All language subtitles for Der Uberlaufer 4 van 4 (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,200 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,480 Weg mit ihm. 3 00:00:02,680 --> 00:00:03,800 Nein! 4 00:00:03,960 --> 00:00:05,280 Stopp! Stopp! 5 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 Wolfgang! 6 00:00:07,200 --> 00:00:08,200 Das ist Walter Proska. 7 00:00:08,280 --> 00:00:10,400 Ein guter Kamerad. Ich bürge für ihn. 8 00:00:10,480 --> 00:00:12,280 Die Männer sind wie du und ich. 9 00:00:12,400 --> 00:00:14,160 Wir sind keine Verräter. 10 00:00:14,240 --> 00:00:15,160 Ich bin dabei. 11 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 Du musst beweisen, dass man dir vertrauen kann. 12 00:00:17,320 --> 00:00:18,240 Kommt raus! 13 00:00:18,320 --> 00:00:20,600 Glaubt mir, es wird euch nichts passieren! 14 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 Weißt du, was die Russen mit unseren Leuten machen? 15 00:00:23,200 --> 00:00:24,760 Wir sind jetzt auch Russen! 16 00:00:24,840 --> 00:00:27,280 *Ausgelassene russische Rufe* 17 00:00:29,00 --> 00:00:30,360 Bist du es wirklich? 18 00:00:30,640 --> 00:00:31,480 Und du? 19 00:00:31,720 --> 00:00:33,360 Ich weiß nicht, wer ich noch bin. 20 00:00:34,360 --> 00:00:36,800 Du glaubst, dass du an der richtigen Seite stehst. 21 00:00:36,880 --> 00:00:39,240 Es gib keine richtige Seite mehr, Walter. 22 00:00:39,320 --> 00:00:40,480 Und wenn wir abhauen? 23 00:00:40,560 --> 00:00:41,600 Hast du den Mut dazu? 24 00:00:41,680 --> 00:00:42,400 Walter! 25 00:00:43,120 --> 00:00:44,240 Du enttäuschst mich. 26 00:00:49,160 --> 00:00:51,400 Ich hab für dich gebürgt, vergiss das nicht. 27 00:00:51,480 --> 00:00:52,720 Nächstes Mal bin ich mit dran. 28 00:00:53,440 --> 00:00:54,360 *Schrei* 29 00:00:56,520 --> 00:00:58,320 (Walter) Kurt ist vorausgegangen. 30 00:00:58,400 --> 00:00:59,280 Wirklich? 31 00:01:19,440 --> 00:01:20,880 *Applaus* 32 00:01:47,120 --> 00:01:48,280 Entschuldigung. 33 00:02:04,560 --> 00:02:07,320 Genossinnen, Genossen. 34 00:02:07,400 --> 00:02:10,680 Die Einführung von Zentralverwaltungen im Verkehrswesen, 35 00:02:10,760 --> 00:02:12,920 der Post und dem Fernmeldewesen, 36 00:02:13,00 --> 00:02:16,80 für Brennstoff und Energie, Handel und Versorgung, 37 00:02:16,160 --> 00:02:18,480 Industrie, Forst- und Landwirtschaft, 38 00:02:18,560 --> 00:02:22,920 Finanzen, Arbeit, Sozialfürsorge, Volksbildung und Justiz. 39 00:02:23,00 --> 00:02:26,560 Das ist ein wichtiger Schritt für die sowjetisch besetzte Zone. 40 00:02:26,640 --> 00:02:29,360 So kurz, nur wenige Monate nach der Befreiung. 41 00:02:29,440 --> 00:02:32,840 Wir möchten unseren sowjetischen Brüdern 42 00:02:32,920 --> 00:02:37,320 aus tiefsten Herzen dafür danken, dass wir von ihnen lernen dürfen. 43 00:02:37,400 --> 00:02:41,440 Wir gehen voran und bauen einen sozialistischen Staat auf. 44 00:02:41,800 --> 00:02:43,720 Dazu brauchen wir Männer wie Sie. 45 00:02:43,800 --> 00:02:47,320 Sie haben an unserer Seite gekämpft. Unser Kampf geht weiter. 46 00:02:47,400 --> 00:02:50,240 Wir haben viel vor, Genossinnen und Genossen! 47 00:03:03,440 --> 00:03:05,200 -Nastrowje. -Nastrowje. 48 00:03:06,840 --> 00:03:08,120 Proska. 49 00:03:08,920 --> 00:03:12,400 Ich weiß, woran du denkst, wenn du so traurig schaust. 50 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 Kürschner hat schon gesagt. 51 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 Wir müssen die kleine Polin finden, sonst Proska stirbt an ... 52 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 Wie sagt man? 53 00:03:19,200 --> 00:03:22,280 -Kaputtes Herz. -Gebrochenes, gebrochenes Herz. 54 00:03:22,360 --> 00:03:25,440 -Gebrochenes Herz. -Hat der junge Mann Liebeskummer? 55 00:03:25,520 --> 00:03:28,520 Und wir suchen. Und wir werden sie finden. 56 00:03:28,760 --> 00:03:30,880 Kopf hoch Proska. Guter Mann. 57 00:03:31,480 --> 00:03:32,680 Danke. 58 00:03:43,120 --> 00:03:46,640 Der Oberst scheint ja große Stücke auf Sie zu halten. 59 00:03:46,720 --> 00:03:49,40 (Russischer Akzent) Proska, guter Mann. 60 00:03:49,160 --> 00:03:53,400 Sie haben sich ausgezeichnet, haben Mut bewiesen. Ein guter Mann. 61 00:03:55,920 --> 00:03:57,400 Was machen Sie jetzt? 62 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 Ich stelle Passierscheine aus. 63 00:03:59,760 --> 00:04:02,40 Da sind Sie doch am richtigen Ort hier. 64 00:04:02,280 --> 00:04:06,120 Das Volk muss abrechnen mit denen, die es ins Unglück gestürzt haben. 