32:55,920 We stay up all night covering stories and writing articles. 481 00:32:55,924 --> 00:32:57,690 You quit being one over 30 years ago, 482 00:32:57,692 --> 00:32:59,705 so why are you still this way? 483 00:33:00,562 --> 00:33:02,160 I'd rather sleep than listen to this. 484 00:33:02,163 --> 00:33:04,860 - I'm not done with my beer. - Finish it off then. 485 00:33:04,866 --> 00:33:08,415 Sit back down. I don't want to look like a woman with stories to tell. 486 00:34:06,728 --> 00:34:10,375 I wonder where my shoes are. 487 00:35:24,239 --> 00:35:26,000 Here's your coffee. 488 00:35:26,007 --> 00:35:27,815 Thank you. 489 00:35:33,148 --> 00:35:35,425 He really is handsome. 490 00:35:37,018 --> 00:35:38,935 Don't you agree? 491 00:35:40,121 --> 00:35:42,490 Well, I've known him for a long time. 492 00:35:42,490 --> 00:35:44,635 Since when were you guys friends? 493 00:35:45,026 --> 00:35:48,675 Ever since we were in middle school. We lived in the same neighborhood. 494 00:35:49,063 --> 00:35:51,005 But not anymore? 495 00:35:51,232 --> 00:35:53,345 No, I moved. 496 00:35:55,737 --> 00:36:00,155 With those looks, he's allowed to be a little rude. 497 00:36:00,909 --> 00:36:03,555 But it seems like he has a really nice personality as well. 498 00:36:03,845 --> 00:36:05,855 He does, doesn't he? 499 00:36:07,182 --> 00:36:10,350 Now that I think of it, I've never seen him fight with anyone. 500 00:36:10,351 --> 00:36:11,850 But he can be a little stubborn. 501 00:36:11,853 --> 00:36:14,620 He goes for anything he gets hooked on. 502 00:36:14,622 --> 00:36:16,120 Then I'll be the bait. 503 00:36:16,124 --> 00:36:18,005 Pardon? 504 00:36:26,100 --> 00:36:28,375 Why do you need to go to your house in Banpo? 505 00:36:28,703 --> 00:36:31,200 My mom suddenly asked me to come. 506 00:36:31,206 --> 00:36:35,785 Your mother must miss you a lot. 507 00:36:36,077 --> 00:36:37,270 There's no way. 508 00:36:37,278 --> 00:36:39,480 It must've been quite a long time since you last met her... 509 00:36:39,480 --> 00:36:41,655 because you were so busy with the hotel in Cuba. 510 00:36:41,716 --> 00:36:44,180 I heard your father will be at home today. 511 00:36:44,185 --> 00:36:45,820 So you should spend some quality time with your family. 512 00:36:45,820 --> 00:36:49,335 - Mr. Nam. - Yes? What is it? 513 00:36:49,357 --> 00:36:52,535 Since when did our family ever have quality time? 514 00:36:56,731 --> 00:36:58,190 You went to Cuba? 515 00:36:58,199 --> 00:36:59,660 Yes, I had to attend an event. 516 00:36:59,667 --> 00:37:03,330 You must be even more busy with the hotel opening in Sokcho. 517 00:37:03,338 --> 00:37:05,370 - Make sure you stay healthy. - Okay. 518 00:37:05,373 --> 00:37:08,370 I'm eating and resting well. Don't worry. 519 00:37:08,376 --> 00:37:10,610 All she got from the divorce is the hotel business. 520 00:37:10,612 --> 00:37:13,140 How busy could she be? 521 00:37:13,147 --> 00:37:15,810 My gosh, did you really have to say that? 522 00:37:15,817 --> 00:37:17,780 I need to go soon. 523 00:37:17,785 --> 00:37:20,850 Did something happen at the chairwoman's birthday party? 524 00:37:20,855 --> 00:37:21,950 No. 525 00:37:21,956 --> 00:37:25,520 Try to remember. Are you sure nothing happened? 526 00:37:25,526 --> 00:37:27,190 Yes. 527 00:37:27,195 --> 00:37:30,160 Then why does she want to see me again? 528 00:37:30,164 --> 00:37:32,530 It's bothering me so much. 529 00:37:32,533 --> 00:37:34,600 - Who wants to see you? - Your mother-in-law. 530 00:37:34,602 --> 00:37:36,630 It's been ages since I got divorced. 531 00:37:36,638 --> 00:37:38,530 Can you please stop calling her that? 532 00:37:38,539 --> 00:37:40,070 Whatever. 