Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,657 --> 00:00:08,757
This film tells the story of a time
as it must never happen again.
2
00:00:08,877 --> 00:00:13,204
The screenplay is based on historical
sources and accounts of survivors
3
00:00:18,897 --> 00:00:22,837
The Final Act
4
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
5
00:01:14,566 --> 00:01:16,506
Your papers, Herr Hauptmann (Captain)!
6
00:01:25,199 --> 00:01:26,014
Hauptmann Wuest?
7
00:01:26,134 --> 00:01:28,122
Has just been sent for rapport,
Untersturmfuehrer!
8
00:01:32,869 --> 00:01:33,420
Four men.
9
00:01:33,540 --> 00:01:34,282
Only two by now.
10
00:01:35,084 --> 00:01:37,599
Colonel Hartwig and one sergeant
were killed by an aerial attack.
11
00:01:49,440 --> 00:01:50,445
Your arms, Herr Hauptmann!
12
00:01:51,104 --> 00:01:52,637
Still the 20th of July?
13
00:02:10,508 --> 00:02:11,335
Your papers!
14
00:02:24,890 --> 00:02:25,752
We are packing.
15
00:02:25,872 --> 00:02:27,273
Leaving for Berchtesgarden.
16
00:02:28,584 --> 00:02:29,410
Thanks!
17
00:02:30,500 --> 00:02:32,273
Is this the way to General Burgdorf?
18
00:02:32,393 --> 00:02:33,101
Jawohl, Herr Hauptmann!
19
00:02:33,221 --> 00:02:34,287
You wait in the canteen.
20
00:02:34,407 --> 00:02:35,831
Jawohl, waiting in the canteena.
21
00:02:47,667 --> 00:02:51,236
Hauptmann Wuest at your service
to report to the Fuehrer.
22
00:03:00,178 --> 00:03:03,076
Colonel Hartwig and another man
were killed by an aerial attack.
23
00:03:04,226 --> 00:03:07,411
I demand obediently to report
to the Fuehrer instead.
24
00:03:08,093 --> 00:03:11,770
25
00:03:08,093 --> 00:03:11,770
Considering the situation General Busse
needs information urgently.
26
00:03:11,890 --> 00:03:12,638
Papers?
27
00:03:13,224 --> 00:03:14,230
Jawohl, Herr General.
28
00:03:15,008 --> 00:03:17,080
You are breaking
the chain of command
29
00:03:18,014 --> 00:03:19,032
Herr General...
30
00:03:19,502 --> 00:03:21,621
General Busse has given
me direct orders
31
00:03:24,304 --> 00:03:25,921
Allright, show me.
32
00:03:39,679 --> 00:03:39,979
Yes?
33
00:03:41,087 --> 00:03:41,458
Yes!
34
00:03:42,129 --> 00:03:42,908
I'll be there immediately.
35
00:03:45,914 --> 00:03:46,500
Herr General...
36
00:03:50,746 --> 00:03:53,129
The situation has become critical,
especially in the Wriezen area
37
00:03:53,249 --> 00:03:54,626
Herr Wuest, I am informed.
38
00:03:55,225 --> 00:03:56,255
Wait for me in the corridor.
39
00:03:56,375 --> 00:03:57,141
The Fuehrer awaits me.
40
00:03:57,261 --> 00:03:58,411
I will see what I can do for you.
41
00:03:58,662 --> 00:03:59,393
Jawohl, Herr General.
42
00:04:25,511 --> 00:04:29,079
Snowy Rose Ten... yes,
connecting to Snowy Rose One
43
00:04:31,894 --> 00:04:32,876
Major Wenner speaking
44
00:04:33,389 --> 00:04:35,281
Some Hauptmann Wuest
has just entered the bunker
45
00:04:36,060 --> 00:04:37,461
Why is he here?
46
00:04:39,819 --> 00:04:41,651
Aha... thanks, over.
47
00:05:00,690 --> 00:05:01,744
Finally!
48
00:05:02,295 --> 00:05:04,128
It will start anytime.-
I had troubles on my way.
49
00:05:04,355 --> 00:05:06,738
Everything ready for Kuland?
- Yes, excellent!
50
00:05:06,858 --> 00:05:09,696
Doenitz provided the ships necessary
for the transport back.
51
00:05:09,996 --> 00:05:11,589
Koller provides the Luftwaffe.
52
00:05:11,930 --> 00:05:15,540
The operation will take no more
than fourteen days.
53
00:05:15,660 --> 00:05:17,635
We will gain 500,000 men to defend Berlin
54
00:05:17,755 --> 00:05:20,462
Great, the commanders
of the 9th Army will be relieved.
55
00:05:20,582 --> 00:05:24,031
Any news from Busse? -
Yes, a Hauptmann of his just arrived.
56
00:05:24,151 --> 00:05:26,629
He gave me this stuff here.-
And what does he want?
57
00:05:27,088 --> 00:05:28,776
Troop enforcements.
58
00:05:29,650 --> 00:05:32,860
The Fuehrer took away his tanks
and gave them to Schoerner
59
00:05:32,980 --> 00:05:34,549
The second line is made up
of mere children,
60
00:05:34,669 --> 00:05:36,668
ammunition and gas are scarce. -
The old story!
61
00:05:36,788 --> 00:05:38,986
He is afraid of being encircled.
Indeed, he will be soon!
62
00:05:39,309 --> 00:05:41,872
If the Fuehrer allows the pull-out
of the Kuland army
63
00:05:42,447 --> 00:05:44,579
we can enforce the 9th Army
64
00:05:44,699 --> 00:05:46,482
If it isn't gone by then!
65
00:05:59,671 --> 00:06:01,935
Berlin stays under German rule,
Vienna will be again
66
00:06:02,270 --> 00:06:05,216
The whole of the German people
is looking at you, warriors in the East
67
00:06:05,501 --> 00:06:09,453
and counts on your
steadfastness and fanaticism
68
00:06:09,573 --> 00:06:11,429
on your arms and your leadership
69
00:06:11,549 --> 00:06:14,004
in order to drench the Bolshevik
attack in a blood bath.
70
00:06:14,757 --> 00:06:17,692
This is today's Fuehrer order for the
soldiers of the Eastern front.
71
00:06:21,284 --> 00:06:25,224
Within 14 days, the last man of
the Kuland army can reach Stettin
72
00:06:25,236 --> 00:06:26,111
Enough, Jodl!
73
00:06:26,615 --> 00:06:27,597
And you, Keitel?
74
00:06:28,387 --> 00:06:29,070
Krebs?
75
00:06:29,549 --> 00:06:30,531
Burgdorf?
76
00:06:31,609 --> 00:06:32,699
It won't work this way,
77
00:06:32,926 --> 00:06:33,980
my genius Generals.
78
00:06:34,905 --> 00:06:38,042
You tell me to withdraw the Kuland army
to support the 9th at the Oder.
79
00:06:38,342 --> 00:06:39,743
In order to defend Berlin
80
00:06:40,438 --> 00:06:42,666
I tell you, I am not defending
81
00:06:43,076 --> 00:06:44,249
but attacking!
82
00:06:45,112 --> 00:06:49,279
You tell me the withdrawal
can be done within 14 days
83
00:06:49,399 --> 00:06:49,926
Jawohl, mein Fuehrer.
84
00:06:50,046 --> 00:06:51,160
I tell you:
85
00:06:51,758 --> 00:06:54,876
I will need this army in
no less than eight days!
86
00:06:55,343 --> 00:06:56,013
Exactly here
87
00:06:56,385 --> 00:06:57,055
where it stands!
88
00:06:58,349 --> 00:06:59,355
At Kuland!
89
00:07:00,708 --> 00:07:02,936
I know, that you, as usual
in the recent years...
90
00:07:03,403 --> 00:07:06,912
consider the situation as
eminently dangerous
91
00:07:07,594 --> 00:07:08,768
To calm you down -
92
00:07:09,427 --> 00:07:11,534
I have not only
expected this attack
93
00:07:12,037 --> 00:07:13,570
I have almost wished for it!
94
00:07:13,887 --> 00:07:15,935
Once the Russians
march towards Berlin
95
00:07:16,318 --> 00:07:18,174
the trap closes
behind their backs!
96
00:07:18,917 --> 00:07:20,953
The 9th from the West,
Steiner from the North
97
00:07:21,073 --> 00:07:22,150
Wenk from the South
98
00:07:22,450 --> 00:07:24,234
The only way to escape
will be towards Northeast
99
00:07:25,153 --> 00:07:27,045
where the Kuland army waits
100
00:07:27,297 --> 00:07:29,165
- which you Gentlemen
want to throw into the water -
101
00:07:29,872 --> 00:07:31,297
and destroys them for good.
102
00:07:31,524 --> 00:07:35,067
It is impossible, mein Fuehrer,
to maintain the Kuland army
103
00:07:35,187 --> 00:07:37,912
from a distance of 400 miles
by the Navy and the Luftwaffe
104
00:07:38,032 --> 00:07:39,073
The army maintains itself!
105
00:07:39,193 --> 00:07:41,313
It is encircled!
-That's what you say, Herr Jodl!
106
00:07:41,804 --> 00:07:42,391
But I say
107
00:07:42,511 --> 00:07:44,427
it keeps half a dozen
of Russian armies in check!
108
00:07:44,547 --> 00:07:45,756
And if it will be annihilated?
109
00:07:46,235 --> 00:07:47,529
There are 500,000 men
110
00:07:47,840 --> 00:07:48,846
Then let it be annihilated
111
00:07:49,067 --> 00:07:50,361
to fulfill its fate!
112
00:07:51,319 --> 00:07:52,756
Why did you become officers?
113
00:07:53,103 --> 00:07:54,217
To receive medals?
114
00:07:54,337 --> 00:07:55,372
To become Generals?
115
00:07:56,043 --> 00:07:58,031
Gentlemen! One becomes an officer
116
00:07:58,306 --> 00:07:59,708
to die an honorable death.
117
00:08:00,163 --> 00:08:02,953
How sad that it takes a
nameless private
118
00:08:03,073 --> 00:08:05,088
to tell you this.
- Mein Fuehrer!
119
00:08:05,208 --> 00:08:08,846
About 50 officers are falling
each day by now
120
00:08:08,966 --> 00:08:11,924
If you care to look
at the reports, please.
121
00:08:12,044 --> 00:08:14,612
I hate reports! They only
put sand into my eyes!
122
00:08:15,044 --> 00:08:17,187
How can you see
the bigger picture?
123
00:08:17,463 --> 00:08:19,882
If nothing matters to you
but captured lieutenants
124
00:08:20,002 --> 00:08:21,422
and destroyed vehicles?
125
00:08:21,542 --> 00:08:23,383
Stop bothering me
with trivialities!
126
00:08:24,102 --> 00:08:25,225
Master the situation instead!
127
00:08:25,659 --> 00:08:28,653
I am not interested in
what you cannot do.
128
00:08:29,519 --> 00:08:33,516
I forbid you this cowardly
and petty defeatism!
129
00:08:34,579 --> 00:08:35,582
Withdrawals!
130
00:08:36,226 --> 00:08:37,364
Retreats!
131
00:08:38,112 --> 00:08:40,364
I hear of nothing else
for months!
132
00:08:40,831 --> 00:08:42,834
Where is your sense of vigour?
133
00:08:43,661 --> 00:08:46,427
Or are you telling me how
incompetent you are?
134
00:08:46,858 --> 00:08:49,589
Learn from the SS!
Learn from me!
135
00:08:50,032 --> 00:08:50,643
Dismissed!
136
00:09:06,161 --> 00:09:08,448
How can he talk of a 'bigger picture'
137
00:09:08,568 --> 00:09:11,394
and not look at the number
of destroyed vehicles?
138
00:09:11,514 --> 00:09:14,556
Not to mention the lieutenants.
- Treating us like school boys!
139
00:09:16,249 --> 00:09:17,302
Herr General...
140
00:09:17,949 --> 00:09:19,398
Look, it's Busse's man!
141
00:09:19,518 --> 00:09:22,740
Get yourself a bed
and try again tomorrow
142
00:09:29,306 --> 00:09:32,085
C'mon, spare a bottle of
Cognac for me, I'll pay!
143
00:09:32,205 --> 00:09:34,899
Too late, it is all paid for,
ask again at Berchtesgarden
144
00:09:36,007 --> 00:09:37,229
Packed your things already?
145
00:09:37,349 --> 00:09:40,163
Always fresh as a daisy
and chirpy as a puppy, huh?
146
00:09:42,720 --> 00:09:47,474
Don't let him spoil your mood.
We'll be in trouble soon enough.
147
00:09:47,594 --> 00:09:48,983
Lily calls Snowy Rose
148
00:09:49,271 --> 00:09:50,899
Tulip in need of Acacia
149
00:09:51,637 --> 00:09:53,314
Are you still talking? I cut!
150
00:09:54,954 --> 00:09:56,619
Herr Hauptmann,
you must not receive any calls
151
00:09:56,739 --> 00:09:58,894
You must not even enter this room!
152
00:10:00,535 --> 00:10:02,344
Herr Hauptmann,
may I speak to you?
153
00:10:05,722 --> 00:10:07,315
Yes, I am connecting!
154
00:10:07,913 --> 00:10:08,800
Are you still talking?
155
00:10:10,548 --> 00:10:13,566
Herr Major?- Busse sent you
to report to the Fuehrer?
156
00:10:13,686 --> 00:10:15,996
Jawohl, Herr Major!
- Cut the show!
157
00:10:16,116 --> 00:10:17,409
Stop saying 'Herr Major'!
158
00:10:17,529 --> 00:10:18,870
Is that an order?
159
00:10:18,990 --> 00:10:19,816
If you please: yes.
160
00:10:20,140 --> 00:10:22,912
One cannot be careful
enough in here!
161
00:10:23,032 --> 00:10:25,682
It is not necessary with me.
I know you.
162
00:10:26,185 --> 00:10:27,322
But in front of everybody else -
163
00:10:27,442 --> 00:10:29,208
Utmost caution, clear?
- Jawohl, Herr Major!
164
00:10:29,855 --> 00:10:30,705
How long will you stay?
165
00:10:31,352 --> 00:10:33,427
No idea, I have orders
to take a bed and wait until
166
00:10:33,547 --> 00:10:35,918
the Greatest Commander of All Time
is in the right mood
167
00:10:36,038 --> 00:10:37,990
The bed comes in here,
so I can watch over you!
168
00:10:38,672 --> 00:10:40,277
That you have different
political opinions
169
00:10:40,397 --> 00:10:41,356
nobody must know!
170
00:10:42,221 --> 00:10:43,107
You shut up!
171
00:10:43,514 --> 00:10:45,466
I don't want to see you
being put against the wall.
172
00:10:45,898 --> 00:10:47,790
A quite honorable place nowadays.
173
00:10:47,910 --> 00:10:49,227
Not for my brother!
174
00:10:49,814 --> 00:10:51,203
We have the same mother after all.
