All language subtitles for Deutschland.83.S03E07.bau

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,160 [Nicole] Jessica... 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,840 Wer ist Jessica? 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,080 Ich glaube, Jessica, die wär nicht gern Spionin. 4 00:00:30,680 --> 00:00:33,400 Das wär zu anstrengend mit dem ganzen Lügen. 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,000 Wie kriegst du das hin? 6 00:00:36,600 --> 00:00:39,000 Weiß nicht. Alle Menschen lügen. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,080 Wir machen es halt beruflich. 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,440 Also, ich lüg nicht. 9 00:00:56,360 --> 00:00:57,840 Nee, klar. 10 00:01:04,440 --> 00:01:08,200 Na, ich glaub dir nicht. Nein, keine Chance. 11 00:01:09,800 --> 00:01:11,880 Okay, du hast meine Unterstützung. 12 00:01:12,680 --> 00:01:15,200 Finanziell... und logistisch. 13 00:01:17,920 --> 00:01:21,400 -Was willst du tun? -Ich will Kohl ausschalten. 14 00:01:23,280 --> 00:01:25,160 Wie ambitioniert. 15 00:01:27,560 --> 00:01:30,440 Ich persönlich halte ja nicht so viel von Gewalt. 16 00:01:31,320 --> 00:01:32,760 Aber wenn man sieht, 17 00:01:32,800 --> 00:01:35,160 wie demagogisch er sich für die Wiedervereinigung einsetzt. 18 00:01:35,200 --> 00:01:37,320 Das ist keine Wiedervereinigung. 19 00:01:37,920 --> 00:01:39,400 Das ist ein Anschluss. 20 00:01:41,480 --> 00:01:43,640 Kohl fährt zur Leipziger Messe. 21 00:01:43,680 --> 00:01:46,760 Er will eine große Rede halten, paar Tage vor der Wahl. 22 00:01:47,280 --> 00:01:48,440 Klingt gut. 23 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 [elektronisches Piepen] 24 00:01:57,880 --> 00:01:59,040 Hier. 25 00:02:00,960 --> 00:02:02,720 Was hast du mit Martin vor? 26 00:02:03,520 --> 00:02:05,320 Ich hab gar nichts vor. 27 00:02:08,320 --> 00:02:10,000 Du weißt, diese Zecke wird mich 28 00:02:10,040 --> 00:02:12,720 bis ans Ende meiner Tage nicht mehr loslassen. 29 00:02:12,760 --> 00:02:15,400 Gewaltfreie Zone, schon vergessen? 30 00:02:19,720 --> 00:02:23,080 Aber keine Sorge. Ich lass dir genügend Vorsprung. 31 00:02:26,160 --> 00:02:28,360 Gut. [sie räuspert sich] 32 00:02:29,120 --> 00:02:33,160 Deine hörige Hausfrauen-Dietrich hat ja sicher auch keine Lust, 33 00:02:33,240 --> 00:02:36,440 hier morgen früh das Blut von den Wänden zu schrubben. 34 00:02:45,280 --> 00:02:47,040 Und die kleine Freundin, 35 00:02:48,840 --> 00:02:50,280 wer bezahlt die? 36 00:02:51,040 --> 00:02:52,560 Schwer zu sagen. 37 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 -Martin? -Hm? 38 00:03:00,880 --> 00:03:02,880 Da ist noch 'ne winzige Sache. 39 00:03:02,920 --> 00:03:04,440 Oh, komm schon. 40 00:03:09,920 --> 00:03:12,720 Dass wir uns in der Kneipe getroffen haben, 41 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 das war jetzt nicht direkt ein Zufall. 42 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 -Nee? -Nee. 43 00:03:17,760 --> 00:03:18,960 Sondern? 44 00:03:21,240 --> 00:03:23,360 Dein Papa hat uns verkuppelt. 45 00:03:24,560 --> 00:03:26,120 [unheilvolle Klänge] 46 00:03:26,160 --> 00:03:27,640 Mein was? 47 00:03:28,040 --> 00:03:30,920 Dein Papa, der hat Max von der Schule abgeholt, 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,760 und da hat er mir erzählt, dass du einsam bist 49 00:03:33,800 --> 00:03:37,120 und dich einigelst, und dass ich sehr gut zu dir passen würde. 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,320 Und er hat ja total recht. 51 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 -Was hat mein Vater erzählt? -Nichts weiter... 52 00:03:42,040 --> 00:03:44,680 -Was hast du ihm erzählt? -Nichts. 53 00:03:44,720 --> 00:03:47,560 Hat mein Vater gesagt, dass du mit nach Rumänien sollst? 54 00:03:47,600 --> 00:03:50,120 -Sei ehrlich. -Niemand hat mir was gesagt. 55 00:03:50,160 --> 00:03:52,560 Du darfst ihm nichts glauben und nichts sagen! 56 00:03:52,600 --> 00:03:54,440 Wenn er will, dass wir zusammengehören, 57 00:03:54,480 --> 00:03:56,280 dann gibt's da einen Grund für. 58 00:03:56,320 --> 00:03:58,320 Da musst du ihn schon selber fragen. 59 00:04:01,520 --> 00:04:03,760 [unheilvolle Klänge] 60 00:04:12,440 --> 00:04:14,280 Tut mir leid. 61 00:04:24,600 --> 00:04:26,480 Kannst du bitte aufhören? 62 00:04:39,160 --> 00:04:41,560 Kommt, wir gehen 'ne Pizza essen. 63 00:04:44,160 --> 00:04:45,520 Na los! 64 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 [bedrohliche Klänge] 65 00:04:57,800 --> 00:04:59,440 Hallo, Mädels. 66 00:05:00,200 --> 00:05:01,920 Wo wollt ihr denn hin? 67 00:05:02,440 --> 00:05:04,760 Was macht der denn noch hier? 68 00:05:04,800 --> 00:05:07,480 Ich hab nur eure Kunst bewundert. 69 00:05:08,000 --> 00:05:09,480 Im Badezimmer? 70 00:05:11,080 --> 00:05:12,520 Du solltest wirklich aufhören, 71 00:05:12,560 --> 00:05:14,640 diese Bürgerrechtler zu uns einzuladen. 72 00:05:14,680 --> 00:05:16,360 Steffi! 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,880 Muss wirklich schwer sein für euch Mädels. 74 00:05:22,560 --> 00:05:24,600 Ständig diese Aktivisten hier im Haus. 75 00:05:24,640 --> 00:05:26,800 Tut mir leid, dass ich das gesagt habe. 76 00:05:33,480 --> 00:05:35,400 Ich hab auch 'ne Tochter. 77 00:05:37,400 --> 00:05:38,800 Die ist sehr krank. 78 00:05:39,440 --> 00:05:41,840 Ich muss alles tun, um sie zu beschützen. 79 00:05:44,640 --> 00:05:47,680 Wollen wir vielleicht alle zusammen Pizza essen gehen? 80 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Ja, gerne. 