Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
THE MIRACLE OF BERN
2
00:01:13,920 --> 00:01:17,240
Ruhr region, spring 1954
3
00:02:18,160 --> 00:02:20,440
Alemannia Aachen one,
Rot-Weiss Essen ...
4
00:02:22,000 --> 00:02:22,760
nil.
5
00:02:23,160 --> 00:02:24,480
Man!
6
00:02:31,480 --> 00:02:35,200
Come, Lord Jesus, be our guest ...
- Amen.
7
00:02:36,200 --> 00:02:37,720
What about your job?
8
00:02:38,120 --> 00:02:39,680
I didn't go. - What?
9
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
What d'you mean?
- I didn't go.
10
00:02:42,880 --> 00:02:45,080
For weeks I've been telling
Hartwig to hire you,
11
00:02:45,480 --> 00:02:48,720
and you don't even show up.
- I won't work for an ex-Nazi!
12
00:02:52,320 --> 00:02:55,840
Weekends you'll help me at the bar.
- No way. Gotta practice Negro music.
13
00:02:56,240 --> 00:02:58,720
Forget it!
You're going to work, and that's it!
14
00:02:59,120 --> 00:03:02,480
Stop treating me like a kid.
- What's wrong, Mattes?
15
00:03:02,880 --> 00:03:04,320
Eat something.
- I'm not hungry.
16
00:03:04,720 --> 00:03:06,120
That's all you're getting.
17
00:03:06,520 --> 00:03:10,240
Rot-Weiss Essen lost, Mom.
- They always lose. - Rubbish!
18
00:03:12,360 --> 00:03:16,080
Mattes ... - It's not so bad!
- Oh, Mom!
19
00:03:36,840 --> 00:03:38,280
One-nil ...
20
00:03:38,680 --> 00:03:40,280
Damn it!
21
00:03:40,880 --> 00:03:43,120
To Aachen, of all teams!
22
00:03:45,640 --> 00:03:46,720
What's wrong, Atze?
23
00:03:47,520 --> 00:03:51,320
Come here. Tastes good.
See? Blacky likes it, too.
24
00:03:53,800 --> 00:03:56,680
We'll never be German champions.
25
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Hi guys!
26
00:04:20,280 --> 00:04:21,280
Hello!
27
00:04:29,200 --> 00:04:32,440
Hey, that looks good.
Ineed some supplies.
28
00:04:33,800 --> 00:04:36,400
Smells good.
- You still owe me from last time.
29
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
You'll get your money.
The band's paying me tomorrow.
30
00:04:40,560 --> 00:04:44,600
Band? - It's another name
for a music group. Sounds better.
31
00:04:45,000 --> 00:04:47,840
Mom says not to forget your homework.
- Idid it already.
32
00:04:48,240 --> 00:04:52,000
So ... did you get over it?
- Yeah ... - Christa ...
33
00:04:53,320 --> 00:04:56,240
Pour me another ...
- Haven't you had enough?
34
00:04:56,640 --> 00:04:59,760
Always room for one more.
Say a sentence with ''dididid.''
35
00:05:00,160 --> 00:05:04,440
You got money?
- Dididid a bike trip. Dididid it rain.
36
00:05:09,320 --> 00:05:12,760
My mother wants to know
when you're gonna pay your bill.
37
00:05:13,160 --> 00:05:16,480
You're worse than your old man.
- Watch it, buddy!
38
00:05:16,880 --> 00:05:20,960
My old man's been in Russia
for 11 years, so I'm in charge now.
39
00:05:21,360 --> 00:05:23,080
So, when's it gonna be?
40
00:05:24,800 --> 00:05:27,920
As soon as Ifind work.
No sweat.
41
00:05:30,520 --> 00:05:32,240
I'll hold you to it.
42
00:05:34,720 --> 00:05:36,000
Alright ...
43
00:05:36,400 --> 00:05:38,520
I gotta go to practice.
44
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
Handball?
45
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
Very funny.
46
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
Ouch! Damn it!
47
00:06:08,400 --> 00:06:09,920
Trying to kill me, fart face?
48
00:06:10,320 --> 00:06:12,360
Sorry, but we're late.
49
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
Late for what?
50
00:06:14,320 --> 00:06:17,040
For practice.
- What's today anyway?
51
00:06:17,440 --> 00:06:19,080
Tuesday.
- What's the time?
52
00:06:24,240 --> 00:06:25,200
4:30.
53
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
Okay, 15 minutes.
54
00:06:28,920 --> 00:06:30,760
Jesus, Boss, you look awful!
55
00:06:31,160 --> 00:06:34,080
Yeah, it was a long night.
56
00:06:34,800 --> 00:06:36,920
We had a meeting.
57
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
A meeting? What about?
58
00:06:39,840 --> 00:06:41,080
Iforgot.
59
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
We're really in a hurry.
- Mattes, you sure are a pest.
60
00:06:48,400 --> 00:06:51,320
First you almost stone me,
and then you rush me.
61
00:06:52,320 --> 00:06:57,000
Can't you just ring the bell?
Your predecessor Mischa was good.
62
00:06:57,400 --> 00:07:02,720
He'd be waiting with two ice-cold beers
after every game.
63
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
Hey, Kottel!
You're not offended, are you?
64
00:07:07,600 --> 00:07:09,840
No, but ...
65
00:07:10,560 --> 00:07:14,360
If I'm not good enough,
you might find another bag boy.
66
00:07:15,360 --> 00:07:18,560
Nonsense, Mattes!
You're my mascot.
67
00:07:19,800 --> 00:07:22,960
Ionly win when you're there.
You saw what happened in Aachen.
68
00:07:23,360 --> 00:07:25,960
You don't think so? It's true!
69
00:07:26,360 --> 00:07:29,600
Ialways win those close games
when you're there.
70
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
Come on.
71
00:07:35,000 --> 00:07:38,720
Hurry,
or Iget charged for coming late.
72
00:07:40,440 --> 00:07:41,560
That's what Isaid.
73
00:08:11,320 --> 00:08:12,440
Man oh man!
74
00:08:12,840 --> 00:08:17,200
Look at Boss crawl across the field.
- Old men can't run, Willi.
75
00:08:19,000 --> 00:08:21,760
No wonder they lose in Aachen.
76
00:08:24,640 --> 00:08:29,560
Man!
- My grandma could've done that, too.
77
00:08:33,680 --> 00:08:38,120
Helmut, you couldn't even
hit a truck from 3 meters!
78
00:08:41,720 --> 00:08:44,000
Iheard that, Willi!
79
00:09:01,400 --> 00:09:03,960
Where've you been?
- What's wrong?
80
00:09:07,800 --> 00:09:10,120
She didn't want to open it
until everybody was here.
81
00:09:17,440 --> 00:09:19,400
What if he's dead?
82
00:09:43,240 --> 00:09:45,680
We're gonna be a real family again.
83
00:09:50,000 --> 00:09:51,520
Hey ...
84
00:09:52,520 --> 00:09:53,640
Aren't you happy?
85
00:09:55,160 --> 00:09:56,000
Sure.
86
00:10:00,440 --> 00:10:01,840
Munich
87
00:10:10,800 --> 00:10:14,240
Wewetzer through the middle,
passes to Paetz who passes to Kruhl,
88
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
Kruhl shoots... It's a goal!
89
00:10:17,240 --> 00:10:20,640
Kruhl scores in the 81st minute.
90
00:10:21,040 --> 00:10:23,400
That was the decisive goal
in Hamburg Stadium.
91
00:10:23,800 --> 00:10:25,840
Stay seated.
- 4-1. - Not bad.
92
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
For Hanover.
- What?
93
00:10:28,280 --> 00:10:30,280
Honest. - Hanover's leading
Kaiserslautern four to one?
94
00:10:30,680 --> 00:10:32,600
Yeah.
- Unbelievable! - It's true.
95
00:10:33,000 --> 00:10:37,680
A remarkable final game for the German
championship. The crowd is mocking
96
00:10:38,080 --> 00:10:39,440
Coach Herberger.
97
00:10:39,840 --> 00:10:42,280
Kaiserslautern,
the team that's losing here,
98
00:10:42,680 --> 00:10:46,640
is the backbone of the German team.
99
00:10:47,040 --> 00:10:51,120
What a dark hour
for the German team coach.
100
00:10:51,520 --> 00:10:55,160
A dark hour too for Annette
Ackermann, maiden name von Hadding.
101
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
Annette!
- Hello, gentlemen!
102
00:10:58,320 --> 00:11:01,600
Off work already?
- No, of course not. Sorry.
103
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Sorry.
104
00:11:05,040 --> 00:11:08,440
Hey, what's wrong with soccer?
I mean, I'm a sports reporter.
105
00:11:08,840 --> 00:11:11,320
You have your good sides, too.
106
00:11:11,720 --> 00:11:15,680
Come to a game with me sometime ...
- Just what I needed.
107
00:11:16,400 --> 00:11:19,440
Hey, I've been looking
for this everywhere.
108
00:11:23,200 --> 00:11:25,280
What is it?
- Morocco.
109
00:11:26,240 --> 00:11:31,000
Dad gave us the house and a wedding
trip. Perhaps you'd like to join me.
110
00:11:31,400 --> 00:11:35,360
If you can find time between
soccer matches. - A honeymoon?
111
00:11:35,760 --> 00:11:40,520
You proposed, Iaccepted,
and we got married. - Right.
112
00:11:40,920 --> 00:11:45,320
We could go to Egypt afterwards, too,
to see the pyramids.
113
00:11:45,720 --> 00:11:50,200
It sounds more like a crusade.
- I knew you'd love the idea.
114
00:12:24,000 --> 00:12:27,720
What if he doesn't show up again?
- Stop it. I'm nervous enough.
115
00:12:29,280 --> 00:12:32,240
I just hope he's okay. Who knows
what the Russians did to him.
116
00:12:32,640 --> 00:12:36,360
The Russians! The Russians!
The Russians kicked the Germans' ass,
117
00:12:36,760 --> 00:12:39,240
'cause the Germans
attacked them for no reason.
118
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Christa!
119
00:13:22,800 --> 00:13:25,560
I'm ... I'm Ingrid.
120
00:13:47,880 --> 00:13:48,920
And who's he?
121
00:14:05,000 --> 00:14:06,840
I wrote you about him.
122
00:14:08,400 --> 00:14:10,240
I never got a letter.
123
00:14:12,000 --> 00:14:13,440
I'm sorry ...
124
00:14:16,800 --> 00:14:19,680
Matthias arrived after you were
sent back to the front.
125
00:14:23,000 --> 00:14:27,640
9 months after you were sent back.
- You'll speak when you're asked to.
126
00:14:32,600 --> 00:14:34,840
You named him after my father?
127
00:14:39,040 --> 00:14:41,400
Well ... this is it.
128
00:14:42,320 --> 00:14:45,240
We're closed today,
in your honor.
129
00:14:46,480 --> 00:14:49,440
It's just a 5-minute bike ride
to the coal mine.
130
00:14:52,280 --> 00:14:56,280
You work behind the counter?
- Yes, and Ingrid is a waitress.
131
00:14:59,080 --> 00:15:01,920
What about Bruno?
- Not me. I'm a musician.
132
00:15:02,320 --> 00:15:04,400
A musician, huh?
- Yeah.
133
00:15:10,880 --> 00:15:12,680
And who's this?
- The Boss.
134
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
So they call him.
Actually, his name's
135
00:15:15,520 --> 00:15:17,280
Helmut Rahn.
- He plays for Rot-Weiss Essen,
136
00:15:17,680 --> 00:15:20,720
and he's on the national team.
And he's my best friend.
137
00:15:21,120 --> 00:15:24,040
The World Cup's in Switzerland ...
- Your best friend!
138
00:15:24,920 --> 00:15:28,680
I carry his bag
and get to see the games for free.
139
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
He's sort of his father figure.
140
00:15:58,280 --> 00:16:03,240
The kids are completely ...
It's time they got some discipline.
141
00:16:03,640 --> 00:16:08,000
I had so little time for them,
with the bar and all ...
