All language subtitles for Coffee.Lumiere.2003.JAPANESE.1080p_English 拷貝

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,866 --> 00:00:27,398 FOR THE CENTENARY OF OZU YASUJIRO"S BIRTH 2 00:01:33,940 --> 00:01:35,202 Hello? 3 00:01:37,244 --> 00:01:38,438 Hajime-chan? 4 00:01:38,478 --> 00:01:40,002 Yes, l'm back 5 00:01:42,983 --> 00:01:45,247 Last night 6 00:01:49,923 --> 00:01:52,016 Just a bit tired 7 00:02:03,203 --> 00:02:05,728 Really? Sounds good 8 00:02:07,607 --> 00:02:13,807 l'm going to Takasaki today for the grave-cleaning 9 00:02:13,914 --> 00:02:18,351 l can call by on the way 10 00:02:19,619 --> 00:02:21,780 Yes, is that okay? 11 00:02:21,822 --> 00:02:23,153 Yoko-san! You're back! 12 00:02:23,190 --> 00:02:24,851 Hang on... 13 00:02:24,891 --> 00:02:26,756 Welcome back! 14 00:02:26,793 --> 00:02:28,226 How was Taiwan? 15 00:02:28,261 --> 00:02:31,719 Very... l was doing my research 16 00:02:31,765 --> 00:02:35,724 Thanks for keeping an eye on the place 17 00:02:35,769 --> 00:02:38,966 l brought you something from Taiwan 18 00:02:39,005 --> 00:02:40,734 Just a moment 19 00:02:48,448 --> 00:02:51,417 Pineapple cakes... Do you like them? 20 00:02:51,451 --> 00:02:55,217 You're always so kind 21 00:02:55,255 --> 00:02:57,450 Thank you so much! 22 00:02:57,491 --> 00:03:00,119 Take some rest! 23 00:03:05,398 --> 00:03:07,992 Sorry 24 00:03:08,034 --> 00:03:12,528 The landlady... yes 25 00:03:12,572 --> 00:03:18,738 Listen, l had another weird dream 26 00:03:18,778 --> 00:03:27,982 About an unhappy mother 27 00:03:28,021 --> 00:03:33,323 She's sad because something's happened to her baby 28 00:03:33,360 --> 00:03:41,893 lts face has changed, it's all wrinkly 29 00:03:41,935 --> 00:03:46,929 lt looks so old... but the face is made of ice... 30 00:03:46,973 --> 00:03:54,072 And suddenly it's all melting! Very scary... 31 00:03:54,114 --> 00:03:56,582 l can't remember the rest 32 00:03:58,919 --> 00:04:01,444 You know any story like that? 33 00:04:06,493 --> 00:04:08,984 Anyhow, l'm still having these weird dreams 34 00:04:16,069 --> 00:04:19,800 l'll call by anyway 35 00:04:19,839 --> 00:04:23,172 Okay, see you later... Bye bye 36 00:04:36,389 --> 00:04:41,349 Café Lumière 37 00:07:54,154 --> 00:07:56,179 You made it! 38 00:07:56,222 --> 00:07:57,553 - Here you are - Thanks 39 00:07:57,590 --> 00:07:58,921 And the receipts 40 00:08:00,927 --> 00:08:02,360 How much? 41 00:08:20,747 --> 00:08:21,805 Great! 42 00:08:21,848 --> 00:08:23,008 Thank you 43 00:08:32,058 --> 00:08:35,152 Oh, l brought you something... 44 00:08:35,195 --> 00:08:37,663 A little gift for your birthday 45 00:08:37,697 --> 00:08:39,164 Really? 46 00:08:42,302 --> 00:08:43,769 This is great! 47 00:08:43,803 --> 00:08:49,764 When l got to Taiwan, l found it was the 116th anniversary... 48 00:08:49,809 --> 00:08:54,269 ... of the founding of the railways 49 00:09:02,589 --> 00:09:05,217 Great! Thanks, it's beautiful 50 00:09:12,265 --> 00:09:14,290 - l should pay you for it - No need 51 00:09:14,334 --> 00:09:17,030 - Really? - Sure 52 00:09:17,070 --> 00:09:20,733 Well, thanks a lot 53 00:09:20,773 --> 00:09:22,832 l'll treasure it 54 00:09:26,980 --> 00:09:29,210 Oh, l have one of these already 55 00:09:29,249 --> 00:09:30,739 Do you? 56 00:09:33,620 --> 00:09:39,149 Jiang Wenye won a prize for his 'Taiwan Rondo' 57 00:09:39,192 --> 00:09:41,092 At the Olympics Arts Festival 58 00:09:41,127 --> 00:09:42,355 The Olympics? 59 00:09:42,395 --> 00:09:44,192 Yes, the Berlin Olympics, 1936 60 00:09:48,902 --> 00:09:51,166 Can l listen to this one? 61 00:09:51,204 --> 00:09:53,399 Okay, just a moment 62 00:09:56,843 --> 00:10:00,779 Just a moment 63 00:10:00,813 --> 00:10:06,911 You know, Jiang Wenye came to Japan when he was 1 3... 64 00:10:06,953 --> 00:10:09,251 ... to study electricity 65 00:10:09,289 --> 00:10:11,780 - Electricity? - Right 66 00:10:11,824 --> 00:10:19,287 And he went to night classes in singing and composition... 