175
00:10:52,273 --> 00:10:53,387
But not the same father.
176
00:10:54,800 --> 00:10:57,039
You... know what to do.
177
00:10:58,033 --> 00:10:58,908
Jawohl, Herr Major.
178
00:11:11,205 --> 00:11:12,043
Mein Fuehrer!
179
00:11:14,015 --> 00:11:15,871
Fate has spoken!
180
00:11:16,278 --> 00:11:18,206
Roosevelt has died today!
181
00:11:21,949 --> 00:11:22,512
Victory!
182
00:11:25,021 --> 00:11:25,847
Victory!
183
00:11:29,871 --> 00:11:30,458
Victory.
184
00:11:33,359 --> 00:11:34,245
Achtung!
185
00:11:46,923 --> 00:11:47,785
Mein F�hrer -
186
00:11:48,240 --> 00:11:51,653
I announce the representatives of the Party,
the government, and the Wehrmacht
187
00:11:52,784 --> 00:11:55,934
We salute you on this
celebration day with a triple Sieg -
188
00:11:56,054 --> 00:11:56,632
Heil!
189
00:12:04,189 --> 00:12:04,656
Thank you.
190
00:12:06,223 --> 00:12:07,517
Thank you also
for your presents.
191
00:12:08,822 --> 00:12:09,996
But today is no day
192
00:12:10,930 --> 00:12:12,104
to think about things like that.
193
00:12:13,613 --> 00:12:14,906
I have just left my
working desk
194
00:12:15,601 --> 00:12:16,966
and in a few minutes
195
00:12:17,465 --> 00:12:19,178
I shall return to this
working desk.
196
00:12:20,615 --> 00:12:22,962
I stand before you
to tell you this:
197
00:12:24,399 --> 00:12:27,501
In these grave hours
I need only one gift:
198
00:12:28,624 --> 00:12:31,582
Your unflinching fanaticism!
199
00:12:33,282 --> 00:12:35,091
We have had glamorous
birthday celebrations
200
00:12:35,570 --> 00:12:38,691
Up in the glorious ballrooms
of the Reichskanzlei
201
00:12:39,494 --> 00:12:42,655
Today we are down here,
amidst bare walls
202
00:12:43,683 --> 00:12:45,156
But it is exactly
this atmosphere
203
00:12:46,150 --> 00:12:49,827
that shows the iron-hard will
of the German people!
204
00:12:46,150 --> 00:12:49,827
205
00:12:51,078 --> 00:12:53,036
By a monumental
act of strenuous effort
206
00:12:53,156 --> 00:12:55,541
it shall turn the
wheel of history!
207
00:12:56,132 --> 00:12:57,162
So Germany
208
00:12:58,288 --> 00:13:01,429
shall rise to
the top of Europe!
209
00:13:04,244 --> 00:13:05,334
That is our mission.
210
00:13:07,301 --> 00:13:08,690
And you, Gentlemen,
are chosen
211
00:13:09,852 --> 00:13:11,037
to aid me in that mission.
212
00:13:13,486 --> 00:13:14,264
Thus I ask:
213
00:13:15,127 --> 00:13:15,989
What are you waiting for?
214
00:13:17,236 --> 00:13:17,967
For me?
215
00:13:18,949 --> 00:13:19,955
I am here!
216
00:13:20,913 --> 00:13:22,218
I am here,
as never before!
217
00:13:23,248 --> 00:13:24,207
I tell you:
218
00:13:24,793 --> 00:13:27,367
As Fate itself
guides my steps
219
00:13:27,966 --> 00:13:30,703
as Fate has judged that
war-monger Roosevelt
220
00:13:30,823 --> 00:13:32,763
so that all the world may see
221
00:13:33,134 --> 00:13:34,607
so Fate will provide that Berlin
222
00:13:34,945 --> 00:13:37,233
will become Russia's Stalingrad!
223
00:13:40,730 --> 00:13:41,233
Thank you.
224
00:13:42,083 --> 00:13:42,790
Mein Fuehrer!
225
00:13:43,784 --> 00:13:46,111
In the name of the Wehrmacht
226
00:13:46,542 --> 00:13:49,188
I have to bring forth a request
227
00:13:50,111 --> 00:13:52,410
Your moral strength
and your will
228
00:13:52,781 --> 00:13:54,422
will guarantee our victory!
229
00:13:55,239 --> 00:13:56,904
Please spare us the dread
230
00:13:57,611 --> 00:14:01,982
to see you here in Berlin
exposed to the risks of combat
231
00:14:02,665 --> 00:14:04,892
and move your main quarter
to the South!
232
00:14:05,125 --> 00:14:10,107
We must consider a possible
unification of American and Russian armies
233
00:14:11,173 --> 00:14:14,083
Germany would be split
in two parts in such a case.
234
00:14:14,421 --> 00:14:19,068
The Southern part would be
far more suited for a counter-attack
235
00:14:14,421 --> 00:14:19,068
236
00:14:20,577 --> 00:14:21,643
You dare suggesting this.
237
00:14:22,948 --> 00:14:25,727
After I have demanded
fanaticism from you.
238
00:14:27,678 --> 00:14:29,391
Is this your birthday present?
239
00:14:30,997 --> 00:14:31,823
Flight.
240
00:14:33,356 --> 00:14:34,458
Flight!
241
00:14:35,320 --> 00:14:36,925
A tactical displacement
242
00:14:37,152 --> 00:14:39,332
must not be adressed as 'flight'.
243
00:14:37,152 --> 00:14:39,332
244
00:14:39,584 --> 00:14:40,446
Yes, it is.
245
00:14:42,571 --> 00:14:44,068
It would be an admission
246
00:14:45,421 --> 00:14:46,810
that the war is lost.
247
00:14:53,346 --> 00:14:54,280
Is it lost, Speer?
248
00:14:59,202 --> 00:15:00,376
Jawohl, mein Fuehrer.
249
00:15:00,687 --> 00:15:01,262
So!
250
00:15:02,140 --> 00:15:02,858
Speer.
251
00:15:03,900 --> 00:15:04,726
The civilian.
252
00:15:05,433 --> 00:15:06,415
The artist.
253
00:15:07,301 --> 00:15:12,152
Your very dress is a symbol
of lacking courage
254
00:15:13,085 --> 00:15:14,737
I suppose everybody thinks like him?
255
00:15:16,546 --> 00:15:17,324
Gentlemen-
256
00:15:18,402 --> 00:15:21,899
Your reaction to my words
finally proves to me
257
00:15:22,563 --> 00:15:24,515
how right I have always been.
258
00:15:26,503 --> 00:15:31,904
Hereby your troops are under the
command of SS-Obergruppenfuehrer Steiner!
259
00:15:33,292 --> 00:15:35,053
Steiner will attack this very night!
260
00:15:36,095 --> 00:15:37,364
And as for myself,
Gentlemen -
261
00:15:36,095 --> 00:15:37,364
262
00:15:38,250 --> 00:15:40,945
- and that is my
unflinching decision! -
263
00:15:42,454 --> 00:15:43,987
I shall stay in Berlin!
264
00:15:45,238 --> 00:15:46,746
At the gates of the Reich's capital
265
00:15:46,866 --> 00:15:50,519
Russia will suffer
the greatest defeat of her history!
266
00:15:50,974 --> 00:15:52,579
You are doing what is right,
mein Fuehrer!
267
00:15:53,355 --> 00:15:55,475
I came to you with empty hands
268
00:15:55,595 --> 00:15:59,248
because my present is
the fanatical belief
269
00:15:59,368 --> 00:16:00,900
of a young generation
270
00:16:01,020 --> 00:16:03,044
that passed its
baptism of fire today!
271
00:16:03,990 --> 00:16:04,996
Mein Fuehrer!
272
00:16:05,283 --> 00:16:08,780
Hereby I present a division
of young, dedicated soldiers
273
00:16:09,031 --> 00:16:12,109
and I ask you to reward
these heroes personally
274
00:16:09,031 --> 00:16:12,109
275
00:16:21,673 --> 00:16:23,577
Colonel Scholl and seven men
obediently at your service!
276
00:16:31,028 --> 00:16:31,914
Men of Germany!
277
00:16:33,256 --> 00:16:36,322
I am full of pride and joy
278
00:16:37,392 --> 00:16:39,907
to see you on my day
of celebration
279
00:16:41,117 --> 00:16:42,339
and reward your courage!
280
00:16:41,117 --> 00:16:42,339
281
00:16:56,824 --> 00:17:02,871
Grenadier Schalke charged
a Russian T-34 by his own initiative
282
00:17:02,991 --> 00:17:04,749
and successfully stopped it.
283
00:17:05,073 --> 00:17:07,037
How old are you, boy?
-Thirteen, mein Fuehrer!
284
00:17:08,891 --> 00:17:09,585
How was it like?
285
00:17:10,292 --> 00:17:11,502
Well... I...
286
00:17:11,622 --> 00:17:12,891
Where was your company?
287
00:17:13,466 --> 00:17:14,208
Company?
288
00:17:14,328 --> 00:17:15,657
There was
no company anymore.
289
00:17:15,909 --> 00:17:17,562
So it was a platoon?
290
00:17:17,682 --> 00:17:18,510
Jawohl, mein Fuehrer!
291
00:17:19,156 --> 00:17:21,719
We lay in the street,
when the tank approached
292
00:17:22,055 --> 00:17:25,695
We had to shoot, or it'd
have turned us to jelly
293
00:17:25,815 --> 00:17:28,354
'Turned us to jelly'!
294
00:17:34,349 --> 00:17:35,067
Grenadier Luschke!
295
00:17:42,957 --> 00:17:43,963
Grenadier Bergmann.
296
00:17:53,031 --> 00:17:54,253
Grenadier Goerlitz.
297
00:18:03,693 --> 00:18:05,753
Wounded?-
Jawohl, mein Fuehrer.
298
00:18:06,843 --> 00:18:09,537
Send him to the bunker hospital!
299
00:18:11,382 --> 00:18:12,292
Grenadier Weiss.
300
00:18:16,064 --> 00:18:17,932
He always loved children.
301
00:18:18,495 --> 00:18:20,483
Especially in uniform.
302
00:18:38,403 --> 00:18:39,025
Dismissed!
303
00:18:50,121 --> 00:18:52,972
What's next for the boys?
- Defending Berlin of course!
304
00:19:00,630 --> 00:19:05,996
These camps must be cleared now,
the Americans will arrive anyday.
305
00:19:06,511 --> 00:19:07,361
Question:
306
00:19:08,074 --> 00:19:10,660
How can we remove 50,000 prisoners
307
00:19:10,780 --> 00:19:12,445
without any space for transportation?
308
00:19:12,565 --> 00:19:14,229
It will be less than 50,000.
309
00:19:14,457 --> 00:19:17,932
My records say so.
- I say, there will be less.
310
00:19:18,052 --> 00:19:20,723
10, 000 are quite a lot already.
311
00:19:21,333 --> 00:19:23,896
You mean, we should order directly-?
312
00:19:24,016 --> 00:19:25,453
No, no. Why should we?
313
00:19:25,573 --> 00:19:27,968
We can rely on
the lower departments.
314
00:19:28,485 --> 00:19:32,246
Out of 50, 000 inmates,
only 10,000 will be moved.
315
00:19:32,940 --> 00:19:34,042
And they can walk by foot.
316
00:19:34,617 --> 00:19:35,802
And those who can't -
317
00:19:36,689 --> 00:19:38,677
By the way, I almost forgot.
318
00:19:39,113 --> 00:19:40,203
For the Fuehrer
319
00:19:40,814 --> 00:19:43,556
just in case -
320
00:19:44,442 --> 00:19:45,472
Do you understand?
321
00:20:23,273 --> 00:20:24,973
Just whom we waited for.-
Let him stare!
322
00:20:25,093 --> 00:20:27,345
Don't worry about him, girl!
323
00:20:27,465 --> 00:20:30,937
Just look at his face. -
What a sourpuss.
324
00:20:31,057 --> 00:20:32,510
He can't stand us
having fun.
325
00:20:32,630 --> 00:20:35,884
"I know, miracle is gonna happen..."
(Zarah Leander song)
326
00:20:41,829 --> 00:20:45,038
Don't be so squirmish,
join the fun!
327
00:20:47,877 --> 00:20:49,829
Dear and estimated audience!
328
00:20:49,949 --> 00:20:55,261
Next, the freshly imported
international dancing duo
329
00:20:55,381 --> 00:20:56,986
Gustav & Co!
330
00:20:58,484 --> 00:21:00,532
'Co' is my partner, Anita.
331
00:21:00,652 --> 00:21:04,233
A negro broad who eats
lizards and snakes
332
00:21:51,879 --> 00:21:52,980
Everybody listen!
333
00:21:57,088 --> 00:21:58,250
Berchtesgarden is cancelled.
334
00:21:58,753 --> 00:21:59,747
We are all staying in Berlin.
335
00:22:02,475 --> 00:22:06,044
That's it. We are caught
in the mouse trap.
336
00:22:07,182 --> 00:22:09,625
Well, then get the goods ready!
337
00:22:09,876 --> 00:22:11,253
It doesn't matter anymore.
338
00:22:11,373 --> 00:22:13,038
Let's get wasted!
339
00:22:16,132 --> 00:22:17,688
Champagne, anyone?
Or a lobster?
340
00:22:20,251 --> 00:22:21,473
Bring the booze!
341
00:22:21,593 --> 00:22:23,976
I need a license,
I can't do without.
342
00:22:24,096 --> 00:22:26,353
Shall we leave the goodies
untouched, then?
343
00:23:15,773 --> 00:23:17,007
Good day, Doctor!
344
00:23:17,689 --> 00:23:19,007
How... are you?
345
00:23:55,072 --> 00:23:56,257
Busse has arrived!
346
00:23:58,210 --> 00:23:59,084
Wuest!
347
00:23:59,419 --> 00:24:00,066
Where is Hartwig?
348
00:24:01,946 --> 00:24:05,371
Colonel Hartwig is dead,
I had to take over.
349
00:24:05,824 --> 00:24:06,578
What have you achieved?
350
00:24:07,285 --> 00:24:12,674
I spoke to Keitel, Krebs,
Jodl and Burgdorf, but-
351
00:24:12,794 --> 00:24:14,183
Rubbish!
352
00:24:14,303 --> 00:24:15,572
I could have done that
on the phone!
353
00:24:15,871 --> 00:24:17,191
I don't need to send
you to Berlin for that.
354
00:24:17,814 --> 00:24:19,239
You must try it
the other way around.
355
00:24:19,359 --> 00:24:21,526
You have to see
the Fuehrer and tell him
356
00:24:21,646 --> 00:24:23,802
that everything depends
on the enforcement
357
00:24:24,192 --> 00:24:24,970
Herr General -
358
00:24:25,090 --> 00:24:27,964
Stop the excuses,
I want you succeed
359
00:24:28,084 --> 00:24:30,036
And success means
only one thing:
360
00:24:30,156 --> 00:24:32,000
The 9th army will be
removed from the Americans
361
00:24:32,120 --> 00:24:34,419
and sent off to support
the Eastern front, understood?
