All language subtitles for Dark.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,088 --> 00:00:07,918 [Adam] Where did it all begin? 2 00:00:10,755 --> 00:00:12,585 Where did this begin? 3 00:00:15,422 --> 00:00:17,212 In the past? 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,510 In the future? 5 00:00:22,463 --> 00:00:25,383 Who can say where anything begins? 6 00:00:25,463 --> 00:00:27,133 [rumbling] 7 00:00:28,130 --> 00:00:30,010 Welcome to the future. 8 00:00:32,297 --> 00:00:35,257 I want all this sick shit to stop happening! 9 00:00:36,630 --> 00:00:40,420 [Adam] Will we ever be able to know the origin of it all? 10 00:00:40,505 --> 00:00:42,585 Or will there always be something... 11 00:00:44,713 --> 00:00:47,053 something that came before? 12 00:00:47,630 --> 00:00:49,210 And before that, 13 00:00:49,297 --> 00:00:50,587 and before that. 14 00:00:52,505 --> 00:00:55,335 Is there a beginning and an end? 15 00:00:56,088 --> 00:01:00,508 Or is everything connected in one endless loop? 16 00:01:01,630 --> 00:01:05,050 Do the words "beginning" and "end" 17 00:01:05,130 --> 00:01:07,760 describe the same exact moment? 18 00:01:07,838 --> 00:01:09,048 [young Jonas] Mikkel? 19 00:01:09,797 --> 00:01:10,957 Mikkel! 20 00:01:13,213 --> 00:01:16,093 ["Goodbye" by Apparat plays] 21 00:01:16,172 --> 00:01:18,762 ♪ Fold out your hands ♪ 22 00:01:18,838 --> 00:01:21,508 ♪ Give me a sign ♪ 23 00:01:21,588 --> 00:01:24,338 ♪ Put down your lies ♪ 24 00:01:27,213 --> 00:01:29,883 ♪ Lay down next to me ♪ 25 00:01:29,963 --> 00:01:33,423 ♪ Don't listen when I scream ♪ 26 00:01:33,505 --> 00:01:37,165 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 27 00:01:37,255 --> 00:01:40,835 ♪ For neither ever ♪ 28 00:01:40,922 --> 00:01:43,672 ♪ Nor never ♪ 29 00:01:43,755 --> 00:01:46,295 ♪ Goodbye ♪ 30 00:01:48,588 --> 00:01:51,208 ♪ Neither ever ♪ 31 00:01:51,297 --> 00:01:53,757 ♪ Nor never ♪ 32 00:01:53,838 --> 00:01:57,458 ♪ Goodbye ♪ 33 00:01:59,547 --> 00:02:03,047 ♪ Neither ever ♪ 34 00:02:03,130 --> 00:02:05,300 ♪ Nor never ♪ 35 00:02:05,380 --> 00:02:08,460 ♪ Goodbye ♪ 36 00:02:10,672 --> 00:02:13,882 ♪ Goodbye ♪ 37 00:02:21,713 --> 00:02:25,423 ♪ Goodbye ♪ 38 00:02:40,797 --> 00:02:44,007 ["Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann" by Nena plays on clock radio] 39 00:02:44,088 --> 00:02:46,298 [in German] ♪ Somehow, sometime ♪ 40 00:02:46,380 --> 00:02:48,630 ♪ The future starts somewhere ♪ 41 00:02:48,713 --> 00:02:50,923 ♪ I won't wait much longer now ♪ 42 00:02:53,130 --> 00:02:56,840 ♪ Love is created through bravery So don't think about it twice ♪ 43 00:02:56,922 --> 00:03:01,212 ♪ We ride on fiery wheels Towards the future through the night ♪ 44 00:03:25,005 --> 00:03:26,045 Boo! 45 00:03:26,422 --> 00:03:27,962 [chuckles] Good morning. 46 00:03:28,630 --> 00:03:30,380 Good morning, sleepyhead. 47 00:03:34,338 --> 00:03:35,758 So? 48 00:03:35,838 --> 00:03:39,458 -What are your plans today? -Uh, I'm going to the lake. 49 00:03:40,755 --> 00:03:43,005 You know there's going to be a storm, right? 50 00:03:46,505 --> 00:03:48,205 -Morning. -Morning. 51 00:03:48,297 --> 00:03:49,627 [Jonas mutters] 52 00:03:50,672 --> 00:03:53,092 [Hannah] Today's Katharina and Ulrich's party. 53 00:03:53,172 --> 00:03:55,922 -Don't get back too late again, okay? -Sure. 54 00:03:57,963 --> 00:04:00,423 Are you sure you don't want to come with? 55 00:04:05,005 --> 00:04:06,705 [Michael] Anyone want coffee? 56 00:04:12,588 --> 00:04:13,838 Fuck. 57 00:04:16,047 --> 00:04:19,167 [refrigerator opens and closes] 58 00:04:19,255 --> 00:04:21,085 [quiet, tense music] 59 00:04:26,630 --> 00:04:28,420 All right, got to go. 60 00:04:29,755 --> 00:04:31,625 [dismal music] 61 00:04:36,505 --> 00:04:38,255 Are you okay, Papa? 62 00:04:39,463 --> 00:04:41,013 Yes, I'm good. 63 00:04:41,630 --> 00:04:43,550 Everything's all right. 64 00:04:44,130 --> 00:04:46,010 I just had déjà vu. 65 00:04:49,672 --> 00:04:51,882 Okay. See you later. 66 00:04:53,297 --> 00:04:54,457 [door opens] 67 00:04:56,755 --> 00:04:57,875 [door closes] 68 00:05:10,338 --> 00:05:11,548 [gasps softly] 69 00:05:25,922 --> 00:05:28,922 Don't you think it'd be good if you got out once in a while? 70 00:05:32,838 --> 00:05:35,128 Couldn't you give it a try at least? 71 00:05:35,630 --> 00:05:37,130 Hmm? 72 00:05:40,672 --> 00:05:42,092 For me. 73 00:05:44,172 --> 00:05:46,552 I still have to finish my painting. 