67 00:10:19,332 --> 00:10:25,100 ... at Ueno Music Academy, which is now Tokyo Arts University 68 00:10:26,839 --> 00:10:29,535 Did he? 69 00:10:29,575 --> 00:10:31,873 And he had a favorite jazz cafe 70 00:10:31,911 --> 00:10:34,209 Maybe not jazz, but anyway a music place 71 00:10:34,247 --> 00:10:37,273 lt was called 'Dat' 72 00:10:37,317 --> 00:10:41,981 He listened to records there, and read music 73 00:10:48,027 --> 00:10:49,892 Does it still exist? 74 00:10:49,929 --> 00:10:54,628 lf it does, l'd like to go 75 00:10:54,667 --> 00:10:56,658 Shall l check? 76 00:10:56,703 --> 00:10:57,931 Yes, please 77 00:11:51,391 --> 00:11:57,125 By the way, that dream you mentioned... 78 00:11:57,163 --> 00:12:00,655 About the baby changing 79 00:12:00,700 --> 00:12:06,070 lt's a goblin story, it comes from Europe 80 00:12:06,105 --> 00:12:07,504 Really? 81 00:12:07,540 --> 00:12:11,874 Yes, goblins are said to take the place of babies 82 00:12:11,911 --> 00:12:14,675 There are many European stories like that 83 00:12:14,714 --> 00:12:20,584 Changeling stories... it's like one of those 84 00:12:20,620 --> 00:12:23,885 l guess it is 85 00:12:23,923 --> 00:12:25,356 l'd like to read one 86 00:16:00,740 --> 00:16:02,173 Yoko! 87 00:16:02,575 --> 00:16:04,941 Thank you very much 88 00:16:04,977 --> 00:16:06,877 - l'm home - Welcome back 89 00:16:08,781 --> 00:16:12,808 lt's been a while... How long can you stay? 90 00:16:12,852 --> 00:16:14,444 A couple of days 91 00:17:27,493 --> 00:17:28,551 l'm home 92 00:17:28,594 --> 00:17:30,118 Welcome 93 00:17:40,873 --> 00:17:42,340 Was the train crowded? 94 00:17:44,543 --> 00:17:46,170 Not really 95 00:17:51,917 --> 00:17:53,544 Why don't you get changed? 96 00:17:53,586 --> 00:17:54,848 l will 97 00:17:58,023 --> 00:18:00,423 - Want a drink, Mom? - No thanks 98 00:18:20,446 --> 00:18:22,107 Where's Mew? 99 00:18:22,148 --> 00:18:25,879 - Sorry? - l forgot to feed Mew 100 00:18:57,283 --> 00:19:00,252 What's for dinner? 101 00:19:02,922 --> 00:19:05,049 Ma! 102 00:19:05,090 --> 00:19:06,455 What's for dinner? 103 00:19:06,492 --> 00:19:08,653 Fish... Flatfish 104 00:19:08,694 --> 00:19:09,956 Flatfish 105 00:19:11,597 --> 00:19:13,258 No nikujaga beef stew? 106 00:19:13,299 --> 00:19:14,664 Nikujaga? 107 00:19:14,700 --> 00:19:16,167 No 108 00:19:17,837 --> 00:19:19,361 Wait a second... 109 00:19:22,508 --> 00:19:23,975 Mew! 110 00:19:52,438 --> 00:19:55,703 Yoko, dinner's ready 111 00:20:12,892 --> 00:20:14,450 Yoko! 112 00:20:36,916 --> 00:20:38,406 Yoko 113 00:20:53,566 --> 00:20:57,832 She's nodded off, better let her rest 114 00:20:57,870 --> 00:20:59,735 Asleep? 115 00:21:05,411 --> 00:21:07,038 Maybe she's not sleeping well 116 00:21:11,483 --> 00:21:15,385 Anything to go with my beer? 117 00:21:20,526 --> 00:21:22,824 How about pickles? 118 00:21:22,861 --> 00:21:24,089 Fine 119 00:22:49,682 --> 00:22:51,707 You're awake 120 00:22:51,750 --> 00:22:53,581 l'm hungry 121 00:22:55,921 --> 00:22:57,479 ls there anything to eat? 122 00:22:57,523 --> 00:23:00,253 l'll heat it up 123 00:23:02,895 --> 00:23:05,329 You slept in those clothes? 124 00:23:18,310 --> 00:23:19,538 Kimpira, okay? 125 00:23:19,578 --> 00:23:20,909 Sure 126 00:23:28,020 --> 00:23:29,282 Any rice left? 127 00:23:29,321 --> 00:23:30,379 Yes 128 00:23:36,695 --> 00:23:37,821 Here you are 129 00:23:37,863 --> 00:23:38,852 Thanks 130 00:23:52,244 --> 00:23:53,734 Can l have this too? 131 00:24:21,907 --> 00:24:23,033 You know what? 132 00:24:23,075 --> 00:24:24,167 What? 133 00:24:32,518 --> 00:24:33,815 What is it? 134 00:24:47,466 --> 00:24:48,956 l'm pregnant 135 00:24:58,443 --> 00:25:01,571 Whose is it? 136 00:25:01,613 --> 00:25:03,638 My Taiwanese boyfriend 137 00:25:03,682 --> 00:25:06,173 Boyfriend? 138 00:25:06,218 --> 00:25:10,712 You know how often l visit Taiwan 139 00:25:17,229 --> 00:25:19,424 But l won't marry him 140 00:25:19,464 --> 00:25:23,491 And his parents? Do they know? 141 00:25:23,535 --> 00:25:24,797 Yeah... 142 00:25:27,472 --> 00:25:31,636 But l can bring it up by myself 143 00:25:51,396 --> 00:25:52,886 Good afternoon 144 00:26:09,014 --> 00:26:12,472 - Water? - Can you fetch some? 145 00:26:12,517 --> 00:26:15,748 lt's over there, Near the car 146 00:26:17,623 --> 00:26:19,523 You go too, Yoko 147 00:26:24,329 --> 00:26:26,695 This way, Yoko-chan 148 00:26:26,732 --> 00:26:28,290 l'll bring it 149 00:26:42,180 --> 00:26:44,171 Careful, brother, you're getting splashed 150 00:26:48,787 --> 00:26:51,722 Okay? Your shirt's getting dirty 151 00:26:57,029 --> 00:26:58,053 There's enough water 152 00:26:58,096 --> 00:27:00,860 l'll wipe it off 153 00:27:06,104 --> 00:27:08,163 - Brother? - lt's okay 154 00:27:23,555 --> 00:27:24,920 Here too 155 00:29:01,787 --> 00:29:03,379 Mother! 