81 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 Aber ein bisschen später, ja? 82 00:05:53,720 --> 00:05:55,760 Ich muss erst das hier zu Ende bringen. 83 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 Was denn, Mutti? 84 00:06:04,280 --> 00:06:06,280 Geht zurück in euer Zimmer. 85 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 Macht die Hausaufgaben zu Ende, ja? 86 00:06:08,360 --> 00:06:10,080 Ich geh nirgendwo hin. 87 00:06:12,200 --> 00:06:15,360 Ich kümmere mich nur schnell um die beiden. Komm. 88 00:06:16,120 --> 00:06:18,040 Lassen Sie sich Zeit, Frau Fischer. 89 00:06:18,080 --> 00:06:19,800 [bedrohliche Klänge] 90 00:06:19,840 --> 00:06:21,600 Ich hab es nicht eilig. 91 00:06:24,280 --> 00:06:28,360 [leise] Geht in euer Zimmer und schließt die Tür von innen ab. 92 00:06:28,400 --> 00:06:30,920 Macht die Hausaufgaben zu Ende. Los. 93 00:06:30,960 --> 00:06:32,800 [unheilvolle Klänge] 94 00:06:45,280 --> 00:06:47,120 Und jetzt, 95 00:06:48,360 --> 00:06:50,280 Offizier Lohberg? 96 00:06:51,960 --> 00:06:54,040 [Titelmusik] 97 00:06:54,920 --> 00:06:58,720 [Peter Schilling singt "Major Tom" auf Englisch] 98 00:07:36,760 --> 00:07:38,560 Hören Sie. 99 00:07:40,480 --> 00:07:41,880 Ich hab mich wirklich geändert. 100 00:07:43,920 --> 00:07:47,480 Ich bin... ein guter Mensch. 101 00:07:50,160 --> 00:07:53,320 Ich hab Hoffnungen, ich hab Träume. 102 00:07:54,320 --> 00:07:57,680 Und ich hab eine Tochter, um die ich mich kümmern muss. 103 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 Sie können mir das nicht alles wegnehmen. 104 00:08:01,760 --> 00:08:05,360 Ich hab auch zwei Töchter, um die ich mich kümmern muss. 105 00:08:05,400 --> 00:08:08,080 Die haben schon ihren Vater verloren. 106 00:08:11,040 --> 00:08:12,880 Ich hatte wirklich gehofft... 107 00:08:12,920 --> 00:08:14,240 [sie erschrickt] 108 00:08:15,160 --> 00:08:17,480 ...dass unser Gespräch ganz anders verlaufen würde. 109 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 Ich hatte Sie im Ministerium gesehen und dachte: 110 00:08:21,160 --> 00:08:22,680 Ist sie das wirklich? 111 00:08:22,720 --> 00:08:25,120 Ich war mir gar nicht sicher. 112 00:08:25,160 --> 00:08:26,920 Dann hab ich mit Ingrid gesprochen. 113 00:08:26,960 --> 00:08:29,840 Sie erzählte mir von Ihren Nachforschungen über Christoph. 114 00:08:34,280 --> 00:08:36,520 Da wurde mir dann langsam immer übler. 115 00:08:38,840 --> 00:08:42,360 Ich dachte, ich muss zu ihr. Ich muss mit ihr reden. 116 00:08:42,400 --> 00:08:45,000 Rausfinden, ob sie wirklich hinter mir her ist. 117 00:08:45,040 --> 00:08:48,000 Man soll keine vorschnellen Schlussfolgerungen treffen. 118 00:08:48,040 --> 00:08:50,400 Ich dachte, vielleicht erkennt sie mich gar nicht. 119 00:08:51,000 --> 00:08:53,160 Sie haben mich ja wirklich nicht erkannt. 120 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 Da war ich sehr erleichtert. 121 00:08:56,040 --> 00:08:58,120 Der Typ ist irgendwie komisch. 122 00:09:02,400 --> 00:09:04,520 Sollen wir rausgehen? 123 00:09:05,160 --> 00:09:07,520 Nein. Nein, lieber nicht. 124 00:09:07,600 --> 00:09:10,760 Wissen Sie, am Anfang unseres Gesprächs, da dachte ich, 125 00:09:10,840 --> 00:09:13,600 dass wir vielleicht sogar Freunde werden können. 126 00:09:13,640 --> 00:09:15,880 Warum hat's dann diese unschöne Wendung genommen? 127 00:09:15,960 --> 00:09:17,760 Was ist eigentlich los mit Ihnen? 128 00:09:17,840 --> 00:09:19,520 [laut] Was stimmt nicht mit Ihnen? 129 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 Er schreit Mutti an. 130 00:09:21,760 --> 00:09:23,520 Was sollen wir denn jetzt machen? 131 00:09:23,600 --> 00:09:25,360 Müssen Sie das tun? 132 00:09:25,400 --> 00:09:27,880 Müssen Sie immer irgendjemanden beschuldigen? 133 00:09:27,880 --> 00:09:29,320 Können Sie nicht... 134 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 Können Sie nicht einfach akzeptieren... 135 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 ...dass ich mich geändert habe? 136 00:09:38,400 --> 00:09:40,320 Ganz Deutschland hat sich geändert. 137 00:09:41,480 --> 00:09:44,320 Viermal allein im letzten Jahrhundert, radikal verändert. 138 00:09:45,040 --> 00:09:48,200 Monarchie. Nazidiktatur. Kommunismus. 139 00:09:48,760 --> 00:09:50,160 Jetzt Demokratie. 140 00:09:53,240 --> 00:09:55,080 Aber ich darf mich nicht verändern? 141 00:09:56,440 --> 00:09:58,280 Ich darf mich nicht ändern? 142 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 -Was machen Sie da? -Tobias. 143 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 Hören Sie auf! 144 00:10:05,000 --> 00:10:06,880 [spannungsvolle Musik] 145 00:10:16,840 --> 00:10:19,280 Sind die jetzt endlich alle weg? 146 00:10:19,760 --> 00:10:21,320 Noch nicht. 147 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Was arbeitest du denn da? 148 00:10:32,960 --> 00:10:35,400 Fritz. Fritz Hartmann. 149 00:10:36,160 --> 00:10:39,200 Dieser Mann ist ein Genie. Sein Geschäftsidee ist genial. 150 00:10:40,200 --> 00:10:42,720 Er wird sie auf der Leipziger Messe vorstellen. 151 00:10:43,600 --> 00:10:46,480 Und ich glaube, wir sollten in seine Firma investieren. 152 00:10:48,320 --> 00:10:49,880 Ich glaube nicht, dass Fritz 153 00:10:49,880 --> 00:10:52,360 ausgerechnet mit uns zusammenarbeiten möchte. 154 00:10:54,880 --> 00:10:56,520 Wenn ich "investieren" sage, 155 00:10:56,520 --> 00:10:58,480 dann meine ich keine Zusammenarbeit, 156 00:10:58,520 --> 00:11:00,400 sondern eine komplette Übernahme. 157 00:11:00,440 --> 00:11:02,720 Und natürlich nicht unter unserem Namen. 