142
00:16:09,080 --> 00:16:12,040
Things will change
when I get my compensation.
143
00:16:13,280 --> 00:16:18,280
I'll work in Shaft No. 4 again,
so I can feed my family myself.
144
00:16:25,680 --> 00:16:28,320
Then we can sell the bar.
145
00:16:58,960 --> 00:17:01,520
Just give me some time, Christa.
146
00:17:13,120 --> 00:17:16,400
Morning, Ackermann. - Morning,
Mr. Ahrens. - Congratulations.
147
00:17:16,800 --> 00:17:20,280
Thanks. - Is your wife expecting?
- No, but we're working on it.
148
00:17:20,680 --> 00:17:25,240
Good. But be careful.
Women are the natural enemy of soccer.
149
00:17:25,640 --> 00:17:28,560
Eventually the nagging subsides.
- Whatever you say.
150
00:17:28,960 --> 00:17:32,640
Listen, Ackermann, I have a problem.
- Yes?
151
00:17:33,440 --> 00:17:35,840
I need a good man
to go to Switzerland.
152
00:17:36,320 --> 00:17:38,640
What? To the World Cup?
- Exactly.
153
00:17:39,040 --> 00:17:40,960
I thought
Schwerdtfeger was doing that.
154
00:17:41,360 --> 00:17:46,400
I took him off it. Herberger was
so annoyed by his last commentary.
155
00:17:46,800 --> 00:17:50,680
I need somebody with a clean slate
down there, a guy with talent!
156
00:17:52,600 --> 00:17:55,200
You mean ... me?
157
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
A guy who grasps things at once.
158
00:18:11,320 --> 00:18:14,040
Nothing ...
as far as the eye can see.
159
00:18:22,560 --> 00:18:25,280
Honey, help me choose a dress.
160
00:18:25,680 --> 00:18:27,760
Annette, I got to tell you something.
- Huh?
161
00:18:28,160 --> 00:18:30,880
We have to cancel our honeymoon.
162
00:18:33,120 --> 00:18:35,920
Ahrens is sending me
to the World Cup.
163
00:18:37,400 --> 00:18:38,440
No!
164
00:18:39,640 --> 00:18:42,360
The chance of a lifetime.
I can't say no.
165
00:18:44,920 --> 00:18:50,680
Are you trying to tell me that soccer
is more important than our honeymoon?
166
00:18:52,000 --> 00:18:54,600
24 guys running after a single ball?
167
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
22.
168
00:18:58,120 --> 00:19:00,080
Fine, 22, for all I care.
169
00:19:00,480 --> 00:19:03,240
It'd be boring
if everyone had a ball.
170
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Okay, Ackermann!
171
00:19:15,920 --> 00:19:18,640
What d'you mean by ''okay''?
- You can go.
172
00:19:20,240 --> 00:19:23,120
I can?
- Under one condition.
173
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Which is?
174
00:19:26,600 --> 00:19:27,920
I'm going with you.
175
00:19:28,960 --> 00:19:32,560
Don't be sad, Kottel.
I'll be back soon. - Can't I go, too?
176
00:19:32,960 --> 00:19:35,920
How? You wanna sleep under my bed?
- Why not?
177
00:19:36,320 --> 00:19:39,840
'cause I share with Fritz Walter,
and he can't sleep when you snore.
178
00:19:40,240 --> 00:19:42,760
And if he can't sleep,
he won't play well,
179
00:19:43,160 --> 00:19:48,040
and we'll lose and be eliminated.
You want that? - No. - You see.
180
00:19:51,280 --> 00:19:54,600
But you said you couldn't win
the big games without me.
181
00:19:55,000 --> 00:19:59,960
You're right. But it won't work.
What would your father say?
182
00:20:00,360 --> 00:20:02,040
I wish you were my father.
183
00:20:04,160 --> 00:20:07,320
Don't ever say that, Mattes.
Your father went through a lot.
184
00:20:07,720 --> 00:20:10,760
And he needs you here.
Things will get better soon.
185
00:20:11,160 --> 00:20:13,440
Yeah.
- Okay.
186
00:20:13,840 --> 00:20:17,400
Now read it again,
but slowly, so I can enjoy it.
187
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
''Dear sports fans,
We are glad to inform you
188
00:20:24,480 --> 00:20:27,040
that we are expecting you
on Wednesday,
189
00:20:27,440 --> 00:20:30,720
May 26, 1954
190
00:20:31,120 --> 00:20:33,520
at the Sports Academy
in Munich-Grunwald.
191
00:20:34,600 --> 00:20:38,520
We wish to point out that all players
receive compensation for missing work
192
00:20:38,920 --> 00:20:43,640
while the team is participating in
the competition. Regards, Passler.''
193
00:20:44,040 --> 00:20:45,800
They better have enough cash.
194
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
Time to go.
195
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Come on!
196
00:21:03,440 --> 00:21:04,680
Good luck, Boss!
197
00:21:05,080 --> 00:21:06,920
You too, fart face!
198
00:21:08,080 --> 00:21:09,760
Careful!
199
00:21:22,720 --> 00:21:26,800
Please welcome
our national goalkeeper, Anton Turek.
200
00:21:27,200 --> 00:21:29,960
Of course we all call him Toni.
He brought something
201
00:21:30,360 --> 00:21:35,040
for our campaign in support
of soldiers returning from Russia.
202
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Yes,
203
00:21:37,760 --> 00:21:40,760
I have an original
World Cup soccer ball ...
204
00:21:41,160 --> 00:21:44,400
signed by all the players
from Fortuna Dusseldorf.
205
00:21:44,800 --> 00:21:48,200
We hope you raise lots of money
for the returning soldiers,
206
00:21:48,600 --> 00:21:52,880
and wish good luck
to all the participants.
207
00:21:53,520 --> 00:21:56,720
I would be happy if,
with your support,
208
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
some of the returning soldiers were able
209
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
to live normal lives again.
210
00:22:03,800 --> 00:22:05,400
Yes.
- Thank you.
211
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Yes.
212
00:22:09,160 --> 00:22:11,680
This darned thing!
Reception's lousy!
213
00:22:12,080 --> 00:22:14,400
Take the expensive thing back
while you still can.
214
00:22:14,800 --> 00:22:18,040
If you want to compete with Kessler,
then you'd better keep it.
215
00:22:18,640 --> 00:22:20,520
You know how men
are crazy about soccer.
216
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
Like your nutty son.
217
00:22:22,640 --> 00:22:25,240
He actually believes
Rahn can't win without him.
218
00:22:25,640 --> 00:22:27,520
The big games. He said so himself.
219
00:22:31,040 --> 00:22:35,360
... for the final training
before the World Cup in Switzerland.
220
00:22:35,760 --> 00:22:38,440
Leading the attack
and the first to leave the bus,
221
00:22:38,840 --> 00:22:43,320
Max Morlock from Nuremberg,
followed by Helmut Rahn from Essen
222
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
and Berni Klodt from Schalke 04.
223
00:22:46,120 --> 00:22:51,160
Toni Turek from Dusseldorf
flanked by Pirmasens' Heinz Kubsch
224
00:22:51,560 --> 00:22:54,240
and Heinrich Kwiatkowski
from Dortmund.
225
00:22:54,640 --> 00:22:58,640
Assistant Coach Albert Sing
has Otmar Walter from Kaiserslautern
226
00:22:59,040 --> 00:23:02,640
and Herbert Erhardt
from Furth run the course.
227
00:23:03,040 --> 00:23:05,720
These two will go to bed
with a headache.
228
00:23:06,400 --> 00:23:11,360
Karl-Heinz Metzner from Hessen-Kassel
and Uli Biesinger from BC Augsburg.
229
00:23:11,960 --> 00:23:17,760
Rivals at home, here they work
together to crush their opponents.
230
00:23:18,160 --> 00:23:23,120
Alfred Pfaff from Eintracht Frankfurt
and Richard Herrmann, FSV Frankfurt.
231
00:23:23,520 --> 00:23:27,120
This will certainly command
our opponents' respect.
232
00:23:27,520 --> 00:23:31,120
Paul Mebus from Cologne
demonstrates his footwork,
233
00:23:31,760 --> 00:23:34,920
while his teammate Hans Schafer
is no less nimble.
234
00:23:35,320 --> 00:23:38,280
Recovering from practice
with a friendly card game
235
00:23:38,680 --> 00:23:42,680
are Werner Liebrich, Horst Eckel and
Werner Kohlmeyer from Kaiserslautern.
236
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
The Bavarians are more relaxed.
237
00:23:46,160 --> 00:23:49,640
Karl Mai from Furth
and Hans Bauer from Bavaria Munich.
238
00:23:50,040 --> 00:23:52,920
Fritz Laband and Jupp Posipal
from Hamburg
239
00:23:53,320 --> 00:23:57,880
carry out the most pleasant exercise:
signing autographs.
240
00:23:58,280 --> 00:24:00,400
But isn't someone missing?
Of course,
241
00:24:00,800 --> 00:24:05,680
the captain. And there he is.
Fritz Walter from Kaiserslautern.
242
00:24:06,080 --> 00:24:09,240
Bravo, Fritz Walter.
Smile, please.
243
00:24:09,640 --> 00:24:11,760
And here's the whole team.
244
00:24:12,160 --> 00:24:16,240
Good luck, guys.
Your country's rooting for you.
245
00:24:22,600 --> 00:24:23,840
Welcome home, Richard.
246
00:24:24,720 --> 00:24:29,240
Thanks. - Nice to have you back.
- Things have changed down here.
247
00:24:43,800 --> 00:24:46,400
Good luck.
- Good luck.
248
00:25:54,440 --> 00:25:56,560
Sports Academy Grunwald
249
00:26:09,840 --> 00:26:11,400
Men, it starts in two weeks.
250
00:26:11,800 --> 00:26:14,640
We're playing in Switzerland,
and we want to look good.
251
00:26:15,040 --> 00:26:18,680
But I'm afraid I see major problems
in your physical fitness.
252
00:26:19,080 --> 00:26:24,040
So we'll be doing more gymnastics.
We'll start with pushups.
253
00:26:50,400 --> 00:26:54,160
You gotta work hard.
Make these training sessions pay off.
254
00:26:54,560 --> 00:26:58,840
Work on your weaknesses,
but also train what you do well.
255
00:26:59,240 --> 00:27:03,200
What's the saying? Looks and fitness
are gone before the break of dawn.
256
00:27:03,760 --> 00:27:07,200
You've already lost your looks,
so try to stay fit.
257
00:27:09,960 --> 00:27:13,360
By the way, Metzner,
you're a terrific soccer player.
258
00:27:13,760 --> 00:27:15,320
But you smoke on the sly.
259
00:27:15,720 --> 00:27:19,000
You're cheating your teammates.
You could play a lot better.
260
00:27:19,400 --> 00:27:22,160
So I want you to pack your bags
and head home.
261
00:27:31,640 --> 00:27:34,120
Wasn't that a bit strict?
- Sure. He can stay.
262
00:27:34,520 --> 00:27:39,280
But the guys gotta realize
that I mean business. Let's see, Adi.
263
00:27:47,200 --> 00:27:51,080
It's lighter than the previous one.
- Right, but that's not what I mean.
264
00:27:51,480 --> 00:27:53,560
Don't keep me in suspense.
265
00:28:01,840 --> 00:28:03,280
They're screwed on.
- Exactly.
266
00:28:03,920 --> 00:28:05,360
Screw-on cleats.
267
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Screwed on.
268
00:28:08,640 --> 00:28:10,000
Brilliant!
269
00:28:12,720 --> 00:28:14,360
For every type of weather
270
00:28:15,360 --> 00:28:16,920
the proper length.
271
00:28:18,120 --> 00:28:22,160
Yeah, they fit perfectly.
Of course, they're screwed on.
272
00:28:23,520 --> 00:28:24,400
Well?
273
00:28:25,320 --> 00:28:29,800
What do you think,
I want two sets for the championship.
274
00:29:34,960 --> 00:29:39,000
Listen, Ingrid, you are not to have
any contact with soldiers.
275
00:29:39,400 --> 00:29:43,200
But I didn't do anything ...