156 00:29:05,257 --> 00:29:08,954 l'm borrowing the bike Going out for a bit 157 00:29:08,994 --> 00:29:10,689 The roads are slippery 158 00:29:17,702 --> 00:29:19,192 Watch out for cars 159 00:29:19,237 --> 00:29:20,261 l will 160 00:29:44,029 --> 00:29:45,963 What are you going to do? 161 00:29:53,972 --> 00:29:56,372 You have to say something to Yoko 162 00:30:00,145 --> 00:30:02,511 You're always evasive 163 00:30:02,547 --> 00:30:04,572 Something important comes up, and you say nothing 164 00:30:04,616 --> 00:30:06,550 You just stay silent 165 00:30:19,865 --> 00:30:21,230 Telephone 166 00:30:27,005 --> 00:30:31,237 They hung up... Who could it have been? 167 00:30:38,283 --> 00:30:42,219 Does the boyfriend have a job? 168 00:30:42,254 --> 00:30:44,518 Yoko doesn't have any savings 169 00:31:20,659 --> 00:31:26,894 And we'll soon be living on our pensions 170 00:31:34,773 --> 00:31:36,468 You have to talk to her 171 00:33:26,518 --> 00:33:27,712 - Excuse me... - Yes? 172 00:33:27,752 --> 00:33:29,617 - Where's Tora-chan? - lnside 173 00:33:29,654 --> 00:33:34,557 - See her? - Yes, she's asleep 174 00:33:34,592 --> 00:33:36,560 You know Tora-chan? 175 00:33:36,594 --> 00:33:39,392 l used to catch my train to school here 176 00:33:42,167 --> 00:33:44,431 She's fatter than she was 177 00:33:44,469 --> 00:33:46,801 Everyone loves her 178 00:33:46,838 --> 00:33:48,931 They all feed her 179 00:33:50,842 --> 00:33:53,140 She's sound asleep 180 00:33:53,178 --> 00:33:54,975 She's getting old 181 00:34:19,437 --> 00:34:20,563 Yes 182 00:34:24,275 --> 00:34:25,640 Yes 183 00:34:27,078 --> 00:34:30,172 l'll be honored to meet you 184 00:34:30,215 --> 00:34:31,978 Thank you so much 185 00:34:32,016 --> 00:34:39,320 Whatever time you can spare for me... 186 00:34:39,357 --> 00:34:41,484 Hello, Cafe Erika 187 00:34:41,526 --> 00:34:45,758 Yes, thank you very much 188 00:34:45,797 --> 00:34:47,662 Thanks, Mrs, Jiang 189 00:34:47,699 --> 00:34:52,602 Yes, hold on a moment 190 00:35:06,484 --> 00:35:07,883 A call for you 191 00:35:15,827 --> 00:35:18,057 Hello? 192 00:35:18,096 --> 00:35:20,360 Yes, hi! 193 00:35:23,835 --> 00:35:25,735 Good afternoon 194 00:35:25,770 --> 00:35:26,862 Welcome 195 00:35:31,276 --> 00:35:32,641 Coffee, please 196 00:35:40,151 --> 00:35:42,483 l'll come by to pick it up 197 00:35:46,424 --> 00:35:50,121 l understand, thanks... l'll see you later 198 00:35:52,330 --> 00:35:55,424 Thank you 199 00:35:55,467 --> 00:35:57,628 Thanks for that umbrella for my girlfriend 200 00:36:01,039 --> 00:36:03,166 By the way... 201 00:36:03,208 --> 00:36:06,336 ... did you hear about Hajime? 202 00:36:06,377 --> 00:36:07,810 Hear what? 203 00:36:07,846 --> 00:36:12,044 Well...A girl came into his bookshop just like that... 204 00:36:12,083 --> 00:36:15,883 ... and said she wanted to be his girlfriend 205 00:36:20,058 --> 00:36:23,516 People are saying that she's after his property 206 00:36:23,561 --> 00:36:27,895 Or that there's some hidden agenda, that's the guess 207 00:36:27,932 --> 00:36:30,332 Kiitenai... 208 00:36:30,368 --> 00:36:38,935 - You hadn't heard? - No... but... 209 00:37:33,631 --> 00:37:37,658 This is very much like the dream you told me about 210 00:37:39,437 --> 00:37:41,462 ''Outside, Over There'' 211 00:37:59,591 --> 00:38:04,528 Delivery from Cafe Erika 212 00:38:04,562 --> 00:38:05,995 l'll put it here 213 00:38:22,947 --> 00:38:24,710 Thank you very much 214 00:38:27,085 --> 00:38:31,522 l remember this sunflower... 215 00:38:35,226 --> 00:38:36,989 Where did this coffee come from? 216 00:38:37,028 --> 00:38:38,290 My treat 217 00:38:38,329 --> 00:38:41,025 That's nice of you 218 00:38:46,204 --> 00:38:48,502 Strange... 