65 00:04:06,200 --> 00:04:09,640 Die Industriellen, die Junker. Jetzt verkriechen sie sich. 66 00:04:12,80 --> 00:04:14,360 Haben wir nicht alle Dinge getan. 67 00:04:15,520 --> 00:04:18,280 Welche Vorwürfe können Sie einem Bauern machen, 68 00:04:18,360 --> 00:04:20,120 selbst wenn er in der Partei war? 69 00:04:20,200 --> 00:04:21,960 Hatte der eine Wahl? 70 00:04:22,440 --> 00:04:26,00 Wir müssen die faulen Äpfel finden, sonst geht es nicht voran. 71 00:04:26,120 --> 00:04:29,960 In der sozialistischen Gesellschaft darf es keinen Stillstand geben. 72 00:04:30,40 --> 00:04:31,760 Nur in der bürgerlichen Welt. 73 00:04:31,840 --> 00:04:34,720 Darum leidet der Bourgeois am Schließmuskelkrampf. 74 00:04:35,360 --> 00:04:37,120 (Lachend) Sie ... 75 00:04:37,320 --> 00:04:39,560 Sie verteilen Passierscheine. Gut. 76 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 Halten Sie die Augen offen. 77 00:04:41,320 --> 00:04:46,200 Jede Gesellschaft braucht Vorposten, Wellenbrecher, Blitzableiter, Späher. 78 00:04:46,280 --> 00:04:49,520 Sie sind ein Blitzableiter des neuen Deutschland. 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,800 Ein Späher unserer Zukunft. Wir brauchen Sie. 80 00:04:52,880 --> 00:04:55,120 Proska, vergessen Sie nicht ... 81 00:04:56,40 --> 00:04:57,520 Sie brauchen uns. 82 00:04:58,840 --> 00:05:02,560 Wellenbrecher, Blitzableiter, Späher. 83 00:05:03,40 --> 00:05:06,120 Was will er von mir, ich stell Passierscheine aus. 84 00:05:06,440 --> 00:05:09,520 Walter, achteinhalb Millionen NSDAP-Mitglieder 85 00:05:09,600 --> 00:05:11,680 sind zehn Prozent der Bevölkerung. 86 00:05:14,640 --> 00:05:15,840 Und? 87 00:05:15,920 --> 00:05:18,120 Du siebst bislang nur drei Prozent aus. 88 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Es müssen aber mindestens zehn sein. 89 00:05:21,760 --> 00:05:24,40 Hauptsache es sind zehn Prozent? 90 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 Die Leute kommen zu dir, 91 00:05:26,720 --> 00:05:29,40 du siehst ihre Pässe, ihre Kennkarten. 92 00:05:29,120 --> 00:05:31,160 Weißt, was sie getan haben. 93 00:05:32,240 --> 00:05:34,520 Du sortierst die faulen Äpfel aus. 94 00:05:36,640 --> 00:05:39,440 Und was passiert mit den faulen Äpfeln? 95 00:05:39,520 --> 00:05:41,640 Das ist nicht mehr deine Sache. 96 00:05:45,360 --> 00:05:47,360 Aber der Krieg ist doch längst zu Ende. 97 00:05:47,720 --> 00:05:50,80 Können oder wollen Sie sich nicht erinnern? 98 00:05:50,160 --> 00:05:52,600 Ich hab es Ihnen doch schon dreimal gesagt. 99 00:05:53,160 --> 00:05:57,640 Man hat uns von zu Hause in die Stadt gebracht, zur Arbeit in 'ne Fabrik. 100 00:05:57,920 --> 00:06:01,680 Jetzt ist der Krieg vorbei. Ich will wieder zurück, nach Hause. 101 00:06:02,80 --> 00:06:05,640 Das heißt, ich brauch 'nen Passierschein, deswegen bin ich hier. 102 00:06:06,400 --> 00:06:08,600 Ich will einfach nur nach Hause. 103 00:06:09,240 --> 00:06:10,960 Wo ist denn Ihr Zuhause. 104 00:06:14,280 --> 00:06:17,160 Ist irgendetwas missverständlich an der Frage? 105 00:06:17,440 --> 00:06:19,200 Äh, Wattenscheid. 106 00:06:19,600 --> 00:06:20,840 Bochum. 107 00:06:20,920 --> 00:06:23,320 Da sind die Briten, das wissen Sie? 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,320 Wissen Sie auch, was die mit dem Land machen werden? 109 00:06:26,880 --> 00:06:29,600 Die werden es zu Grunde gehen lassen, ausbluten. 110 00:06:30,760 --> 00:06:35,80 Wir bauen etwas auf, und Sie können Teil davon sein. 111 00:06:35,160 --> 00:06:37,00 Was spricht dagegen? 112 00:06:37,280 --> 00:06:38,440 Nichts. 113 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Oder haben Sie was getan? 114 00:06:43,240 --> 00:06:44,440 Nein. 115 00:06:45,120 --> 00:06:46,680 Jeder hat was getan, oder? 116 00:06:47,40 --> 00:06:48,520 Ich hab nichts getan. 117 00:06:48,600 --> 00:06:51,00 Was Sie gearbeitet haben, zum Beispiel. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,720 In 'ner Fabrik. 119 00:06:52,960 --> 00:06:54,560 In welcher Fabrik genau? 120 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 Rheinmetall Borsich. 121 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 Für die Eisenbahn. 122 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 Hatten Sie einen Vorarbeiter. 123 00:07:05,360 --> 00:07:07,560 -Ja. -Und war der in der Partei? 124 00:07:09,40 --> 00:07:10,720 Waren Sie in der Partei? 125 00:07:12,880 --> 00:07:15,40 -Nein. -Warum lügen Sie? 126 00:07:16,160 --> 00:07:18,920 Ich war nicht in der Partei. Niemals! 127 00:07:25,920 --> 00:07:27,560 Kommen Sie morgen wieder. 