All language subtitles for Ek Tha Tiger - Blu-Ray - 720p - x264 - DTS - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,916 --> 00:00:36,374 The armies of India and Pakistan... 2 00:00:36,458 --> 00:00:39,415 have fought four wars in the past sixty years... 3 00:00:41,166 --> 00:00:45,207 but there are two government agencies in these two countries... 4 00:00:45,291 --> 00:00:47,665 that are at war every day... every moment... 5 00:00:47,750 --> 00:00:51,582 India's RAW and Pakistan's ISI. 6 00:00:53,708 --> 00:00:56,665 The common man does not get any news about these agencies... 7 00:00:56,750 --> 00:00:58,790 because in the name of national security 8 00:00:58,916 --> 00:01:01,082 all information is forever guarded. 9 00:01:02,250 --> 00:01:06,832 But there are some stories that escape these walls and office files. 10 00:01:07,666 --> 00:01:11,957 This is the story that shook the very foundations of this secretive world. 11 00:01:13,916 --> 00:01:14,957 This is the story of 12 00:01:15,041 --> 00:01:16,124 Tiger... 13 00:03:29,416 --> 00:03:30,915 Goodbye... 14 00:03:45,041 --> 00:03:45,915 Tiger? 15 00:03:59,500 --> 00:04:01,249 Hello... hello... Those people are here. 16 00:04:01,333 --> 00:04:03,165 I told you they would find me! 17 00:04:03,708 --> 00:04:05,374 They found me! 18 00:04:05,458 --> 00:04:09,040 You've kept me here for over a month... now get me out of here! 19 00:04:09,125 --> 00:04:11,290 Tell me quickly... what should I do? Tell me... okay... 20 00:04:11,375 --> 00:04:13,415 I'll get there... you get there too! 21 00:05:12,666 --> 00:05:16,040 You're panting like a dog... how much do you smoke? 22 00:05:16,125 --> 00:05:20,290 I can't believe you sold out to them, Rabinder... 23 00:05:22,416 --> 00:05:24,082 How much did the ISI pay? 24 00:05:24,166 --> 00:05:26,790 Tiger... how much does the government job pay us? 25 00:05:29,750 --> 00:05:32,290 What is the going price for buying agents these days? 26 00:05:32,375 --> 00:05:35,374 It's a lot, Tiger! Trust me... there is a lot of money! 27 00:05:35,458 --> 00:05:41,290 Should be... after all you sold information to the lSI... 28 00:05:41,375 --> 00:05:44,040 the guys who kill our agents almost every day. 29 00:05:44,125 --> 00:05:46,040 So? Even we smash those guys. 30 00:05:46,125 --> 00:05:49,374 How many ISI men have you killed in your career alone? 31 00:05:50,125 --> 00:05:54,582 This is a game, Tiger... we are the smallest pawns in it. 32 00:05:54,666 --> 00:05:55,999 Please understand... 33 00:05:58,666 --> 00:06:00,999 I'll show you... 34 00:06:05,625 --> 00:06:08,207 Look at this, Tiger! 35 00:06:08,541 --> 00:06:11,040 Just see... will RAW ever give us this? 36 00:06:13,708 --> 00:06:17,499 Just see this, Tiger... 37 00:06:17,583 --> 00:06:20,582 This is... almost two months' salary. 38 00:06:20,666 --> 00:06:22,082 What good is it, Tiger? 39 00:06:22,166 --> 00:06:25,665 One fine day we'll end up dead... in some obscure part of the world... 40 00:06:25,750 --> 00:06:28,832 and no one will come to claim our bodies. 41 00:06:28,958 --> 00:06:30,665 Come with me, Tiger... there's a lot of money to be made... 42 00:06:30,750 --> 00:06:32,832 there's nothing in all these issues. 43 00:06:37,083 --> 00:06:38,665 Sorry, Rabinder... 44 00:06:41,208 --> 00:06:42,332 you will have to come with me... 45 00:06:42,416 --> 00:06:43,249 I'm not going, Tiger! 46 00:06:43,333 --> 00:06:45,749 I won't go with you... I'm telling you, I won't. 47 00:06:46,458 --> 00:06:47,707 Alive... 48 00:06:49,166 --> 00:06:50,290 or dead. 49 00:12:47,291 --> 00:12:48,707 He's back! 50 00:12:48,833 --> 00:12:49,707 The hero returns... 51 00:12:49,875 --> 00:12:51,874 He has shown up after many days. 52 00:12:51,958 --> 00:12:54,540 Hey, look... He's back again... 53 00:12:56,875 --> 00:12:58,624 Why are you so happy? 54 00:12:59,083 --> 00:13:02,499 I'm not happy. I'm just telling you. 55 00:13:02,583 --> 00:13:03,790 Look at his face... 56 00:13:03,875 --> 00:13:05,124 He must have been in a brawl. 57 00:13:05,208 --> 00:13:06,582 He goes missing for months... 58 00:13:06,666 --> 00:13:09,374 how can you even think of getting him married to our dear Bablee? 59 00:13:12,583 --> 00:13:13,999 Why are you staring at him? 60 00:13:14,333 --> 00:13:15,582 I'm not staring at him. 61 00:13:15,708 --> 00:13:16,915 Do your exercise! 62 00:13:17,041 --> 00:13:18,332 But what does he do? 63 00:13:18,416 --> 00:13:19,915 How the hell should l know? 64 00:13:20,000 --> 00:13:21,957 But he's a Grade 1 officer. 65 00:13:43,291 --> 00:13:46,540 Hello, sonny... it's nine already... let me give you a lift to the office. 66 00:13:46,666 --> 00:13:48,040 Thank you, Mr Bagga. 67 00:13:48,083 --> 00:13:48,957 Come... 68 00:13:49,041 --> 00:13:51,457 I had a briefing with Mr Shenoy at nine. 69 00:13:51,541 --> 00:13:54,124 Oh... Mr Shenoy is extremely punctual. 70 00:13:57,083 --> 00:14:00,290 Sir... Rabinder was kept near Iraq's Northern border... 71 00:14:00,375 --> 00:14:03,665 I had information that the ISI might move him any time. 72 00:14:03,750 --> 00:14:05,290 We caught him at the right time. 73 00:14:05,375 --> 00:14:06,749 Good Job, Tiger. 74 00:14:06,833 --> 00:14:07,582 Thank you, Sir... 75 00:14:07,666 --> 00:14:08,749 As usual... 76 00:14:10,083 --> 00:14:12,040 Submit the full report to Tiwari. 77 00:14:12,083 --> 00:14:13,124 Yes, Sir. 78 00:14:15,333 --> 00:14:16,124 Tiger... 79 00:14:16,208 --> 00:14:16,999 Yes, Sir? 80 00:14:17,041 --> 00:14:19,124 Your face is badly bruised. 81 00:14:19,625 --> 00:14:21,207 Why don't you go on leave and rest for a bit? 82 00:14:21,333 --> 00:14:22,999 Sir... I'll be fine in a couple of days... 83 00:14:23,041 --> 00:14:24,249 Why do I need to go on leave? 84 00:14:24,333 --> 00:14:27,415 You've been on assignments back to back for 12 years now. 85 00:14:27,500 --> 00:14:28,957 That's way too long. 86 00:14:29,500 --> 00:14:31,374 Don't tempt fate. 87 00:14:31,458 --> 00:14:33,582 Sir, one fine day I'll find myself posted to a desk job, 88 00:14:33,666 --> 00:14:35,707 reading files... just like you do. 89 00:14:36,958 --> 00:14:38,249 Alright... 90 00:14:38,333 --> 00:14:40,874 as soon as you look normal again 91 00:14:40,958 --> 00:14:43,040 you can leave for your next assignment. 92 00:14:43,458 --> 00:14:44,582 Where, Sir? 93 00:14:44,666 --> 00:14:47,749 Why don't you treat me to your famous daal... 94 00:14:47,833 --> 00:14:51,665 then I'll find you an enemy in a new country. 95 00:14:51,750 --> 00:14:52,582 Done, Sir. 96 00:14:56,083 --> 00:14:58,332 Sir... I often get this feeling that 97 00:14:58,416 --> 00:15:02,915 you hired me at RAW purely for my cooking skills. 98 00:15:03,000 --> 00:15:05,249 You're right... for your cooking skills... 99 00:15:05,333 --> 00:15:07,249 and your insanity. 100 00:15:08,500 --> 00:15:10,915 How do you live like this, Tiger? 101 00:15:11,000 --> 00:15:13,082 This decade old furniture, 102 00:15:13,166 --> 00:15:16,082 no pictures or books or anything? 103 00:15:16,541 --> 00:15:18,582 Your salary has been lying untouched 104 00:15:18,666 --> 00:15:21,999 in the agency's salary account for the last 8 years... 105 00:15:23,000 --> 00:15:24,124 why? 106 00:15:24,750 --> 00:15:26,749 How can I spend when I'm never here? 107 00:15:26,833 --> 00:15:28,332 I have been traveling all over the world 108 00:15:28,416 --> 00:15:30,249 for the past 12 years on government funds. 109 00:15:30,333 --> 00:15:33,832 Wow... how much have you saved? 110 00:15:33,916 --> 00:15:36,540 About 2.3 million... 111 00:15:40,208 --> 00:15:43,374 But your money will rot in the agency's bank... 112 00:15:43,958 --> 00:15:48,415 No, Sir... the day I retire from this job... I'll blow it all up. 113 00:15:51,000 --> 00:15:54,499 Why didn't you ever have a girlfriend? 114 00:15:54,916 --> 00:15:56,332 Sir, how could I have one? 115 00:15:56,833 --> 00:16:00,499 Firstly I'm never here... and secondly this goddamn job... 116 00:16:00,583 --> 00:16:03,582 What's wrong with the job? 117 00:16:03,833 --> 00:16:07,540 Sir... we have no answers when someone asks 118 00:16:07,625 --> 00:16:08,790 What do you do? 119 00:16:08,875 --> 00:16:09,999 I'm in the civil service... 120 00:16:10,041 --> 00:16:10,915 What exactly is yourjob? 121 00:16:11,000 --> 00:16:11,915 I'm in administration... 122 00:16:12,000 --> 00:16:12,999 What is your duty? 123 00:16:13,041 --> 00:16:13,874 Government duty... 124 00:16:13,958 --> 00:16:15,040 But what do you do? 125 00:16:15,125 --> 00:16:16,082 Nothing as of now... 126 00:16:16,416 --> 00:16:19,749 Sir... sometimes I feel like screaming and saying... 127 00:16:19,833 --> 00:16:21,332 I'm a spy... a RAW Agent!! 128 00:16:21,416 --> 00:16:22,749 Spy... Secret Agent!! 129 00:16:22,833 --> 00:16:24,415 I'm James Bond!! 130 00:16:27,000 --> 00:16:29,707 Sir... I still have time... what about you... 131 00:16:29,791 --> 00:16:31,624 why didn't you ever get married? 132 00:16:31,708 --> 00:16:36,999 When I was young... I was a bit of a poet... 133 00:16:37,083 --> 00:16:42,957 and poets don't settle for arranged marriages... they look for love. 134 00:16:43,791 --> 00:16:45,415 Did you find love, Sir? 135 00:16:46,500 --> 00:16:48,915 Yes... l did... once... 136 00:16:49,291 --> 00:16:50,957 Wow! 137 00:16:52,708 --> 00:16:54,332 Who was she, Sir? 138 00:16:56,625 --> 00:17:01,207 Well... she was this sweet simple girl... 139 00:17:02,708 --> 00:17:09,790 When I met her... I wanted to live my life only for her. 140 00:17:11,833 --> 00:17:13,207 And then? 141 00:17:14,000 --> 00:17:19,082 Then... my goddamn duty got in the way 142 00:17:19,583 --> 00:17:24,707 And you chose your duty over love? 143 00:17:24,791 --> 00:17:29,290 Of course... isn't that what we're trained for? 144 00:17:30,416 --> 00:17:34,790 But do you ever regret it, Sir? 145 00:17:35,916 --> 00:17:40,207 Every day, Tiger... every single day. 146 00:17:47,625 --> 00:17:51,665 Hello... yes, Nambiar. 