533 00:37:40,074 --> 00:37:43,710 Woo Suk left you acting like he'll get remarried really quickly. 534 00:37:43,711 --> 00:37:45,980 But I still haven't heard any news. 535 00:37:45,980 --> 00:37:47,780 He's not your son-in-law anymore. 536 00:37:47,782 --> 00:37:50,580 I'm not cold-hearted like you are. 537 00:37:50,585 --> 00:37:52,820 I still have some affection left for him. 538 00:37:52,820 --> 00:37:54,750 I'll be off now. 539 00:37:54,756 --> 00:37:56,120 Okay, drive safely. 540 00:37:56,124 --> 00:37:59,075 Are you sure you didn't do anything to offend her? 541 00:38:00,428 --> 00:38:01,890 Mom. 542 00:38:01,896 --> 00:38:04,860 Have I ever done anything to offend anyone? 543 00:38:04,866 --> 00:38:07,560 Ever since Dad started politics, I couldn't even yawn at ease. 544 00:38:07,568 --> 00:38:09,370 But once I got married off to that family, 545 00:38:09,370 --> 00:38:11,330 I even had to be careful not to breathe too loudly. 546 00:38:11,339 --> 00:38:14,215 And even now, I'm still... 547 00:38:20,181 --> 00:38:22,155 I'm sorry, Dad. 548 00:38:22,884 --> 00:38:25,365 I'm not criticizing you for being a politician. 549 00:38:25,753 --> 00:38:28,195 Okay, you should go and get some rest. 550 00:38:28,589 --> 00:38:30,465 Okay. 551 00:38:32,527 --> 00:38:35,690 What kind of guy would fall for someone so cold like her? 552 00:38:35,697 --> 00:38:37,490 I don't blame Woo Suk for leaving you. 553 00:38:37,498 --> 00:38:39,645 Are you seriously going to continue? 554 00:39:25,012 --> 00:39:27,340 (Taegyeong Group) 555 00:39:27,348 --> 00:39:29,125 Come in. 556 00:39:30,418 --> 00:39:32,620 You should've called me. I would've gone to you. 557 00:39:32,620 --> 00:39:34,965 I'm not here for business. 558 00:39:36,057 --> 00:39:37,750 Is there something wrong? 559 00:39:37,759 --> 00:39:39,720 - Woo Suk. - Yes? 560 00:39:39,727 --> 00:39:41,460 Aren't you going to get remarried? 561 00:39:41,462 --> 00:39:44,460 I'm seeing someone right now. I'm slowly getting to know her... 562 00:39:44,465 --> 00:39:47,360 Was her name Soo Ah? You can't marry her. 563 00:39:47,368 --> 00:39:49,030 Her family's not good enough for you. 564 00:39:49,036 --> 00:39:51,030 - I'll slowly... - Rather than her, 565 00:39:51,038 --> 00:39:53,470 you'd be much better off with Soo Hyun, 566 00:39:53,474 --> 00:39:55,000 the daughter of a presidential candidate. 567 00:39:55,009 --> 00:39:58,010 - Mom. - I have an important appointment. 568 00:39:58,012 --> 00:40:00,755 Let's talk more about this next time. 569 00:40:18,699 --> 00:40:20,660 I have something to discuss with you. 570 00:40:20,668 --> 00:40:22,370 Yes, go ahead. 571 00:40:22,370 --> 00:40:24,485 It's about our kids. 572 00:40:24,605 --> 00:40:28,285 I was wondering maybe they could get back together. 573 00:40:29,010 --> 00:40:32,940 I also talked about Woo Suk with Soo Hyun. 574 00:40:32,947 --> 00:40:35,125 I guess we were both thinking of the same thing. 575 00:40:45,626 --> 00:40:48,720 You should go home early today. I have a lot of work to do. 576 00:40:48,729 --> 00:40:50,560 It's okay. You can take your time. 577 00:40:50,565 --> 00:40:52,460 If you wait, it'll make me anxious. 578 00:40:52,467 --> 00:40:55,060 Then I guess I'll go home and have some beer. 579 00:40:55,069 --> 00:40:57,145 I'll leave the car here. 580 00:41:01,676 --> 00:41:04,640 - Good work. - Good work. 581 00:41:04,645 --> 00:41:08,055 - I'll continue to do my best. - Good work. 582 00:41:10,351 --> 00:41:13,550 - I normally don't make bomb shots. - I see. 583 00:41:13,554 --> 00:41:17,265 But I'll make one for you today as a means to welcome you. 584 00:41:17,458 --> 00:41:18,750 She never even makes bomb shots for Mrs. Kim, 585 00:41:18,759 --> 00:41:19,920 but she's making one for the new recruit. 