128 00:07:28,480 --> 00:07:29,680 Danke. 129 00:07:36,840 --> 00:07:38,80 Danke. 130 00:07:45,400 --> 00:07:48,80 Wenn wir nur ein bisschen mehr gebohrt hätten. 131 00:07:48,160 --> 00:07:51,720 -Da war nichts mehr zu holen. -Da bin ich anderer Meinung. 132 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Fräulein Roth. 133 00:07:55,880 --> 00:07:57,240 Der Nächste bitte. 134 00:08:00,400 --> 00:08:03,560 (Walter) Wenn du irgendwas rausfinden würdest ... 135 00:08:03,960 --> 00:08:07,560 Auch wenn es schlecht wär - du würdest mir davon erzählen, oder? 136 00:08:07,640 --> 00:08:09,160 Du meinst Wanda? 137 00:08:10,560 --> 00:08:11,840 Natürlich. 138 00:08:12,560 --> 00:08:15,240 Sie kann doch nicht einfach verschwunden sein. 139 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 Es gibt noch kein Zentralregister. 140 00:08:18,80 --> 00:08:19,840 Aber ich kümmer mich drum. 141 00:08:20,240 --> 00:08:21,960 Wir suchen nach ihr. 142 00:08:24,800 --> 00:08:26,640 Vielleicht fahr ich selbst. 143 00:08:26,720 --> 00:08:28,00 Nach Polen? 144 00:08:28,80 --> 00:08:31,680 Und lässt dir den Kopf abschneiden, sobald du über die Grenze bist? 145 00:08:32,440 --> 00:08:34,400 Nach vorne schauen, Walter. 146 00:08:36,120 --> 00:08:38,960 Mach du deine Arbeit. Ich finde sie. 147 00:08:39,360 --> 00:08:41,80 Und deine Schwester auch. 148 00:08:52,560 --> 00:08:54,00 Guten Morgen. 149 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 Morgen. 150 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Schöner Morgen. Bis später. 151 00:09:16,720 --> 00:09:18,240 Was soll das kosten? 152 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 Hmm ... 153 00:09:19,480 --> 00:09:20,840 Haben Sie Marken? 154 00:09:20,920 --> 00:09:22,480 Ich hab Geld. 155 00:09:23,520 --> 00:09:24,880 Ich hab Marken. 156 00:09:36,360 --> 00:09:37,680 -Tut mir leid. -Oh. 157 00:09:51,560 --> 00:09:52,720 *Klopfen* 158 00:10:01,00 --> 00:10:02,840 Guten Morgen, Herr Proska. 159 00:10:03,80 --> 00:10:04,440 Morgen. 160 00:10:06,00 --> 00:10:07,920 -Danke. -Bitte schön. 161 00:10:21,480 --> 00:10:23,160 Wo haben Sie den her? 162 00:10:23,240 --> 00:10:25,360 Ich hab Verwandtschaft auf dem Land, 163 00:10:25,440 --> 00:10:27,880 da kommen immer viele hin, zum Tauschen. 164 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 Man muss sich organisieren, wenn man was will, oder? 165 00:10:31,880 --> 00:10:33,80 *Schritte* 166 00:10:41,760 --> 00:10:44,280 Mein Mann ist im Lazarett bei den Amerikanern. 167 00:10:44,360 --> 00:10:47,00 Sie sagen er hat nicht mehr lange. Deswegen. 168 00:10:49,200 --> 00:10:51,280 War Ihr Mann in der Partei? 169 00:11:03,360 --> 00:11:04,520 Wir beeilen uns. 170 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 Komm, Helmut. 171 00:11:10,240 --> 00:11:11,480 Danke. 172 00:11:15,320 --> 00:11:17,560 Also ich glaube, er war in der Partei. 173 00:11:17,960 --> 00:11:21,560 Der Brief ist zwei Wochen alt, glauben Sie, der lebt noch? 174 00:11:22,120 --> 00:11:23,560 Der Nächste. 175 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 Setzen Sie sich. 176 00:11:28,640 --> 00:11:31,120 Möchten Sie einen Passierschein? 177 00:11:31,960 --> 00:11:34,520 Verstehen Sie mich? Haben Sie Unterlagen? 178 00:11:36,400 --> 00:11:38,480 -Mhm. -Setzen Sie sich. 179 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 *Ruhige Streicherklänge* 180 00:11:44,680 --> 00:11:46,40 Ihr Name? 181 00:11:48,680 --> 00:11:50,160 Willhelm Stehauf. 182 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 Herr Stehauf. 183 00:11:54,840 --> 00:11:56,600 Sie möchten einen Passierschein? 184 00:11:56,680 --> 00:11:58,880 -Wo wollen Sie hin? -(Hustend) Nach Köln. 185 00:11:58,960 --> 00:12:01,40 -Kommen Sie von dort? -Mhm. 186 00:12:01,120 --> 00:12:02,320 Haben Sie Familie? 187 00:12:02,400 --> 00:12:04,80 Hoffentlich noch einen Sohn. 188 00:12:04,440 --> 00:12:06,120 Waren Sie in der Partei? 189 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Ja. 190 00:12:09,600 --> 00:12:11,80 Was haben Sie getan? 191 00:12:19,440 --> 00:12:20,960 Ich war vorne. 192 00:12:21,40 --> 00:12:22,320 Im Osten. 193 00:12:22,440 --> 00:12:25,00 Dann Gefangenschaft ... Lager. 194 00:12:26,240 --> 00:12:29,240 Abgehauen, geschnappt, wieder Lager. 195 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Was haben Sie getan? 196 00:12:38,960 --> 00:12:40,320 Welcher Rang? 197 00:12:41,520 --> 00:12:42,800 Unteroffizier. 198 00:12:44,00 --> 00:12:46,200 *Husten* 199 00:12:47,720 --> 00:12:49,560 Dieser verdammte Schwamm. 