362
00:24:34,879 --> 00:24:38,316
Jawohl.- You are no wet towel,
you wear the Knight's Cross!
363
00:24:38,436 --> 00:24:39,813
Succeed, no matter how!
364
00:24:39,933 --> 00:24:42,292
If you don't, the army
will go to hell! Over!
365
00:24:42,412 --> 00:24:44,915
Jawohl, General, succeed,
no matter how, over!
366
00:24:46,861 --> 00:24:48,034
What does he say?
367
00:24:49,197 --> 00:24:52,239
I shall do everything
to reach the Fuehrer directly.
368
00:24:52,646 --> 00:24:54,814
So Wenk's army will
be moved to the East.
369
00:24:55,868 --> 00:24:57,209
But it is too late!
370
00:24:58,107 --> 00:25:00,499
Everybody knows
Steiner is a paper tiger.
371
00:25:01,637 --> 00:25:03,170
Don't you know he
has no more troops left?
372
00:25:03,290 --> 00:25:04,164
Yes, I know.
373
00:25:04,613 --> 00:25:06,553
But it makes no difference
whether I do or not.
374
00:25:07,164 --> 00:25:10,724
My job is not leading Germany,
but this information unit.
375
00:25:11,406 --> 00:25:13,945
I will do my job, until
somebody else takes over.
376
00:25:14,328 --> 00:25:15,490
Or absolves me of my oath.
377
00:25:17,232 --> 00:25:18,598
End of discussion.
378
00:25:20,705 --> 00:25:21,903
What will you do now?
379
00:25:22,653 --> 00:25:25,790
Try it the other way around,
as Busse put it so neatly.
380
00:25:27,000 --> 00:25:29,682
Talk with his secretary,
talk with his adjutant...
381
00:25:30,712 --> 00:25:32,425
Why do you ask?
An order is an order!
382
00:25:40,452 --> 00:25:42,943
Excuse my intrusion,
Obersturmbannfuehrer.
383
00:25:43,226 --> 00:25:46,136
But you are the Fuehrer's
adjutant. I need your help.
384
00:25:46,603 --> 00:25:48,220
I'm at the end of my wisdom.
385
00:25:48,495 --> 00:25:50,950
First advice: use the door,
not the window.
386
00:25:51,321 --> 00:25:52,052
Cigarette?
387
00:25:52,375 --> 00:25:53,238
You allow smoking?
388
00:25:53,358 --> 00:25:54,567
I command it!
389
00:26:01,022 --> 00:26:02,735
So, what's up?
390
00:26:03,238 --> 00:26:06,651
I have direct orders of
General Busse to see the Fuehrer
391
00:26:06,771 --> 00:26:08,459
How nice. And so simple.
Why?
392
00:26:08,759 --> 00:26:09,872
The 9th army.
393
00:26:10,148 --> 00:26:12,687
We are getting their daily reports.
- So?
394
00:26:13,190 --> 00:26:16,700
Are you aware we are
outnumbered 10:1 at Wriezen?
395
00:26:17,251 --> 00:26:20,047
If the Russians break through,
they'll be in Berlin quickly.
396
00:26:20,466 --> 00:26:21,532
And then the city is done for!
397
00:26:22,095 --> 00:26:25,401
Why didn't you report this?-
We did, ten times at least!
398
00:26:25,854 --> 00:26:28,093
The supreme command knows it
better and removes our tanks
399
00:26:28,333 --> 00:26:30,273
Listen, the Fuehrer would...
- The Fuehrer!
400
00:26:30,632 --> 00:26:34,141
I see dozens of Generals,
but never the Fuehrer!
401
00:26:34,261 --> 00:26:35,830
Well, these fine Generals!
402
00:26:37,719 --> 00:26:38,785
Come again in two hours.
403
00:26:39,851 --> 00:26:42,294
I'll announce you to the Fuehrer.
I promise you will see him.
404
00:26:42,917 --> 00:26:43,312
Goodbye.
405
00:26:48,937 --> 00:26:52,182
See? Finally a man from the front,
and they keep him off.
406
00:26:52,709 --> 00:26:53,859
Those fine gentlemen!
407
00:26:59,795 --> 00:27:00,861
Did you hear that?
408
00:27:00,981 --> 00:27:04,154
These are no bombs, but artillery.
- Impossible, you are crazy.
409
00:27:05,136 --> 00:27:08,105
It's just a single battery!- Artillery
alone cannot break through.
410
00:27:08,225 --> 00:27:10,285
Has the railway been fired at? -
Impossible!
411
00:27:10,405 --> 00:27:12,740
One can hear it, calibre 12.2,
long-distance guns
412
00:27:12,860 --> 00:27:15,969
You better find an agreement
about what it is actually
413
00:27:16,592 --> 00:27:18,364
Watch out for your answer!
414
00:27:19,167 --> 00:27:20,077
I demand an explanation!
415
00:27:20,197 --> 00:27:22,209
Why is Berlin under fire?
Where is Steiner?
416
00:27:22,329 --> 00:27:24,669
I've been asking for hours, yet nobody
can tell me where he is.
417
00:27:25,017 --> 00:27:27,172
418
00:27:27,292 --> 00:27:28,837
Go and call Koller!
419
00:27:28,957 --> 00:27:30,615
He shall immediately
find this battery
420
00:27:30,735 --> 00:27:31,884
and destroy it!
421
00:27:40,045 --> 00:27:42,141
We might as well search
for a needle in the hay.
422
00:28:07,429 --> 00:28:08,267
Hey, you!
423
00:28:08,602 --> 00:28:10,566
Is that artillery fire??
424
00:28:10,686 --> 00:28:11,417
Jawohl, Herr General!
425
00:28:11,537 --> 00:28:12,698
Already now? Why?
426
00:28:12,818 --> 00:28:14,926
The Russians have taken Bernau
and Strausberg
427
00:28:15,046 --> 00:28:17,686
and have reached Landsberg forest.
428
00:28:17,961 --> 00:28:21,063
That is an air-line distance from the
Reichskanzlei of just 10 miles
429
00:28:21,351 --> 00:28:22,848
That's close enough for
a long-distance battery
430
00:28:22,968 --> 00:28:23,973
Landsberg forest, allright.
431
00:28:24,321 --> 00:28:25,638
What about Steiner?
432
00:28:25,758 --> 00:28:26,754
The Fuehrer wants Steiner!
433
00:28:36,905 --> 00:28:37,563
Damn!
434
00:28:52,640 --> 00:28:53,850
What does Steiner say?
435
00:28:54,912 --> 00:28:56,756
He says, he can't attack
without troops
436
00:28:56,876 --> 00:29:00,289
The supreme command has taken
one division after another from him
437
00:29:00,409 --> 00:29:01,594
now all is used up.
438
00:29:01,714 --> 00:29:03,908
You think, Steiner has...?
439
00:29:04,318 --> 00:29:06,072
Not even started to attack.
440
00:29:08,953 --> 00:29:11,720
We can't possibly tell him this!
- Herr Feldmarschall!
441
00:29:12,690 --> 00:29:14,067
The Fuehrer awaits you.
442
00:29:27,133 --> 00:29:29,013
Off the wall they go,
one after another.
443
00:29:32,497 --> 00:29:37,934
The Americans are lining up
on a demarcation line in Havelberg area
444
00:29:38,054 --> 00:29:40,425
Not more than that -
so we don't need the 12th Army.
445
00:29:40,545 --> 00:29:45,223
In the area of the 9th Army, Soviet tanks...
- Cut the blabbering.
446
00:29:46,062 --> 00:29:48,241
I want to know,
where Steiner stands.
447
00:29:50,842 --> 00:29:52,088
At Liebenwalde, mein Fuehrer.
448
00:29:52,208 --> 00:29:53,297
So! At Liebenwalde!
449
00:29:53,740 --> 00:29:54,723
That's where he was yesterday too.
450
00:29:54,843 --> 00:29:55,908
And the day before yesterday,
and the day before...
451
00:29:56,028 --> 00:29:57,285
Is that an attack?
452
00:29:59,010 --> 00:30:00,699
Why so quiet, Gentlemen?
453
00:30:01,855 --> 00:30:03,938
Why is he still at Liebenwalde?
Why not at Werneuchen?
454
00:30:05,938 --> 00:30:07,208
Has the attack broken down?
455
00:30:09,184 --> 00:30:10,094
The army destroyed?
456
00:30:11,792 --> 00:30:12,917
Open your mouth!
457
00:30:14,893 --> 00:30:15,732
Mein Fuehrer....
458
00:30:16,606 --> 00:30:18,893
Steiner has never started to attack.
459
00:30:21,498 --> 00:30:22,515
'Never started'...
460
00:30:25,601 --> 00:30:26,943
'Never.... started.'
461
00:30:30,703 --> 00:30:31,997
The SS too, then.
462
00:30:34,756 --> 00:30:36,373
The SS too has betrayed me.
463
00:30:36,493 --> 00:30:38,469
Mein Fuehrer, the SS
has not betrayed you.
464
00:30:40,756 --> 00:30:41,235
Guensche!
465
00:30:42,792 --> 00:30:43,678
Leave us alone.
466
00:30:49,822 --> 00:30:50,780
'Fuehrer'!
467
00:30:51,139 --> 00:30:52,505
'Fuehrer'!
468
00:30:52,892 --> 00:30:55,491
I am no 'Fuehrer' of cowards
469
00:30:55,611 --> 00:30:58,485
who is being lied to by
idiots and scoundrels!
470
00:30:59,161 --> 00:31:03,772
It is an open secret that
this Wehrmacht was never worthy
471
00:31:03,892 --> 00:31:06,060
to be led by ME.
But the SS...!
472
00:31:06,389 --> 00:31:08,533
In the SS I still have believed!
473
00:31:08,653 --> 00:31:09,982
But that is over now!
474
00:31:10,102 --> 00:31:10,856
Cowards!
475
00:31:11,099 --> 00:31:12,141
Traitors!
476
00:31:12,368 --> 00:31:15,422
Criminals! All of them! All!
477
00:31:16,129 --> 00:31:17,374
This army-
478
00:31:17,494 --> 00:31:20,680
rejected the opportunity I granted
479
00:31:20,800 --> 00:31:23,007
to gain immortal glory!
480
00:31:23,127 --> 00:31:25,103
It is nothing but a bunch
481
00:31:25,366 --> 00:31:26,959
of cowardly traitors!
482
00:31:27,534 --> 00:31:29,462
I don't want to be
its leader anymore!
483
00:31:29,869 --> 00:31:31,486
The war is lost!
484
00:31:31,606 --> 00:31:33,276
It makes no sense anymore!
485
00:31:40,240 --> 00:31:40,851
Go.
486
00:31:42,947 --> 00:31:44,467
I put down my leadership.
487
00:31:45,521 --> 00:31:47,102
Let somebody else take over.
488
00:31:48,657 --> 00:31:50,705
I will put an end to my life.
489
00:31:52,358 --> 00:31:54,849
I can't let you go with that arm.
490
00:31:55,172 --> 00:31:56,645
And there is no vacation here.
491
00:31:56,765 --> 00:31:57,759
Not even a way out.
492
00:31:59,006 --> 00:32:01,509
Your mother lives
at Roon Street, no?
493
00:32:03,413 --> 00:32:06,335
There is a hospital
at Marien Street, nurse.
494
00:32:06,754 --> 00:32:08,275
I will give you your packages.
495
00:32:08,395 --> 00:32:09,486
You will hand them over
over there.
496
00:32:10,084 --> 00:32:11,186
Your ID papers
497
00:32:11,306 --> 00:32:12,659
are stamped with today's date.
498
00:32:13,581 --> 00:32:15,629
You will be back until noon,
understood?
499
00:32:15,965 --> 00:32:17,042
Jawohl, Herr Doctor!
500
00:32:17,162 --> 00:32:18,300
I'll be back at noon.
501
00:32:18,537 --> 00:32:19,411
Your word?
502
00:32:20,117 --> 00:32:21,207
Ouch!
503
00:32:23,818 --> 00:32:25,626
It's true, the rascal
has permission to leave!
504
00:32:25,746 --> 00:32:27,471
Where you wanna go?
- It's written here:
505
00:32:27,591 --> 00:32:29,207
Home!
506
00:33:07,253 --> 00:33:08,032
Richard!
507
00:33:08,974 --> 00:33:12,076
I thought it was the doctor.
- Do you know where my mother is?
508
00:33:12,435 --> 00:33:13,525
Mother is really sick.
509
00:33:14,028 --> 00:33:15,704
Father got a special
permission to leave.
510
00:33:15,824 --> 00:33:19,680
He is one day over time,
and still has no hospital place.
511
00:33:20,860 --> 00:33:23,279
The few civilian hospitals are all full.
512
00:33:23,399 --> 00:33:24,704
People are lying on the floors.
513
00:33:24,824 --> 00:33:26,501
You really don't know
where my mother is?
514
00:33:26,764 --> 00:33:27,567
Your mother?
515
00:33:28,177 --> 00:33:30,393
No. I don't.
516
00:33:30,725 --> 00:33:32,102
They went all away.
517
00:33:32,677 --> 00:33:34,401
Father has stayed.
518
00:33:34,521 --> 00:33:37,311
He doesn't dare to carry mother,
with no doctor present.
519
00:33:38,509 --> 00:33:39,910
She could...
520
00:33:54,470 --> 00:33:55,165
Johann!
521
00:33:55,991 --> 00:33:57,680
Help me.
522
00:33:58,267 --> 00:33:59,249
I am going now.
523
00:33:59,369 --> 00:34:02,171
I will find a doctor,
I promise to you.
524
00:34:02,868 --> 00:34:05,383
And he will come with me,
you can rely on that.
525
00:34:06,161 --> 00:34:07,742
Just a few minutes, Maria.
526
00:34:22,210 --> 00:34:25,695
Frau Panke! Do you know
where my mother is?
527
00:34:26,102 --> 00:34:27,899
Look, it's Richard.
528
00:34:28,234 --> 00:34:31,659
So they put you in a uniform too.
- I cannot find my mother.
529
00:34:32,102 --> 00:34:33,623
She is with your brother.
530
00:34:33,743 --> 00:34:35,711
With Josef?
He is in Berlin?
531
00:34:36,010 --> 00:34:37,555
Yes. They say he is wounded.
532
00:34:37,675 --> 00:34:39,627
He is at the S-Bahn train station
with the others.
533
00:34:39,747 --> 00:34:41,280
Everybody is at the S-Bahn.
534
00:34:41,747 --> 00:34:44,812
Only that Knight's Cross guy
is still up there.
535
00:34:46,129 --> 00:34:49,135
That's no "guy", Frau Panke.
The major is a noble fellow.
536
00:34:49,255 --> 00:34:50,560
I know him from long ago.
