Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:16,877
[tender music]
2
00:00:20,547 --> 00:00:22,377
[airplane engine noises]
3
00:00:52,838 --> 00:00:54,838
[quiet, dissonant music]
4
00:01:32,255 --> 00:01:34,255
[dismal music]
5
00:01:52,047 --> 00:01:54,167
[Noah] The beginning is the end.
6
00:01:56,005 --> 00:01:58,125
And the end is the beginning.
7
00:02:00,338 --> 00:02:02,378
Everything is connected.
8
00:02:05,088 --> 00:02:06,838
The future,
9
00:02:07,505 --> 00:02:08,955
the past
10
00:02:09,630 --> 00:02:11,210
and the present.
11
00:02:13,755 --> 00:02:16,585
I couldn't tell her who her mother was.
12
00:02:19,963 --> 00:02:25,713
Just as I can't tell youwhat your provision is.
13
00:02:28,463 --> 00:02:30,553
And what I have to do today.
14
00:02:32,505 --> 00:02:36,255
I have thought about this moment
for many years.
15
00:02:36,338 --> 00:02:40,378
My older self
wanted to tell me something.
16
00:02:40,963 --> 00:02:42,963
But he couldn't.
17
00:02:43,047 --> 00:02:45,047
[ominous music]
18
00:02:49,338 --> 00:02:52,418
If you knew what I know now,
19
00:02:53,963 --> 00:02:58,423
you wouldn't do what you must,
which enables me to get to this moment.
20
00:02:59,547 --> 00:03:01,707
I can't exist in the here and now
21
00:03:01,797 --> 00:03:06,167
if you don't go
exactly the same way that I did.
22
00:03:10,755 --> 00:03:12,335
We're never free
23
00:03:13,838 --> 00:03:15,458
in what we do,
24
00:03:17,047 --> 00:03:20,127
because our will isn't free either.
25
00:03:27,880 --> 00:03:29,590
Everything is prepared.
26
00:03:29,672 --> 00:03:31,672
[tense music]
27
00:03:32,463 --> 00:03:34,053
You must go now.
28
00:03:44,672 --> 00:03:47,012
[suspenseful music]
29
00:04:06,463 --> 00:04:09,343
["Goodbye" by Apparat plays]
30
00:04:09,422 --> 00:04:12,012
♪ Fold out your hands ♪
31
00:04:12,088 --> 00:04:14,758
♪ Give me a sign ♪
32
00:04:14,838 --> 00:04:17,588
♪ Put down your lies ♪
33
00:04:20,463 --> 00:04:23,133
♪ Lay down next to me ♪
34
00:04:23,213 --> 00:04:26,673
♪ Don't listen when I scream ♪
35
00:04:26,755 --> 00:04:30,415
♪ Bury your doubts and fall asleep ♪
36
00:04:30,505 --> 00:04:34,085
♪ For neither ever ♪
37
00:04:34,172 --> 00:04:36,922
♪ Nor never ♪
38
00:04:37,005 --> 00:04:39,545
♪ Goodbye ♪
39
00:04:41,838 --> 00:04:44,458
♪ Neither ever ♪
40
00:04:44,547 --> 00:04:47,007
♪ Nor never ♪
41
00:04:47,088 --> 00:04:50,708
♪ Goodbye ♪
42
00:04:52,797 --> 00:04:56,297
♪ Neither ever ♪
43
00:04:56,380 --> 00:04:58,550
♪ Nor never ♪
44
00:04:58,630 --> 00:05:01,710
♪ Goodbye ♪
45
00:05:03,922 --> 00:05:07,132
♪ Goodbye ♪
46
00:05:14,963 --> 00:05:18,673
♪ Goodbye ♪
47
00:05:33,713 --> 00:05:36,133
JUNE 27, 2020
48
00:05:36,213 --> 00:05:40,093
THE DAY OF THE APOCALYPSE
49
00:05:40,172 --> 00:05:41,842
[ticking]
50
00:05:50,463 --> 00:05:52,263
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
PASSPORT
51
00:06:06,172 --> 00:06:09,052
[young Jonas] My future selftried to shut the hole.
52
00:06:10,172 --> 00:06:12,052
To reverse it all.
53
00:06:14,755 --> 00:06:17,835
The passage was closed,
but the cycle wasn't broken.
54
00:06:18,630 --> 00:06:23,210
But you said that we could change
one factor of the equation so that he...
55
00:06:26,630 --> 00:06:29,300
So I'd be successful the next time.
56
00:06:29,922 --> 00:06:32,592
Then none of this sick shit
will ever happen.
57
00:06:33,213 --> 00:06:35,013
Mikkel won't vanish.
58
00:06:36,338 --> 00:06:38,048
Michael won't hang himself.
59
00:06:42,005 --> 00:06:43,295
Your father won't die.
60
00:06:43,380 --> 00:06:45,460
[quiet, tense music]
61
00:06:55,672 --> 00:06:59,632
The big things and the little things
don't follow the same rules.
62
00:06:59,713 --> 00:07:02,463
We won't be able to change
the grand scheme of things...
63
00:07:08,172 --> 00:07:09,342
but the details.
64
00:07:13,588 --> 00:07:15,458
We change a grain of sand,
65
00:07:18,297 --> 00:07:20,337
and with that, the whole world.
66
00:07:20,422 --> 00:07:22,422
[threatening music]
67
00:07:28,672 --> 00:07:30,342
[Bartosz] What was Grandma like?
68
00:07:30,838 --> 00:07:32,458
I mean, as a mother.
69
00:07:33,505 --> 00:07:36,045
Why would that suddenly be so interesting?
70
00:07:39,380 --> 00:07:41,210
She isn't dead, you know?
71
00:07:42,297 --> 00:07:43,877
Meaning what?
72
00:07:44,588 --> 00:07:46,088
She was here.
73
00:07:46,588 --> 00:07:48,088
Last fall.
74
00:07:49,463 --> 00:07:51,463
After Mikkel disappeared.