586 00:41:19,927 --> 00:41:22,020 I really don't understand this kind of behavior, Mrs. Kim. 587 00:41:22,029 --> 00:41:24,060 Just look in the mirror. Then you'll get it. 588 00:41:24,065 --> 00:41:26,830 I don't think you're in the place to say that to me. 589 00:41:26,834 --> 00:41:28,460 It's perfectly made. 590 00:41:28,469 --> 00:41:31,170 Jin Hyuk can't drink that well. 591 00:41:31,172 --> 00:41:33,355 Thank you, Ms. Koo. 592 00:41:33,841 --> 00:41:35,885 It's okay. 593 00:41:36,611 --> 00:41:38,685 He's gulping away. 594 00:41:39,747 --> 00:41:41,755 Look at the side line of his face. 595 00:41:45,520 --> 00:41:47,380 - It's really perfect. - It's not bad, right? 596 00:41:47,388 --> 00:41:51,635 Give me that. Jin Hyuk, you should try one that's made by a man. 597 00:41:52,360 --> 00:41:54,790 - Okay. - This is a man's ratio. 598 00:41:54,795 --> 00:41:57,390 - Mr. Park loves his subordinates. - Of course. 599 00:41:57,398 --> 00:41:58,690 Give me your glass. I'll make you one... 600 00:41:58,699 --> 00:42:01,075 - that's exactly the same. - Pardon? 601 00:42:01,836 --> 00:42:03,330 She asked for your glass. 602 00:42:03,337 --> 00:42:05,900 But Jin Hyuk's the center of today's event. So I don't think... 603 00:42:05,907 --> 00:42:08,200 Mrs. Kim, you really are the new generation. 604 00:42:08,209 --> 00:42:10,540 Mrs. Kim, I won't be able to go home if you give me too much. 605 00:42:10,545 --> 00:42:13,080 - You should set a good example. - Okay. 606 00:42:13,080 --> 00:42:16,665 - It looks delicious. - Thank you for the drink. 607 00:42:16,951 --> 00:42:19,120 - How impressive. - Let's fill our glasses. 608 00:42:19,120 --> 00:42:21,495 - Okay. - Just a teardrop. 609 00:42:21,856 --> 00:42:22,950 Thank you. 610 00:42:22,957 --> 00:42:27,420 Cheers to our new recruit, Jin Hyuk. 611 00:42:27,428 --> 00:42:30,245 - Cheers. - Hey, Mr. Park. 612 00:42:34,168 --> 00:42:36,500 - Cheers. - Thank you, everyone. 613 00:42:36,504 --> 00:42:39,255 - Don't drink too much. - Don't worry. 614 00:42:41,509 --> 00:42:43,140 Ms. Cho. 615 00:42:43,144 --> 00:42:45,710 His bag must be full of those. They keep coming out. 616 00:42:45,713 --> 00:42:48,525 Here you go, sir. I mean, Mr. Lee. 617 00:42:49,150 --> 00:42:51,680 - Mrs. Kim, thank you. - Thank you. 618 00:42:51,686 --> 00:42:53,920 - Enjoy your drinks. - Thank you. 619 00:42:53,921 --> 00:42:55,950 When did you buy these? 620 00:42:55,957 --> 00:42:58,035 You're really handsome. 621 00:42:58,125 --> 00:42:59,320 Thank you. 622 00:42:59,327 --> 00:43:02,060 We must feel fresh tomorrow. 623 00:43:02,063 --> 00:43:05,005 - Fresh. - Fresh, fresh 624 00:43:05,032 --> 00:43:07,460 - Mr. Park. - Yes? 625 00:43:07,468 --> 00:43:10,945 Mr. Park, wake up. You need to drink this. 626 00:43:12,940 --> 00:43:14,915 My gosh. 627 00:43:16,577 --> 00:43:18,010 Let's see. 628 00:43:18,012 --> 00:43:20,555 We need to feel fresh. 629 00:43:23,217 --> 00:43:27,165 Open your mouth. There we go. 630 00:43:27,355 --> 00:43:29,405 Gosh, that's gross. 631 00:43:31,125 --> 00:43:34,220 Ms. Cho, you should take a photo and embarrass him tomorrow. 632 00:43:34,228 --> 00:43:35,790 One more sip. 633 00:43:35,796 --> 00:43:36,830 Why bother? 634 00:43:36,831 --> 00:43:39,130 Okay, everyone. Why don't we wrap up and go now? 635 00:43:39,133 --> 00:43:42,060 - We drank a lot. - Let's get up now. 636 00:43:42,069 --> 00:43:45,615 - Why don't we go for a third round? - Let's go! 637 00:43:46,207 --> 00:43:47,870 I'll help you get up, Mr. Park. 638 00:43:47,875 --> 00:43:50,170 - Okay. - Let's go. 639 00:43:50,177 --> 00:43:52,085 Hold on. 640 00:43:52,546 --> 00:43:54,825 This is for me. 641 00:43:55,016 --> 00:43:57,965 Eat this in your bed tonight. 