Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,486
( upbeat theme playing )
2
00:00:40,306 --> 00:00:41,716
Hi.
3
00:00:41,841 --> 00:00:43,852
WOMAN:
You're early.
4
00:00:43,977 --> 00:00:46,221
Well, she left early.
5
00:00:46,346 --> 00:00:48,523
Which one of her charities
is it tonight?
6
00:00:48,648 --> 00:00:51,350
MAN:
I don't know.
I can't keep track.
7
00:01:00,360 --> 00:01:02,137
Hm.
8
00:01:02,262 --> 00:01:04,706
Hi, darling.
9
00:01:04,831 --> 00:01:06,374
What you doing?
10
00:01:06,499 --> 00:01:08,276
Oh, just catching up
on a couple of letters.
11
00:01:08,401 --> 00:01:10,045
I'll be done in a minute.
Mm-hm.
12
00:01:10,170 --> 00:01:12,420
( knock at door )
13
00:01:13,006 --> 00:01:17,291
Who's that? -I don't know.
14
00:01:32,559 --> 00:01:33,868
Joe.
15
00:01:33,993 --> 00:01:37,639
Let's go outside, Donna.
-DONNA: But I can't believe it.
16
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
You're all right.
What happened?
17
00:01:40,266 --> 00:01:43,202
I said let's go outside, Donna.
18
00:01:45,739 --> 00:01:47,482
( tense theme playing )
19
00:01:47,607 --> 00:01:55,290
( door closes )
20
00:01:55,415 --> 00:01:57,665
( tense theme swells )
21
00:02:06,026 --> 00:02:08,276
( engine starts )
22
00:02:38,258 --> 00:02:40,508
( sobbing, whimpering )
23
00:02:45,632 --> 00:02:48,944
You've got it all wrong, Joe.
24
00:02:49,069 --> 00:02:51,479
I don't have it.
25
00:02:51,604 --> 00:02:52,914
Believe me.
26
00:02:53,039 --> 00:02:55,441
I called you, Donna.
27
00:02:57,277 --> 00:02:58,386
I called your name.
28
00:02:58,511 --> 00:03:03,225
( gasping ): I wanted to come back,
honest, but they wouldn't let me.
29
00:03:03,350 --> 00:03:05,600
( Donna sobs )
30
00:03:06,252 --> 00:03:09,331
Joe, if I had it,
31
00:03:09,456 --> 00:03:12,000
I'd tell you.
32
00:03:12,125 --> 00:03:14,002
I swear.
33
00:03:14,127 --> 00:03:16,338
( suspenseful theme playing )
34
00:03:16,463 --> 00:03:18,713
( sobs )
35
00:03:23,003 --> 00:03:25,253
Okay.
36
00:03:26,973 --> 00:03:27,849
What?
37
00:03:27,974 --> 00:03:31,319
I said okay, I believe you.
38
00:03:31,444 --> 00:03:33,694
You can go home now.
39
00:03:34,214 --> 00:03:35,357
JOE:
There's a...
40
00:03:35,482 --> 00:03:38,793
There's a bus stop
right at the corner up there.
41
00:03:38,918 --> 00:03:41,168
( dramatic theme playing )
42
00:03:47,327 --> 00:03:49,577
( mysterious theme playing )
43
00:03:51,564 --> 00:03:53,814
( engine starts )
44
00:03:54,434 --> 00:03:56,684
( tense theme playing )
45
00:04:03,076 --> 00:04:05,326
( upbeat theme playing )
46
00:04:19,359 --> 00:04:21,609
ANNOUNCER:
47
00:04:23,363 --> 00:04:25,974
Starring William Conrad.
48
00:04:26,099 --> 00:04:29,617
With guest stars:
William Windom,
49
00:04:30,103 --> 00:04:32,353
Saul Book,
50
00:04:33,440 --> 00:04:37,118
Stewart Moss, and
special guest star,
51
00:04:37,243 --> 00:04:39,493
Don Gordon.
52
00:04:41,214 --> 00:04:44,350
ANNOUNCER:
53
00:04:50,490 --> 00:04:52,740
( upbeat theme playing )
54
00:05:08,541 --> 00:05:10,791
( lathe whirring )
55
00:05:16,249 --> 00:05:18,499
Mr. Kendrix?