75
00:07:54,005 --> 00:07:55,295
She...
76
00:07:56,463 --> 00:07:58,383
She left this for you.
77
00:08:01,588 --> 00:08:02,878
Here.
78
00:08:17,922 --> 00:08:19,922
She said that she was sorry.
79
00:08:22,422 --> 00:08:24,842
And that if she could turn back time...
80
00:08:27,213 --> 00:08:29,383
she'd change the way things happened.
81
00:08:34,880 --> 00:08:36,260
[cries softly]
82
00:08:47,880 --> 00:08:49,380
I'll come back.
83
00:08:51,255 --> 00:08:52,625
I promise.
84
00:08:56,505 --> 00:08:58,335
Where are you going now?
85
00:08:59,380 --> 00:09:01,380
[quiet, dismal music]
86
00:09:05,005 --> 00:09:05,955
[door closes]
87
00:09:20,172 --> 00:09:21,922
Do you know what this is?
88
00:09:26,963 --> 00:09:29,213
It's a search warrant
for the nuclear plant.
89
00:09:31,172 --> 00:09:33,212
The plant has special conditions.
90
00:09:33,297 --> 00:09:36,207
[Clausen] The judge issued
the warrant immediately.
91
00:09:36,880 --> 00:09:38,090
I believe,
92
00:09:38,838 --> 00:09:42,878
given the situation, he may be interested
in what there is to find there.
93
00:09:43,755 --> 00:09:46,415
Because of the investigation against you.
94
00:09:52,463 --> 00:09:54,053
WARRANT
95
00:09:55,672 --> 00:09:59,212
I might not be able to prove
that my brother was murdered,
96
00:10:01,797 --> 00:10:04,337
but I will get you
for what's happening here.
97
00:10:10,755 --> 00:10:11,835
[door closes]
98
00:10:12,463 --> 00:10:14,383
You must get me out.
99
00:10:14,463 --> 00:10:16,053
There's no way.
100
00:10:16,797 --> 00:10:18,457
This is happening.
101
00:10:20,088 --> 00:10:22,958
You cannot let him onto the site!
102
00:10:24,422 --> 00:10:26,302
Maybe it's better this way.
103
00:10:26,380 --> 00:10:29,050
Maybe it's good
if everything's out in the open.
104
00:10:35,880 --> 00:10:38,420
-[heavy knocking]
-[doorbell ringing]
105
00:10:40,380 --> 00:10:44,460
-[knocking]
-[monotonous ringing]
106
00:10:50,005 --> 00:10:53,795
Martha, I didn't want any of this.
Please believe me.
107
00:10:53,880 --> 00:10:56,800
-But listen to me now.
-What are you doing here?
108
00:10:56,880 --> 00:10:58,170
Come in.
109
00:10:59,713 --> 00:11:01,383
Why are you here?
110
00:11:03,588 --> 00:11:05,298
What do you want?
111
00:11:06,130 --> 00:11:08,010
You have to come with me, please.
112
00:11:09,963 --> 00:11:12,263
-It's my fault everyone here is doomed.
-What?
113
00:11:12,338 --> 00:11:15,048
Everything here
will explode in a few hours.
114
00:11:15,672 --> 00:11:19,842
Everything will start over again.
The future will start, a new cycle.
115
00:11:19,922 --> 00:11:21,382
What are you saying?
116
00:11:23,880 --> 00:11:25,590
Believe me, please.
117
00:11:30,963 --> 00:11:32,803
You just have to trust me.
118
00:11:41,922 --> 00:11:45,012
[Martha gasps, breathing heavily]
119
00:11:49,588 --> 00:11:51,298
[softly] This isn't right.
120
00:11:52,672 --> 00:11:54,422
We aren't right.
121
00:11:57,422 --> 00:11:58,962
Please leave.
122
00:12:02,213 --> 00:12:03,263
No.
123
00:12:08,088 --> 00:12:10,458
-I can't let you go this time.
-You're hurting me.
124
00:12:10,547 --> 00:12:13,547
I saw you die once.
I won't let that happen again.
125
00:12:14,963 --> 00:12:17,553
-Let me go.
-I can't do that.
126
00:12:23,005 --> 00:12:25,835
I promised you I'd make it right.
127
00:12:25,922 --> 00:12:27,592
And I will.
128
00:12:28,880 --> 00:12:30,800
[unsettling music]
129
00:12:32,672 --> 00:12:36,802
SIX HOURS TO THE APOCALYPSE
130
00:12:45,547 --> 00:12:46,757
Where's the machine?
131
00:12:50,380 --> 00:12:52,010
Where is the damn machine?
132
00:12:53,213 --> 00:12:54,383
My mother has it.
133
00:12:57,588 --> 00:12:59,168
That's not right.
134
00:13:00,838 --> 00:13:02,668
That's not how it should happen.
135
00:13:03,880 --> 00:13:05,300
This is all my fault.
136
00:13:06,255 --> 00:13:08,795
Why didn't he tell me what to do?
137
00:13:09,297 --> 00:13:11,127
Why did he tell me all this?
138
00:13:12,005 --> 00:13:15,755
He tells me how it works,
then he doesn't tell me what to do?
139
00:13:17,922 --> 00:13:20,802
It could be you did exactly
what he wanted you to.
140
00:13:21,505 --> 00:13:25,455
To show us how it works.
That could've been your only job.
141
00:13:27,297 --> 00:13:28,547
Fuck.
142
00:13:30,255 --> 00:13:31,295
Fuck.
143
00:13:31,922 --> 00:13:35,302
-[Magnus] Where are you going?
-To find the fucking machine!
144
00:13:43,922 --> 00:13:45,092
[Katharina] Hello?
145
00:13:45,172 --> 00:13:47,172
[tense music]
146
00:13:52,547 --> 00:13:53,757
Jonas?
147
00:14:01,630 --> 00:14:03,010
Jonas?
148
00:14:38,380 --> 00:14:40,380
[mysterious music]
149
00:15:03,755 --> 00:15:06,415
FOLLOW THE SIGNAL
150
00:15:14,838 --> 00:15:16,258
What is this?