- And don't get all dolled up!
276
00:29:43,600 --> 00:29:45,760
That's not true.
I just wanted to ...
277
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
As long as you live in my house
there are certain rules
278
00:29:49,440 --> 00:29:51,360
that you have to obey.
Is that clear?
279
00:29:59,280 --> 00:30:00,360
Tip.
- Top.
280
00:30:00,760 --> 00:30:03,360
Tip.
- Top. - Tip ...
281
00:30:03,880 --> 00:30:08,480
Okay, I'll take Lang.
- Akki and Nolden are on my team.
282
00:30:10,040 --> 00:30:13,280
We'll take Mischa and Buri.
283
00:30:14,200 --> 00:30:17,400
I'll take Rainer and Carola.
284
00:30:18,840 --> 00:30:22,280
And you get Lubanski.
- No, we get Carola, you get Mattes.
285
00:30:22,680 --> 00:30:25,720
Okay, but next time you get him.
286
00:30:59,320 --> 00:31:01,320
Hey, you're on our team, man!
287
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Shoot!
288
00:31:17,040 --> 00:31:18,240
Goal!
289
00:31:46,920 --> 00:31:49,720
A sentence with x.
- I'm in a fix.
290
00:31:52,880 --> 00:31:56,080
Mom said you used to play soccer.
- Nope.
291
00:32:00,520 --> 00:32:03,080
They only let me play
when we're an odd number.
292
00:32:04,240 --> 00:32:05,600
That girl wasn't bad.
293
00:32:06,000 --> 00:32:11,280
Carola's good. I can't get past her.
Not even when I use Boss's tricks.
294
00:32:11,680 --> 00:32:13,080
'cause you're doing what you can't.
295
00:32:14,960 --> 00:32:18,400
You copy his style,
but it isn't your own.
296
00:32:19,040 --> 00:32:21,760
So what is my style?
- You're tough and fast.
297
00:32:22,160 --> 00:32:24,720
You run more than the others.
You're a defensive player.
298
00:32:27,720 --> 00:32:32,600
If you want the others' respect,
don't do a bad job of copying a star.
299
00:32:33,920 --> 00:32:35,560
Werner Liebrich,
300
00:32:35,960 --> 00:32:41,360
Werner Liebrich, are you sleeping?
Are you sleeping?
301
00:32:41,760 --> 00:32:45,120
Morning bells are ringing.
Morning bells are ringing ...
302
00:32:45,520 --> 00:32:49,080
Are you sleeping?
Are you sleeping?
303
00:32:58,000 --> 00:32:59,400
Training Camp Spiez
304
00:32:59,800 --> 00:33:01,920
What a lovely breeze.
You ought to bottle it.
305
00:33:02,320 --> 00:33:05,600
Just right for when
you run out of breath.
306
00:33:06,000 --> 00:33:11,120
Hey, look out! - Look at the boaties!
We can paddle around the lake!
307
00:33:11,520 --> 00:33:16,400
Those are pedalos, not boaties.
You only get boaties in Kaiserslautern.
308
00:33:17,720 --> 00:33:20,880
Heard the news, Berni?
The Urus share our practice field.
309
00:33:21,280 --> 00:33:24,360
Incredible! We're together
with the defending champs.
310
00:33:24,760 --> 00:33:28,720
I don't know about you guys,
but I'm getting nervous.
311
00:33:35,680 --> 00:33:40,080
Hey, Helmut. Your wife folded it all
so nicely, and you just stuff it in.
312
00:33:40,480 --> 00:33:44,960
How d'you know what's clean or dirty?
- I smell it. How do you do it?
313
00:33:48,000 --> 00:33:51,080
Hey, the Swiss aren't only good
at making clocks.
314
00:33:51,480 --> 00:33:55,600
I keep wondering why coach punished me
by putting me in a room with you.
315
00:33:56,000 --> 00:34:00,080
You think he'll put me in
against the Turks? I'm in great shape.
316
00:34:00,480 --> 00:34:04,360
Are you starting that again?
Okay, yes, he's putting you in.
317
00:34:05,400 --> 00:34:08,080
But Berni Klodt's in great shape too.
Maybe he'll pick him.
318
00:34:08,480 --> 00:34:11,320
You're right. He'll pick Berni.
319
00:34:12,080 --> 00:34:15,360
Come on, Friedrich. You're kidding.
- Know what?
320
00:34:16,360 --> 00:34:18,120
I'm gonna take a shower.
321
00:34:22,720 --> 00:34:24,200
Strange guy.
322
00:34:59,200 --> 00:35:02,440
Let me guess. You don't like it.
- Well, I always imagined ...
323
00:35:03,040 --> 00:35:06,600
soccer reporters
living in ... squalor.
324
00:35:07,000 --> 00:35:09,760
Well, this suite
was booked for Schwerdtfeger.
325
00:35:10,160 --> 00:35:12,920
I'm sure they would've
put me up under a bridge.
326
00:35:13,720 --> 00:35:17,960
Now, isn't the opening game
between Yugoslavia and France?
327
00:35:18,360 --> 00:35:20,400
Right.
- Who are we for?
328
00:35:20,800 --> 00:35:23,320
For nobody. We're reporters.
We have to remain neutral.
329
00:35:24,320 --> 00:35:26,560
And when Germany plays Turkey?
330
00:35:26,960 --> 00:35:30,520
We're for Germany, of course.
- We aren't reporters then?
331
00:35:30,920 --> 00:35:31,880
Yes, we are.
332
00:35:33,320 --> 00:35:37,320
Isn't that a bit irrational?
333
00:35:38,120 --> 00:35:41,080
Maybe.
- Like me sometimes?
334
00:35:44,000 --> 00:35:46,640
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.
335
00:35:47,040 --> 00:35:49,160
Blessed are you among women,
336
00:35:49,560 --> 00:35:53,960
and blessed is the fruit
of your womb, Jesus. Hail Mary ...
337
00:36:40,600 --> 00:36:43,280
Opening Round Germany vs. Turkey
338
00:36:44,480 --> 00:36:48,480
Gentlemen, this is it.
We're playing against Turkey.
339
00:36:48,880 --> 00:36:53,680
The Turks eliminated Spain,
so we can't take it easy.
340
00:36:54,600 --> 00:36:57,760
This is the lineup:
Toni, you're in goal.
341
00:36:58,160 --> 00:37:01,320
On defense:
Laband, Posipal, Kohlmeyer.
342
00:37:01,720 --> 00:37:03,640
Eckel and Mai in running position.
343
00:37:04,040 --> 00:37:06,400
As halfbacks, Morlock and Fritz.
344
00:37:06,800 --> 00:37:09,560
Left forward is Hans Schafer,
in the middle Otmar,
345
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
and right forward
346
00:37:11,960 --> 00:37:13,440
is Berni Klodt.
347
00:37:14,560 --> 00:37:17,280
We leave in two hours.
I expect you to be on time.
348
00:37:47,280 --> 00:37:49,760
Goal! We won 4-1.
349
00:37:51,800 --> 00:37:53,720
You played great, Matthias.
350
00:38:05,680 --> 00:38:07,320
So, Mr. Lubanski ...
351
00:38:07,720 --> 00:38:11,280
It's right that the government is
compensating the returning soldiers.
352
00:38:11,680 --> 00:38:15,920
But the number of years is wrong.
- No, I'd never get that wrong.
353
00:38:16,320 --> 00:38:17,480
11 years and 4 months.
354
00:38:18,920 --> 00:38:21,400
According to my documents,
you were found guilty of theft
355
00:38:21,800 --> 00:38:24,360
and sabotage and sentenced
to an additional 5 years.
356
00:38:24,760 --> 00:38:29,920
That means you weren't a POW
and are not entitled to compensation ...
357
00:38:30,320 --> 00:38:34,360
We stole some brown sugar
from the kitchen, 'cause we were dying.
358
00:38:35,720 --> 00:38:39,000
I don't doubt it, Mr. Lubanski,
but it doesn't change the facts.
359
00:38:39,400 --> 00:38:42,920
You know how many starved to death?
Hundreds of thousands!
360
00:38:43,320 --> 00:38:45,520
I saw hundreds of us die.
361
00:38:45,920 --> 00:38:48,800
Sabotage! Theft!
That was just a joke.
362
00:38:49,200 --> 00:38:53,280
Mr. Lubanski, I didn't make the rules.
You aren't the first to complain.
363
00:38:53,680 --> 00:38:55,560
You should be happy that ...
- Happy?
364
00:38:56,400 --> 00:38:58,040
I should be happy?
365
00:38:58,440 --> 00:39:02,480
You know who can be happy? You!
That you weren't in Russia.
366
00:39:02,880 --> 00:39:05,280
And that I don't
beat your face to a pulp.
367
00:39:15,160 --> 00:39:16,560
Opening Round Germany vs. Hungary
368
00:39:16,960 --> 00:39:19,400
The Hungarians also seem surprised
by the German team's lineup.
369
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
But they won't worry about it.
370
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
Fifty cents.
371
00:39:24,200 --> 00:39:26,400
What? Admission?
372
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
This is daylight robbery!
373
00:39:39,800 --> 00:39:43,240
Hey? Everything okay?
- Nothing's okay.
374
00:39:43,640 --> 00:39:45,640
Herberger's letting the subs play.
375
00:39:52,520 --> 00:39:54,200
Goal!
376
00:39:54,600 --> 00:39:57,320
I knew it! I knew it!
377
00:39:57,720 --> 00:40:02,080
Shit! - Why can't Kwiatkowski
hold the ball? - Matthias?
378
00:40:03,080 --> 00:40:04,520
Come here.
379
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
Sit down.
380
00:40:17,200 --> 00:40:20,120
Sell me one of your cigarettes?
- Sure.
381
00:40:25,720 --> 00:40:28,640
Here, it's yours.
- Thanks.
382
00:40:36,800 --> 00:40:40,320
I saw you at church recently.
You lit a candle.
383
00:40:41,400 --> 00:40:42,640
For whom?
384
00:40:48,240 --> 00:40:49,600
Come on, tell me.
385
00:40:50,320 --> 00:40:51,280
For Helmut Rahn.
386
00:40:52,920 --> 00:40:56,880
Helmut Rahn? - Herberger doesn't put
him in, so I thought I'd help.
387
00:41:01,880 --> 00:41:03,240
Come outside with me.
388
00:41:15,800 --> 00:41:20,520
You lit a candle at church to keep
some soccer player from being a sub?
389
00:41:20,920 --> 00:41:23,520
But Rahn isn't just some player.
He's the best.
390
00:41:23,920 --> 00:41:25,600
And I ...
- Will you be quiet?
391
00:41:26,000 --> 00:41:29,200
Where'd you get the idea
of abusing the church?
392
00:41:30,440 --> 00:41:32,400
Go home and think about
what church means.
393
00:41:32,800 --> 00:41:35,320
But they're playing ...
- That's it! Go home!
394
00:41:35,720 --> 00:41:39,040
And don't start crying!
German boys never cry!
395
00:41:51,960 --> 00:41:54,800
What's wrong?
- None of your business.
396
00:41:55,200 --> 00:41:57,960
Can't I even ask?
- Shut up and get inside!
397
00:41:58,360 --> 00:42:00,600
I told you to get inside!
398
00:42:07,920 --> 00:42:09,520
Did you hear that?
399
00:42:10,520 --> 00:42:12,680
''A German boy never cries.''
400
00:42:15,520 --> 00:42:18,280
I wish he'd never come back!
401
00:42:22,200 --> 00:42:24,520
Hurry up, Alfred. I'm hungry ...
402
00:42:24,920 --> 00:42:26,000
Yeah.
403
00:42:48,360 --> 00:42:49,520
8-3!
404
00:42:50,800 --> 00:42:52,680
What a disgrace!
405
00:42:54,760 --> 00:42:57,000
It's all Herberger's fault!
406
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
What's the problem?
407
00:43:00,400 --> 00:43:03,400
I think he's pretty clever.
- You think so, huh?
408
00:43:03,800 --> 00:43:08,160
He's saving his best players
for the game against the Turks.