56
00:05:19,786 --> 00:05:20,695
Frank Cannon.
57
00:05:20,820 --> 00:05:23,231
Thank you for coming.
58
00:05:23,356 --> 00:05:25,500
You handle those tools
very well.
59
00:05:25,625 --> 00:05:29,128
Not really, but it's a way
to spend Saturday afternoon.
60
00:05:34,901 --> 00:05:36,978
This the article
you told me about, huh?
61
00:05:37,103 --> 00:05:38,947
CANNON:
Donna Woodward.
62
00:05:39,072 --> 00:05:40,582
KENDRIX:
She was my secretary.
63
00:05:40,707 --> 00:05:42,183
Have you told the police
you didn't think
64
00:05:42,308 --> 00:05:44,553
this was an accident?
65
00:05:44,678 --> 00:05:47,789
Mr. Cannon, what I am
about to tell you
66
00:05:47,914 --> 00:05:51,059
must be kept in
the strictest confidence.
67
00:05:51,184 --> 00:05:52,627
I don't make promises like that.
68
00:05:52,752 --> 00:05:57,021
If I decide to take the case,
you'll have to rely on my discretion.
69
00:05:58,358 --> 00:06:01,169
Donna and I
were having an affair.
70
00:06:01,294 --> 00:06:03,572
That's not an easy thing
to tell anyone,
71
00:06:03,697 --> 00:06:04,839
especially the police.
72
00:06:04,964 --> 00:06:07,214
( somber theme playing )
73
00:06:22,282 --> 00:06:23,825
KENDRIX:
Uh, about seven months ago
74
00:06:23,950 --> 00:06:25,293
I needed a secretary.
75
00:06:25,418 --> 00:06:26,661
Donna's background
76
00:06:26,786 --> 00:06:27,896
qualified her for the job,
77
00:06:28,021 --> 00:06:30,865
so I hired her.
78
00:06:30,990 --> 00:06:32,667
Now, I would be lying to you
79
00:06:32,792 --> 00:06:37,005
if I said I hadn't had
an opportunity like that before,
80
00:06:37,130 --> 00:06:38,974
but I'd always
played it straight.
81
00:06:39,099 --> 00:06:42,043
At first, I thought
it was just a...
82
00:06:42,168 --> 00:06:44,946
A physical thing.
83
00:06:45,071 --> 00:06:47,682
But it changed.
84
00:06:47,807 --> 00:06:50,057
I loved her.
85
00:06:50,777 --> 00:06:53,088
Let's get back to what you saw.
86
00:06:53,213 --> 00:06:54,689
What kind of a car
did the man drive
87
00:06:54,814 --> 00:06:56,024
that took her away?
88
00:06:56,149 --> 00:06:58,827
Dark sedan.
89
00:06:58,952 --> 00:07:00,662
Can you describe the man
better for me?
90
00:07:00,787 --> 00:07:03,798
Uh, be as specific
as possible.
91
00:07:03,923 --> 00:07:06,735
Oh, mid-30s, dark hair.
92
00:07:06,860 --> 00:07:07,903
He had a...
93
00:07:08,028 --> 00:07:09,504
There was something
on his wrist...
94
00:07:09,629 --> 00:07:10,505
The right one, I think.
95
00:07:10,630 --> 00:07:12,507
...like one of those
elastic bandages.
96
00:07:12,632 --> 00:07:13,508
( sighs )
97
00:07:13,633 --> 00:07:15,510
This is kind of
a delicate question,
98
00:07:15,635 --> 00:07:19,447
but, uh,
was she seeing anybody else
99
00:07:19,572 --> 00:07:22,884
at the time
she was going with you?
100
00:07:23,009 --> 00:07:26,221
Yeah, there was another man
in the beginning.
101
00:07:26,346 --> 00:07:28,657
As a matter of fact, he was
the cause of our only row.
102
00:07:28,782 --> 00:07:30,659
I overheard her
on the phone one day.
103
00:07:30,784 --> 00:07:34,329
His name was L... Leon.
104
00:07:34,454 --> 00:07:36,498
She arranged a meeting.
105
00:07:36,623 --> 00:07:38,767
I caught a glimpse of him
sitting his car.