151
00:15:16,338 --> 00:15:17,838
[Jonas] The passage.
152
00:15:18,963 --> 00:15:22,553
-We are reopening it.
-But you said you wanted to shut it.
153
00:15:23,047 --> 00:15:24,547
In the future.
154
00:15:24,922 --> 00:15:27,212
Or the past, your future.
155
00:15:30,963 --> 00:15:32,673
It took me a long time to accept
156
00:15:32,755 --> 00:15:35,915
that I had to help start
the disaster I wanted to avert.
157
00:15:36,713 --> 00:15:39,303
-How do you know all this?
-The past 12 months.
158
00:15:40,213 --> 00:15:44,673
You taught me everything,
about the future and the past.
159
00:15:45,672 --> 00:15:49,382
Everything that has happened.
Everything that will happen.
160
00:15:51,505 --> 00:15:52,875
There are two parties.
161
00:15:53,755 --> 00:15:58,005
Adam and Sic Mundus want a new world.
You and I want to save this one.
162
00:16:00,047 --> 00:16:01,757
Who is Adam?
163
00:16:10,338 --> 00:16:11,958
[ticking]
164
00:16:13,463 --> 00:16:15,553
[dismal music]
165
00:16:20,088 --> 00:16:22,088
[metal door creaks]
166
00:16:57,297 --> 00:17:00,377
-What is this?
-This is the only area that's safe.
167
00:17:03,338 --> 00:17:05,008
Please don't, Martha.
168
00:17:05,088 --> 00:17:06,338
Please.
169
00:17:06,922 --> 00:17:08,632
Why are you doing this?
170
00:17:09,797 --> 00:17:12,167
Because I know what will happen today.
171
00:17:16,505 --> 00:17:18,045
About Mikkel...
172
00:17:20,338 --> 00:17:21,548
Did you mean it?
173
00:17:23,422 --> 00:17:25,422
[sad music]
174
00:17:31,505 --> 00:17:32,915
That means...
175
00:17:35,797 --> 00:17:37,507
I didn't want any of this, Martha.
176
00:17:38,088 --> 00:17:39,838
You kept me alive.
177
00:17:40,547 --> 00:17:42,457
I'm still here 'cause of you.
178
00:17:44,047 --> 00:17:47,417
Jonas will come back.
Everything will happen as it always has.
179
00:17:48,088 --> 00:17:51,588
But I can't stop hoping
that I can still change things.
180
00:17:51,672 --> 00:17:52,882
I have to try.
181
00:17:54,463 --> 00:17:56,133
Jonas comes back.
182
00:17:59,005 --> 00:18:01,755
Promise me
you won't leave this bunker for anything.
183
00:18:02,713 --> 00:18:04,263
No matter what.
184
00:18:09,088 --> 00:18:10,668
I'm so sorry.
185
00:18:12,755 --> 00:18:14,255
[door locks]
186
00:18:46,463 --> 00:18:48,173
POLICE
187
00:18:54,255 --> 00:18:56,125
MISSING
188
00:18:58,047 --> 00:18:58,877
[door opens]
189
00:18:58,963 --> 00:19:02,133
Charlotte. I thought you were still sick.
190
00:19:02,213 --> 00:19:04,383
-Is Clausen here?
-No.
191
00:19:04,463 --> 00:19:08,213
Clausen had Aleksander arrested
and got a search warrant for the plant.
192
00:19:08,297 --> 00:19:10,207
He's on his way there.
193
00:19:10,922 --> 00:19:12,092
Charlotte.
194
00:19:16,088 --> 00:19:18,508
I... have something to tell you.
195
00:19:33,713 --> 00:19:35,843
At the... nuclear facility...
196
00:19:37,338 --> 00:19:39,918
Aleksander buried something
in the concrete.
197
00:19:42,213 --> 00:19:43,843
Radioactive waste.
198
00:19:45,172 --> 00:19:47,012
And I helped him.
199
00:19:48,880 --> 00:19:49,960
I'm sorry.
200
00:19:51,755 --> 00:19:52,915
That's the cause.
201
00:19:53,672 --> 00:19:55,262
-What?
-It's all connected.
202
00:19:55,338 --> 00:19:58,548
He said it has to do with something
in that facility.
203
00:19:59,172 --> 00:20:01,512
-Jonas knew that.
-Jonas was found?
204
00:20:01,588 --> 00:20:03,588
No, he traveled here from the future.
205
00:20:05,005 --> 00:20:06,505
We have to go!
206
00:20:09,088 --> 00:20:10,168
Wöller!
207
00:20:11,088 --> 00:20:12,258
Come on!
208
00:20:15,255 --> 00:20:16,375
FOR CHARLOTTE
209
00:20:16,463 --> 00:20:20,213
[Peter] Damn it, Charlotte, where are you?
Is Franziska with you?
210
00:20:20,297 --> 00:20:22,257
Call me when you get this.
211
00:20:22,338 --> 00:20:24,338
[quiet, dismal music]
212
00:20:43,047 --> 00:20:44,337
We are leaving.
213
00:20:44,922 --> 00:20:46,262
To go where?
214
00:20:46,755 --> 00:20:49,045
I don't think I'm...
215
00:20:49,130 --> 00:20:50,710
certain what to believe.
216
00:20:50,797 --> 00:20:52,837
But he said
217
00:20:52,922 --> 00:20:55,512
only those in the...
218
00:20:55,588 --> 00:20:57,008
the bunker...
219
00:20:58,338 --> 00:20:59,628
will survive.
220
00:21:04,005 --> 00:21:06,085
What about Mom and Franziska?
221
00:21:09,588 --> 00:21:12,838
It will all be okay.
222
00:21:15,505 --> 00:21:17,585
[unsettling music]
223
00:21:22,880 --> 00:21:24,920
FOUR HOURS UNTIL THE APOCALYPSE
224
00:21:25,005 --> 00:21:28,005
[plant worker] I don't quite
understand what you're hoping for.
