Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,834 --> 00:00:52,333
THE MIRACLE OF BERN
2
00:01:17,875 --> 00:01:21,333
Ruhr region, spring 1 954
3
00:02:24,792 --> 00:02:27,166
Alemannia Aachen one,
Rot-Weiss Essen...
4
00:02:28,792 --> 00:02:29,583
nil.
5
00:02:30,000 --> 00:02:31,374
Man!
6
00:02:38,667 --> 00:02:42,541
Come, Lord Jesus, be our guest...
- Amen.
7
00:02:43,584 --> 00:02:45,166
What about your job?
8
00:02:45,584 --> 00:02:47,208
I didn't go. - What?
9
00:02:47,959 --> 00:02:49,833
What d'you mean?
- I didn't go.
10
00:02:50,542 --> 00:02:52,833
For weeks I've been telling
Hartwig to hire you,
11
00:02:53,250 --> 00:02:56,624
and you don't even show up.
- I won't work for an ex-Nazi!
12
00:03:00,375 --> 00:03:04,041
Weekends you'll help me at the bar.
- No way. Gotta practice Negro music.
13
00:03:04,459 --> 00:03:07,041
Forget it!
You're going to work, and that's it!
14
00:03:07,459 --> 00:03:10,958
Stop treating me like a kid.
- What's wrong, Mattes?
15
00:03:11,375 --> 00:03:12,874
Eat something.
- I'm not hungry.
16
00:03:13,292 --> 00:03:14,749
That's all you're getting.
17
00:03:15,167 --> 00:03:19,041
Rot-Weiss Essen lost, Mom.
- They always lose. - Rubbish!
18
00:03:21,250 --> 00:03:25,124
Mattes... - It's not so bad!
- Oh, Mom!
19
00:03:46,750 --> 00:03:48,249
One-nil...
20
00:03:48,667 --> 00:03:50,333
Damn it!
21
00:03:50,959 --> 00:03:53,291
To Aachen, of all teams!
22
00:03:55,917 --> 00:03:57,041
What's wrong, Atze?
23
00:03:57,875 --> 00:04:01,833
Come here. Tastes good.
See? Blacky likes it, too.
24
00:04:04,417 --> 00:04:07,416
We'll never be German champions.
25
00:04:30,375 --> 00:04:31,416
Hi guys!
26
00:04:32,000 --> 00:04:33,041
Hello!
27
00:04:41,292 --> 00:04:44,666
Hey, that looks good.
I need some supplies.
28
00:04:46,084 --> 00:04:48,791
Smells good.
- You still owe me from last time.
29
00:04:49,209 --> 00:04:52,708
You'll get your money.
The band's paying me tomorrow.
30
00:04:53,125 --> 00:04:57,333
Band? - It's another name
for a music group. Sounds better.
31
00:04:57,750 --> 00:05:00,708
Mom says not to forget your homework.
- I did it already.
32
00:05:01,125 --> 00:05:05,041
So... did you get over it?
- Yeah... - Christa...
33
00:05:06,417 --> 00:05:09,458
Pour me another...
- Haven't you had enough?
34
00:05:09,875 --> 00:05:13,124
Always room for one more.
Say a sentence with "dididid."
35
00:05:13,542 --> 00:05:17,999
You got money?
- Dididid a bike trip. Dididid it rain.
36
00:05:23,084 --> 00:05:26,666
My mother wants to know
when you're gonna pay your bill.
37
00:05:27,084 --> 00:05:30,541
You're worse than your old man.
- Watch it, buddy!
38
00:05:30,959 --> 00:05:35,208
My old man's been in Russia
for 1 1 years, so I'm in charge now.
39
00:05:35,625 --> 00:05:37,416
So, when's it gonna be?
40
00:05:39,209 --> 00:05:42,458
As soon as I find work.
No sweat.
41
00:05:45,167 --> 00:05:46,958
I'll hold you to it.
42
00:05:49,542 --> 00:05:50,874
Alright...
43
00:05:51,292 --> 00:05:53,499
I gotta go to practice.
44
00:05:53,917 --> 00:05:55,041
Handball?
45
00:05:56,500 --> 00:05:57,666
Very funny.
46
00:06:18,167 --> 00:06:19,833
Ouch! Damn it!
47
00:06:24,625 --> 00:06:26,208
Trying to kill me, fart face?
48
00:06:26,625 --> 00:06:28,749
Sorry, but we're late.
49
00:06:29,167 --> 00:06:30,374
Late for what?
50
00:06:30,792 --> 00:06:33,624
For practice.
- What's today anyway?
51
00:06:34,042 --> 00:06:35,749
Tuesday.
- What's the time?
52
00:06:41,125 --> 00:06:42,124
4:30.
53
00:06:43,334 --> 00:06:45,041
Okay, 1 5 minutes.
54
00:06:46,000 --> 00:06:47,916
Jesus, Boss, you look awful!
55
00:06:48,334 --> 00:06:51,374
Yeah, it was a long night.
56
00:06:52,125 --> 00:06:54,333
We had a meeting.
57
00:06:55,042 --> 00:06:56,958
A meeting? What about?
58
00:06:57,375 --> 00:06:58,666
I forgot.
59
00:07:01,709 --> 00:07:05,874
We're really in a hurry.
- Mattes, you sure are a pest.
60
00:07:06,292 --> 00:07:09,333
First you almost stone me,
and then you rush me.
61
00:07:10,375 --> 00:07:15,249
Can't you just ring the bell?
Your predecessor Mischa was good.
62
00:07:15,667 --> 00:07:21,208
He'd be waiting with two ice-cold beers
after every game.
63
00:07:23,375 --> 00:07:25,874
Hey, Köttel!
You're not offended, are you?
64
00:07:26,292 --> 00:07:28,624
No, but...
65
00:07:29,375 --> 00:07:33,333
If I'm not good enough,
you might find another bag boy.
66
00:07:34,375 --> 00:07:37,708
Nonsense, Mattes!
You're my mascot.
67
00:07:39,000 --> 00:07:42,291
I only win when you're there.
You saw what happened in Aachen.
68
00:07:42,709 --> 00:07:45,416
You don't think so? It's true!
69
00:07:45,834 --> 00:07:49,208
I always win those close games
when you're there.
70
00:07:51,500 --> 00:07:52,874
Come on.
71
00:07:54,834 --> 00:07:58,708
Hurry,
or I get charged for coming late.
72
00:08:00,500 --> 00:08:01,666
That's what I said.
73
00:08:32,667 --> 00:08:33,833
Man oh man!
74
00:08:34,250 --> 00:08:38,791
Look at Boss crawl across the field.
- Old men can't run, Willi.
75
00:08:40,667 --> 00:08:43,541
No wonder they lose in Aachen.
76
00:08:46,542 --> 00:08:51,666
Man!
- My grandma could've done that, too.
77
00:08:55,959 --> 00:09:00,583
Helmut, you couldn't even
hit a truck from 3 meters!
78
00:09:04,334 --> 00:09:06,708
I heard that, Willi!
79
00:09:24,834 --> 00:09:27,499
Where've you been?
- What's wrong?
80
00:09:31,500 --> 00:09:33,916
She didn't want to open it
until everybody was here.
81
00:09:41,542 --> 00:09:43,583
What if he's dead?
82
00:10:08,417 --> 00:10:10,958
We're gonna be a real family again.
83
00:10:15,459 --> 00:10:17,041
Hey...
84
00:10:18,084 --> 00:10:19,249
Aren't you happy?
85
00:10:20,834 --> 00:10:21,708
Sure.
86
00:10:26,334 --> 00:10:27,791
Munich
87
00:10:37,125 --> 00:10:40,708
Wewetzer through the middle,
passes to Paetz who passes to Kruhl,
88
00:10:41,125 --> 00:10:43,416
Kruhl shoots... It's a goal!
89
00:10:43,834 --> 00:10:47,374
Kruhl scores in the 81 st minute.
90
00:10:47,792 --> 00:10:50,249
That was the decisive goal
in Hamburg Stadium.
91
00:10:50,667 --> 00:10:52,791
Stay seated.
- 4-1 . - Not bad.
92
00:10:53,209 --> 00:10:54,916
For Hanover.
- What?
93
00:10:55,334 --> 00:10:57,416
Honest. - Hanover's leading
Kaiserslautern four to one?
94
00:10:57,834 --> 00:10:59,833
Yeah.
- Unbelievable! - It's true.
95
00:11:00,250 --> 00:11:05,124
A remarkable final game for the German
championship. The crowd is mocking
96
00:11:05,542 --> 00:11:06,958
Coach Herberger.
97
00:11:07,375 --> 00:11:09,916
Kaiserslautern,
the team that's losing here,
98
00:11:10,334 --> 00:11:14,458
is the backbone of the German team.
99
00:11:14,875 --> 00:11:19,124
What a dark hour
for the German team coach.
100
00:11:19,542 --> 00:11:23,333
A dark hour too for Annette
Ackermann, maiden name von Hadding.
101
00:11:23,750 --> 00:11:25,374
Annette!
- Hello, gentlemen!
102
00:11:26,625 --> 00:11:30,041
Off work already?
- No, of course not. Sorry.
103
00:11:31,334 --> 00:11:32,374
Sorry.
104
00:11:33,625 --> 00:11:37,166
Hey, what's wrong with soccer?
I mean, I'm a sports reporter.
105
00:11:37,584 --> 00:11:40,166
You have your good sides, too.
106
00:11:40,584 --> 00:11:44,708
Come to a game with me sometime...
- Just what I needed.
107
00:11:45,459 --> 00:11:48,624
Hey, I've been looking
for this everywhere.
108
00:11:52,542 --> 00:11:54,708
What is it?
- Morocco.
109
00:11:55,709 --> 00:12:00,666
Dad gave us the house and a wedding
trip. Perhaps you'd like to join me.
110
00:12:01,084 --> 00:12:05,208
If you can find time between
soccer matches. - A honeymoon?
111
00:12:05,625 --> 00:12:10,583
You proposed, I accepted,
and we got married. - Right.
112
00:12:11,000 --> 00:12:15,583
We could go to Egypt afterwards, too,
to see the pyramids.
113
00:12:16,000 --> 00:12:20,666
It sounds more like a crusade.
- I knew you'd love the idea.
114
00:12:55,875 --> 00:12:59,749
What if he doesn't show up again?
- Stop it. I'm nervous enough.
115
00:13:01,375 --> 00:13:04,458
I just hope he's okay. Who knows
what the Russians did to him.
116
00:13:04,875 --> 00:13:08,749
The Russians! The Russians!
The Russians kicked the Germans' ass,
117
00:13:09,167 --> 00:13:11,749
'cause the Germans
attacked them for no reason.
118
00:13:50,084 --> 00:13:51,124
Christa!
119
00:13:57,125 --> 00:13:59,999
I'm... I'm Ingrid.
120
00:14:23,250 --> 00:14:24,333
And who's he?
121
00:14:41,084 --> 00:14:42,999
I wrote you about him.
122
00:14:44,625 --> 00:14:46,541
I never got a letter.
123
00:14:48,375 --> 00:14:49,874
I'm sorry...
124
00:14:53,375 --> 00:14:56,374
Matthias arrived after you were
sent back to the front.
125
00:14:59,834 --> 00:15:04,666
9 months after you were sent back.
- You'll speak when you're asked to.
126
00:15:09,834 --> 00:15:12,166
You named him after my father?
127
00:15:16,542 --> 00:15:18,999
Well... this is it.
128
00:15:19,959 --> 00:15:22,999
We're closed today,
in your honor.
129
00:15:24,292 --> 00:15:27,374
It's just a 5-minute bike ride
to the coal mine.
130
00:15:30,334 --> 00:15:34,499
You work behind the counter?
- Yes, and Ingrid is a waitress.
131
00:15:37,417 --> 00:15:40,374
What about Bruno?
- Not me. I'm a musician.
132
00:15:40,792 --> 00:15:42,958
A musician, huh?
- Yeah.
133
00:15:49,709 --> 00:15:51,583
And who's this?
- The Boss.
134
00:15:52,000 --> 00:15:54,124
So they call him.
Actually, his name's
135
00:15:54,542 --> 00:15:56,374
Helmut Rahn.
- He plays for Rot-Weiss Essen,
136
00:15:56,792 --> 00:15:59,958
and he's on the national team.
And he's my best friend.