537
00:34:50,680 --> 00:34:52,296
You must not say
anything against him.
538
00:34:52,416 --> 00:34:53,925
He is a decent man all through!
539
00:34:54,428 --> 00:34:56,225
I'll see you at the S-Bahn, OK?
- OK.
540
00:35:18,062 --> 00:35:19,858
May I ask for your papers,
Herr Major?
541
00:36:16,459 --> 00:36:18,100
Have you got the bacon?
-Yes.
542
00:36:32,095 --> 00:36:33,916
Mother!
- Richard!
543
00:36:36,095 --> 00:36:39,137
Josef, old boy, what happened?
Both paddles!
544
00:36:39,556 --> 00:36:41,157
Where do you come from?
- From Kuestrin.
545
00:36:41,277 --> 00:36:43,600
We have been chosen
to see the Fuehrer.
546
00:36:43,720 --> 00:36:45,815
I can see how manly
and grown-up you feel
547
00:36:45,935 --> 00:36:48,522
Calling my arms 'paddles',
talking like a real soldier
548
00:36:48,863 --> 00:36:51,953
What a great leader, this Adolf,
sending children to the slaughter.
549
00:36:52,372 --> 00:36:54,899
You over there,
what did you just say?
550
00:36:55,019 --> 00:36:58,228
Nothing, he is feverish
and wounded
551
00:36:58,348 --> 00:36:59,929
I have heard what he said.
552
00:37:00,049 --> 00:37:01,837
I will report this!
- Just go ahead.
553
00:37:01,957 --> 00:37:05,263
He doesn't know what he
is talking about, can't you see?
554
00:37:05,383 --> 00:37:08,005
Look at him! You know how people
talk when they are despaired.
555
00:37:08,125 --> 00:37:08,975
Despaired?
556
00:37:09,095 --> 00:37:10,532
Despair is high treason!
557
00:37:11,014 --> 00:37:13,864
It is my duty to report this.
Your name?
558
00:37:14,499 --> 00:37:15,649
I understand.
559
00:37:17,050 --> 00:37:18,116
And you -
560
00:37:18,715 --> 00:37:21,038
he offended you.
What's his name?
561
00:37:21,382 --> 00:37:22,340
He is my brother.
562
00:37:22,460 --> 00:37:25,155
Maybe, but... we are all
brothers in here.
563
00:37:25,275 --> 00:37:27,035
United in the mission
of the German people.
564
00:37:27,418 --> 00:37:28,352
What's his name?
565
00:37:28,472 --> 00:37:30,604
Richard, why don't you
tell this rat my name?
566
00:37:30,724 --> 00:37:33,265
He's more of a brother than I am,
your rat brother.
567
00:37:34,559 --> 00:37:36,678
You have heard it too, didn't you?
568
00:37:37,744 --> 00:37:40,666
Nothing at all. - Don't lie!
You heard it!
569
00:37:41,073 --> 00:37:41,948
Nope.
570
00:37:42,283 --> 00:37:44,499
But you have! -
I don't know anything.
571
00:37:44,619 --> 00:37:47,002
What? But you! And you!
572
00:37:47,564 --> 00:37:50,115
I have heard you say
that the war is lost.
573
00:37:50,235 --> 00:37:51,886
W-what? Me??
574
00:37:52,832 --> 00:37:55,575
Sure! And that there's no vigour left
in the German people!
575
00:37:55,695 --> 00:37:58,054
You impudent rascal!
- Richard!
576
00:37:58,174 --> 00:38:00,988
He is totally right.
That's just what you said!
577
00:38:01,108 --> 00:38:03,192
I heard it with my own ears.
578
00:38:03,312 --> 00:38:06,378
Am I right, Frau Stepke?
- Of course he has!
579
00:38:06,498 --> 00:38:08,965
And what's your name?
- This is outrageous!
580
00:38:09,085 --> 00:38:13,098
Buzz off, will you? Don't you
realize nobody needs you?
581
00:38:13,218 --> 00:38:15,469
Scram, you laughable old geezer!
582
00:38:15,589 --> 00:38:17,169
I insist on law and order!
583
00:38:17,289 --> 00:38:20,540
All of you will have
to answer for this!
584
00:38:20,660 --> 00:38:21,942
Buzz off!
585
00:38:32,561 --> 00:38:33,711
Oh, Herr Wuest.
586
00:38:35,423 --> 00:38:38,213
I didn't work out. The Fuehrer
has had a nervous breakdown.
587
00:38:38,333 --> 00:38:39,806
He cannot see anybody.
588
00:38:41,267 --> 00:38:43,902
I'm sorry.... but I won't forget.
589
00:39:11,126 --> 00:39:13,641
We have been sitting
like this for hours.
590
00:39:14,072 --> 00:39:16,048
It can't go on like this.
591
00:39:16,168 --> 00:39:19,683
Somebody must give orders. - Well,
he won't listen to us anymore.
592
00:39:20,112 --> 00:39:22,735
We are on our own now, are we?
593
00:39:23,070 --> 00:39:25,429
He said, let somebody
else take over.
594
00:39:25,669 --> 00:39:29,405
We could.... I mean:
You, Keitel, could....
595
00:39:29,525 --> 00:39:30,807
No way.
596
00:39:31,161 --> 00:39:33,580
And you?-
Out of question.
597
00:39:34,239 --> 00:39:36,263
The Fuehrer lays down
his command.
598
00:39:36,514 --> 00:39:37,963
If only Rommel lived to see that!
599
00:39:38,083 --> 00:39:41,281
Let's rather not talk about Rommel!
600
00:39:41,691 --> 00:39:45,044
Even in circumstances like this
we as soldiers have no right
601
00:39:45,164 --> 00:39:47,787
to make political decisions.
602
00:39:48,188 --> 00:39:50,319
I see only one way, Gentlemen.
603
00:39:51,134 --> 00:39:52,475
We must get the Fuehrer back.
604
00:39:53,499 --> 00:39:55,834
We will go and see him again
605
00:39:55,954 --> 00:39:58,924
I will cite historical examples
606
00:39:59,044 --> 00:40:01,367
I will talk of heroism
607
00:40:01,487 --> 00:40:03,978
and how the Nibelungen saga
608
00:40:04,098 --> 00:40:05,846
is the German people's destiny
609
00:40:05,966 --> 00:40:07,607
And in the end I will say:
610
00:40:07,846 --> 00:40:10,236
Behold your last faithful stalwarts.
611
00:40:10,715 --> 00:40:12,643
Put yourself ahead of them
612
00:40:12,930 --> 00:40:15,894
and lead us to
the final outbreak
613
00:40:16,613 --> 00:40:20,265
which will not give us
the liberty of life
614
00:40:20,990 --> 00:40:25,325
but the liberty of honorable
death on the battlefield
615
00:40:25,697 --> 00:40:29,361
And history's eternal glory.
- Is that all
616
00:40:30,080 --> 00:40:31,852
what you can propose?
617
00:40:32,843 --> 00:40:35,562
Mein Fuehrer, am I not talking
according to your will?
618
00:40:36,352 --> 00:40:37,658
You do not!
619
00:40:38,871 --> 00:40:42,344
What do you think would happen
if I would not get killed
620
00:40:42,674 --> 00:40:44,186
but merely wounded?
621
00:40:44,605 --> 00:40:46,761
And fall alive into the
hands of my enemies?
622
00:40:47,330 --> 00:40:51,073
That is unthinkable, Jodl!
They'd put me in a cage!
623
00:40:51,193 --> 00:40:56,387
They would drag me to carnivals,
put me on display for money
624
00:40:57,283 --> 00:41:00,846
That's what your pretty ideas
will lead up to, you....
625
00:41:00,966 --> 00:41:04,843
hopeless theoretician.
Rather stick to your tactics.
626
00:41:05,143 --> 00:41:08,765
I won't head for an outbreak!
We stay in Berlin!
627
00:41:09,838 --> 00:41:11,784
Berlin must be kept!
628
00:41:13,116 --> 00:41:14,793
Your proposals -
629
00:41:17,083 --> 00:41:19,359
The Americans stopped at the Elbe
630
00:41:19,479 --> 00:41:23,146
Now we could withdraw
Wenck's troops from the Elbe
631
00:41:23,266 --> 00:41:24,930
and make them march towards Berlin
632
00:41:25,259 --> 00:41:26,906
Wenck.
633
00:41:27,654 --> 00:41:28,508
That would be very good.
634
00:41:29,705 --> 00:41:32,729
Americans and Russians would meet
on a broad front line
635
00:41:33,298 --> 00:41:34,658
and we would stand apart in the North.
636
00:41:34,778 --> 00:41:37,592
And Wenck could join
Reimann at Potsdam.
637
00:41:38,027 --> 00:41:40,257
That would add up to a
considerable force
638
00:41:40,377 --> 00:41:41,050
Wenck.
639
00:41:41,964 --> 00:41:42,892
Yes, Wenck.
640
00:41:44,074 --> 00:41:45,422
There could be a possibility.
641
00:41:46,137 --> 00:41:47,550
No, that IS the possibility.
642
00:41:48,029 --> 00:41:49,934
Keitel, you go to
Wenck at Wiesenburg.
643
00:41:50,054 --> 00:41:53,660
Burgdorf, you pick some officers
as charge them with the undertaking
644
00:41:53,780 --> 00:41:54,403
Jawohl, mein Fuehrer!
645
00:41:54,834 --> 00:41:56,882
I expect your proposals
in two hours.
646
00:42:24,590 --> 00:42:25,620
Have you seen the Fuehrer?
647
00:42:26,266 --> 00:42:27,033
No.
648
00:42:28,170 --> 00:42:30,907
Greater German Reich's diva
has had a nervous breakdown
649
00:42:31,027 --> 00:42:32,344
Likely because of Steiner.
650
00:42:32,464 --> 00:42:33,506
Well.
651
00:42:33,997 --> 00:42:35,206
I guess you'll never see him.
652
00:42:35,697 --> 00:42:36,368
Why not?
653
00:42:36,488 --> 00:42:37,588
Because Busse is done for.
654
00:42:38,857 --> 00:42:39,899
Encircled.
655
00:42:40,450 --> 00:42:41,240
Finished.
656
00:42:45,989 --> 00:42:46,767
I'm sorry.
657
00:42:55,951 --> 00:42:58,430
'If you fail, the army will go to hell.'
658
00:43:01,256 --> 00:43:04,777
Then I have to leave.
- You can't possibly go back!
659
00:43:05,101 --> 00:43:06,502
Between Busse and us
are the Russians.
660
00:43:06,622 --> 00:43:07,927
It doesn't matter.
Anywhere else.
661
00:43:08,506 --> 00:43:11,799
Where responsible men are
and no Generals
662
00:43:12,494 --> 00:43:14,710
and above all no politics
and no Fuehrer
663
00:43:15,931 --> 00:43:18,410
No outbacks left anymore,
just front lines all over
664
00:43:18,674 --> 00:43:19,716
Pull yourself together.
665
00:43:20,051 --> 00:43:22,087
It's not your fault.
- Who else then?
666
00:43:22,913 --> 00:43:25,596
So you admit that HE is to blame.
- He has just bad advisors.
667
00:43:25,716 --> 00:43:26,961
And why?
668
00:43:27,572 --> 00:43:29,847
Why does he keep
these slimy yes-men?
669
00:43:30,122 --> 00:43:31,595
Because he can't stand the truth.
670
00:43:31,835 --> 00:43:35,200
Hiding in his concrete bunker,
playing 1000 year Reich
671
00:43:35,320 --> 00:43:36,470
while Germany is croaking.
Why?
672
00:43:36,590 --> 00:43:37,811
Because he is a coward!
673
00:43:38,230 --> 00:43:40,769
Have you ever heard
of a supreme commander
674
00:43:40,889 --> 00:43:43,343
hasn't even once seen the front
during six years of war?
675
00:43:43,870 --> 00:43:47,602
Who has not even once seen
a city bombed to pieces?
676
00:43:47,841 --> 00:43:50,859
Pulling down the curtains of his limousine
so he won't see any ruins?
677
00:43:51,829 --> 00:43:53,470
That's how he is.
That's how you all are.
678
00:43:54,479 --> 00:43:56,263
'The Greatest Commander
Of All Times", huh?
679
00:43:56,383 --> 00:43:58,659
His gestures of genius are enough
680
00:43:58,779 --> 00:44:00,647
to move imaginary armies
681
00:44:00,767 --> 00:44:03,054
over his map, thousands of miles
682
00:44:03,342 --> 00:44:08,829
And five wimpy generals stare at him
and say 'Jawohl, mein Fuehrer'!
683
00:44:09,678 --> 00:44:13,074
And you with your telephones
transmit this criminal nonsense
684
00:44:13,529 --> 00:44:15,326
You have sworn an oath after all.
685
00:44:15,446 --> 00:44:17,410
Then you lay down in your beds
686
00:44:17,530 --> 00:44:19,308
while thousands die in the real world!
687
00:44:21,595 --> 00:44:23,332
Goodbye, Herr Major.
688
00:44:27,380 --> 00:44:30,087
Can't you convince the boss
to leave for Berchtesgarden?
689
00:44:30,207 --> 00:44:31,517
That's not my business.
690
00:44:31,828 --> 00:44:33,673
He stays, and he knows
what he's doing.
691
00:44:33,793 --> 00:44:36,068
As always... for him, there is no
reason to leave anyway.
692
00:44:36,188 --> 00:44:38,164
He will be recognized everywhere.
But me?
693
00:44:39,242 --> 00:44:41,361
You could really help me
to escape to Bavaria.
694
00:44:41,481 --> 00:44:42,831
But you are Himmler's
representative!
695
00:44:42,951 --> 00:44:43,802
So what?
696
00:44:43,922 --> 00:44:45,107
I'm doing nothing
that's important.
697
00:44:45,227 --> 00:44:48,221
Meanwhile your sister in Bavaria
is expecting a child...
698
00:44:48,341 --> 00:44:49,167
Now listen, Hermann!
699
00:44:50,376 --> 00:44:52,017
You won't betray the Fuehrer,
will you?
700
00:44:52,137 --> 00:44:54,699
Come on, Eva darling!
- You will remain loyal?
701
00:44:54,819 --> 00:44:55,729
Unto my death!
702
00:44:55,956 --> 00:44:57,693
But I can die in Bavaria as well.
703
00:44:58,256 --> 00:44:59,561
Do you still believe in victory?
704
00:44:59,861 --> 00:45:00,843
Unswervingly!
705
00:45:01,286 --> 00:45:02,459
Then you might as well stay.
706
00:45:02,797 --> 00:45:04,150
We are staying too.
707
00:45:06,306 --> 00:45:11,917
(spelling) R- J - O - F- N - X
708
00:45:12,312 --> 00:45:15,126
R - X - N
709
00:45:15,246 --> 00:45:18,527
Herr Major, here are the latest
news about the Americans
710
00:45:18,647 --> 00:45:21,569
55, 135 equatorial distance
711
00:45:22,812 --> 00:45:25,279
Go ahead.-
45, 706
712
00:45:25,399 --> 00:45:27,746
706? You mean 406, no?