225
00:21:28,088 --> 00:21:29,798
The site is huge
226
00:21:29,880 --> 00:21:32,550
and tomorrow
there's the controlled shut down.
227
00:21:32,630 --> 00:21:34,170
My mother always said
228
00:21:34,255 --> 00:21:38,755
just because a task is daunting
doesn't mean you can't deal with it.
229
00:21:40,088 --> 00:21:42,048
What's behind this door?
230
00:21:42,130 --> 00:21:43,460
The, um...
231
00:21:43,547 --> 00:21:45,957
the cooking bank of the old reactor.
232
00:21:46,672 --> 00:21:49,012
It hasn't been used since the '90s.
233
00:21:49,088 --> 00:21:51,008
I'm going to have a look.
234
00:21:52,880 --> 00:21:56,170
You can't open the door to have a look.
Radiation.
235
00:21:56,963 --> 00:22:00,843
And, honestly, I don't think
you'd find anything in there anyway.
236
00:22:03,838 --> 00:22:05,918
[dismal music]
237
00:22:26,172 --> 00:22:28,802
PHOTO ALBUM
MICHAEL
238
00:22:42,255 --> 00:22:44,165
[tender, mysterious music]
239
00:23:05,297 --> 00:23:06,457
[sniffles]
240
00:23:10,422 --> 00:23:11,922
[door unlocks]
241
00:23:12,005 --> 00:23:13,795
JUST AFTER HIGH SCHOOL GRADUATION
242
00:23:17,255 --> 00:23:18,585
[Jonas] Katharina.
243
00:23:26,172 --> 00:23:28,342
How do you work this machine?
244
00:23:34,755 --> 00:23:36,415
[Jonas] Where did you get it?
245
00:23:39,213 --> 00:23:41,463
How can Mikkel come back home?
246
00:23:42,422 --> 00:23:45,512
Even if I told you, it can't happen.
247
00:23:46,672 --> 00:23:51,092
You don't want him to come back.
Then you wouldn't even have been born.
248
00:23:51,172 --> 00:23:53,092
I wish it was that simple.
249
00:23:54,963 --> 00:23:57,303
But things in the past
just can't be changed.
250
00:23:57,922 --> 00:24:00,882
Mikkel can't come back
because I already exist.
251
00:24:01,797 --> 00:24:04,087
Mikkel belongs here. You don't.
252
00:24:04,547 --> 00:24:06,547
You shouldn't exist at all.
253
00:24:07,963 --> 00:24:09,263
Yeah.
254
00:24:11,588 --> 00:24:14,458
I'd give my life for his if I only could.
255
00:24:15,213 --> 00:24:18,263
But I can't, damn it!
Because my future already exists.
256
00:24:20,172 --> 00:24:23,052
Just like you won't be able
to bring Mikkel back.
257
00:24:25,172 --> 00:24:27,302
So why did you decide to come?
258
00:24:28,088 --> 00:24:30,668
Well, I thought
I could prevent the origin.
259
00:24:31,922 --> 00:24:33,592
It's beyond our control.
260
00:24:34,213 --> 00:24:35,963
Adam is the endpoint.
261
00:24:36,505 --> 00:24:39,755
I might not be able to prevent myself
from becoming what he is.
262
00:24:40,422 --> 00:24:43,092
But what's become of me, I can stop.
263
00:25:05,588 --> 00:25:07,758
I know that I've been lied to.
264
00:25:11,130 --> 00:25:13,380
You never saved anyone.
265
00:25:13,963 --> 00:25:15,513
None of them.
266
00:25:20,338 --> 00:25:23,088
We can't escape our fate, none of us.
267
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
Neither you nor I.
268
00:25:31,505 --> 00:25:34,125
You're not waging war against God.
269
00:25:35,838 --> 00:25:38,128
You're waging it against humankind.
270
00:25:38,213 --> 00:25:40,133
[threatening music]
271
00:25:42,880 --> 00:25:44,710
Here are the last pages.
272
00:25:46,005 --> 00:25:47,665
You used me.
273
00:25:49,213 --> 00:25:50,843
Had me do what you wanted.
274
00:25:52,463 --> 00:25:54,923
But now I know what I have to do.
275
00:25:57,588 --> 00:25:59,128
Claudia was right.
276
00:26:00,088 --> 00:26:02,708
You still don't understand
how this game is played.
277
00:26:06,297 --> 00:26:07,917
What are you waiting for?
278
00:26:09,922 --> 00:26:11,172
[gun clicks]
279
00:26:14,630 --> 00:26:16,920
It's time who plays this game with us.
280
00:26:17,505 --> 00:26:20,045
You think it's your destiny to kill me,
281
00:26:20,880 --> 00:26:25,340
but that's not your fate,
just as it isn't mine to die here and now.
282
00:26:31,880 --> 00:26:35,550
Only when we've freed ourselves of emotion
can we be truly free.
283
00:26:35,630 --> 00:26:36,800
[gun clicks]
284
00:26:36,880 --> 00:26:41,590
Only when you're willing to sacrifice
what you hold dearest.
285
00:26:43,463 --> 00:26:45,303
Charlotte is your daughter.
286
00:26:46,255 --> 00:26:48,085
She is Elisabeth's daughter
287
00:26:48,588 --> 00:26:50,258
and her mother.
288
00:26:54,213 --> 00:26:56,633
There is no man without guilt.
289
00:26:57,380 --> 00:27:00,760
None of them have earned a place
in your paradise.
290
00:27:00,838 --> 00:27:02,588
[door opens]
291
00:27:09,797 --> 00:27:11,707
[quiet, threatening music]
292
00:27:13,880 --> 00:27:15,420
[Noah] Agnes.
293
00:27:18,713 --> 00:27:20,463
[Adam] This knot
294
00:27:20,547 --> 00:27:22,257
can only be undone
295
00:27:23,088 --> 00:27:26,258
by destroying it completely.