137
00:16:00,375 --> 00:16:03,416
The World Cup's in Switzerland...
- Your best friend!
138
00:16:04,334 --> 00:16:08,249
I carry his bag
and get to see the games for free.
139
00:16:08,667 --> 00:16:11,791
He's sort of his father figure.
140
00:16:39,084 --> 00:16:44,249
The kids are completely...
It's time they got some discipline.
141
00:16:44,667 --> 00:16:49,208
I had so little time for them,
with the bar and all...
142
00:16:50,334 --> 00:16:53,416
Things will change
when I get my compensation.
143
00:16:54,709 --> 00:16:59,916
I'll work in Shaft No. 4 again,
so I can feed my family myself.
144
00:17:07,625 --> 00:17:10,374
Then we can sell the bar.
145
00:17:42,292 --> 00:17:44,958
Just give me some time, Christa.
146
00:17:57,042 --> 00:18:00,458
Morning, Ackermann. - Morning,
Mr. Ahrens. - Congratulations.
147
00:18:00,875 --> 00:18:04,499
Thanks. - Is your wife expecting?
- No, but we're working on it.
148
00:18:04,917 --> 00:18:09,666
Good. But be careful.
Women are the natural enemy of soccer.
149
00:18:10,084 --> 00:18:13,124
Eventually the nagging subsides.
- Whatever you say.
150
00:18:13,542 --> 00:18:17,374
Listen, Ackermann, I have a problem.
- Yes?
151
00:18:18,209 --> 00:18:20,708
I need a good man
to go to Switzerland.
152
00:18:21,209 --> 00:18:23,624
What? To the World Cup?
- Exactly.
153
00:18:24,042 --> 00:18:26,041
I thought
Schwerdtfeger was doing that.
154
00:18:26,459 --> 00:18:31,708
I took him off it. Herberger was
so annoyed by his last commentary.
155
00:18:32,125 --> 00:18:36,166
I need somebody with a clean slate
down there, a guy with talent!
156
00:18:38,167 --> 00:18:40,874
You mean... me?
157
00:18:41,625 --> 00:18:43,458
A guy who grasps things at once.
158
00:18:57,667 --> 00:19:00,499
Nothing...
as far as the eye can see.
159
00:19:09,375 --> 00:19:12,208
Honey, help me choose a dress.
160
00:19:12,625 --> 00:19:14,791
Annette, I got to tell you something.
- Huh?
161
00:19:15,209 --> 00:19:18,041
We have to cancel our honeymoon.
162
00:19:20,375 --> 00:19:23,291
Ahrens is sending me
to the World Cup.
163
00:19:24,834 --> 00:19:25,916
No!
164
00:19:27,167 --> 00:19:29,999
The chance of a lifetime.
I can't say no.
165
00:19:32,667 --> 00:19:38,666
Are you trying to tell me that soccer
is more important than our honeymoon?
166
00:19:40,042 --> 00:19:42,749
24 guys running after a single ball?
167
00:19:43,167 --> 00:19:44,208
22.
168
00:19:46,417 --> 00:19:48,458
Fine, 22, for all I care.
169
00:19:48,875 --> 00:19:51,749
It'd be boring
if everyone had a ball.
170
00:20:02,084 --> 00:20:03,124
Okay, Ackermann!
171
00:20:04,959 --> 00:20:07,791
What d'you mean by "okay"?
- You can go.
172
00:20:09,459 --> 00:20:12,458
I can?
- Under one condition.
173
00:20:13,417 --> 00:20:14,458
Which is?
174
00:20:16,084 --> 00:20:17,458
I'm going with you.
175
00:20:18,542 --> 00:20:22,291
Don't be sad, Köttel.
I'll be back soon. - Can't I go, too?
176
00:20:22,709 --> 00:20:25,791
How? You wanna sleep under my bed?
- Why not?
177
00:20:26,209 --> 00:20:29,874
'cause I share with Fritz Walter,
and he can't sleep when you snore.
178
00:20:30,292 --> 00:20:32,916
And if he can't sleep,
he won't play well,
179
00:20:33,334 --> 00:20:38,416
and we'll lose and be eliminated.
You want that? - No. - You see.
180
00:20:41,792 --> 00:20:45,249
But you said you couldn't win
the big games without me.
181
00:20:45,667 --> 00:20:50,791
You're right. But it won't work.
What would your father say?
182
00:20:51,250 --> 00:20:52,999
I wish you were my father.
183
00:20:55,209 --> 00:20:58,499
Don't ever say that, Mattes.
Your father went through a lot.
184
00:20:58,917 --> 00:21:02,083
And he needs you here.
Things will get better soon.
185
00:21:02,500 --> 00:21:04,874
Yeah.
- Okay.
186
00:21:05,292 --> 00:21:08,999
Now read it again,
but slowly, so I can enjoy it.
187
00:21:12,625 --> 00:21:15,958
"Dear sports fans,
We are glad to inform you
188
00:21:16,375 --> 00:21:19,041
that we are expecting you
on Wednesday,
189
00:21:19,459 --> 00:21:22,874
May 26, 1 954
190
00:21:23,292 --> 00:21:25,791
at the Sports Academy
in Munich-Gr+nwald.
191
00:21:26,917 --> 00:21:30,999
We wish to point out that all players
receive compensation for missing work
192
00:21:31,417 --> 00:21:36,333
while the team is participating in
the competition. Regards, Passler."
193
00:21:36,750 --> 00:21:38,583
They better have enough cash.
194
00:21:41,417 --> 00:21:42,624
Time to go.
195
00:21:43,959 --> 00:21:44,958
Come on!
196
00:21:56,959 --> 00:21:58,249
Good luck, Boss!
197
00:21:58,667 --> 00:22:00,583
You too, fart face!
198
00:22:01,792 --> 00:22:03,541
Careful!
199
00:22:17,042 --> 00:22:21,291
Please welcome
our national goalkeeper, Anton Turek.
200
00:22:21,709 --> 00:22:24,583
Of course we all call him Toni.
He brought something
201
00:22:25,000 --> 00:22:29,874
for our campaign in support
of soldiers returning from Russia.
202
00:22:31,250 --> 00:22:32,291
Yes,
203
00:22:32,709 --> 00:22:35,833
I have an original
World Cup soccer ball...
204
00:22:36,250 --> 00:22:39,624
signed by all the players
from Fortuna Düsseldorf.
205
00:22:40,042 --> 00:22:43,583
We hope you raise lots of money
for the returning soldiers,
206
00:22:44,000 --> 00:22:48,458
and wish good luck
to all the participants.
207
00:22:49,125 --> 00:22:52,458
I would be happy if,
with your support,
208
00:22:53,209 --> 00:22:56,333
some of the returning soldiers were able
209
00:22:56,750 --> 00:22:58,833
to live normal lives again.
210
00:22:59,834 --> 00:23:01,499
Yes.
- Thank you.
211
00:23:01,917 --> 00:23:02,958
Yes.
212
00:23:05,417 --> 00:23:08,041
This darned thing!
Reception's lousy!
213
00:23:08,459 --> 00:23:10,874
Take the expensive thing back
while you still can.
214
00:23:11,292 --> 00:23:14,666
If you want to compete with Kessler,
then you'd better keep it.
215
00:23:15,292 --> 00:23:17,249
You know how men
are crazy about soccer.
216
00:23:17,667 --> 00:23:19,041
Like your nutty son.
217
00:23:19,459 --> 00:23:22,166
He actually believes
Rahn can't win without him.
218
00:23:22,584 --> 00:23:24,541
The big games. He said so himself.
219
00:23:28,209 --> 00:23:32,708
...for the final training
before the World Cup in Switzerland.
220
00:23:33,125 --> 00:23:35,916
Leading the attack
and the first to leave the bus,
221
00:23:36,334 --> 00:23:40,999
Max Morlock from Nuremberg,
followed by Helmut Rahn from Essen
222
00:23:41,417 --> 00:23:43,499
and Berni Klodt from Schalke 04.
223
00:23:43,917 --> 00:23:49,166
Toni Turek from Düsseldorf
flanked by Pirmasens' Heinz Kubsch
224
00:23:49,584 --> 00:23:52,374
and Heinrich Kwiatkowski
from Dortmund.
225
00:23:52,792 --> 00:23:56,958
Assistant Coach Albert Sing
has Otmar Walter from Kaiserslautern
226
00:23:57,375 --> 00:24:01,124
and Herbert Erhardt
from Fürth run the course.
227
00:24:01,542 --> 00:24:04,333
These two will go to bed
with a headache.
228
00:24:05,042 --> 00:24:10,208
Karl-Heinz Metzner from Hessen-Kassel
and Uli Biesinger from BC Augsburg.
229
00:24:10,834 --> 00:24:16,874
Rivals at home, here they work
together to crush their opponents.
230
00:24:17,292 --> 00:24:22,458
Alfred Pfaff from Eintracht Frankfurt
and Richard Herrmann, FSV Frankfurt.
231
00:24:22,875 --> 00:24:26,624
This will certainly command
our opponents' respect.
232
00:24:27,042 --> 00:24:30,791
Paul Mebus from Cologne
demonstrates his footwork,
233
00:24:31,459 --> 00:24:34,749
while his teammate Hans Schäfer
is no less nimble.
234
00:24:35,167 --> 00:24:38,249
Recovering from practice
with a friendly card game
235
00:24:38,667 --> 00:24:42,833
are Werner Liebrich, Horst Eckel and
Werner Kohlmeyer from Kaiserslautern.
236
00:24:43,250 --> 00:24:46,041
The Bavarians are more relaxed.
237
00:24:46,459 --> 00:24:50,083
Karl Mai from Fürth
and Hans Bauer from Bavaria Munich.
238
00:24:50,500 --> 00:24:53,499
Fritz Laband and Jupp Posipal
from Hamburg
239
00:24:53,917 --> 00:24:58,666
carry out the most pleasant exercise:
signing autographs.
240
00:24:59,084 --> 00:25:01,291
But isn't someone missing?
Of course,
241
00:25:01,709 --> 00:25:06,791
the captain. And there he is.
Fritz Walter from Kaiserslautern.
242
00:25:07,209 --> 00:25:10,499
Bravo, Fritz Walter.
Smile, please.
243
00:25:10,917 --> 00:25:13,124
And here's the whole team.
244
00:25:13,542 --> 00:25:17,791
Good luck, guys.
Your country's rooting for you.
245
00:25:24,417 --> 00:25:25,708
Welcome home, Richard.
246
00:25:26,625 --> 00:25:31,333
Thanks. - Nice to have you back.
- Things have changed down here.
247
00:25:46,500 --> 00:25:49,208
Good luck.
- Good luck.
248
00:27:00,084 --> 00:27:02,291
Sports Academy Grünwald
249
00:27:16,125 --> 00:27:17,749
Men, it starts in two weeks.
250
00:27:18,167 --> 00:27:21,124
We're playing in Switzerland,
and we want to look good.
251
00:27:21,542 --> 00:27:25,333
But I'm afraid I see major problems
in your physical fitness.
252
00:27:25,750 --> 00:27:30,916
So we'll be doing more gymnastics.
We'll start with pushups.
253
00:27:58,375 --> 00:28:02,291
You gotta work hard.
Make these training sessions pay off.
254
00:28:02,709 --> 00:28:07,166
Work on your weaknesses,
but also train what you do well.
255
00:28:07,584 --> 00:28:11,708
What's the saying? Looks and fitness
are gone before the break of dawn.
256
00:28:12,292 --> 00:28:15,874
You've already lost your looks,
so try to stay fit.
257
00:28:18,750 --> 00:28:22,291
By the way, Metzner,
you're a terrific soccer player.
258
00:28:22,709 --> 00:28:24,333
But you smoke on the sly.
259
00:28:24,750 --> 00:28:28,166
You're cheating your teammates.
You could play a lot better.
260
00:28:28,584 --> 00:28:31,458
So I want you to pack your bags
and head home.
261
00:28:41,334 --> 00:28:43,916
Wasn't that a bit strict?
- Sure. He can stay.
262
00:28:44,334 --> 00:28:49,291
But the guys gotta realize
that I mean business. Let's see, Adi.
263
00:28:57,542 --> 00:29:01,583
It's lighter than the previous one.
- Right, but that's not what I mean.
264
00:29:02,000 --> 00:29:04,166
Don't keep me in suspense.