713
00:45:27,866 --> 00:45:29,794
Seven - Zero - Six,
Herr Major!
714
00:45:33,972 --> 00:45:34,558
Torgau.
715
00:45:35,636 --> 00:45:37,133
The Americans and Russians
have united.
716
00:45:53,356 --> 00:45:54,578
Why are you so terrified?
717
00:45:54,937 --> 00:45:57,392
It's all according to the big plan!
718
00:45:58,434 --> 00:46:00,134
Or have you imagined it
otherwise?
719
00:46:01,787 --> 00:46:03,200
You petty disbelievers!
720
00:46:04,660 --> 00:46:08,265
A tiny backlash, and everybody
is losing his guts!
721
00:46:09,535 --> 00:46:11,666
It has all been
planned for years, see??
722
00:46:11,786 --> 00:46:14,768
The Fuehrer always knows what he is doing.
723
00:46:14,888 --> 00:46:15,870
What do you mean?
724
00:46:20,146 --> 00:46:22,433
Exactly what I said,
It'd be high treason otherwise.
725
00:46:23,104 --> 00:46:26,246
You can read it tomorrow
in the latest issue of "Attack!"
726
00:46:26,366 --> 00:46:27,672
Dr. Goebbels will explain it to you.
727
00:46:29,444 --> 00:46:33,959
Berchtesgarden is finished for good.
- What shall we do now?
728
00:46:36,067 --> 00:46:39,360
The Fuehrer assured you,
the final battalion will be German.
729
00:46:39,743 --> 00:46:42,809
And he always keeps his promises.
You can all join this battalion now!
730
00:46:43,228 --> 00:46:44,079
I won't.
731
00:46:44,773 --> 00:46:46,246
What do you mean??
732
00:46:47,059 --> 00:46:48,820
How dare you???
733
00:46:50,149 --> 00:46:52,796
You are talking to
a Knight's Cross bearer!
734
00:46:53,358 --> 00:46:56,221
Straighten up! Stand still!
735
00:47:04,283 --> 00:47:05,480
Let's sing.
736
00:47:06,375 --> 00:47:14,302
'We were close to Madagascar,
and had the plague on our ship..."
737
00:47:17,949 --> 00:47:18,668
Louder!
738
00:48:24,866 --> 00:48:28,016
In the middle of Germany
they join their dirty hands.
739
00:48:28,662 --> 00:48:30,722
Torgau... the place of your victory.
740
00:48:32,088 --> 00:48:33,501
And I shall perish by it.
741
00:48:34,351 --> 00:48:36,603
I had my Czarina die, too.
742
00:48:37,718 --> 00:48:40,605
But she has no son
who idolizes me this time.
743
00:48:44,273 --> 00:48:47,990
It will take only five seconds...
744
00:48:49,146 --> 00:48:52,116
Five seconds can be very long.
745
00:48:52,547 --> 00:48:55,206
Too long!
There is a shorter way.
746
00:48:58,079 --> 00:49:01,432
Just because these dogs
have encircled me.
747
00:49:01,828 --> 00:49:04,390
Dogs! That's what they are.
748
00:49:04,714 --> 00:49:08,618
If they were honorable enemies at least...
749
00:49:09,582 --> 00:49:12,756
but they are just
race-less subhumans
750
00:49:13,606 --> 00:49:14,851
And the Jews!
751
00:49:15,810 --> 00:49:18,109
This pestilence... these vermin.
752
00:49:18,348 --> 00:49:20,588
Covering the planet
with their slimy web
753
00:49:21,110 --> 00:49:22,224
Unbelievable.
754
00:49:22,727 --> 00:49:26,092
Always evasive... I let too
many of them get away.
755
00:49:26,415 --> 00:49:28,595
I should have exterminated them.
756
00:49:28,990 --> 00:49:31,962
Exterminate them,
to the last suckling!
757
00:49:33,291 --> 00:49:35,040
There should be a weapon
758
00:49:35,363 --> 00:49:37,734
which would require just
the push of a button
759
00:49:37,854 --> 00:49:39,818
to blow up the whole world.
760
00:49:40,561 --> 00:49:45,387
And by God, right in this moment
I would not hesitate
761
00:49:45,507 --> 00:49:51,620
and atomize this damned globe
full of human scum
762
00:49:54,630 --> 00:49:55,492
You... why don't you tell me?
763
00:49:56,320 --> 00:49:57,434
Tell me!
764
00:49:57,901 --> 00:49:59,207
Tell me what to do!
765
00:49:59,458 --> 00:50:00,572
Tell me!
766
00:50:00,692 --> 00:50:01,722
Go tell me!
767
00:50:05,341 --> 00:50:07,952
Mein Fuehrer... an important message!
768
00:50:08,072 --> 00:50:11,425
Conflicts between Americans and Russians,
even at their first encounter!
769
00:50:11,545 --> 00:50:13,066
Tomorrow they'll shoot at each other!
770
00:50:13,389 --> 00:50:15,054
The enemy broadcast confirms it.
771
00:50:17,892 --> 00:50:19,174
I knew it.
772
00:50:20,455 --> 00:50:23,761
I ... knew it.
773
00:50:24,180 --> 00:50:27,545
You see? Victory will be mine!
774
00:50:28,211 --> 00:50:29,840
Just as it was yours!
775
00:50:30,295 --> 00:50:32,594
I will save my Germany!
776
00:50:33,097 --> 00:50:35,600
I will build up my Germany!
777
00:50:36,079 --> 00:50:37,720
A new Germany!
778
00:50:38,174 --> 00:50:43,407
A Germany of my kind,
of my spirit, of my taste!
779
00:50:43,527 --> 00:50:48,052
A Germany, bigger, better
and nobler than ever before!
780
00:50:48,519 --> 00:50:51,106
A Germany as I promised to you!
781
00:50:51,919 --> 00:50:54,195
MY.... GERMANY.
782
00:50:54,315 --> 00:50:56,482
(Cardboard: 'Deserter')
783
00:51:00,839 --> 00:51:01,498
Jutta!
784
00:51:05,055 --> 00:51:06,804
He is no deserter.
785
00:51:06,924 --> 00:51:08,437
He just wanted to get a doctor.
786
00:51:09,128 --> 00:51:11,679
He was dispensed from the front
because of his injury.
787
00:51:12,194 --> 00:51:13,835
And he went by his own free will.
788
00:51:14,278 --> 00:51:16,397
Just because he stayed
one more day with Mum.
789
00:51:16,517 --> 00:51:19,894
Upstairs. She sent me
to look for father.
790
00:51:20,506 --> 00:51:21,656
We must take him off.
791
00:51:48,753 --> 00:51:50,070
I have to go now, Jutta.
792
00:51:50,287 --> 00:51:51,987
They expect me at the bunker.
793
00:51:53,700 --> 00:51:55,964
But I'll be back. I promise.
794
00:52:07,862 --> 00:52:10,401
So, who is going to take this
hot iron in his hands?
795
00:52:10,688 --> 00:52:13,537
What about this Hauptmann Wuest?
796
00:52:13,657 --> 00:52:15,286
Why don't you let him do it?
797
00:52:15,406 --> 00:52:16,579
Excellent idea.
798
00:52:16,699 --> 00:52:19,441
You should get a medal for that.
- Wuest, of course.
799
00:52:19,729 --> 00:52:21,651
Let him crack the nut.
800
00:52:25,675 --> 00:52:26,585
Never mind.
801
00:52:27,527 --> 00:52:31,994
You look miserable. Get yourself a
schnaps from the canteen.
802
00:52:45,982 --> 00:52:49,047
What's up,
can't you watch out?
803
00:52:50,374 --> 00:52:51,524
Bend your knees!
804
00:52:51,644 --> 00:52:54,805
Up! Down! Up! Down!
805
00:52:55,057 --> 00:52:56,949
We'll make a man out of you.
806
00:52:57,640 --> 00:52:59,951
Jump! Go ahead!
807
00:53:00,622 --> 00:53:03,316
Are you unwilling or unable?
808
00:53:03,436 --> 00:53:04,466
Get up.
809
00:53:09,166 --> 00:53:09,896
Pardon me.
810
00:53:17,691 --> 00:53:18,888
Two Cognacs, please.
811
00:53:20,912 --> 00:53:21,834
At ease.
812
00:53:25,798 --> 00:53:26,481
Cheers!
813
00:53:32,820 --> 00:53:34,005
Breathe deeply!
814
00:53:35,933 --> 00:53:38,197
I didn't tell you to cough
but to breathe deeply.
815
00:53:40,093 --> 00:53:41,207
Why are you looking
at me like that?
816
00:53:42,404 --> 00:53:43,470
The major...
817
00:53:44,021 --> 00:53:46,332
he had the Knight's Cross as well.
- What major?
818
00:53:47,015 --> 00:53:47,973
They hanged him.
819
00:53:49,246 --> 00:53:50,527
In front of our house.
820
00:53:50,851 --> 00:53:53,749
Hanged.- A quick trial by
the patrol, possibly.
821
00:53:54,048 --> 00:53:58,000
If they deem somebody fishy,
he hangs on the next lamppole.
822
00:53:58,228 --> 00:54:00,108
Hauptmann Wuest!
823
00:54:01,878 --> 00:54:04,178
Yes? - General Burgdorf
wants to see you!
824
00:54:21,737 --> 00:54:25,857
You are hereby assigned
for special disposal at the main quarter.
825
00:54:26,096 --> 00:54:29,605
Task: processing of all
incoming reports
826
00:54:29,725 --> 00:54:30,887
considering Wenck's army.
827
00:54:40,166 --> 00:54:42,411
'Are you accepting my proposal
to take over the leadership of the Reich?'
828
00:54:42,531 --> 00:54:45,393
'If there is no message from you by 10 p.m.
I'll assume you have been taken in custody...'
829
00:54:45,513 --> 00:54:46,758
'Signed: Hermann Goering.'
830
00:54:51,000 --> 00:54:53,551
A rat, believing that the
ship is already sinking...
831
00:54:53,970 --> 00:54:56,940
This ridiculous drug addict, whom
nobody takes serious anymore
832
00:54:57,479 --> 00:55:00,138
Don't waste your time on him.
833
00:55:02,759 --> 00:55:05,753
Don't you want to refute
this ultimatum?
834
00:55:18,295 --> 00:55:20,379
It would look better
with four diamonds.
835
00:55:20,882 --> 00:55:23,708
The Reichsmarshall's telegram
is an ultimatum, mein Fuehrer!
836
00:55:24,636 --> 00:55:25,606
Ultimatum.
837
00:55:26,756 --> 00:55:28,337
I don't tolerate ultimatums.
838
00:55:28,457 --> 00:55:32,265
If you please look again
at the second paragraph...
839
00:55:32,385 --> 00:55:34,229
How can he be as stupid as that?
840
00:55:34,633 --> 00:55:36,825
'If there is no message from you by 10 p.m....'
841
00:55:37,070 --> 00:55:39,358
That is clearly an ultimatum!
842
00:55:39,777 --> 00:55:42,962
It means: if you, mein Fuehrer,
do not react until 10 p.m
843
00:55:43,082 --> 00:55:44,412
he is going to dispose you.
844
00:55:44,532 --> 00:55:50,167
That fat sloth, he would vegetate in
filthy bars without me
845
00:55:50,406 --> 00:55:52,550
He wouldn't even
have gotten as far as major.
846
00:55:52,835 --> 00:55:54,679
And I make him Reichsmarshall.
847
00:55:54,799 --> 00:55:56,379
You have to act, mein Fuehrer.
848
00:55:56,631 --> 00:55:59,589
There is no other way.
- Put him under arrest!
849
00:55:59,936 --> 00:56:00,403
Yes.
850
00:56:01,122 --> 00:56:01,661
Arrest.
851
00:56:02,763 --> 00:56:03,613
Away with him.
852
00:56:04,630 --> 00:56:07,876
Greim will get his post.
Greim shall report to me.
853
00:56:07,996 --> 00:56:09,265
Arrest Goering.
854
00:56:09,385 --> 00:56:10,714
Strip him off of all his titles.
855
00:56:10,834 --> 00:56:13,684
Put Generaloberst Greim in his place.
Order him to report Berlin.
856
00:56:15,028 --> 00:56:19,232
Make sure that all caught US
terrorist pilots will be shot.
857
00:56:20,214 --> 00:56:23,723
The same goes for all
commanders of fortresses, who failed
858
00:56:24,134 --> 00:56:26,266
Close all interpreter schools
and shoot all interpreters.
859
00:56:26,386 --> 00:56:27,535
I have always hated them.
860
00:56:28,601 --> 00:56:30,960
Who speaks two languages
is not reliable.
861
00:56:32,803 --> 00:56:34,624
And the public,
mein Fuehrer?
862
00:56:35,115 --> 00:56:37,953
How to make it understand
why the Reichsmarshall...
863
00:56:40,229 --> 00:56:42,181
I prefer four diamonds.
864
00:56:44,897 --> 00:56:46,155
Greim will never get through.
865
00:56:48,777 --> 00:56:49,837
But we reached him?
866
00:56:50,107 --> 00:56:52,286
Yes, cost us 30 fighter planes.
867
00:56:52,873 --> 00:56:53,927
What?
868
00:56:54,693 --> 00:56:57,196
40 were sent off for escort,
30 have been taken down.
869
00:56:58,063 --> 00:56:58,938
How beautiful.
870
00:56:59,872 --> 00:57:01,836
Imagine the mothers of these pilots.
871
00:57:02,075 --> 00:57:05,345
Died right before closing time
so Greim can join this loony bin.
872
00:57:05,896 --> 00:57:07,716
That's what I call a heroic death.
873
00:57:09,971 --> 00:57:11,959
Stork calls Snowy Rose
874
00:57:15,012 --> 00:57:17,935
I count so you can tune me in:
875
00:57:18,055 --> 00:57:21,436
1, 2, 3...
876
00:57:30,826 --> 00:57:32,994
Specify your location.
877
00:57:33,365 --> 00:57:34,275
Answer!
878
00:57:36,503 --> 00:57:37,461
News from Greim?
879
00:57:38,526 --> 00:57:40,832
No, Herr Major.
No message since five minutes.
880
00:57:42,018 --> 00:57:42,928
No signal.
881
00:57:45,215 --> 00:57:46,557
Another one gone.
882
00:57:47,539 --> 00:57:48,916
He was a good guy.
883
00:57:49,556 --> 00:57:52,478
What did you expect? One liasion
plane against 100 fighters...
884
00:57:53,891 --> 00:57:55,867
He will get an honorary grave
at Charlottenburger Chausee...
885
00:57:56,633 --> 00:57:58,142
I connect, I call Hage...