147 00:17:53,291 --> 00:17:55,749 Right, right... thank you. 148 00:17:58,125 --> 00:18:01,165 It seems we've found you your next mission. 149 00:18:02,041 --> 00:18:03,332 Cheers, Sir! 150 00:18:05,500 --> 00:18:07,207 Between India and Pakistan... 151 00:18:07,291 --> 00:18:11,707 only India has an anti-missile system that 152 00:18:11,791 --> 00:18:16,832 can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. 153 00:18:16,916 --> 00:18:21,040 And one man has played a big role in developing it... 154 00:18:21,916 --> 00:18:24,749 Professor Anwar Jamaal Kidwai... 155 00:18:24,833 --> 00:18:27,915 a scientist who is well known all over the world... 156 00:18:28,000 --> 00:18:31,415 but he's a maverick... that's why he quit his government job 157 00:18:31,500 --> 00:18:34,999 and started teaching at the famous Trinity College in Dublin, Ireland. 158 00:18:35,041 --> 00:18:39,040 But for the last few months we suspect that Professor Kidwai 159 00:18:39,083 --> 00:18:43,665 has been sharing his research findings with other scientists... 160 00:18:43,750 --> 00:18:48,040 who could be working for the Pakistan defence establishment. 161 00:18:51,750 --> 00:18:53,999 So l must stop him? 162 00:18:54,041 --> 00:18:59,124 No, Tiger... like I said, we only suspect him. 163 00:18:59,208 --> 00:19:02,415 All you need to do is observe him. 164 00:19:03,208 --> 00:19:04,457 Tiger... 165 00:19:04,916 --> 00:19:07,540 Please don't kill anyone here. 166 00:19:07,625 --> 00:19:08,790 Right, Sir... 167 00:19:08,875 --> 00:19:12,999 Every mission of yours... someone gets killed. 168 00:19:13,541 --> 00:19:16,582 Please just observe him... okay? 169 00:19:16,666 --> 00:19:18,207 Okay, Sir. 170 00:19:34,000 --> 00:19:37,165 Professor Kidwai... what an honour to meet you. 171 00:19:37,250 --> 00:19:41,249 I park there every day... it's my spot. 172 00:19:41,333 --> 00:19:42,749 Sure, Sir. 173 00:19:48,750 --> 00:19:50,290 Professor Kidwai... 174 00:19:50,375 --> 00:19:53,040 Professor! Professor Kidwai? 175 00:19:53,125 --> 00:19:54,790 No time, no time. 176 00:19:57,916 --> 00:19:59,457 Pleasure meeting you 177 00:20:48,083 --> 00:20:50,082 Good afternoon, Professor Kidwai! 178 00:20:50,166 --> 00:20:51,457 Hello! 179 00:20:51,541 --> 00:20:54,249 Professor... I have to speak with you about something important. 180 00:20:54,333 --> 00:20:56,124 Sorry, I've got to feed the dog. 181 00:20:56,208 --> 00:20:58,665 After feeding doggy? 182 00:20:58,750 --> 00:21:00,290 I won't take too much of your time... 183 00:21:01,125 --> 00:21:02,582 Sorry! 184 00:21:03,791 --> 00:21:06,290 This professor is a nutcase. 185 00:21:10,750 --> 00:21:12,749 Professor... Professor... 186 00:21:13,166 --> 00:21:15,415 Professor... I won't take up too much time. 187 00:21:16,333 --> 00:21:18,499 Sorry... got to take Rocket out. 188 00:21:18,583 --> 00:21:20,207 Shall I wait here? 189 00:21:20,916 --> 00:21:39,124 Rocket! 190 00:22:38,041 --> 00:22:42,457 There's one girl who has access to the professor's house... 191 00:22:42,541 --> 00:22:47,082 a British girl of Indian origin... Zoya. 192 00:22:47,166 --> 00:22:50,957 A student of Trinity Dance Academy for a year now. 193 00:22:51,000 --> 00:22:53,874 And a part-time caretaker of his house. 194 00:22:54,000 --> 00:22:55,332 Get out! You really cannot be here. 195 00:22:55,416 --> 00:22:57,707 Sorry. I'm sorry. Relax... I really didn't mean to. Excuse... 196 00:22:57,791 --> 00:22:58,999 Will you please leave! 197 00:23:12,500 --> 00:23:13,374 You're still here? 198 00:23:13,458 --> 00:23:15,582 Yes... waiting for the mad professor. 199 00:23:17,041 --> 00:23:20,040 Next time ring the bell... or I'll get you arrested. 200 00:23:20,375 --> 00:23:21,332 Sorry, Miss... 201 00:23:21,750 --> 00:23:22,999 Does he know you? 202 00:23:23,416 --> 00:23:25,540 No... I have come from India. 203 00:23:27,083 --> 00:23:29,790 It's difficult to say when he'll be back... 204 00:23:31,250 --> 00:23:32,707 This is his house, right? 205 00:23:33,625 --> 00:23:36,999 Yes... but he goes for long walks with Rocket. 206 00:23:38,541 --> 00:23:40,249 Hope he hasn't gone to London. 207 00:23:40,458 --> 00:23:43,790 I've just come from there... I could have met him there. 208 00:23:47,458 --> 00:23:50,249 I'm sorry... he's troubled me all day. 209 00:23:52,625 --> 00:23:53,999 Very funny. 210 00:23:56,208 --> 00:24:00,040 Excuse me... I don't know anyone here... 211 00:24:00,291 --> 00:24:02,124 is there a hotel around somewhere? 212 00:24:04,166 --> 00:24:06,915 They're on my way... come on. 213 00:24:07,958 --> 00:24:09,749 We've not been introduced as yet... 214 00:24:10,000 --> 00:24:12,915 I'm Zoya... Friends call me Zee. 215 00:24:13,833 --> 00:24:18,040 I'm Manish Chandra... My friends call me Doordarshan. 216 00:24:18,666 --> 00:24:19,374 What? 217 00:24:19,458 --> 00:24:21,540 Zee... Doordarshan? 218 00:24:23,208 --> 00:24:24,874 That was a terrible joke. 219 00:24:28,000 --> 00:24:31,915 Sorry... it was seriously rotten. 220 00:24:36,375 --> 00:24:37,582 Check this one. 221 00:24:41,041 --> 00:24:42,457 Excuse me... do you have any rooms? 222 00:24:42,708 --> 00:24:44,374 Yes I believe we do, Sir... 223 00:24:44,458 --> 00:24:46,165 Thank you. Looking very lovely today. 224 00:24:46,250 --> 00:24:47,290 Thank you. 225 00:24:51,708 --> 00:24:53,207 No rooms. 226 00:24:56,625 --> 00:24:58,040 Try here. 227 00:25:02,000 --> 00:25:03,332 Good evening. 228 00:25:03,416 --> 00:25:04,707 Good evening, Sir... 229 00:25:05,958 --> 00:25:06,999 Can l help you? 230 00:25:07,666 --> 00:25:08,874 My name is Manish Chandra. 231 00:25:10,416 --> 00:25:11,249 Nice to meet you. 232 00:25:11,333 --> 00:25:12,582 Thank you. 233 00:25:16,875 --> 00:25:18,540 This hotel is over-booked. 234 00:25:18,833 --> 00:25:20,749 Okay... listen... my hostel is here... 235 00:25:20,833 --> 00:25:23,582 but there are a couple of hotels ahead... try them if you like. 236 00:25:23,666 --> 00:25:25,332 Sure... thank you. 237 00:26:20,375 --> 00:26:22,249 Not from there... come this way... 238 00:26:22,333 --> 00:26:23,207 Which way? 239 00:26:23,291 --> 00:26:24,832 Climb the pipe... 240 00:26:26,375 --> 00:26:27,499 This pipe? 241 00:26:41,875 --> 00:26:44,540 It's wet... slippery. 242 00:26:45,250 --> 00:26:47,624 Wait... I'll get something for you... 243 00:26:47,708 --> 00:26:48,749 Okay... 244 00:26:56,208 --> 00:26:57,415 Take this. 245 00:27:04,125 --> 00:27:05,124 How? 246 00:27:06,041 --> 00:27:07,207 I've got a good grip. 247 00:27:07,291 --> 00:27:10,040 Okay... give me 100 Euros... 248 00:27:11,041 --> 00:27:12,249 A hundred Euros? 249 00:27:13,125 --> 00:27:14,499 What exactly do you do? 250 00:27:16,041 --> 00:27:17,832 Do you want to sleep in that room or not? 251 00:27:18,375 --> 00:27:22,499 My friend stays there, but she is out of town... hundred Euros? 252 00:27:22,583 --> 00:27:25,540 But 100 Euros is a lot... that's more expensive than hotels. 253 00:27:25,625 --> 00:27:28,374 Okay... then sleep on the bench. 254 00:27:29,208 --> 00:27:32,540 Okay, okay... but... 255 00:27:33,041 --> 00:27:36,165 can you take it yourself... inside the jacket pocket. 256 00:27:40,875 --> 00:27:41,624 Thanks. 257 00:27:41,708 --> 00:27:42,665 Welcome 258 00:27:45,583 --> 00:27:46,874 What do you do? 259 00:27:47,541 --> 00:27:49,457 Me? 260 00:27:59,541 --> 00:28:01,332 I'm a writer. 261 00:28:01,708 --> 00:28:03,374 What's your business with the Professor? 262 00:28:03,750 --> 00:28:07,457 I'm writing a book on the finest Indian minds... 263 00:28:07,541 --> 00:28:10,540 and Professor Kidwai happens to be one of them. 264 00:28:11,458 --> 00:28:13,540 So, you're here to interview the professor? 265 00:28:15,916 --> 00:28:19,582 If you interview me later, that will be a huge help. 266 00:28:19,666 --> 00:28:22,707 Yes... why are you standing on that pipe? 267 00:28:24,750 --> 00:28:26,540 Go ahead... good night. 268 00:28:37,541 --> 00:28:38,665 What? 269 00:28:43,041 --> 00:28:44,165 Can you cook? 270 00:28:48,166 --> 00:28:51,249 Not bad... for an Indian man. 271 00:28:52,208 --> 00:28:53,499 Are you married? 272 00:28:53,791 --> 00:28:57,457 Straightaway marriage? Won't you ask me first if I have a girlfriend? 273 00:28:57,541 --> 00:29:02,290 No... I think you're old enough to be married now. 274 00:29:02,375 --> 00:29:05,874 No... I'm not married yet. 275 00:29:06,500 --> 00:29:07,582 Why? 276 00:29:27,000 --> 00:29:28,749 I don't get to meet nice girls. 277 00:29:29,791 --> 00:29:31,832 What are you looking for, Mr. Writer? 278 00:29:32,750 --> 00:29:34,040 Nothing much... 279 00:29:34,083 --> 00:29:38,040 Just a sweet simple girl... 280 00:29:38,083 --> 00:29:46,499 Someone who'd make me want to live only for her. 281 00:29:48,500 --> 00:29:52,040 Wow... very romantic... 282 00:29:52,125 --> 00:29:54,207 but you're a bit of a bumpkin when it comes to style. 283 00:29:54,291 --> 00:29:57,124 Really? This is the first time someone has called me that. 284 00:29:57,208 --> 00:29:58,624 What? A bumpkin? 285 00:29:59,208 --> 00:30:01,124 No... romantic. 286 00:30:01,208 --> 00:30:03,040 And you've been called a bumpkin before? 