200 00:12:53,120 --> 00:12:55,320 *Spannungsvoller Unterton* 201 00:13:03,560 --> 00:13:05,00 Haben Sie Feuer? 202 00:13:26,400 --> 00:13:29,120 Wir wissen doch alle, was wir getan haben. 203 00:13:30,360 --> 00:13:32,280 Jeder hat das seine getan. 204 00:13:34,520 --> 00:13:35,880 Der eine so, 205 00:13:37,40 --> 00:13:38,640 der andere anders. 206 00:13:47,40 --> 00:13:49,720 (Walter) Wir müssen Ihren Fall genauer prüfen. 207 00:13:49,800 --> 00:13:52,760 Dazu bleiben die Unterlagen und die Kennkarte hier. 208 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 Kommen Sie nächste Woche wieder. 209 00:14:05,920 --> 00:14:07,640 -Ihre Karte. -Ah. 210 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Kennen Sie den Mann? 211 00:14:23,640 --> 00:14:25,280 Ich kümmer mich darum. 212 00:14:33,920 --> 00:14:36,680 *Melancholische Klavierklänge* 213 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 *Trommelschläge* 214 00:16:12,440 --> 00:16:14,920 *Schritte* 215 00:16:32,560 --> 00:16:34,80 Entschuldigen Sie. 216 00:16:34,160 --> 00:16:37,240 Ich wollte Sie nicht stören so spät, deswegen ... 217 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 Sie stören nicht. 218 00:16:39,280 --> 00:16:43,280 Weil Sie doch den Kaffee so gerne mochten und ... ich hab genug. 219 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 Danke. 220 00:16:49,400 --> 00:16:50,640 Bis morgen. 221 00:16:51,520 --> 00:16:52,640 Darf ... 222 00:16:55,560 --> 00:16:58,840 Darf ich Ihnen eine Tasse von Ihrem Kaffee anbieten? 223 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Gerne. 224 00:17:09,360 --> 00:17:13,600 Ah, die Wohnung wurde mir zugeteilt, das ist eigentlich nicht meine. 225 00:17:14,360 --> 00:17:16,00 Stört mich jetzt nicht. 226 00:17:16,80 --> 00:17:18,920 Entschuldigen Sie, ich bin nicht so oft hier. 227 00:17:19,00 --> 00:17:20,560 Das merkt man gar nicht. 228 00:17:26,920 --> 00:17:27,960 Der Kaffee. 229 00:17:29,40 --> 00:17:30,120 Geben Sie mir. 230 00:17:30,200 --> 00:17:33,160 -Ich mach schon, setzen Sie sich. -Die Laken. 231 00:17:33,520 --> 00:17:34,760 Hier. 232 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 Ich bin Hildegard. 233 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 Hilde. 234 00:17:40,320 --> 00:17:41,440 Walter. 235 00:17:42,480 --> 00:17:43,680 Einfach Walter. 236 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 (Hilde) Und du? 237 00:18:07,840 --> 00:18:09,400 Hast du noch jemanden? 238 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 (Walter) Ja. 239 00:18:13,520 --> 00:18:14,640 Eine Schwester. 240 00:18:16,960 --> 00:18:19,00 Aber ich weiß nicht, wo sie ist. 241 00:18:20,160 --> 00:18:22,240 Ihre Spur ist verloren gegangen. 242 00:18:22,560 --> 00:18:24,00 Nirgends weiß man, 243 00:18:24,160 --> 00:18:25,760 was mit ihr passiert ist. 244 00:18:26,480 --> 00:18:27,960 Hast du nach ihr gesucht? 245 00:18:29,400 --> 00:18:30,600 Ja. 246 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 Ähm ... 247 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Das Problem ist eher, was ist, wenn ich sie finde. 248 00:18:43,360 --> 00:18:46,880 Du kannst dir nicht vorstellen, was ich alles getan hab. 249 00:18:47,880 --> 00:18:50,00 Sogar meiner eigenen Schwester. 250 00:18:51,200 --> 00:18:53,200 Und sie weiß es noch nicht mal. 251 00:19:01,320 --> 00:19:03,80 Du kannst es mir sagen. 252 00:19:12,760 --> 00:19:14,760 Das kann ich niemandem sagen. 253 00:19:21,520 --> 00:19:22,920 Das Kleid ... 254 00:19:24,840 --> 00:19:26,600 Ist das von deiner Schwester? 255 00:19:32,960 --> 00:19:34,320 Nein. 256 00:19:43,720 --> 00:19:45,880 Ist ja auch nicht so wichtig. 257 00:19:46,360 --> 00:19:48,160 Ich sollte sowieso gehen. 258 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 Bleib ruhig sitzen. 259 00:19:51,360 --> 00:19:54,120 Lass dir den Kaffee schmecken und die Marmelade. 260 00:19:56,400 --> 00:19:58,40 Auf Wiedersehen, Walter. 261 00:19:58,520 --> 00:19:59,960 Auf Wiedersehen. 262 00:20:15,280 --> 00:20:18,680 Hier sehen Sie die Gesamtzahl der Anträge. 263 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 Und das sind die Bewilligungen. -Mhm. 264 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 Das ist und bleibt zu wenig. 265 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 Das ist das, was es gibt. 266 00:20:33,520 --> 00:20:34,920 Sie haben Menzel gehört. 267 00:20:35,00 --> 00:20:37,880 Es geht um die, die Deutschland das eingebrockt haben. 