265
00:29:12,792 --> 00:29:14,291
They're screwed on.
- Exactly.
266
00:29:14,959 --> 00:29:16,458
Screw-on cleats.
267
00:29:17,125 --> 00:29:18,583
Screwed on.
268
00:29:19,875 --> 00:29:21,291
Brilliant!
269
00:29:24,125 --> 00:29:25,833
For every type of weather
270
00:29:26,875 --> 00:29:28,499
the proper length.
271
00:29:29,750 --> 00:29:33,958
Yeah, they fit perfectly.
Of course, they're screwed on.
272
00:29:35,375 --> 00:29:36,291
Well?
273
00:29:37,250 --> 00:29:41,916
What do you think,
I want two sets for the championship.
274
00:30:49,792 --> 00:30:53,999
Listen, Ingrid, you are not to have
any contact with soldiers.
275
00:30:54,417 --> 00:30:58,374
But I didn't do anything...
- And don't get all dolled up!
276
00:30:58,792 --> 00:31:01,041
That's not true.
I just wanted to...
277
00:31:01,459 --> 00:31:04,416
As long as you live in my house
there are certain rules
278
00:31:04,875 --> 00:31:06,874
that you have to obey.
Is that clear?
279
00:31:15,125 --> 00:31:16,249
Tip.
- Top.
280
00:31:16,667 --> 00:31:19,374
Tip.
- Top. - Tip...
281
00:31:19,917 --> 00:31:24,708
Okay, I'll take Lang.
- Akki and Nolden are on my team.
282
00:31:26,334 --> 00:31:29,708
We'll take Mischa and Buri.
283
00:31:30,667 --> 00:31:33,999
I'll take Rainer and Carola.
284
00:31:35,500 --> 00:31:39,083
And you get Lubanski.
- No, we get Carola, you get Mattes.
285
00:31:39,500 --> 00:31:42,666
Okay, but next time you get him.
286
00:32:17,667 --> 00:32:19,749
Hey, you're on our team, man!
287
00:32:33,250 --> 00:32:34,291
Shoot!
288
00:32:36,125 --> 00:32:37,374
Goal!
289
00:33:07,250 --> 00:33:10,166
A sentence with x.
- I'm in a fix.
290
00:33:13,459 --> 00:33:16,791
Mom said you used to play soccer.
- Nope.
291
00:33:21,417 --> 00:33:24,083
They only let me play
when we're an odd number.
292
00:33:25,292 --> 00:33:26,708
That girl wasn't bad.
293
00:33:27,125 --> 00:33:32,624
Carola's good. I can't get past her.
Not even when I use Boss's tricks.
294
00:33:33,042 --> 00:33:34,499
'cause you're doing what you can't.
295
00:33:36,459 --> 00:33:40,041
You copy his style,
but it isn't your own.
296
00:33:40,709 --> 00:33:43,541
So what is my style?
- You're tough and fast.
297
00:33:43,959 --> 00:33:46,624
You run more than the others.
You're a defensive player.
298
00:33:49,750 --> 00:33:54,833
If you want the others' respect,
don't do a bad job of copying a star.
299
00:33:56,209 --> 00:33:57,916
Werner Liebrich,
300
00:33:58,334 --> 00:34:03,958
Werner Liebrich, are you sleeping?
Are you sleeping?
301
00:34:04,375 --> 00:34:07,874
Morning bells are ringing.
Morning bells are ringing...
302
00:34:08,292 --> 00:34:11,999
Are you sleeping?
Are you sleeping?
303
00:34:21,667 --> 00:34:22,916
Training Camp Spiez
304
00:34:23,167 --> 00:34:25,374
What a lovely breeze.
You ought to bottle it.
305
00:34:25,792 --> 00:34:29,208
Just right for when
you run out of breath.
306
00:34:29,625 --> 00:34:34,958
Hey, look out! - Look at the boaties!
We can paddle around the lake!
307
00:34:35,375 --> 00:34:40,458
Those are pedalos, not boaties.
You only get boaties in Kaiserslautern.
308
00:34:41,834 --> 00:34:45,124
Heard the news, Berni?
The Urus share our practice field.
309
00:34:45,542 --> 00:34:48,749
Incredible! We're together
with the defending champs.
310
00:34:49,167 --> 00:34:53,291
I don't know about you guys,
but I'm getting nervous.
311
00:35:00,542 --> 00:35:05,124
Hey, Helmut. Your wife folded it all
so nicely, and you just stuff it in.
312
00:35:05,542 --> 00:35:10,208
How d'you know what's clean or dirty?
- I smell it. How do you do it?
313
00:35:13,375 --> 00:35:16,583
Hey, the Swiss aren't only good
at making clocks.
314
00:35:17,000 --> 00:35:21,291
I keep wondering why coach punished me
by putting me in a room with you.
315
00:35:21,709 --> 00:35:25,958
You think he'll put me in
against the Turks? I'm in great shape.
316
00:35:26,375 --> 00:35:30,416
Are you starting that again?
Okay, yes, he's putting you in.
317
00:35:31,500 --> 00:35:34,291
But Berni Klodt's in great shape too.
Maybe he'll pick him.
318
00:35:34,709 --> 00:35:37,666
You're right. He'll pick Berni.
319
00:35:38,459 --> 00:35:41,874
Come on, Friedrich. You're kidding.
- Know what?
320
00:35:42,917 --> 00:35:44,749
I'm gonna take a shower.
321
00:35:49,542 --> 00:35:51,083
Strange guy.
322
00:36:27,542 --> 00:36:30,916
Let me guess. You don't like it.
- Well, I always imagined...
323
00:36:31,542 --> 00:36:35,249
soccer reporters
living in... squalor.
324
00:36:35,667 --> 00:36:38,541
Well, this suite
was booked for Schwerdtfeger.
325
00:36:38,959 --> 00:36:41,833
I'm sure they would've
put me up under a bridge.
326
00:36:42,667 --> 00:36:47,083
Now, isn't the opening game
between Yugoslavia and France?
327
00:36:47,500 --> 00:36:49,624
Right.
- Who are we for?
328
00:36:50,042 --> 00:36:52,666
For nobody. We're reporters.
We have to remain neutral.
329
00:36:53,709 --> 00:36:56,041
And when Germany plays Turkey?
330
00:36:56,459 --> 00:37:00,166
We're for Germany, of course.
- We aren't reporters then?
331
00:37:00,584 --> 00:37:01,583
Yes, we are.
332
00:37:03,084 --> 00:37:07,249
Isn't that a bit irrational?
333
00:37:08,084 --> 00:37:11,166
Maybe.
- Like me sometimes?
334
00:37:14,209 --> 00:37:16,958
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.
335
00:37:17,375 --> 00:37:19,583
Blessed are you among women,
336
00:37:20,000 --> 00:37:24,583
and blessed is the fruit
of your womb, Jesus. Hail Mary...
337
00:38:13,167 --> 00:38:15,958
Opening Round Germany vs. Turkey
338
00:38:17,209 --> 00:38:21,374
Gentlemen, this is it.
We're playing against Turkey.
339
00:38:21,792 --> 00:38:26,791
The Turks eliminated Spain,
so we can't take it easy.
340
00:38:27,750 --> 00:38:31,041
This is the lineup:
Toni, you're in goal.
341
00:38:31,459 --> 00:38:34,749
On defense:
Laband, Posipal, Kohlmeyer.
342
00:38:35,167 --> 00:38:37,166
Eckel and Mai in running position.
343
00:38:37,584 --> 00:38:40,041
As halfbacks, Morlock and Fritz.
344
00:38:40,459 --> 00:38:43,333
Left forward is Hans Schäfer,
in the middle Otmar,
345
00:38:43,750 --> 00:38:44,833
and right forward
346
00:38:45,834 --> 00:38:47,374
is Berni Klodt.
347
00:38:48,542 --> 00:38:51,374
We leave in two hours.
I expect you to be on time.
348
00:39:22,625 --> 00:39:25,208
Goal! We won 4-1 .
349
00:39:27,334 --> 00:39:29,333
You played great, Matthias.
350
00:39:41,792 --> 00:39:43,499
So, Mr. Lubanski...
351
00:39:43,917 --> 00:39:47,624
It's right that the government is
compensating the returning soldiers.
352
00:39:48,042 --> 00:39:52,458
But the number of years is wrong.
- No, I'd never get that wrong.
353
00:39:52,875 --> 00:39:54,083
1 1 years and 4 months.
354
00:39:55,584 --> 00:39:58,166
According to my documents,
you were found guilty of theft
355
00:39:58,584 --> 00:40:01,249
and sabotage and sentenced
to an additional 5 years.
356
00:40:01,667 --> 00:40:07,041
That means you weren't a POW
and are not entitled to compensation...
357
00:40:07,459 --> 00:40:11,666
We stole some brown sugar
from the kitchen, 'cause we were dying.
358
00:40:13,084 --> 00:40:16,499
I don't doubt it, Mr. Lubanski,
but it doesn't change the facts.
359
00:40:16,917 --> 00:40:20,583
You know how many starved to death?
Hundreds of thousands!
360
00:40:21,000 --> 00:40:23,291
I saw hundreds of us die.
361
00:40:23,709 --> 00:40:26,708
Sabotage! Theft!
That was just a joke.
362
00:40:27,125 --> 00:40:31,374
Mr. Lubanski, I didn't make the rules.
You aren't the first to complain.
363
00:40:31,792 --> 00:40:33,749
You should be happy that...
- Happy?
364
00:40:34,625 --> 00:40:36,333
I should be happy?
365
00:40:36,750 --> 00:40:40,958
You know who can be happy? You!
That you weren't in Russia.
366
00:40:41,375 --> 00:40:43,874
And that I don't
beat your face to a pulp.
367
00:40:54,584 --> 00:40:55,833
Opening Round Germany vs. Hungary
368
00:40:56,042 --> 00:40:58,583
The Hungarians also seem surprised
by the German team's lineup.
369
00:40:59,000 --> 00:41:01,083
But they won't worry about it.
370
00:41:01,500 --> 00:41:03,166
Fifty cents.
371
00:41:03,584 --> 00:41:05,874
What? Admission?
372
00:41:08,792 --> 00:41:10,874
This is daylight robbery!
373
00:41:19,834 --> 00:41:23,416
Hey? Everything okay?
- Nothing's okay.
374
00:41:23,834 --> 00:41:25,916
Herberger's letting the subs play.
375
00:41:33,084 --> 00:41:34,833
Goal!
376
00:41:35,250 --> 00:41:38,083
I knew it! I knew it!
377
00:41:38,500 --> 00:41:43,041
Shit! - Why can't Kwiatkowski
hold the ball? - Matthias?
378
00:41:44,084 --> 00:41:45,583
Come here.
379
00:41:54,209 --> 00:41:55,666
Sit down.
380
00:41:58,792 --> 00:42:01,833
Sell me one of your cigarettes?
- Sure.
381
00:42:07,667 --> 00:42:10,708
Here, it's yours.
- Thanks.
382
00:42:19,209 --> 00:42:22,874
I saw you at church recently.
You lit a candle.
383
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
For whom?
384
00:42:31,125 --> 00:42:32,541
Come on, tell me.
385
00:42:33,292 --> 00:42:34,291
For Helmut Rahn.
386
00:42:36,000 --> 00:42:40,124
Helmut Rahn? - Herberger doesn't put
him in, so I thought I'd help.
387
00:42:45,334 --> 00:42:46,749
Come outside with me.
388
00:42:59,834 --> 00:43:04,749
You lit a candle at church to keep
some soccer player from being a sub?
389
00:43:05,167 --> 00:43:07,874
But Rahn isn't just some player.
He's the best.
390
00:43:08,292 --> 00:43:10,041
And I...
- Will you be quiet?
391
00:43:10,459 --> 00:43:13,791
Where'd you get the idea
of abusing the church?
392
00:43:15,084 --> 00:43:17,124
Go home and think about
what church means.
393
00:43:17,542 --> 00:43:20,166
But they're playing...
- That's it! Go home!
394
00:43:20,584 --> 00:43:24,041
And don't start crying!
German boys never cry!
395
00:43:37,500 --> 00:43:40,458
What's wrong?
- None of your business.
396
00:43:40,875 --> 00:43:43,749
Can't I even ask?
- Shut up and get inside!