158 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 -Mhm. -Hm? 159 00:11:04,840 --> 00:11:06,920 -Koopmann. -Wer? 160 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 Roland Koopmann. 161 00:11:10,080 --> 00:11:13,520 Wir schicken ihn als Vermittler und geben ihm dafür... 162 00:11:14,840 --> 00:11:16,960 ...drei Prozent? 163 00:11:18,560 --> 00:11:20,080 Hm? 164 00:11:20,120 --> 00:11:23,440 Ich liebe es, wenn du mit mir kapitalistisch sprichst. 165 00:11:23,480 --> 00:11:24,880 Ich liebe es. 166 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 Möchte ich hoffen. 167 00:11:32,280 --> 00:11:35,040 Kurz nachdem ich Sie im Gefängnis getroffen habe, 168 00:11:35,080 --> 00:11:36,600 hab ich meine Versetzung 169 00:11:36,640 --> 00:11:38,520 ins Ministerium des Inneren beantragt. 170 00:11:41,080 --> 00:11:43,320 Weil ich's nicht mehr ausgehalten hab. 171 00:11:45,560 --> 00:11:47,080 Ich hab's nicht mehr ausgehalten, 172 00:11:47,120 --> 00:11:49,160 wie die Gefangenen behandelt wurden. 173 00:11:53,040 --> 00:11:55,200 Ich hab mir geschworen, neu anzufangen. 174 00:11:57,280 --> 00:11:59,280 Ich könnte so viel Gutes tun. 175 00:12:00,040 --> 00:12:02,120 Wenn Sie etwas... 176 00:12:03,440 --> 00:12:05,280 ...Gutes tun wollen, 177 00:12:05,320 --> 00:12:07,640 dann lassen Sie uns das hier alles vergessen. 178 00:12:07,680 --> 00:12:10,120 Ich werde die Sache nicht weiter verfolgen. 179 00:12:11,040 --> 00:12:14,840 Gehen Sie jetzt einfach. Sie hören nie wieder von mir. 180 00:12:18,480 --> 00:12:20,000 Ach, Tina. 181 00:12:21,560 --> 00:12:24,440 Glauben Sie wirklich, dass ich so dumm bin? 182 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Sie rufen die Polizei, sobald ich raus bin. 183 00:12:27,800 --> 00:12:31,400 Nein, und für mein Seelenheil hab ich 'ne bessere Idee. 184 00:12:32,400 --> 00:12:34,040 Ich werde Ihre Töchter großziehen. 185 00:12:34,800 --> 00:12:36,880 Ich werde sie lieben wie meine Grete. 186 00:12:36,920 --> 00:12:39,720 Sie werden froh sein, dass ich sie 187 00:12:39,760 --> 00:12:41,840 von ihrer verrückten Mutter befreit hab. 188 00:12:41,880 --> 00:12:43,440 Nein! 189 00:12:46,880 --> 00:12:49,880 Sch, sch, sch. 190 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 Sch. 191 00:12:58,920 --> 00:13:01,960 Lassen... Sie... sie gehen. 192 00:13:11,000 --> 00:13:13,640 [spannungsvolle Musik] 193 00:13:33,360 --> 00:13:34,520 Tina? 194 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Christoph lebt noch! 195 00:13:36,560 --> 00:13:37,920 [Musik stoppt] 196 00:13:45,000 --> 00:13:46,720 Was? 197 00:13:46,760 --> 00:13:48,280 Ich weiß, wo er ist. 198 00:13:48,320 --> 00:13:50,840 Wenn Sie die Polizei rufen, werde ich nichts sagen. 199 00:13:50,880 --> 00:13:53,600 Wenn Sie die Kinder wegschicken, werde ich nicht reden. 200 00:13:53,640 --> 00:13:55,840 Dann wissen Sie nie, wo er ist. 201 00:13:56,760 --> 00:13:59,360 Warum haben Sie das nicht schon früher gesagt? 202 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 Das sollten Sie als Letztes erfahren. 203 00:14:05,080 --> 00:14:07,080 [unheilvolle Klänge] 204 00:14:19,480 --> 00:14:21,280 Sagen Sie mir, was Sie wissen. 205 00:14:21,320 --> 00:14:24,000 Machen Sie die Tür auf, ich werd's Ihnen sagen. 206 00:14:24,840 --> 00:14:26,520 Scheiße. 207 00:14:26,560 --> 00:14:28,720 -Ich geh raus. -Sandra, nein. 208 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 Bitte nicht. Nein. 209 00:14:30,320 --> 00:14:31,640 Sandra, bitte... 210 00:14:35,160 --> 00:14:37,680 Mutti, was machst du da? 211 00:14:37,720 --> 00:14:39,960 -Geh in dein Zimmer. -Mutti, nein! 212 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Das verstehst du nicht. 213 00:14:42,040 --> 00:14:44,600 Er kann uns helfen, Papa zu finden. 214 00:14:44,640 --> 00:14:47,920 Papa lebt, und Rudi weiß, wo er ist. 215 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Hörst du eigentlich, was du sagst? 216 00:14:50,480 --> 00:14:51,920 Vati lebt? 217 00:14:51,960 --> 00:14:54,480 Nein, und jetzt ruf die Polizei. Sofort! 218 00:14:54,520 --> 00:14:56,960 Nein, geht doch einfach nur in euer Zimmer! 219 00:14:57,000 --> 00:14:59,760 Mutti, wer hat gesagt, dass Vati noch lebt? 220 00:14:59,800 --> 00:15:01,720 -Rudi. -Das stimmt, Mädels. 221 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Ich kann euch helfen. Bitte, habt keine Angst vor mir. 222 00:15:07,760 --> 00:15:10,880 -Mutti... -Tina, mach die Tür auf. 223 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 Mach die verdammte Tür auf! 224 00:15:21,600 --> 00:15:23,520 Aufmachen! 225 00:15:23,560 --> 00:15:25,800 [Türklingeln] 226 00:15:32,080 --> 00:15:33,880 Was ist denn? Steffimaus... 227 00:15:40,360 --> 00:15:43,080 [tragische Klaviermusik] 228 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 [Rudi, Gedankenstimme] Nummer zwei, mitkommen! 229 00:15:48,160 --> 00:15:50,600 [Türsummer] Halt! Gesicht zur Wand. 230 00:15:52,920 --> 00:15:56,280 So, und auf die Hände setzen. Auf die Hände. 231 00:15:58,080 --> 00:16:01,640 [Tina] Entschuldigen Sie bitte. Wo sind meine Töchter? 232 00:16:02,360 --> 00:16:04,360 Ich mach mir Sorgen um meine Töchter. 233 00:16:05,360 --> 00:16:06,640 [Rudi] Name? 234 00:16:07,960 --> 00:16:09,600 Martina Posimski-Fischer. 235 00:16:09,640 --> 00:16:11,560 [Rudi] Wir sprechen hier bisher nur 236 00:16:11,600 --> 00:16:13,800 von den moralischen Implikationen Ihres Verbrechens. 237 00:16:15,040 --> 00:16:16,880 Mit den juristischen Konsequenzen 238 00:16:16,920 --> 00:16:19,520 haben wir uns noch gar nicht beschäftigt. 