268 00:20:37,960 --> 00:20:39,880 Das waren mindestens zehn Prozent. 269 00:20:39,960 --> 00:20:43,40 Wenn das nicht funktioniert, sind Sie an der falschen Stelle. 270 00:20:43,120 --> 00:20:45,40 Kann doch nicht so schwer sein! 271 00:20:46,880 --> 00:20:49,120 Kann ich dich alleine sprechen? 272 00:20:50,880 --> 00:20:53,480 Genosse Kunkel, wenn Sie uns entschuldigen. 273 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 Selbstverständlich. 274 00:21:02,360 --> 00:21:03,680 Was? 275 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Ich will dasselbe wie du. 276 00:21:07,00 --> 00:21:08,560 Dass es besser wird. 277 00:21:08,720 --> 00:21:10,440 Ein neues Deutschland. 278 00:21:11,560 --> 00:21:14,960 Aber ich bin keine Polizei, kein Staatsanwalt 279 00:21:15,40 --> 00:21:18,40 und kein Gericht, und du bist das auch nicht. 280 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 Wir wollten doch, dass es anders wird, oder nich? 281 00:21:22,960 --> 00:21:26,40 Dass es keine Clique mehr gibt und keine Denunzianten. 282 00:21:28,120 --> 00:21:31,280 Wir wollten, dass man wieder glücklich sein kann. 283 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 Ja. 284 00:21:37,280 --> 00:21:38,680 Was is? 285 00:21:40,520 --> 00:21:42,320 Das Haus meiner Eltern. 286 00:21:42,520 --> 00:21:44,720 Wurde ausgebombt, hast du gesagt. 287 00:21:44,800 --> 00:21:48,120 Ich dachte immer, die wären in den Bunker danach geflohen. 288 00:21:51,440 --> 00:21:53,760 Die haben heut den Schutt weggemacht. 289 00:21:55,280 --> 00:21:57,840 Im Keller haben sie zwei Leichen gefunden. 290 00:21:58,240 --> 00:21:59,760 Zwei alte Leute. 291 00:22:01,920 --> 00:22:05,120 Sind einfach erstickt und es hat keiner was gemerkt. 292 00:22:08,800 --> 00:22:10,240 Das tut mir leid. 293 00:22:21,120 --> 00:22:22,640 Proska. 294 00:22:27,680 --> 00:22:30,560 Endlich erinnere ich mich an deinen Namen. 295 00:22:32,760 --> 00:22:34,200 Verschwinde. 296 00:22:39,360 --> 00:22:41,80 Ich brauch deine Hilfe. 297 00:22:46,920 --> 00:22:49,320 Weißt du auch noch, wer Kowolsky war? 298 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 Das Dynamit, das es nie gab. 299 00:22:52,240 --> 00:22:53,840 Und alles andere? 300 00:22:55,560 --> 00:22:57,880 *Bedrohliche Streicherklänge* 301 00:22:58,00 --> 00:22:59,640 Jetzt bist du dran. 302 00:23:12,280 --> 00:23:15,880 Sich erst aus dem Staub machen und jetzt hier den dicken Max? 303 00:23:22,200 --> 00:23:23,880 Ich hab's abgesessen. 304 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Im Lager. 305 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 Ich hab Verantwortung übernommen. 306 00:23:28,640 --> 00:23:32,440 Aber vor allen Dingen hab ich mein Wort gehalten, als Offizier. 307 00:23:32,560 --> 00:23:33,920 Und du? 308 00:23:34,880 --> 00:23:37,440 Wenn du glaubst, dass dich keine Schuld trifft ... 309 00:23:37,520 --> 00:23:40,400 Dass du dir bloß 'ne andere Uniform anziehen musst 310 00:23:40,480 --> 00:23:42,840 und reingewaschen bist von allem ... 311 00:23:45,00 --> 00:23:46,120 Sei still. 312 00:23:53,440 --> 00:23:54,920 Ich hab einen Sohn. 313 00:23:57,40 --> 00:23:59,240 Ich will wissen, ob der noch lebt. 314 00:24:23,520 --> 00:24:24,760 (Mädchen) Steh! 315 00:24:24,840 --> 00:24:26,360 Schön stehen bleiben. 316 00:24:27,40 --> 00:24:28,400 Nicht umfallen. 317 00:24:28,520 --> 00:24:30,440 Wenn du umfällst, kriegst du was. 318 00:24:32,280 --> 00:24:36,440 Zuerst ein Bein, und dann ... 319 00:24:39,280 --> 00:24:41,320 Siehst du, wenn man nicht gehorcht. 320 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 So, jetzt noch mal. 321 00:24:47,720 --> 00:24:49,40 *Kreischen* 322 00:24:51,80 --> 00:24:52,360 Zum letzten Mal. 323 00:24:52,440 --> 00:24:55,880 Wenn du nicht machst, was ich dir sage, dann wirst du bestraft. 324 00:24:55,960 --> 00:24:57,840 Dann such ich mir eine andere. 325 00:25:02,400 --> 00:25:04,440 Wer nicht hören will, muss fühlen. 326 00:25:37,840 --> 00:25:39,960 *Ausatmen* 327 00:25:41,680 --> 00:25:44,520 (Stehauf) Wenn du glaubst, dass dich keine Schuld trifft ... 328 00:25:44,600 --> 00:25:47,520 Dass du dir bloß 'ne andere Uniform anziehen musst 329 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 und reingewaschen bist von allem ... 330 00:26:13,120 --> 00:26:14,280 Morgen. 331 00:26:14,880 --> 00:26:16,40 Guten Morgen. 332 00:26:22,160 --> 00:26:25,840 Hast du von Hildes Kaffee gehört, oder was treibt dich hier her? 333 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 Wir haben über die Zahlen gesprochen, oder? 334 00:26:29,600 --> 00:26:33,360 Menzel fragt mich und ich sag, Walter ist ein guter Kamerad. 