397
00:43:44,167 --> 00:43:46,499
I told you to get inside!
398
00:43:54,125 --> 00:43:55,791
Did you hear that?
399
00:43:56,834 --> 00:43:59,083
"A German boy never cries."
400
00:44:02,042 --> 00:44:04,916
I wish he'd never come back!
401
00:44:09,000 --> 00:44:11,416
Hurry up, Alfred. I'm hungry...
402
00:44:11,834 --> 00:44:12,958
Yeah.
403
00:44:36,250 --> 00:44:37,458
8-3!
404
00:44:38,792 --> 00:44:40,749
What a disgrace!
405
00:44:42,917 --> 00:44:45,249
It's all Herberger's fault!
406
00:44:46,292 --> 00:44:48,374
What's the problem?
407
00:44:48,792 --> 00:44:51,916
I think he's pretty clever.
- You think so, huh?
408
00:44:52,334 --> 00:44:56,874
He's saving his best players
for the game against the Turks.
409
00:44:57,334 --> 00:45:01,166
I'd have done that, too.
- Well, Sepp'd be happy to know that.
410
00:45:05,500 --> 00:45:07,666
Another cold drink?
411
00:45:33,167 --> 00:45:34,208
What's wrong?
412
00:45:34,625 --> 00:45:36,666
3 beers, and get the next 3 ready.
413
00:45:37,084 --> 00:45:41,541
Don't look. Those are players
from the German team.
414
00:45:43,417 --> 00:45:46,624
So what?
They're having a drink like us.
415
00:45:47,750 --> 00:45:53,041
How naive can you be? You think
Herberger'd let them get drunk now?
416
00:45:53,459 --> 00:45:56,708
Ah! You think they jumped the coop?
417
00:45:57,125 --> 00:45:58,166
Yeah.
418
00:46:01,834 --> 00:46:04,999
Let's dance a little closer
to hear what they're saying.
419
00:46:05,417 --> 00:46:07,499
8 goals, huh?
420
00:46:07,917 --> 00:46:12,749
How's it feel to be a stopgap?
- We're fine for the dirty work.
421
00:46:13,167 --> 00:46:18,374
But they'll probably do
the next game without us.
422
00:46:18,792 --> 00:46:22,124
You guys are lucky.
At least each of you scored a goal.
423
00:46:22,542 --> 00:46:26,916
All I got is bruises.
I still have trouble running.
424
00:46:27,334 --> 00:46:30,458
Who cares! Let's wash down
our anger the right way!
425
00:46:30,875 --> 00:46:35,124
At least it'll be worth it
if the old man catches us! - Cheers!
426
00:48:07,625 --> 00:48:11,291
...we are not going home.
427
00:48:11,709 --> 00:48:15,166
My God he's heavy.
- It's his muscles.
428
00:48:16,125 --> 00:48:20,333
What?
- Look at those thighs!
429
00:48:20,750 --> 00:48:23,458
Every muscle is perfectly trained.
430
00:48:23,875 --> 00:48:26,124
Yeah, whatever.
431
00:48:30,542 --> 00:48:33,249
Who are you, buddy?
- Ackermann, Süddeutsche News.
432
00:48:33,792 --> 00:48:35,916
Great sports section.
- Thanks.
433
00:48:38,500 --> 00:48:39,916
And you, milady?
434
00:48:40,334 --> 00:48:42,874
His wife.
- What a shame.
435
00:48:44,000 --> 00:48:48,083
Let's leave him here, honey, and go.
We'll call the doorkeeper.
436
00:48:48,500 --> 00:48:50,333
We don't want to get involved.
437
00:48:53,417 --> 00:48:56,249
Incredible thighs!
- An incredible story!
438
00:48:56,667 --> 00:49:00,083
Don't you dare! Or I'll get a divorce.
- Then I won't.
439
00:49:14,625 --> 00:49:15,666
Stop!
440
00:49:18,584 --> 00:49:20,041
Howdy, Mr. Herberger.
441
00:49:20,500 --> 00:49:21,458
Howdy.
442
00:49:22,209 --> 00:49:25,333
I didn't want to startle you,
but I already mopped the floor.
443
00:49:25,750 --> 00:49:29,874
I'd be grateful, if you didn't
walk over it. - At this hour?
444
00:49:30,292 --> 00:49:32,124
Yeah, it's the only time.
445
00:49:32,542 --> 00:49:35,166
Can I sit down and wait
until the floor is dry?
446
00:49:35,584 --> 00:49:37,249
Sure thing.
447
00:49:45,625 --> 00:49:47,916
Did you lose today?
448
00:49:49,209 --> 00:49:50,208
You bet!
449
00:49:53,125 --> 00:49:56,124
So you've been eliminated?
450
00:49:57,334 --> 00:50:00,541
No, we lost a battle
but not the war.
451
00:50:03,125 --> 00:50:05,083
Young lady, do you have any children?
452
00:50:06,167 --> 00:50:07,458
Who, me?
453
00:50:08,417 --> 00:50:10,749
Nine of 'em. And you?
454
00:50:11,292 --> 00:50:15,708
22, and one of them
is causing me lots of trouble.
455
00:50:16,125 --> 00:50:21,166
I bet he's your favorite.
They always cause the most trouble.
456
00:50:21,959 --> 00:50:25,958
That's why it's hard to punish 'em.
- Nonsense.
457
00:50:26,375 --> 00:50:29,583
What?
- Nonsense! Hogwash! Rubbish!
458
00:50:30,000 --> 00:50:34,458
You aren't in Germany now.
You don't always have to punish 'em.
459
00:50:36,250 --> 00:50:38,708
But if somebody isn't for me,
they're against me.
460
00:50:39,125 --> 00:50:41,749
You gotta turn a blind eye sometimes.
461
00:50:42,167 --> 00:50:44,124
No pain, no gain.
462
00:50:45,167 --> 00:50:47,416
When an apple is ripe
463
00:50:48,167 --> 00:50:51,124
it falls from the tree.
464
00:50:53,000 --> 00:50:54,708
The early bird catches the worm?
465
00:50:55,375 --> 00:50:58,416
The ball is round,
and a game lasts
466
00:50:58,834 --> 00:51:00,708
90 minutes.
467
00:51:20,000 --> 00:51:22,791
Hey, are you crazy?
468
00:51:23,375 --> 00:51:27,624
Maybe. Why? - The coach'll send you home
if he finds out.
469
00:51:30,000 --> 00:51:33,874
Who cares!
One less benchwarmer in Switzerland.
470
00:51:34,542 --> 00:51:37,624
We're a team.
We win together and lose together.
471
00:51:38,042 --> 00:51:40,083
We need you
as much as everybody else.
472
00:51:40,500 --> 00:51:43,416
Too late.
Dassler found me outside the hotel.
473
00:51:48,417 --> 00:51:51,708
Helmut, tell me one thing.
474
00:51:52,792 --> 00:51:54,583
Are you for us or against us?
475
00:51:55,209 --> 00:51:59,458
What do you mean?
- If you're for us, I'll talk to Adi.
476
00:51:59,875 --> 00:52:03,708
But if it happens again, I'll put you
on the train and kick your ass.
477
00:52:04,667 --> 00:52:08,749
Hey, Friedrich. I've never seen you
like this. Are you serious?
478
00:52:20,875 --> 00:52:24,624
Of course I'm for you guys.
- Okay.
479
00:52:26,500 --> 00:52:30,874
Be careful on track 1 .
Train No. 224
480
00:52:31,292 --> 00:52:34,208
from Dortmund to Basel,
481
00:52:34,625 --> 00:52:38,874
via Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn,
Koblenz, Mainz, Mannheim, Karlsruhe.
482
00:52:39,292 --> 00:52:40,499
Come on!
483
00:52:42,375 --> 00:52:45,124
I've been looking for you everywhere!
484
00:52:52,584 --> 00:52:55,708
None of that Switzerland stuff!
You're grounded for a week!
485
00:52:58,584 --> 00:52:59,833
Drop your pants!
- What?
486
00:53:00,250 --> 00:53:02,166
I told you to drop your pants.
487
00:53:15,667 --> 00:53:16,708
Bend over!
488
00:53:28,000 --> 00:53:30,249
Stop it, Richard! At once!
489
00:53:30,667 --> 00:53:33,083
Leave me alone!
- You're beating him raw!
490
00:53:33,500 --> 00:53:36,916
Are you against me, too? - What?
- Are you against me?
491
00:53:37,334 --> 00:53:43,208
Don't you care what the kids
and I feel? - Are you blaming me?
492
00:53:43,625 --> 00:53:47,999
Look what you've done! Our oldest son
is a big mouth with Communist ideas,
493
00:53:48,417 --> 00:53:51,499
our daughter a soldier's whore,
and the kid wants to run away!
494
00:53:51,917 --> 00:53:53,708
Ask him why! It's because of you!
495
00:53:54,625 --> 00:53:58,249
I'm just trying to teach him
discipline to make him fit,
496
00:53:58,667 --> 00:54:00,333
so he'll be somebody.
- I see!
497
00:54:02,625 --> 00:54:06,666
What do you think I've been doing?
I fed the family.
498
00:54:07,084 --> 00:54:10,958
I started the bar, took care of
the household and raised the kids.
499
00:54:11,375 --> 00:54:15,208
Now you come and run everything down
and put things "right" again!
500
00:54:16,709 --> 00:54:19,916
I didn't run everything down...
- Let me tell you something.
501
00:54:20,334 --> 00:54:24,874
Before you came, we were happy.
Since then, the kids feel upset,
502
00:54:25,292 --> 00:54:26,583
sad and wretched.
503
00:54:27,000 --> 00:54:29,291
You want me
to go back to prison camp?
504
00:54:29,709 --> 00:54:35,083
Stop pitying yourself all the time.
Can't you ever think of anyone else?
505
00:54:35,500 --> 00:54:40,749
Since you arrived, everybody's
constantly thinking of your feelings.
506
00:54:41,167 --> 00:54:43,374
Have you ever shown any appreciation?
507
00:54:44,084 --> 00:54:47,666
Bruno earns a few marks with his band,
Ingrid helps out in the bar.
508
00:54:48,084 --> 00:54:50,583
Even the kid helps out
by selling cigarettes.
509
00:54:51,000 --> 00:54:53,291
That's discipline!
And one more thing...
510
00:54:53,709 --> 00:54:55,999
You're the least disciplined of us all!
511
00:55:12,167 --> 00:55:13,458
Ladies and gentlemen.
512
00:55:13,875 --> 00:55:15,874
Your questions, please. Mr. Holzmann.
513
00:55:16,834 --> 00:55:19,833
The lineup in Basel,
the chaos on defense...
514
00:55:20,250 --> 00:55:23,291
Is that the way
to beat Hungary, Mr. Herberger?
515
00:55:24,209 --> 00:55:26,374
In two days we have a tough game...
516
00:55:26,792 --> 00:55:30,291
The Turks beat Korea.
So we have to play them again.
517
00:55:30,709 --> 00:55:31,749
We gotta win!
518
00:55:32,459 --> 00:55:34,333
Mr. Ruhpoldt, please.
519
00:55:35,375 --> 00:55:36,541
8 goals...
520
00:55:36,959 --> 00:55:39,833
Lots of Germans, not only the experts,
have the feeling
521
00:55:40,250 --> 00:55:44,958
that you've done tremendous damage
to German "football" by losing 3-8.
522
00:55:45,667 --> 00:55:46,583
Well...
523
00:55:47,000 --> 00:55:49,291
The "football" we're playing with
is Swiss-made,
524
00:55:49,709 --> 00:55:52,583
and the last time I looked
it was hard and round.
525
00:55:53,334 --> 00:55:55,499
No signs of any damage!
526
00:55:59,209 --> 00:56:01,291
The young colleague over there.
527
00:56:04,209 --> 00:56:07,458
Mr Herberger!
The loss to Hungary was a shock.
528
00:56:07,875 --> 00:56:12,666
Won't this tactic endanger team spirit
in the game against Turkey?
529
00:56:13,084 --> 00:56:15,874
Is it still possible to coordinate
our team's attack and offense?
530
00:56:17,959 --> 00:56:20,708
I mean the defense and defenders...
531
00:56:28,750 --> 00:56:30,249
What will happen in midfield?
532
00:56:31,542 --> 00:56:33,416
What's going to happen?