219 00:38:53,177 --> 00:38:54,940 Why? 220 00:38:58,916 --> 00:39:01,942 l must have read this sometime 221 00:39:01,986 --> 00:39:03,112 Did you? 222 00:39:08,693 --> 00:39:11,253 lt's very close to what you dreamed? 223 00:39:14,399 --> 00:39:15,696 Thanks for the treat! 224 00:42:34,098 --> 00:42:37,761 Hello? lt's me, Yoko 225 00:42:37,802 --> 00:42:42,466 You know, it came back to me 226 00:42:42,506 --> 00:42:48,502 There was a very large hall 227 00:42:48,546 --> 00:42:54,246 That's where l read that book 228 00:42:54,285 --> 00:42:58,449 Yes, the picture book that Hajime-chan gave me 229 00:42:58,489 --> 00:43:03,290 The whole floor was tatami mats 230 00:43:03,327 --> 00:43:08,697 l remember many people chanting sutras, believers l guess 231 00:43:08,733 --> 00:43:11,031 My mom was one of them 232 00:43:15,706 --> 00:43:18,732 Hello? Yes... 233 00:43:18,776 --> 00:43:23,611 She was a strong believer 234 00:43:23,648 --> 00:43:27,914 A big donor too 235 00:43:27,952 --> 00:43:32,582 She left when l was four 236 00:43:35,760 --> 00:43:41,756 This is my biological mother, not my mom now 237 00:43:43,868 --> 00:43:47,895 Anyhow, it all came back 238 00:43:53,277 --> 00:43:57,509 lt gave me a very strange feeling 239 00:44:00,051 --> 00:44:03,953 That's why l called, l wanted to tell you 240 00:44:06,724 --> 00:44:11,354 Okay, see you 241 00:44:11,395 --> 00:44:13,226 Yes, bye bye 242 00:44:31,949 --> 00:44:36,409 TOMARU BOOKS 243 00:44:48,265 --> 00:44:51,200 - Thank you very much - l'll put it here 244 00:44:57,341 --> 00:44:58,569 Excuse me... 245 00:44:58,609 --> 00:45:02,238 My name is lnoue, l'm a writer 246 00:45:02,279 --> 00:45:04,304 l'd like to ask you some questions 247 00:45:04,348 --> 00:45:07,442 l'm researching a man named Mr, Jiang Wenye 248 00:45:07,485 --> 00:45:09,316 - Mr, Jiang Wenye? - Yes 249 00:45:09,353 --> 00:45:10,445 What kind of...? 250 00:45:10,488 --> 00:45:15,323 A composer, Taiwanese 251 00:45:15,359 --> 00:45:18,487 He came here very often 252 00:45:18,529 --> 00:45:26,163 Really? l'm sorry, l don't know about him 253 00:45:26,203 --> 00:45:28,535 lt was 60 or 70 years ago 254 00:45:28,572 --> 00:45:33,942 l see, quite long ago 255 00:45:33,978 --> 00:45:36,708 Did your father ever mention him? 256 00:45:36,747 --> 00:45:39,944 No, he didn't 257 00:45:39,984 --> 00:45:40,973 l see 258 00:45:41,018 --> 00:45:43,452 Sorry l can't help you 259 00:46:47,952 --> 00:46:50,113 Hello? 260 00:46:52,356 --> 00:46:54,324 What's up? 261 00:47:00,764 --> 00:47:03,892 Great! Let's do it! 262 00:47:08,072 --> 00:47:12,270 Right now l'm in Koenji 263 00:47:12,309 --> 00:47:15,938 Shall we meet in Ochanomizu Station? 264 00:47:19,216 --> 00:47:23,846 By the front carriage of the train, in 15 minutes? 265 00:47:28,259 --> 00:47:30,227 Okay? 266 00:47:31,028 --> 00:47:34,725 Yes, see you later... Bye bye 267 00:47:50,314 --> 00:47:52,305 The next station is Shinjuku 268 00:47:52,349 --> 00:47:55,716 The following stop will be Yotsuya 269 00:47:55,753 --> 00:47:58,654 Change here for Yoyogi, 270 00:47:58,689 --> 00:48:05,720 also for the Yamanote, Saikyo, Odakyu and Keio lines 271 00:48:05,763 --> 00:48:11,929 And the Marunouchi, Shinjuku and Oedo subway lines 272 00:48:11,969 --> 00:48:18,374 Please take all your belongings with you when leaving the train 273 00:48:18,409 --> 00:48:21,207 Thank you for traveling with us 274 00:48:21,245 --> 00:48:23,475 Now arriving in Shinjuku 275 00:50:01,245 --> 00:50:04,874 Hello... 276 00:50:04,915 --> 00:50:10,114 l suddenly don't feel well 277 00:50:10,154 --> 00:50:17,117 Now l'm in Shinjuku... Can you wait for me? 278 00:50:21,832 --> 00:50:26,064 l'll be a bit late 279 00:51:26,597 --> 00:51:34,265 YURAKUCHO STATION 280 00:51:45,249 --> 00:51:47,444 What's wrong? 281 00:51:47,484 --> 00:51:49,611 What is it? 282 00:51:49,653 --> 00:51:51,348 Hey, are you okay? 283 00:51:53,524 --> 00:51:54,855 What's the matter? 