335 00:26:33,440 --> 00:26:34,800 Der wird liefern. 336 00:26:35,120 --> 00:26:36,920 Und dafür garantiere ich. 337 00:26:37,80 --> 00:26:39,160 -Frag Kunkel. -Ja, das hab ich. 338 00:26:39,960 --> 00:26:41,880 Es ist in der Schublade. 339 00:26:42,440 --> 00:26:44,200 Und die ist abgeschlossen. 340 00:26:47,920 --> 00:26:49,960 So wie du redest, weißt du eh, was drin ist. 341 00:26:50,40 --> 00:26:51,880 Schließ die Schublade auf. 342 00:27:12,600 --> 00:27:13,680 Kunkel. 343 00:27:23,480 --> 00:27:25,840 Warum Stehauf? Weil er dein Kamerad war? 344 00:27:25,920 --> 00:27:27,600 Ich wollte drüber nachdenken. 345 00:27:27,840 --> 00:27:30,960 Was gibt's da nachzudenken, bei dem, was der getan hat? 346 00:27:32,920 --> 00:27:34,760 Ich hab auch Dinge getan. 347 00:27:35,200 --> 00:27:37,00 Wie können wir über ihn richten? 348 00:27:37,80 --> 00:27:39,240 Weil wir das neue Deutschland aufbauen. 349 00:27:39,320 --> 00:27:42,720 Und ein Schwein wie Stehauf kommt dabei nicht einfach davon. 350 00:27:44,120 --> 00:27:46,960 Wo ist der gemeldet, hier? Das fehlt hier. 351 00:27:48,760 --> 00:27:50,00 Ich weiß. 352 00:27:52,480 --> 00:27:54,600 In jedem Raum hier sitzen zwei. 353 00:27:54,880 --> 00:27:57,00 Glaubst du, ich merke das nicht? 354 00:27:58,800 --> 00:28:01,560 Warum lässt du mich von Kunkel überwachen? 355 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Wo wohnt der? 356 00:28:03,680 --> 00:28:05,160 Was geschieht mit ihm? 357 00:28:07,160 --> 00:28:10,800 Weißt du, warum ich heute Morgen überhaupt hierhergekommen bin? 358 00:28:11,40 --> 00:28:12,600 Jeder Gefallen kostet was. 359 00:28:12,680 --> 00:28:14,960 Wenn wir uns bei den Russen erkundigen, 360 00:28:15,40 --> 00:28:16,960 dann erwarten die auch was von uns. 361 00:28:17,280 --> 00:28:20,160 Trotzdem, ich rutsch vor Menzel auf den Knien, warum? 362 00:28:20,440 --> 00:28:22,200 Weil Menzel mir vertraut, 363 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 spielt der so 'nen Gefallen aus und erkundigt sich. 364 00:28:25,240 --> 00:28:29,40 Und er bekommt auch 'ne Antwort auf das, wonach er sich erkundigt. 365 00:28:29,920 --> 00:28:31,280 Wanda? 366 00:28:32,520 --> 00:28:33,600 Wanda. 367 00:28:35,640 --> 00:28:37,00 Lebt sie? 368 00:28:37,280 --> 00:28:38,400 Ja. 369 00:28:39,40 --> 00:28:40,200 Wo ist sie? 370 00:28:40,480 --> 00:28:41,840 Wo ist Stehauf? 371 00:28:46,80 --> 00:28:48,600 *Spannungsvolle Streicherklänge* 372 00:29:07,920 --> 00:29:09,80 Halt! 373 00:29:09,160 --> 00:29:10,320 Mitkommen! 374 00:29:15,560 --> 00:29:18,560 Jetzt kommt er erst mal nach Hohenschönhausen. 375 00:29:18,640 --> 00:29:21,320 Da hat er wenigstens ein Dach über dem Kopf. 376 00:29:31,400 --> 00:29:32,680 Wo ist Wanda? 377 00:29:33,400 --> 00:29:34,640 Noch in Polen. 378 00:29:38,240 --> 00:29:40,840 Die siedeln 'ne halbe Million Menschen um. 379 00:29:40,920 --> 00:29:44,440 Aus der Ukraine, Litauen ... Machst dir keine Vorstellungen von. 380 00:29:44,520 --> 00:29:47,920 Aber wir haben sie gefunden. Kannst du Menzel danken. 381 00:29:48,00 --> 00:29:51,320 Es wird noch 'ne Weile dauern, aber die Sache läuft. 382 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 Fahren Sie los. 383 00:29:56,120 --> 00:29:57,480 Danke. 384 00:30:16,360 --> 00:30:18,440 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 385 00:30:21,320 --> 00:30:24,560 (Im Zimmer) Sie müssen es ihm sagen und sich entschuldigen. 386 00:30:24,640 --> 00:30:27,760 -Er hat es sich selbst eingebrockt. -Sie waren nicht untätig. 387 00:30:27,840 --> 00:30:29,880 Die Revolution verlangt von uns ... 388 00:30:29,960 --> 00:30:32,920 Ach, gehen Sie mir doch weg mit Ihrer Revolution. 389 00:30:35,680 --> 00:30:37,00 Sagen Sie's ihm. 390 00:30:37,200 --> 00:30:39,680 Was glauben Sie eigentlich, wer Sie sind? 391 00:30:47,240 --> 00:30:51,00 Es gibt keinen Kontakt zu dieser Frau, die du in Polen suchst. 392 00:30:51,600 --> 00:30:55,720 Niemand hat sich nach ihr erkundigt und das wird auch niemand machen. 393 00:30:56,280 --> 00:30:58,560 *Dramatischer Unterton* 394 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 Ich brauche einen Wagen. 395 00:31:09,440 --> 00:31:10,480 Wohin? 396 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 Hohenschönhausen. 397 00:31:16,560 --> 00:31:20,320 Kürschner und Kunkel haben sich vielleicht nicht richtig verhalten. 398 00:31:20,400 --> 00:31:22,720 Aber Walter, das bringt doch jetzt nichts. 