886
00:57:58,777 --> 00:58:00,795
Line is busy, try later, I cut
887
00:58:04,424 --> 00:58:07,418
Minister Goebbels' apartement?
I call!
888
00:58:08,748 --> 00:58:10,592
Who? Who??
889
00:58:10,712 --> 00:58:12,784
Kids, listen to this!
890
00:58:13,059 --> 00:58:16,245
(Russian voice)
891
00:58:28,684 --> 00:58:30,852
Uncle Adolf!
892
00:58:32,816 --> 00:58:34,253
Thank you, Holde!
893
00:58:37,642 --> 00:58:38,875
Hilde.
894
00:58:39,947 --> 00:58:41,001
Helmut.
895
00:58:50,344 --> 00:58:56,224
We left our house, in order to
triumph or die with you.
896
00:59:02,274 --> 00:59:03,364
And the children?
897
00:59:03,819 --> 00:59:05,435
They shall share our fate.
898
00:59:06,753 --> 00:59:08,034
They are too precious
899
00:59:08,561 --> 00:59:10,202
to live in a time
900
00:59:11,040 --> 00:59:14,142
when you, mein Fuehrer,
will be no more.
901
00:59:18,094 --> 00:59:21,567
I have worn this medal -
for many years.
902
00:59:22,669 --> 00:59:25,663
Nobody has earned
it more than you, Magda.
903
00:59:26,717 --> 00:59:29,328
The most glowing example
of a German wife and mother.
904
00:59:33,550 --> 00:59:34,688
Greim broke through!
905
00:59:34,808 --> 00:59:37,802
He is wounded.- He really got it.
- Hey, me too.
906
00:59:44,253 --> 00:59:45,211
What's happening?
907
00:59:46,121 --> 00:59:48,995
What does he say?- Greim is here.
-He really made it??
908
01:00:54,766 --> 01:00:57,456
I have ordered you
to come here...
909
01:00:58,180 --> 01:01:01,497
to advance you personnally
to General Field Marshall
910
01:01:01,735 --> 01:01:04,645
and supreme commander
of the Luftwaffe.
911
01:01:08,058 --> 01:01:09,699
To tell me this -
912
01:01:10,800 --> 01:01:12,485
Luftwaffe, Luftwaffe...
913
01:01:13,586 --> 01:01:15,095
there is no Luftwaffe anymore.
914
01:01:16,784 --> 01:01:19,586
From the little that's left,
30 fighters
915
01:01:20,451 --> 01:01:21,996
have been shot down
during my flight
916
01:01:24,044 --> 01:01:25,205
I have just been outside.
917
01:01:26,559 --> 01:01:27,349
It's over.
918
01:01:28,594 --> 01:01:30,882
It's finished.
- Courage!
919
01:01:31,280 --> 01:01:32,011
Greim!
920
01:01:34,118 --> 01:01:35,412
I saw it.
921
01:01:37,603 --> 01:01:38,609
Germany
922
01:01:41,228 --> 01:01:43,360
Smoke, ruins,
smoke, ruins...
923
01:01:44,701 --> 01:01:46,246
Bombed streets
924
01:01:47,695 --> 01:01:49,911
Corpses, corpses, corpses...
925
01:01:50,989 --> 01:01:52,126
926
01:01:53,378 --> 01:01:54,923
A desert
927
01:01:57,702 --> 01:01:59,307
A graveyard
928
01:02:03,798 --> 01:02:07,187
Allow me to die in here.
929
01:02:10,367 --> 01:02:11,745
Is that all, Greim?
930
01:02:12,595 --> 01:02:14,259
I know you think
I'm crazy
931
01:02:15,002 --> 01:02:16,295
But I'm not.
932
01:02:16,918 --> 01:02:19,038
I see the situation
all-too clearly.
933
01:02:20,086 --> 01:02:21,271
And still -
934
01:02:21,547 --> 01:02:22,972
it is right there
935
01:02:23,283 --> 01:02:25,389
where I see a new beginning.
936
01:02:26,168 --> 01:02:28,563
All great things were
born out of disaster
937
01:02:28,683 --> 01:02:30,886
All glory was born
out of destruction
938
01:02:31,006 --> 01:02:33,241
The tide will turn, Greim!
939
01:02:33,361 --> 01:02:37,464
Why did fate shield me
from all danger until now?
940
01:02:38,142 --> 01:02:40,214
This is history's Iron law!
941
01:02:40,549 --> 01:02:42,777
And were I not an
embodiment of this law
942
01:02:43,304 --> 01:02:44,932
I would have died long ago.
943
01:02:45,328 --> 01:02:48,022
That I am here... I!
944
01:02:48,669 --> 01:02:50,118
That I AM HERE
945
01:02:50,941 --> 01:02:52,235
proofs
946
01:02:52,654 --> 01:02:53,684
that I have a mission.
947
01:02:53,923 --> 01:02:56,331
But the Russians are
just a few miles away
948
01:02:56,451 --> 01:02:58,558
from the Reichskanzlei.
- It must be this way!
949
01:02:58,821 --> 01:03:02,833
Do you think it was my stupidity
that let them get so close?
950
01:03:02,953 --> 01:03:04,063
The Russians at Berlin!
951
01:03:04,183 --> 01:03:05,811
Do you know what
that means for the West?
952
01:03:05,931 --> 01:03:10,937
I withdrew Wenck, so the unlikely allies
would meet on a broad frontline
953
01:03:11,381 --> 01:03:12,552
But Wenck -
954
01:03:12,672 --> 01:03:14,224
has 100,000
955
01:03:14,496 --> 01:03:17,603
enthusiastic, fanatic, young soldiers
at his command
956
01:03:17,933 --> 01:03:20,605
An army, insufficiently equipped?
957
01:03:20,725 --> 01:03:22,345
Outnumbered by ten to one?
958
01:03:22,674 --> 01:03:23,880
Against elite troops?
959
01:03:24,153 --> 01:03:25,153
With tanks...
960
01:03:25,551 --> 01:03:27,961
airplanes... gas....
ammunition....
961
01:03:28,081 --> 01:03:31,570
I know, I know... but I'm telling you:
Wenck will reach Berlin!
962
01:03:31,890 --> 01:03:36,692
While on his way, Americans and Russians
will start to fight each other by the gun
963
01:03:36,992 --> 01:03:38,465
Until then we must defend Berlin!
964
01:03:38,585 --> 01:03:40,135
We are the ones to tip the scale.
965
01:03:40,494 --> 01:03:42,626
In the end we will
dictate our conditions.
966
01:03:42,746 --> 01:03:44,371
Be it America or Russia
967
01:03:45,014 --> 01:03:46,687
the one, whom we will help
968
01:03:47,232 --> 01:03:49,523
will have to pay our price.
969
01:03:51,107 --> 01:03:52,816
And the price
970
01:03:54,052 --> 01:03:55,858
will be Europe.
971
01:03:57,252 --> 01:03:59,713
Do you understand now,
Greim?
972
01:04:01,292 --> 01:04:04,820
Do you understand, that even a
weakened air force can help?
973
01:04:05,280 --> 01:04:08,104
We are closer to Final Victory
than three years ago!
974
01:04:08,456 --> 01:04:11,137
I'm not making any
insane demands. I know
975
01:04:11,257 --> 01:04:15,161
you can't bomb Moscow, Paris
or New York. I don't ask for that!
976
01:04:16,388 --> 01:04:19,940
I just need your help
to defend this city.
977
01:04:21,504 --> 01:04:23,249
You must liberate Berlin.
978
01:04:24,716 --> 01:04:25,770
And myself.
979
01:04:26,437 --> 01:04:27,237
Yes.
980
01:04:28,158 --> 01:04:30,461
Mein Fueher.
- You will fight, Greim.
981
01:04:31,661 --> 01:04:34,982
Fight! Fight!
- Jawohl, mein Fuehrer.
982
01:04:35,102 --> 01:04:36,061
Wenck and you -
983
01:04:36,971 --> 01:04:38,219
are the pillars
984
01:04:39,322 --> 01:04:41,044
upon which I will build
985
01:04:41,977 --> 01:04:42,341
my Europe.
986
01:04:44,001 --> 01:04:44,813
Europe.
987
01:04:47,618 --> 01:04:48,551
Europe!
988
01:04:51,109 --> 01:04:52,200
Europe.
989
01:04:56,709 --> 01:04:57,521
Jawohl.
990
01:04:59,442 --> 01:05:00,594
Mein Fuehrer.
991
01:05:33,322 --> 01:05:35,686
Mein Fuehrer.
Important news!
992
01:05:35,806 --> 01:05:38,898
Read it.
-Mein Fuehrer.
993
01:05:40,095 --> 01:05:42,495
It's...-
What's up?
994
01:05:43,307 --> 01:05:45,622
Go ahead, read.
- It's...
995
01:05:46,337 --> 01:05:47,853
Why don't you read?
996
01:05:49,946 --> 01:05:51,946
London and New York report
997
01:05:52,066 --> 01:05:55,667
that negotiations were made between
Count Bernadotte and the Reichsfuehrer-SS
998
01:05:55,787 --> 01:06:00,201
Himmler offered a separate peace
to the Western forces
999
01:06:00,887 --> 01:06:06,015
He deemed his step legitimate
as Adolf Hitler is either dead
1000
01:06:06,135 --> 01:06:08,936
or will be within 24 hours the most.
1001
01:06:11,214 --> 01:06:12,560
That's loyalty.
1002
01:06:13,663 --> 01:06:15,808
Loyalty. Loyalty.
1003
01:06:16,656 --> 01:06:17,432
Loyalty.
1004
01:06:19,784 --> 01:06:20,935
What are you waiting for?
1005
01:06:22,140 --> 01:06:24,177
Take your gun and shoot me down.
1006
01:06:25,862 --> 01:06:27,668
Is there poison in my food?
1007
01:06:28,371 --> 01:06:30,953
Has Goebbels already
reported my death?
1008
01:06:31,946 --> 01:06:33,680
Everything is possible now,no?
1009
01:06:34,359 --> 01:06:36,140
You are from the SS too,
aren't you?
1010
01:06:36,892 --> 01:06:38,334
SS!
1011
01:06:39,328 --> 01:06:40,443
First Steiner
1012
01:06:41,401 --> 01:06:42,419
now Himmler
1013
01:06:42,686 --> 01:06:43,692
tomorrow Guensche.
1014
01:06:44,031 --> 01:06:47,449
We took our oath on you,
not on the Reichsfuehrer-SS
1015
01:06:47,861 --> 01:06:51,498
We shall all remain loyal unto death.
- Unto death, yes.
1016
01:06:52,370 --> 01:06:54,952
My death... don't you dare
to come closer!
1017
01:06:55,485 --> 01:06:56,273
Go!
1018
01:06:57,001 --> 01:06:58,043
Go!
1019
01:06:58,361 --> 01:07:01,064
Go already! Stop!
1020
01:07:02,458 --> 01:07:06,543
Is not his representative in here?
Get me Fegelein.
1021
01:07:07,124 --> 01:07:08,979
Get me Fegelein!
1022
01:07:20,502 --> 01:07:22,781
Obergruppenfuehrer Fegelein!
1023
01:07:28,684 --> 01:07:30,332
Sorry, we don't serve that anymore.
1024
01:07:48,580 --> 01:07:51,634
Obergruppenfuehrer Fegelein
is not in the bunker.
1025
01:07:52,131 --> 01:07:53,804
Not in the bunker.
1026
01:07:54,495 --> 01:07:55,707
Not in the bunker.
1027
01:07:56,528 --> 01:07:58,597
So he ran away.
1028
01:07:58,717 --> 01:08:02,237
Arrest him! Search every house,
every cellar for him!
1029
01:08:02,357 --> 01:08:04,466
Every channel...
arrest, arrest....
1030
01:08:04,586 --> 01:08:07,605
Arrest, and bring him to me!
Arrest, you hear me?
1031
01:08:07,725 --> 01:08:11,327
From now on no one must leave
without my special permission
1032
01:08:11,447 --> 01:08:14,341
Everybody who opposes me
will be shot immediately
1033
01:08:14,461 --> 01:08:17,856
Shot Immediately! - Jawohl!
No one leaves the bunker!
1034
01:08:18,074 --> 01:08:20,268
Somebody must leave
this city, find Himmler...
1035
01:08:20,388 --> 01:08:22,668
Arrest him and have him shot!
Shoot Himmler!
1036
01:08:22,788 --> 01:08:24,779
Shoot, you hear? Shoot!
- Jawohl!
1037
01:08:25,130 --> 01:08:27,276
Greim will leave the city,
and shoot Himmler!
1038
01:08:31,185 --> 01:08:33,293
Greim flies to the West,
this is an order!
1039
01:08:33,413 --> 01:08:35,802
Greim flies to the West
and shoots Himmler!
1040
01:08:35,922 --> 01:08:37,160
This is an order!
1041
01:08:37,378 --> 01:08:38,772
This is an order!
1042
01:08:38,892 --> 01:08:40,578
This is an order!
1043
01:08:46,520 --> 01:08:49,381
They got him, over.
- They are bringing him.
1044
01:08:56,131 --> 01:08:58,385
Where was he?
- In his apartment.
1045
01:08:58,505 --> 01:09:00,422
Why no uniform?
- I don't know.
1046
01:09:00,542 --> 01:09:03,210
Can you tell me, why I am
being treated like a criminal?
1047
01:09:03,799 --> 01:09:04,951
I have no idea.
1048
01:09:05,351 --> 01:09:08,272
Report you to the Fuehrer, uniformed.
- Uniformed?
1049
01:09:09,654 --> 01:09:11,084
So it's not that bad after all.
1050
01:09:55,194 --> 01:09:56,879
You...
1051
01:09:57,351 --> 01:10:01,085
If your boss commits treason,
you have to follow him, huh?
1052
01:10:01,205 --> 01:10:03,860
I had no intention to...
- Your intention was to desert!
1053
01:10:03,980 --> 01:10:05,227
Just as Schuetze Mayer did
1054
01:10:05,347 --> 01:10:09,227
Because the war lasts too long
You just wanted to desert a little
1055
01:10:09,924 --> 01:10:13,354
Mein Fuehrer, I was about to return,
I needed to see Gretel,
1056
01:10:13,474 --> 01:10:14,930
she's having her child any moment!
1057
01:10:15,050 --> 01:10:17,766
She is Eva's sister after all.-
Don't speak out this name
1058
01:10:17,886 --> 01:10:20,275
while begging for
your pathethic life!
1059
01:10:20,706 --> 01:10:22,863
Everything you are, you are
because of me!
1060
01:10:22,983 --> 01:10:25,688
And now you are heading
for a last-minute escape
1061
01:10:25,808 --> 01:10:27,295
You have my word of honor...
- Honor!!
1062
01:10:27,561 --> 01:10:29,113
You, the lowest scum of all!
1063
01:10:29,233 --> 01:10:30,361
You have no honor!
1064
01:10:30,481 --> 01:10:31,622
You traitor!