284 00:51:57,661 --> 00:51:58,855 You feel bad? 285 00:52:01,365 --> 00:52:02,730 Okay? 286 00:52:05,102 --> 00:52:07,127 l'm pregnant 287 00:52:07,171 --> 00:52:08,866 What? 288 00:52:08,906 --> 00:52:10,464 l suddenly didn't feel good 289 00:52:10,507 --> 00:52:11,633 You're pregnant? 290 00:52:11,675 --> 00:52:12,699 Yes 291 00:52:25,422 --> 00:52:27,049 Welcome 292 00:52:36,867 --> 00:52:38,129 What'll you have? 293 00:52:40,737 --> 00:52:42,898 Coffee 294 00:52:42,940 --> 00:52:46,842 One coffee, one milk, please 295 00:52:46,877 --> 00:52:48,777 Thank you 296 00:53:00,958 --> 00:53:02,949 Show me the map 297 00:53:18,442 --> 00:53:27,350 l got a lot from this man's book 298 00:53:37,995 --> 00:53:40,862 Between 2-chome and 3-chome? 299 00:53:40,898 --> 00:53:48,168 l think it's in the middle, there 300 00:53:48,205 --> 00:53:50,673 Facing the side road? 301 00:53:50,707 --> 00:53:55,406 There are only two cafes there 302 00:53:55,445 --> 00:53:58,471 lt must be one of them 303 00:53:58,515 --> 00:54:01,484 The former Ginza Nishi 2-chome? 304 00:54:04,788 --> 00:54:07,382 This is a map from that time 305 00:54:27,210 --> 00:54:30,043 Excuse me, your drinks 306 00:54:46,463 --> 00:54:48,294 Master... 307 00:54:48,332 --> 00:54:49,594 This... 308 00:54:53,470 --> 00:54:58,203 Here, there used to be a cafe called 'Dat'... 309 00:54:58,241 --> 00:55:00,038 Ever heard of it? 310 00:55:00,077 --> 00:55:03,672 'Dat'? 311 00:55:03,714 --> 00:55:08,981 Wasn't it around Subaru-gai? 312 00:55:10,253 --> 00:55:12,414 lt's too small, l can't see 313 00:55:15,258 --> 00:55:17,226 Ah, Ginza 2-chome? 314 00:55:17,260 --> 00:55:21,993 Yes... lt used to be Ginza Nishi 2-chome 315 00:55:23,867 --> 00:55:28,361 The name sounds familiar 316 00:55:28,405 --> 00:55:31,397 'Dat' 317 00:55:31,441 --> 00:55:33,033 So it's Ginza 2-chome? 318 00:55:33,076 --> 00:55:38,537 That's what it is now... How do we get there? 319 00:55:38,582 --> 00:55:40,641 Let me see... 320 00:55:40,684 --> 00:55:45,553 Go straight down this street till you reach the traffic light 321 00:55:45,589 --> 00:55:54,054 Cross over to the right, and you're in Ginza 2-chome 322 00:55:54,097 --> 00:55:55,530 Thank you very much 323 00:59:06,723 --> 00:59:08,884 Hello? 324 00:59:08,925 --> 00:59:12,725 Mom! What's up? 325 00:59:15,098 --> 00:59:20,536 Tomorrow? 326 00:59:20,570 --> 00:59:23,562 l see... What time will you get here? 327 00:59:26,376 --> 00:59:31,939 Then cook something delicious! 328 00:59:34,818 --> 00:59:36,809 Nikujaga beef stew! 329 00:59:38,388 --> 00:59:42,825 Bye bye... Wait! Mom, you know what? 330 00:59:42,859 --> 00:59:46,989 Uncle in Hokkaido will have his eye operation 331 00:59:47,030 --> 00:59:52,525 So l have to pick him up 332 00:59:52,569 --> 00:59:56,005 No, on 31 August 333 00:59:57,440 --> 01:00:00,432 l'll tell you when l see you 334 01:01:43,213 --> 01:01:44,908 Something wrong? 335 01:01:44,948 --> 01:01:49,647 l'm sick, l was asleep 336 01:01:49,686 --> 01:01:50,744 ls it flu? 337 01:01:56,026 --> 01:01:57,516 Are you okay? 338 01:02:00,030 --> 01:02:03,193 l'm not sure 339 01:02:03,233 --> 01:02:08,603 Flu, maybe? 340 01:02:08,638 --> 01:02:12,130 Yes, careful, l'm a bit feverish 341 01:02:12,175 --> 01:02:14,575 Sorry, l should let you sleep 342 01:02:20,617 --> 01:02:22,380 Need anything? 343 01:02:54,717 --> 01:02:57,083 Here you are Looks tasty, huh? 344 01:03:27,117 --> 01:03:28,812 What's that? 345 01:03:32,455 --> 01:03:34,514 - Want a look? - Sure 346 01:03:44,501 --> 01:03:45,866 Beautiful 347 01:03:45,902 --> 01:03:48,063 Great, isn't it? 348 01:03:48,104 --> 01:03:50,095 - Trains... - Yes, trains 349 01:03:50,140 --> 01:03:52,335 So many trains? 350 01:03:52,375 --> 01:03:55,276 That's right, Yamate Line trains 351 01:03:55,311 --> 01:03:56,471 Yamate Line? 352 01:03:56,513 --> 01:03:59,880 So they are, fantastic! 353 01:04:07,757 --> 01:04:09,884 Can it be enlarged? 