296
00:27:29,630 --> 00:27:31,420
We cannot
297
00:27:32,213 --> 00:27:33,673
escape our fate.
298
00:27:41,713 --> 00:27:43,263
-[gunshot]
-[brief groan]
299
00:27:44,338 --> 00:27:46,008
-[Noah gurgles]
-[Agnes gasps]
300
00:27:51,505 --> 00:27:53,085
[body thuds]
301
00:27:59,838 --> 00:28:01,008
[soft gurgling]
302
00:28:13,088 --> 00:28:15,088
[dismal music]
303
00:28:16,213 --> 00:28:17,923
[bell tolling]
304
00:28:25,547 --> 00:28:27,547
[metal clinking]
305
00:28:43,630 --> 00:28:45,010
[whizzing]
306
00:28:49,213 --> 00:28:52,383
-[Claudia] What's happening?
-This is time.
307
00:28:56,588 --> 00:28:58,918
We connect past and future.
308
00:29:00,088 --> 00:29:01,668
[soft droning]
309
00:29:07,130 --> 00:29:09,510
[atmospheric music]
310
00:29:32,130 --> 00:29:35,090
[atmospheric vocalizing]
311
00:29:41,380 --> 00:29:42,960
[tires squeal]
312
00:29:45,588 --> 00:29:47,798
[atmospheric singing grows louder]
313
00:29:51,005 --> 00:29:52,205
What is that?
314
00:29:52,630 --> 00:29:55,590
It's Jonas.
He's reopened the passage.
315
00:29:56,338 --> 00:29:58,418
It's that thing that Mikkel went through?
316
00:29:59,213 --> 00:30:00,053
Yes.
317
00:30:07,172 --> 00:30:09,092
[atmospheric singing continues]
318
00:30:09,172 --> 00:30:11,212
[door opens and closes]
319
00:30:14,422 --> 00:30:15,762
[door opens]
320
00:30:19,880 --> 00:30:21,300
[Peter] Martha.
321
00:30:21,838 --> 00:30:23,418
Is everything all right?
322
00:30:23,505 --> 00:30:25,295
Who locked you in here?
323
00:30:25,922 --> 00:30:29,512
Martha, wait, wait, wait!
You can't go out there! Martha!
324
00:30:29,588 --> 00:30:32,088
-[footsteps ascending stairs]
-[breathing heavily]
325
00:30:35,172 --> 00:30:37,052
[quiet clattering and droning]
326
00:30:37,130 --> 00:30:39,090
[footsteps descending stairs]
327
00:30:39,172 --> 00:30:40,592
[singing fades]
328
00:30:41,130 --> 00:30:42,760
-[Magnus] What was that?
-Fuck.
329
00:30:42,838 --> 00:30:45,918
It was the same noise. Like the cave.
330
00:30:46,005 --> 00:30:47,875
[Bartosz] Fuck. You got the device?
331
00:30:48,922 --> 00:30:50,882
It's not up there now.
332
00:30:50,963 --> 00:30:53,303
And Mom's gone too. Martha as well.
333
00:30:55,713 --> 00:30:58,213
[Bartosz] Do you think she's with him?
334
00:30:58,297 --> 00:30:59,457
With Jonas?
335
00:31:00,713 --> 00:31:03,513
Noah was right.
He was right about everything.
336
00:31:03,588 --> 00:31:08,008
I'm telling you guys,
Jonas is the reason for this shit.
337
00:31:20,005 --> 00:31:21,625
[Claudia] Where are we going?
338
00:31:34,797 --> 00:31:37,917
Bring the machine to the bunker,
near Helge's cabin.
339
00:31:39,047 --> 00:31:40,917
You don't have much time.
340
00:31:42,505 --> 00:31:43,335
And you?
341
00:31:47,713 --> 00:31:49,553
I have my mother to find.
342
00:31:50,213 --> 00:31:51,633
And Martha.
343
00:31:55,963 --> 00:31:57,213
Jonas!
344
00:32:03,672 --> 00:32:08,422
TWO HOURS UNTIL THE APOCALYPSE
345
00:32:09,005 --> 00:32:11,455
[Magnus] Hey, Martha, call me back.
346
00:32:14,130 --> 00:32:15,800
They're both not answering.
347
00:32:16,588 --> 00:32:18,088
[cell phone chimes]
348
00:32:26,672 --> 00:32:29,012
My father.
He's with Elisabeth in the bunker.
349
00:32:29,838 --> 00:32:32,508
-He wants me to go there.
-To the bunker?
350
00:32:33,880 --> 00:32:35,260
[Bartosz] Shit.
351
00:32:35,922 --> 00:32:37,462
Something's going on.
352
00:32:39,338 --> 00:32:40,168
I'm going.
353
00:32:43,880 --> 00:32:48,010
If they're not home in half an hour
we'll go join your dad.
354
00:32:57,630 --> 00:32:59,840
Where are Mom and Franziska?
355
00:33:02,088 --> 00:33:03,798
I have no idea.
356
00:33:07,963 --> 00:33:10,923
[Wöller] So this Noah guy says
he's your father
357
00:33:11,005 --> 00:33:13,625
and he's from the future...
or, no, the past.
358
00:33:13,713 --> 00:33:17,463
And he says the apocalypse
starts in Winden today?
359
00:33:17,547 --> 00:33:21,167
And you think this is all connected
to the containers in there?
360
00:33:21,672 --> 00:33:23,592
[mysterious music]
361
00:33:35,963 --> 00:33:37,803
[door slams shut]
362
00:33:49,505 --> 00:33:52,545
-[Clausen] What is that?
-The cooling pool of the old reactor.
363
00:33:53,088 --> 00:33:56,508
Apparently it's been sealed off
and become part of the greenfield.
364
00:33:56,588 --> 00:33:57,668
When?
365
00:33:58,338 --> 00:33:59,758
That, um...
366
00:34:00,505 --> 00:34:04,205
I don't exactly know,
but that's nothing unusual.
367
00:34:04,297 --> 00:34:08,757
Sealing off the old reactor is a...