642 00:43:58,352 --> 00:43:59,880 Thank you. 643 00:43:59,887 --> 00:44:01,850 Thank you for this snack. 644 00:44:01,856 --> 00:44:05,365 - Enjoy it. - Of course I will. 645 00:44:18,339 --> 00:44:21,555 Aren't you going home? It's quite late. 646 00:44:22,810 --> 00:44:24,010 Let's go. 647 00:44:24,011 --> 00:44:27,255 I should get up so you can go home too. 648 00:44:27,782 --> 00:44:29,750 Schedule a meeting with the Cuban design team. 649 00:44:29,750 --> 00:44:31,010 I need to make some changes. 650 00:44:31,018 --> 00:44:32,920 Okay, I'll give them a call. 651 00:44:32,920 --> 00:44:34,550 Taxi! 652 00:44:34,555 --> 00:44:36,350 - Watch out. - Taxi! 653 00:44:36,357 --> 00:44:37,990 Goodbye, Mrs. Kim. 654 00:44:37,992 --> 00:44:39,975 Goodnight! 655 00:44:41,796 --> 00:44:44,245 Goodnight, ma'am. 656 00:44:45,466 --> 00:44:47,460 - I'll take you home. Let's go. - No need. 657 00:44:47,468 --> 00:44:49,400 Your house is in the opposite direction. 658 00:44:49,403 --> 00:44:52,030 You should go home too, Ms. Cho. 659 00:44:52,039 --> 00:44:54,715 No, you're too drunk. I'll go with you. 660 00:44:54,842 --> 00:44:57,010 I'll treat you as my senior at work. 661 00:44:57,011 --> 00:44:58,210 Ms. Cho. 662 00:44:58,212 --> 00:45:00,440 - I'll go with you. - I'll be fine. 663 00:45:00,448 --> 00:45:01,740 Don't worry about me. 664 00:45:01,749 --> 00:45:03,480 Sir, drive carefully. 665 00:45:03,484 --> 00:45:05,525 Take care. 666 00:45:23,204 --> 00:45:25,215 That's our hotel. 667 00:45:45,526 --> 00:45:47,435 Is he drunk? 668 00:45:54,201 --> 00:45:56,085 That's cold. 669 00:45:58,906 --> 00:46:00,755 It's raining. 670 00:46:02,276 --> 00:46:05,855 It is raining. 671 00:46:38,279 --> 00:46:42,010 Ms. Cha! You got off work late. 672 00:46:42,016 --> 00:46:43,925 You're really... 673 00:46:44,151 --> 00:46:46,050 the CEO. 674 00:46:46,053 --> 00:46:47,550 You seem very drunk. 675 00:46:47,555 --> 00:46:50,220 I'm still upset you refused the business class ticket. 676 00:46:50,224 --> 00:46:52,065 Why don't you get in this time? 677 00:46:53,160 --> 00:46:55,005 Deal! 678 00:46:59,099 --> 00:47:01,060 - Was it a team get-together? - Yes! 679 00:47:01,068 --> 00:47:02,830 I drank so much. 680 00:47:02,837 --> 00:47:05,315 They all have a really high tolerance. 681 00:47:09,443 --> 00:47:11,325 Why isn't this coming off? 682 00:47:11,745 --> 00:47:14,410 Did you attach a zipper on your necktie? 683 00:47:14,415 --> 00:47:17,350 Yes. They sell these. 684 00:47:17,351 --> 00:47:19,450 I don't know how to wear a necktie. 685 00:47:19,453 --> 00:47:21,465 This thing is my savior. 686 00:47:21,856 --> 00:47:24,390 Do you want to try it on? It's so simple. 687 00:47:24,391 --> 00:47:27,335 All you have to do is zip it up and down. 688 00:47:27,361 --> 00:47:28,620 Isn't it incredible? 689 00:47:28,629 --> 00:47:31,730 - I want to ask you something. - Okay! 690 00:47:31,732 --> 00:47:35,315 Is that the only suit you own? 691 00:47:35,669 --> 00:47:38,630 We bump into each other whenever I'm wearing this. 692 00:47:38,639 --> 00:47:42,710 I bought this at my mom's friend's tailor shop. 693 00:47:42,710 --> 00:47:44,810 I got it on a buy one, get one free deal. 694 00:47:44,812 --> 00:47:48,040 I also have a gray colored suit that's much cooler. 695 00:47:48,048 --> 00:47:49,250 Gray. 696 00:47:49,250 --> 00:47:52,065 This one is navy. 697 00:47:52,586 --> 00:47:55,895 Of course, both colors look good on me. 698 00:47:56,090 --> 00:47:58,135 Men are all about suits. 699 00:47:59,793 --> 00:48:01,675 Don't you think? 700 00:48:25,452 --> 00:48:27,335 It's the playground. 