106
00:07:38,892 --> 00:07:41,336
Well, obviously he wasn't
the man who abducted her, then?
107
00:07:41,461 --> 00:07:42,971
Mmm. I'm not too sure.
108
00:07:43,096 --> 00:07:44,873
( sighs )
109
00:07:44,998 --> 00:07:47,776
He was pretty far away
when I got a look at him.
110
00:07:47,901 --> 00:07:49,611
There was something about
the car that might...
111
00:07:49,736 --> 00:07:50,879
It was just a plain green car,
112
00:07:51,004 --> 00:07:53,871
but it had some, uh,
p-printing on the side.
113
00:07:54,974 --> 00:07:57,224
( upbeat theme playing )
114
00:08:14,294 --> 00:08:15,804
CANNON:
I talked to the manager.
115
00:08:15,929 --> 00:08:19,040
They've got a Leon there.
Leon Malcolm.
116
00:08:19,165 --> 00:08:21,276
He's been with the company
seven months.
117
00:08:21,401 --> 00:08:24,470
He's out right now
in Car 144.
118
00:08:26,773 --> 00:08:28,250
( sighs )
119
00:08:28,375 --> 00:08:30,809
You know, Mr. Kendrix, I, uh...
120
00:08:32,645 --> 00:08:35,056
There's something about you
I admire very much.
121
00:08:35,181 --> 00:08:37,425
Most men would have walked away
from a situation like this.
122
00:08:37,550 --> 00:08:39,094
You didn't.
123
00:08:39,219 --> 00:08:41,819
Because of that
I'm gonna take the case.
124
00:08:44,057 --> 00:08:46,401
I just hope this is our man,
because if it isn't,
125
00:08:46,526 --> 00:08:48,003
we're in trouble.
126
00:08:48,128 --> 00:08:51,461
I've gotta tell the police
pretty soon what I know.
127
00:08:54,034 --> 00:08:55,844
My wife is very...
128
00:08:55,969 --> 00:08:58,246
active in community affairs,
charities,
129
00:08:58,371 --> 00:09:00,048
that sort of thing.
130
00:09:00,173 --> 00:09:02,423
It's her whole life.
131
00:09:02,676 --> 00:09:06,154
If this all became public,
132
00:09:06,279 --> 00:09:08,757
it would destroy Susan,
133
00:09:08,882 --> 00:09:10,091
probably our marriage,
134
00:09:10,216 --> 00:09:12,193
to say nothing of my job.
135
00:09:12,318 --> 00:09:14,663
I work for
a very conservative bank.
136
00:09:14,788 --> 00:09:19,200
Now, I want Donna's killer
caught more than anything else,
137
00:09:19,325 --> 00:09:24,139
and I know you have
a responsibility, but please,
138
00:09:24,264 --> 00:09:27,566
please, stretch it
as much as you can.
139
00:09:32,305 --> 00:09:34,382
There's 144.
140
00:09:34,507 --> 00:09:37,009
( mysterious theme playing )
141
00:09:49,089 --> 00:09:50,599
He's not the one.
142
00:09:50,724 --> 00:09:53,868
Do you have a key
to her apartment with you?
143
00:09:53,993 --> 00:09:56,462
( tense theme playing )
144
00:11:25,585 --> 00:11:27,835
( dramatic theme playing )
145
00:11:32,058 --> 00:11:34,308
( upbeat theme playing )
146
00:11:43,403 --> 00:11:45,653
( mysterious theme playing )
147
00:11:50,143 --> 00:11:52,393
( tense theme playing )
148
00:12:03,490 --> 00:12:05,740
Hands...
149
00:12:07,594 --> 00:12:09,844
Over there.
150
00:12:14,534 --> 00:12:16,244
Up against the wall.
Spread your arms.
151
00:12:16,369 --> 00:12:18,837
I'm spread-armed.
152
00:12:22,542 --> 00:12:24,085
Who are you?
153
00:12:24,210 --> 00:12:26,254
Private investigator
Frank Cannon.
154
00:12:26,379 --> 00:12:27,489
Got your license on you?
155
00:12:27,614 --> 00:12:28,924
Mm-hm.
156
00:12:29,049 --> 00:12:31,459
Using your right hand only,
take it out slowly.
157
00:12:31,584 --> 00:12:33,695
Look, it's in
my right-hand pocket.