287 00:30:03,500 --> 00:30:06,249 No... that's a first as well. 288 00:30:07,333 --> 00:30:09,582 Good night Mr Writer. - Good night, Zoya. 289 00:30:10,333 --> 00:30:12,499 The 100 Euros were for this pass... a play that 290 00:30:12,583 --> 00:30:15,249 I'm going to choreograph... Professor Kidwai sponsors it. 291 00:30:15,333 --> 00:30:16,665 Your breakfast, Sir. 292 00:30:18,541 --> 00:30:24,790 Excuse me... can you puncture the yellow and make it solid? 293 00:30:25,166 --> 00:30:26,290 Okay. - Thank you 294 00:30:27,541 --> 00:30:28,415 What happened? 295 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 Aren't you a little fussy when it comes to food? 296 00:30:31,083 --> 00:30:32,249 Maybe a little. 297 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 298 00:30:38,666 --> 00:30:41,915 Yes... so that I get to know him better. 299 00:30:42,000 --> 00:30:44,749 I'll try to speak to him... 300 00:30:45,666 --> 00:30:47,290 come to his house tomorrow morning. 301 00:30:47,666 --> 00:30:49,249 But I can't promise anything. 302 00:30:49,333 --> 00:30:50,499 No problem. 303 00:30:51,541 --> 00:30:53,249 Just the way you like it, Sir. 304 00:30:53,333 --> 00:30:53,915 Thank you. 305 00:30:54,583 --> 00:30:55,665 And here's the cheque. 306 00:30:55,958 --> 00:30:57,040 Whenever you are ready. 307 00:30:58,166 --> 00:31:02,415 I hope you don't mind if I leave you alone with your punctured eggs. 308 00:31:02,500 --> 00:31:05,207 I'm getting late for my play rehearsal. See you later. 309 00:31:08,416 --> 00:31:10,582 You pay the bill... why should I? 310 00:31:12,416 --> 00:31:13,665 Yes, of course... 311 00:31:13,750 --> 00:31:16,124 you keep puncturing eggs to eat them 312 00:31:16,208 --> 00:31:18,499 and make the Indian government pay for it. 313 00:31:19,375 --> 00:31:22,749 Manish Chandra... isn't that a boring name? 314 00:31:23,375 --> 00:31:25,124 I wanted a boring name... 315 00:31:25,208 --> 00:31:28,624 should sound like a decent guy... right? 316 00:31:28,708 --> 00:31:31,457 Look at her gorgeous hair... fire! 317 00:31:32,583 --> 00:31:33,915 Okay 'decent guy', listen... 318 00:31:34,041 --> 00:31:36,374 you'll have to get close to the professor now. 319 00:31:36,458 --> 00:31:39,124 I'm thinking... people here are so honest... 320 00:31:39,208 --> 00:31:41,124 they don't even bolt their doors... 321 00:31:41,208 --> 00:31:42,624 I should barge into the professor's house 322 00:31:42,708 --> 00:31:44,040 and just run off with his computer. 323 00:31:44,083 --> 00:31:45,665 Oh, no... 324 00:31:45,750 --> 00:31:49,540 Shenoy Sir has clearly instructed we don't need his computer 325 00:31:49,625 --> 00:31:51,832 All we need to do is keep an eye on what he does... 326 00:31:51,916 --> 00:31:53,999 who he meets... who he speaks to... 327 00:31:54,041 --> 00:31:56,207 The Professor is a nutcase... 328 00:31:56,291 --> 00:31:59,040 I'm thinking of entering his house with the girl's help... 329 00:31:59,125 --> 00:32:01,082 she's calling me tomorrow morning. 330 00:32:01,166 --> 00:32:01,915 Good plan. 331 00:32:07,208 --> 00:32:08,124 Is he there? 332 00:32:08,375 --> 00:32:09,374 Maybe... 333 00:32:10,333 --> 00:32:13,540 Sir, I'm writing a book on the finest Indian minds... 334 00:32:13,833 --> 00:32:16,832 I'm just a mad scientist... 335 00:32:16,916 --> 00:32:19,040 at least this is what the Indian Government thinks... 336 00:32:19,125 --> 00:32:21,457 No, Sir... you are being modest. 337 00:32:21,541 --> 00:32:24,374 Okay... if you insist. 338 00:32:24,458 --> 00:32:26,582 Tell me what will I have to do? 339 00:32:26,666 --> 00:32:30,540 Sir, I want to spend the maximum time possible with you. 340 00:32:30,625 --> 00:32:32,915 It will be good for the book. 341 00:32:33,000 --> 00:32:35,999 For example, when you make your morning notes... 342 00:32:36,041 --> 00:32:40,874 then I can be with you when you leave for college... 343 00:32:40,958 --> 00:32:43,665 I can be with you in your office observing your work... 344 00:32:43,750 --> 00:32:45,124 seeing your research... 345 00:32:45,208 --> 00:32:50,040 We can talk in your house when you come back home... 346 00:32:50,125 --> 00:32:55,999 just observe you and be around you, Sir... like a constant companion. 347 00:32:57,000 --> 00:33:04,874 Mr Chandra, are you here to write a book on me or to marry me? 348 00:33:10,708 --> 00:33:14,207 Zoya, why does this damn Rocket launch himself when he sees me? 349 00:33:14,291 --> 00:33:17,540 Hey... don't say that... Rocket is very sweet. 350 00:33:17,625 --> 00:33:19,124 But he keeps barking at me. 351 00:33:19,208 --> 00:33:21,332 That's because you swore at him. 352 00:33:21,416 --> 00:33:23,832 Hey... but I said it in front of you. 353 00:33:23,916 --> 00:33:25,874 Don't you like dogs? 354 00:33:32,916 --> 00:33:36,249 No... I do like them. 355 00:33:37,083 --> 00:33:38,374 Good. 356 00:33:39,083 --> 00:33:41,499 Zoya... your hostel. 357 00:33:42,333 --> 00:33:44,040 Yes... bye. 358 00:33:44,625 --> 00:33:48,374 Zoya... do you want to... 359 00:33:49,166 --> 00:33:50,582 like... have dinner? 360 00:33:51,958 --> 00:33:54,749 Mr. Writer... are you asking me out on a date? 361 00:33:55,000 --> 00:33:55,999 Date? 362 00:33:56,583 --> 00:33:58,957 No... I mean... we can have a meal... 363 00:34:03,083 --> 00:34:05,332 I'm going out with my friends tonight. 364 00:34:05,416 --> 00:34:07,999 Join us... I'll let you pay the bill. 365 00:34:08,041 --> 00:34:08,999 Sure. 366 00:34:12,000 --> 00:34:14,332 But I hope you won't turn up like this? 367 00:34:15,875 --> 00:34:16,999 Like what? 368 00:34:18,083 --> 00:34:21,790 You know... dressed like a bumpkin. 369 00:34:22,833 --> 00:34:24,207 Just get a little cooler... 370 00:34:27,375 --> 00:34:29,082 Keep your foot behind that line. 371 00:34:40,041 --> 00:34:40,999 Hey, everybody!! 372 00:34:41,083 --> 00:34:43,999 Guys listen... this is my friend Manish... he's from India. 373 00:34:44,083 --> 00:34:46,290 Hey Manish, it's your turn... 374 00:34:47,916 --> 00:34:50,290 Have you ever thrown darts? 375 00:35:04,375 --> 00:35:05,290 Hello... 376 00:35:06,166 --> 00:35:08,790 Dude... all three hit bull's-eye! 377 00:35:09,375 --> 00:35:10,582 Are you a writer or James Bond? 378 00:35:10,666 --> 00:35:12,249 I know... l know... won't happen again. 379 00:35:12,333 --> 00:35:14,832 This girl is affecting you, my friend... 380 00:35:15,583 --> 00:35:17,624 Don't be silly... it's a part of my job. 381 00:35:17,833 --> 00:35:20,707 Fine... and don't drink too much. 382 00:35:21,041 --> 00:35:25,249 Okay... mummy dear... bye 383 00:35:25,333 --> 00:35:28,082 Oh, so sweet... was that your mother on the line? 384 00:35:32,750 --> 00:35:35,832 Come on, guys... we're going to Mike's party. 385 00:35:36,708 --> 00:35:37,957 Do you wanna come? - No, no... 386 00:35:38,000 --> 00:35:39,415 Come on, ya... it will be fun... 387 00:35:39,500 --> 00:35:41,790 No... you enjoy... you go. 388 00:35:43,208 --> 00:35:44,749 You guys carry on... I'll see you later. 389 00:35:44,833 --> 00:35:46,374 Okay, bye! Cheers! 390 00:35:46,458 --> 00:35:47,165 Bye! 391 00:35:47,250 --> 00:35:49,040 Hey, but please don't stay because of me... 392 00:35:49,125 --> 00:35:52,207 Why? Now you don't want to pay for my dinner? 393 00:35:56,291 --> 00:35:58,374 No, not Ree... Dee... 394 00:35:58,666 --> 00:35:59,790 Ta-ng-dee 395 00:35:59,958 --> 00:36:01,124 Tang-Ree 396 00:36:01,208 --> 00:36:02,999 Tang... Tang-dee... 397 00:36:03,041 --> 00:36:04,874 That's what I said... Tang-ree 398 00:36:04,958 --> 00:36:07,040 Do as I say... bend your tongue upwards 399 00:36:07,125 --> 00:36:10,665 and touch it to the roof of your mouth... like this... 400 00:36:11,958 --> 00:36:17,999 and now hit your front two Bugs Bunny teeth with it... Dee! 401 00:36:18,041 --> 00:36:19,249 Ree... 402 00:36:20,208 --> 00:36:20,999 Dee... 403 00:36:21,041 --> 00:36:22,082 Tang-dee... - Correct! 404 00:36:22,166 --> 00:36:22,915 See... right? 405 00:36:23,000 --> 00:36:23,790 Now place the order... 406 00:36:24,000 --> 00:36:24,915 Okay... 407 00:36:25,000 --> 00:36:27,290 Two... Tang-ree kebabs 408 00:36:27,708 --> 00:36:30,165 Go ahead, my friend... get Tang-ree kebabs... 409 00:36:30,583 --> 00:36:31,582 No problem, Sir. 410 00:36:33,291 --> 00:36:37,874 You know what? You don't look like a writer. 411 00:36:42,375 --> 00:36:43,624 For example... 412 00:36:43,708 --> 00:36:46,457 your hands... they are not like a writer's... 413 00:36:46,541 --> 00:36:49,915 they're cut and bruised like a wrestler's. 414 00:36:50,250 --> 00:36:52,124 Why did you become a writer? 415 00:36:54,041 --> 00:36:57,249 Just followed my heart. 416 00:36:57,541 --> 00:37:01,999 Very few people follow their hearts... you're lucky. 417 00:37:04,083 --> 00:37:07,499 The most important thing for an agent is... 418 00:37:07,583 --> 00:37:11,207 that he should use his head and not his heart. 419 00:37:11,291 --> 00:37:16,707 The day you follow your heart, consider yourself dead. 420 00:37:19,125 --> 00:37:21,499 I admire a man who follows his heart. 421 00:37:24,333 --> 00:37:26,082 Tang-dee kabab for you, Sir... 422 00:37:26,916 --> 00:37:29,999 and ma'am... for you Tang-ree... enjoy. 423 00:37:31,833 --> 00:37:33,999 What the hell, Gopi... you kept coughing... 424 00:37:34,083 --> 00:37:37,082 what if she saw you... I've reached... I'll call you back. 425 00:37:55,958 --> 00:37:57,915 But Tiger... he could have been a burglar. 426 00:37:58,000 --> 00:37:58,999 No, Gopi... 427 00:37:59,583 --> 00:38:04,082 the way he attacked me... he was obviously trained. 428 00:38:04,166 --> 00:38:08,082 Someone is reacting on seeing me with the Professor. 429 00:38:08,166 --> 00:38:09,790 Boss, things are not good here. 430 00:38:09,875 --> 00:38:11,165 We'll have to wrap this up quickly. 