It's the start of the dismantling.
368
00:34:09,880 --> 00:34:11,590
I want you to break it open.
369
00:34:13,005 --> 00:34:13,835
Really?
370
00:34:15,172 --> 00:34:16,132
Yes.
371
00:34:17,797 --> 00:34:20,257
[Regina] You can't keep him another night.
372
00:34:20,338 --> 00:34:23,458
He hasn't done anything.
This is all nonsense.
373
00:34:29,255 --> 00:34:31,455
When can Aleksander be visited?
374
00:34:35,130 --> 00:34:36,550
I understand.
375
00:34:42,172 --> 00:34:43,512
Regina.
376
00:34:51,005 --> 00:34:53,005
[threatening music]
377
00:35:02,630 --> 00:35:04,260
Please don't be scared.
378
00:35:07,463 --> 00:35:08,963
It really is me.
379
00:35:20,422 --> 00:35:22,092
I am so sorry.
380
00:35:24,338 --> 00:35:26,458
I didn't mean to just leave like that.
381
00:35:28,047 --> 00:35:29,627
I'll explain.
382
00:35:32,880 --> 00:35:34,920
But now you have to come with me.
383
00:35:43,838 --> 00:35:46,628
-Regina.
-[crying softly]
384
00:35:49,297 --> 00:35:50,917
I'm so sorry.
385
00:35:54,463 --> 00:35:56,463
[sobbing]
386
00:35:59,255 --> 00:36:00,795
[ticking]
387
00:36:09,672 --> 00:36:11,342
[footsteps approaching]
388
00:36:17,338 --> 00:36:19,298
[ominous music]
389
00:36:20,838 --> 00:36:22,128
Noah.
390
00:36:22,630 --> 00:36:24,340
You look different now.
391
00:36:26,547 --> 00:36:28,547
You know, I mean, since last time.
392
00:36:29,880 --> 00:36:31,670
He sent you, didn't he?
393
00:36:32,672 --> 00:36:33,632
Adam.
394
00:36:34,547 --> 00:36:37,457
I've always wondered
when you turn into him.
395
00:36:37,547 --> 00:36:39,207
I won't.
396
00:36:39,297 --> 00:36:41,667
I will never do the things he did.
397
00:36:43,297 --> 00:36:45,417
He said you'd say that kind of thing.
398
00:36:47,838 --> 00:36:49,958
He also said we'd be friends.
399
00:36:52,130 --> 00:36:53,630
Before I'm betrayed.
400
00:36:57,047 --> 00:36:58,797
Why do you follow him?
401
00:36:59,505 --> 00:37:01,295
What made you follow her?
402
00:37:02,755 --> 00:37:03,665
Claudia.
403
00:37:04,880 --> 00:37:06,510
We both want to believe.
404
00:37:06,588 --> 00:37:10,008
We fasten ourselves
to the salvation that's promised.
405
00:37:13,422 --> 00:37:14,712
If you kill him...
406
00:37:18,338 --> 00:37:20,628
you kill all hope of salvation.
407
00:37:22,463 --> 00:37:24,133
He is the savior.
408
00:37:29,088 --> 00:37:30,628
You'll be the savior.
409
00:37:36,588 --> 00:37:38,508
[dismal music]
410
00:37:40,297 --> 00:37:41,957
What is that?
411
00:37:42,047 --> 00:37:43,417
Read it.
412
00:37:44,213 --> 00:37:45,673
It's from Martha.
413
00:38:05,963 --> 00:38:07,843
[quietly] This can't be real.
414
00:38:08,672 --> 00:38:10,512
You must save her.
415
00:38:11,672 --> 00:38:13,212
Bartosz, Magnus
416
00:38:13,713 --> 00:38:15,263
and Franziska.
417
00:38:16,047 --> 00:38:18,087
And later, me and Agnes.
418
00:38:19,838 --> 00:38:23,458
This circuit has to be finished
for the next cycle to begin.
419
00:38:24,880 --> 00:38:26,710
Just as the prophecy foretells.
420
00:38:27,588 --> 00:38:29,508
And so that Martha can live.
421
00:38:30,713 --> 00:38:32,713
[breathing heavily]
422
00:38:34,963 --> 00:38:36,763
No, this isn't right.
423
00:38:38,380 --> 00:38:39,670
Martha.
424
00:38:52,297 --> 00:38:54,917
[rhythmic tinny beats echo]
425
00:39:13,047 --> 00:39:15,957
[rhythmic tinny beats echo]
426
00:39:41,838 --> 00:39:44,048
[rhythmic tinny beats, dismal music]
427
00:39:55,005 --> 00:39:56,835
[electronic bubbling]
428
00:39:57,588 --> 00:39:59,588
[buzzing]
429
00:40:01,797 --> 00:40:03,667
[thunder rumbling]
430
00:40:09,880 --> 00:40:13,050
[rhythmic tinny beats, dismal music]
431
00:40:22,255 --> 00:40:24,665
[footsteps descending stairs]
432
00:40:37,130 --> 00:40:38,050
[Peter] Regina.
433
00:40:48,547 --> 00:40:49,837
That's you.
434
00:40:53,672 --> 00:40:55,342
You are Claudia.
435
00:40:55,422 --> 00:40:57,262
[tinny beats, dismal music]
436
00:41:12,047 --> 00:41:14,087
[dark, suspenseful music]
437
00:41:15,172 --> 00:41:18,132
FOLLOW THE SIGNAL
438
00:41:29,588 --> 00:41:31,508
[suspenseful music]
439
00:41:43,630 --> 00:41:45,880
Your colleague's in the old reactor.
440
00:41:54,213 --> 00:41:55,713
[suspenseful music fades]
441
00:42:24,213 --> 00:42:25,633
Mom?
442
00:42:31,838 --> 00:42:33,088
Jonas?
443
00:42:48,088 --> 00:42:49,548
You're back.
444
00:42:53,047 --> 00:42:54,587
You're really back.
445
00:42:58,797 --> 00:43:00,457
I was looking for you.