239 00:16:19,560 --> 00:16:21,880 [tragische Musik läuft weiter] 240 00:16:46,640 --> 00:16:48,520 [Männer flüstern] 241 00:16:52,120 --> 00:16:54,120 [auf Italienisch] 242 00:16:57,320 --> 00:16:58,760 [Boden knarrt] 243 00:16:58,800 --> 00:17:01,200 [ruhige, spannungsvolle Musik] 244 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 Enttäuscht? 245 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 -Was machst du hier? -Martin. 246 00:17:38,320 --> 00:17:39,800 Hör auf. 247 00:17:40,480 --> 00:17:42,320 Lass sie laufen. Lass sie verschwinden. 248 00:17:42,400 --> 00:17:44,040 Lass uns hier verschwinden. 249 00:17:45,440 --> 00:17:46,960 Was redest du da? 250 00:17:48,720 --> 00:17:50,200 Hast du sie gewarnt? 251 00:17:51,080 --> 00:17:52,760 -Was? -Warst du das? 252 00:17:54,000 --> 00:17:56,720 Hast du ihr erzählt, was ich vorhab? 253 00:17:56,760 --> 00:17:59,280 Wer hat dich auf mich angesetzt? HVA? 254 00:18:01,280 --> 00:18:03,800 -Martin, bitte hör auf. -Das macht Sinn. 255 00:18:03,880 --> 00:18:06,680 Aber ich hab's nicht gemerkt. Es war so offensichtlich. 256 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 Du kommst mit 'nem Elefanten in 'ne Kneipe 257 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 und willst mit nach Frankfurt? 258 00:18:10,680 --> 00:18:13,040 Bringst 'nen Menschen um. Niemand macht das einfach. 259 00:18:13,080 --> 00:18:15,320 Das braucht Training. Ich glaub's nicht. 260 00:18:15,400 --> 00:18:17,320 Aber du bist zu weit gegangen. 261 00:18:18,080 --> 00:18:20,000 Du hast einen Fehler gemacht, 262 00:18:20,040 --> 00:18:23,400 als du drauf bestanden hast, mit mir nach Rumänien zu gehen. 263 00:18:23,440 --> 00:18:25,560 Als du mir 'ne Militäreskorte besorgt hast. 264 00:18:26,720 --> 00:18:29,560 Komm schon, welche Grundschullehrerin kann das? 265 00:18:30,880 --> 00:18:32,560 Eine, die dich liebt. 266 00:18:34,280 --> 00:18:36,440 Martin, es gibt keine HVA mehr. 267 00:18:36,480 --> 00:18:39,720 Diese Villa hier, die verrückten Leute, die da unten sitzen, 268 00:18:39,760 --> 00:18:41,960 das ist alles, was davon übrig ist. 269 00:18:42,000 --> 00:18:44,080 Was bist du dann? MI6? CIA? BND? 270 00:18:44,160 --> 00:18:46,080 Weißt du, warum du niemandem vertrauen kannst? 271 00:18:46,160 --> 00:18:47,800 Weil du dir selbst nicht traust. 272 00:18:47,880 --> 00:18:50,000 Weil du dich selbst nicht mehr aushältst. 273 00:18:51,760 --> 00:18:53,280 Du tust mir leid. 274 00:19:01,280 --> 00:19:04,320 Wir haben deine Arbeit 1986 sehr zu schätzen gewusst. 275 00:19:13,080 --> 00:19:14,680 Tyler hat uns gesagt, 276 00:19:14,720 --> 00:19:17,000 Sie hatten Kontakt zu Lenora nach ihrer Haft. 277 00:19:20,440 --> 00:19:22,320 Sie ist auf einem seltsamen Weg. 278 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 Sie hat sich noch weiter radikalisiert. 279 00:19:24,280 --> 00:19:25,960 Kein Wunder: Erst fällt die Mauer, 280 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 dann bricht auch noch Rumänien zusammen. 281 00:19:28,680 --> 00:19:31,240 War sie am Mord an Herrhausen beteiligt? 282 00:19:33,200 --> 00:19:34,520 Ja. 283 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Aber nicht direkt, nur in zweiter Reihe. 284 00:19:39,960 --> 00:19:41,880 Das Gefängnis hat sie verändert. 285 00:19:43,560 --> 00:19:45,800 Da gebe ich Ihnen recht. 286 00:19:46,480 --> 00:19:49,640 Sie ist eine Gefahr für sich und andere. 287 00:19:51,520 --> 00:19:53,720 Wir brauchen deine Hilfe, um sie zu fassen. 288 00:19:55,640 --> 00:19:57,080 Warum ich? 289 00:19:58,320 --> 00:20:00,960 Weil du eine ausgebildete Agentin bist. 290 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 Und weil sie Ihnen vertraut. 291 00:20:04,280 --> 00:20:07,080 Wir wollen sie nur verhaften, ohne ihr etwas anzutun. 292 00:20:08,480 --> 00:20:11,320 Du bist der einzige Mensch, der ihr etwas bedeutet. 293 00:20:11,400 --> 00:20:13,760 Ich sehe schon, worauf das hinausläuft. 294 00:20:13,800 --> 00:20:15,440 Sie kennen meine Bedingungen? 295 00:20:15,480 --> 00:20:17,320 Wir bezahlen Sie bereits. 296 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Tyler bezahlt mich. 297 00:20:20,040 --> 00:20:21,520 Aber nicht dafür. 298 00:20:24,440 --> 00:20:26,760 Seid ihr bereit, dem ANC zu helfen? 299 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 Ich schreib's mir persönlich auf die Fahne. 300 00:20:43,400 --> 00:20:44,880 Wie lautet der Plan? 301 00:20:51,000 --> 00:20:53,280 Das sind die Unterlagen zu Lenoras Plan. 302 00:20:53,320 --> 00:20:57,160 Rose Seithathi wird das Attentat in Leipzig für sie vorbereiten. 303 00:20:57,200 --> 00:20:58,680 -Rose? -Ja. 304 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 -Wer hat das Taxi bestellt? -Ich. 305 00:21:13,760 --> 00:21:15,760 -Buon Giorno. -Buon Giorno. 306 00:21:15,800 --> 00:21:17,960 -Wohin geht's denn? -Zum Bahnhof. 307 00:21:18,000 --> 00:21:19,480 Gerne. 308 00:21:24,560 --> 00:21:27,200 [unheilvolle Musik] 309 00:21:30,920 --> 00:21:33,760 Ich weiß, was über die ganze Sache hinweghilft. 310 00:21:35,080 --> 00:21:36,920 Arbeit. 311 00:21:36,960 --> 00:21:39,560 Los geht's, Kolibri. Rette die Welt. 312 00:21:45,880 --> 00:21:47,760 [TV-Sprecher] Der Sozialismus hat uns 313 00:21:47,800 --> 00:21:49,080 Armut und Elend gebracht. 314 00:21:49,160 --> 00:21:50,960 Stoppt die sozialistischen Parteien. 315 00:21:51,000 --> 00:21:53,080 Dafür steht die Allianz für Deutschland. 316 00:21:53,080 --> 00:21:55,000 [Stimmengewirr aus TV] 317 00:22:03,200 --> 00:22:05,640 Ich unterstütze die Allianz für Deutschland. 318 00:22:05,680 --> 00:22:08,600 Wählen Sie Zukunft und Wohlstand. 319 00:22:08,640 --> 00:22:10,640 Wählen Sie die Einheit Deutschlands. 