74 00:06:08,297 --> 00:06:10,547 [unsettling music] 75 00:06:10,630 --> 00:06:15,590 JUNE 20, 2019 76 00:06:15,672 --> 00:06:22,092 THE DAY BEFORE MICHAEL COMMITS SUICIDE 77 00:06:31,713 --> 00:06:33,633 [soft, melancholy music] 78 00:06:53,213 --> 00:06:55,013 [church bell tolls] 79 00:07:05,338 --> 00:07:07,338 [dismal music] 80 00:07:11,047 --> 00:07:12,207 Mm. 81 00:07:14,463 --> 00:07:16,303 [chuckles softly] Uh-huh. 82 00:07:19,255 --> 00:07:20,705 What is it? 83 00:07:20,797 --> 00:07:21,957 Hmm? 84 00:07:22,047 --> 00:07:23,207 [Katharina] Hmm. 85 00:07:23,755 --> 00:07:25,875 I've got so much to do today. 86 00:07:26,547 --> 00:07:29,547 My period is starting and I haven't shaved in ages. 87 00:07:30,130 --> 00:07:32,420 -I'm sorry. -You know I don't care. 88 00:07:33,130 --> 00:07:34,460 -I'm sorry, I can't. -Yeah. 89 00:07:34,547 --> 00:07:36,087 -[door opens] -Ulrich, I can't. 90 00:07:36,172 --> 00:07:38,132 Couldn't you just knock for once? 91 00:07:38,880 --> 00:07:40,590 I'm sick, I think. 92 00:07:41,172 --> 00:07:43,262 I've got red spots all over. 93 00:07:44,213 --> 00:07:46,303 Maybe it's dengue fever? 94 00:07:46,380 --> 00:07:48,010 [Katharina] Come here. 95 00:07:53,255 --> 00:07:54,545 Shit! 96 00:07:58,463 --> 00:08:00,263 You've got rubella. 97 00:08:00,922 --> 00:08:04,302 Of all the days for this, you had to choose this one? 98 00:08:04,380 --> 00:08:05,210 Grr! 99 00:08:06,547 --> 00:08:08,547 Come on, let's go to the doctor. 100 00:08:27,505 --> 00:08:29,255 MARBURG MURDER UNSOLVED 33 YEARS LATER 101 00:08:29,338 --> 00:08:30,918 SEARCH FOR TWO FUGITIVE PERPS STILL ON 102 00:08:32,130 --> 00:08:33,880 [Regina] Are you coming later? 103 00:08:33,963 --> 00:08:36,093 [footsteps approaching] 104 00:08:38,213 --> 00:08:41,803 -Are you coming to the hotel for lunch? -Yes, of course. Yeah. Mm-hmm. 105 00:08:42,380 --> 00:08:44,170 Is everything all right? 106 00:08:45,047 --> 00:08:46,297 Yes. 107 00:08:46,380 --> 00:08:47,880 Are you sure? 108 00:08:49,213 --> 00:08:50,383 Mm-hmm. 109 00:08:52,422 --> 00:08:53,552 [Regina sighs] 110 00:08:54,380 --> 00:08:55,920 See you later. 111 00:08:59,838 --> 00:09:01,838 [breathing heavily] 112 00:09:06,547 --> 00:09:07,837 [door opens] 113 00:09:13,297 --> 00:09:15,257 [sighs] Hey. 114 00:09:17,172 --> 00:09:18,842 Where are the kids? 115 00:09:30,880 --> 00:09:32,760 I was at the nursing home. 116 00:09:37,547 --> 00:09:39,547 Are we going to keep doing this? 117 00:09:40,088 --> 00:09:43,048 Are you going to continue to not believe a word I say? 118 00:09:45,005 --> 00:09:46,505 Say something. 119 00:09:56,838 --> 00:09:59,668 Maybe that's the reason all this has happened. 120 00:10:02,922 --> 00:10:05,512 I get nothing from you. Nothing. 121 00:10:07,797 --> 00:10:09,797 It's like you're dead in there. 122 00:10:13,588 --> 00:10:15,168 I think I might... 123 00:10:16,755 --> 00:10:20,455 I think it's best if I go alone to the Nielsens' tonight. 124 00:10:22,588 --> 00:10:24,418 [oppressive music] 125 00:10:40,713 --> 00:10:42,923 [Bartosz] Know about the woman who drowned here? 126 00:10:43,005 --> 00:10:44,835 Knock it off! 127 00:10:44,922 --> 00:10:48,632 When the water is clear, you can still see her dress down there. 128 00:10:49,338 --> 00:10:53,548 And sometimes, you can feel her hands on your feet when you swim by. 129 00:10:54,047 --> 00:10:56,047 Oh, but that's not all there is. 130 00:10:56,130 --> 00:10:58,590 When she's hungry, she'll even... 131 00:10:59,547 --> 00:11:01,877 pull people down with her. 132 00:11:01,963 --> 00:11:03,263 Ah! 133 00:11:03,338 --> 00:11:05,008 [Bartosz laughs] 134 00:11:09,505 --> 00:11:11,205 You're an asshole! 135 00:11:12,505 --> 00:11:14,165 Ha-ha, very funny. 136 00:11:35,255 --> 00:11:36,955 [Martha] Are you coming tonight? 137 00:11:38,047 --> 00:11:39,627 I think so. 138 00:11:55,672 --> 00:11:59,172 Sometimes I wonder if my parents are actually happy together. 139 00:12:01,463 --> 00:12:04,383 Or if parents just learn to put up with each other. 140 00:12:08,005 --> 00:12:09,625 Are yours happy? 141 00:12:14,630 --> 00:12:16,050 I don't know. 142 00:12:36,422 --> 00:12:38,422 [serious music] 143 00:12:38,838 --> 00:12:40,338 What's that? 144 00:12:42,047 --> 00:12:43,667 Looks pretty old. 145 00:12:47,797 --> 00:12:50,257 [Martha] That's Saint Christopher. 146 00:12:51,463 --> 00:12:53,713 The patron saint of travelers. 