446
00:43:03,338 --> 00:43:06,668
-I'm here to tell you...
-I know it... all.
447
00:43:08,255 --> 00:43:11,085
When we were standing in the rain,
I know why you said that.
448
00:43:11,172 --> 00:43:12,552
Mikkel...
449
00:43:12,630 --> 00:43:14,260
I know everything.
450
00:43:16,713 --> 00:43:18,593
At the lake, that was you.
451
00:43:48,338 --> 00:43:50,548
You and I are perfect for each other.
452
00:43:51,255 --> 00:43:52,705
Never believe anything else.
453
00:44:13,130 --> 00:44:15,130
[soft music]
454
00:44:17,172 --> 00:44:19,512
[Adam] And so the circle is closed.
455
00:44:22,172 --> 00:44:23,632
[Martha] Jonas, who is that?
456
00:44:25,880 --> 00:44:27,800
Tell her who I am.
457
00:44:35,255 --> 00:44:38,755
I told you all the game's pieces
are in position already.
458
00:44:39,547 --> 00:44:41,797
All that's needed is a little push.
459
00:44:41,880 --> 00:44:43,550
You keep lying!
460
00:44:45,005 --> 00:44:47,455
You wanted it all the exact same way.
461
00:44:47,547 --> 00:44:49,377
You're the trigger!
462
00:44:49,463 --> 00:44:51,423
The trigger is in us all.
463
00:44:52,297 --> 00:44:54,087
Each and every one of us.
464
00:44:55,047 --> 00:44:56,757
Why do you want this?
465
00:44:57,588 --> 00:45:00,508
Why do you want the awful future repeated?
466
00:45:01,588 --> 00:45:03,958
What is created today
467
00:45:04,047 --> 00:45:05,667
will begin the end.
468
00:45:06,713 --> 00:45:09,513
The dark matter must be created
469
00:45:09,588 --> 00:45:13,048
so that I can lead it to its destiny
in the future.
470
00:45:13,922 --> 00:45:15,382
The end of this world.
471
00:45:18,255 --> 00:45:20,005
And I am the trigger,
472
00:45:22,213 --> 00:45:24,463
just not for what you think.
473
00:45:28,630 --> 00:45:30,710
I am the trigger for...
474
00:45:31,838 --> 00:45:33,338
only what will make you
475
00:45:34,088 --> 00:45:35,758
what I am today.
476
00:45:38,630 --> 00:45:40,920
[suspenseful music]
477
00:45:41,005 --> 00:45:42,835
-[gunshot]
-[gasps]
478
00:45:44,505 --> 00:45:46,415
[Martha gasping]
479
00:45:54,630 --> 00:45:57,710
[Jonas] You'll be all right.
You'll be all right. You'll be all right.
480
00:45:58,672 --> 00:46:00,842
Some pain you can't forget.
481
00:46:00,922 --> 00:46:02,842
[Jonas weeps] Mar...
482
00:46:03,838 --> 00:46:07,758
-You'll carry this pain all your life.
-Look at me! Look at me!
483
00:46:09,797 --> 00:46:12,417
Until you are finally ready
484
00:46:13,755 --> 00:46:15,125
to let go.
485
00:46:19,797 --> 00:46:20,707
Of her.
486
00:46:31,713 --> 00:46:33,093
You can stop me.
487
00:46:36,088 --> 00:46:37,758
Or you can try to save her.
488
00:46:45,505 --> 00:46:47,415
You'll know what you have to do.
489
00:46:54,713 --> 00:46:56,423
Please don't leave.
490
00:46:57,630 --> 00:46:59,010
Martha.
491
00:47:00,047 --> 00:47:02,047
Please. [crying softly]
492
00:47:04,088 --> 00:47:05,208
Please don't go.
493
00:47:06,880 --> 00:47:08,960
[muffled droning]
494
00:47:10,672 --> 00:47:12,262
[peaceful piano music]
495
00:47:18,005 --> 00:47:20,585
[Charlotte] Don't open that! Stop.
496
00:47:20,672 --> 00:47:22,342
Don't open that!
497
00:47:22,422 --> 00:47:24,262
This is a hazard.
498
00:47:24,338 --> 00:47:27,008
No, Mrs. Doppler. This is our elephant.
499
00:47:27,088 --> 00:47:29,798
You have no idea what this all really is.
500
00:47:30,588 --> 00:47:33,918
-What is all this, then?
-It's not about the missing people.
501
00:47:34,005 --> 00:47:37,045
This is about the future,
how it's connected,
502
00:47:37,130 --> 00:47:39,010
connected to all of our pasts.
503
00:47:41,297 --> 00:47:42,507
-Open it.
-No!
504
00:47:42,588 --> 00:47:45,508
-Open it!
-Please don't. No! It's a mistake.
505
00:47:46,713 --> 00:47:48,763
["My Body Is a Cage"
by Peter Gabriel plays]
506
00:47:51,255 --> 00:47:54,255
♪ My body is a cage ♪
507
00:47:55,005 --> 00:47:57,415
-[knocking]
-[older Jonas] Magnus, open up!
508
00:47:58,088 --> 00:48:00,588
-Magnus! Open up!
-[doorbell rings]
509
00:48:00,672 --> 00:48:01,762
Fast!
510
00:48:02,505 --> 00:48:03,665
Magnus!
511
00:48:05,255 --> 00:48:07,585
[Magnus] What the hell?
Who are you? Hey!
512
00:48:10,963 --> 00:48:12,213
[Bartosz] That's him.
513
00:48:12,297 --> 00:48:13,587
It's you.
514
00:48:14,422 --> 00:48:16,092
You are Jonas.
515
00:48:16,172 --> 00:48:19,632
-This is all your fault.
-Yeah, it's my fault. I know.
516
00:48:19,713 --> 00:48:22,013
-But I'm here to save you all.
-From what?
517
00:48:22,922 --> 00:48:25,172
-From the apocalypse.
-[Magnus] Apocalypse?