431 00:38:11,250 --> 00:38:12,790 That's why we're here. 432 00:38:18,416 --> 00:38:19,749 How's this? 433 00:38:20,708 --> 00:38:22,082 What will you do with it? 434 00:38:22,625 --> 00:38:23,624 It's a gift. 435 00:38:23,708 --> 00:38:25,124 And it's a gift for whom? 436 00:38:25,208 --> 00:38:27,957 For Zoya... to say thank you. 437 00:38:28,500 --> 00:38:29,915 Wow, Tiger! 438 00:38:30,208 --> 00:38:32,582 You've used people all over the world and discarded them 439 00:38:32,666 --> 00:38:34,624 since when have you started saying thank you? 440 00:38:34,708 --> 00:38:36,499 Gopi... this is a different sort of a mission... 441 00:38:36,583 --> 00:38:38,082 here it's important to say thank you. 442 00:38:38,166 --> 00:38:39,207 Which mission? 443 00:38:39,291 --> 00:38:41,249 Ours? Or have you started another mission? 444 00:38:41,333 --> 00:38:43,624 Stop your nonsense and tell me what you think of this. 445 00:38:45,708 --> 00:38:47,290 Isn't this too personal? 446 00:38:48,125 --> 00:38:48,749 What? 447 00:38:48,833 --> 00:38:50,999 I mean... do you know her that well that you can give her a dress? 448 00:38:51,041 --> 00:38:52,707 I'm giving her a dress... not taking it off. 449 00:39:04,541 --> 00:39:08,832 Tiger... you've never bought a gift for a girl ever in your life... have you? 450 00:39:08,916 --> 00:39:09,832 Never. 451 00:39:10,125 --> 00:39:11,540 Then what's going on here? 452 00:39:11,916 --> 00:39:12,749 What? 453 00:39:13,125 --> 00:39:16,582 Hey... it's extremely important to woo Zoya for this mission. 454 00:39:17,958 --> 00:39:19,040 What? 455 00:39:19,416 --> 00:39:21,749 Don't get wooed yourself in the process. 456 00:39:29,000 --> 00:39:30,415 Hi, Zoya... 457 00:39:31,250 --> 00:39:32,415 Hi... 458 00:39:32,875 --> 00:39:34,249 Hope you're not busy? 459 00:39:34,958 --> 00:39:37,707 Lighting design for the show... 460 00:39:40,208 --> 00:39:41,957 is that gift for me? 461 00:39:42,000 --> 00:39:42,915 Yes. 462 00:39:43,625 --> 00:39:46,874 Really? Is it really for me? 463 00:39:46,958 --> 00:39:50,582 Yes... but honestly... this is the first time I've given a gift to a girl. 464 00:39:50,666 --> 00:39:54,749 In these matters I'm a bit of a... like you say... bumpkin. 465 00:39:57,000 --> 00:39:59,374 That's really sweet of you... can I open it now? 466 00:39:59,500 --> 00:40:00,499 Yes. 467 00:40:09,791 --> 00:40:11,540 How do you know that... 468 00:40:13,000 --> 00:40:18,040 Your room had so many things with stars and stuff? 469 00:40:21,916 --> 00:40:23,332 You don't like it? 470 00:40:24,708 --> 00:40:27,832 No, Manish... I really like it... 471 00:40:27,916 --> 00:40:31,999 Then why are you crying? 472 00:40:33,000 --> 00:40:34,957 It reminds me of someone... 473 00:40:41,875 --> 00:40:45,290 Hey, Zoya, do you want to give me the spotlight cue? 474 00:40:45,375 --> 00:40:47,332 Yes, sure... just give me one second. 475 00:40:51,458 --> 00:40:53,999 Okay, switch on track number 9... I'll show you the path. 476 00:40:57,666 --> 00:40:58,957 One second... 477 00:40:59,708 --> 00:41:03,249 Will you help me? I can't do it alone. 478 00:41:03,541 --> 00:41:05,290 But I don't know how to dance. 479 00:41:06,000 --> 00:41:08,374 No one is asking you to dance. 480 00:41:08,458 --> 00:41:10,665 Just hold me and follow me. 481 00:41:13,208 --> 00:41:14,749 Oh... come on. 482 00:42:06,125 --> 00:42:07,707 Manish... 483 00:42:10,291 --> 00:42:12,332 Music is over. 484 00:42:16,041 --> 00:42:17,332 What happened? 485 00:42:18,208 --> 00:42:19,624 My head is spinning. 486 00:42:45,583 --> 00:42:47,832 Wanderer... Wanderer 487 00:42:49,416 --> 00:42:51,790 My heart's a wanderer 488 00:42:53,583 --> 00:42:55,249 From the moment I saw her 489 00:42:55,333 --> 00:42:57,332 My heart became a wanderer 490 00:42:57,541 --> 00:42:59,207 Neither awake nor asleep 491 00:42:59,291 --> 00:43:01,332 My heart's a wanderer 492 00:43:01,416 --> 00:43:03,499 When she smiles 493 00:43:03,583 --> 00:43:05,374 I forget everything 494 00:43:05,458 --> 00:43:09,165 See... My heart has gone wayward 495 00:43:09,250 --> 00:43:13,165 Wanderer... Wanderer 496 00:43:13,250 --> 00:43:15,165 For her melodies 497 00:43:15,250 --> 00:43:17,790 My heart became a wanderer 498 00:43:25,291 --> 00:43:29,207 Wanderer... Wanderer 499 00:43:29,291 --> 00:43:31,207 For her melodies 500 00:43:31,291 --> 00:43:34,332 My heart became a wanderer 501 00:44:17,125 --> 00:44:21,707 She breezes gently past my heart 502 00:44:25,291 --> 00:44:29,332 Her words are a mystery to me 503 00:44:30,833 --> 00:44:34,707 When she laughs... colourful butterflies take flight 504 00:44:34,791 --> 00:44:38,832 It's like being struck by lightning 505 00:44:39,541 --> 00:44:43,207 I have surrendered my heart 506 00:44:43,291 --> 00:44:47,165 Wanderer... Wanderer 507 00:44:47,250 --> 00:44:49,249 For her melodies 508 00:44:49,333 --> 00:44:51,707 My heart became a wanderer 509 00:44:59,250 --> 00:45:10,749 Her words cast a magical spell 510 00:45:11,041 --> 00:45:15,040 Her eyes are an artist's delight 511 00:45:16,750 --> 00:45:20,749 I've dreamt a hundred dreams about her 512 00:45:20,833 --> 00:45:25,207 And still l'm restless to see her 513 00:45:25,541 --> 00:45:29,207 I would give up the world for her 514 00:45:29,291 --> 00:45:33,165 Wanderer... Wanderer 515 00:45:33,250 --> 00:45:35,249 For her melodies 516 00:45:35,333 --> 00:45:37,207 My heart became a wanderer 517 00:45:37,291 --> 00:45:41,165 Wanderer... Wanderer 518 00:45:41,250 --> 00:45:43,207 For her melodies 519 00:45:43,291 --> 00:45:46,249 My heart became a wanderer 520 00:45:55,083 --> 00:45:56,332 What are you doing? 521 00:45:56,416 --> 00:45:57,624 What am I doing? 522 00:45:59,291 --> 00:46:00,957 Were you just dancing? 523 00:46:01,291 --> 00:46:02,457 Dancing? 524 00:46:07,583 --> 00:46:09,749 Are you crazy? Who was dancing? 525 00:46:10,541 --> 00:46:13,124 Forget the girl... get Rocket. Let's go. 526 00:46:13,833 --> 00:46:17,040 One damned dog has made a kitten out of Tiger. 527 00:46:17,125 --> 00:46:18,457 Bloody mouse! 528 00:46:33,625 --> 00:46:35,374 Zoya... will you come out with me tonight? 529 00:46:35,458 --> 00:46:36,207 Why are you running? 530 00:46:36,291 --> 00:46:38,165 Because you're on a cycle. 531 00:46:40,250 --> 00:46:41,415 What happened? 532 00:46:42,666 --> 00:46:43,957 Can we meet tonight? 533 00:46:44,166 --> 00:46:45,290 Tonight? 534 00:46:45,375 --> 00:46:47,874 Tonight... tonight is very important. 535 00:46:48,250 --> 00:46:52,457 Mr. Writer... so you are asking me out on a date? 536 00:46:53,166 --> 00:46:54,457 Yes, Zoya Zee... 537 00:46:56,750 --> 00:46:57,957 When and where? 538 00:46:58,000 --> 00:47:00,124 Central Park... at 1 1 sharp... 539 00:47:00,541 --> 00:47:01,665 At 1 1? 540 00:47:01,833 --> 00:47:06,165 1 1 p.m. is very important. 541 00:47:09,875 --> 00:47:10,999 Okay. 542 00:47:15,958 --> 00:47:17,082 Rocket? 543 00:47:19,625 --> 00:47:21,124 Hey! 544 00:47:22,375 --> 00:47:23,999 Don't misbehave with elders! 545 00:47:25,333 --> 00:47:27,749 Hey... if you bite me your teeth will break. 546 00:47:28,541 --> 00:47:30,457 Good boy, Rocket... 547 00:47:32,875 --> 00:47:35,957 Good boy, Rocket... good boy... 548 00:47:36,000 --> 00:47:37,790 Good boy, Rocket... 549 00:47:41,166 --> 00:47:42,207 Hi... 550 00:47:42,541 --> 00:47:45,457 Have you got Professor Kidwai for the date as well? 551 00:47:46,541 --> 00:47:49,957 I told you I'd get you to be friends with Rocket... see... 552 00:47:50,500 --> 00:47:52,082 it's done... now he'll never bark at you. 553 00:47:52,333 --> 00:47:54,999 Zoya Zee... come, I want to show you something... 554 00:47:55,041 --> 00:47:56,999 Come Rocket, come, come. 555 00:47:57,291 --> 00:47:58,457 What? 556 00:48:02,750 --> 00:48:07,332 How sweet... so you called me here to see this? 557 00:48:36,541 --> 00:48:40,874 Such a meteor shower happens only once in 20-25 years... 558 00:48:43,458 --> 00:48:46,207 do you know when the last such shower was? 559 00:48:48,500 --> 00:48:50,999 16th June 1991 ... 560 00:48:51,625 --> 00:48:53,790 at 1 1 :55... 561 00:48:55,958 --> 00:48:57,999 I was 6 years old... 562 00:48:59,250 --> 00:49:02,665 my father had an old Willy's jeep... 563 00:49:03,583 --> 00:49:06,582 we would drive out of the city... 564 00:49:07,791 --> 00:49:09,790 to see stars... 565 00:49:11,583 --> 00:49:14,665 He would tell me that watching stars 566 00:49:14,750 --> 00:49:16,957 makes people happy... 567 00:49:18,458 --> 00:49:23,832 because all your loved ones eventually become stars in the sky... 568 00:49:24,708 --> 00:49:27,415 and bless us from up there. 569 00:49:28,375 --> 00:49:32,665 As a child l used to enjoy hearing such stories. 570 00:49:35,458 --> 00:49:37,249 Zee, where is your father? 571 00:49:52,416 --> 00:49:53,832 Which one? 572 00:50:01,625 --> 00:50:03,374 That one... 573 00:50:04,041 --> 00:50:07,707 Wow... right next to my father. 574 00:50:12,875 --> 00:50:14,874 What was your father's name? 575 00:50:16,708 --> 00:50:18,249 Nazar Jung... 576 00:50:24,833 --> 00:50:26,249 Nazar, Sir... 577 00:50:26,375 --> 00:50:28,124 What shall I hide from you... 578 00:50:28,208 --> 00:50:30,249 you are seeing everything from there... 579 00:50:30,333 --> 00:50:32,249 after all, your name means sight. 580 00:50:32,333 --> 00:50:35,624 Honestly... I'm a little slow in certain matters... 581 00:50:35,708 --> 00:50:39,749 I think that's why your daughter calls me a bumpkin. 582 00:50:39,833 --> 00:50:42,457 Honestly... I want to convey something to your daughter... 583 00:50:42,541 --> 00:50:46,249 but I don't know how to... 584 00:50:46,333 --> 00:50:51,332 So, Mr Nazar, what should I do according to you... any tips? 585 00:50:51,416 --> 00:50:52,874 Manish... 