1065
01:10:31,993 --> 01:10:33,993
Slimy traitor,
just like Himmler!
1066
01:10:34,113 --> 01:10:37,375
Whom you represent,
right until the end
1067
01:10:37,495 --> 01:10:39,690
You thought I was
dead already, didn't you?
1068
01:10:41,024 --> 01:10:42,078
Herr Fegelein!
1069
01:10:42,198 --> 01:10:43,266
Herr Himmler!
1070
01:10:43,386 --> 01:10:45,299
Herr Judas, with thirty silver dollars
1071
01:10:45,954 --> 01:10:47,541
You will die before I do.
1072
01:10:49,166 --> 01:10:50,232
Flail-elein,
1073
01:10:50,352 --> 01:10:52,244
Himmler! Judas!
1074
01:10:53,298 --> 01:10:54,256
I will die.
1075
01:10:54,619 --> 01:10:56,146
This instant,
you will die.
1076
01:10:56,266 --> 01:10:57,964
You have only a few minutes left.
1077
01:10:58,255 --> 01:10:59,504
A few minutes.
1078
01:11:10,618 --> 01:11:11,285
Away with him.
1079
01:11:13,030 --> 01:11:14,097
Shoot him.
1080
01:11:36,942 --> 01:11:38,275
Do me this single favour.
1081
01:11:38,699 --> 01:11:41,111
Send this paper to Fraulein Braun.
1082
01:11:41,802 --> 01:11:43,717
You can do this, can't you?
1083
01:11:44,384 --> 01:11:45,632
Two minutes.
1084
01:11:51,090 --> 01:11:52,678
You know, this my precious time.
1085
01:11:53,562 --> 01:11:54,120
You hear?
1086
01:12:29,307 --> 01:12:31,107
Fraulein Braun can do nothing for you.
1087
01:12:32,919 --> 01:12:33,852
Nothing for me...
1088
01:12:35,556 --> 01:12:36,574
Can do nothing for me...
1089
01:12:36,913 --> 01:12:38,889
The war is over, isn't it?
1090
01:12:39,338 --> 01:12:40,974
The war is over and you know it!
1091
01:12:41,592 --> 01:12:43,398
The Fuehrer will shoot himself
today or tomorrow!
1092
01:12:43,928 --> 01:12:46,989
So why me? Why me?
1093
01:12:47,929 --> 01:12:51,398
Let me go in two hours!
All will be over in two hours!
1094
01:12:51,518 --> 01:12:54,777
You can't shoot me two hours
before it's all over!
1095
01:12:55,020 --> 01:12:55,747
Be a man.
1096
01:12:57,565 --> 01:13:00,323
Go.
- This is madness.
1097
01:13:01,635 --> 01:13:03,344
The war is over!
1098
01:13:04,101 --> 01:13:05,495
It's madness!
1099
01:13:06,016 --> 01:13:07,859
The war is over!
1100
01:13:29,758 --> 01:13:33,079
So the Russians are just 2,000 yards aways.
1101
01:13:34,388 --> 01:13:38,509
They could also approach through
the tunnels of the subway and the S-Bahn
1102
01:13:38,629 --> 01:13:41,605
By these tunnels they could
reach the Reichskanzlei in no time
1103
01:13:41,725 --> 01:13:44,078
Blow up these tunnels!
Wait, that's not enough.
1104
01:13:44,369 --> 01:13:47,144
They could remove the rubble
and climb across
1105
01:13:47,264 --> 01:13:49,581
We must make them
unusable for a longer time.
1106
01:13:49,701 --> 01:13:55,223
Let's blast them at several places.
- That won't make it any better.
1107
01:13:56,132 --> 01:13:58,204
There is a much better way.
1108
01:13:58,810 --> 01:14:00,871
The Spree!- The Spree?
-Yes!
1109
01:14:00,991 --> 01:14:04,871
We have two spots where
the subway line crosses the Spree
1110
01:14:05,392 --> 01:14:06,592
We must put the explosives here!
1111
01:14:06,872 --> 01:14:12,096
The river will flood the tunnel
making any progress impossible
1112
01:14:12,367 --> 01:14:15,155
Yes, but... the tunnels are used
by the people as air raid shelters.
1113
01:14:15,275 --> 01:14:18,306
There are also many hospital facilities.
They must be removed.
1114
01:14:18,426 --> 01:14:18,900
I can't wait that long!
1115
01:14:19,020 --> 01:14:21,531
We could manage in two or three hours...
- Two or three hours??
1116
01:14:21,919 --> 01:14:23,349
I can't take such a risk.
1117
01:14:23,640 --> 01:14:27,873
While we evacuate, the Russians will get us.
- We could get the tunnel defended.
1118
01:14:27,993 --> 01:14:29,861
We could put up a few anti-tank weapons.
- What for?!
1119
01:14:29,981 --> 01:14:32,855
Are you crazy? This is our strongest point of resistance!
1120
01:14:32,975 --> 01:14:34,933
No, no, we will flood the tunnel!
1121
01:14:35,806 --> 01:14:42,630
The biggest problem is that
the rubbles might block the water.
1122
01:14:42,921 --> 01:14:46,863
I need a savage flood,
that will take only a few minutes. - But...
1123
01:14:47,736 --> 01:14:52,797
Such a flood will drown thousands
of civilians. - So what?
1124
01:14:55,105 --> 01:14:56,135
That's no objection!
1125
01:14:56,729 --> 01:14:59,638
The best of our people have
already died on the battlefield.
1126
01:14:59,758 --> 01:15:02,208
What is left after six years of war
is just rubbish
1127
01:15:02,328 --> 01:15:04,911
You can't just sweep them away.
- Of course we can.
1128
01:15:05,422 --> 01:15:07,094
A few thousand lives more
don't matter anymore.
1129
01:15:07,797 --> 01:15:09,337
And the women,
mein Fuehrer?
1130
01:15:18,534 --> 01:15:22,655
Burgdorf, you will guarantee
that the tunnel will be flooded
1131
01:15:22,897 --> 01:15:25,588
Jawohl, mein Fuehrer.
- Very well.
1132
01:15:26,016 --> 01:15:29,809
Send some more ammunition to Naumann,
though he doesn't do as well as he should.
1133
01:15:32,173 --> 01:15:33,858
Axmann is the only one I am pleased with.
1134
01:15:34,827 --> 01:15:36,427
These 14 year old boys!
1135
01:15:36,803 --> 01:15:39,251
Have proven extraordinary vigour!
1136
01:15:41,251 --> 01:15:44,560
How many casualties?
-500 out of 5000 left.
1137
01:15:44,680 --> 01:15:47,069
That should teach a lesson
to the grown-ups .
1138
01:15:47,710 --> 01:15:50,983
All they can think of is
their own dirty little life.
1139
01:15:53,456 --> 01:15:56,450
The explosives will handed out to you.
- Jawohl, Herr General.
1140
01:15:56,801 --> 01:15:57,880
Come closer.
1141
01:15:58,777 --> 01:16:00,498
The tunnel must be blasted
here and here.
1142
01:16:01,068 --> 01:16:03,128
Take care that the rubbles
will not to block the waters.
1143
01:16:09,131 --> 01:16:10,622
Confirm the operation
until dawn.
1144
01:16:47,359 --> 01:16:48,874
You are going outside.
Can't you take me with you?
1145
01:16:56,051 --> 01:16:58,621
What are we gonna do?
- Blow up the S-Bahn. - Why?
1146
01:16:59,033 --> 01:17:01,178
To make the Spree flood it
and drown the Russians
1147
01:17:01,298 --> 01:17:03,469
Oh boy! - Shut up.
- Hey, you!
1148
01:17:03,589 --> 01:17:05,445
The tunnel is full
of wounded and women.
1149
01:17:05,613 --> 01:17:06,196
So what?
1150
01:17:06,643 --> 01:17:07,819
They will get away in time.
1151
01:17:07,939 --> 01:17:10,013
But... my mother is down
there as well.
1152
01:17:10,133 --> 01:17:11,904
Take me with you. Please!
1153
01:17:21,864 --> 01:17:25,403
Count! - 1! 2! 3!.... 8, through!
1154
01:17:25,523 --> 01:17:26,640
Pick it up!
1155
01:17:28,131 --> 01:17:29,428
Forward march.
1156
01:17:36,982 --> 01:17:39,115
1157
01:17:39,485 --> 01:17:42,164
I have always believed,
deeply and purely...
1158
01:17:42,284 --> 01:17:43,535
in the Fuehrer.
1159
01:17:43,655 --> 01:17:46,274
The idea... Germany...
but...
1160
01:17:46,394 --> 01:17:48,032
but this thing
with the tunnel...
1161
01:17:48,152 --> 01:17:49,819
You must stop this order.
1162
01:17:49,939 --> 01:17:53,565
Listen, think about this objectively
and cut the human sentimentality
1163
01:17:53,795 --> 01:17:56,299
If we are able to blow up the tunnel
and let the Spree flood it
1164
01:17:56,419 --> 01:17:59,657
while the wounded are not evacuated yet.
What do you think will happen?
1165
01:17:59,777 --> 01:18:01,475
They will drown of course!
1166
01:18:01,595 --> 01:18:04,102
Right, they will drown.
Now think a bit further.
1167
01:18:04,502 --> 01:18:08,490
The war is lost, we know that.
Chaos will follow, we know that too.
1168
01:18:08,610 --> 01:18:11,981
Isn't it better if the people
are spared this? - No, no...
1169
01:18:12,101 --> 01:18:14,708
We must not talk this way.
It's not ours to decide.
1170
01:18:14,828 --> 01:18:17,217
It's inhuman!
- Inhuman?
1171
01:18:17,337 --> 01:18:20,781
A nice word, must be invented by the
ministry of propaganda
1172
01:18:22,048 --> 01:18:24,642
Just... just to let them drown...
1173
01:18:24,982 --> 01:18:28,679
Schnaps is bad for you,
stop drinking, if it weakens you
1174
01:18:28,897 --> 01:18:31,454
Inhuman? Life in general
is inhuman.
1175
01:18:31,818 --> 01:18:34,907
Right from the beginning you kill
to stay alive yourself
1176
01:18:35,428 --> 01:18:38,859
Even as a vegetarian you have
to murder plants on a daily basis
1177
01:18:40,152 --> 01:18:46,055
What deserves our pity more
than a nice, decent cabbage?
1178
01:18:46,819 --> 01:18:49,243
Or the little Grenadier Gottlieb Mueller...
- No, no...
1179
01:18:49,363 --> 01:18:52,266
Cut it. You won't convince me
that it is right
1180
01:18:52,386 --> 01:18:54,212
to drown women and wounded people.
1181
01:18:54,332 --> 01:18:58,867
What's wrong with you? You'd be
better off at the salvation army.
1182
01:18:58,987 --> 01:19:00,773
And you are serving
at the General staff of Hitler.
1183
01:19:00,893 --> 01:19:02,712
Now, that changes a lot.
1184
01:19:02,832 --> 01:19:04,421
Did we ever live
according to the bible?
1185
01:19:04,663 --> 01:19:07,451
There is just one law...
the law of the strongest.
1186
01:19:08,057 --> 01:19:09,718
He had Roehm shot...
1187
01:19:09,838 --> 01:19:13,395
He raced Udet to his death,
put the gun on Rommel's desk
1188
01:19:13,515 --> 01:19:15,019
He is to blame for
the death of millions.
1189
01:19:15,601 --> 01:19:17,455
I think he has no conscience at all.
1190
01:19:18,195 --> 01:19:19,516
Conscience is weakness.
1191
01:19:20,270 --> 01:19:21,895
Believe me, weakness.
1192
01:19:22,149 --> 01:19:23,834
I can hear the waters gargling...
1193
01:19:25,252 --> 01:19:27,337
Then calm yourself with this.
1194
01:19:27,773 --> 01:19:30,990
And deal with the fact that
we won't be regarded as saints.
1195
01:19:31,838 --> 01:19:34,917
We rose up by blood,
we lived by blood...
1196
01:19:35,668 --> 01:19:37,438
and we will croak in blood.
1197
01:19:38,322 --> 01:19:39,182
Cheers to that!
1198
01:19:39,995 --> 01:19:42,213
To croaking!
- No, I refuse.
1199
01:19:42,540 --> 01:19:43,910
I won't drink to this.
1200
01:19:45,098 --> 01:19:47,995
Then drink to blood, Mr. Grief.
1201
01:19:49,378 --> 01:19:51,196
No. I...
1202
01:19:52,045 --> 01:19:53,596
I only ever drank to victory.
1203
01:19:53,936 --> 01:19:57,305
Always to victory. And now...
1204
01:19:57,802 --> 01:19:58,845
Now!
1205
01:19:59,739 --> 01:20:04,042
Burgdorf... we sent the boys
into their deaths by thousands.
1206
01:20:05,690 --> 01:20:09,823
At this very moment they
are dying on the streets... for nothing.
1207
01:20:10,131 --> 01:20:12,083
Nothing... nothing!
1208
01:20:16,665 --> 01:20:17,671
And if we...
1209
01:20:19,101 --> 01:20:20,727
must ever answer to this
1210
01:20:20,847 --> 01:20:22,327
Answer? To whom?
1211
01:20:23,212 --> 01:20:25,260
We can answer to the Fuehrer.
1212
01:20:26,060 --> 01:20:27,527
And after the war
1213
01:20:28,060 --> 01:20:29,260
the victors
1214
01:20:29,987 --> 01:20:31,054
we won't live to see them.
1215
01:20:32,521 --> 01:20:33,818
Take your gun...
1216
01:20:35,163 --> 01:20:37,163
a brief pressure of the index finger
1217
01:20:38,230 --> 01:20:41,151
Klick! There goes your answer.
- Yes, but...
1218
01:20:43,083 --> 01:20:44,344
on the other side?
1219
01:20:45,920 --> 01:20:46,853
Nonsense!
1220
01:20:48,210 --> 01:20:49,520
We will see.
1221
01:20:51,513 --> 01:20:52,992
If HE really exists.
1222
01:20:53,598 --> 01:20:55,052
Who the hell you mean?
1223
01:20:58,313 --> 01:20:59,137
God.
1224
01:20:59,562 --> 01:21:01,671
Nope. He doesn't exist.
1225
01:21:02,554 --> 01:21:04,979
Because if he did, we wouldn't.
1226
01:21:05,972 --> 01:21:07,888
By the way, Krebs,
strictly among us...
1227
01:21:08,166 --> 01:21:10,469
when I was a boy, I wanted
to become a priest
1228
01:21:10,760 --> 01:21:13,124
I would, but my old man
wouldn't allow it.
1229
01:21:13,822 --> 01:21:17,312
Me, a priest! Imagine!
1230
01:21:17,432 --> 01:21:20,900
Me, a priest!
- Stop laughing, Burgdorf!
1231
01:21:21,020 --> 01:21:24,506
We must stop this order, understand?