147 00:12:55,963 --> 00:12:57,673 [both laugh] 148 00:12:57,755 --> 00:12:59,585 -[Martha] Don't ask. -[laughing] 149 00:13:23,297 --> 00:13:24,797 [car horn honks] 150 00:13:30,755 --> 00:13:32,165 [honking] 151 00:13:34,463 --> 00:13:37,513 Hey, Jonas. Weren't you going to the lake? 152 00:13:38,338 --> 00:13:40,588 Martha and Magnus left a while ago. 153 00:13:44,172 --> 00:13:45,672 [Mikkel] Ultimate fist bump? 154 00:13:46,297 --> 00:13:49,757 [Katharina] Don't touch that little pest. He's got rubella. 155 00:13:50,922 --> 00:13:52,552 Where's your bike? 156 00:13:53,255 --> 00:13:54,625 Do you want a ride? 157 00:13:55,297 --> 00:13:59,007 -See you tonight, then. -Someone will be happy to see you. 158 00:13:59,088 --> 00:14:00,958 And, I mean, it's not Magnus. 159 00:14:01,630 --> 00:14:02,920 -Ulrich. -[Mikkel] Why? 160 00:14:03,005 --> 00:14:05,625 Everyone knows that Martha has a huge crush on Jonas. 161 00:14:05,713 --> 00:14:09,463 [Katharina] Stop it. Come on, we'll give you a ride to the lake. 162 00:14:10,255 --> 00:14:12,755 -No, that's all right. Really. -[Ulrich] All right. 163 00:14:12,838 --> 00:14:14,878 -Okay. -Get back to it, Romeo. 164 00:14:15,963 --> 00:14:17,513 [Katharina] Good Lord. 165 00:14:59,213 --> 00:15:02,343 -Magnus. -You... You weren't moving. 166 00:15:02,422 --> 00:15:06,712 I... I thought you weren't breathing. And he said he saw a dead body, and I... 167 00:15:11,630 --> 00:15:13,050 Well, still breathing. 168 00:15:15,297 --> 00:15:16,507 Cool. 169 00:15:25,838 --> 00:15:26,758 [chuckles softly] 170 00:15:26,838 --> 00:15:30,208 ARIADNE A STAGE PLAY 171 00:15:41,797 --> 00:15:43,167 What is it? 172 00:15:45,255 --> 00:15:46,755 [chuckles softly] I... 173 00:15:47,922 --> 00:15:49,672 I was just thinking... 174 00:15:52,588 --> 00:15:55,418 Wouldn't you love to know what was coming next? 175 00:16:01,588 --> 00:16:03,168 You mean the future? 176 00:16:07,088 --> 00:16:08,458 Yeah, or... 177 00:16:10,255 --> 00:16:13,045 maybe just in the next five minutes. 178 00:16:14,463 --> 00:16:15,673 I... 179 00:16:16,797 --> 00:16:18,627 sometimes get this feeling... 180 00:16:19,630 --> 00:16:21,550 like something's happening. 181 00:16:24,380 --> 00:16:25,710 You know? 182 00:16:29,713 --> 00:16:31,013 Attack! 183 00:16:40,672 --> 00:16:41,672 Fuck. 184 00:16:43,505 --> 00:16:44,915 What is it? 185 00:16:45,547 --> 00:16:47,207 I have to go. 186 00:16:49,422 --> 00:16:50,882 Where to? 187 00:16:50,963 --> 00:16:54,923 We gave Grandma Ines a tablet for her birthday. 188 00:16:56,338 --> 00:16:59,258 -I'm supposed to teach her how to use it. -Okay. 189 00:17:00,463 --> 00:17:01,883 So... 190 00:17:01,963 --> 00:17:03,593 I'll be there later. 191 00:17:07,588 --> 00:17:09,128 Jonas. 192 00:17:09,588 --> 00:17:12,088 Why do you have a raincoat with you? 193 00:17:12,963 --> 00:17:15,053 Because it's supposed to rain later. 194 00:17:17,130 --> 00:17:18,300 See you. 195 00:17:34,755 --> 00:17:36,585 [oppressive music] 196 00:18:03,172 --> 00:18:04,802 Weren't you leaving? 197 00:18:25,713 --> 00:18:27,213 Are you okay? 198 00:18:30,838 --> 00:18:32,758 I thought I had more time. 199 00:18:40,047 --> 00:18:42,047 Why does everyone say that? 200 00:18:44,005 --> 00:18:45,505 To "have time." 201 00:18:48,255 --> 00:18:51,205 How can you say that when it's time that has us? 202 00:18:59,838 --> 00:19:01,458 Did something happen? 203 00:19:01,547 --> 00:19:03,457 [mysterious music] 204 00:19:06,380 --> 00:19:08,050 You seem different. 205 00:19:13,672 --> 00:19:15,512 I want to tell you something. 206 00:19:18,255 --> 00:19:20,375 I've wanted to for a while. 207 00:19:25,380 --> 00:19:27,960 You and I are perfect for each other. 208 00:19:32,172 --> 00:19:33,802 Never believe anything else. 209 00:19:41,838 --> 00:19:43,838 [soft, melancholy music] 210 00:20:31,338 --> 00:20:33,048 I have to go now. 211 00:20:39,463 --> 00:20:41,303 [soft, sad music] 212 00:21:11,963 --> 00:21:14,133 [vehicle approaching] 213 00:21:14,213 --> 00:21:15,803 -[Ulrich] Hi. -[Hannah] Hello. 214 00:21:15,880 --> 00:21:19,010 [Ulrich] Did the long ride strain you? 215 00:21:19,463 --> 00:21:22,133 [Hannah] I hope you guys have a fantastic anniversary. 216 00:21:22,213 --> 00:21:25,053 [Katharina] Crazy, isn't it? It's already been 25 years. 217 00:21:25,130 --> 00:21:26,840 Thank you for the glasses, Hannah. 218 00:21:28,047 --> 00:21:30,047 [Hannah] Well, no problem at all. 219 00:21:33,088 --> 00:21:35,838 [Ulrich] Yeah, who would've thought? 