409
00:43:08,600 --> 00:43:12,280
I'd have done that, too.
- Well, Sepp'd be happy to know that.
410
00:43:16,440 --> 00:43:18,520
Another cold drink?
411
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
What's wrong?
412
00:43:44,400 --> 00:43:46,360
3 beers, and get the next 3 ready.
413
00:43:46,760 --> 00:43:51,040
Don't look. Those are players
from the German team.
414
00:43:52,840 --> 00:43:55,920
So what?
They're having a drink like us.
415
00:43:57,000 --> 00:44:02,080
How naive can you be? You think
Herberger'd let them get drunk now?
416
00:44:02,480 --> 00:44:05,600
Ah! You think they jumped the coop?
417
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Yeah.
418
00:44:10,520 --> 00:44:13,560
Let's dance a little closer
to hear what they're saying.
419
00:44:13,960 --> 00:44:15,960
8 goals, huh?
420
00:44:16,360 --> 00:44:21,000
How's it feel to be a stopgap?
- We're fine for the dirty work.
421
00:44:21,400 --> 00:44:26,400
But they'll probably do
the next game without us.
422
00:44:26,800 --> 00:44:30,000
You guys are lucky.
At least each of you scored a goal.
423
00:44:30,400 --> 00:44:34,600
All I got is bruises.
I still have trouble running.
424
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
Who cares! Let's wash down
our anger the right way!
425
00:44:38,400 --> 00:44:42,480
At least it'll be worth it
if the old man catches us! - Cheers!
426
00:46:11,280 --> 00:46:14,800
... we are not going home.
427
00:46:15,200 --> 00:46:18,520
My God he's heavy.
- It's his muscles.
428
00:46:19,440 --> 00:46:23,480
What?
- Look at those thighs!
429
00:46:23,880 --> 00:46:26,480
Every muscle is perfectly trained.
430
00:46:26,880 --> 00:46:29,040
Yeah, whatever.
431
00:46:33,280 --> 00:46:35,880
Who are you, buddy?
- Ackermann, Suddeutsche News.
432
00:46:36,400 --> 00:46:38,440
Great sports section.
- Thanks.
433
00:46:40,920 --> 00:46:42,280
And you, milady?
434
00:46:42,680 --> 00:46:45,120
His wife.
- What a shame.
435
00:46:46,200 --> 00:46:50,120
Let's leave him here, honey, and go.
We'll call the doorkeeper.
436
00:46:50,520 --> 00:46:52,280
We don't want to get involved.
437
00:46:55,240 --> 00:46:57,960
Incredible thighs!
- An incredible story!
438
00:46:58,360 --> 00:47:01,640
Don't you dare! Or I'll get a divorce.
- Then I won't.
439
00:47:15,600 --> 00:47:16,600
Stop!
440
00:47:19,400 --> 00:47:20,800
Howdy, Mr. Herberger.
441
00:47:21,240 --> 00:47:22,160
Howdy.
442
00:47:22,880 --> 00:47:25,880
I didn't want to startle you,
but I already mopped the floor.
443
00:47:26,280 --> 00:47:30,240
I'd be grateful, if you didn't
walk over it. - At this hour?
444
00:47:30,640 --> 00:47:32,400
Yeah, it's the only time.
445
00:47:32,800 --> 00:47:35,320
Can I sit down and wait
until the floor is dry?
446
00:47:35,720 --> 00:47:37,320
Sure thing.
447
00:47:45,360 --> 00:47:47,560
Did you lose today?
448
00:47:48,800 --> 00:47:49,760
You bet!
449
00:47:52,560 --> 00:47:55,440
So you've been eliminated?
450
00:47:56,600 --> 00:47:59,680
No, we lost a battle
but not the war.
451
00:48:02,160 --> 00:48:04,040
Young lady, do you have any children?
452
00:48:05,080 --> 00:48:06,320
Who, me?
453
00:48:07,240 --> 00:48:09,480
Nine of 'em. And you?
454
00:48:10,000 --> 00:48:14,240
22, and one of them
is causing me lots of trouble.
455
00:48:14,640 --> 00:48:19,480
I bet he's your favorite.
They always cause the most trouble.
456
00:48:20,240 --> 00:48:24,080
That's why it's hard to punish 'em.
- Nonsense.
457
00:48:24,480 --> 00:48:27,560
What?
- Nonsense! Hogwash! Rubbish!
458
00:48:27,960 --> 00:48:32,240
You aren't in Germany now.
You don't always have to punish 'em.
459
00:48:33,960 --> 00:48:36,320
But if somebody isn't for me,
they're against me.
460
00:48:36,720 --> 00:48:39,240
You gotta turn a blind eye sometimes.
461
00:48:39,640 --> 00:48:41,520
No pain, no gain.
462
00:48:42,520 --> 00:48:44,680
When an apple is ripe
463
00:48:45,400 --> 00:48:48,240
it falls from the tree.
464
00:48:50,040 --> 00:48:51,680
The early bird catches the worm?
465
00:48:52,320 --> 00:48:55,240
The ball is round,
and a game lasts
466
00:48:55,640 --> 00:48:57,440
90 minutes.
467
00:49:15,960 --> 00:49:18,640
Hey, are you crazy?
468
00:49:19,200 --> 00:49:23,280
Maybe. Why? - The coach'll send you home
if he finds out.
469
00:49:25,560 --> 00:49:29,280
Who cares!
One less benchwarmer in Switzerland.
470
00:49:29,920 --> 00:49:32,880
We're a team.
We win together and lose together.
471
00:49:33,280 --> 00:49:35,240
We need you
as much as everybody else.
472
00:49:35,640 --> 00:49:38,440
Too late.
Dassler found me outside the hotel.
473
00:49:43,240 --> 00:49:46,400
Helmut, tell me one thing.
474
00:49:47,440 --> 00:49:49,160
Are you for us or against us?
475
00:49:49,760 --> 00:49:53,840
What do you mean?
- If you're for us, I'll talk to Adi.
476
00:49:54,240 --> 00:49:57,960
But if it happens again, I'll put you
on the train and kick your ass.
477
00:49:58,840 --> 00:50:02,760
Hey, Friedrich. I've never seen you
like this. Are you serious?
478
00:50:14,400 --> 00:50:18,000
Of course I'm for you guys.
- Okay.
479
00:50:19,800 --> 00:50:24,000
Be careful on track 1.
Train No. 224
480
00:50:24,400 --> 00:50:27,200
from Dortmund to Basel,
481
00:50:27,600 --> 00:50:31,680
via Duisburg, Dusseldorf, Koln, Bonn,
Koblenz, Mainz, Mannheim, Karlsruhe.
482
00:50:32,080 --> 00:50:33,240
Come on!
483
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
I've been looking for you everywhere!
484
00:50:44,840 --> 00:50:47,840
None of that Switzerland stuff!
You're grounded for a week!
485
00:50:50,600 --> 00:50:51,800
Drop your pants!
- What?
486
00:50:52,200 --> 00:50:54,040
I told you to drop your pants.
487
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Bend over!
488
00:51:18,840 --> 00:51:21,000
Stop it, Richard! At once!
489
00:51:21,400 --> 00:51:23,720
Leave me alone!
- You're beating him raw!
490
00:51:24,120 --> 00:51:27,400
Are you against me, too? - What?
- Are you against me?
491
00:51:27,800 --> 00:51:33,440
Don't you care what the kids
and I feel? - Are you blaming me?
492
00:51:33,840 --> 00:51:38,040
Look what you've done! Our oldest son
is a big mouth with Communist ideas,
493
00:51:38,440 --> 00:51:41,400
our daughter a soldier's whore,
and the kid wants to run away!
494
00:51:41,800 --> 00:51:43,520
Ask him why! It's because of you!
495
00:51:44,400 --> 00:51:47,880
I'm just trying to teach him
discipline to make him fit,
496
00:51:48,280 --> 00:51:49,880
so he'll be somebody.
- I see!
497
00:51:52,080 --> 00:51:55,960
What do you think I've been doing?
I fed the family.
498
00:51:56,360 --> 00:52:00,080
I started the bar, took care of
the household and raised the kids.
499
00:52:00,480 --> 00:52:04,160
Now you come and run everything down
and put things ''right'' again!
500
00:52:05,600 --> 00:52:08,680
I didn't run everything down ...
- Let me tell you something.
501
00:52:09,080 --> 00:52:13,440
Before you came, we were happy.
Since then, the kids feel upset,
502
00:52:13,840 --> 00:52:15,080
sad and wretched.
503
00:52:15,480 --> 00:52:17,680
You want me
to go back to prison camp?
504
00:52:18,080 --> 00:52:23,240
Stop pitying yourself all the time.
Can't you ever think of anyone else?
505
00:52:23,640 --> 00:52:28,680
Since you arrived, everybody's
constantly thinking of your feelings.
506
00:52:29,080 --> 00:52:31,200
Have you ever shown any appreciation?
507
00:52:31,880 --> 00:52:35,320
Bruno earns a few marks with his band,
Ingrid helps out in the bar.
508
00:52:35,720 --> 00:52:38,120
Even the kid helps out
by selling cigarettes.
509
00:52:38,520 --> 00:52:40,720
That's discipline!
And one more thing ...
510
00:52:41,120 --> 00:52:43,320
You're the least disciplined of us all!
511
00:52:58,840 --> 00:53:00,080
Ladies and gentlemen.
512
00:53:00,480 --> 00:53:02,400
Your questions, please. Mr. Holzmann.
513
00:53:03,320 --> 00:53:06,200
The lineup in Basel,
the chaos on defense ...
514
00:53:06,600 --> 00:53:09,520
Is that the way
to beat Hungary, Mr. Herberger?
515
00:53:10,400 --> 00:53:12,480
In two days we have a tough game ...
516
00:53:12,880 --> 00:53:16,240
The Turks beat Korea.
So we have to play them again.
517
00:53:16,640 --> 00:53:17,640
We gotta win!
518
00:53:18,320 --> 00:53:20,120
Mr. Ruhpoldt, please.
519
00:53:21,120 --> 00:53:22,240
8 goals ...
520
00:53:22,640 --> 00:53:25,400
Lots of Germans, not only the experts,
have the feeling
521
00:53:25,800 --> 00:53:30,320
that you've done tremendous damage
to German ''football'' by losing 3-8.
522
00:53:31,000 --> 00:53:31,880
Well ...
523
00:53:32,280 --> 00:53:34,480
The ''football'' we're playing with
is Swiss-made,
524
00:53:34,880 --> 00:53:37,640
and the last time I looked
it was hard and round.
525
00:53:38,360 --> 00:53:40,440
No signs of any damage!
526
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
The young colleague over there.
527
00:53:48,800 --> 00:53:51,920
Mr Herberger!
The loss to Hungary was a shock.
528
00:53:52,320 --> 00:53:56,920
Won't this tactic endanger team spirit
in the game against Turkey?
529
00:53:57,320 --> 00:54:00,000
Is it still possible to coordinate
our team's attack and offense?
530
00:54:02,000 --> 00:54:04,640
I mean the defense and defenders ...
531
00:54:12,360 --> 00:54:13,800
What will happen in midfield?
532
00:54:15,040 --> 00:54:16,840
What's going to happen?
533
00:54:18,800 --> 00:54:20,640
Know what, young man?
534
00:54:21,040 --> 00:54:23,400
The ball is round,
and a game lasts 90 minutes.
535
00:54:31,360 --> 00:54:34,080
Germany vs. Turkey, the decisive match
536
00:54:52,480 --> 00:54:55,440
Okay, men, here's the lineup.
Toni's the goalie,
537
00:54:55,840 --> 00:54:59,040
Laband and Posipal are in defense,
Bauer, Eckel and Mai in midfield,
538
00:54:59,840 --> 00:55:02,440
Morlock and Fritz are behind Schafer,
Ottmar and Berni Klodt.
539
00:55:04,880 --> 00:55:09,240
Men, it's the decisive match against
Turkey. You know what that means.
540
00:55:10,400 --> 00:55:13,200
But beforehand, let me read
some letters from our countrymen
541
00:55:13,600 --> 00:55:16,920
back home, in reaction
to the game against Hungary.