320 00:22:12,040 --> 00:22:15,000 [Mann] ...an hunderten anderen sieht man, 321 00:22:15,040 --> 00:22:19,240 wie schlimm die Machenschaften des Staatssicherheitsdienstes 322 00:22:19,280 --> 00:22:24,440 waren und auch heute noch sind. 323 00:22:28,520 --> 00:22:30,480 [spannungsvolle Musik] 324 00:22:50,960 --> 00:22:53,640 Entschuldigung, darf ich mir den Block mal ausleihen? 325 00:23:06,520 --> 00:23:08,160 Was ist los mit dir? 326 00:23:09,240 --> 00:23:11,120 [Klopfen] 327 00:23:13,520 --> 00:23:15,040 Nichts. 328 00:23:15,080 --> 00:23:17,240 [ein Mann hält draußen eine Rede] 329 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 -Ist Ihnen jemand gefolgt? -Nein. 330 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 Schöne Tarnung. 331 00:23:29,640 --> 00:23:31,240 Ich höre. 332 00:23:37,360 --> 00:23:40,360 Wir haben ein 7,62 mm NATO-Gewehr aufgetrieben, 333 00:23:40,400 --> 00:23:42,920 mit Zielfernrohr, Schalldämpfer, Zweibeinstativ 334 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 und weniger als einer MOA. 335 00:23:46,120 --> 00:23:48,680 NATO-Munition, um die Spuren zu verwischen. 336 00:23:49,400 --> 00:23:51,920 Wen interessieren Patronen, die nie abgefeuert werden? 337 00:23:53,240 --> 00:23:56,680 Lenora ist detailverliebt. 338 00:24:01,040 --> 00:24:02,840 Das wird nie abgefeuert. 339 00:24:02,880 --> 00:24:05,280 Das müssen Sie mir versprechen. 340 00:24:08,840 --> 00:24:11,040 Wir haben den Schlagbolzen entfernt. 341 00:24:15,440 --> 00:24:19,400 Wir brauchen nur Fotos von Lenora, wie sie auf Kohl zielt. 342 00:24:19,440 --> 00:24:22,160 Sobald wir die haben, nehmen wir sie fest. 343 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 [die Menge skandiert] 344 00:24:28,000 --> 00:24:30,120 Sie ist in 15 Minuten am Treffpunkt. 345 00:24:33,120 --> 00:24:34,880 Dann muss ich jetzt los. 346 00:24:34,920 --> 00:24:36,760 [spannungsvolle Musik] 347 00:25:02,120 --> 00:25:04,280 -Schön, dass Sie da sind. -Hallo. 348 00:25:04,320 --> 00:25:05,560 Möchten Sie Platz nehmen? 349 00:25:05,600 --> 00:25:08,840 Ich finde, wir könnten uns einen ruhigeren Ort suchen. 350 00:25:08,880 --> 00:25:10,600 [die Menge skandiert] 351 00:25:14,320 --> 00:25:18,440 Koopmann mein Name. Ich habe einen Termin mit Herrn Hartmann. 352 00:25:18,480 --> 00:25:19,840 Einen Moment bitte. 353 00:25:20,680 --> 00:25:23,320 -Herr Koopmann. Hartmann. -Grüße Sie. 354 00:25:23,880 --> 00:25:27,320 Herzlich willkommen. Nehmen Sie Platz. 355 00:25:27,360 --> 00:25:29,400 Es geht gleich los. 356 00:25:30,560 --> 00:25:32,360 [elektronisches Piepen] 357 00:25:33,320 --> 00:25:35,440 Machen Sie's sich bequem. 358 00:25:36,120 --> 00:25:39,280 Herr Koopmann, wünschen Sie sich nicht auch manchmal, 359 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 dass der Haushalt wie von alleine geht? 360 00:25:42,840 --> 00:25:46,720 Einfach zu Hause sitzen, gemütlich die Beine hochlegen. 361 00:25:49,840 --> 00:25:52,320 [seufzt] Jetzt hab ich Lust, was zu lesen. 362 00:25:55,440 --> 00:25:56,880 Licht an. 363 00:25:56,920 --> 00:25:58,240 [Piepen] 364 00:26:02,560 --> 00:26:04,880 Jetzt ist mir warm. 365 00:26:06,160 --> 00:26:07,920 Ventilator an. 366 00:26:07,960 --> 00:26:09,360 [Piepen] 367 00:26:11,080 --> 00:26:12,280 [seufzt] 368 00:26:13,800 --> 00:26:16,240 Also, ich könnte jetzt einen Kaffee vertragen. 369 00:26:16,280 --> 00:26:17,840 Sie auch? 370 00:26:18,800 --> 00:26:20,960 Kaffeemaschine an. [Piepen] 371 00:26:23,400 --> 00:26:26,360 Oder ein Milchmixgetränk? Mixer an. 372 00:26:26,400 --> 00:26:27,840 [Piepen] 373 00:26:32,360 --> 00:26:34,240 Jetzt hab ich Lust zu tanzen. 374 00:26:34,280 --> 00:26:36,400 Radio an. [Piepen] 375 00:26:38,320 --> 00:26:40,520 [gemächliche Jazzmusik] 376 00:26:44,560 --> 00:26:47,280 Wenn Worte wirklich was bewegen. 377 00:26:47,320 --> 00:26:50,320 SFE: Sprachsteuerung für Elektrotechnik. 378 00:26:52,480 --> 00:26:53,880 Alle Geräte aus. 379 00:26:55,040 --> 00:26:56,440 [Piepen] 380 00:26:56,480 --> 00:26:58,840 Wir lassen Worten Taten folgen. 381 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 [ein Mann hält draußen eine Rede] 382 00:27:05,400 --> 00:27:09,360 Haben Sie gelesen von Kohls Mann im Osten? 383 00:27:09,400 --> 00:27:10,960 Wolfgang Schnur? 384 00:27:11,800 --> 00:27:15,120 Wurde gerade als Stasi-Mitarbeiter entlarvt. 385 00:27:17,680 --> 00:27:20,200 -Nein. -Die Schweine fliegen alle auf. 386 00:27:21,160 --> 00:27:23,480 Wahrscheinlich alleine hier in der Lobby 387 00:27:24,240 --> 00:27:25,960 mindestens die Hälfte. 388 00:27:27,280 --> 00:27:29,120 Würde mich überhaupt nicht wundern. 389 00:27:29,680 --> 00:27:31,640 Männer und Frauen, jung und alt. 390 00:27:31,680 --> 00:27:34,720 Die Stasi kommt in allen Formen und Farben. 391 00:27:34,760 --> 00:27:37,360 Meister der Tarnung. 392 00:27:37,400 --> 00:27:40,880 Ich hab gehört, dass sich sogar Familienmitglieder bespitzeln. 393 00:27:40,920 --> 00:27:44,400 Väter und Söhne, Mütter und Töchter, die alle nicht wussten, 394 00:27:44,440 --> 00:27:46,520 dass die Personen, mit denen sie leben, 395 00:27:46,560 --> 00:27:48,840 für die Stasi arbeiten. 396 00:27:50,640 --> 00:27:53,560 Sie müssen doch mit der Stasi zu tun gehabt haben, 397 00:27:53,600 --> 00:27:55,680 bevor Sie in die Freiheit geflohen sind. 398 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 Ja. Natürlich. 399 00:28:01,240 --> 00:28:02,880 Aber ich denke, 400 00:28:04,120 --> 00:28:07,760 dass die meisten von denen eine neue Stelle gefunden haben. 401 00:28:07,800 --> 00:28:09,840 [Jubel von draußen] 402 00:28:10,880 --> 00:28:13,120 Bei den Chancen heutzutage! 