220 00:21:36,547 --> 00:21:38,047 25 years. 221 00:21:41,130 --> 00:21:44,380 -I have to pee. -[Ulrich] Go against that tree over there. 222 00:21:45,172 --> 00:21:47,172 [oppressive music] 223 00:21:53,922 --> 00:21:55,922 [Katharina] Could he use your bathroom? 224 00:21:57,422 --> 00:21:58,592 Hannah? 225 00:21:58,672 --> 00:22:00,092 [dismal music] 226 00:22:00,172 --> 00:22:01,592 [Katharina] Hello? 227 00:22:03,422 --> 00:22:06,382 -Go into the woods, then. -No, sure. Sorry. 228 00:22:06,463 --> 00:22:09,343 It's... It's right next to the entrance. 229 00:22:11,422 --> 00:22:14,172 I think I just had déjà vu or something. 230 00:22:15,255 --> 00:22:18,165 -Mikkel has grown so much. -He eats like an ogre. 231 00:22:18,255 --> 00:22:21,455 -Takes after his mother. -Really? 232 00:22:27,588 --> 00:22:28,758 [chuckles softly] 233 00:22:30,547 --> 00:22:31,587 [door closes] 234 00:22:31,672 --> 00:22:33,672 [dismal music] 235 00:23:28,297 --> 00:23:30,047 [urinating] 236 00:23:33,047 --> 00:23:34,877 [toilet flushes] 237 00:23:37,838 --> 00:23:39,838 [oppressive music] 238 00:23:49,505 --> 00:23:51,415 [breathing heavily] 239 00:23:59,505 --> 00:24:02,125 [door opens and closes] 240 00:24:17,963 --> 00:24:19,763 -Another hit? -Uh-uh. 241 00:24:20,505 --> 00:24:22,875 -Later, then. -See ya. Martha. 242 00:24:23,588 --> 00:24:24,918 Um... 243 00:24:25,505 --> 00:24:29,915 I'm sorry I can't come over later, but we're doing dinner. 244 00:24:30,005 --> 00:24:34,045 My mother and the hotel... I couldn't find a way to get out of it. 245 00:24:34,130 --> 00:24:35,960 I just wanted to let you know. 246 00:24:37,838 --> 00:24:38,838 It's okay. 247 00:24:38,922 --> 00:24:40,462 And... I... 248 00:24:41,047 --> 00:24:42,757 I really like... 249 00:24:43,505 --> 00:24:45,585 your hair that way. 250 00:24:45,672 --> 00:24:48,012 I mean, you look good. 251 00:24:48,755 --> 00:24:50,375 With your hair. 252 00:24:51,713 --> 00:24:54,093 Oh, shit. You know what I mean. 253 00:24:55,755 --> 00:24:56,665 Well, um... 254 00:24:58,088 --> 00:24:59,588 see you tomorrow. 255 00:25:00,547 --> 00:25:02,507 -Ciao. -Ciao. 256 00:25:06,588 --> 00:25:08,418 [thunder rumbling] 257 00:25:26,505 --> 00:25:28,255 MURDER IN MARBURG UNSOLVED 33 YEARS LATER 258 00:25:28,338 --> 00:25:30,008 Wöller, it's me. 259 00:25:31,297 --> 00:25:34,087 I want you to look into something if you can. 260 00:25:37,713 --> 00:25:39,133 Confidentially. 261 00:25:42,172 --> 00:25:45,212 ["Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann" by Nena plays] 262 00:25:45,297 --> 00:25:49,957 [in German] ♪ Somehow, somewhere, some when ♪ 263 00:25:51,172 --> 00:25:54,882 ♪ The time has come For some tenderness tonight ♪ 264 00:25:54,963 --> 00:25:59,173 ♪ Somehow, somewhere, some when ♪ 265 00:25:59,255 --> 00:26:00,545 Hello, Martha. 266 00:26:00,630 --> 00:26:02,050 -Hey. -Hi. 267 00:26:03,547 --> 00:26:05,167 Glad you could be here. 268 00:26:07,005 --> 00:26:09,335 -Do you want a drink? -Yeah, thanks. 269 00:26:10,422 --> 00:26:12,672 -[Katharina] Hey! Well? -Hey. 270 00:26:13,838 --> 00:26:16,958 It was going to be a garden party but this seemed much cozier. 271 00:26:17,047 --> 00:26:18,917 I have tiramisu for later. 272 00:26:19,005 --> 00:26:21,755 Oh, this is my favorite song. I have to dance. 273 00:26:21,838 --> 00:26:24,508 -["Heaven Is A Place On Earth" plays] -[Katharina] Oh! 274 00:26:24,588 --> 00:26:26,418 -The champagne? -Under the table. 275 00:26:26,505 --> 00:26:29,585 -Oh, that's great. -Magnus, we're so proud of you. 276 00:26:29,672 --> 00:26:33,962 I think a driver's license is the only logical next step. 277 00:26:34,047 --> 00:26:35,297 -No. -Yeah. 278 00:26:35,380 --> 00:26:37,420 -Really? -Of course. 279 00:26:37,505 --> 00:26:39,415 -Charlotte! -Awesome! 280 00:26:39,505 --> 00:26:41,415 -Here. But you have to dance. -No. 281 00:26:41,505 --> 00:26:43,835 -Yes! Come on. -No, Katharina, please! 282 00:26:45,338 --> 00:26:46,548 -Hey. -Hey. 283 00:26:46,672 --> 00:26:47,842 So... 284 00:26:49,588 --> 00:26:51,418 You know where this goes? 285 00:26:51,505 --> 00:26:52,955 There. Over there. 286 00:26:55,713 --> 00:26:57,343 Where's Peter? 287 00:26:57,422 --> 00:26:59,052 He's under the weather. 288 00:27:00,588 --> 00:27:02,008 And Michael? 289 00:27:02,838 --> 00:27:04,378 Something like that. 290 00:27:05,130 --> 00:27:07,170 -I'll take this over. -Okay. 291 00:27:07,755 --> 00:27:09,295 Champagne! 