354 01:04:09,926 --> 01:04:12,656 - Sure, you know how to do it? - No 355 01:04:12,695 --> 01:04:13,753 Press that 356 01:04:13,796 --> 01:04:16,128 - This? - Right 357 01:04:17,767 --> 01:04:19,496 lt's slow, there's too much data 358 01:04:23,439 --> 01:04:26,875 lt's quite something 359 01:04:26,910 --> 01:04:28,969 Guess so...it's a womb of trains 360 01:04:29,012 --> 01:04:32,413 Really? What's this? 361 01:04:32,448 --> 01:04:35,849 A mike and an MD-recorder...it's me 362 01:04:35,885 --> 01:04:38,217 - lt's you! - Yes, right 363 01:04:41,357 --> 01:04:43,951 The eye seems kind of lonely 364 01:04:46,629 --> 01:04:49,154 Yes, close to tears 365 01:04:49,199 --> 01:04:52,896 Can l go closer? Press this? lt's too slow! 366 01:04:57,941 --> 01:04:59,101 Zero 367 01:04:59,142 --> 01:05:00,541 Zero? 368 01:05:00,577 --> 01:05:02,204 Yes, press zero! 369 01:05:03,913 --> 01:05:05,107 Press! 370 01:05:13,223 --> 01:05:14,781 Trains everywhere 371 01:05:14,824 --> 01:05:20,023 This Hajime-chan looks a bit sorry for himself 372 01:05:20,063 --> 01:05:21,997 Yeah, he's on the edge! 373 01:05:25,201 --> 01:05:28,261 These are shadows all around? 374 01:05:28,304 --> 01:05:31,102 No...yes, these are shadows... those are trains 375 01:05:31,140 --> 01:05:34,405 Trains, shadows... 376 01:05:34,444 --> 01:05:38,107 There are different colors in the window? 377 01:05:38,147 --> 01:05:39,444 Nice, isn't it? 378 01:05:42,418 --> 01:05:44,409 This key... 379 01:05:47,957 --> 01:05:50,482 Why are they different lengths? 380 01:05:50,526 --> 01:05:51,720 No reason 381 01:05:51,761 --> 01:05:53,786 No reason? 382 01:05:53,830 --> 01:05:56,663 - Not really, each is a different size - Oh, l see 383 01:05:56,699 --> 01:06:00,396 ln this part, l changed the size of the trains 384 01:06:00,436 --> 01:06:03,098 Are those rails in the background? 385 01:06:03,139 --> 01:06:06,302 Yes, here they're in the foreground 386 01:06:06,342 --> 01:06:07,673 So they are 387 01:06:13,082 --> 01:06:23,014 When you record train sounds, are you trying to find the essence of railways? 388 01:06:23,059 --> 01:06:26,722 Are there some clues in the sounds? What do you hear? 389 01:06:26,763 --> 01:06:31,132 Well, l guess it's different every time 390 01:06:31,167 --> 01:06:33,431 l see 391 01:06:33,469 --> 01:06:38,031 That's what makes it interesting to listen to 392 01:06:38,074 --> 01:06:40,542 Yes 393 01:06:40,576 --> 01:06:44,137 Maybe my recordings will help in an investigation one day 394 01:06:44,180 --> 01:06:46,341 Yes, yes! 395 01:06:46,382 --> 01:06:49,715 Someone might need to hear a tape as evidence of something 396 01:06:49,752 --> 01:06:57,682 You know all the station names by heart? 397 01:06:57,727 --> 01:07:01,561 Pretty much, although l had trouble reading some old Chinese characters 398 01:07:06,369 --> 01:07:08,564 lt's really beautiful 399 01:07:08,604 --> 01:07:10,697 Beautiful? 400 01:07:10,740 --> 01:07:11,729 Really 401 01:07:18,348 --> 01:07:21,249 Station names are shown, too 402 01:07:25,722 --> 01:07:31,126 lt's really murky in the center 403 01:07:31,160 --> 01:07:32,787 That's dark blood 404 01:07:32,829 --> 01:07:36,492 Dark blood? Yours? 405 01:07:36,532 --> 01:07:38,762 ls my blood dark? 406 01:07:38,801 --> 01:07:40,166 Sure 407 01:07:40,203 --> 01:07:41,864 Then l'll change the color... 408 01:07:52,014 --> 01:07:53,003 Welcome 409 01:07:53,049 --> 01:07:54,141 Good afternoon 410 01:08:12,368 --> 01:08:14,666 Hot milk, please 411 01:10:05,214 --> 01:10:08,581 Hello, this is Yoko 412 01:10:08,618 --> 01:10:13,248 l just want to know where you are 413 01:10:13,289 --> 01:10:18,056 Call me back when you hear this... Bye 414 01:10:48,291 --> 01:10:50,191 Where's Hajime-chan? 415 01:10:59,135 --> 01:11:01,603 Oh, Non-chan! 416 01:11:03,105 --> 01:11:08,372 Hajime-chan isn't in the bookshop or in Cafe Erika... 417 01:11:08,411 --> 01:11:10,606 He's out recording Japan Railways sounds 418 01:11:10,646 --> 01:11:13,171 Really? l see 419 01:11:13,215 --> 01:11:16,275 - Thanks for that little umbrella - You're welcome 420 01:12:30,726 --> 01:12:33,695 You can see my father's holding the shutter-release 421 01:12:33,729 --> 01:12:36,960 You know about cameras with an extension shutter-release? 422 01:12:36,999 --> 01:12:40,992 That's how he took the picture himself 423 01:12:43,305 --> 01:12:49,505 He did so many things: photographs, paintings, music... 