403 00:28:16,240 --> 00:28:18,160 Das ist 'ne Menge Geld, Herr Koopmann. 404 00:28:19,400 --> 00:28:22,960 Na ja, Ihre Firma hat ja auch enormes Wachstumspotential. 405 00:28:23,000 --> 00:28:25,920 Die Idee eines Computerchips zur Kontrolle von Haushaltsgeräten 406 00:28:25,960 --> 00:28:27,760 ist einfach genial. 407 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Und die Investoren, die ich vertrete, 408 00:28:29,840 --> 00:28:32,840 haben mir freie Hand gegeben für alle meine Entscheidungen. 409 00:28:35,000 --> 00:28:37,080 Was genau sind das für Investoren? 410 00:28:38,120 --> 00:28:40,560 Private Investoren in einem Entwicklungsfonds. 411 00:28:42,120 --> 00:28:43,200 Westdeutsch? 412 00:28:45,480 --> 00:28:47,240 [verwirrt] Äh... 413 00:28:48,000 --> 00:28:50,080 Ja klar, westdeutsch. 414 00:28:50,560 --> 00:28:52,680 Wir hoffen einfach, dass Kohl die Wahl gewinnt, 415 00:28:52,720 --> 00:28:55,560 was uns wiederum schnell zur Wiedervereinigung führt. 416 00:28:55,600 --> 00:28:57,480 Zu blühenden Landschaften. 417 00:28:58,640 --> 00:29:00,600 Unsere wichtigste Mission bleibt jedoch, 418 00:29:00,640 --> 00:29:02,040 Talenten wie Ihnen, 419 00:29:02,080 --> 00:29:05,520 die jahrzehntelang vor uns weggeschlossen waren, 420 00:29:05,560 --> 00:29:08,400 beim Griff nach den Sternen zu helfen. 421 00:29:17,080 --> 00:29:18,600 Und daher... 422 00:29:28,560 --> 00:29:31,240 Und ich hab Ihnen sogar noch was mitgebracht. 423 00:29:31,280 --> 00:29:33,120 Die hier. 424 00:29:33,160 --> 00:29:34,840 Oh. Danke. 425 00:29:35,880 --> 00:29:37,280 Der auch. 426 00:29:38,560 --> 00:29:39,960 Danke. 427 00:29:40,000 --> 00:29:41,360 Herr Hartmann. 428 00:29:43,160 --> 00:29:44,840 [spannungsvolle Musik] 429 00:30:15,240 --> 00:30:18,000 [seufzt] Schön, dass du da bist. 430 00:30:20,320 --> 00:30:23,000 [spannungsvolle Musik läuft weiter] 431 00:30:40,600 --> 00:30:42,840 Dies ist unser Moment. 432 00:30:45,320 --> 00:30:47,880 Heute können wir den Wahnsinn stoppen. 433 00:30:55,760 --> 00:30:58,040 [ein Mann hält draußen eine Rede] 434 00:31:02,560 --> 00:31:04,840 Schön, Sie wiederzusehen, Herr Professor Baumann. 435 00:31:04,880 --> 00:31:07,000 Die Freude ist ganz meinerseits. 436 00:31:08,960 --> 00:31:11,720 Wie geht's dem geschätzten Kollegen Meisten? 437 00:31:11,760 --> 00:31:13,880 Er gönnt sich eine kleine Auszeit. 438 00:31:13,920 --> 00:31:15,480 Wohlverdient. 439 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 Setzen wir uns? Bitte schön. 440 00:31:20,360 --> 00:31:23,040 Meine Herren, ich habe hier einen Entwurf 441 00:31:23,080 --> 00:31:25,560 für den Vertrag zur Gründung der Deutschen Kreditbank. 442 00:31:29,560 --> 00:31:31,640 49 Prozent gehören der Deutschen Bank, 443 00:31:31,680 --> 00:31:33,880 51 Prozent der Staatsbank. 444 00:31:35,760 --> 00:31:38,240 Nein, nein, nein, ich unterschreibe keine Verträge. 445 00:31:38,280 --> 00:31:40,520 Ich bin ja nur der Haus-Anthropologe. 446 00:31:44,280 --> 00:31:46,640 Danke. Ich reiche das gleich nach oben weiter. 447 00:31:49,280 --> 00:31:50,840 Jetzt müssen wir noch schauen, 448 00:31:50,880 --> 00:31:53,160 ob die Allianz für Deutschland die Wahl gewinnt. 449 00:31:53,200 --> 00:31:56,120 Die Sache mit Schnur kommt gerade äußerst ungünstig. 450 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 Es macht mich etwas nervös, dass wir uns 451 00:31:59,240 --> 00:32:02,320 in einem solchen Maße von den Wählern abhängig machen. 452 00:32:02,360 --> 00:32:04,440 Das muss Sie nicht nervös machen. 453 00:32:05,240 --> 00:32:07,160 Die Leute hier lieben ihren Kohl. 454 00:32:07,200 --> 00:32:09,760 Wenn Sie das so sagen, Herr Professor Baumann. 455 00:32:12,800 --> 00:32:17,000 [die Menge skandiert] Helmut! Helmut! Helmut! Helmut! 456 00:32:18,960 --> 00:32:23,120 Liebe Leipzigerinnen und Leipziger. 457 00:32:23,160 --> 00:32:25,960 [Rede geht unverständlich weiter] 458 00:32:28,720 --> 00:32:31,320 [Rose] Ich glaub, du hast alles, was du brauchst. 459 00:32:31,360 --> 00:32:33,160 Nicht alles. 460 00:32:35,280 --> 00:32:37,080 Wir sehen uns drüben, 461 00:32:37,120 --> 00:32:39,280 auf der anderen Seite dieses Krieges. 462 00:32:43,240 --> 00:32:44,800 Warte! 463 00:32:44,840 --> 00:32:46,800 [Kohls Rede geht weiter] 464 00:32:55,560 --> 00:32:57,440 NATO-Patronen. 465 00:33:00,080 --> 00:33:01,560 Sehr gut. 466 00:33:03,080 --> 00:33:04,720 Der Autopsiebericht wird ergeben, 467 00:33:04,760 --> 00:33:07,200 dass er von einer Westkugel getötet wurde. 468 00:33:23,280 --> 00:33:24,920 Du hast wirklich an alles gedacht. 469 00:33:25,640 --> 00:33:27,720 Ich bereite unseren Fluchtweg vor. 470 00:33:31,120 --> 00:33:32,840 [sie lädt durch] 471 00:33:37,480 --> 00:33:39,240 Lenora? 472 00:33:49,960 --> 00:33:51,440 [sie drückt ab] 473 00:33:53,120 --> 00:33:55,360 Keine Sorge, ich hab daneben gezielt. 474 00:33:56,360 --> 00:33:59,040 Für den Fall, dass du mich nicht verraten hättest. 475 00:34:02,560 --> 00:34:03,760 Lenora... 476 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 Lenora! 477 00:34:10,840 --> 00:34:12,880 Ich brauche dich nicht für das hier, Rose. 478 00:34:12,920 --> 00:34:14,640 Unterschätz mich nicht. 479 00:34:24,960 --> 00:34:26,520 Was machst du hier? 480 00:34:33,000 --> 00:34:34,120 Wo ist sie hin? 481 00:34:39,560 --> 00:34:41,960 [Martin] Rose, wo ist sie hin? 482 00:34:43,040 --> 00:34:45,920 Der Plan war, vom Dach aus zu schießen. 