158
00:12:33,820 --> 00:12:35,297
Can I use my left hand?
Yeah, go ahead.
159
00:12:35,422 --> 00:12:37,672
Thank you.
160
00:12:38,458 --> 00:12:41,403
You mind telling me
who I'm giving it to?
161
00:12:41,528 --> 00:12:44,472
Sergeant Rissmiller,
Lindero Police.
162
00:12:44,597 --> 00:12:47,509
Sergeant, I don't want to sound
like I'm uncooperative,
163
00:12:47,634 --> 00:12:50,478
but this is not
one of my favorite positions.
164
00:12:50,603 --> 00:12:52,853
Relax.
165
00:12:53,573 --> 00:12:54,616
Thank you.
166
00:12:54,741 --> 00:12:56,484
Who are you working for?
167
00:12:56,609 --> 00:12:59,821
Oh, come on, now,
sergeant, you know that I...
168
00:12:59,946 --> 00:13:02,958
All right, Mr. Cannon,
we can play it one of two ways.
169
00:13:03,083 --> 00:13:04,492
You can either tell me
what you know...
170
00:13:04,617 --> 00:13:07,219
Or you'll run me in, right?
171
00:13:08,488 --> 00:13:11,366
Sounds like you're familiar
with the procedure.
172
00:13:11,491 --> 00:13:13,201
Well, after ten years
on the force,
173
00:13:13,326 --> 00:13:15,704
I think I should be,
don't you?
174
00:13:15,829 --> 00:13:17,439
Where were you a cop?
175
00:13:17,564 --> 00:13:20,666
L.A. It's easy to check.
176
00:13:24,971 --> 00:13:28,416
Obviously you don't believe
the newspaper account of this.
177
00:13:28,541 --> 00:13:30,051
Do you?
178
00:13:30,176 --> 00:13:33,488
How much do you know
about this girl?
179
00:13:33,613 --> 00:13:36,424
Uh, not a great deal.
180
00:13:36,549 --> 00:13:40,195
About seven months ago she came
down from San Francisco.
181
00:13:40,320 --> 00:13:43,698
She had a job there
as a secretary at the, uh,
182
00:13:43,823 --> 00:13:45,700
Golden Gate Savings and Loan.
183
00:13:45,825 --> 00:13:47,769
She got the same kind
of a job down here.
184
00:13:47,894 --> 00:13:50,438
She kept pretty much to herself.
No friends.
185
00:13:50,563 --> 00:13:51,907
Almost none.
186
00:13:52,032 --> 00:13:54,442
She made 150 a week
before deductions,
187
00:13:54,567 --> 00:13:57,045
and that wouldn't begin
to cover this place.
188
00:13:57,170 --> 00:13:58,446
Someone was keeping her.
189
00:13:58,571 --> 00:14:00,821
Any idea who?
190
00:14:01,608 --> 00:14:03,218
I got a few candidates.
191
00:14:03,343 --> 00:14:05,921
And just a guess,
but I'd say that her friend
192
00:14:06,046 --> 00:14:08,223
was here last night.
193
00:14:08,348 --> 00:14:10,949
And maybe they left together.
194
00:14:12,352 --> 00:14:14,195
She was killed seven miles
from here.
195
00:14:14,320 --> 00:14:16,831
She didn't take her purse,
she didn't call a cab,
196
00:14:16,956 --> 00:14:20,569
and her car's
still parked outside.
197
00:14:20,694 --> 00:14:24,205
You still haven't told me
the name of your client.
198
00:14:24,330 --> 00:14:26,975
( sighs )
199
00:14:27,100 --> 00:14:30,745
Sergeant, when you really need
to know, I'll tell you, huh?
200
00:14:30,870 --> 00:14:35,040
Now, can I have
my gun back, please?
201
00:14:43,083 --> 00:14:45,333
( somber theme playing )
202
00:14:48,021 --> 00:14:50,198
MAN:
The great shepherd of the sheep,
203
00:14:50,323 --> 00:14:52,734
through the blood
of the everlasting covenant,
204
00:14:52,859 --> 00:14:56,137
make you perfect in every
good work to do His will,
205
00:14:56,262 --> 00:14:59,574
working in you that which is
well-pleasing in His sight,
206
00:14:59,699 --> 00:15:02,544
through Him to whom be glory
207
00:15:02,669 --> 00:15:04,713
forever and ever.