586 00:50:55,333 --> 00:50:57,165 What do you want to tell me? 587 00:51:53,625 --> 00:51:55,207 Hey, caveman... 588 00:51:57,416 --> 00:51:58,499 Is everything alright? 589 00:51:58,583 --> 00:51:59,832 I need a drink. 590 00:52:04,333 --> 00:52:06,165 What the hell are you saying? 591 00:52:06,250 --> 00:52:07,957 Can't people like us fall in love? 592 00:52:08,916 --> 00:52:10,999 Of course we can... but not on a mission. 593 00:52:11,666 --> 00:52:13,374 When are we not on a mission? 594 00:52:13,458 --> 00:52:16,249 And do we have a life beyond these missions or not? 595 00:52:17,041 --> 00:52:18,124 Mission! 596 00:52:21,500 --> 00:52:23,374 Is Zoya also? 597 00:52:24,125 --> 00:52:26,749 Zoya likes that writer Manish Chandra... 598 00:52:26,833 --> 00:52:29,415 I am neither Manish... nor am l a writer... 599 00:52:29,500 --> 00:52:30,957 who am I? 600 00:52:31,333 --> 00:52:33,374 I've changed so many names 601 00:52:34,041 --> 00:52:36,832 that l don't even remember what my parents named me. 602 00:52:36,916 --> 00:52:39,040 What are you saying, Tiger? 603 00:52:39,125 --> 00:52:40,999 Tiger... Tiger... Tiger... 604 00:52:41,083 --> 00:52:43,249 Shenoy Sir called me that once... 605 00:52:43,375 --> 00:52:45,499 and now everyone calls me that. 606 00:52:45,583 --> 00:52:47,540 Tiger is a name meant for dogs. 607 00:52:48,583 --> 00:52:51,582 I warned you... in an attempt to woo her 608 00:52:51,666 --> 00:52:54,790 don't get wooed yourself in the process. 609 00:52:56,125 --> 00:52:57,874 Say thank you now... 610 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Should I tell you something... 611 00:53:07,166 --> 00:53:08,999 You've chosen a nice girl (sister-in-law)... 612 00:53:14,666 --> 00:53:17,207 It's five in the morning... get some sleep... 613 00:53:17,708 --> 00:53:19,665 it's her play in the evening. 614 00:53:36,083 --> 00:53:40,415 Sorry... 615 00:53:50,416 --> 00:53:51,707 Excuse me? 616 00:58:53,666 --> 00:58:55,082 In ten minutes you've destroyed half of Dublin... 617 00:58:55,166 --> 00:58:56,957 and that agent got away too... what the hell are you doing, Tiger? 618 00:58:57,000 --> 00:58:58,457 What else could I have done in that situation? 619 00:58:59,000 --> 00:59:00,374 And that guy would have come to know that l'm not a writer. 620 00:59:00,458 --> 00:59:03,540 Not just him... the whole town will know you're not a writer. 621 00:59:05,041 --> 00:59:06,207 Where will the Professor be right now? 622 00:59:06,291 --> 00:59:07,790 Must be watching the play... what else? 623 00:59:08,166 --> 00:59:10,415 Do one thing... you go there... you'll stay safe from the police as well. 624 00:59:10,500 --> 00:59:12,999 I'll speak to Shenoy Sir on a secure line and then call you. 625 00:59:13,083 --> 00:59:14,957 Alright. - Keep your phone on... 626 00:59:15,208 --> 00:59:17,624 And listen... get your face fixed. 627 00:59:17,708 --> 00:59:18,707 Yes... l'll do that. 628 00:59:18,791 --> 00:59:21,332 And listen... keep this. 629 00:59:24,875 --> 00:59:25,957 Anything else? 630 00:59:26,583 --> 00:59:28,415 Not at all... after destroying everything... 631 00:59:28,500 --> 00:59:30,874 You please go ahead and enjoy the play with dear sister-in-law. 632 01:00:43,458 --> 01:00:44,415 Yes, Gopi? 633 01:00:44,500 --> 01:00:47,207 Tiger... there's some activity at the Professor's house. 634 01:00:47,333 --> 01:00:49,040 But the Professor is here. 635 01:00:49,125 --> 01:00:50,665 That's what I'm saying... you head there... 636 01:00:50,750 --> 01:00:51,582 there seems to be some trouble. 637 01:00:51,666 --> 01:00:52,915 Oh, shit! 638 01:01:40,958 --> 01:01:42,790 Put your hands behind your head... 639 01:01:43,791 --> 01:01:44,999 turn around... 640 01:01:45,791 --> 01:01:46,957 slowly. 641 01:01:52,208 --> 01:01:53,790 Zoya... 642 01:01:59,583 --> 01:02:01,707 But you were at the play? 643 01:02:11,375 --> 01:02:13,040 What business do you have with the Professor? 644 01:02:13,125 --> 01:02:14,249 So, you're here to interview the Professor? 645 01:02:14,333 --> 01:02:15,582 What do you do? 646 01:02:15,666 --> 01:02:16,957 You don't look like a writer. 647 01:02:17,958 --> 01:02:18,874 Oh my God! 648 01:02:19,791 --> 01:02:23,124 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 649 01:02:25,208 --> 01:02:26,540 Agent... 650 01:02:28,375 --> 01:02:29,832 ISI... right? 651 01:02:37,625 --> 01:02:38,624 Get up... 652 01:03:01,125 --> 01:03:02,457 Sit down. 653 01:03:16,166 --> 01:03:17,999 You're an agent... 654 01:03:20,125 --> 01:03:23,999 and clearly a very good one at that... 655 01:03:28,375 --> 01:03:30,124 so you must be aware... 656 01:03:31,500 --> 01:03:34,665 of what we do in such situations... 657 01:03:36,708 --> 01:03:39,165 still... l'll tell you... 658 01:03:43,458 --> 01:03:45,790 you have two options... 659 01:03:49,125 --> 01:03:51,415 either you work with us... 660 01:03:52,916 --> 01:03:55,624 and give us all the information... 661 01:03:59,250 --> 01:04:00,790 or... 662 01:04:06,083 --> 01:04:08,249 I'll have to... right here... 663 01:04:09,625 --> 01:04:13,915 I will not betray my country... 664 01:04:16,750 --> 01:04:19,832 So that leaves me with just one choice... 665 01:04:22,875 --> 01:04:24,749 and for you too. 666 01:05:05,125 --> 01:05:07,207 My name is not Manish... 667 01:05:08,250 --> 01:05:10,540 and I'm not a writer... 668 01:05:12,416 --> 01:05:14,457 besides these two things... 669 01:05:15,666 --> 01:05:17,999 everything I told you was true. 670 01:05:20,791 --> 01:05:23,499 All l want to know from you is... 671 01:05:26,750 --> 01:05:29,540 what I saw in your eyes... 672 01:05:32,250 --> 01:05:34,332 was that a lie too? 673 01:05:40,041 --> 01:05:43,499 I was just doing my job... 674 01:05:48,625 --> 01:05:50,624 and nothing else. 675 01:06:30,375 --> 01:06:34,415 Tiger... you end up killing someone on every assignment... 676 01:06:34,666 --> 01:06:37,082 we didn't want this on this assignment. 677 01:06:37,250 --> 01:06:39,332 Sir, the situation was really bad there... 678 01:06:39,500 --> 01:06:41,999 it was either me or their agent. 679 01:06:42,041 --> 01:06:44,499 Police found their agent's body... 680 01:06:44,750 --> 01:06:46,999 I hope you haven't left any trails? 681 01:06:47,041 --> 01:06:49,832 No, Sir... and l retrieved the hard disk as well... 682 01:06:50,041 --> 01:06:51,540 I've submitted it to Joshi. 683 01:06:51,875 --> 01:06:53,957 File your report as well. 684 01:06:58,166 --> 01:06:59,290 Tiger... 685 01:07:01,416 --> 01:07:03,999 Are you ready for your next assignment? 686 01:07:04,833 --> 01:07:07,749 Sir... I'm slightly tired of field operations. 687 01:07:08,083 --> 01:07:09,707 If you deem it fit... 688 01:07:10,416 --> 01:07:13,082 you can assign me to a desk job for a few days. 689 01:07:21,958 --> 01:07:24,374 I'm Zoya... friends call me Zee. 690 01:07:24,458 --> 01:07:26,165 I'm Manish Chandra. 691 01:07:26,333 --> 01:07:28,582 My friends call me Doordarshan. 692 01:07:30,166 --> 01:07:33,749 Touch it to the roof of your mouth and hit it... Dee! 693 01:07:33,833 --> 01:07:35,249 Ree! 694 01:07:35,958 --> 01:07:36,749 Dee. 695 01:07:36,833 --> 01:07:37,790 Tang-dee... - Correct? 696 01:07:37,875 --> 01:07:38,499 Right? 697 01:07:38,583 --> 01:07:39,957 Now place the order. 698 01:07:45,791 --> 01:07:48,582 Very few people have the courage to follow their heart 699 01:07:49,125 --> 01:07:50,790 You are lucky. 700 01:08:08,500 --> 01:08:10,249 Hey, sonny! 701 01:08:10,500 --> 01:08:11,790 Yes, Mr. Bagga? 702 01:08:11,875 --> 01:08:14,207 Working hard? Where are you planning to go now? 703 01:08:14,291 --> 01:08:15,957 Nowhere, Mr. Bagga... Nothing is happening. 704 01:08:16,041 --> 01:08:17,999 Come... let me drop you home then. 705 01:08:18,041 --> 01:08:18,832 Sure, let's go. - Come 706 01:08:18,916 --> 01:08:19,957 You know, sonny... 707 01:08:20,041 --> 01:08:22,915 the UN Foreign Ministers' meeting is about to take place in Istanbul. 708 01:08:23,000 --> 01:08:24,832 And we've intercepted a message that 709 01:08:24,916 --> 01:08:28,165 the Pakistani delegates are likely to raise the Kashmir issue again. 710 01:08:28,250 --> 01:08:29,665 Ever since then... 711 01:08:30,000 --> 01:08:34,040 Mr. Shenoy has asked me to monitor every known Pakistani source. 712 01:08:34,083 --> 01:08:40,249 And for the past 20 days these random messages have messed up my mind. 713 01:08:40,750 --> 01:08:44,332 To make things worse... they have set their codes based on our film stars. 714 01:08:44,416 --> 01:08:47,790 Tell me, who is supposed to be Mallika Sherawat in the government? 715 01:08:47,875 --> 01:08:50,415 I understand if they say Gulshan Grover or Amrish Puri. 716 01:08:50,500 --> 01:08:53,707 And not just films... they are now into television as well. 717 01:08:53,791 --> 01:08:58,790 One message has been intercepted every day for the past 20 days. 718 01:08:58,916 --> 01:09:02,082 That Zee TV will surely cover the conference, 719 01:09:02,166 --> 01:09:03,999 but will Doordarshan also be there? 720 01:09:04,041 --> 01:09:06,665 I just don't get it... what's their connection with Doordarshan? 721 01:09:06,750 --> 01:09:08,499 Who watches Doordarshan in any case? 722 01:09:08,583 --> 01:09:11,457 Mr. Bagga, I want to see those intercepts now! 723 01:09:15,375 --> 01:09:19,040 See... l intercept all this every day. 724 01:09:28,000 --> 01:09:31,290 Sonny... what are you looking for? You need my help? 725 01:09:32,958 --> 01:09:35,249 You asked for a desk assignment... 