483 00:34:51,040 --> 00:34:54,760 [Kohl] ...die Deutschen, jetzt dabei sind, 484 00:34:55,400 --> 00:34:58,160 ein Werk des Friedens zu tun. 485 00:34:58,160 --> 00:35:01,480 Dieses geeinte Deutschland 486 00:35:02,520 --> 00:35:05,440 wird ein friedliches Land sein. 487 00:35:08,800 --> 00:35:11,160 [Türklingeln] 488 00:35:11,760 --> 00:35:14,280 [Kohl aus dem TV] ...dass von deutschem Boden 489 00:35:14,320 --> 00:35:16,120 für alle Zeit 490 00:35:16,160 --> 00:35:18,640 immer nur Frieden ausgehen darf. 491 00:35:18,640 --> 00:35:20,080 Martin? 492 00:35:20,680 --> 00:35:23,480 Hallo, Martin, ich bin's. Machst du bitte auf? 493 00:35:24,200 --> 00:35:25,320 Und liebe Freunde... 494 00:35:25,360 --> 00:35:28,680 Ich bin nicht hier, um zu streiten. Es geht um Max. 495 00:35:29,200 --> 00:35:30,840 Martin! 496 00:35:31,880 --> 00:35:33,920 ...Achtung der Menschenrechte, 497 00:35:35,160 --> 00:35:37,200 freiheitlicher Rechtsstaat... 498 00:35:37,280 --> 00:35:38,320 Martin? 499 00:35:38,360 --> 00:35:41,880 ...soziale Marktwirtschaft und soziale Gerechtigkeit. 500 00:35:42,880 --> 00:35:44,640 Und ein Beitrag zum dauerhaften Frieden... 501 00:35:44,680 --> 00:35:46,000 [räuspert sich] Entschuldigung? 502 00:35:46,560 --> 00:35:48,840 Ich hoffe, ich störe nicht. Ich suche Martin. 503 00:35:48,880 --> 00:35:51,280 ...in Europa und in der Welt. 504 00:35:51,320 --> 00:35:53,280 Viele haben dazu beigetragen... 505 00:35:53,320 --> 00:35:55,080 Entschuldigung? 506 00:35:55,120 --> 00:35:58,680 ...und wir sollten Ihnen in dieser harten Stunde danken... 507 00:36:00,440 --> 00:36:02,280 [Klicken] 508 00:36:04,160 --> 00:36:05,600 [Kohls Rede geht weiter] 509 00:36:08,640 --> 00:36:10,320 [Gedankenstimme] Auge um Auge. 510 00:36:10,360 --> 00:36:12,120 Du hast mir meine Familie genommen. 511 00:36:12,160 --> 00:36:14,080 Jetzt nehm ich dir deine. Sabine. 512 00:36:16,600 --> 00:36:18,440 [dramatische Musik] 513 00:36:27,160 --> 00:36:28,320 Sie hat uns durchschaut. 514 00:36:30,680 --> 00:36:31,920 Okay, keine Panik. 515 00:36:31,960 --> 00:36:33,920 Gut, dass du da bist. 516 00:36:35,640 --> 00:36:37,040 Martin Rauch ist auch da. 517 00:36:37,960 --> 00:36:40,600 -Wo? -Hinter Lenora her. 518 00:36:41,040 --> 00:36:44,160 -Wissen die von unserem Plan? -Keine Ahnung. 519 00:36:46,760 --> 00:36:48,400 Ich versuche, ihn zu finden. 520 00:36:50,960 --> 00:36:52,480 Wir bleiben in Kontakt. 521 00:37:11,680 --> 00:37:14,280 [spannungsvolle Musik] 522 00:37:19,800 --> 00:37:21,920 Wir haben den Originalpin. 523 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Falls sie sich irgendeine Waffe besorgt hat, 524 00:37:24,120 --> 00:37:25,520 müssen wir sie ausschalten, 525 00:37:25,560 --> 00:37:27,600 bevor sie auf Kohl schießen kann. 526 00:37:32,000 --> 00:37:33,840 Ich mach das. 527 00:37:33,880 --> 00:37:37,000 ...zwischen Deutschen und Franzosen zu beseitigen. 528 00:37:37,640 --> 00:37:39,880 Was heute selbstverständlich ist, 529 00:37:41,080 --> 00:37:45,080 dass unsere Kinder aus Deutschland nach Frankreich 530 00:37:45,120 --> 00:37:48,160 und aus Frankreich nach Deutschland kommen, 531 00:37:48,200 --> 00:37:50,560 und sie nie mehr daran denken, 532 00:37:50,600 --> 00:37:54,440 dass noch in der Generation ihrer Großeltern 533 00:37:55,000 --> 00:37:59,040 Millionen in zwei schrecklichen Weltkriegen gefallen sind. 534 00:37:59,080 --> 00:38:02,480 Das darf niemals wiederkommen. 535 00:38:02,520 --> 00:38:05,040 Wir haben aus der Geschichte gelernt. 536 00:38:10,800 --> 00:38:14,120 So wollen wir die Hand ausstrecken auch zu unseren 537 00:38:14,160 --> 00:38:16,000 polnischen Nachbarn. 538 00:38:17,480 --> 00:38:19,480 Und wir wollen ihnen zurufen, 539 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 niemand braucht bei euch Angst zu haben. 540 00:38:23,080 --> 00:38:28,080 Wir sind dafür, dass hier in Polen die gesicherten Grenzen... 541 00:38:28,960 --> 00:38:30,440 Ich sehe sie nicht. 542 00:38:34,880 --> 00:38:36,560 Da! 543 00:38:36,600 --> 00:38:37,920 Hinter der Uhr. 544 00:38:38,600 --> 00:38:40,560 [Kohls Rede geht weiter] 545 00:38:42,280 --> 00:38:44,160 [spannungsvolle Musik] 546 00:38:49,440 --> 00:38:51,560 Ich hab sie. 547 00:38:55,160 --> 00:38:56,960 Ich hab auch genug Material. 548 00:39:01,600 --> 00:39:02,800 Hector? 549 00:39:03,280 --> 00:39:04,760 Wir werden jetzt schießen. 550 00:39:05,480 --> 00:39:07,480 Hector? Kannst du mich hören? 551 00:39:41,640 --> 00:39:43,640 Hast du absichtlich danebengeschossen? 552 00:39:47,160 --> 00:39:50,160 Du weißt genau, dass sie das nicht aufhalten wird. 553 00:39:57,040 --> 00:39:59,160 [spannungsgeladene Musik] 554 00:40:55,440 --> 00:40:58,160 [Kohl] ...zum Frühlingsabend 555 00:40:58,200 --> 00:41:00,960 noch am Ende dieses Jahrzehnts erleben. 556 00:41:02,160 --> 00:41:04,800 Die Wende des Jahrhunderts, 557 00:41:04,840 --> 00:41:07,600 wenn wir in das neue Jahrhundert gehen, 558 00:41:07,640 --> 00:41:11,200 das neben Nordamerika und Kanada... 559 00:41:11,280 --> 00:41:13,560 Was kann ich Ihnen bringen? 560 00:41:14,160 --> 00:41:15,800 Kaffee. Kaffee, bitte. 561 00:41:17,480 --> 00:41:20,480 [Kohl] ...dieser alte europäische Kontinent, 562 00:41:20,520 --> 00:41:22,280 unser Abendland, 563 00:41:22,320 --> 00:41:26,960 sich wieder als jung und dynamisch erweisen wird. 564 00:41:27,000 --> 00:41:31,040 Und die Leipziger und die Sachsen werden dabei sein 565 00:41:31,080 --> 00:41:33,160 und ihren Beitrag leisten. 566 00:41:33,200 --> 00:41:35,080 [Jubel] 567 00:41:37,760 --> 00:41:40,600 Sind Sie auch wegen der Rede von Kohl hier? 568 00:41:40,640 --> 00:41:42,120 Äh, ja. 569 00:41:44,440 --> 00:41:46,080 Ich wähle Allianz. 570 00:41:46,120 --> 00:41:49,000 Das ist der schnellste Weg zur Wiedervereinigung. 571 00:41:49,040 --> 00:41:50,760 Dann können wir uns endlich wieder 572 00:41:50,800 --> 00:41:52,400 einen richtigen Kaffee leisten. 