292 00:27:09,380 --> 00:27:10,960 Ah! Ooh! 293 00:27:11,047 --> 00:27:12,417 Thank you. 294 00:27:13,172 --> 00:27:14,302 Hannah. 295 00:27:14,797 --> 00:27:16,877 Come on, live a little. 296 00:27:18,672 --> 00:27:20,172 Glad you made it. 297 00:27:20,255 --> 00:27:22,955 -Glad you're all here tonight. Cheers! -[guests] Cheers! 298 00:27:23,047 --> 00:27:24,377 -Hello. -Hello. 299 00:27:24,463 --> 00:27:25,883 To our health. 300 00:27:29,005 --> 00:27:32,455 -Hey, you. Dance with me, you old man. -Well, of course. 301 00:27:33,255 --> 00:27:37,125 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 302 00:27:37,213 --> 00:27:40,593 ♪ We'll make heaven a place on earth ♪ 303 00:27:40,672 --> 00:27:42,262 [thunder rolls] 304 00:28:07,088 --> 00:28:08,668 [door opens] 305 00:28:09,547 --> 00:28:10,797 [door closes] 306 00:28:38,588 --> 00:28:40,588 [mournful music] 307 00:29:02,588 --> 00:29:04,008 [Michael] Jonas? 308 00:29:06,213 --> 00:29:08,383 I thought I heard you come in. 309 00:29:09,880 --> 00:29:12,340 Aren't you supposed to be at the Nielsens'? 310 00:29:19,172 --> 00:29:20,762 Did anything happen? 311 00:29:30,213 --> 00:29:31,423 Hey. 312 00:29:34,838 --> 00:29:36,378 Are you all right? 313 00:29:42,880 --> 00:29:44,590 What happened to your hair? 314 00:29:55,380 --> 00:29:57,380 [quiet, unsettling music] 315 00:30:05,213 --> 00:30:07,093 I know, Dad. 316 00:30:08,255 --> 00:30:09,795 What do you know? 317 00:30:11,130 --> 00:30:12,840 I know everything. 318 00:30:14,713 --> 00:30:15,963 What? 319 00:30:22,088 --> 00:30:23,668 "Ultimate fist bump." 320 00:30:25,713 --> 00:30:27,553 [thunder rolls] 321 00:30:29,297 --> 00:30:30,547 What? 322 00:30:35,297 --> 00:30:38,587 -What made you just say that here? -Because I know. 323 00:30:41,422 --> 00:30:43,012 I know it all. 324 00:30:46,547 --> 00:30:49,507 I know that your real name is Mikkel Nielsen, Dad. 325 00:30:51,213 --> 00:30:53,343 [gloomy music] 326 00:30:55,255 --> 00:30:56,835 It's okay. 327 00:30:58,713 --> 00:31:00,513 I'm so sorry. 328 00:31:07,422 --> 00:31:09,802 ["Never Gonna Give You Up" by Rick Astley plays] 329 00:31:09,880 --> 00:31:13,510 ♪ Never gonna give you up Never gonna let you down ♪ 330 00:31:13,588 --> 00:31:17,588 ♪ Never gonna run around And desert you ♪ 331 00:31:17,672 --> 00:31:19,262 ♪ Never gonna make you cry... ♪ 332 00:31:19,338 --> 00:31:21,458 [Ulrich] Even younger and prettier here. 333 00:31:22,047 --> 00:31:25,297 -The third one, I thought you'd burst. -[Katharina] You're mean! 334 00:31:25,380 --> 00:31:29,460 -[Ulrich] That sweet little girl. -Sweet little girl? That's Magnus. 335 00:31:32,297 --> 00:31:34,667 -What's wrong? -I can't sleep. 336 00:31:35,088 --> 00:31:37,708 - Oh, no. - [Ulrich] ... thought he was God's gift. 337 00:31:37,797 --> 00:31:41,667 -Oh, my God. You're hot. -[Ulrich] Place didn't serve tourists. 338 00:31:41,755 --> 00:31:45,375 -[Ulrich] By the North Sea. -Okay, I'll take you up. Come on. 339 00:31:45,463 --> 00:31:49,803 -[Hannah] I used to love that dress. -[Ulrich] Oh, '80s fashion. My God! 340 00:31:53,505 --> 00:31:55,125 And... 341 00:32:03,130 --> 00:32:06,960 -Sleep tight. Good night. -Until I'm asleep, could you stay here? 342 00:32:08,422 --> 00:32:10,842 [indistinct chatter downstairs] 343 00:32:13,172 --> 00:32:14,512 [growls] 344 00:32:15,922 --> 00:32:16,962 Scoot over. 345 00:32:22,630 --> 00:32:24,010 [inhales deeply] 346 00:32:25,088 --> 00:32:27,458 [Michael] So you're from the future, then? 347 00:32:28,838 --> 00:32:29,958 [scoffs softly] 348 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 And why are you here now? 349 00:32:39,047 --> 00:32:41,087 I need to ask you for something. 350 00:32:43,755 --> 00:32:45,005 What? 351 00:32:46,963 --> 00:32:48,763 Don't do it. 352 00:32:49,297 --> 00:32:50,917 Don't do what? 353 00:32:52,588 --> 00:32:55,048 It's Ulrich's and Katharina's anniversary. 354 00:32:55,713 --> 00:32:58,713 Of course you didn't go. I mean, you chose to stay home. 355 00:33:00,338 --> 00:33:02,088 Something was different, though. 356 00:33:03,547 --> 00:33:05,627 I should've known something was wrong. 357 00:33:05,713 --> 00:33:08,213 Jonas, I have no idea what you're talking about. 358 00:33:08,297 --> 00:33:10,207 [loudly] Don't lie to me, okay? 359 00:33:10,297 --> 00:33:12,457 I saw it. God damn it! 360 00:33:14,338 --> 00:33:17,088 I know you're going to hang yourself in your studio. 