726 01:09:35,500 --> 01:09:38,540 So why do you want to go to Istanbul all of a sudden? 727 01:09:38,625 --> 01:09:42,124 Sir, you know that there are more spies than diplomats in these conferences. 728 01:09:42,208 --> 01:09:44,415 Sir, there will be officials from all over the world... 729 01:09:44,500 --> 01:09:47,415 Sir, it's a gold mine of intelligence information. 730 01:09:47,916 --> 01:09:49,624 How can I miss this, Sir? 731 01:09:52,416 --> 01:09:56,582 Okay, Tiger... pull out your suits and let's go to lstanbul! 732 01:10:19,500 --> 01:10:22,790 On the sidelines of this UN Ministers' meeting 733 01:10:22,875 --> 01:10:25,415 expectations are high as the Indian and Pakistan Foreign Ministers... 734 01:10:25,500 --> 01:10:29,124 On the sidelines of the UN Foreign Ministers' Meeting at Istanbul... 735 01:10:29,208 --> 01:10:32,665 It is anticipated that the Indian and Pakistan foreign ministers 736 01:10:32,750 --> 01:10:34,999 may have an informal meeting. 737 01:10:35,041 --> 01:10:38,915 This is good news for the bilateral relations of the two countries. 738 01:12:34,375 --> 01:12:39,082 Get out of here... my people will arrive soon. 739 01:12:44,958 --> 01:12:46,165 Go... 740 01:12:47,833 --> 01:12:49,040 Go! 741 01:13:37,250 --> 01:13:38,415 Bored? 742 01:14:40,666 --> 01:14:42,457 Hey... who are you? 743 01:14:42,541 --> 01:14:44,332 Don't worry, I'm a friend of her's. 744 01:14:44,416 --> 01:14:45,624 Drive towards the Old Town. 745 01:14:45,750 --> 01:14:47,124 Old Town... okay? 746 01:14:47,208 --> 01:14:48,249 Okay. 747 01:15:10,291 --> 01:15:12,165 Why have you called me here, Zoya? 748 01:15:14,791 --> 01:15:16,040 Tell me, Zoya. 749 01:15:16,291 --> 01:15:19,165 It was very easy for you to put a gun to my head 750 01:15:19,250 --> 01:15:20,665 and tell me that you love me... wasn't it? 751 01:15:20,750 --> 01:15:22,082 As simple as that? 752 01:15:22,166 --> 01:15:24,249 If the gun was in your hand... 753 01:15:25,166 --> 01:15:26,582 I would have still said the same thing. 754 01:15:26,666 --> 01:15:28,957 It's not as easy as you think... 755 01:15:29,250 --> 01:15:32,749 the other agent who you killed... 756 01:15:32,833 --> 01:15:35,374 Feroz... he was also right there. 757 01:15:37,000 --> 01:15:43,207 A girl... whose training and duty forbids her from falling in love... 758 01:15:43,666 --> 01:15:47,832 to whom could she say that yes, she too was in love? 759 01:15:50,875 --> 01:15:54,332 To the man whose real name she didn't know? 760 01:15:54,833 --> 01:15:57,415 To the man who was pointing a gun at her? 761 01:16:00,000 --> 01:16:02,957 And even had I said that... what good would it have done? 762 01:16:03,291 --> 01:16:06,165 The two of us can never be together. 763 01:16:08,291 --> 01:16:10,290 And what does it mean to be together? 764 01:16:10,375 --> 01:16:13,415 That we come and shake hands every month at the Wagah border? 765 01:16:13,500 --> 01:16:16,999 Or send song requests for one another on All lndia Radio? 766 01:16:17,291 --> 01:16:19,832 I'm ISI... you're RAW. 767 01:16:22,000 --> 01:16:23,707 We are enemies. 768 01:16:24,083 --> 01:16:26,957 Our duty won't let us be together. 769 01:16:27,875 --> 01:16:30,665 Our people won't let us be together. 770 01:16:31,833 --> 01:16:35,290 You know they'll come after us. 771 01:16:45,833 --> 01:16:47,332 Yes, Captain Abrar... 772 01:16:48,458 --> 01:16:50,207 I'm coming there... 773 01:16:50,625 --> 01:16:53,374 Yes, sure... fine. 774 01:17:23,500 --> 01:17:26,207 The sky 775 01:17:26,500 --> 01:17:29,165 Yours and mine 776 01:17:29,250 --> 01:17:31,290 Like our dreams 777 01:17:31,375 --> 01:17:33,790 Has turned to smoke 778 01:17:33,875 --> 01:17:36,707 The sky 779 01:17:36,791 --> 01:17:39,457 Yours and mine 780 01:17:39,541 --> 01:17:41,540 Like we breathe 781 01:17:41,625 --> 01:17:44,374 Has turned to dust 782 01:17:45,166 --> 01:17:47,624 Wherever you go 783 01:17:47,708 --> 01:17:50,249 You will find me too 784 01:17:50,333 --> 01:17:54,832 I am now a part of you 785 01:17:54,916 --> 01:17:57,290 I am a lonely planet 786 01:17:57,375 --> 01:17:59,999 You are a lonely planet 787 01:18:00,041 --> 01:18:02,499 Let us come together 788 01:18:02,583 --> 01:18:05,040 Beyond the world of stars 789 01:18:05,125 --> 01:18:07,624 I am a lonely planet 790 01:18:07,708 --> 01:18:10,165 You are a lonely planet 791 01:18:10,250 --> 01:18:12,832 Let us come together 792 01:18:12,916 --> 01:18:15,582 Beyond the world of stars 793 01:18:16,208 --> 01:18:18,249 You caved me 794 01:18:18,750 --> 01:18:20,957 You carved me 795 01:18:21,291 --> 01:18:22,999 Because of you 796 01:18:23,041 --> 01:18:25,999 I believe in me 797 01:18:26,458 --> 01:18:28,624 You are not here 798 01:18:29,041 --> 01:18:31,415 And that be true 799 01:18:31,625 --> 01:18:33,457 But if l'm here 800 01:18:33,541 --> 01:18:35,915 You are here too 801 01:18:36,708 --> 01:18:39,124 Wherever you go 802 01:18:39,208 --> 01:18:41,915 You will find me too 803 01:18:42,000 --> 01:18:46,290 I am now a part of you 804 01:18:46,375 --> 01:18:48,874 I am a lonely planet 805 01:18:48,958 --> 01:18:51,374 You are a lonely planet 806 01:18:51,458 --> 01:18:53,957 Let us come together 807 01:18:54,041 --> 01:18:56,582 Beyond the world of stars 808 01:18:56,666 --> 01:18:59,207 I am a lonely planet 809 01:18:59,291 --> 01:19:01,707 You are a lonely planet 810 01:19:01,791 --> 01:19:04,374 Let us come together 811 01:19:04,458 --> 01:19:07,290 Beyond the world of stars 812 01:19:40,750 --> 01:19:42,374 Hi... where have you been? 813 01:19:42,458 --> 01:19:43,332 Thank you, Sir. 814 01:19:43,416 --> 01:19:44,957 You were gone all evening. 815 01:19:45,000 --> 01:19:46,540 I was following a lead, Sir. 816 01:19:47,166 --> 01:19:49,457 Relax. 817 01:21:16,041 --> 01:21:18,165 Can l please have the pleasure of this dance? 818 01:21:18,541 --> 01:21:20,999 I'm sorry but it's not correct for me to... 819 01:21:21,541 --> 01:21:23,999 What the hell is Tiger doing? 820 01:21:24,375 --> 01:21:26,207 This is a peace conference... 821 01:21:29,875 --> 01:21:32,874 diplomats from all over the world are dancing with each other. 822 01:21:33,666 --> 01:21:40,207 Why are Indian and Pakistani diplomats stuck in their corners? 823 01:21:40,416 --> 01:21:44,374 This is not our protocol... I'm sorry. 824 01:21:45,125 --> 01:21:47,165 If you don't mind... 825 01:21:51,000 --> 01:21:52,290 Thank you. 826 01:22:01,416 --> 01:22:03,957 What the hell do you think you are doing? 827 01:22:12,666 --> 01:22:14,624 Zoya... you were right... 828 01:22:15,083 --> 01:22:17,874 the world will never let us be together... 829 01:22:18,625 --> 01:22:21,207 so let's create our own world... 830 01:22:21,958 --> 01:22:23,374 let's run away, Zoya. 831 01:22:23,458 --> 01:22:27,165 You have gone mad... don't talk nonsense. 832 01:22:29,416 --> 01:22:32,957 God alone knows how long our two countries will keep fighting... 833 01:22:33,250 --> 01:22:35,915 we cannot wait for them endlessly. 834 01:22:37,041 --> 01:22:40,832 And it might be a little difficult to run when we're old. 835 01:22:43,250 --> 01:22:51,790 What happens to our lives after this music ends is all in your hands, Zoya. 836 01:23:37,375 --> 01:23:39,999 Tiger... 837 01:23:41,208 --> 01:23:43,165 hurry up... we have to go to the airport! 838 01:23:43,500 --> 01:23:46,665 Hello... Zoya, are you there? 839 01:23:47,000 --> 01:23:49,207 We're getting late for the airport. 840 01:23:49,375 --> 01:23:52,624 Please hurry and come down. 841 01:24:18,500 --> 01:24:21,207 Sir, we can't get through to Tiger's phone. He's out of reach... 842 01:24:21,291 --> 01:24:23,749 Sir... I think he's been kidnapped by the Pakistanis. 843 01:24:23,833 --> 01:24:25,874 Kidnapped! Nonsense! 844 01:24:26,083 --> 01:24:27,707 He's too good for them. 845 01:24:27,791 --> 01:24:30,665 Listen... this news should not get out. 846 01:24:30,750 --> 01:24:31,957 Okay, Sir. 847 01:24:34,208 --> 01:24:35,915 Gopi, where have you been? 848 01:24:36,000 --> 01:24:38,249 Take the next flight from London and get here. 849 01:24:59,416 --> 01:25:01,832 Which bank has he withdrawn the money from? 850 01:25:01,916 --> 01:25:02,999 How much? 851 01:25:03,041 --> 01:25:06,040 Sir... a total of 47 thousand dollars, Sir... 852 01:25:06,125 --> 01:25:09,082 47 thousand dollars? 853 01:25:09,500 --> 01:25:12,165 Sir... about 2.3 million Rupees. 854 01:25:15,583 --> 01:25:16,832 Should be 2.3 million... 855 01:25:16,916 --> 01:25:21,249 the day I retire... I'll blow it all up. 856 01:25:24,250 --> 01:25:25,999 Tiger has not been kidnapped! 857 01:25:43,708 --> 01:25:45,374 Do you have any idea... 858 01:25:45,458 --> 01:25:51,165 how much classified information Tiger has about our organisation? 859 01:25:52,000 --> 01:25:54,540 If anyone gets hold of that information... 860 01:25:54,625 --> 01:26:00,374 it will compromise the security of our agents all over the world. 861 01:26:02,625 --> 01:26:07,374 Sir... I don't know exactly where Tiger is or what he's up to... 862 01:26:07,666 --> 01:26:11,874 but he will never give away that kind of information whilst he's alive... 863 01:26:12,166 --> 01:26:13,540 I'm certain about that. 864 01:26:13,625 --> 01:26:14,874 Sir... 865 01:26:15,666 --> 01:26:16,540 we just heard that... 866 01:26:16,625 --> 01:26:19,040 a Pakistani delegate is also missing since this morning. 867 01:26:19,333 --> 01:26:20,540 What? 868 01:26:52,666 --> 01:26:54,040 Zoya? 869 01:26:55,750 --> 01:26:57,749 This is the address of the hotel. 870 01:26:57,875 --> 01:26:58,665 Okay. 871 01:26:59,250 --> 01:27:01,040 This hotel belongs to his friend. 