542
00:55:17,320 --> 00:55:20,480
''Mr. Herberger, if the coach
of the national team doesn't know
543
00:55:20,880 --> 00:55:24,120
what to offer sports fans
in a situation like this,
544
00:55:24,520 --> 00:55:28,360
then he should buy himself a noose
and hang himself from the next tree,
545
00:55:28,760 --> 00:55:31,920
but do it in such a way
that the rope can be reused.''
546
00:55:32,320 --> 00:55:35,680
''Herberger! You should be
put on trial for sabotage.
547
00:55:36,080 --> 00:55:39,840
You should take
the appropriate measures
548
00:55:40,240 --> 00:55:43,240
which decent people take
in a situation like this.
549
00:55:43,640 --> 00:55:45,480
Resign.''
550
00:55:47,440 --> 00:55:51,040
''Get rid of Herberger!
Fifty lashes on his bare feet
551
00:55:52,040 --> 00:55:54,200
and kick him out of Germany!
552
00:55:54,600 --> 00:55:56,840
That traitor is no longer
one of us!''
553
00:55:58,720 --> 00:56:00,360
Now get out there!
554
00:56:13,400 --> 00:56:15,240
7-2 for us
555
00:56:42,240 --> 00:56:44,880
What's wrong, Coach?
We're one of 8 teams left.
556
00:56:45,280 --> 00:56:49,240
I don't know who to start at right wing,
Berni or the Boss.
557
00:56:50,280 --> 00:56:53,040
You're the captain, Fritz.
What do you think?
558
00:56:53,880 --> 00:56:58,640
Klodt, Rahn, they're both good.
Both have their merits.
559
00:57:00,200 --> 00:57:03,040
Berni's done an excellent job so far.
560
00:57:03,720 --> 00:57:08,520
He plays well with Morlock. We can
rely on them to keep the ball moving.
561
00:57:08,920 --> 00:57:12,320
But we can't play as offensively
against Yugoslavia as against Turkey.
562
00:57:12,720 --> 00:57:15,240
We have to start from the defensive.
563
00:57:17,640 --> 00:57:20,400
Maybe the Boss'd be the right man.
564
00:57:21,160 --> 00:57:24,520
If he doesn't pass the ball
or passes badly ...
565
00:57:24,920 --> 00:57:28,880
I have the funny feeling
he'll be the deciding factor.
566
00:57:29,600 --> 00:57:32,120
I don't think
the Boss'll disappoint you.
567
00:57:33,520 --> 00:57:37,080
One more disappointment
would be too much. Get my meaning?
568
00:57:38,240 --> 00:57:41,080
Look after him, will you?
569
00:57:43,400 --> 00:57:45,760
Germany vs. Yugoslavia, Quarter-Final
570
00:57:47,480 --> 00:57:49,480
Hello, sports fans!
- Hi.
571
00:57:49,880 --> 00:57:53,480
How's our prisoner?
Sentenced to 5 years of grounding
572
00:57:53,880 --> 00:57:58,280
for desertion
and sabotaging piggy banks.
573
00:57:58,680 --> 00:58:00,120
Ha, ha.
574
00:58:00,880 --> 00:58:04,960
Listen, if he hits you again
I'll hit him back, okay?
575
00:58:05,680 --> 00:58:08,160
Secondly, we all know
imprisonment is a desperate situation
576
00:58:08,560 --> 00:58:10,640
in which
special measures can be taken.
577
00:58:11,040 --> 00:58:16,840
For example, if you can't listen to
the game at cute little Carola's,
578
00:58:17,240 --> 00:58:20,080
it doesn't mean
you can't listen at all.
579
00:58:23,480 --> 00:58:26,000
... the lineup.
Turek is goalie,
580
00:58:26,400 --> 00:58:28,080
Laband and Kohlmeyer are on defense,
581
00:58:28,480 --> 00:58:32,760
Eckel, Liebrich and Mai are
in midfield, Helmut Rahn is forward ...
582
00:58:33,160 --> 00:58:34,560
Rahn's starting!
583
00:58:35,400 --> 00:58:36,400
Dinner!
584
00:58:37,760 --> 00:58:38,760
What? Now?
585
00:58:39,160 --> 00:58:40,600
You'd better come down.
586
00:58:44,000 --> 00:58:48,440
I haven't eaten that well in years.
- Yes, it was delicious, Oad.
587
00:58:49,800 --> 00:58:51,400
Yeah, it was edible.
588
00:58:52,440 --> 00:58:55,400
Can I have another piece?
- Yeah, sure.
589
00:58:55,800 --> 00:58:57,960
Here.
- Thanks.
590
00:59:00,120 --> 00:59:02,440
Actually it's your mother's birthday.
591
00:59:02,840 --> 00:59:07,200
But since I was gone so long,
I have something for everyone.
592
00:59:08,640 --> 00:59:09,640
Here!
593
00:59:10,640 --> 00:59:11,640
Thanks.
594
00:59:17,800 --> 00:59:19,200
Come on, take it.
595
00:59:19,880 --> 00:59:21,840
It's very pretty.
596
00:59:24,640 --> 00:59:27,560
This may not be from East Berlin,
but it works.
597
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
Thanks.
598
00:59:41,920 --> 00:59:44,200
Atze, Blacky,
I gotta show you something.
599
00:59:49,160 --> 00:59:50,160
Atze?
600
00:59:52,280 --> 00:59:53,280
Blacky?
601
00:59:56,160 --> 01:00:00,120
That goalscoring wizard Zebec shoots.
But Toni grabs the ball. Bravo, Toni.
602
01:00:00,520 --> 01:00:04,920
He throws the ball to Laband
who covers for Posipal ...
603
01:00:05,440 --> 01:00:06,440
Mr. Tiburski?
604
01:00:07,720 --> 01:00:10,280
What's the score?
- Still nil-nil.
605
01:00:12,960 --> 01:00:17,880
But the Yugos are all partisans.
You can only get 'em when you see 'em.
606
01:00:19,960 --> 01:00:21,680
Did you happen to see my rabbits?
607
01:00:22,280 --> 01:00:23,760
No, boy, I didn't.
608
01:00:24,880 --> 01:00:25,880
Wait a sec.
609
01:00:26,280 --> 01:00:27,840
Isn't it your mother's birthday?
610
01:00:28,360 --> 01:00:29,360
Yeah, why?
611
01:00:29,760 --> 01:00:33,280
He's in the 16-meter zone
and gets tackled by Kohlmeyer.
612
01:00:33,680 --> 01:00:35,840
Good old Werner is
worth his weight in gold
613
01:00:36,240 --> 01:00:40,400
against the constant
Yugoslavian attack.
614
01:01:43,000 --> 01:01:44,560
I thought you got 'em at market.
615
01:01:46,320 --> 01:01:47,640
As if we could afford it!
616
01:01:50,680 --> 01:01:53,640
Stop shaking your head at me.
- I'll shake it whenever I like.
617
01:01:54,040 --> 01:01:57,720
Shut up and obey!
- Is that all they taught you guys?
618
01:01:58,120 --> 01:01:59,320
''You guys''?
619
01:02:03,720 --> 01:02:05,840
Since when am I ''you guys''?
- Doesn't matter.
620
01:02:06,240 --> 01:02:08,520
You think I'm a Nazi?
621
01:02:08,920 --> 01:02:11,760
One person alone couldn't do a thing.
You had to join them.
622
01:02:12,160 --> 01:02:14,600
Sure. Alone you're nothing.
The people are everything.
623
01:02:16,800 --> 01:02:19,760
Don't say that to me!
- Don't ever hit me again.
624
01:02:22,120 --> 01:02:25,360
Did I hold out for 11 years
to have my son mock me?
625
01:02:57,400 --> 01:02:59,760
I don't want the ball anymore.
626
01:03:02,800 --> 01:03:04,560
Grabitz's rabbit had babies.
627
01:03:04,960 --> 01:03:09,120
I'll get you two if you like.
- I never want rabbits again.
628
01:03:09,520 --> 01:03:11,040
I understand.
629
01:03:14,280 --> 01:03:15,480
Mom?
630
01:03:17,480 --> 01:03:20,560
Was Dad always like that?
- How?
631
01:03:23,080 --> 01:03:24,040
So mean.
632
01:03:27,800 --> 01:03:28,840
Mattes ...
633
01:03:30,240 --> 01:03:34,560
Remember how much it hurt you to know
that Atze and Blacky were gone.
634
01:03:35,600 --> 01:03:38,200
Now imagine that it hurts like that
every day
635
01:03:38,600 --> 01:03:40,680
for 12 years. Every day.
636
01:03:41,200 --> 01:03:42,240
lmagine it.
637
01:03:44,960 --> 01:03:47,720
That's how it was for Dad
when he couldn't go home.
638
01:03:48,120 --> 01:03:49,720
For 12 years.
639
01:03:51,000 --> 01:03:52,320
It isn't my fault.
640
01:03:53,200 --> 01:03:54,600
Is it Dad's fault?
641
01:03:56,400 --> 01:03:58,960
See? It's not our fault.
642
01:03:59,800 --> 01:04:01,760
But we can help to make it better.
643
01:04:05,520 --> 01:04:09,200
You're a great little guy, kid.
644
01:04:12,120 --> 01:04:14,280
Dad's a great guy, too,
645
01:04:14,920 --> 01:04:16,560
actually.
646
01:04:18,040 --> 01:04:20,920
If we help him, you'll be surprised
what a great father you've got.
647
01:04:22,160 --> 01:04:23,600
We just need to be patient.
648
01:04:24,600 --> 01:04:26,600
Everything else will manage itself.
649
01:04:30,960 --> 01:04:35,080
Germany was quite lucky to win 2-0
against Yugoslavia.
650
01:04:35,640 --> 01:04:37,720
Was it right to focus on defense?
651
01:04:38,120 --> 01:04:40,560
Was it right
to put in Rahn for Klodt?
652
01:04:41,000 --> 01:04:43,440
Okay, Rahn scored a goal, but
653
01:04:43,880 --> 01:04:46,560
how important is he really
for Germany's game?
654
01:04:46,960 --> 01:04:49,080
You have it easier than I do, sir.
655
01:04:49,520 --> 01:04:52,400
Your game doesn't begin
until ours is over.
656
01:04:52,800 --> 01:04:55,400
But since we won,
I think I did everything right.
657
01:04:55,800 --> 01:05:00,480
Mr. Herberger! Is it true, Posipal
will be on defense against Austria?
658
01:05:00,880 --> 01:05:04,000
That's my plan.
- You can't do that!
659
01:05:04,400 --> 01:05:06,120
Jupp is out of shape!
660
01:05:06,520 --> 01:05:09,120
We and the home front
are unable to accept that!
661
01:05:09,880 --> 01:05:11,640
Posipal's defending against Austria.
662
01:05:12,040 --> 01:05:15,480
We want to have a strong defense.
We'll see if I'm right or not.
663
01:05:16,160 --> 01:05:17,520
Mr. Herberger!
664
01:05:17,920 --> 01:05:22,680
Weren't you wishing the close game
with Yugoslavia would just be over?
665
01:05:23,080 --> 01:05:24,920
How did you feel after the game?
666
01:05:25,320 --> 01:05:27,200
I've never had that feeling.
667
01:05:27,600 --> 01:05:30,520
After the game is before the game.
668
01:05:35,920 --> 01:05:37,920
Bruno, what're you doing?
669
01:05:40,440 --> 01:05:41,400
Nothing.
670
01:05:42,840 --> 01:05:44,280
I'm packing.
671
01:05:44,840 --> 01:05:45,800
Where to?
672
01:05:47,600 --> 01:05:49,440
I can't tell you.
673
01:05:49,880 --> 01:05:51,440
But why are you leaving?
674
01:05:55,640 --> 01:05:57,920
Come on, you know.
675
01:06:00,800 --> 01:06:04,480
It just won't work with Oad and me.
676
01:06:05,680 --> 01:06:07,560
Sure it'll get better.
677
01:06:07,960 --> 01:06:12,080
I wanna leave anyway.