361 00:33:18,130 --> 00:33:19,880 [thunder rolls] 362 00:33:20,547 --> 00:33:22,587 Have you written the letter yet? 363 00:33:23,255 --> 00:33:24,835 What letter? 364 00:33:25,422 --> 00:33:27,512 The letter you wrote to me. 365 00:33:28,255 --> 00:33:30,415 Not to me, my younger self. 366 00:33:37,005 --> 00:33:40,165 The one marked "Do not open before November 4, 22:13 p.m." 367 00:33:40,255 --> 00:33:43,255 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 368 00:33:43,755 --> 00:33:46,455 Exactly to the minute when you disappear. 369 00:33:58,630 --> 00:34:01,550 I'm here so that you don't do it. 370 00:34:03,922 --> 00:34:05,512 It's intertwined. 371 00:34:06,255 --> 00:34:08,165 Like an endless loop. 372 00:34:09,005 --> 00:34:11,955 But when you... when you kill yourself... 373 00:34:12,755 --> 00:34:14,415 that's where it begins. 374 00:34:25,380 --> 00:34:27,630 [quiet, ominous music] 375 00:34:36,630 --> 00:34:38,800 Promise me you won't do it. 376 00:34:41,505 --> 00:34:43,585 Papa, you have to promise that. 377 00:34:44,130 --> 00:34:45,380 Please! 378 00:34:45,755 --> 00:34:47,255 Promise! 379 00:34:48,797 --> 00:34:50,627 [dismal music] 380 00:34:55,213 --> 00:34:57,213 [quiet music playing downstairs] 381 00:35:10,380 --> 00:35:12,300 [Martha] You forgot this at the lake. 382 00:35:13,963 --> 00:35:15,763 I put it on a string. 383 00:35:23,755 --> 00:35:25,085 Thank you. 384 00:35:33,005 --> 00:35:35,915 I thought about what you said at the lake today. 385 00:35:39,005 --> 00:35:41,795 [stammering] About Grandma's and the Internet? 386 00:35:42,797 --> 00:35:44,297 [chuckles softly] 387 00:35:59,755 --> 00:36:01,545 Well, I think you're right. 388 00:36:07,630 --> 00:36:09,090 Okay. 389 00:36:44,838 --> 00:36:46,588 [thunder cracks] 390 00:36:51,130 --> 00:36:53,510 The night that you disappeared... 391 00:36:55,005 --> 00:36:57,505 you were here and then you were just gone. 392 00:36:58,380 --> 00:37:00,210 Did you return to the cave? 393 00:37:00,880 --> 00:37:02,800 And was the passage still there? 394 00:37:04,880 --> 00:37:06,550 I didn't find it. 395 00:37:07,505 --> 00:37:09,255 Someone took me there. 396 00:37:11,047 --> 00:37:12,297 Who? 397 00:37:15,380 --> 00:37:16,590 You. 398 00:37:17,422 --> 00:37:19,262 [gloomy music] 399 00:37:22,588 --> 00:37:24,088 What do you mean? 400 00:37:26,922 --> 00:37:29,262 -[Michael] We were at the caves. -What'll you give me for it? 401 00:37:29,338 --> 00:37:32,378 -[Bartosz] An ass-kicking. -[Franziska] What's in here is worth 500. 402 00:37:32,463 --> 00:37:35,053 But I'll let you have it for 200. Your dad's loaded anyway. 403 00:37:35,130 --> 00:37:38,380 [Bartosz] Cut the bullshit! Yeah. 404 00:37:38,463 --> 00:37:41,713 Now it's mine. Jackpot! 405 00:37:41,797 --> 00:37:46,127 -[Michael] Then there was a strange sound. -[metallic vibrations echoing] 406 00:37:47,463 --> 00:37:49,383 [Magnus] What was that? 407 00:37:49,463 --> 00:37:51,383 [Michael] We were sure someone was there. 408 00:37:51,463 --> 00:37:53,383 [Bartosz] Someone over there? 409 00:37:53,463 --> 00:37:54,633 Shit. 410 00:37:56,422 --> 00:37:58,092 What's this? 411 00:37:58,172 --> 00:37:59,632 [rumbling] 412 00:37:59,713 --> 00:38:01,593 [whirring] 413 00:38:01,672 --> 00:38:03,632 [Magnus] Shit. What's going on? 414 00:38:04,130 --> 00:38:06,510 [Bartosz] What's wrong with the lights? 415 00:38:07,130 --> 00:38:08,460 Come on, run! 416 00:38:08,547 --> 00:38:09,507 Now! 417 00:38:09,922 --> 00:38:11,382 Let's go! 418 00:38:19,880 --> 00:38:23,340 -[Michael] We ran. Then I lost you. -[Jonas grunts] 419 00:38:25,588 --> 00:38:27,918 [Michael] I turned around and you were gone. 420 00:38:28,005 --> 00:38:30,295 [panting] 421 00:38:31,463 --> 00:38:33,633 [Michael] But suddenly, you were back again. 422 00:38:34,463 --> 00:38:35,763 Quick. 423 00:38:37,255 --> 00:38:38,835 Let's go. 424 00:38:40,422 --> 00:38:43,512 [Michael] You said there was something out there, far off. 425 00:38:43,588 --> 00:38:45,418 Something evil. 426 00:38:46,255 --> 00:38:48,705 You said we had to go into the cave. 427 00:38:48,797 --> 00:38:51,587 You took me all the way back to the door 428 00:38:51,672 --> 00:38:53,262 and through the tunnel. 429 00:38:53,922 --> 00:38:55,672 I was so scared. 430 00:38:55,755 --> 00:38:57,875 But you held my hand. 431 00:38:58,297 --> 00:39:01,127 And you said we had to stay there all night. 