208
00:15:04,838 --> 00:15:06,214
Amen.
209
00:15:06,339 --> 00:15:08,589
( somber theme playing )
210
00:15:34,501 --> 00:15:35,544
Mr. Woodward?
211
00:15:35,669 --> 00:15:39,071
I'd like to offer
my condolences.
212
00:15:40,073 --> 00:15:41,316
My name's Cannon.
213
00:15:41,441 --> 00:15:44,176
I'm investigating
your sister's death.
214
00:15:46,446 --> 00:15:48,757
I don't understand.
I was told it was hit-and-run.
215
00:15:48,882 --> 00:15:51,726
May I ask you a few questions,
please?
216
00:15:51,851 --> 00:15:55,688
Do you know whether your sister
had any enemies or not?
217
00:15:57,490 --> 00:15:59,100
Not that I know of.
218
00:15:59,225 --> 00:16:01,937
Does the name Vermillion
mean anything to you?
219
00:16:02,062 --> 00:16:03,572
No. Why?
220
00:16:03,697 --> 00:16:05,473
He's dead.
221
00:16:05,598 --> 00:16:07,342
His death was accidental too.
222
00:16:07,467 --> 00:16:10,545
Well, I'm sorry, but I really
don't see how that concerns me.
223
00:16:10,670 --> 00:16:12,013
Well, evidently your sister did,
224
00:16:12,138 --> 00:16:14,816
because she was about
to send you a xeroxed account
225
00:16:14,941 --> 00:16:16,051
of how he died.
226
00:16:16,176 --> 00:16:18,153
Now, look,
I don't know that man.
227
00:16:18,278 --> 00:16:20,555
I don't care about that man.
228
00:16:20,680 --> 00:16:23,225
May I ask you one last question,
then I'll leave you alone?
229
00:16:23,350 --> 00:16:25,560
Do you know anyone
whose first name is Martin
230
00:16:25,685 --> 00:16:28,330
and whose last name
begins with the letter E?
231
00:16:28,455 --> 00:16:29,998
Donna thought
he might be interested
232
00:16:30,123 --> 00:16:32,373
in Vermillion's death also.
233
00:16:37,464 --> 00:16:40,075
That's my sister over there.
234
00:16:40,200 --> 00:16:42,444
If you have any idea
how I feel right now,
235
00:16:42,569 --> 00:16:44,679
you wouldn't stand there
and ask me questions.
236
00:16:44,804 --> 00:16:48,383
I'm sincerely sorry,
but I don't think
237
00:16:48,508 --> 00:16:53,054
your sister's death
was accidental.
238
00:16:53,179 --> 00:16:56,558
When, uh, you're in
a better frame of mind,
239
00:16:56,683 --> 00:16:58,493
perhaps you'll think about it
240
00:16:58,618 --> 00:17:00,095
and give me a call.
241
00:17:00,220 --> 00:17:01,129
Thank you.
242
00:17:01,254 --> 00:17:03,504
( mysterious theme playing )
243
00:17:17,370 --> 00:17:19,620
( somber theme playing )
244
00:17:53,606 --> 00:17:55,817
( sighs )
245
00:17:55,942 --> 00:17:58,820
Long distance, please.
San Francisco.
246
00:17:58,945 --> 00:18:02,624
Person to person
to Mr. Martin Eccles.
247
00:18:02,749 --> 00:18:05,961
Uh, I...
I have the number:
248
00:18:06,086 --> 00:18:09,922
"855-0714."
249
00:18:16,162 --> 00:18:20,242
Uh... no. Uh, I'll, uh...
I'll try later.
250
00:18:20,367 --> 00:18:22,617
( tense theme playing )
251
00:18:23,136 --> 00:18:25,386
( sighs )
252
00:18:46,026 --> 00:18:49,337
The one thing I always emphasize
in my instruction
253
00:18:49,462 --> 00:18:50,639
is do not go out alone.
254
00:18:50,764 --> 00:18:53,074
When I got there at 11,
a man was already pulling
255
00:18:53,199 --> 00:18:54,509
Mr. Vermillion out of the water.