872 01:27:01,083 --> 01:27:03,832 He'll help us book the tickets for tomorrow. 873 01:27:04,791 --> 01:27:06,499 How long will you take? 874 01:27:06,583 --> 01:27:10,457 Might take a long... maybe all night... you take care. 875 01:27:12,041 --> 01:27:14,207 Sir... this is Zoya. 876 01:27:15,833 --> 01:27:21,415 Gopi... do you know how many countries are there in the world? 877 01:27:22,125 --> 01:27:23,124 Sir? 878 01:27:23,458 --> 01:27:27,457 There are 201 countries in the world... 879 01:27:29,166 --> 01:27:32,707 and bloody Tiger could find a girl only from Pakistan? 880 01:28:30,458 --> 01:28:32,915 Captain Abrar... why have you called me here? 881 01:28:33,000 --> 01:28:35,040 Meeting like this can derail the whole plan. 882 01:28:35,083 --> 01:28:36,999 Because l'm worried about you... 883 01:28:37,375 --> 01:28:38,582 he is an extremely dangerous agent. 884 01:28:38,666 --> 01:28:41,957 I am fine... but you will all have to be a little more patient. 885 01:28:42,041 --> 01:28:44,082 It's not that easy to trick him. 886 01:28:44,166 --> 01:28:45,290 What you're saying is right... 887 01:28:45,375 --> 01:28:48,457 but we must know what you are up to and where exactly are you? 888 01:28:48,541 --> 01:28:50,374 He does not suspect me at all... 889 01:28:50,458 --> 01:28:53,207 but to get him to you here is too risky. 890 01:28:53,291 --> 01:28:55,665 I'll get him to you, but not here... 891 01:28:55,750 --> 01:28:58,957 there are too many Indians here... looking for him. 892 01:28:59,458 --> 01:29:01,582 I'll bring him to the airport in a little while. 893 01:29:01,666 --> 01:29:04,624 We'll catch the 10:30 flight to Kazakhstan. 894 01:29:05,583 --> 01:29:07,499 This is my disguise. 895 01:29:07,583 --> 01:29:10,499 He'll be with me in disguise as well. 896 01:29:10,583 --> 01:29:12,207 You can take our picture at the airport 897 01:29:12,291 --> 01:29:15,040 and send it to your Kazakhstan station. 898 01:29:16,166 --> 01:29:17,832 After that... he's all yours. 899 01:29:20,958 --> 01:29:22,707 Take care of yourself... 900 01:29:54,416 --> 01:29:56,040 Oh, my God! 901 01:29:56,541 --> 01:29:59,707 For a second I couldn't recognise you... 902 01:29:59,791 --> 01:30:02,249 But I clearly recognised you. 903 01:30:02,333 --> 01:30:05,499 Tickets done... Passports done. Ready to go. 904 01:31:36,041 --> 01:31:39,165 Listen to me carefully... there on the right... 905 01:31:39,250 --> 01:31:42,457 there's a man in a black jacket with a red suitcase who's having coffee... 906 01:31:42,541 --> 01:31:44,374 he's an ISI agent. 907 01:31:45,708 --> 01:31:47,415 There at the luggage counter... 908 01:31:47,791 --> 01:31:49,290 the guy with the camera... 909 01:31:49,916 --> 01:31:52,332 behind him the man on the phone... 910 01:31:52,791 --> 01:31:54,790 he's ISI as well. 911 01:31:55,916 --> 01:32:00,499 Come with me... our flight has been announced. 912 01:32:01,041 --> 01:32:03,124 But our flight still has an hour to go. 913 01:32:03,708 --> 01:32:05,665 We're not going to Kazakhstan. 914 01:32:06,000 --> 01:32:07,332 Then where are we going? 915 01:32:07,666 --> 01:32:10,040 Let's see. Come quickly. 916 01:32:56,458 --> 01:32:58,290 You knew all along? 917 01:32:59,416 --> 01:33:02,665 I was an agent before I became a lover. 918 01:33:02,750 --> 01:33:09,874 But I had to do this because of your drama at the ballroom that day... 919 01:33:10,458 --> 01:33:12,249 Captain Abrar saw you and said... 920 01:33:12,333 --> 01:33:15,290 this prey has happily walked to a trap. 921 01:33:15,625 --> 01:33:18,749 And right then... he made a plan to get you. 922 01:33:19,250 --> 01:33:22,457 But if you saw me with Captain Abrar... 923 01:33:23,083 --> 01:33:25,082 then why did you come to the airport with me? 924 01:33:25,166 --> 01:33:29,040 Zoya... all my life I've used only my head... 925 01:33:29,791 --> 01:33:33,624 for once l followed my heart... 926 01:33:34,291 --> 01:33:38,832 I just wanted to see where this decision would take me. 927 01:33:47,375 --> 01:33:51,832 I'm amused at the thought of what will happen in Kazakhstan now. 928 01:33:59,333 --> 01:34:00,749 Seen anyone like her? 929 01:34:02,375 --> 01:34:05,415 See there... in that car. 930 01:34:05,708 --> 01:34:08,749 They look like bloody lndians. 931 01:34:08,833 --> 01:34:11,499 Pakistani goons... 932 01:34:19,583 --> 01:34:20,582 Captain Abrar... 933 01:34:20,666 --> 01:34:21,332 Gopi, Sir... 934 01:34:22,166 --> 01:34:25,790 Sir... it's been close to four hours since the Istanbul flight landed... 935 01:34:25,875 --> 01:34:27,124 and no one has shown up. 936 01:34:27,208 --> 01:34:28,207 Alright... 937 01:34:31,916 --> 01:34:35,040 Sir... the information about Kazakhstan was wrong. 938 01:34:35,666 --> 01:34:37,374 No one arrived there today. 939 01:34:39,375 --> 01:34:41,540 There were two other big flights that left Istanbul yesterday. 940 01:34:41,625 --> 01:34:43,665 One to London and the other to Frankfurt. 941 01:34:44,291 --> 01:34:47,915 Then find out from there how many other flights departed... 942 01:34:48,041 --> 01:34:49,790 Sir... there are 623 flights at London 943 01:34:49,875 --> 01:34:51,915 and 612 flights at Frankfurt scheduled to take off today... 944 01:34:52,000 --> 01:34:55,374 total number of passengers 825,802... 945 01:34:55,458 --> 01:34:57,499 and those two could be traveling on a passport of any nationality... 946 01:34:57,583 --> 01:34:59,374 I don't care... 947 01:35:00,041 --> 01:35:03,665 keep searching... we have to find them. 948 01:35:04,875 --> 01:35:06,374 Sir... my point is... 949 01:35:06,958 --> 01:35:10,499 if Tiger has decided... then it will be very difficult to find him. 950 01:35:10,583 --> 01:35:12,915 We have created Tiger! 951 01:35:16,666 --> 01:35:19,165 RAW was functioning before him... 952 01:35:19,916 --> 01:35:22,790 and will continue even after him. 953 01:35:28,708 --> 01:35:29,957 Gopi... 954 01:35:31,125 --> 01:35:35,290 the amount of information that Tiger has about our organization... 955 01:35:35,791 --> 01:35:40,832 before ISl gets to that information... 956 01:35:41,291 --> 01:35:45,624 we have to find Tiger and bring him back. 957 01:35:48,875 --> 01:35:51,249 And... if he doesn't want to return? 958 01:35:55,041 --> 01:36:00,332 Then I'm sure you know what we must do... 959 01:36:02,583 --> 01:36:04,874 Just remember... 960 01:36:05,708 --> 01:36:10,415 no one should be able to identify his body. 961 01:36:54,291 --> 01:36:56,624 Keep your eyes closed 962 01:36:56,708 --> 01:36:58,790 And count slowly 963 01:36:58,875 --> 01:37:02,457 Find me for I don't know where I am 964 01:37:03,208 --> 01:37:05,415 Forgotten are our tales 965 01:37:05,500 --> 01:37:07,665 We are strangers to our own land 966 01:37:07,791 --> 01:37:11,124 See how we have turned into thin air 967 01:37:11,625 --> 01:37:14,040 Close to the heart 968 01:37:14,125 --> 01:37:15,957 Under the sheet of dreams 969 01:37:16,166 --> 01:37:17,915 Is this lost world 970 01:37:18,000 --> 01:37:20,082 Of ours 971 01:37:20,166 --> 01:37:23,040 I am lost 972 01:37:24,625 --> 01:37:28,040 You are lost 973 01:37:29,041 --> 01:37:32,457 All our senses 974 01:37:33,500 --> 01:37:36,832 Are all lost 975 01:38:14,375 --> 01:38:18,332 Yes this is my wish 976 01:38:18,791 --> 01:38:22,374 To think of only you 977 01:38:23,166 --> 01:38:27,124 The glow that emanates from you 978 01:38:27,541 --> 01:38:31,290 Will remain captured in my dreams 979 01:38:31,375 --> 01:38:33,624 When did morning fall asleep? 980 01:38:34,000 --> 01:38:35,874 When did the stars awaken? 981 01:38:36,250 --> 01:38:37,957 We have forgotten 982 01:38:38,041 --> 01:38:40,124 what happens when 983 01:38:40,208 --> 01:38:43,624 I am lost 984 01:38:44,666 --> 01:38:47,915 You are lost 985 01:38:49,041 --> 01:38:52,249 All our senses 986 01:38:53,500 --> 01:38:56,290 Are all lost 987 01:39:34,250 --> 01:39:38,457 Yes I was breathing 988 01:39:38,833 --> 01:39:42,624 But I was never alive 989 01:39:43,250 --> 01:39:47,332 When I gave my heart away to you 990 01:39:47,708 --> 01:39:51,207 I realized what a heartbeat was 991 01:39:51,291 --> 01:39:53,874 Immersed in you 992 01:39:54,041 --> 01:39:55,874 Lost in you 993 01:39:56,208 --> 01:39:57,957 Away from you 994 01:39:58,041 --> 01:40:00,249 Where do I go? 995 01:40:00,333 --> 01:40:03,415 I am lost 996 01:40:04,666 --> 01:40:08,040 You are lost 997 01:40:09,083 --> 01:40:12,915 All our senses 998 01:40:13,458 --> 01:40:17,374 Are all lost 999 01:40:34,416 --> 01:40:35,832 What does it mean? 1000 01:40:38,166 --> 01:40:40,290 Sane love... 1001 01:40:40,916 --> 01:40:42,665 is no love. 1002 01:40:44,833 --> 01:40:45,832 Wow! 1003 01:41:25,875 --> 01:41:36,290 Give me your money! 1004 01:42:28,666 --> 01:42:38,082 Zoya... let's get out of here. 1005 01:42:38,166 --> 01:42:40,124 What language is it? 1006 01:42:40,416 --> 01:42:42,040 Is it Arabic? 1007 01:42:42,875 --> 01:42:46,165 No, not Arabic... sounds like... Hindi or Bengali... 1008 01:42:46,375 --> 01:42:55,665 Spoken in India... Pakistan... Bangladesh... Afghanistan... 1009 01:42:59,333 --> 01:43:02,999 Dayal... Why have you sent me this? 1010 01:43:03,041 --> 01:43:06,415 Don't send me Embassy correspondence. 1011 01:43:07,083 --> 01:43:10,707 You should be able to handle this at your level. 1012 01:43:11,083 --> 01:43:13,832 My brains get fried with all this nonsense... 1013 01:43:13,916 --> 01:43:16,207 and especially when I'm ready to go home... 1014 01:43:35,833 --> 01:43:37,540 Which embassy? 1015 01:43:37,916 --> 01:43:40,457 Havana, Sir... Cuba. 1016 01:43:49,166 --> 01:43:51,874 Honeymoon's over... Tiger. 1017 01:44:17,375 --> 01:44:18,999 We're being watched. 