432 00:39:01,213 --> 00:39:05,553 But everything would be all right in the morning. 433 00:39:06,755 --> 00:39:09,165 And when I woke up you were gone. 434 00:39:13,422 --> 00:39:16,212 All these years I've tried to understand 435 00:39:16,297 --> 00:39:18,087 why you would do that. 436 00:39:19,505 --> 00:39:23,005 But then, after a while, it all started to fade away. 437 00:39:23,422 --> 00:39:26,092 It became unreal, like a dream. 438 00:39:30,422 --> 00:39:32,172 But that can't be right. 439 00:39:34,005 --> 00:39:35,665 I never did that. 440 00:39:39,130 --> 00:39:41,010 I saw myself today. 441 00:39:42,338 --> 00:39:43,628 Mikkel. 442 00:39:44,380 --> 00:39:47,550 It's coming back now, this jacket, you. 443 00:39:48,547 --> 00:39:50,207 Like it's all fixed. 444 00:39:52,755 --> 00:39:55,415 Maybe you're not here to stop me. 445 00:39:56,838 --> 00:40:00,918 But rather to show me what it is I have to do. 446 00:40:01,630 --> 00:40:05,210 Maybe you only show me the letter so I'm aware what's in it. 447 00:40:05,297 --> 00:40:07,167 That I can go and you live on. 448 00:40:07,755 --> 00:40:10,545 No, that's not it. That's not it! 449 00:40:11,130 --> 00:40:13,460 Adam said I could prevent it all from starting. 450 00:40:13,547 --> 00:40:16,547 If you don't kill yourself none of this will happen. 451 00:40:17,505 --> 00:40:21,295 But if none of this happens, you won't be born. 452 00:40:23,130 --> 00:40:26,710 And maybe your role in all this is much greater than you think. 453 00:40:27,172 --> 00:40:28,802 And perhaps... 454 00:40:28,880 --> 00:40:33,460 I'm just a tiny section of a huge tumor that is much bigger 455 00:40:33,588 --> 00:40:36,628 than any of us can imagine. 456 00:40:41,088 --> 00:40:43,708 -Someone said that to me already. -Who? 457 00:40:44,922 --> 00:40:46,212 I did. 458 00:40:50,797 --> 00:40:52,457 God doesn't err. 459 00:40:53,088 --> 00:40:54,798 He has a plan. 460 00:40:55,713 --> 00:40:57,383 For all of us. 461 00:40:57,463 --> 00:40:59,803 [door opens and closes] 462 00:40:59,880 --> 00:41:01,460 [thunder rolls] 463 00:41:08,630 --> 00:41:12,420 I have waited for this moment for a very long time. 464 00:41:14,172 --> 00:41:15,632 Who are you? 465 00:41:16,255 --> 00:41:17,875 Are you with Adam? 466 00:41:17,963 --> 00:41:19,923 There are two sides out there. 467 00:41:20,422 --> 00:41:23,962 He is the darkness. I don't follow him, I follow the light. 468 00:41:24,630 --> 00:41:25,960 He lied to you. 469 00:41:26,380 --> 00:41:30,630 He led you back here to ensure it all happens exactly as it always has. 470 00:41:30,713 --> 00:41:32,423 No, that's not right. 471 00:41:33,630 --> 00:41:35,300 Adam wants this too! 472 00:41:36,172 --> 00:41:37,842 No, he does not. 473 00:41:38,755 --> 00:41:42,755 He doesn't want to fix things, he wants to destroy them forever. 474 00:41:43,463 --> 00:41:46,803 Your role in all this is much greater than you think. 475 00:41:47,922 --> 00:41:50,672 You alone can finally stop all this. 476 00:41:50,755 --> 00:41:52,085 What are you saying? 477 00:41:52,172 --> 00:41:55,762 You have to fight yourself. 478 00:41:57,047 --> 00:41:58,587 Fight Adam. 479 00:41:58,672 --> 00:42:02,262 But if I don't exist, if I'm never born, then... 480 00:42:02,880 --> 00:42:05,090 then how could Adam ever come? 481 00:42:06,047 --> 00:42:08,207 I have seen the world without you. 482 00:42:09,630 --> 00:42:10,460 Trust me... 483 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 it's not what you're expecting. 484 00:42:14,880 --> 00:42:17,420 There are moments when we must understand 485 00:42:17,505 --> 00:42:21,505 that the decisions we make influence more than just our own fates. 486 00:42:21,588 --> 00:42:24,048 It's not just about you and Mikkel. 487 00:42:25,255 --> 00:42:27,005 It's about everyone. 488 00:42:27,088 --> 00:42:28,418 Your mother, 489 00:42:28,505 --> 00:42:30,455 your friends, 490 00:42:31,380 --> 00:42:32,630 Martha. 491 00:42:33,380 --> 00:42:35,260 You alone can save them. 492 00:42:36,922 --> 00:42:38,592 What are you saying? 493 00:42:38,672 --> 00:42:40,262 [thunder rumbling] 494 00:42:43,672 --> 00:42:45,632 We all have to make sacrifices. 495 00:42:46,172 --> 00:42:48,592 Your father has to make sacrifices too. 496 00:42:48,672 --> 00:42:50,802 [oppressive music] 497 00:42:57,463 --> 00:42:58,763 [Michael] It's okay. 498 00:43:04,547 --> 00:43:06,377 [thunder rolls] 499 00:44:08,797 --> 00:44:10,547 [thunder rumbling] 500 00:44:16,422 --> 00:44:18,342 This the apocalypse, then? 501 00:44:19,505 --> 00:44:21,125 [thunder cracks] 502 00:44:26,130 --> 00:44:28,010 It's a bit disappointing. 