1232
01:21:24,626 --> 01:21:25,888
Stop the order!
1233
01:21:26,943 --> 01:21:28,579
Stop the order?
- Yes?
1234
01:21:29,198 --> 01:21:30,228
Too late anyway,
1235
01:21:30,931 --> 01:21:33,125
The platoon went off an hour ago.
1236
01:21:40,178 --> 01:21:42,384
This is pure murder.
Look at that.
1237
01:21:42,881 --> 01:21:46,287
300 casualties on single day
at Scharnhorst division
1238
01:21:47,090 --> 01:21:51,836
The Russians at Beelitz with 50 tanks,
counterattack failed.
1239
01:21:52,108 --> 01:21:56,708
17 year olds, fighting against walls of steel
with their bare hands and few bazookas.
1240
01:21:56,975 --> 01:21:59,254
So Hitler has a few more hours to live.
1241
01:22:01,246 --> 01:22:04,507
No answer, Herr Major?-
What shall I say? You are right.
1242
01:22:12,597 --> 01:22:17,543
Are orders all that matter?
One cannot say 'Jawohl' all the time.
1243
01:22:19,543 --> 01:22:21,264
I have to go.
- To the Fuehrer?
1244
01:22:21,384 --> 01:22:22,722
They won't let you pass.
1245
01:22:23,486 --> 01:22:24,952
Today they will.
1246
01:22:25,716 --> 01:22:27,098
Today, yes.
1247
01:22:49,602 --> 01:22:50,596
Herr General!
1248
01:22:52,487 --> 01:22:55,808
I have asked you a week ago
to report personally to the Fuehrer.
1249
01:22:55,928 --> 01:22:57,953
Yes? - So far I haven't seen him.
1250
01:22:58,073 --> 01:22:59,093
Great. Bad Luck.
1251
01:22:59,558 --> 01:23:02,286
After that you ordered me
to take care of Operation Wenck.
1252
01:23:02,406 --> 01:23:05,595
I remember...- As Wenck succeeded,
I failed again to see the Fuehrer.
1253
01:23:05,715 --> 01:23:07,558
The General has personally
reported to the Fuehrer.
1254
01:23:07,678 --> 01:23:09,299
Are you drunk? - Certainly not me, Herr General.
1255
01:23:09,419 --> 01:23:13,456
Are you crazy?! - News just came through,
that Wenck's attack broke down.
1256
01:23:14,389 --> 01:23:15,941
Wenck... broken down.
1257
01:23:16,462 --> 01:23:20,232
Pha, what else did you expect?
That was clear from the start.
1258
01:23:20,504 --> 01:23:21,571
Come, Krebs.
1259
01:23:21,691 --> 01:23:25,062
Will you allow me to break
the news to the Fuehrer myself?
1260
01:23:25,571 --> 01:23:28,698
As no success is concerned,
but the end. - Wenck.
1261
01:23:28,818 --> 01:23:31,098
That means... - Yeah, yeah, we all
know what that means.
1262
01:23:31,525 --> 01:23:32,859
We knew it ever since.
1263
01:23:32,979 --> 01:23:35,768
And Herr Wuest has put it so accurately.
1264
01:23:36,968 --> 01:23:39,853
Great idea, you reporting yourself.
1265
01:23:40,071 --> 01:23:43,175
I will announce you immediately.
Finally you'll get to see the Fuehrer.
1266
01:23:43,866 --> 01:23:45,648
My cordial congratulation!
1267
01:23:47,275 --> 01:23:49,899
Just a little patience, and you
will get what you ask for.
1268
01:23:55,937 --> 01:23:58,268
Herr Hauptmann!
1269
01:23:58,817 --> 01:24:00,108
They are blowing up the tunnel.
1270
01:24:00,420 --> 01:24:03,814
My mother... my brother...
they can't do that.
1271
01:24:04,044 --> 01:24:04,880
At the S-Bahn...
1272
01:24:05,308 --> 01:24:06,702
where all the wounded are...
1273
01:24:06,822 --> 01:24:08,581
everybody will drown.
- Who is blowing it up?
1274
01:24:08,823 --> 01:24:11,647
The SS! They have parted already,
and they won't let me go...
1275
01:24:11,767 --> 01:24:15,223
I must warn my mother.... I must.
1276
01:24:15,343 --> 01:24:16,011
Go already!
1277
01:24:16,730 --> 01:24:17,760
Come on!
1278
01:24:19,457 --> 01:24:22,075
You wait for me here.
I'll be back immediately.
1279
01:24:37,504 --> 01:24:39,226
Hauptmann Wuest reporting
about the Wenck army.
1280
01:24:40,377 --> 01:24:43,153
Mein Fuehrer, is it true that the
S-Bahn tunnel is about to be blown up?
1281
01:24:43,273 --> 01:24:45,238
Yes. Where is Wenck?
1282
01:24:45,628 --> 01:24:47,009
Yes? - Yes.
1283
01:24:47,288 --> 01:24:49,349
But are you aware that
the tunnel is packed with wounded?
1284
01:24:50,355 --> 01:24:52,912
With women and children?
- How is that your business?
1285
01:24:53,640 --> 01:24:55,264
Answer my question.
1286
01:24:56,285 --> 01:24:57,048
What about Wenck?
1287
01:24:58,733 --> 01:25:01,351
Wenck's army does not exist anymore.
1288
01:25:02,782 --> 01:25:04,806
Doesn't exist anymore?
1289
01:25:04,926 --> 01:25:06,818
It never has.
1290
01:25:07,115 --> 01:25:11,103
It was just a phantom
of your imagination. Berlin is lost.
1291
01:25:11,223 --> 01:25:14,582
The death of the people in the
tunnel is no sacrifice, but murder.
1292
01:25:14,945 --> 01:25:17,806
Wenck exists... what nonsense is this?
1293
01:25:18,487 --> 01:25:19,675
Wenck marches...
1294
01:25:20,233 --> 01:25:24,257
Wenck will liberate Berlin.
- Nothing can stop our defeat.
1295
01:25:24,487 --> 01:25:27,203
We must surrender.
- Surrender??
1296
01:25:28,213 --> 01:25:30,104
Never... never...
1297
01:25:34,382 --> 01:25:35,825
It is about Germany.
1298
01:25:36,564 --> 01:25:39,752
It must cease to be
bombed and devastated.
1299
01:25:40,237 --> 01:25:46,171
I have ordered its destruction!
Its complete destruction!
1300
01:25:46,668 --> 01:25:49,068
You don't exist anymore!
You shouldn't exist anymore!
1301
01:25:49,412 --> 01:25:50,903
The Slavs shall rule over you.
1302
01:25:51,023 --> 01:25:54,563
You are not worth it...
let no stone be unturned.
1303
01:25:54,683 --> 01:25:57,993
A field of ruins... a desert shall remain.
1304
01:25:58,240 --> 01:26:01,137
1305
01:26:38,392 --> 01:26:41,353
Come on doll, let's get
to know each other.
1306
01:26:41,846 --> 01:26:43,167
Just watch out.
1307
01:26:43,931 --> 01:26:45,422
Let him play.
1308
01:26:45,700 --> 01:26:47,131
What happened to the Hauptmann?
1309
01:27:00,247 --> 01:27:03,740
You see, if officers drink to much,
they need a doctor
1310
01:27:03,860 --> 01:27:05,606
We have to vomit all by ourselves.
1311
01:27:42,381 --> 01:27:44,914
Tell the guard to check
for the marriage registrar.
1312
01:27:52,017 --> 01:27:53,545
Medic, the doctor!
1313
01:27:56,139 --> 01:27:58,296
No wonder, he
hasn't slept for days.
1314
01:28:24,161 --> 01:28:27,434
Administrator Wagner?
No, not yet.
1315
01:28:37,777 --> 01:28:41,510
Just 50 tanks left, and
we have to give away one more
1316
01:28:41,630 --> 01:28:43,995
just to deliver this stupid bunch
1317
01:28:44,443 --> 01:28:47,019
We got hit very
badly on our way
1318
01:28:47,455 --> 01:28:50,534
We left the corporal at the door,
nobody can help him now.
1319
01:28:50,998 --> 01:28:53,277
Bring the boy into the hospital
1320
01:28:53,397 --> 01:28:57,168
And this is the precious parcel
we were supposed to deliver
1321
01:29:01,320 --> 01:29:03,793
Man,you are being
expected, come on.
1322
01:29:24,979 --> 01:29:27,064
Dear bridal couple
1323
01:29:27,670 --> 01:29:29,573
It is my duty
1324
01:29:29,693 --> 01:29:33,279
to accept your decision to marry.
1325
01:29:33,594 --> 01:29:35,618
I ask you hereby
1326
01:29:35,897 --> 01:29:37,133
- mein Fuehrer -
1327
01:29:38,126 --> 01:29:42,865
to earnestly take the present Fraulein Braun
1328
01:29:43,083 --> 01:29:43,847
as your wife.
1329
01:29:45,799 --> 01:29:46,236
Yes.
1330
01:29:47,278 --> 01:29:48,781
Fraulein Eva Braun
1331
01:29:49,109 --> 01:29:51,036
is it your true will
1332
01:29:51,156 --> 01:29:53,302
to accept the present bridegroom
1333
01:29:53,422 --> 01:29:55,347
- our leader Adolf Hitler -
1334
01:29:55,467 --> 01:29:56,754
as your husband.
1335
01:29:56,874 --> 01:29:57,554
Yes.
1336
01:29:59,226 --> 01:30:02,390
Thus, in the name of the
Greater German Empire
1337
01:30:02,669 --> 01:30:05,728
I legally declare you
husband and wife.
1338
01:30:10,669 --> 01:30:15,032
Concerning your marriage,
this certificate has been prepared
1339
01:30:15,821 --> 01:30:18,299
and this certificate I bid you
1340
01:30:18,728 --> 01:30:20,944
to sign at the marked spaces.
1341
01:31:11,338 --> 01:31:13,379
Come with me,
I have work to do.
1342
01:33:31,762 --> 01:33:34,991
I have decided to end my life
by my own will
1343
01:33:35,658 --> 01:33:38,682
because I have realized that
the German people is unworthy of me.
1344
01:33:41,280 --> 01:33:42,054
Write.
1345
01:33:45,406 --> 01:33:47,515
My political testament.
1346
01:34:00,426 --> 01:34:01,463
I wish
1347
01:34:02,321 --> 01:34:04,704
I'd have lived to see peace.
1348
01:34:04,824 --> 01:34:05,831
You will.
1349
01:34:14,450 --> 01:34:16,094
Do you know, what peace is?
1350
01:34:19,228 --> 01:34:20,586
If you get it
1351
01:34:21,396 --> 01:34:22,576
let it never again
1352
01:34:23,338 --> 01:34:24,601
get taken away from you.
1353
01:34:26,017 --> 01:34:27,472
Stay alert.
1354
01:34:27,936 --> 01:34:30,081
Jawohl, Herr Hauptmann.
1355
01:34:31,487 --> 01:34:33,572
Don't say 'Jawohl.'
1356
01:34:35,996 --> 01:34:38,371
Never ever say
'Jawohl' again.
1357
01:34:41,023 --> 01:34:43,277
This is how the
whole mess started.
1358
01:34:48,822 --> 01:34:50,555
Stay alert.
1359
01:35:07,892 --> 01:35:08,995
Is he dead?
1360
01:35:17,609 --> 01:35:18,154
And me...
1361
01:35:18,946 --> 01:35:20,073
I am to blame.
1362
01:35:20,619 --> 01:35:23,067
No. You are not.
1363
01:35:23,867 --> 01:35:26,437
But still he died for you.
1364
01:35:26,557 --> 01:35:29,613
Always remember him,
if you get out of this alive.
1365
01:35:30,157 --> 01:35:32,229
But not the Hauptmann with
the Knight's Cross
1366
01:35:32,763 --> 01:35:34,217
Think of him as your brother.
1367
01:35:34,739 --> 01:35:36,933
Big Richard and little Richard.
1368
01:35:38,181 --> 01:35:40,108
A brother is worth more than anything.
1369
01:35:40,974 --> 01:35:44,307
There is nothing above him.
No idea
1370
01:35:44,427 --> 01:35:46,101
no people
1371
01:35:46,852 --> 01:35:48,161
no nation
1372
01:35:49,064 --> 01:35:51,210
and certainly no Fuehrer
1373
01:35:53,088 --> 01:35:53,937
Your brother
1374
01:35:56,128 --> 01:35:57,958
A single human being
1375
01:35:58,078 --> 01:36:00,419
is the most precious thing
on this earth
1376
01:36:37,271 --> 01:36:41,235
Now the scum is coming to the surface
1377
01:37:47,833 --> 01:37:50,742
Lights off! - Shut up.
1378
01:38:09,397 --> 01:38:10,597
Music!
1379
01:38:21,724 --> 01:38:24,306
Turn the ventilator off,
it stinks in here.
1380
01:38:24,426 --> 01:38:27,761
Do it yourself, you shit of a General.
- What was that??
1381
01:39:35,139 --> 01:39:42,957
'We'll keep on marching,
while the world falls to pieces...'
1382
01:39:43,467 --> 01:39:50,921
'because today Germany is ours,
and tomorrow the world.'
1383
01:39:53,285 --> 01:39:55,248
Where were we at?
1384
01:39:55,976 --> 01:40:02,812
In order to avoid defeat and dishonor
me and my wife are choosing death.
1385
01:40:03,520 --> 01:40:05,229
Death.
1386
01:40:05,811 --> 01:40:09,701
Yes, death.
1387
01:40:10,320 --> 01:40:13,083
It is our will
1388
01:40:13,701 --> 01:40:22,174
to be burnt immediately
at this very place where
1389
01:40:22,294 --> 01:40:28,829
I have been serving my people
for more than 12 years.
1390
01:40:35,727 --> 01:40:38,599
'Oath of Allegiance'
1391
01:41:19,360 --> 01:41:21,396
Wenck?
1392
01:41:22,051 --> 01:41:24,705
No news.
1393
01:41:25,141 --> 01:41:31,178
And the Russians?
- Just two blocks away.
1394
01:41:48,178 --> 01:41:55,560
Into your hands I put my last will.
Make sure all of Germany will know it.
1395
01:42:09,986 --> 01:42:13,004
The time has come.
1396
01:42:43,489 --> 01:42:47,489
Make sure my
incineration will be complete.
1397
01:42:48,107 --> 01:42:52,652
Not even my ashes must remain.
1398
01:42:55,380 --> 01:42:58,725
This is the last service
you can do for me.
1399
01:44:04,706 --> 01:44:07,942
'Be silent.'
1400
01:44:47,618 --> 01:44:51,472
We want Uncle Adolf!-
Be quiet.
1401
01:44:52,490 --> 01:44:54,854
Uncle Adolf has no time for you.
1402
01:46:42,722 --> 01:46:45,994
'Be alert.
Never say Jawohl again.'
1403
01:46:46,305 --> 01:46:52,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
102727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.