701 00:48:29,490 --> 00:48:31,735 Thank you, Ms. Cha. 702 00:48:31,926 --> 00:48:34,590 I came so comfortably thanks to you. 703 00:48:34,595 --> 00:48:37,675 I'm repaying you for helping me in Cuba. Don't worry about it. 704 00:48:38,265 --> 00:48:42,000 What a relief. You have to drive back home, 705 00:48:42,002 --> 00:48:43,985 and it stopped raining. 706 00:48:47,675 --> 00:48:50,325 You might be sleepy on your way home. 707 00:48:55,749 --> 00:48:58,880 Ta-da! Chew on this while you drive. 708 00:48:58,886 --> 00:49:01,350 Dried fish are the best when you feel sleepy. 709 00:49:01,355 --> 00:49:04,290 This squid tastes perfect right now, 710 00:49:04,291 --> 00:49:05,650 and it's really delicious. 711 00:49:05,659 --> 00:49:10,275 I was saving it for bedtime, but I'll give it to you as a gift. 712 00:49:10,798 --> 00:49:12,930 No, just put it in my hand. 713 00:49:12,933 --> 00:49:16,185 I'll eat in on my way home. Put it here. 714 00:49:24,211 --> 00:49:26,125 You think it's dirty, don't you? 715 00:49:26,413 --> 00:49:28,980 Is it because of my dirty hand and dirty pocket? 716 00:49:28,983 --> 00:49:32,080 I also ripped this into pieces, and it's even dirtier. 717 00:49:32,086 --> 00:49:35,650 No. It's just that I don't like squid that much. 718 00:49:35,656 --> 00:49:37,690 I saw that salsa show in Cuba three times... 719 00:49:37,691 --> 00:49:40,690 but saw it again because of you and even memorized the dance. 720 00:49:40,694 --> 00:49:42,835 I almost went out and danced... 721 00:49:43,263 --> 00:49:45,175 I did dance. 722 00:49:47,368 --> 00:49:49,945 Give it to me. I'll eat it. 723 00:49:50,337 --> 00:49:54,355 Your hand might smell like squid if you touch this. 724 00:49:55,309 --> 00:49:58,755 Open your mouth, and I'll put it in for you. 725 00:50:07,988 --> 00:50:12,635 Well then. I'll be off now. 726 00:50:13,093 --> 00:50:15,260 You have a super nice car by the way. 727 00:50:15,262 --> 00:50:17,575 It was a very comfortable ride. 728 00:50:18,665 --> 00:50:22,175 How much do you cost? Awesome. 729 00:50:23,704 --> 00:50:26,515 You must be very expensive. 730 00:50:29,843 --> 00:50:31,725 It's time to go! 731 00:50:39,953 --> 00:50:41,965 Goodbye. 732 00:52:02,736 --> 00:52:06,655 Jin Hyuk, it's time for breakfast. Come on. 733 00:52:07,341 --> 00:52:09,985 Come have a seat. It's a good morning. 734 00:52:11,745 --> 00:52:14,380 Did you take the bus when you were that drunk last night? 735 00:52:14,381 --> 00:52:16,965 No. I took a taxi... 736 00:52:19,253 --> 00:52:20,820 Ms. Cha! Deal! 737 00:52:20,821 --> 00:52:21,820 Zip it up and down. 738 00:52:21,822 --> 00:52:23,865 Is it dirty? Open up. 739 00:52:27,194 --> 00:52:29,105 What is it? 740 00:52:29,396 --> 00:52:31,675 What's wrong with him? 741 00:52:32,232 --> 00:52:34,115 Jin Hyuk! 742 00:52:34,234 --> 00:52:37,345 What if this is my last day of work? 743 00:52:40,841 --> 00:52:45,155 I'm dying from a hangover right now. 744 00:52:48,682 --> 00:52:50,480 You idiot. 745 00:52:50,484 --> 00:52:52,250 My goodness. 746 00:52:52,252 --> 00:52:54,480 Mr. Park, you're lucky Jin Hyuk made you drink... 747 00:52:54,488 --> 00:52:57,020 that hangover drink last night, or you wouldn't have made it. 748 00:52:57,024 --> 00:52:58,390 Do you even remember? 749 00:52:58,392 --> 00:52:59,990 I drank too much. 750 00:52:59,993 --> 00:53:02,105 Jin Hyuk, are you okay? 751 00:53:06,967 --> 00:53:09,530 - Sorry? - Is something troubling you? 752 00:53:09,536 --> 00:53:11,130 It's not like you made a mistake last night. 753 00:53:11,138 --> 00:53:12,670 Why do you look so intimidated? 754 00:53:12,673 --> 00:53:15,640 It's nothing. I just feel kind of sick. 755 00:53:15,642 --> 00:53:18,810 Will you be able to attend the interview with the CEO? 756 00:53:18,812 --> 00:53:21,610 What? An interview with the CEO? 757 00:53:21,615 --> 00:53:23,710 Didn't Mr. Park tell you yesterday? 