503 00:44:28,463 --> 00:44:30,923 I thought it would be louder than this. 504 00:44:31,838 --> 00:44:34,088 -Gaudier. -[laughs] 505 00:44:43,088 --> 00:44:46,048 If the world ended tomorrow and everything started over... 506 00:44:48,713 --> 00:44:50,423 what would you wish for? 507 00:44:53,172 --> 00:44:54,842 A world without Winden. 508 00:45:01,172 --> 00:45:02,462 And you? 509 00:45:02,547 --> 00:45:05,377 ["The Twisted Olive Branch" by Asaf Avidan plays] 510 00:45:05,463 --> 00:45:07,593 ♪ Love is deep ♪ 511 00:45:09,755 --> 00:45:11,835 [thunder rumbling] 512 00:45:12,672 --> 00:45:14,672 [rain pattering] 513 00:45:16,755 --> 00:45:20,255 ♪ With the sound of a thousand waves ♪ 514 00:45:20,338 --> 00:45:22,338 ♪ Hit the shore ♪ 515 00:45:25,797 --> 00:45:30,507 ♪ Love is black ♪ 516 00:45:31,755 --> 00:45:37,165 ♪ The darkest raven will crawl ♪ 517 00:45:39,088 --> 00:45:44,838 ♪ With the pain Of a thousand black feathers ♪ 518 00:45:46,713 --> 00:45:49,053 ♪ And the hate for a dove ♪ 519 00:45:53,797 --> 00:45:57,127 ♪ Fly, black raven! ♪ 520 00:45:57,213 --> 00:46:01,963 ♪ My heart's an open hatch ♪ 521 00:46:02,047 --> 00:46:06,417 ♪ Oh, fly, black raven! ♪ 522 00:46:31,088 --> 00:46:35,878 ♪ Hope is small ♪ 523 00:46:36,713 --> 00:46:42,883 ♪ The smallest light beam will come ♪ 524 00:46:43,880 --> 00:46:49,760 ♪ With the dance Of a thousand flakes of dust ♪ 525 00:46:52,338 --> 00:46:56,208 ♪ Hope is wrong ♪ 526 00:46:57,922 --> 00:47:03,762 ♪ A weary sailor will crawl ♪ 527 00:47:04,963 --> 00:47:10,593 ♪ With the hate Of a thousand black stones ♪ 528 00:47:12,088 --> 00:47:15,258 ♪ And a prayer for more ♪ 529 00:47:18,922 --> 00:47:22,012 ♪ Fly, black raven! ♪ 530 00:47:22,088 --> 00:47:26,458 ♪ My heart an open hatch ♪ 531 00:47:26,547 --> 00:47:30,417 ♪ Oh, fly, black raven! ♪ 532 00:47:32,380 --> 00:47:35,260 ♪ Come back, raven! ♪ 533 00:47:35,797 --> 00:47:38,877 ♪ Twist your twisted leg ♪ 534 00:47:38,963 --> 00:47:43,673 ♪ Upon that twisted olive branch ♪ 535 00:47:49,880 --> 00:47:51,710 [melancholy instrumental] 536 00:48:03,380 --> 00:48:06,880 ♪ Fly, black raven! ♪ 537 00:48:06,963 --> 00:48:13,013 ♪ My heart an open hatch ♪ 538 00:48:13,088 --> 00:48:17,668 ♪ Oh, fly, black raven! ♪ 539 00:48:20,047 --> 00:48:22,957 ♪ Twist your twisted leg ♪ 540 00:48:23,047 --> 00:48:28,587 ♪ Upon that twisted olive branch ♪ 541 00:48:38,963 --> 00:48:40,843 [thunder rumbling]] 542 00:49:09,713 --> 00:49:11,713 [melancholy music] 543 00:49:17,963 --> 00:49:19,343 [Michael] "Dear Jonas, 544 00:49:20,005 --> 00:49:24,005 by the time you read this, everything will have already happened, irrevocably. 545 00:49:24,547 --> 00:49:26,797 It can't be changed anymore. 546 00:49:27,797 --> 00:49:30,707 I would have liked to explain things to you sooner, 547 00:49:32,088 --> 00:49:35,048 but I hope once you understand how everything is connected, 548 00:49:36,047 --> 00:49:38,087 you will understand my decision. 549 00:49:39,255 --> 00:49:41,455 The truth is a strange thing. 550 00:49:42,547 --> 00:49:45,457 You can try to suppress it, but it will always find its way 551 00:49:45,547 --> 00:49:47,667 to the surface. 552 00:49:50,088 --> 00:49:53,548 We make a lie into our truth in order to survive. 553 00:49:54,755 --> 00:49:56,295 We try to forget, 554 00:49:57,005 --> 00:49:58,585 until we can't anymore. 555 00:49:59,672 --> 00:50:03,092 We don't even know half of the mysteries of this world. 556 00:50:04,338 --> 00:50:06,508 We're wanderers in the darkness." 557 00:50:10,672 --> 00:50:12,512 [door opens] 558 00:50:12,588 --> 00:50:14,628 [footsteps approaching] 559 00:50:16,838 --> 00:50:18,588 [man] You could've told him. 560 00:50:19,213 --> 00:50:22,513 Adam, you could've told him what his function is in all this. 561 00:50:22,588 --> 00:50:25,088 What journey you've really sent him on. 562 00:50:27,463 --> 00:50:30,883 Not long before the last cycle. 563 00:50:36,088 --> 00:50:38,378 [tense music] 564 00:50:39,130 --> 00:50:42,210 [woman] Magnus, we all have to make sacrifices. 565 00:50:45,422 --> 00:50:47,092 [whirring] 566 00:50:48,463 --> 00:50:50,463 [electronic bubbling] 567 00:50:53,130 --> 00:50:54,840 [intense music playing] 37104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.