533
00:56:35,459 --> 00:56:37,374
Know what, young man?
534
00:56:37,792 --> 00:56:40,249
The ball is round,
and a game lasts 90 minutes.
535
00:56:48,125 --> 00:56:51,374
Germany vs. Turkey, the decisive match
536
00:57:10,542 --> 00:57:13,624
Okay, men, here's the lineup.
Toni's the goalie,
537
00:57:14,042 --> 00:57:17,374
Laband and Posipal are in defense,
Bauer, Eckel and Mai in midfield,
538
00:57:18,209 --> 00:57:20,916
Morlock and Fritz are behind Schäfer,
Ottmar and Berni Klodt.
539
00:57:23,459 --> 00:57:27,999
Men, it's the decisive match against
Turkey. You know what that means.
540
00:57:29,209 --> 00:57:32,124
But beforehand, let me read
some letters from our countrymen
541
00:57:32,542 --> 00:57:35,999
back home, in reaction
to the game against Hungary.
542
00:57:36,417 --> 00:57:39,708
"Mr. Herberger, if the coach
of the national team doesn't know
543
00:57:40,125 --> 00:57:43,499
what to offer sports fans
in a situation like this,
544
00:57:43,917 --> 00:57:47,916
then he should buy himself a noose
and hang himself from the next tree,
545
00:57:48,334 --> 00:57:51,624
but do it in such a way
that the rope can be reused."
546
00:57:52,042 --> 00:57:55,541
"Herberger! You should be
put on trial for sabotage.
547
00:57:55,959 --> 00:57:59,874
You should take
the appropriate measures
548
00:58:00,292 --> 00:58:03,416
which decent people take
in a situation like this.
549
00:58:03,834 --> 00:58:05,749
Resign."
550
00:58:07,792 --> 00:58:11,541
"Get rid of Herberger!
Fifty lashes on his bare feet
551
00:58:12,584 --> 00:58:14,833
and kick him out of Germany!
552
00:58:15,250 --> 00:58:17,583
That traitor is no longer
one of us!"
553
00:58:19,542 --> 00:58:21,249
Now get out there!
554
00:58:34,834 --> 00:58:36,749
7-2 for us
555
00:59:04,875 --> 00:59:07,624
What's wrong, Coach?
We're one of 8 teams left.
556
00:59:08,042 --> 00:59:12,166
I don't know who to start at right wing,
Berni or the Boss.
557
00:59:13,250 --> 00:59:16,124
You're the captain, Fritz.
What do you think?
558
00:59:17,000 --> 00:59:21,958
Klodt, Rahn, they're both good.
Both have their merits.
559
00:59:23,584 --> 00:59:26,541
Berni's done an excellent job so far.
560
00:59:27,250 --> 00:59:32,249
He plays well with Morlock. We can
rely on them to keep the ball moving.
561
00:59:32,667 --> 00:59:36,208
But we can't play as offensively
against Yugoslavia as against Turkey.
562
00:59:36,625 --> 00:59:39,249
We have to start from the defensive.
563
00:59:41,750 --> 00:59:44,624
Maybe the Boss'd be the right man.
564
00:59:45,417 --> 00:59:48,916
If he doesn't pass the ball
or passes badly...
565
00:59:49,334 --> 00:59:53,458
I have the funny feeling
he'll be the deciding factor.
566
00:59:54,209 --> 00:59:56,833
I don't think
the Boss'll disappoint you.
567
00:59:58,292 --> 01:00:01,999
One more disappointment
would be too much. Get my meaning?
568
01:00:03,209 --> 01:00:06,166
Look after him, will you?
569
01:00:08,542 --> 01:00:11,041
Germany vs. Yugoslavia, Quarter-Final
570
01:00:12,834 --> 01:00:14,916
Hello, sports fans!
- Hi.
571
01:00:15,334 --> 01:00:19,083
How's our prisoner?
Sentenced to 5 years of grounding
572
01:00:19,500 --> 01:00:24,083
for desertion
and sabotaging piggy banks.
573
01:00:24,500 --> 01:00:25,999
Ha, ha.
574
01:00:26,792 --> 01:00:31,041
Listen, if he hits you again
I'll hit him back, okay?
575
01:00:31,792 --> 01:00:34,374
Secondly, we all know
imprisonment is a desperate situation
576
01:00:34,792 --> 01:00:36,958
in which
special measures can be taken.
577
01:00:37,375 --> 01:00:43,416
For example, if you can't listen to
the game at cute little Carola's,
578
01:00:43,834 --> 01:00:46,791
it doesn't mean
you can't listen at all.
579
01:00:50,334 --> 01:00:52,958
...the lineup.
Turek is goalie,
580
01:00:53,375 --> 01:00:55,124
Laband and Kohlmeyer are on defense,
581
01:00:55,542 --> 01:00:59,999
Eckel, Liebrich and Mai are
in midfield, Helmut Rahn is forward...
582
01:01:00,417 --> 01:01:01,874
Rahn's starting!
583
01:01:02,750 --> 01:01:03,791
Dinner!
584
01:01:05,209 --> 01:01:06,249
What? Now?
585
01:01:06,667 --> 01:01:08,166
You'd better come down.
586
01:01:11,709 --> 01:01:16,333
I haven't eaten that well in years.
- Yes, it was delicious, Dad.
587
01:01:17,750 --> 01:01:19,416
Yeah, it was edible.
588
01:01:20,500 --> 01:01:23,583
Can I have another piece?
- Yeah, sure.
589
01:01:24,000 --> 01:01:26,208
Here.
- Thanks.
590
01:01:28,500 --> 01:01:30,916
Actually it's your mother's birthday.
591
01:01:31,334 --> 01:01:35,874
But since I was gone so long,
I have something for everyone.
592
01:01:37,375 --> 01:01:38,416
Here!
593
01:01:39,459 --> 01:01:40,499
Thanks.
594
01:01:46,917 --> 01:01:48,374
Come on, take it.
595
01:01:49,084 --> 01:01:51,124
It's very pretty.
596
01:01:54,042 --> 01:01:57,083
This may not be from East Berlin,
but it works.
597
01:01:59,917 --> 01:02:00,958
Thanks.
598
01:02:12,042 --> 01:02:14,416
Atze, Blacky,
I gotta show you something.
599
01:02:19,584 --> 01:02:20,624
Atze?
600
01:02:22,834 --> 01:02:23,874
Blacky?
601
01:02:26,875 --> 01:02:30,999
That goalscoring wizard Zebec shoots.
But Toni grabs the ball. Bravo, Toni.
602
01:02:31,417 --> 01:02:35,999
He throws the ball to Laband
who covers for Posipal...
603
01:02:36,542 --> 01:02:37,583
Mr. Tiburski?
604
01:02:38,917 --> 01:02:41,583
What's the score?
- Still nil-nil.
605
01:02:44,375 --> 01:02:49,499
But the Yugos are all partisans.
You can only get 'em when you see 'em.
606
01:02:51,667 --> 01:02:53,458
Did you happen to see my rabbits?
607
01:02:54,084 --> 01:02:55,624
No, boy, I didn't.
608
01:02:56,792 --> 01:02:57,833
Wait a sec.
609
01:02:58,250 --> 01:02:59,874
Isn't it your mother's birthday?
610
01:03:00,417 --> 01:03:01,458
Yeah, why?
611
01:03:01,875 --> 01:03:05,541
He's in the 1 6-meter zone
and gets tackled by Kohlmeyer.
612
01:03:05,959 --> 01:03:08,208
Good old Werner is
worth his weight in gold
613
01:03:08,625 --> 01:03:12,958
against the constant
Yugoslavian attack.
614
01:04:18,042 --> 01:04:19,666
I thought you got 'em at market.
615
01:04:21,500 --> 01:04:22,874
As if we could afford it!
616
01:04:26,042 --> 01:04:29,124
Stop shaking your head at me.
- I'll shake it whenever I like.
617
01:04:29,542 --> 01:04:33,374
Shut up and obey!
- Is that all they taught you guys?
618
01:04:33,792 --> 01:04:35,041
"You guys"?
619
01:04:39,625 --> 01:04:41,833
Since when am I "you guys"?
- Doesn't matter.
620
01:04:42,250 --> 01:04:44,624
You think I'm a Nazi?
621
01:04:45,042 --> 01:04:47,999
One person alone couldn't do a thing.
You had to join them.
622
01:04:48,417 --> 01:04:50,958
Sure. Alone you're nothing.
The people are everything.
623
01:04:53,250 --> 01:04:56,333
Don't say that to me!
- Don't ever hit me again.
624
01:04:58,792 --> 01:05:02,166
Did I hold out for 1 1 years
to have my son mock me?
625
01:05:35,542 --> 01:05:37,999
I don't want the ball anymore.
626
01:05:41,167 --> 01:05:42,999
Grabitz's rabbit had babies.
627
01:05:43,417 --> 01:05:47,749
I'll get you two if you like.
- I never want rabbits again.
628
01:05:48,167 --> 01:05:49,749
I understand.
629
01:05:53,125 --> 01:05:54,374
Mom?
630
01:05:56,459 --> 01:05:59,666
Was Dad always like that?
- How?
631
01:06:02,292 --> 01:06:03,291
So mean.
632
01:06:07,209 --> 01:06:08,291
Mattes...
633
01:06:09,750 --> 01:06:14,249
Remember how much it hurt you to know
that Atze and Blacky were gone.
634
01:06:15,334 --> 01:06:18,041
Now imagine that it hurts like that
every day
635
01:06:18,459 --> 01:06:20,624
for 1 2 years. Every day.
636
01:06:21,167 --> 01:06:22,291
Imagine it.
637
01:06:25,084 --> 01:06:27,958
That's how it was for Dad
when he couldn't go home.
638
01:06:28,375 --> 01:06:30,041
For 1 2 years.
639
01:06:31,375 --> 01:06:32,749
It isn't my fault.
640
01:06:33,667 --> 01:06:35,124
Is it Dad's fault?
641
01:06:37,000 --> 01:06:39,666
See? It's not our fault.
642
01:06:40,542 --> 01:06:42,583
But we can help to make it better.
643
01:06:46,500 --> 01:06:50,374
You're a great little guy, kid.
644
01:06:53,375 --> 01:06:55,624
Dad's a great guy, too,
645
01:06:56,292 --> 01:06:57,999
actually.
646
01:06:59,542 --> 01:07:02,541
If we help him, you'll be surprised
what a great father you've got.
647
01:07:03,834 --> 01:07:05,333
We just need to be patient.
648
01:07:06,375 --> 01:07:08,458
Everything else will manage itself.
649
01:07:13,000 --> 01:07:17,291
Germany was quite lucky to win 2-0
against Yugoslavia.
650
01:07:17,875 --> 01:07:20,041
Was it right to focus on defense?
651
01:07:20,459 --> 01:07:23,041
Was it right
to put in Rahn for Klodt?
652
01:07:23,459 --> 01:07:26,041
Okay, Rahn scored a goal, but
653
01:07:26,459 --> 01:07:29,249
how important is he really
for Germany's game?
654
01:07:29,667 --> 01:07:31,916
You have it easier than I do, sir.
655
01:07:32,334 --> 01:07:35,333
Your game doesn't begin
until ours is over.
656
01:07:35,750 --> 01:07:38,458
But since we won,
I think I did everything right.
657
01:07:38,875 --> 01:07:43,749
Mr. Herberger! Is it true, Posipal
will be on defense against Austria?
658
01:07:44,167 --> 01:07:47,416
That's my plan.
- You can't do that!
659
01:07:47,834 --> 01:07:49,624
Jupp is out of shape!
660
01:07:50,042 --> 01:07:52,749
We and the home front
are unable to accept that!
661
01:07:53,542 --> 01:07:55,374
Posipal's defending against Austria.
662
01:07:55,792 --> 01:07:59,416
We want to have a strong defense.
We'll see if I'm right or not.
663
01:08:00,084 --> 01:08:01,499
Mr. Herberger!
664
01:08:01,917 --> 01:08:06,874
Weren't you wishing the close game
with Yugoslavia would just be over?
665
01:08:07,292 --> 01:08:09,208
How did you feel after the game?
666
01:08:09,625 --> 01:08:11,583
I've never had that feeling.
667
01:08:12,000 --> 01:08:15,041
After the game is before the game.
668
01:08:20,667 --> 01:08:22,749
Bruno, what're you doing?