758 00:53:23,717 --> 00:53:27,265 The CEO interviewing new recruits is our company tradition. 759 00:53:27,754 --> 00:53:30,950 I wanted to tell him about that during our third round of drinks. 760 00:53:30,958 --> 00:53:34,505 But Jin Hyuk refused my offer. 761 00:53:34,561 --> 00:53:36,405 I have a headache. 762 00:53:37,864 --> 00:53:40,260 You've reached the PR Team. 763 00:53:40,267 --> 00:53:42,875 Yes. Yes. 764 00:53:47,407 --> 00:53:49,215 It's time for your interview. 765 00:53:50,010 --> 00:53:51,785 Interview. 766 00:54:08,095 --> 00:54:10,890 - Yes? - Ma'am, Kim Jin Hyuk is here. 767 00:54:10,897 --> 00:54:12,805 Let him in. 768 00:54:32,552 --> 00:54:35,365 Are you adjusting well to your job? 769 00:54:35,422 --> 00:54:36,420 Yes. 770 00:54:36,423 --> 00:54:40,175 Everyone is friendly to me. I'm adjusting fast. 771 00:54:40,527 --> 00:54:42,720 Do you find me uncomfortable? 772 00:54:42,729 --> 00:54:45,045 You're different from yesterday. 773 00:54:46,867 --> 00:54:49,985 Ms. Cha, I was... 774 00:54:50,604 --> 00:54:53,370 too drunk yesterday. I'm sorry. 775 00:54:53,373 --> 00:54:55,240 You didn't do anything wrong. 776 00:54:55,242 --> 00:54:56,970 You must have a hangover. 777 00:54:56,977 --> 00:54:59,125 No, I'm okay. 778 00:55:01,448 --> 00:55:03,980 Try this. It's good for hangovers. 779 00:55:03,984 --> 00:55:06,050 You'll feel better soon. 780 00:55:06,053 --> 00:55:08,765 That's okay. I'm feeling fine. 781 00:55:09,323 --> 00:55:13,560 You gave me squid without knowing its country of origin. 782 00:55:13,560 --> 00:55:15,160 Now I'm giving you medicine made with Korean herbs... 783 00:55:15,162 --> 00:55:17,090 for your hangover. 784 00:55:17,097 --> 00:55:20,315 We became such good friends. 785 00:55:20,634 --> 00:55:24,030 Friends? How could I dare befriend you, Ms. Cha? 786 00:55:24,037 --> 00:55:26,370 Should I open it for you? It's really effective. 787 00:55:26,373 --> 00:55:28,255 No. I'll do it. 788 00:55:37,351 --> 00:55:41,250 This suit must be the gray suit you mentioned. 789 00:55:41,254 --> 00:55:44,265 You look good in anything, right? 790 00:55:48,395 --> 00:55:52,045 Does that tie have a zipper too? 791 00:55:54,568 --> 00:55:56,845 Yes. Yes... 792 00:56:05,178 --> 00:56:08,855 I don't know how I should apologize. 793 00:56:08,882 --> 00:56:10,810 You don't have to apologize. 794 00:56:10,817 --> 00:56:15,835 If you still feel uncomfortable, then do me a favor. 795 00:56:16,356 --> 00:56:19,265 Okay. I'll do anything you ask. 796 00:56:20,260 --> 00:56:22,220 Come eat ramyeon with me. 797 00:56:22,229 --> 00:56:25,445 I really want to try eating ramyeon at a rest stop. 798 00:56:25,966 --> 00:56:27,360 Ramyeon? 799 00:56:27,367 --> 00:56:28,530 How about this weekend? 800 00:56:28,535 --> 00:56:30,070 "How much do you cost? Awesome." 801 00:56:30,070 --> 00:56:31,770 Do you want to drive that awesome car? 802 00:56:31,772 --> 00:56:34,155 It'll be a very comfortable ride. 803 00:56:45,886 --> 00:56:47,950 How did the interview go? 804 00:56:47,954 --> 00:56:49,935 Did you act like a coward? 805 00:56:50,624 --> 00:56:52,290 I don't know. 806 00:56:52,292 --> 00:56:54,190 I can hardly remember it. 807 00:56:54,194 --> 00:56:57,045 You always have it your way. This isn't like you. 808 00:56:59,566 --> 00:57:01,745 How am I going to fix this? 809 00:57:10,510 --> 00:57:12,770 Hey, did you know? 810 00:57:12,779 --> 00:57:17,295 Today's the fourth-year anniversary since I first met you. 811 00:57:18,185 --> 00:57:20,065 Is that so? 812 00:57:24,324 --> 00:57:27,875 Do I have to keep doing this? 813 00:57:30,630 --> 00:57:32,575 What do you mean? 814 00:57:32,732 --> 00:57:34,575 Doing this. 815 00:57:36,136 --> 00:57:38,115 Being like this. 816 00:58:03,830 --> 00:58:06,105 Does this count as work? 817 00:58:07,801 --> 00:58:09,975 Do I have to wear a suit? 818 00:58:25,852 --> 00:58:28,495 - Hello. - Get in. 819 00:58:30,924 --> 00:58:32,805 Okay. 820 00:58:49,743 --> 00:58:50,910 In movies, 821 00:58:50,911 --> 00:58:53,840 don't people usually munch on squid in situations like this? 822 00:58:53,847 --> 00:58:56,555 Do you not have any in your pocket today? 