I wanna do something meaningful.
678
01:06:16,120 --> 01:06:17,320
Okay ...
679
01:06:18,120 --> 01:06:20,720
I'm going to Berlin, to East Berlin.
680
01:06:21,840 --> 01:06:22,800
To the Eastern zone?
681
01:06:23,240 --> 01:06:27,720
It's the capital of the GDR.
Everyone's equal there.
682
01:06:28,600 --> 01:06:30,720
There's no rich or poor,
683
01:06:31,120 --> 01:06:33,640
and no unemployment.
There's freedom of speech.
684
01:06:34,560 --> 01:06:36,840
There's no place like that.
- Yes, there is.
685
01:06:37,480 --> 01:06:39,840
I've heard they need good musicians.
686
01:06:43,760 --> 01:06:45,040
Don't go!
687
01:06:45,440 --> 01:06:46,760
Hey, kid!
688
01:06:47,720 --> 01:06:51,160
You're the best man in this family.
That's for sure.
689
01:06:51,560 --> 01:06:52,880
I'm relying on you.
690
01:06:54,000 --> 01:06:56,360
I can rely on you, can't l?
691
01:07:00,600 --> 01:07:01,800
This is for Mom and Dad ...
692
01:07:03,480 --> 01:07:06,080
Don't worry. I didn't write
anything bad, just the truth.
693
01:07:06,480 --> 01:07:10,760
But give me a week to get away first,
okay? You promise?
694
01:07:14,040 --> 01:07:15,480
Come here.
695
01:07:42,680 --> 01:07:45,280
Mr. Lubanski!
- Hello, Pastor.
696
01:07:45,680 --> 01:07:49,640
Sorry for disturbing. Got a minute?
- Of course. Come on.
697
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
Who'd have guessed that?
698
01:07:53,600 --> 01:07:55,640
We're in the semi-finals.
699
01:07:56,040 --> 01:07:59,800
And one of our boys shot the goal!
- Yeah. - Incredible!
700
01:08:00,400 --> 01:08:03,200
We're playing Austria, right?
- Exactly.
701
01:08:03,600 --> 01:08:06,760
But that'll be just as difficult ...
702
01:08:08,240 --> 01:08:11,080
I'm not really here
to talk about soccer.
703
01:08:11,480 --> 01:08:13,680
Of course not. Sorry.
704
01:08:14,760 --> 01:08:18,360
I just don't know what to do.
Nothing is the way it was.
705
01:08:18,760 --> 01:08:21,120
I try to do everything right.
706
01:08:21,520 --> 01:08:25,040
But I just make things worse.
Now Bruno's gone.
707
01:08:25,440 --> 01:08:28,600
I've talked to lots
of former prisoners of war.
708
01:08:29,000 --> 01:08:31,800
Most of them are ashamed
of the misery they suffered.
709
01:08:32,200 --> 01:08:37,440
They exclude their families and try
to act strong, but they're afraid
710
01:08:37,840 --> 01:08:42,200
to show their people
what imprisonment did to them.
711
01:09:25,720 --> 01:09:27,560
Didn't you get anything to eat?
712
01:09:28,840 --> 01:09:31,120
No, we didn't.
713
01:09:33,600 --> 01:09:35,080
You see, actually ...
714
01:09:37,040 --> 01:09:40,080
we never got enough to eat.
715
01:09:42,400 --> 01:09:44,600
The Russians themselves
didn't have enough either.
716
01:09:45,000 --> 01:09:48,680
We had destroyed and burned down
everything they had.
717
01:09:52,000 --> 01:09:55,520
I was able to put my hand
around my thigh.
718
01:09:55,920 --> 01:09:59,520
Yes, listeners,
it can't be said often enough:
719
01:09:59,960 --> 01:10:05,400
Germany in the semi-final.
Who ever thought that would happen?
720
01:10:16,160 --> 01:10:19,200
Most important was to see
if you could get up in the morning.
721
01:10:22,040 --> 01:10:27,160
First you touched your bunkmate
to see if he was still warm.
722
01:10:28,720 --> 01:10:30,200
If he was still alive.
723
01:10:31,640 --> 01:10:33,480
Maybe you could use his boots.
724
01:10:37,680 --> 01:10:42,600
After a while they started sending
guys home when they couldn't work.
725
01:10:45,200 --> 01:10:49,120
Lots of the guys tried to get sick
'cause they wanted to go home.
726
01:10:50,200 --> 01:10:51,600
They drank salt water.
727
01:10:53,200 --> 01:10:54,920
And they died.
728
01:11:00,560 --> 01:11:03,640
The ones who didn't get dystrophy
and could still walk
729
01:11:04,040 --> 01:11:07,520
were sent out in work brigades.
730
01:11:08,800 --> 01:11:13,560
They sent me as an expert
to the open-cast mines in Siberia.
731
01:11:16,200 --> 01:11:18,800
Did you ever think about home?
732
01:11:22,400 --> 01:11:23,520
I ...
733
01:11:25,000 --> 01:11:26,640
I stopped believing in it.
734
01:11:28,760 --> 01:11:30,680
I stopped thinking about you.
735
01:11:31,080 --> 01:11:32,680
I just counted the winters
736
01:11:35,000 --> 01:11:37,040
and thought about eating.
737
01:11:39,160 --> 01:11:42,360
Now and then, the farmers
smuggled us something to eat.
738
01:11:42,760 --> 01:11:44,400
And on the way back,
739
01:11:45,600 --> 01:11:48,520
a Russian took me to his house.
740
01:11:48,920 --> 01:11:50,600
He showed me a picture
741
01:11:51,560 --> 01:11:52,760
with a ...
742
01:11:54,120 --> 01:11:57,880
black ribbon around it.
A picture of his son.
743
01:12:07,200 --> 01:12:09,320
I know I've treated you wrong ...
744
01:12:11,800 --> 01:12:13,200
But ...
745
01:12:14,600 --> 01:12:16,680
I don't know how to act anymore.
746
01:12:17,920 --> 01:12:20,200
Everything is so strange here.
747
01:12:21,720 --> 01:12:23,600
And with Bruno, that ...
748
01:12:24,440 --> 01:12:26,040
was my fault.
749
01:12:26,760 --> 01:12:30,960
Bruno couldn't take it here anymore.
He took your place for so long.
750
01:12:32,480 --> 01:12:35,000
I think he just wanted to leave.
751
01:12:36,200 --> 01:12:39,640
He's old enough
to make that decision.
752
01:12:43,200 --> 01:12:45,800
But there are three other people here.
753
01:12:46,200 --> 01:12:47,400
They need you.
754
01:12:51,160 --> 01:12:52,640
Semi Final Austria vs. Germany 1-6
755
01:12:53,040 --> 01:12:55,320
A corner for Germany. What a gift!
756
01:12:55,720 --> 01:12:58,800
Will this be the 4th goal?
757
01:12:59,200 --> 01:13:01,040
Fritz Walter kicks the corner again
758
01:13:01,440 --> 01:13:04,240
with his right foot.
The ball is deflected. Goal!
759
01:13:04,640 --> 01:13:07,720
Goal for Germany! Goal!
Otmar Walter,
760
01:13:08,400 --> 01:13:09,360
Otmar Walter ...
761
01:13:10,400 --> 01:13:11,880
Germany 4, Austria 1!
762
01:13:12,280 --> 01:13:14,080
I'm speechless.
763
01:13:16,160 --> 01:13:18,800
You can clearly see
that it's almost as if ...
764
01:13:19,200 --> 01:13:22,320
When you see their expressions,
even from this distance,
765
01:13:22,720 --> 01:13:25,440
our players already seem to be resigned.
It seems as if ...
766
01:13:25,840 --> 01:13:28,400
I'd like ... let's forget it.
767
01:13:28,800 --> 01:13:32,000
Happel has passed directly
to the Germans again.
768
01:13:32,400 --> 01:13:35,480
What's wrong today? Wagner to Probst,
Probst to Korner.
769
01:13:35,880 --> 01:13:38,400
Korner tries a trick,
but it doesn't work.
770
01:13:38,800 --> 01:13:41,880
Korner passes to Stojaspal
who passes back to Korner,
771
01:13:42,280 --> 01:13:46,680
who passes back to Probst.
Probst kicks and misses the ball.
772
01:13:47,080 --> 01:13:49,800
Korner should have
taken a shot by now.
773
01:13:50,200 --> 01:13:52,560
Stojaspal should have
taken a shot by now.
774
01:13:53,000 --> 01:13:56,120
But the speed the Germans
are showing today is no magic spell.
775
01:13:56,520 --> 01:13:58,200
We're just too slow.
776
01:13:58,600 --> 01:14:03,600
Stojaspal wants to pass to Probst,
but he is covered by Liebrich.
777
01:14:04,000 --> 01:14:08,760
It's almost as if Probst were
the baby and Liebrich his mother.
778
01:14:14,160 --> 01:14:16,880
So who are we playing
in the final game?
779
01:14:17,280 --> 01:14:21,480
You're interested? I thought it was just
''24 men chasing a ball''?
780
01:14:21,880 --> 01:14:26,440
You mean recently?
I was just an ignorant child. Well?
781
01:14:28,360 --> 01:14:29,480
Hungary!
782
01:14:31,880 --> 01:14:36,040
They beat Uruguay 4-2 in overtime.
- What a mess!
783
01:14:36,440 --> 01:14:39,080
Those wild and woolly strikers again!
784
01:14:39,480 --> 01:14:41,200
Let's hope we don't lose big time.
785
01:14:42,640 --> 01:14:43,840
What are you saying?
786
01:14:44,280 --> 01:14:47,800
We aren't going to lose again!
That wouldn't be fair!
787
01:14:48,200 --> 01:14:51,400
Oh yeah! Good idea! Let's apply
to the FIFA for a fair outcome
788
01:14:51,800 --> 01:14:55,040
of the championship!
- Okay, wise guy. I tell you this.
789
01:14:55,440 --> 01:14:58,520
We'll win and make shashlik
of the Hungarians!
790
01:14:58,920 --> 01:15:02,680
You mean goulash, dear.
- When I say shashlik, I mean shashlik.
791
01:15:03,240 --> 01:15:05,680
Okay. What do you bet?
792
01:15:07,680 --> 01:15:10,840
If we have kids,
I get to choose the names.
793
01:15:12,000 --> 01:15:13,560
If Germany wins.
794
01:15:14,600 --> 01:15:15,800
Otherwise I do.
795
01:15:17,560 --> 01:15:20,640
''As far as I'm concerned, you are
the natural successor to Fritz Walter.
796
01:15:21,040 --> 01:15:23,400
Good luck. Yours, Carmen Ballmann.''
797
01:15:23,800 --> 01:15:24,760
Well?
798
01:15:25,200 --> 01:15:29,080
Carmen Ballmann! Admit it, Horst.
You wrote that yourself!
799
01:15:29,480 --> 01:15:34,320
Hey, she's an absolute soccer expert.
There's no doubt about it.
800
01:15:35,280 --> 01:15:39,480
Look at that, Fritz. The kids.
I bet we interrupted their prayers.
801
01:15:39,880 --> 01:15:42,560
What good little boys.
- Hey, isn't that the guy
802
01:15:42,960 --> 01:15:45,880
who crossed the pitch with a guide dog?
- Exactly!
803
01:15:46,280 --> 01:15:51,000
Hey, guys. I know you rarely use
your brains, so I'll say this slowly:
804
01:15:51,400 --> 01:15:53,680
We are in the final!
805
01:15:54,480 --> 01:15:58,720
The game where they drape you
with gold and carry you off the pitch.
806
01:15:59,120 --> 01:16:02,120
And they make statues of men like me.
- Or hamburger ...
807
01:16:02,520 --> 01:16:04,800
if you don't find the goal soon.
- Right.
808
01:16:05,240 --> 01:16:06,720
What about your goals? 6-1!
809
01:16:07,120 --> 01:16:10,360
Everybody got to try today,
but you just picked your nose.
810
01:16:10,760 --> 01:16:15,200
Come on, let's go where real guys
like us are respected. To Toni's.