424 01:12:49,545 --> 01:12:51,877 This was their skiing trip 425 01:12:51,914 --> 01:12:54,314 lt was in Sugadaira, in Shinshu 426 01:12:54,350 --> 01:12:58,650 The skiing area had just opened 427 01:12:58,688 --> 01:13:03,921 All the Morokoshi-kai members went skiing 428 01:13:03,959 --> 01:13:06,587 So these are all members of the alumnus group? 429 01:13:09,331 --> 01:13:10,798 He's written a poem here too 430 01:13:10,833 --> 01:13:15,463 That picture is called 'Sweet Pea and Pansy' 431 01:13:15,504 --> 01:13:19,440 'Pansy' is me 432 01:13:19,475 --> 01:13:24,344 l have this funny, round face, which looks like a pansy 433 01:13:24,380 --> 01:13:25,870 So he called you 'Pansy' 434 01:13:25,915 --> 01:13:29,112 Yes, he did 435 01:13:29,151 --> 01:13:34,145 And he said ''l'm as smart as a sweet pea'' 436 01:13:34,190 --> 01:13:36,954 So l called him 'Pea' 437 01:13:36,992 --> 01:13:38,391 l get it 438 01:13:40,563 --> 01:13:45,125 l still have a copy hidden away somewhere 439 01:13:48,838 --> 01:13:52,330 You two were really close 440 01:13:52,374 --> 01:13:55,832 Yes, but many people thought our marriage was too good to be true 441 01:13:55,878 --> 01:13:58,005 They thought l was secretly under his thumb 442 01:13:58,047 --> 01:14:01,380 lt seems real enough to me 443 01:14:02,752 --> 01:14:07,121 But many people didn't believe it could be like that 444 01:18:28,250 --> 01:18:29,239 Hi! 445 01:18:29,284 --> 01:18:30,876 l'm back 446 01:18:30,919 --> 01:18:32,614 Where's Mom? 447 01:18:32,654 --> 01:18:35,054 Visiting Kishibojin Shrine 448 01:18:35,090 --> 01:18:36,079 l see 449 01:18:36,125 --> 01:18:39,424 Let's wait, she'll be back soon 450 01:20:06,748 --> 01:20:08,306 Hot, isn't it? 451 01:20:16,658 --> 01:20:18,990 Not much in the fridge 452 01:20:20,562 --> 01:20:22,189 Things go off quickly 453 01:20:27,369 --> 01:20:31,362 Message 1 454 01:20:31,406 --> 01:20:33,135 Hello, Yoko! 455 01:20:36,411 --> 01:20:38,208 Water, Dad? 456 01:20:38,247 --> 01:20:39,441 Thanks 457 01:20:47,256 --> 01:20:49,087 Fancy a snack? 458 01:20:49,124 --> 01:20:51,752 Why not? 459 01:20:51,793 --> 01:20:53,727 l'll have tea 460 01:20:53,762 --> 01:20:55,696 Okay 461 01:20:55,731 --> 01:21:02,694 ...Please fix the shooting schedule, Thanks, bye! 462 01:21:13,782 --> 01:21:17,115 Where are the pans? 463 01:21:17,152 --> 01:21:19,416 Upper shelf 464 01:21:19,454 --> 01:21:20,716 Upper? 465 01:21:24,660 --> 01:21:26,924 Found it? 466 01:21:26,962 --> 01:21:28,190 Thanks 467 01:21:43,845 --> 01:21:49,215 Mom, there's no tea... Will water do? 468 01:21:49,251 --> 01:21:50,878 Water's fine 469 01:22:01,330 --> 01:22:05,926 Dad, whose funeral is it? 470 01:22:05,968 --> 01:22:10,462 My former boss 471 01:22:10,505 --> 01:22:13,497 He was very kind to me 472 01:22:22,017 --> 01:22:23,314 lt's tomorrow? 473 01:22:23,352 --> 01:22:24,649 Yes 474 01:22:27,656 --> 01:22:29,123 Cerebral hemorrhage 475 01:22:29,157 --> 01:22:30,215 Really? 476 01:22:31,793 --> 01:22:34,159 Shall l put it here? 477 01:22:34,196 --> 01:22:35,561 Where are the chopsticks? 478 01:22:35,597 --> 01:22:37,064 They're... 479 01:22:39,601 --> 01:22:42,001 ... in this bottle 480 01:22:42,037 --> 01:22:43,766 ln a bottle! 481 01:22:46,041 --> 01:22:47,099 Here? 482 01:22:50,379 --> 01:22:51,812 l'll hang up your jacket 483 01:23:07,162 --> 01:23:09,255 Bon appetit! 484 01:23:17,973 --> 01:23:19,668 Delicious! 485 01:23:21,910 --> 01:23:23,605 l cooked well today 486 01:23:27,449 --> 01:23:30,646 Yes, very good 487 01:23:40,562 --> 01:23:42,894 Dad, it's great, why don't you try some? 488 01:23:44,933 --> 01:23:46,423 Will you eat? 489 01:23:46,468 --> 01:23:47,958 A little 490 01:23:50,772 --> 01:23:52,501 - Tasty, isn't it? - You bet 491 01:23:55,010 --> 01:23:58,002 l can't cook like this 492 01:24:36,685 --> 01:24:38,744 Tastes good? 493 01:24:38,787 --> 01:24:41,085 Your chopsticks 494 01:24:45,293 --> 01:24:46,487 Here 495 01:24:51,166 --> 01:24:53,862 Not too much, we'll have dinner later 496 01:24:57,939 --> 01:25:01,568 Yoko, you like this 497 01:25:01,610 --> 01:25:02,599 Thanks 498 01:25:02,644 --> 01:25:04,009 Potato 499 01:25:20,729 --> 01:25:21,889 For you! 500 01:25:46,988 --> 01:25:48,319 Yes, who is it? 501 01:25:48,356 --> 01:25:50,221 Excuse me... lnoue, from next door 502 01:25:50,258 --> 01:25:51,885 Just a moment 503 01:25:51,927 --> 01:25:53,895 - Next door? - Yes! 504 01:26:03,572 --> 01:26:04,869 Good afternoon! 