399 00:31:24,720 --> 00:31:28,200 Vielleicht muss ja nicht immer alles im Leben etwas bringen. 400 00:31:31,600 --> 00:31:35,440 Das hat er sich selbst eingebrockt - und Sie sich übrigens auch. 401 00:31:49,800 --> 00:31:52,360 Verbinden Sie mich bitte mit Genosse Kürschner. 402 00:31:54,120 --> 00:31:56,00 *Mann ruft* 403 00:32:11,360 --> 00:32:13,320 Ich muss jemanden zur Vernehmung abholen. 404 00:32:13,400 --> 00:32:15,440 -Name? -Stehauf, Willhelm. 405 00:32:18,200 --> 00:32:20,320 *Wärter sprechen auf Russisch* 406 00:33:09,80 --> 00:33:10,520 *Schrei* 407 00:33:11,00 --> 00:33:13,920 -Beruhig dich. -Nicht mehr, nicht mehr! Bitte! 408 00:33:14,80 --> 00:33:15,440 Beruhig dich. 409 00:33:16,80 --> 00:33:18,920 -Nicht mehr, bitte. -Ich hol dich hier raus. 410 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 Du? 411 00:33:30,800 --> 00:33:31,960 Komm mit. 412 00:33:35,760 --> 00:33:36,920 Komm. 413 00:33:46,240 --> 00:33:49,160 Wo bringst du mich hin? In dein neues Deutschland? 414 00:33:49,240 --> 00:33:50,440 Sei still. 415 00:33:50,800 --> 00:33:53,00 Das heißt, ich bin gar nicht schuldig. 416 00:33:53,80 --> 00:33:55,960 Reiß dich zusammen und geh normal neben mir her. 417 00:34:01,520 --> 00:34:02,640 -Lauf! -Hä? 418 00:34:02,720 --> 00:34:03,880 Renn! Renn! 419 00:34:06,520 --> 00:34:09,720 *Männer sprechen auf Russisch* 420 00:34:14,960 --> 00:34:16,640 Geh mir aus dem Weg. 421 00:34:28,960 --> 00:34:30,360 *Schüsse* 422 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Was ist nur mit dir passiert? 423 00:34:57,720 --> 00:35:01,640 Haben wir das nicht alles schon mal erlebt und uns dagegen gewehrt? 424 00:35:03,00 --> 00:35:05,480 Weißt du, warum es bei Affen keinen Fortschritt gibt? 425 00:35:05,560 --> 00:35:08,800 Weil sie keine Hygiene betreiben. Guck nach vorne, Walter. 426 00:35:08,880 --> 00:35:11,760 Die Vergangenheit lässt sich nicht so wegwaschen. 427 00:35:11,840 --> 00:35:14,200 Das ist keine Hygiene, sondern Selbstbetrug. 428 00:35:14,280 --> 00:35:16,40 Du verstehst es einfach nicht. 429 00:35:16,520 --> 00:35:19,640 -Willst du mich nicht einsperren? -Sei still! 430 00:35:20,40 --> 00:35:21,560 Du bist überreizt. 431 00:35:22,960 --> 00:35:24,360 Geh nach Hause. 432 00:35:28,400 --> 00:35:30,960 *Spannungsvolle Streicherklänge* 433 00:35:48,440 --> 00:35:49,640 Walter. 434 00:35:56,720 --> 00:35:58,80 Was machst du hier? 435 00:35:58,160 --> 00:36:02,240 Die suchen nach dir. Du darfst nicht ins Büro und zurück in deine Wohnung. 436 00:36:02,600 --> 00:36:04,840 Die warten auf dich, ich hab sie gesehen. 437 00:36:05,480 --> 00:36:07,480 -Bist du sicher? -Ganz sicher. 438 00:36:07,560 --> 00:36:09,480 Keiner ist fälliger als du, Walter. 439 00:36:09,560 --> 00:36:10,680 Ich soll mich morgen 440 00:36:10,760 --> 00:36:13,920 wegen konterrevolutionärer Umtriebe rechtfertigen. 441 00:36:14,00 --> 00:36:15,80 Wir müssen weg. 442 00:36:18,40 --> 00:36:20,320 Hier ist alles drin, was du brauchst. 443 00:36:20,720 --> 00:36:24,80 Besser jeder fährt zuerst alleine. Ich hab alles eingezeichnet. 444 00:36:24,160 --> 00:36:25,680 Wir treffen uns dann. 445 00:37:19,840 --> 00:37:21,400 (Hilde) Walter. 446 00:37:49,800 --> 00:37:51,320 Hier weiter. 447 00:38:04,40 --> 00:38:06,960 -Soll ich deinen Rucksack nehmen? -Es geht. 448 00:38:13,160 --> 00:38:15,520 (Hilde) Der Ablauf ist immer gleich. 449 00:38:17,40 --> 00:38:19,840 Jetzt kreuzen sie, dann kommt der Wagen. 450 00:38:31,80 --> 00:38:32,400 Das ist unser Moment. 451 00:38:33,80 --> 00:38:34,480 Genau jetzt. 452 00:38:34,800 --> 00:38:38,280 Wenn wir über der Grenzlinie sind, sind wir in Sicherheit. 453 00:38:39,440 --> 00:38:42,600 Aber da ist kein Zaun. Die können uns zurückholen, oder? 454 00:38:42,680 --> 00:38:45,360 Das tun die nicht. Das ist die britische Zone. 455 00:38:45,440 --> 00:38:48,680 Wenn wir da drüben sind, kann uns nichts mehr passieren. 456 00:38:48,760 --> 00:38:51,960 Wir warten bis es dunkel wird und dann gehen wir rüber. 457 00:38:53,720 --> 00:38:55,120 Gut. 458 00:38:59,240 --> 00:39:01,880 Die Frau, die du suchst, ist Polin, oder? 459 00:39:05,680 --> 00:39:06,760 Ja. 460 00:39:10,440 --> 00:39:14,40 Ich hab von einem Lager gehört bei Hamburg. Da sind Polen. 461 00:39:14,360 --> 00:39:17,600 -Wenn sie aber der Armee in die ... -Da ist sie nicht. 462 00:39:22,80 --> 00:39:24,40 Ich weiß, dass du sie liebst. 463 00:39:25,160 --> 00:39:28,920 Vielleicht wirst du sie immer lieben. Aber sie ist nicht da. 464 00:39:34,480 --> 00:39:36,40 Ich bin da, Walter. 