1018 01:44:22,833 --> 01:44:24,124 Eleven o' clock. 1019 01:44:27,208 --> 01:44:30,207 You are right... we are being watched. 1020 01:45:04,583 --> 01:45:07,332 Can you please come back in 20 minutes? 1021 01:45:08,416 --> 01:45:09,082 Yes, Zoya? 1022 01:45:09,166 --> 01:45:11,290 They are saying that they need the manager's authorisation 1023 01:45:11,375 --> 01:45:13,874 for such a big amount... and he's not there... 1024 01:45:14,083 --> 01:45:16,124 right now they can only give half of that amount. 1025 01:45:16,208 --> 01:45:17,540 Okay... get that for now. 1026 01:45:32,166 --> 01:45:35,040 The manager will be back in 20 minutes... this is all I could get. 1027 01:45:35,083 --> 01:45:36,915 I will get a car with the money... 1028 01:45:37,208 --> 01:45:39,457 you withdraw the rest of the money from the bank... 1029 01:45:39,541 --> 01:45:42,540 don't worry... we'll be out of here by evening. 1030 01:45:56,250 --> 01:45:58,457 Police please? 1031 01:46:11,833 --> 01:46:14,999 Stop now... you've run enough. 1032 01:46:26,583 --> 01:46:29,249 Zoya... look what l found... 1033 01:46:29,583 --> 01:46:31,874 Willy's jeep... the same '52 model. 1034 01:46:34,541 --> 01:46:38,665 Oh... I'm sorry, I didn't mean to remind you of your father. 1035 01:46:44,375 --> 01:46:45,874 What happened? 1036 01:46:46,375 --> 01:46:47,832 It's over... 1037 01:46:51,125 --> 01:46:53,249 They were waiting for you... 1038 01:46:53,333 --> 01:46:55,832 we have to go and sit in that car. 1039 01:47:22,625 --> 01:47:24,790 Tiger, don't try anything here... 1040 01:47:25,000 --> 01:47:29,374 I know... they will kill us here if they have to. 1041 01:47:34,958 --> 01:47:36,332 Come... 1042 01:48:14,083 --> 01:48:16,165 Follow them... fast! 1043 01:48:16,500 --> 01:48:18,124 Hurry up! 1044 01:49:10,916 --> 01:49:12,415 Hey, stop. 1045 01:49:12,875 --> 01:49:14,332 Wait... wait. 1046 01:49:19,041 --> 01:49:20,124 Thank you. 1047 01:50:31,000 --> 01:50:33,332 Tiger... Tiger, come on! Fast! 1048 01:51:09,041 --> 01:51:10,665 Stop it, Zoya! 1049 01:51:13,250 --> 01:51:14,874 Enough! 1050 01:54:52,916 --> 01:54:55,249 What is it that they have and we don't? 1051 01:54:55,333 --> 01:54:56,582 Five minutes are more than enough... 1052 01:54:56,666 --> 01:54:59,457 I don't care... If you have to shoot him... then do it 1053 01:55:05,041 --> 01:55:06,415 I'll call you back. 1054 01:55:06,500 --> 01:55:09,374 So, Gopi... you want me to be shot? 1055 01:55:09,458 --> 01:55:10,999 You deserve to be shot. 1056 01:55:11,041 --> 01:55:12,040 What have I done? 1057 01:55:12,083 --> 01:55:13,374 What have you done? 1058 01:55:15,250 --> 01:55:17,790 Tiger, do you know how many countries there are in the world? 1059 01:55:18,250 --> 01:55:22,374 201 countries... there are 201 countries and you... 1060 01:55:22,458 --> 01:55:27,332 203... after Kosovo separated from Serbia. 1061 01:55:27,750 --> 01:55:28,790 Okay... 1062 01:55:29,333 --> 01:55:31,540 203 countries and you... 1063 01:55:31,625 --> 01:55:34,332 No... 204... 1064 01:55:34,583 --> 01:55:36,624 because Montenegro also separated from Serbia. 1065 01:55:36,750 --> 01:55:39,290 I don't care whether there are 203 or 204 countries! 1066 01:55:39,375 --> 01:55:42,207 How can you elope with a Pakistani? 1067 01:55:42,541 --> 01:55:48,290 Gopi... do you know how much information Zoya can provide us? 1068 01:55:48,375 --> 01:55:50,124 Do you have any idea? 1069 01:55:50,583 --> 01:55:53,499 Zoya is ready to come to India with us. 1070 01:55:54,416 --> 01:55:55,832 Really? 1071 01:55:57,875 --> 01:55:58,832 Then where is she? 1072 01:55:58,916 --> 01:56:00,582 Call her... let's leave. 1073 01:56:02,000 --> 01:56:06,999 For that I'll need you and your boys. 1074 01:56:07,041 --> 01:56:09,290 Why? You just told me that she's ready. 1075 01:56:09,375 --> 01:56:12,124 Yes but those people who she is with right now 1076 01:56:12,208 --> 01:56:14,749 won't let her come to India that easily. 1077 01:56:15,375 --> 01:56:16,499 Who are they? 1078 01:56:17,041 --> 01:56:18,624 Our friends... 1079 01:56:22,125 --> 01:56:23,874 So let me get this straight... 1080 01:56:24,333 --> 01:56:28,874 you want us to attack the lSI in Cuba... 1081 01:56:28,958 --> 01:56:32,499 why... to kidnap a girl? 1082 01:56:33,125 --> 01:56:34,457 Girl? 1083 01:56:35,541 --> 01:56:37,624 The same girl was your sister-in-law in Dublin... 1084 01:56:38,041 --> 01:56:40,290 when you found out she was a Pakistani... 1085 01:56:40,875 --> 01:56:43,207 you demoted her from sister-in-law to just a girl? 1086 01:56:45,750 --> 01:56:49,874 Gopi... they are flying her to Pakistan tomorrow morning... 1087 01:56:50,500 --> 01:56:51,874 Hey caveman... 1088 01:56:52,041 --> 01:56:55,165 whatever needs to be done, should be done now. 1089 01:56:58,375 --> 01:57:00,374 What will Shenoy Sir say? 1090 01:57:02,458 --> 01:57:06,624 Tiger... Tiger... Tiger... 1091 01:57:06,916 --> 01:57:08,790 What the hell is Tiger doing? 1092 01:57:15,500 --> 01:57:18,415 That's the plan... Tokas, you will be here. 1093 01:57:18,500 --> 01:57:19,124 Sir... 1094 01:57:19,208 --> 01:57:20,665 Bablu... you'll be at this point... 1095 01:57:21,000 --> 01:57:23,040 Jassi, you will block them from here. 1096 01:57:23,125 --> 01:57:24,124 Tiger... take this. 1097 01:57:24,208 --> 01:57:25,707 Thanks, Gopi... 1098 01:57:26,125 --> 01:57:32,165 You, caveman... you got an entire army just to catch me? 1099 01:57:32,250 --> 01:57:34,082 Sir... don't forget we came here to catch that man 1100 01:57:34,166 --> 01:57:35,499 from whom we learnt everything. 1101 01:57:35,583 --> 01:57:38,832 One last time... you'll be here. 1102 01:57:39,750 --> 01:57:41,499 Tomorrow morning sharp at eight. 1103 01:57:57,000 --> 01:57:59,499 Our flight will take off in two hours... 1104 01:58:00,208 --> 01:58:03,582 don't try anything strange at the airport. 1105 01:58:08,291 --> 01:58:10,290 Nothing is more precious in the world for a woman... 1106 01:58:10,375 --> 01:58:13,082 than her honour and dignity. 1107 01:58:20,666 --> 01:58:24,124 And that Indian friend of yours... 1108 01:58:24,666 --> 01:58:27,124 he left you alone and disappeared really fast? 1109 01:58:38,166 --> 01:58:39,832 Come on, come on! 1110 01:59:04,708 --> 01:59:06,874 Come on, come on! Go, go! 1111 01:59:37,666 --> 01:59:39,749 Hurry! Follow them, quick! 1112 01:59:46,625 --> 01:59:49,999 You rascal... God made you and broke that mould! 1113 01:59:50,416 --> 01:59:51,832 Sister-in-law! 1114 02:00:05,041 --> 02:00:06,707 Turn around! Now! 1115 02:00:16,916 --> 02:00:18,082 Turn left! 1116 02:01:38,583 --> 02:01:41,582 Come on, go go! Airpark! 1117 02:01:41,666 --> 02:01:43,165 Come on! Move fast! 1118 02:02:06,666 --> 02:02:08,332 Stop! Stop there! 1119 02:02:21,625 --> 02:02:23,374 I will make it... don't worry about me... 1120 02:02:23,458 --> 02:02:25,457 don't stop the plane for anything... 1121 02:02:25,541 --> 02:02:27,832 we'll get just this one chance for take off! 1122 02:03:05,833 --> 02:03:06,874 Go, go, go! 1123 02:03:06,958 --> 02:03:07,957 Cut them off! 1124 02:05:06,541 --> 02:05:10,249 Hey, pilot... fly me to a safe place. 1125 02:05:30,000 --> 02:05:31,499 Hello... 1126 02:05:31,583 --> 02:05:32,874 Hello? 1127 02:05:33,291 --> 02:05:34,665 Shenoy Sir... 1128 02:05:43,666 --> 02:05:46,332 Speak up... Avinash Singh Rathore. 1129 02:05:46,416 --> 02:05:50,999 You've called me by my real name for the very first time... 1130 02:05:51,250 --> 02:05:53,915 You've shown your true colours for the first time... 1131 02:05:54,000 --> 02:05:58,332 No, Sir... for the first time in my life I truly followed my heart. 1132 02:05:58,416 --> 02:06:01,207 You forgot your duty. 1133 02:06:01,666 --> 02:06:03,790 No, Sir... l never forget my duty... 1134 02:06:04,000 --> 02:06:06,124 I remember my duty... my training... 1135 02:06:06,375 --> 02:06:10,832 but I also understand that beyond them Tiger is a human being too... 1136 02:06:10,916 --> 02:06:15,707 You yourself said once... it's not easy to live with regrets. 1137 02:06:15,791 --> 02:06:19,665 To love your enemy is treachery... 1138 02:06:20,250 --> 02:06:24,165 Sir... when I was falling in love... no one told me she was the enemy... 1139 02:06:24,250 --> 02:06:30,165 and when l fell in love... I couldn't understand why she was the enemy. 1140 02:06:32,500 --> 02:06:33,290 Tiger... 1141 02:06:33,375 --> 02:06:34,207 Sir... 1142 02:06:34,291 --> 02:06:35,957 How long will you keep running away? 1143 02:06:36,041 --> 02:06:41,540 Sir... the day India and Pakistan don't need RAW and lSI... 1144 02:06:42,333 --> 02:06:44,374 that day we will come back. 1145 02:06:49,416 --> 02:06:51,207 Good luck. 1146 02:06:54,666 --> 02:06:56,332 Shenoy Sir 1147 02:07:12,250 --> 02:07:16,374 Agent Tiger and Agent Zoya have been listed as 'missing'... 1148 02:07:16,458 --> 02:07:18,707 in the files of RAW and ISI. 1149 02:07:19,625 --> 02:07:22,040 But reports of them being seen... 1150 02:07:22,083 --> 02:07:24,999 have been reported from all over the world. 1151 02:07:25,791 --> 02:07:30,582 However, it's impossible to say if they were actually Tiger and Zoya. 1152 02:07:31,625 --> 02:07:37,082 RAW and ISl have been searching for them all over the world. 1153 02:07:38,208 --> 02:07:39,957 For the first time in their history... 1154 02:07:40,041 --> 02:07:43,457 these rival agencies have worked together on a mission. 1155 02:07:46,000 --> 02:07:48,874 Whichever corner of the world Tiger and Zoya might be in... 1156 02:07:48,958 --> 02:07:52,457 they must be smiling upon hearing this news. 83225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.