669
01:08:25,375 --> 01:08:26,416
Nothing.
670
01:08:27,875 --> 01:08:29,374
I'm packing.
671
01:08:29,959 --> 01:08:30,999
Where to?
672
01:08:32,834 --> 01:08:34,749
I can't tell you.
673
01:08:35,209 --> 01:08:36,833
But why are you leaving?
674
01:08:41,209 --> 01:08:43,583
Come on, you know.
675
01:08:46,584 --> 01:08:50,416
It just won't work with Dad and me.
676
01:08:51,667 --> 01:08:53,624
Sure it'll get better.
677
01:08:54,042 --> 01:08:58,333
I wanna leave anyway.
I wanna do something meaningful.
678
01:09:02,542 --> 01:09:03,833
Okay...
679
01:09:04,625 --> 01:09:07,333
I'm going to Berlin, to East Berlin.
680
01:09:08,500 --> 01:09:09,541
To the Eastern zone?
681
01:09:09,959 --> 01:09:14,624
It's the capital of the GDR.
Everyone's equal there.
682
01:09:15,542 --> 01:09:17,749
There's no rich or poor,
683
01:09:18,167 --> 01:09:20,791
and no unemployment.
There's freedom of speech.
684
01:09:21,750 --> 01:09:24,124
There's no place like that.
- Yes, there is.
685
01:09:24,792 --> 01:09:27,291
I've heard they need good musicians.
686
01:09:31,334 --> 01:09:32,666
Don't go!
687
01:09:33,084 --> 01:09:34,458
Hey, kid!
688
01:09:35,459 --> 01:09:39,041
You're the best man in this family.
That's for sure.
689
01:09:39,459 --> 01:09:40,833
I'm relying on you.
690
01:09:42,000 --> 01:09:44,499
I can rely on you, can't I?
691
01:09:48,875 --> 01:09:50,124
This is for Mom and Dad...
692
01:09:51,875 --> 01:09:54,583
Don't worry. I didn't write
anything bad, just the truth.
693
01:09:55,000 --> 01:09:59,458
But give me a week to get away first,
okay? You promise?
694
01:10:02,875 --> 01:10:04,374
Come here.
695
01:10:32,709 --> 01:10:35,416
Mr. Lubanski!
- Hello, Pastor.
696
01:10:35,834 --> 01:10:39,958
Sorry for disturbing. Got a minute?
- Of course. Come on.
697
01:10:40,875 --> 01:10:42,624
Who'd have guessed that?
698
01:10:44,084 --> 01:10:46,208
We're in the semi-finals.
699
01:10:46,625 --> 01:10:50,583
And one of our boys shot the goal!
- Yeah. - Incredible!
700
01:10:51,167 --> 01:10:54,083
We're playing Austria, right?
- Exactly.
701
01:10:54,500 --> 01:10:57,791
But that'll be just as difficult...
702
01:10:59,334 --> 01:11:02,291
I'm not really here
to talk about soccer.
703
01:11:02,709 --> 01:11:04,999
Of course not. Sorry.
704
01:11:06,125 --> 01:11:09,874
I just don't know what to do.
Nothing is the way it was.
705
01:11:10,292 --> 01:11:12,749
I try to do everything right.
706
01:11:13,167 --> 01:11:16,833
But I just make things worse.
Now Bruno's gone.
707
01:11:17,250 --> 01:11:20,541
I've talked to lots
of former prisoners of war.
708
01:11:20,959 --> 01:11:23,874
Most of them are ashamed
of the misery they suffered.
709
01:11:24,292 --> 01:11:29,749
They exclude their families and try
to act strong, but they're afraid
710
01:11:30,167 --> 01:11:34,708
to show their people
what imprisonment did to them.
711
01:12:20,042 --> 01:12:21,958
Didn't you get anything to eat?
712
01:12:23,292 --> 01:12:25,666
No, we didn't.
713
01:12:28,250 --> 01:12:29,791
You see, actually...
714
01:12:31,834 --> 01:12:34,999
we never got enough to eat.
715
01:12:37,417 --> 01:12:39,708
The Russians themselves
didn't have enough either.
716
01:12:40,125 --> 01:12:43,999
We had destroyed and burned down
everything they had.
717
01:12:47,417 --> 01:12:51,083
I was able to put my hand
around my thigh.
718
01:12:51,500 --> 01:12:55,291
Yes, listeners,
it can't be said often enough:
719
01:12:55,709 --> 01:13:01,374
Germany in the semi-final.
Who ever thought that would happen?
720
01:13:12,584 --> 01:13:15,749
Most important was to see
if you could get up in the morning.
721
01:13:18,709 --> 01:13:24,041
First you touched your bunkmate
to see if he was still warm.
722
01:13:25,667 --> 01:13:27,208
If he was still alive.
723
01:13:28,709 --> 01:13:30,624
Maybe you could use his boots.
724
01:13:35,000 --> 01:13:40,124
After a while they started sending
guys home when they couldn't work.
725
01:13:42,834 --> 01:13:46,916
Lots of the guys tried to get sick
'cause they wanted to go home.
726
01:13:48,042 --> 01:13:49,499
They drank salt water.
727
01:13:51,167 --> 01:13:52,958
And they died.
728
01:13:58,834 --> 01:14:02,041
The ones who didn't get dystrophy
and could still walk
729
01:14:02,459 --> 01:14:06,083
were sent out in work brigades.
730
01:14:07,417 --> 01:14:12,374
They sent me as an expert
to the open-cast mines in Siberia.
731
01:14:15,125 --> 01:14:17,833
Did you ever think about home?
732
01:14:21,584 --> 01:14:22,749
I...
733
01:14:24,292 --> 01:14:25,999
I stopped believing in it.
734
01:14:28,209 --> 01:14:30,208
I stopped thinking about you.
735
01:14:30,625 --> 01:14:32,291
I just counted the winters
736
01:14:34,709 --> 01:14:36,833
and thought about eating.
737
01:14:39,042 --> 01:14:42,374
Now and then, the farmers
smuggled us something to eat.
738
01:14:42,792 --> 01:14:44,499
And on the way back,
739
01:14:45,750 --> 01:14:48,791
a Russian took me to his house.
740
01:14:49,209 --> 01:14:50,958
He showed me a picture
741
01:14:51,959 --> 01:14:53,249
with a...
742
01:14:54,625 --> 01:14:58,541
black ribbon around it.
A picture of his son.
743
01:15:08,250 --> 01:15:10,458
I know I've treated you wrong...
744
01:15:13,042 --> 01:15:14,499
But...
745
01:15:15,959 --> 01:15:18,124
I don't know how to act anymore.
746
01:15:19,417 --> 01:15:21,833
Everything is so strange here.
747
01:15:23,375 --> 01:15:25,333
And with Bruno, that...
748
01:15:26,209 --> 01:15:27,874
was my fault.
749
01:15:28,625 --> 01:15:32,999
Bruno couldn't take it here anymore.
He took your place for so long.
750
01:15:34,584 --> 01:15:37,208
I think he just wanted to leave.
751
01:15:38,459 --> 01:15:42,041
He's old enough
to make that decision.
752
01:15:45,750 --> 01:15:48,458
But there are three other people here.
753
01:15:48,875 --> 01:15:50,166
They need you.
754
01:15:54,042 --> 01:15:55,583
Semi Final Austria vs. Germany 1 -6
755
01:15:56,000 --> 01:15:58,374
A corner for Germany. What a gift!
756
01:15:58,792 --> 01:16:01,999
Will this be the 4th goal?
757
01:16:02,417 --> 01:16:04,333
Fritz Walter kicks the corner again
758
01:16:04,750 --> 01:16:07,666
with his right foot.
The ball is deflected. Goal!
759
01:16:08,084 --> 01:16:11,291
Goal for Germany! Goal!
Otmar Walter,
760
01:16:12,000 --> 01:16:13,041
Otmar Walter...
761
01:16:14,084 --> 01:16:15,624
Germany 4, Austria 1 !
762
01:16:16,042 --> 01:16:17,916
I'm speechless.
763
01:16:20,084 --> 01:16:22,833
You can clearly see
that it's almost as if...
764
01:16:23,250 --> 01:16:26,499
When you see their expressions,
even from this distance,
765
01:16:26,917 --> 01:16:29,749
our players already seem to be resigned.
It seems as if...
766
01:16:30,167 --> 01:16:32,833
I'd like... let's forget it.
767
01:16:33,250 --> 01:16:36,583
Happel has passed directly
to the Germans again.
768
01:16:37,000 --> 01:16:40,208
What's wrong today? Wagner to Probst,
Probst to Körner 2.
769
01:16:40,625 --> 01:16:43,249
Körner 2 tries a trick,
but it doesn't work.
770
01:16:43,667 --> 01:16:46,874
Körner 2 passes to Stojaspal
who passes back to Körner 2,
771
01:16:47,292 --> 01:16:51,874
who passes back to Probst.
Probst kicks and misses the ball.
772
01:16:52,292 --> 01:16:55,124
Körner 2 should have
taken a shot by now.
773
01:16:55,542 --> 01:16:58,041
Stojaspal should have
taken a shot by now.
774
01:16:58,459 --> 01:17:01,708
But the speed the Germans
are showing today is no magic spell.
775
01:17:02,125 --> 01:17:03,874
We're just too slow.
776
01:17:04,292 --> 01:17:09,499
Stojaspal wants to pass to Probst,
but he is covered by Liebrich.
777
01:17:09,917 --> 01:17:14,916
It's almost as if Probst were
the baby and Liebrich his mother.
778
01:17:20,500 --> 01:17:23,333
So who are we playing
in the final game?
779
01:17:23,750 --> 01:17:28,124
You're interested? I thought it was just
"24 men chasing a ball"?
780
01:17:28,542 --> 01:17:33,291
You mean recently?
I was just an ignorant child. Well?
781
01:17:35,292 --> 01:17:36,499
Hungary!
782
01:17:38,959 --> 01:17:43,291
They beat Uruguay 4-2 in overtime.
- What a mess!
783
01:17:43,709 --> 01:17:46,458
Those wild and woolly strikers again!
784
01:17:46,875 --> 01:17:48,666
Let's hope we don't lose big time.
785
01:17:50,167 --> 01:17:51,458
What are you saying?
786
01:17:51,875 --> 01:17:55,541
We aren't going to lose again!
That wouldn't be fair!
787
01:17:55,959 --> 01:17:59,291
Oh yeah! Good idea! Let's apply
to the FIFA for a fair outcome
788
01:17:59,709 --> 01:18:03,083
of the championship!
- Okay, wise guy. I tell you this.
789
01:18:03,500 --> 01:18:06,708
We'll win and make shashlik
of the Hungarians!
790
01:18:07,125 --> 01:18:11,083
You mean goulash, dear.
- When I say shashlik, I mean shashlik.
791
01:18:11,625 --> 01:18:14,208
Okay. What do you bet?
792
01:18:16,250 --> 01:18:19,541
If we have kids,
I get to choose the names.
793
01:18:20,750 --> 01:18:22,374
If Germany wins.
794
01:18:23,459 --> 01:18:24,708
Otherwise I do.
795
01:18:26,542 --> 01:18:29,749
"As far as I'm concerned, you are
the natural successor to Fritz Walter.
796
01:18:30,167 --> 01:18:32,624
Good luck. Yours, Carmen Ballmann."
797
01:18:33,042 --> 01:18:34,083
Well?
798
01:18:34,500 --> 01:18:38,541
Carmen Ballmann! Admit it, Horst.
You wrote that yourself!
799
01:18:38,959 --> 01:18:44,041
Hey, she's an absolute soccer expert.
There's no doubt about it.
800
01:18:45,000 --> 01:18:49,374
Look at that, Fritz. The kids.
I bet we interrupted their prayers.
801
01:18:49,792 --> 01:18:52,583
What good little boys.
- Hey, isn't that the guy
802
01:18:53,000 --> 01:18:56,041
who crossed the pitch with a guide dog?
- Exactly!
803
01:18:56,459 --> 01:19:01,374
Hey, guys. I know you rarely use
your brains, so I'll say this slowly:
804
01:19:01,792 --> 01:19:04,208
We are in the final!
805
01:19:05,000 --> 01:19:09,416
The game where they drape you
with gold and carry you off the pitch.
806
01:19:09,834 --> 01:19:12,958
And they make statues of men like me.