811
01:16:15,600 --> 01:16:18,040
I gotta give him a talking to
for letting 'em score.
812
01:16:19,880 --> 01:16:21,480
Sleep tight, guys.
813
01:16:21,880 --> 01:16:23,440
But not 8 goals again.
814
01:16:23,840 --> 01:16:28,040
Or they'll say, the Turks were weak,
the Yugoslavians were unlucky ...
815
01:16:28,440 --> 01:16:31,120
Right. 4-3 ...
We could live with that.
816
01:16:31,520 --> 01:16:34,240
The best thing would be
if they beat us in overtime.
817
01:16:34,640 --> 01:16:37,680
I'm fed up with this!
Why are you talking about losing?
818
01:16:38,080 --> 01:16:41,000
Why would we lose?
- Of course I want to win, but ...
819
01:16:41,400 --> 01:16:42,360
But what?
820
01:16:43,040 --> 01:16:47,160
I never thought I'd say this,
but take the Boss, for example.
821
01:16:47,560 --> 01:16:50,680
All he talks about
is stuffing Grosics's goal.
822
01:16:51,080 --> 01:16:53,280
You know what? He's right.
823
01:16:56,800 --> 01:17:02,840
I'd like to thank you for this
unscheduled talk, Mr. Herberger.
824
01:17:03,240 --> 01:17:05,600
Wasn't our participation
in the final unscheduled?
825
01:17:06,400 --> 01:17:09,520
Is there some kind of secret
about this German team?
826
01:17:09,920 --> 01:17:12,680
It has one brain,
the thinker and leader, Fritz Walter.
827
01:17:13,400 --> 01:17:15,840
Our success is unthinkable
without that key figure.
828
01:17:16,240 --> 01:17:19,680
If he'd been injured
we wouldn't be sitting here now.
829
01:17:20,080 --> 01:17:22,200
Herberger! Herberger!
830
01:17:27,080 --> 01:17:28,040
Strange, huh?
831
01:17:28,480 --> 01:17:32,480
Those are the same people
who were hostile to you,
832
01:17:32,880 --> 01:17:36,320
because you gave up the first game
for lost.
833
01:17:37,240 --> 01:17:41,400
You're wrong. I had a strategy
that was supposed to win the game.
834
01:17:41,800 --> 01:17:44,600
Unfortunately, it was a big failure.
835
01:17:46,080 --> 01:17:49,760
I don't want to be presumptuous, but
836
01:17:50,320 --> 01:17:54,240
do you really think you stand
a chance against Hungary?
837
01:17:57,080 --> 01:18:01,480
If it's sunny, the Hungarians will win.
We won't be able to stop them.
838
01:18:01,880 --> 01:18:03,720
Our way of playing's
inferior to theirs.
839
01:18:04,120 --> 01:18:08,160
But what if it rains?
That's Fritz Walter weather.
840
01:18:09,400 --> 01:18:10,680
The turf gets soggy.
841
01:18:12,120 --> 01:18:14,560
Then we stand a chance.
842
01:18:33,600 --> 01:18:34,640
Matthias!
843
01:18:36,480 --> 01:18:39,000
Matthias, wake up! Come on, wake up!
844
01:18:40,800 --> 01:18:42,200
What's up?
845
01:18:42,840 --> 01:18:45,360
Get up. We're going on a little trip.
846
01:18:54,520 --> 01:18:56,720
Whose car is this?
847
01:18:57,160 --> 01:18:59,440
I borrowed it from the pastor.
848
01:18:59,880 --> 01:19:00,840
Nice.
849
01:19:06,960 --> 01:19:08,480
Where are we going?
850
01:19:08,880 --> 01:19:11,640
To Bern, to see the final.
- What?
851
01:19:12,040 --> 01:19:15,200
You said the Boss only wins
the big games when you're there.
852
01:19:25,360 --> 01:19:28,240
The Final Game
853
01:19:44,760 --> 01:19:46,040
Damn it!
854
01:19:48,920 --> 01:19:51,560
Gentlemen, we lost the first game
to Hungary 8-3.
855
01:19:51,960 --> 01:19:53,680
That was painful.
856
01:19:56,400 --> 01:19:58,400
But as you all know,
857
01:19:58,800 --> 01:20:02,640
every good thing
has its bad sides ...
858
01:20:03,480 --> 01:20:05,600
and vice versa.
859
01:20:06,440 --> 01:20:08,440
So what do 8 goals teach us?
860
01:20:10,800 --> 01:20:15,800
Hungary is an exceptional team.
Unbeaten for 4 years.
861
01:20:16,480 --> 01:20:18,480
Besides Lorant, Kocsis, Bozsik
862
01:20:18,880 --> 01:20:23,600
and Puskas, they only have players
who have never lost
863
01:20:24,000 --> 01:20:26,360
with the national team.
864
01:20:27,520 --> 01:20:31,120
But that doesn't mean
it isn't possible.
865
01:20:32,280 --> 01:20:33,480
Because ...
866
01:20:34,440 --> 01:20:37,120
we also scored three goals.
867
01:20:38,480 --> 01:20:42,360
That means they're vulnerable.
Here ...
868
01:20:44,360 --> 01:20:45,400
on the left.
869
01:20:45,800 --> 01:20:49,160
Bozsik is so offensive
that he leaves gaping holes behind him.
870
01:20:49,840 --> 01:20:52,440
We have to use that space. Hans ...
871
01:20:53,680 --> 01:20:56,520
that goes especially for you.
872
01:20:56,920 --> 01:20:59,800
Puskas has recovered.
He'll be playing.
873
01:21:00,200 --> 01:21:05,480
He might be weak, but let's assume
that he's dying to go after us.
874
01:21:06,520 --> 01:21:09,240
Werner Liebrich is going to cover him.
Now men,
875
01:21:09,640 --> 01:21:15,280
if we want to win today,
we have to get Hungary where it hurts.
876
01:21:15,680 --> 01:21:17,560
And that isn't Puskas.
877
01:21:21,360 --> 01:21:22,880
It's Hidegkuti!
878
01:21:23,280 --> 01:21:28,480
He's just a center-forward,
but he pulls the strings in midfield.
879
01:21:28,880 --> 01:21:32,760
He runs their game.
We have to go for him.
880
01:21:34,120 --> 01:21:38,720
That's your job, Horst.
Get on his tail and stay there.
881
01:21:39,120 --> 01:21:41,240
I want him
to dream about you tonight.
882
01:21:45,280 --> 01:21:50,400
We have a big tactical advantage.
We know Hungary's strengths.
883
01:21:51,400 --> 01:21:56,040
But they don't know ours.
They don't know how strong we are.
884
01:21:57,960 --> 01:22:01,200
They don't know
that we're strong enough to beat them.
885
01:23:00,200 --> 01:23:04,800
Adi, get those cleats ready.
- Nothing I'd rather do, Sepp.
886
01:23:10,800 --> 01:23:13,840
It's okay, Wilhelm. We do our best.
887
01:23:17,960 --> 01:23:21,840
Hey guys, it's time. Those guys
gotta show that they're real men.
888
01:23:22,240 --> 01:23:25,920
We lost the war.
We'll lose the final, too.
889
01:23:26,320 --> 01:23:28,160
Oh, Pastor, you're here, too?
890
01:23:37,000 --> 01:23:39,640
No idea what's wrong with this crate.
891
01:23:41,040 --> 01:23:43,320
I think it's just running
on two cylinders.
892
01:25:14,800 --> 01:25:17,160
Germany in the World Cup final,
893
01:25:17,600 --> 01:25:18,920
a huge sensation,
894
01:25:19,320 --> 01:25:21,600
a real soccer miracle. A miracle
895
01:25:22,000 --> 01:25:24,200
that actually came true.
896
01:25:24,600 --> 01:25:26,600
We owe it to our players'
sense of the game
897
01:25:27,000 --> 01:25:31,720
and the perfection of their style.
The match is about to begin.
898
01:25:32,120 --> 01:25:35,880
So, no long introductions,
just the starting lineup.
899
01:25:37,440 --> 01:25:40,720
... that beat Austria 6-1
in the opening round.
900
01:25:41,120 --> 01:25:43,120
The goalie is Dusseldorf's Turek.
901
01:25:43,520 --> 01:25:45,480
Hamburg's Posipal and Kohlmeyer
902
01:25:45,880 --> 01:25:47,640
from Kaiserslautern in defense.
903
01:25:48,040 --> 01:25:51,240
In midfield, Eckel and Liebrich
from Kaiserslautern
904
01:25:51,640 --> 01:25:53,280
and Mai from Furth.
905
01:25:53,680 --> 01:25:56,640
Rahn is the right winger.
He comes from Essen.
906
01:25:57,040 --> 01:25:58,800
Then Morlock from Nuremberg,
907
01:25:59,200 --> 01:26:03,400
the Walter brothers from Kaiserslautern
and Cologne's Schafer.
908
01:26:04,840 --> 01:26:08,440
Referee Link from England has just
blown the whistle to start the game.
909
01:26:08,840 --> 01:26:14,760
He's the same official who refereed
the first game against Hungary.
910
01:27:00,920 --> 01:27:03,920
Oh shit! This early in the game!
911
01:27:04,320 --> 01:27:07,600
Now we don't stand a chance.
- Why can't they watch out?
912
01:27:08,000 --> 01:27:10,960
If this continues, I'm leaving.
Jesus!
913
01:27:11,360 --> 01:27:14,640
Our fears have come true.
914
01:27:15,040 --> 01:27:18,360
The Hungarians' lightning start
had given them the lead.
915
01:27:56,120 --> 01:28:01,320
It'll be 12-0. And we Germans
will be the fools. Come on, I've had it.
916
01:28:02,320 --> 01:28:05,400
A stupid mistake. Just bad luck.
917
01:28:05,800 --> 01:28:08,600
But it's still 2-0 for Hungary.
918
01:28:09,160 --> 01:28:13,080
If we have a boy, he'll be Rudiger.
If it's a girl, she'll be Roswitha.
919
01:28:15,280 --> 01:28:16,400
Roswitha?
920
01:28:23,000 --> 01:28:26,240
Come on, Germany! Come on, Germany!
921
01:28:56,600 --> 01:28:58,160
Come on, guys! Let's go!
922
01:29:02,320 --> 01:29:05,080
Come on! We haven't lost yet!
923
01:29:08,200 --> 01:29:11,880
I learned a trick
when I was in prison camp.
924
01:29:12,320 --> 01:29:15,400
You can do everything
with your imagination.
925
01:29:16,800 --> 01:29:20,400
We even imagined
eating as much as we could.
926
01:29:20,880 --> 01:29:24,080
And if we weren't too worn down
by our hunger pains,
927
01:29:24,480 --> 01:29:26,840
it worked beautifully.
928
01:29:27,880 --> 01:29:32,640
Just close your eyes
and you can be anywhere, even in Bern.
929
01:29:33,880 --> 01:29:36,400
It's as if you were really there.
930
01:29:38,000 --> 01:29:39,880
Come on, try it!
931
01:30:19,760 --> 01:30:20,720
Goal!
932
01:30:21,760 --> 01:30:23,800
Goal for Germany!
- What did I say?
933
01:30:25,040 --> 01:30:26,880
Maybe we'll get there by half-time.
934
01:30:29,280 --> 01:30:31,920
It's only 2-1 now. Rahn's shot
935
01:30:32,320 --> 01:30:35,280
was deflected
by a Hungarian defender.
936
01:30:35,680 --> 01:30:37,880
Max Morlock spread his legs and slid
937
01:30:38,280 --> 01:30:41,160
into the ball, nudging it
with his remaining strength
938
01:30:41,560 --> 01:30:43,840
past the Hungarian goalkeeper,
Grosics.
939
01:30:44,240 --> 01:30:48,000
Thank God. It's no longer 2-0.
It's now 2-1.
940
01:30:48,400 --> 01:30:49,880
It's encouraging
941
01:30:50,280 --> 01:30:52,560
and boosts our team's self-confidence.
942
01:31:18,760 --> 01:31:20,720
Goal! Goal!