518
00:48:26,255 --> 00:48:28,005
[Bartosz] What about Martha?
519
00:48:29,755 --> 00:48:31,045
I said what about Martha?
520
00:48:32,005 --> 00:48:37,375
♪ That keeps me from dancingWith the one I love ♪
521
00:48:37,463 --> 00:48:39,463
-[electronic bubbling]
-[banging]
522
00:48:39,547 --> 00:48:41,207
♪ My mind holds the key ♪
523
00:48:44,422 --> 00:48:46,262
[buzzing]
524
00:48:51,713 --> 00:48:54,463
♪ My body is a cage ♪
525
00:48:56,088 --> 00:49:01,168
♪ That keeps me from dancingWith the one I love ♪
526
00:49:02,005 --> 00:49:04,665
♪ But my mind holds the key ♪
527
00:49:06,672 --> 00:49:09,592
♪ I'm standing on a stage ♪
528
00:49:11,213 --> 00:49:14,093
♪ Of fear and self-doubt ♪
529
00:49:14,172 --> 00:49:16,462
♪ It's a hollow play ♪
530
00:49:17,088 --> 00:49:19,878
♪ But they'll clap anyway ♪
531
00:49:27,547 --> 00:49:30,627
♪ My body is a cage ♪
532
00:49:32,130 --> 00:49:37,050
♪ That keeps me from dancingWith the one I love ♪
533
00:49:37,130 --> 00:49:38,510
FOR CHARLOTTE
534
00:49:38,588 --> 00:49:40,918
♪ My mind holds the key ♪
535
00:49:44,255 --> 00:49:46,955
♪ My mind holds the key ♪
536
00:49:47,880 --> 00:49:49,670
[door opens]
537
00:49:55,047 --> 00:49:58,167
♪ My mind holds the key ♪
538
00:49:58,255 --> 00:50:01,165
♪ I'm living in an age ♪
539
00:50:02,088 --> 00:50:05,008
♪ That calls darkness light ♪
540
00:50:05,713 --> 00:50:08,673
♪ Though my language is dead ♪
541
00:50:08,755 --> 00:50:11,415
♪ Still the shapes fill my head ♪
542
00:50:13,297 --> 00:50:16,917
♪ I'm living in an age ♪
543
00:50:18,005 --> 00:50:20,705
♪ Whose name I don't know ♪
544
00:50:20,797 --> 00:50:23,547
♪ Though the fear keeps me moving ♪
545
00:50:23,630 --> 00:50:26,920
♪ Still my heart beats so slow ♪
546
00:50:31,630 --> 00:50:33,960
♪ My body is a... ♪
547
00:50:35,922 --> 00:50:37,552
♪ Is a... ♪
548
00:50:38,880 --> 00:50:40,420
♪ Is a... ♪
549
00:50:42,172 --> 00:50:43,512
♪ Is a... ♪
550
00:50:44,922 --> 00:50:46,342
♪ Is a... ♪
551
00:50:47,963 --> 00:50:49,383
♪ Is a... ♪
552
00:50:50,505 --> 00:50:52,585
[crackling drone]
553
00:50:54,588 --> 00:50:56,258
[whirring]
554
00:50:59,797 --> 00:51:01,707
[dramatic music]
555
00:51:32,422 --> 00:51:33,762
Mom.
556
00:51:33,838 --> 00:51:35,708
♪ My body is a cage ♪
557
00:51:36,130 --> 00:51:37,840
[whispering] Elisabeth.
558
00:51:37,922 --> 00:51:39,922
♪ We take what we're given ♪
559
00:51:40,005 --> 00:51:42,415
♪ Just because you've forgotten ♪
560
00:51:43,088 --> 00:51:45,508
♪ Doesn't mean you're forgiven ♪
561
00:51:45,588 --> 00:51:47,418
[booming rustling]
562
00:51:49,213 --> 00:51:51,463
♪ You're standing next to me ♪
563
00:51:51,880 --> 00:51:53,300
It's beginning.
564
00:51:55,463 --> 00:51:58,093
♪ My mind holds the key ♪
565
00:51:59,463 --> 00:52:01,173
Where are we going?
566
00:52:01,255 --> 00:52:04,295
♪ Set my body free ♪
567
00:52:07,463 --> 00:52:11,593
♪ My body is a cage ♪
568
00:52:19,630 --> 00:52:22,340
♪ Your body is a cage ♪
569
00:52:24,297 --> 00:52:28,207
♪ Cage! ♪
570
00:52:30,338 --> 00:52:32,008
[whirring]
571
00:52:33,422 --> 00:52:35,212
[rumbling, clinking]
572
00:52:39,588 --> 00:52:41,548
[whispers] I promise.
573
00:52:42,422 --> 00:52:44,212
I'll make it right.
574
00:52:44,297 --> 00:52:46,127
[whizzing, whirring and clinking]
575
00:52:50,088 --> 00:52:51,378
[gasps]
576
00:53:05,630 --> 00:53:07,550
[threatening music]
577
00:53:17,255 --> 00:53:19,505
I'm not who you think I am.
578
00:53:21,422 --> 00:53:23,342
[whirring, clinking]
579
00:53:24,922 --> 00:53:26,842
Wait. Martha, this isn't possible.
580
00:53:26,922 --> 00:53:29,302
-I don't understand...
-We don't have time now.
581
00:53:36,005 --> 00:53:39,085
Later I'll explain,
but you have to come with me.
582
00:53:42,213 --> 00:53:43,713
[buzzing]
583
00:53:49,505 --> 00:53:51,005
What time did you come from?
584
00:53:53,380 --> 00:53:55,380
The question isn't what time,
585
00:53:56,463 --> 00:53:57,883
the question is what world.
586
00:53:57,963 --> 00:54:00,133
[muffled drone]
587
00:54:01,922 --> 00:54:03,552
[breathes heavily]
588
00:54:08,505 --> 00:54:09,875
[whirring, glass breaking]
589
00:54:11,713 --> 00:54:14,843
[intense music playing]
37613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.