505 01:26:04,906 --> 01:26:08,239 Thank you for being so kind to my daughter, l'm Yoko's mother 506 01:26:08,276 --> 01:26:09,743 How do you do? 507 01:26:09,778 --> 01:26:11,746 Sorry, l should have greeted you sooner 508 01:26:11,780 --> 01:26:15,147 This is a small gift, from Takasaki 509 01:26:15,183 --> 01:26:18,448 Thank you! These are my favorites! 510 01:26:18,487 --> 01:26:21,479 - Glad to meet you - So am l, thank you so much 511 01:26:21,523 --> 01:26:23,923 Could l beg some sake from you? 512 01:26:23,959 --> 01:26:25,620 ls an open bottle okay? 513 01:26:25,660 --> 01:26:28,891 Sorry about this, my husband selfishly demanded sake 514 01:26:28,930 --> 01:26:30,989 Not at all! 515 01:26:31,032 --> 01:26:32,966 Can you spare me a glass, too? 516 01:26:33,001 --> 01:26:35,595 Alright, wait a moment 517 01:26:35,637 --> 01:26:36,899 Sorry to bother you 518 01:26:36,938 --> 01:26:40,101 Thank you for the gift 519 01:26:40,141 --> 01:26:43,633 You even have to borrow a glass! l feel ashamed! 520 01:26:46,781 --> 01:26:48,408 You often borrow from her? 521 01:26:48,450 --> 01:26:50,077 Sure, soy sauce or whatever 522 01:26:50,118 --> 01:26:52,882 l can't believe it... 523 01:26:56,825 --> 01:26:58,952 - Thank you so much - Sorry to trouble you 524 01:26:58,994 --> 01:27:00,018 Will this help? 525 01:27:00,061 --> 01:27:01,050 Yes, thanks 526 01:27:01,096 --> 01:27:02,927 l'm ashamed... 527 01:27:02,964 --> 01:27:06,456 My pleasure! Have a nice stay! 528 01:27:06,501 --> 01:27:08,401 Thank you so much 529 01:27:08,436 --> 01:27:09,903 My pleasure, goodbye 530 01:27:09,938 --> 01:27:11,633 Goodbye 531 01:27:13,074 --> 01:27:15,269 l'm ashamed... 532 01:27:24,819 --> 01:27:27,845 How many months? 533 01:27:27,889 --> 01:27:29,288 Three months 534 01:27:37,432 --> 01:27:39,662 Have you been to a clinic? 535 01:27:40,535 --> 01:27:41,593 Yes 536 01:27:47,309 --> 01:27:49,072 Don't worry, Mom 537 01:28:01,423 --> 01:28:03,948 But l won't marry him 538 01:28:03,992 --> 01:28:05,653 - You won't? - No 539 01:28:07,662 --> 01:28:11,291 Because he's too close to his mother 540 01:28:11,333 --> 01:28:13,164 - He is? - Yes 541 01:28:14,970 --> 01:28:19,066 His family manufactures umbrellas 542 01:28:20,475 --> 01:28:27,313 l'd be expected to help with the business... 543 01:28:29,284 --> 01:28:30,842 No way! 544 01:28:30,885 --> 01:28:32,113 They produce umbrellas? 545 01:28:32,153 --> 01:28:34,451 Right 546 01:28:34,489 --> 01:28:40,359 They had a factory in Thailand, then moved it to China 547 01:28:40,395 --> 01:28:48,097 He was my student when l taught Japanese in Taiwan 548 01:28:48,136 --> 01:28:51,572 After that he went to the American School 549 01:28:51,606 --> 01:28:54,131 And after graduating he went to the United States 550 01:28:54,175 --> 01:28:58,271 And his mother went with him! Unbelievable! 551 01:29:06,788 --> 01:29:10,986 So those umbrellas are from him? 552 01:29:11,026 --> 01:29:12,516 - They are? - Yes 553 01:29:19,100 --> 01:29:22,695 Now he's managing the factory in Amoy with his sister 554 01:29:32,347 --> 01:29:33,974 You stay in touch with him? 555 01:29:34,015 --> 01:29:35,812 Yes, on the phone 556 01:29:40,088 --> 01:29:41,988 He's forever saying ''Come to Thailand!'' 557 01:30:09,751 --> 01:30:11,548 Thailand... 558 01:30:24,499 --> 01:30:26,433 That parasol too? 559 01:30:28,536 --> 01:30:30,299 Excuse me... 560 01:30:30,338 --> 01:30:32,033 Wakaba Sushi delivery 561 01:30:34,509 --> 01:30:37,069 lt's here... 562 01:30:37,112 --> 01:30:38,636 l'll pay 563 01:30:41,983 --> 01:30:44,110 lt's alright, you have no money! 564 01:30:51,025 --> 01:30:53,994 Thank you! Three orders of Jo-sushi, right? 565 01:30:54,028 --> 01:30:58,055 Yes, thank you... How much is it? 566 01:31:34,502 --> 01:31:36,436 Excuse me... 33651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.