823 00:58:57,117 --> 00:58:58,750 Even if I get fired, 824 00:58:58,752 --> 00:59:01,180 I'll say this before I go. 825 00:59:01,187 --> 00:59:03,865 You sure hold a long grudge. 826 00:59:10,564 --> 00:59:12,445 Gosh. 827 00:59:27,681 --> 00:59:29,080 Shall we go in? 828 00:59:29,082 --> 00:59:31,665 I'll buy. My card should work. 829 00:59:32,018 --> 00:59:33,865 Okay. 830 00:59:51,171 --> 00:59:52,945 Here. 831 00:59:53,340 --> 00:59:55,185 It looks good. 832 00:59:57,410 --> 00:59:59,285 Enjoy. 833 01:00:11,157 --> 01:00:14,620 Do you know how to slurp noodles? 834 01:00:14,628 --> 01:00:16,890 - Slurp noodles? - Yes. 835 01:00:16,896 --> 01:00:19,390 Take a big portion of noodles, 836 01:00:19,399 --> 01:00:22,160 then you slurp it all in at the same time. 837 01:00:22,168 --> 01:00:23,370 Watch. 838 01:00:23,370 --> 01:00:26,740 Wouldn't you be embarrassed if you fail like that crane game? 839 01:00:26,740 --> 01:00:29,285 This is my specialty. 840 01:00:34,948 --> 01:00:36,925 That's pretty poor. 841 01:00:45,759 --> 01:00:47,675 I'll do it one more time. 842 01:01:01,341 --> 01:01:02,740 I'll drive the way back. 843 01:01:02,742 --> 01:01:04,710 You'll be tired if you drive both ways. 844 01:01:04,711 --> 01:01:06,010 I'm okay, I can handle it. 845 01:01:06,012 --> 01:01:09,640 I'll drive. You have to check your work email, right? 846 01:01:09,649 --> 01:01:11,595 You can ride comfortably. 847 01:01:24,597 --> 01:01:28,875 You can adjust the wing mirrors with this button. 848 01:01:30,436 --> 01:01:32,685 How's the seat height? 849 01:01:34,274 --> 01:01:37,425 - It's... - That button there. 850 01:01:37,677 --> 01:01:40,125 I don't see it. 851 01:01:40,380 --> 01:01:43,325 You can adjust with this. 852 01:02:14,048 --> 01:02:17,765 I feel bad I wasted your day off. 853 01:02:18,386 --> 01:02:20,450 It was nice to get some fresh air. 854 01:02:20,454 --> 01:02:22,890 Let me know if you want to do anything else. 855 01:02:22,890 --> 01:02:25,305 I'd be happy to accompany you. 856 01:02:27,328 --> 01:02:29,730 I must look strange to you. 857 01:02:29,731 --> 01:02:32,860 A CEO of a company begged you to go eat ramyeon. 858 01:02:32,867 --> 01:02:35,615 You might regret this tomorrow. 859 01:02:41,676 --> 01:02:43,140 Ms. Cha, 860 01:02:43,144 --> 01:02:45,625 I thought about this on the way back. 861 01:02:46,281 --> 01:02:48,510 I wondered how it'd be... 862 01:02:48,517 --> 01:02:52,480 if I worked somewhere different and that we didn't have... 863 01:02:52,487 --> 01:02:54,595 any connections. 864 01:02:55,357 --> 01:02:57,050 Then just like in Cuba, 865 01:02:57,059 --> 01:03:00,535 I would've been able to make you laugh without... 866 01:03:01,597 --> 01:03:03,905 considering other things. 867 01:03:04,900 --> 01:03:08,000 It must bother you that I'm your boss. 868 01:03:08,003 --> 01:03:11,085 It must be awkward for you since I'm your employee. 869 01:03:12,074 --> 01:03:14,055 Not really. 870 01:03:14,376 --> 01:03:16,525 It doesn't bother me at all. 871 01:03:20,816 --> 01:03:22,895 Hold on a second. 872 01:03:30,626 --> 01:03:33,005 Can I borrow your phone? 873 01:03:33,529 --> 01:03:35,375 Thank you. 874 01:03:45,008 --> 01:03:46,670 It's my number. 