465 00:39:49,40 --> 00:39:52,160 -Ich nehm deinen Rucksack. -So schwer ist der nicht. 466 00:39:52,240 --> 00:39:55,320 -Komm ... -Wenn du ihn anfasst, schrei ich. 467 00:40:03,640 --> 00:40:05,840 *Tiefes Einatmen* 468 00:40:06,600 --> 00:40:07,960 Los. 469 00:40:20,640 --> 00:40:22,360 *Hund bellt* 470 00:40:22,440 --> 00:40:24,960 *Rufe auf Russisch* 471 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 *Schüsse* 472 00:40:40,360 --> 00:40:42,320 *Hund bellt* 473 00:40:43,320 --> 00:40:45,120 *Schnelles Atmen* 474 00:40:57,400 --> 00:40:59,120 *Kind lacht* 475 00:40:59,200 --> 00:41:02,880 -Du bist auf die Linie getreten. -Stimmt doch gar nicht. 476 00:41:03,520 --> 00:41:06,240 *Ruhige Klavierklänge* 477 00:41:22,280 --> 00:41:24,640 Klaus und Angelika, kommt ihr bitte rein? 478 00:41:24,720 --> 00:41:26,480 (Beide) Wir wollen aber noch spielen. 479 00:41:26,560 --> 00:41:28,680 Ich will aber, dass ihr reinkommt. 480 00:41:33,80 --> 00:41:34,880 Nummer eins, Nummer zwei. 481 00:41:35,40 --> 00:41:37,520 Abmarsch. Gespielt wird morgen wieder. 482 00:41:41,920 --> 00:41:46,360 Bevor ihr jetzt ins Bett geht, sagt ihr beide noch guten Abend. 483 00:41:46,480 --> 00:41:47,720 Hmm? 484 00:41:48,40 --> 00:41:51,320 Da bin ich jetzt aber enttäuscht, wenn ihr das nicht macht. 485 00:41:53,720 --> 00:41:55,00 Klaus. 486 00:41:55,440 --> 00:41:56,640 Angelika. 487 00:41:57,360 --> 00:42:00,80 -Guten Abend, Herr Lüdeke. -Guten Abend. 488 00:42:00,200 --> 00:42:02,680 -Guten Abend, Herr Lüdeke. -Guten Abend. 489 00:42:02,760 --> 00:42:05,640 -Guten Abend, Frau Lüdeke. -Guten Abend, Angelika. 490 00:42:07,160 --> 00:42:08,440 Sehr gut. 491 00:42:08,520 --> 00:42:10,480 Und jetzt gehen wir ab ins Bett. 492 00:42:12,480 --> 00:42:13,800 So. 493 00:42:16,480 --> 00:42:18,120 -So. -Mmmh. 494 00:42:18,280 --> 00:42:20,920 *Entspannte Musik* 495 00:42:21,440 --> 00:42:22,480 Hier. 496 00:42:22,560 --> 00:42:24,600 (Moderator) Guten Abend meine Damen und Herren, 497 00:42:24,680 --> 00:42:28,920 im Studio des Norddeutschen Rundfunks und zu Hause an den Bildschirmen. 498 00:42:29,00 --> 00:42:31,440 -Walter, kommst du? Es fängt an. -Komme. 499 00:42:31,520 --> 00:42:36,80 -Heute heißt es wieder: Mit Musik ... -Und wir brauchen was zu trinken! 500 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 *Korken knallt* -Haha. 501 00:42:37,640 --> 00:42:39,720 Ja was gibt's denn da Feines? 502 00:42:41,800 --> 00:42:44,320 *Gesang aus dem Fernseher* 503 00:42:44,400 --> 00:42:46,760 Da hat wohl einer im Lotto gewonnen? 504 00:42:46,840 --> 00:42:48,920 Man gönnt sich ja sonst nichts. 505 00:42:49,80 --> 00:42:50,160 So. 506 00:42:50,240 --> 00:42:51,480 Danke. 507 00:42:52,600 --> 00:42:54,600 Weil wir's uns verdient haben. 508 00:42:55,320 --> 00:42:56,920 -Prost. -Zum Wohlsein. 509 00:42:58,40 --> 00:42:58,880 -Wohlsein. -Prost. 510 00:42:58,960 --> 00:43:02,80 So, jetzt hab ich Freddy Quinn verpasst vor lauter Sekt. 511 00:43:02,160 --> 00:43:03,800 -Oh. -Haha. 512 00:43:05,240 --> 00:43:08,160 (Moderator) Nichts baut Brücken so, wie es die Musik tut. 513 00:43:08,240 --> 00:43:10,680 Nichts verbindet uns schneller und tiefer 514 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 über alle Grenzen hinweg, als die Musik. 515 00:43:13,40 --> 00:43:17,00 Die Gräben unserer Vergangenheit trennen uns von unseren Nachbarn. 516 00:43:17,80 --> 00:43:20,120 -Doch die Musik ... -Immer geht es um die Vergangenheit. 517 00:43:20,200 --> 00:43:22,720 War schlimm genug. Muss man nicht drauf rumreiten. 518 00:43:22,800 --> 00:43:25,40 Ich weiß auch nicht, wozu das gut sein soll. 519 00:43:25,120 --> 00:43:29,80 Man muss sich davon frei machen, den Blick in die Zukunft richten. 520 00:43:29,240 --> 00:43:31,280 *Ruhige Klaviermelodie* 521 00:43:32,480 --> 00:43:35,80 *Gesang auf Polnisch* 522 00:44:28,680 --> 00:44:32,520 Jetzt singen sie schon polnische Volkslieder bei uns im Fernsehen. 523 00:44:34,880 --> 00:44:37,160 Also, ich mach das mal leiser. 524 00:44:38,280 --> 00:44:40,720 *Hilde atmet aus* 525 00:44:41,40 --> 00:44:43,280 *Gesang ist sehr leise* 526 00:44:45,280 --> 00:44:46,560 Walter? 527 00:45:16,280 --> 00:45:17,680 Entschuldigt. 528 00:45:22,00 --> 00:45:23,360 Walter? 529 00:45:31,520 --> 00:45:32,880 Bitte geh nicht. 530 00:45:47,600 --> 00:45:50,240 *Melancholische Streicherklänge* 531 00:46:15,200 --> 00:46:17,600 *Schluchzen* 532 00:47:01,600 --> 00:47:05,00 Untertitelung: Bewegte Bilder Medien GmbH, 202058624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.