- Or hamburger...
807
01:19:13,375 --> 01:19:15,791
if you don't find the goal soon.
- Right.
808
01:19:16,209 --> 01:19:17,749
What about your goals? 6-1 !
809
01:19:18,167 --> 01:19:21,541
Everybody got to try today,
but you just picked your nose.
810
01:19:21,959 --> 01:19:26,583
Come on, let's go where real guys
like us are respected. To Toni's.
811
01:19:27,000 --> 01:19:29,541
I gotta give him a talking to
for letting 'em score.
812
01:19:31,459 --> 01:19:33,124
Sleep tight, guys.
813
01:19:33,542 --> 01:19:35,166
But not 8 goals again.
814
01:19:35,584 --> 01:19:39,958
Or they'll say, the Turks were weak,
the Yugoslavians were unlucky...
815
01:19:40,375 --> 01:19:43,166
Right. 4-3...
We could live with that.
816
01:19:43,584 --> 01:19:46,416
The best thing would be
if they beat us in overtime.
817
01:19:46,834 --> 01:19:49,999
I'm fed up with this!
Why are you talking about losing?
818
01:19:50,417 --> 01:19:53,458
Why would we lose?
- Of course I want to win, but...
819
01:19:53,875 --> 01:19:54,874
But what?
820
01:19:55,584 --> 01:19:59,874
I never thought I'd say this,
but take the Boss, for example.
821
01:20:00,292 --> 01:20:03,541
All he talks about
is stuffing Grosics's goal.
822
01:20:03,959 --> 01:20:06,249
You know what? He's right.
823
01:20:09,917 --> 01:20:16,208
I'd like to thank you for this
unscheduled talk, Mr. Herberger.
824
01:20:16,625 --> 01:20:19,124
Wasn't our participation
in the final unscheduled?
825
01:20:19,917 --> 01:20:23,166
Is there some kind of secret
about this German team?
826
01:20:23,584 --> 01:20:26,458
It has one brain,
the thinker and leader, Fritz Walter.
827
01:20:27,209 --> 01:20:29,749
Our success is unthinkable
without that key figure.
828
01:20:30,167 --> 01:20:33,749
If he'd been injured
we wouldn't be sitting here now.
829
01:20:34,167 --> 01:20:36,416
Herberger! Herberger!
830
01:20:41,459 --> 01:20:42,458
Strange, huh?
831
01:20:42,917 --> 01:20:47,083
Those are the same people
who were hostile to you,
832
01:20:47,500 --> 01:20:51,083
because you gave up the first game
for lost.
833
01:20:52,042 --> 01:20:56,374
You're wrong. I had a strategy
that was supposed to win the game.
834
01:20:56,792 --> 01:20:59,708
Unfortunately, it was a big failure.
835
01:21:01,250 --> 01:21:05,083
I don't want to be presumptuous, but
836
01:21:05,667 --> 01:21:09,749
do you really think you stand
a chance against Hungary?
837
01:21:12,709 --> 01:21:17,291
If it's sunny, the Hungarians will win.
We won't be able to stop them.
838
01:21:17,709 --> 01:21:19,624
Our way of playing's
inferior to theirs.
839
01:21:20,042 --> 01:21:24,249
But what if it rains?
That's Fritz Walter weather.
840
01:21:25,542 --> 01:21:26,874
The turf gets soggy.
841
01:21:28,375 --> 01:21:30,958
Then we stand a chance.
842
01:21:50,750 --> 01:21:51,833
Matthias!
843
01:21:53,750 --> 01:21:56,374
Matthias, wake up! Come on, wake up!
844
01:21:58,250 --> 01:21:59,708
What's up?
845
01:22:00,375 --> 01:22:02,999
Get up. We're going on a little trip.
846
01:22:12,542 --> 01:22:14,874
Whose car is this?
847
01:22:15,292 --> 01:22:17,708
I borrowed it from the pastor.
848
01:22:18,125 --> 01:22:19,166
Nice.
849
01:22:25,500 --> 01:22:27,083
Where are we going?
850
01:22:27,500 --> 01:22:30,374
To Bern, to see the final.
- What?
851
01:22:30,792 --> 01:22:34,083
You said the Boss only wins
the big games when you're there.
852
01:22:44,667 --> 01:22:47,666
The Final Game
853
01:23:04,875 --> 01:23:06,208
Damn it!
854
01:23:09,209 --> 01:23:11,958
Gentlemen, we lost the first game
to Hungary 8-3.
855
01:23:12,375 --> 01:23:14,166
That was painful.
856
01:23:17,000 --> 01:23:19,083
But as you all know,
857
01:23:19,500 --> 01:23:23,499
every good thing
has its bad sides...
858
01:23:24,375 --> 01:23:26,583
and vice versa.
859
01:23:27,459 --> 01:23:29,541
So what do 8 goals teach us?
860
01:23:32,000 --> 01:23:37,208
Hungary is an exceptional team.
Unbeaten for 4 years.
861
01:23:37,917 --> 01:23:39,999
Besides Lorant, Kocsis, Bozsik
862
01:23:40,417 --> 01:23:45,333
and Puskas, they only have players
who have never lost
863
01:23:45,750 --> 01:23:48,249
with the national team.
864
01:23:49,417 --> 01:23:53,166
But that doesn't mean
it isn't possible.
865
01:23:54,375 --> 01:23:55,666
Because...
866
01:23:56,625 --> 01:23:59,416
we also scored three goals.
867
01:24:00,834 --> 01:24:04,874
That means they're vulnerable.
Here...
868
01:24:06,959 --> 01:24:08,041
on the left.
869
01:24:08,459 --> 01:24:11,999
Bozsik is so offensive
that he leaves gaping holes behind him.
870
01:24:12,667 --> 01:24:15,374
We have to use that space. Hans...
871
01:24:16,667 --> 01:24:19,624
that goes especially for you.
872
01:24:20,042 --> 01:24:23,041
Puskas has recovered.
He'll be playing.
873
01:24:23,459 --> 01:24:28,958
He might be weak, but let's assume
that he's dying to go after us.
874
01:24:30,042 --> 01:24:32,874
Werner Liebrich is going to cover him.
Now men,
875
01:24:33,292 --> 01:24:39,166
if we want to win today,
we have to get Hungary where it hurts.
876
01:24:39,584 --> 01:24:41,541
And that isn't Puskas.
877
01:24:45,500 --> 01:24:47,083
It's Hidegkuti!
878
01:24:47,500 --> 01:24:52,916
He's just a center-forward,
but he pulls the strings in midfield.
879
01:24:53,334 --> 01:24:57,374
He runs their game.
We have to go for him.
880
01:24:58,792 --> 01:25:03,583
That's your job, Horst.
Get on his tail and stay there.
881
01:25:04,000 --> 01:25:06,208
I want him
to dream about you tonight.
882
01:25:10,417 --> 01:25:15,749
We have a big tactical advantage.
We know Hungary's strengths.
883
01:25:16,792 --> 01:25:21,624
But they don't know ours.
They don't know how strong we are.
884
01:25:23,625 --> 01:25:26,999
They don't know
that we're strong enough to beat them.
885
01:26:28,459 --> 01:26:33,249
Adi, get those cleats ready.
- Nothing I'd rather do, Sepp.
886
01:26:39,500 --> 01:26:42,666
It's okay, Wilhelm. We do our best.
887
01:26:46,959 --> 01:26:50,999
Hey guys, it's time. Those guys
gotta show that they're real men.
888
01:26:51,417 --> 01:26:55,249
We lost the war.
We'll lose the final, too.
889
01:26:55,667 --> 01:26:57,583
Oh, Pastor, you're here, too?
890
01:27:06,792 --> 01:27:09,541
No idea what's wrong with this crate.
891
01:27:11,000 --> 01:27:13,374
I think it's just running
on two cylinders.
892
01:28:48,667 --> 01:28:51,166
Germany in the World Cup final,
893
01:28:51,584 --> 01:28:52,958
a huge sensation,
894
01:28:53,375 --> 01:28:55,749
a real soccer miracle. A miracle
895
01:28:56,167 --> 01:28:58,458
that actually came true.
896
01:28:58,875 --> 01:29:00,958
We owe it to our players'
sense of the game
897
01:29:01,375 --> 01:29:06,291
and the perfection of their style.
The match is about to begin.
898
01:29:06,709 --> 01:29:10,624
So, no long introductions,
just the starting lineup.
899
01:29:12,250 --> 01:29:15,666
...that beat Austria 6-1
in the opening round.
900
01:29:16,084 --> 01:29:18,166
The goalie is Düsseldorf's Turek.
901
01:29:18,584 --> 01:29:20,624
Hamburg's Posipal and Kohlmeyer
902
01:29:21,042 --> 01:29:22,874
from Kaiserslautern in defense.
903
01:29:23,292 --> 01:29:26,624
In midfield, Eckel and Liebrich
from Kaiserslautern
904
01:29:27,042 --> 01:29:28,749
and Mai from Fürth.
905
01:29:29,167 --> 01:29:32,249
Rahn is the right winger.
He comes from Essen.
906
01:29:32,667 --> 01:29:34,499
Then Morlock from Nuremberg,
907
01:29:34,917 --> 01:29:39,291
the Walter brothers from Kaiserslautern
and Cologne's Schäfer.
908
01:29:40,792 --> 01:29:44,541
Referee Link from England has just
blown the whistle to start the game.
909
01:29:44,959 --> 01:29:51,166
He's the same official who refereed
the first game against Hungary.
910
01:30:39,209 --> 01:30:42,333
Oh shit! This early in the game!
911
01:30:42,750 --> 01:30:46,166
Now we don't stand a chance.
- Why can't they watch out?
912
01:30:46,584 --> 01:30:49,666
If this continues, I'm leaving.
Jesus!
913
01:30:50,084 --> 01:30:53,499
Our fears have come true.
914
01:30:53,917 --> 01:30:57,374
The Hungarians' lightning start
had given them the lead.
915
01:31:36,709 --> 01:31:42,124
It'll be 1 2-0. And we Germans
will be the fools. Come on, I've had it.
916
01:31:43,167 --> 01:31:46,374
A stupid mistake. Just bad luck.
917
01:31:46,792 --> 01:31:49,708
But it's still 2-0 for Hungary.
918
01:31:50,292 --> 01:31:54,374
If we have a boy, he'll be Rüdiger.
If it's a girl, she'll be Roswitha.
919
01:31:56,667 --> 01:31:57,833
Roswitha?
920
01:32:04,709 --> 01:32:08,083
Come on, Germany! Come on, Germany!
921
01:32:39,709 --> 01:32:41,333
Come on, guys! Let's go!
922
01:32:45,667 --> 01:32:48,541
Come on! We haven't lost yet!
923
01:32:51,792 --> 01:32:55,666
I learned a trick
when I was in prison camp.
924
01:32:56,084 --> 01:32:59,291
You can do everything
with your imagination.
925
01:33:00,750 --> 01:33:04,499
We even imagined
eating as much as we could.
926
01:33:05,000 --> 01:33:08,333
And if we weren't too worn down
by our hunger pains,
927
01:33:08,750 --> 01:33:11,249
it worked beautifully.
928
01:33:12,292 --> 01:33:17,249
Just close your eyes
and you can be anywhere, even in Bern.
929
01:33:18,542 --> 01:33:21,166
It's as if you were really there.
930
01:33:22,834 --> 01:33:24,791
Come on, try it!
931
01:34:06,334 --> 01:34:07,374
Goal!
932
01:34:08,417 --> 01:34:10,583
Goal for Germany!
- What did I say?
933
01:34:11,834 --> 01:34:13,749
Maybe we'll get there by half-time.
934
01:34:16,250 --> 01:34:18,999
It's only 2-1 now. Rahn's shot
935
01:34:19,417 --> 01:34:22,499
was deflected
by a Hungarian defender.
936
01:34:22,917 --> 01:34:25,208
Max Morlock spread his legs and slid
937
01:34:25,625 --> 01:34:28,624
into the ball, nudging it
with his remaining strength
938
01:34:29,042 --> 01:34:31,416
past the Hungarian goalkeeper,
Grosics.
939
01:34:31,834 --> 01:34:35,749
Thank God. It's no longer 2-0.
It's now 2-1 .
940
01:34:36,167 --> 01:34:37,708
It's encouraging
941
01:34:38,125 --> 01:34:40,541
and boosts our team's self-confidence.