875 01:03:46,676 --> 01:03:49,870 You won't feel comfortable with me knowing yours, 876 01:03:49,879 --> 01:03:52,580 but mine's a worthless one that comes without a catch. 877 01:03:52,582 --> 01:03:57,135 Just don't give it to the people at a voice phishing organization. 878 01:04:01,458 --> 01:04:03,660 I'm sure your girlfriend... 879 01:04:03,660 --> 01:04:05,360 won't be pleased with this. 880 01:04:05,362 --> 01:04:07,345 My girlfriend? 881 01:04:07,564 --> 01:04:11,215 I'm not seeing anyone right now. 882 01:04:11,835 --> 01:04:13,930 You said before... 883 01:04:13,937 --> 01:04:16,785 that you were talking to the woman you like. 884 01:04:22,213 --> 01:04:24,025 Oh, that? 885 01:04:24,482 --> 01:04:27,595 I was talking with my mother. 886 01:04:28,786 --> 01:04:31,520 Do you honestly talk to your mother... 887 01:04:31,522 --> 01:04:34,020 with that loving look on your face? 888 01:04:34,025 --> 01:04:36,405 You must be a mama's boy. 889 01:04:36,494 --> 01:04:39,945 She told me to hurry home for a beef barbecue. 890 01:04:40,398 --> 01:04:44,045 Korean beef is something that makes my heart flutter. 891 01:04:46,137 --> 01:04:50,655 So Korean beef is what your heart flutters for. 892 01:04:54,512 --> 01:04:57,295 Ms. Cha, you're so adorable... 893 01:05:03,188 --> 01:05:05,105 I'm sorry. 894 01:05:06,792 --> 01:05:09,505 It's better than hearing that I look old. 895 01:05:12,664 --> 01:05:14,030 I'll get going then. 896 01:05:14,032 --> 01:05:15,815 Sure. 897 01:05:31,917 --> 01:05:33,995 Drive safely. 898 01:06:12,192 --> 01:06:14,275 A worthless phone number? 899 01:06:19,533 --> 01:06:24,945 (CEO of Taegyeong, Jung Woo Suk) 900 01:06:32,813 --> 01:06:35,480 Getting the deal to construct the Cuban hotel... 901 01:06:35,483 --> 01:06:39,520 was impressive. There were some highly qualified competitors, 902 01:06:39,520 --> 01:06:41,580 but Donghwa got the deal. 903 01:06:41,589 --> 01:06:45,760 I think it's because Cuba and I wanted the same thing. 904 01:06:45,760 --> 01:06:50,045 A love of old things that's been with us for a long time. 905 01:06:53,234 --> 01:06:55,815 (Secretary Jang) 906 01:06:58,773 --> 01:07:00,770 (Secretary Jang) 907 01:07:00,775 --> 01:07:04,525 Sorry, I think this is urgent. Sorry. 908 01:07:06,815 --> 01:07:09,380 I'm in a meeting. Is this urgent? 909 01:07:09,384 --> 01:07:12,250 Did you see the link I just sent you? 910 01:07:12,254 --> 01:07:15,020 No, I said I'm in a meeting. 911 01:07:15,023 --> 01:07:17,505 Please look at it right away. I'll call you back. 912 01:07:17,626 --> 01:07:19,635 Right now, Soo Hyun. 913 01:07:32,074 --> 01:07:34,370 CEO Cha's name is trending online. 914 01:07:34,376 --> 01:07:36,225 What's this about? 915 01:07:37,113 --> 01:07:40,895 ("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop") 916 01:07:42,451 --> 01:07:44,365 What? 917 01:07:45,555 --> 01:07:47,435 What is this? 918 01:08:01,671 --> 01:08:04,755 ("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop") 919 01:08:22,426 --> 01:08:27,545 ("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop") 920 01:09:32,097 --> 01:09:35,630 (Encounter) 921 01:09:35,634 --> 01:09:38,500 It's not that I find the situation hilarious. 922 01:09:38,504 --> 01:09:42,355 I won't let you sell me off again. 923 01:09:46,479 --> 01:09:48,710 Ms. Cha, we should take a dive now. 924 01:09:48,714 --> 01:09:49,840 Are you a monster? 925 01:09:49,849 --> 01:09:52,480 Why turn a decent, hard-working man into a stalker? 926 01:09:52,485 --> 01:09:56,380 Must you stop meeting your friend as well? 927 01:09:56,389 --> 01:09:58,635 Drifting apart... 928 01:09:58,658 --> 01:10:00,690 never gets easier. 929 01:10:00,693 --> 01:10:04,605 That's why I'm putting an end to it. 67223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.