943
01:31:24,040 --> 01:31:26,480
Rahn has scored! It's now 2-2.
944
01:31:27,240 --> 01:31:29,520
It's all even again.
945
01:31:53,640 --> 01:31:55,000
You never pass!
946
01:31:55,400 --> 01:31:59,520
Morlock was wide open in front of
the goal, and you shot into empty space!
947
01:31:59,920 --> 01:32:03,000
Look out for your defense, kiddo.
Those two goals were giveaways.
948
01:32:03,400 --> 01:32:06,200
What got into you guys?
We can't make up for all your mistakes.
949
01:32:06,600 --> 01:32:10,120
Tell that to Kohli.
He can't even pass to the goalie.
950
01:32:10,560 --> 01:32:14,440
You cling to that line, fatty.
- Hey, ''playmaker'', are you blind?
951
01:32:14,840 --> 01:32:18,120
Why do I run my lungs out
if you can't even pass to Fritz?
952
01:32:18,560 --> 01:32:20,920
Quiet down! Right now!
953
01:32:22,320 --> 01:32:25,600
Save your breath. You'll need it.
954
01:32:26,000 --> 01:32:29,400
Haven't you realized it yet?
We can be world champions!
955
01:32:29,800 --> 01:32:34,400
And you have nothing better to do
than yell at each other. It's 2-2.
956
01:32:35,080 --> 01:32:39,600
The Hungarians are mad. They're gonna
jump all over you in the 2nd half.
957
01:32:40,000 --> 01:32:44,840
So watch out! You gotta keep it up
for 45 more minutes!
958
01:32:45,240 --> 01:32:50,520
Go out and fight!
One for all, all for one! Is that clear?
959
01:32:52,360 --> 01:32:55,440
Really exciting, huh?
- You bet.
960
01:32:56,800 --> 01:33:01,200
Matthias, I wanted to apologize to you.
You know, about the rabbits.
961
01:33:02,440 --> 01:33:03,840
That's okay.
962
01:33:04,480 --> 01:33:08,000
I just wanted us to have good food
on Mother's birthday.
963
01:33:09,960 --> 01:33:12,040
We are reporting again from Bern.
964
01:33:12,440 --> 01:33:14,880
The score at the start
of the 2nd half is 2-2.
965
01:33:15,320 --> 01:33:17,920
Hungary's two goals were scored
by Puskas and Czibor,
966
01:33:18,320 --> 01:33:21,680
Germany's goals by Morlock and Rahn.
967
01:34:26,440 --> 01:34:29,880
Welcome to the World Cup
968
01:34:42,120 --> 01:34:44,360
Buzanszki's header hits the crossbar.
969
01:34:44,760 --> 01:34:47,560
A close call, but the ball is ...
970
01:34:47,960 --> 01:34:50,760
We can't get any closer.
We'll meet here. Get going.
971
01:34:51,160 --> 01:34:53,520
You come too, Dad.
- Go on, get moving.
972
01:34:53,960 --> 01:34:57,000
They can't win without you.
You're faster without me.
973
01:34:59,960 --> 01:35:04,280
Hungary's throw-in ...
Lantos shoots!
974
01:35:04,680 --> 01:35:08,280
Liebrich stops the ball.
Kocsis from the left wing ...
975
01:35:08,680 --> 01:35:11,040
The ball is cleared!
976
01:35:21,120 --> 01:35:22,400
Turek clears the ball!
977
01:35:22,800 --> 01:35:27,200
Turek, you're a super guy!
Turek, you're a soccer god!
978
01:35:27,600 --> 01:35:30,560
Please, excuse my excitement.
979
01:35:30,960 --> 01:35:33,960
Soccer laymen will think we're crazy!
980
01:35:34,360 --> 01:35:37,960
But remember,
today is truly Germany's soccer day.
981
01:35:38,360 --> 01:35:43,120
Hidegkuti's shot blasted
at Germany's goal from just 3 meters
982
01:35:43,520 --> 01:35:46,520
is blocked by Turek.
983
01:35:51,960 --> 01:35:55,560
6 minutes left in Wankdorf Stadium
in Bern. Nobody is giving way.
984
01:35:56,000 --> 01:36:01,520
It's raining incessantly.
But the spectators aren't leaving.
985
01:36:01,920 --> 01:36:05,040
How could they?
The World Cup takes place every 4 years.
986
01:36:05,440 --> 01:36:08,280
And how many games
are so evenly matched, so exciting?
987
01:36:08,680 --> 01:36:10,240
Rahn is fouled!
988
01:37:00,400 --> 01:37:04,080
Bozsik, always Bozsik,
the Hungarian midfielder, with the ball.
989
01:37:04,480 --> 01:37:07,160
He loses the ball
to Schafer this time.
990
01:37:07,560 --> 01:37:10,920
Schafer passes to midfield!
A head ball! The ball is cleared!
991
01:37:12,320 --> 01:37:15,320
Rahn should take a shot.
He shoots!
992
01:37:16,520 --> 01:37:19,320
Goal! Goal! Goal!
993
01:37:34,400 --> 01:37:37,000
3-2 for Germany over Hungary,
994
01:37:37,400 --> 01:37:40,520
a team that hasn't lost a game
for 4 1/ 2 years.
995
01:37:40,920 --> 01:37:45,360
The second hand is moving so slowly.
I stare over at it.
996
01:37:45,760 --> 01:37:48,280
Speed up! Faster! But it doesn't.
997
01:37:48,680 --> 01:37:52,520
It moves with the precision
it's been designed to have.
998
01:37:52,920 --> 01:37:56,360
Now only 1 1/ 2 or 2 minutes.
Germany leads 3-2.
999
01:37:56,920 --> 01:38:00,280
The Hungarians are going wild.
Puskas with the ball at the center.
1000
01:38:00,680 --> 01:38:04,440
The Hungarians have a chance.
Pass to the right wing, Czibor.
1001
01:38:04,840 --> 01:38:08,680
Shoots ...
Toni grabs the ball. He's got it!
1002
01:38:11,040 --> 01:38:12,720
45 minutes are over.
1003
01:38:13,120 --> 01:38:16,880
No more than a minute extra time.
But it's risky.
1004
01:38:17,320 --> 01:38:21,160
Hungary on the right wing ... Fritz
Walter kicks the ball out of the bounds.
1005
01:38:21,880 --> 01:38:25,480
Who could blame him?
Hungary gets a throw-in.
1006
01:38:25,920 --> 01:38:28,040
The ball is thrown in ... to Bozsik.
1007
01:38:29,360 --> 01:38:32,360
It's over! Over! Over!
1008
01:38:33,080 --> 01:38:34,440
The game is over!
1009
01:38:34,920 --> 01:38:36,720
Germany are world champions!
1010
01:38:37,120 --> 01:38:39,480
They beat Hungary 3 goals to 2!
1011
01:40:37,120 --> 01:40:38,720
We Welcome the World Champion
1012
01:40:39,120 --> 01:40:40,880
Singen station 2 days later
1013
01:40:41,280 --> 01:40:43,560
Ackermann, this is insane!
They'll squash us!
1014
01:40:43,960 --> 01:40:47,840
What else can I do? Ahrens gave me
clear orders to take this train!
1015
01:40:48,240 --> 01:40:50,680
I'm not going with you!
- Why not, Annette?
1016
01:40:51,120 --> 01:40:54,880
I can't do that to Dante.
- Who's Dante?
1017
01:40:55,320 --> 01:40:58,680
You really ought to know. He's your son.
1018
01:41:00,320 --> 01:41:02,760
My son? Dante?
1019
01:41:03,200 --> 01:41:05,280
I choose the names. Remember?
1020
01:41:05,680 --> 01:41:08,200
Annette, I don't believe it.
1021
01:41:08,680 --> 01:41:09,720
You're ...
1022
01:41:10,720 --> 01:41:12,440
How do you know it's a boy?
1023
01:41:12,840 --> 01:41:13,960
I can feel it.
1024
01:41:14,360 --> 01:41:15,480
Annette ...
1025
01:41:20,680 --> 01:41:22,760
Annette, you're wonderful.
1026
01:41:23,160 --> 01:41:24,360
You know what?
1027
01:41:24,760 --> 01:41:27,920
Screw this train!
- Ackermann, what are you doing?
1028
01:41:28,320 --> 01:41:31,320
Don't argue! The family comes first.
You have to take it easy.
1029
01:41:31,720 --> 01:41:34,160
Excuse me. Excuse me.
1030
01:41:34,560 --> 01:41:36,040
Excuse me. Thank you.
1031
01:42:01,280 --> 01:42:03,120
Hey, kid. You're wanted.
1032
01:42:08,640 --> 01:42:10,240
Isn't this a madhouse?
1033
01:42:28,520 --> 01:42:29,480
Thanks.
1034
01:42:31,600 --> 01:42:33,280
Sorry, you can't enter here.
1035
01:42:33,680 --> 01:42:36,960
Why not? I was on the train
and got off to get my son.
1036
01:42:37,360 --> 01:42:38,560
Who are you?
1037
01:42:39,520 --> 01:42:42,280
Ackermann. Suddeutsche News.
1038
01:42:45,120 --> 01:42:46,400
Is that him?
1039
01:42:53,000 --> 01:42:54,840
Hey, Mattes, what are you doing here?
1040
01:42:56,360 --> 01:43:00,800
I don't believe it.
- Two ice-cold bottles of beer.
1041
01:43:01,720 --> 01:43:04,760
You told me you couldn't win
the big games without me.
1042
01:43:05,160 --> 01:43:08,000
That's right. Wasn't I right?
Wasn't I right?
1043
01:43:09,640 --> 01:43:14,640
Are you here all by yourself?
- No, with my father. - Lubanski.
1044
01:43:15,080 --> 01:43:18,000
Pleased to meet you. Rahn.
Looks like we owe the win to you.
1045
01:43:18,400 --> 01:43:21,920
Looks like it. A great goal!
I wish I had your nerves.
1046
01:43:22,520 --> 01:43:27,800
Go in there. I'll be right back.
I just have to toast with somebody.
1047
01:43:28,200 --> 01:43:29,160
Coach!
1048
01:43:29,720 --> 01:43:33,320
Here, one of my buddies brought me
some real beer at last.
1049
01:43:33,760 --> 01:43:37,800
I thought I'd share it with you.
- Nobody's ever gonna change you.
1050
01:43:38,200 --> 01:43:40,480
If anybody can, you can.
1051
01:43:44,760 --> 01:43:46,920
And who's this?
1052
01:43:47,920 --> 01:43:49,600
Fits like a glove.
1053
01:43:50,000 --> 01:43:51,520
Wanna have it?
1054
01:43:52,600 --> 01:43:55,600
Toni, come here.
Some girls want your autograph.
1055
01:43:56,000 --> 01:43:57,720
Girls? Where?
1056
01:44:07,920 --> 01:44:10,360
What do you think of the Boss?
1057
01:44:10,800 --> 01:44:13,160
He's quite a guy.
Nobody's as good as he is.
1058
01:44:13,600 --> 01:44:14,640
You are.
1059
01:44:15,320 --> 01:44:19,640
You're as good as he is.
- Holy cow! That's quite a compliment.
1060
01:44:24,840 --> 01:44:25,960
This is from Bruno.
1061
01:44:26,400 --> 01:44:28,840
I promised
I wouldn't give it to you sooner.
1062
01:44:56,320 --> 01:44:57,440
Dad, what's wrong?
1063
01:44:58,880 --> 01:45:00,000
Bruno ...
1064
01:45:01,000 --> 01:45:05,520
He wishes us all the best.
He says we can visit him anytime.
1065
01:45:12,520 --> 01:45:14,080
Look at your father.
1066
01:45:14,480 --> 01:45:17,400
Sitting here crying
like a little kid.
1067
01:45:21,280 --> 01:45:22,560
You know ...
1068
01:45:23,320 --> 01:45:26,760
I think German boys
can cry now and then.
1069
01:46:06,840 --> 01:46:10,600
The Bern team
never played together again.
1070
01:47:35,840 --> 01:47:38,840
In Memory of
HELMUT RAHN
84836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.