942
01:35:07,792 --> 01:35:09,833
Goal! Goal!
943
01:35:13,292 --> 01:35:15,833
Rahn has scored! It's now 2-2.
944
01:35:16,625 --> 01:35:19,041
It's all even again.
945
01:35:44,125 --> 01:35:45,541
You never pass!
946
01:35:45,959 --> 01:35:50,249
Morlock was wide open in front of
the goal, and you shot into empty space!
947
01:35:50,667 --> 01:35:53,874
Look out for your defense, kiddo.
Those two goals were giveaways.
948
01:35:54,292 --> 01:35:57,208
What got into you guys?
We can't make up for all your mistakes.
949
01:35:57,625 --> 01:36:01,333
Tell that to Kohli.
He can't even pass to the goalie.
950
01:36:01,750 --> 01:36:05,791
You cling to that line, fatty.
- Hey, "playmaker", are you blind?
951
01:36:06,209 --> 01:36:09,666
Why do I run my lungs out
if you can't even pass to Fritz?
952
01:36:10,084 --> 01:36:12,541
Quiet down! Right now!
953
01:36:14,000 --> 01:36:17,416
Save your breath. You'll need it.
954
01:36:17,834 --> 01:36:21,374
Haven't you realized it yet?
We can be world champions!
955
01:36:21,792 --> 01:36:26,583
And you have nothing better to do
than yell at each other. It's 2-2.
956
01:36:27,292 --> 01:36:31,999
The Hungarians are mad. They're gonna
jump all over you in the 2nd half.
957
01:36:32,417 --> 01:36:37,458
So watch out! You gotta keep it up
for 45 more minutes!
958
01:36:37,875 --> 01:36:43,374
Go out and fight!
One for all, all for one! Is that clear?
959
01:36:45,292 --> 01:36:48,499
Really exciting, huh?
- You bet.
960
01:36:49,917 --> 01:36:54,499
Matthias, I wanted to apologize to you.
You know, about the rabbits.
961
01:36:55,792 --> 01:36:57,249
That's okay.
962
01:36:57,917 --> 01:37:01,583
I just wanted us to have good food
on Mother's birthday.
963
01:37:03,625 --> 01:37:05,791
We are reporting again from Bern.
964
01:37:06,209 --> 01:37:08,791
The score at the start
of the 2nd half is 2-2.
965
01:37:09,209 --> 01:37:11,916
Hungary's two goals were scored
by Puskas and Czibor,
966
01:37:12,334 --> 01:37:15,833
Germany's goals by Morlock and Rahn.
967
01:38:23,292 --> 01:38:26,874
Welcome to the World Cup
968
01:38:39,625 --> 01:38:41,958
Buzanszki's header hits the crossbar.
969
01:38:42,375 --> 01:38:45,291
A close call, but the ball is...
970
01:38:45,709 --> 01:38:48,624
We can't get any closer.
We'll meet here. Get going.
971
01:38:49,042 --> 01:38:51,541
You come too, Dad.
- Go on, get moving.
972
01:38:51,959 --> 01:38:55,124
They can't win without you.
You're faster without me.
973
01:38:58,209 --> 01:39:02,708
Hungary's throw-in...
Lantos shoots!
974
01:39:03,125 --> 01:39:06,874
Liebrich stops the ball.
Kocsis from the left wing...
975
01:39:07,292 --> 01:39:09,749
The ball is cleared!
976
01:39:20,250 --> 01:39:21,583
Turek clears the ball!
977
01:39:22,000 --> 01:39:26,583
Turek, you're a super guy!
Turek, you're a soccer god!
978
01:39:27,000 --> 01:39:30,083
Please, excuse my excitement.
979
01:39:30,500 --> 01:39:33,624
Soccer laymen will think we're crazy!
980
01:39:34,042 --> 01:39:37,791
But remember,
today is truly Germany's soccer day.
981
01:39:38,209 --> 01:39:43,166
Hidegkuti's shot blasted
at Germany's goal from just 3 meters
982
01:39:43,584 --> 01:39:46,708
is blocked by Turek.
983
01:39:52,375 --> 01:39:56,166
6 minutes left in Wankdorf Stadium
in Bern. Nobody is giving way.
984
01:39:56,584 --> 01:40:02,333
It's raining incessantly.
But the spectators aren't leaving.
985
01:40:02,750 --> 01:40:05,999
How could they?
The World Cup takes place every 4 years.
986
01:40:06,417 --> 01:40:09,374
And how many games
are so evenly matched, so exciting?
987
01:40:09,792 --> 01:40:11,416
Rahn is fouled!
988
01:41:03,667 --> 01:41:07,499
Bozsik, always Bozsik,
the Hungarian midfielder, with the ball.
989
01:41:07,917 --> 01:41:10,708
He loses the ball
to Schäfer this time.
990
01:41:11,125 --> 01:41:14,666
Schäfer passes to midfield!
A head ball! The ball is cleared!
991
01:41:16,084 --> 01:41:19,208
Rahn should take a shot.
He shoots!
992
01:41:20,459 --> 01:41:23,374
Goal! Goal! Goal!
993
01:41:39,084 --> 01:41:41,791
3-2 for Germany over Hungary,
994
01:41:42,209 --> 01:41:45,458
a team that hasn't lost a game
for 4 1/ 2 years.
995
01:41:45,875 --> 01:41:50,499
The second hand is moving so slowly.
I stare over at it.
996
01:41:50,917 --> 01:41:53,541
Speed up! Faster! But ist doesn't.
997
01:41:53,959 --> 01:41:57,958
It moves with the precision
it's been designed to have.
998
01:41:58,375 --> 01:42:01,999
Now only 1 1/ 2 or 2 minutes.
Germany leads 3-2.
999
01:42:02,542 --> 01:42:06,041
The Hungarians are going wild.
Puskas with the ball at the center.
1000
01:42:06,459 --> 01:42:10,374
The Hungarians have a chance.
Pass to the right wing, Czibor.
1001
01:42:10,792 --> 01:42:14,791
Shoots...
Toni grabs the ball. He's got it!
1002
01:42:17,250 --> 01:42:18,999
45 minutes are over.
1003
01:42:19,417 --> 01:42:23,374
No more than a minute extra time.
But it's risky.
1004
01:42:23,792 --> 01:42:27,791
Hungary on the right wing... Fritz
Walter kicks the ball out of the bounds.
1005
01:42:28,542 --> 01:42:32,333
Who could blame him?
Hungary gets a throw-in.
1006
01:42:32,750 --> 01:42:34,958
The ball is thrown in... to Bozsik.
1007
01:42:36,334 --> 01:42:39,458
It's over! Over! Over!
1008
01:42:40,209 --> 01:42:41,624
The game is over!
1009
01:42:42,125 --> 01:42:43,999
Germany are world champions!
1010
01:42:44,417 --> 01:42:46,874
They beat Hungary 3 goals to 2!
1011
01:44:49,417 --> 01:44:51,083
We Welcome the World Champion
1012
01:44:51,500 --> 01:44:53,333
Singen station 2 days later
1013
01:44:53,750 --> 01:44:56,124
Ackermann, this is insane!
They'll squash us!
1014
01:44:56,542 --> 01:45:00,583
What else can I do? Ahrens gave me
clear orders to take this train!
1015
01:45:01,000 --> 01:45:03,583
I'm not going with you!
- Why not, Annette?
1016
01:45:04,000 --> 01:45:07,958
I can't do that to Dante.
- Who's Dante?
1017
01:45:08,375 --> 01:45:11,916
You really ought to know. He's your son.
1018
01:45:13,584 --> 01:45:16,166
My son? Dante?
1019
01:45:16,584 --> 01:45:18,749
I choose the names. Remember?
1020
01:45:19,167 --> 01:45:21,791
Annette, I don't believe it.
1021
01:45:22,292 --> 01:45:23,374
You're...
1022
01:45:24,417 --> 01:45:26,208
How do you know it's a boy?
1023
01:45:26,625 --> 01:45:27,791
I can feel it.
1024
01:45:28,209 --> 01:45:29,416
Annette...
1025
01:45:34,792 --> 01:45:36,958
Annette, you're wonderful.
1026
01:45:37,375 --> 01:45:38,624
You know what?
1027
01:45:39,042 --> 01:45:42,333
Screw this train!
- Ackermann, what are you doing?
1028
01:45:42,750 --> 01:45:45,874
Don't argue! The family comes first.
You have to take it easy.
1029
01:45:46,292 --> 01:45:48,833
Excuse me. Excuse me.
1030
01:45:49,250 --> 01:45:50,791
Excuse me. Thank you.
1031
01:46:17,084 --> 01:46:18,999
Hey, kid. You're wanted.
1032
01:46:24,750 --> 01:46:26,416
Isn't this a madhouse?
1033
01:46:45,459 --> 01:46:46,499
Thanks.
1034
01:46:48,667 --> 01:46:50,416
Sorry, you can't enter here.
1035
01:46:50,834 --> 01:46:54,249
Why not? I was on the train
and got off to get my son.
1036
01:46:54,667 --> 01:46:55,958
Who are you?
1037
01:46:56,917 --> 01:46:59,791
Ackermann. Süddeutsche News.
1038
01:47:02,750 --> 01:47:04,083
Is that him?
1039
01:47:10,959 --> 01:47:12,874
Hey, Mattes, what are you doing here?
1040
01:47:14,459 --> 01:47:19,083
I don't believe it.
- Two ice-cold bottles of beer.
1041
01:47:20,042 --> 01:47:23,208
You told me you couldn't win
the big games without me.
1042
01:47:23,625 --> 01:47:26,583
That's right. Wasn't I right?
Wasn't I right?
1043
01:47:28,292 --> 01:47:33,541
Are you here all by yourself?
- No, with my father. - Lubanski.
1044
01:47:33,959 --> 01:47:36,999
Pleased to meet you. Rahn.
Looks like we owe the win to you.
1045
01:47:37,417 --> 01:47:41,124
Looks like it. A great goal!
I wish I had your nerves.
1046
01:47:41,709 --> 01:47:47,208
Go in there. I'll be right back.
I just have to toast with somebody.
1047
01:47:47,625 --> 01:47:48,666
Coach!
1048
01:47:49,209 --> 01:47:52,999
Here, one of my buddies brought me
some real beer at last.
1049
01:47:53,417 --> 01:47:57,624
I thought I'd share it with you.
- Nobody's ever gonna change you.
1050
01:47:58,042 --> 01:48:00,458
If anybody can, you can.
1051
01:48:04,875 --> 01:48:07,124
And who's this?
1052
01:48:08,167 --> 01:48:09,916
Fits like a glove.
1053
01:48:10,334 --> 01:48:11,916
Wanna have it?
1054
01:48:13,042 --> 01:48:16,166
Toni, come here.
Some girls want your autograph.
1055
01:48:16,584 --> 01:48:18,374
Girls? Where?
1056
01:48:29,000 --> 01:48:31,583
What do you think of the Boss?
1057
01:48:32,000 --> 01:48:34,499
He's quite a guy.
Nobody's as good as he is.
1058
01:48:34,917 --> 01:48:36,041
You are.
1059
01:48:36,709 --> 01:48:41,208
You're as good as he is.
- Holy cow! That's quite a compliment.
1060
01:48:46,625 --> 01:48:47,833
This is from Bruno.
1061
01:48:48,250 --> 01:48:50,791
I promised
I wouldn't give it to you sooner.
1062
01:49:19,417 --> 01:49:20,624
Dad, what's wrong?
1063
01:49:22,084 --> 01:49:23,249
Bruno...
1064
01:49:24,292 --> 01:49:28,999
He wishes us all the best.
He says we can visit him anytime.
1065
01:49:36,292 --> 01:49:37,916
Look at your father.
1066
01:49:38,334 --> 01:49:41,374
Sitting here crying
like a little kid.
1067
01:49:45,417 --> 01:49:46,749
You know...
1068
01:49:47,542 --> 01:49:51,124
I think German boys
can cry now and then.
1069
01:50:30,417 --> 01:50:35,083
The prisoners of war returned back home
one year later.
1070
01:50:36,500 --> 01:50:41,124
The economic miracle of Germany
happened at the same time.
1071
01:50:42,625 --> 01:50:47,249
The Bern team
never played together again.
84921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.