573 00:41:53,680 --> 00:41:56,160 Nur einer wie Kohl schafft das. 574 00:41:56,520 --> 00:41:58,160 Ja, da haben Sie recht. 575 00:42:00,440 --> 00:42:03,120 Wenn irgendjemand jetzt einfach Kohl umbringen würde... 576 00:42:05,120 --> 00:42:08,640 Das würde ein Riesenchaos auslösen. 577 00:42:10,360 --> 00:42:12,160 Ist alles in Ordnung? 578 00:42:13,440 --> 00:42:14,640 Ja. 579 00:42:14,680 --> 00:42:18,000 Es gibt da draußen eine Menge wütender Nationalisten. 580 00:42:18,880 --> 00:42:21,080 Machen Sie sich um mich keine Sorgen, ich... 581 00:42:22,160 --> 00:42:26,320 Ich möchte nur einen Kaffee und einen kleinen Moment Ruhe. 582 00:42:26,360 --> 00:42:27,200 Gut. 583 00:42:27,880 --> 00:42:30,120 [Frau schreit] Der hat 'ne Waffe! 584 00:42:34,840 --> 00:42:36,840 Machen Sie bitte die Gardinen zu. 585 00:42:47,640 --> 00:42:49,120 Ich gratuliere dir. 586 00:42:52,640 --> 00:42:54,400 Du bist der wahre Held. 587 00:42:55,040 --> 00:42:56,840 Das sind die, von deren Heldentaten 588 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 nie irgendjemand erfährt. 589 00:43:00,600 --> 00:43:02,560 Die, die die Katastrophen verhindern, 590 00:43:02,600 --> 00:43:05,080 und die, die die Wahnsinnigen wie mich 591 00:43:05,120 --> 00:43:06,840 daran hindern zu handeln. 592 00:43:06,880 --> 00:43:08,480 Rose ist die wahre Heldin. 593 00:43:08,520 --> 00:43:10,320 Sie hat die Katastrophe verhindert. 594 00:43:11,920 --> 00:43:13,760 Sie war deine letzte Verbündete. 595 00:43:14,280 --> 00:43:16,160 Das muss wahnsinnig wehtun. 596 00:43:19,600 --> 00:43:21,280 Und wenn du mich abknallst, 597 00:43:21,320 --> 00:43:23,560 ist die Welt endlich wieder in Ordnung? 598 00:43:23,600 --> 00:43:25,120 [Martin] Sie können rausgehen. 599 00:43:41,040 --> 00:43:43,320 Weißt du, ich bewundere deinen Vater. 600 00:43:43,800 --> 00:43:45,640 Wie genau er dich kennt. 601 00:43:48,720 --> 00:43:50,720 Deine Kleine, wie heißt die noch mal? 602 00:43:53,360 --> 00:43:54,680 Jessica. 603 00:43:57,920 --> 00:43:59,400 Nicht Nicole? 604 00:44:00,680 --> 00:44:02,160 Egal. 605 00:44:05,040 --> 00:44:06,520 Lehrerin. 606 00:44:07,400 --> 00:44:08,760 Wie Annett. 607 00:44:10,520 --> 00:44:12,840 Das Lachen, die Augen. 608 00:44:15,120 --> 00:44:16,320 Wie Annett. 609 00:44:17,120 --> 00:44:21,200 Du suchst die Verzauberung, wo nichts ist als reines Kalkül. 610 00:44:23,240 --> 00:44:25,480 Du willst einfach nicht verstehen, 611 00:44:25,520 --> 00:44:27,160 wie diese Welt funktioniert. 612 00:44:29,640 --> 00:44:32,280 Deine Welt. Du meinst, deine Welt. 613 00:44:32,800 --> 00:44:34,360 [mürrisch] Hm. 614 00:44:34,400 --> 00:44:36,520 Aber deine Welt gibt's nicht mehr, Lenora. 615 00:44:38,000 --> 00:44:40,480 Du lebst in der Vergangenheit. 616 00:44:41,480 --> 00:44:43,640 Und deswegen willst du mich jetzt töten. 617 00:44:46,160 --> 00:44:47,280 So ist es. 618 00:44:49,440 --> 00:44:51,120 Ich bin ja auch schuld daran, 619 00:44:51,160 --> 00:44:53,440 dass in deinem Leben alles schiefgelaufen ist. 620 00:44:53,480 --> 00:44:56,040 Nein, es geht hier nicht um mich. 621 00:44:56,720 --> 00:44:59,160 Es geht um die Menschen da draußen. 622 00:44:59,200 --> 00:45:01,720 Da draußen sind unschuldige Menschen, Lenora. 623 00:45:03,200 --> 00:45:05,440 Die nichts anderes wollen, als selbst zu entscheiden, 624 00:45:05,480 --> 00:45:08,760 wen sie wählen, was sie kaufen, wohin sie reisen. 625 00:45:10,480 --> 00:45:12,960 Aber das dürfen sie irgendwie nicht. Und warum? 626 00:45:14,200 --> 00:45:17,680 Weil Lenora Rauch im Besitz der absoluten Wahrheit ist. 627 00:45:21,280 --> 00:45:22,880 Worauf wartest du? 628 00:45:34,040 --> 00:45:36,720 [düstere Musik schwillt langsam an] 629 00:46:04,080 --> 00:46:07,280 Als du noch klein warst und wir mit deiner Spielzeugeisenbahn 630 00:46:07,320 --> 00:46:10,520 gespielt haben, hab ich dir eine Frage gestellt. 631 00:46:10,560 --> 00:46:14,400 Wenn der Zug gar nicht mehr bremsen könnte 632 00:46:17,040 --> 00:46:18,720 und du müsstest die Weiche stellen, 633 00:46:18,760 --> 00:46:22,840 sodass er entweder in das Haus deiner Mutter rast 634 00:46:24,120 --> 00:46:26,320 oder in ein Fußballstadion mit Tausenden von... 635 00:46:26,360 --> 00:46:29,880 Alleine, dass du einem kleinen Kind so 'ne Frage stellst, 636 00:46:29,920 --> 00:46:31,840 sagt so viel über dich. 637 00:46:32,520 --> 00:46:34,720 Du wolltest immer deine Familie retten. 638 00:46:34,760 --> 00:46:36,320 Ja. 639 00:46:36,920 --> 00:46:39,320 Du gehörst nicht mehr zu meiner Familie. 640 00:46:42,080 --> 00:46:43,560 Na also. 641 00:46:56,720 --> 00:46:58,440 [Gelächter in Gedanken] 642 00:47:10,760 --> 00:47:12,120 Ah. 643 00:47:15,040 --> 00:47:17,000 Vielleicht hiermit, hm? 644 00:47:21,720 --> 00:47:23,200 [zwei Schüsse] 645 00:47:28,480 --> 00:47:31,560 Weißt du, ich kann den Waffelteig richtig gut. 646 00:47:31,600 --> 00:47:37,200 Aufmachen und das Eigelb und das Eiweiß rumkippen. 647 00:47:37,240 --> 00:47:40,000 Und dann reinmachen. Dann Milch rein. 648 00:47:40,480 --> 00:47:43,200 Egal wie viel. Nicht zu viel. 649 00:47:44,720 --> 00:47:47,840 So. Und dann rühren, rühren, rühren. 650 00:47:49,040 --> 00:47:50,880 [Türklingeln] 651 00:47:50,920 --> 00:47:53,840 Oh Mann, ich will aber noch den Teig fertig machen. 652 00:47:53,880 --> 00:47:55,800 Max, geh hoch. Es hat geklingelt. 653 00:47:55,840 --> 00:47:57,960 Komm, schnell, schnell, schnell. Komm. 654 00:47:58,000 --> 00:47:59,480 Mann! 655 00:48:03,120 --> 00:48:04,520 Hallo. 44583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.