256
00:18:54,634 --> 00:18:56,311
According to
the newspaper article,
257
00:18:56,436 --> 00:18:58,179
there was a possibility
there was a malfunction
258
00:18:58,304 --> 00:18:59,414
in his scuba gear.
259
00:18:59,539 --> 00:19:00,815
It was no malfunction.
260
00:19:00,940 --> 00:19:03,018
It was a lack of experience,
pure and simple.
261
00:19:03,143 --> 00:19:05,220
The guy who pulled him out:
remember what he looked like?
262
00:19:05,345 --> 00:19:07,055
Couldn't tell you
whether he was short or tall.
263
00:19:07,180 --> 00:19:08,790
Everything happened so fast.
264
00:19:08,915 --> 00:19:10,725
And he only stayed
a few minutes anyway.
265
00:19:10,850 --> 00:19:12,127
He had to get
medical attention.
266
00:19:12,252 --> 00:19:13,395
Oh? What was the matter
with him?
267
00:19:13,520 --> 00:19:15,063
He sprained his wrist.
( car horn honking )
268
00:19:15,188 --> 00:19:16,831
Or maybe it was his arm.
( honking continues )
269
00:19:16,956 --> 00:19:18,934
There was so much confusion
I can't really remember.
270
00:19:19,059 --> 00:19:21,503
Thanks. Excuse me.
271
00:19:21,628 --> 00:19:23,878
( horn honks )
272
00:19:32,939 --> 00:19:34,249
Hello, this is Frank Cannon.
273
00:19:34,374 --> 00:19:35,784
Uh, this is Don Woodward.
274
00:19:35,909 --> 00:19:37,352
I've been thinking
about what you said,
275
00:19:37,477 --> 00:19:39,187
and I'd like to see youright away.
276
00:19:39,312 --> 00:19:40,322
Where are you staying?
277
00:19:40,447 --> 00:19:42,257
Windsor Hotel,
Room 509.
278
00:19:42,382 --> 00:19:43,959
( phone receiver clicks )
279
00:19:44,084 --> 00:19:45,727
Now, there's nothing
to get excited about.
280
00:19:45,852 --> 00:19:46,962
Take it easy.
281
00:19:47,087 --> 00:19:49,337
Hello?
282
00:19:51,291 --> 00:19:54,769
I just wanna talk to you.
283
00:19:54,894 --> 00:19:57,144
That's all.
284
00:19:58,365 --> 00:20:01,376
Oh, I heard about Donna.
285
00:20:01,501 --> 00:20:03,245
I-I-I'm... I'm sorry.
286
00:20:03,370 --> 00:20:06,514
Sorry? You killed her.
287
00:20:06,639 --> 00:20:08,717
What are you talking about?
288
00:20:08,842 --> 00:20:10,886
I swear to you,
I had nothing to do with that.
289
00:20:11,011 --> 00:20:13,221
You know how
I felt about her.
290
00:20:13,346 --> 00:20:15,957
Lord knows, I've got reason
enough to kill all of you.
291
00:20:16,082 --> 00:20:18,793
That's in the past.
That... That's in the past.
292
00:20:18,918 --> 00:20:21,730
So don't accuse me
of something like that.
293
00:20:21,855 --> 00:20:24,105
Hey.
294
00:20:27,627 --> 00:20:29,204
I loved Donna.
295
00:20:29,329 --> 00:20:32,574
Yeah. I-I loved her. I...
296
00:20:32,699 --> 00:20:36,435
That's why I came here.
I-I wanted to see her again. I...
297
00:20:41,341 --> 00:20:44,519
Oh, if you only knew how much
I dreaded seeing you again.
298
00:20:44,644 --> 00:20:46,555
For whatever it's worth,
it's been on my conscience.
299
00:20:46,680 --> 00:20:47,822
No, no. Forget it. I'm...
300
00:20:47,947 --> 00:20:49,724
Not going back was
Marty's idea. I wanted to.
301
00:20:49,849 --> 00:20:51,493
He kept yelling at me
to... To drive.
302
00:20:51,618 --> 00:20:53,795
Well, I suppose i-it didn't
cross anybody's mind
303
00:20:53,920 --> 00:20:55,997
there'd be one less share
to divvy up, huh?
304
00:20:56,122 --> 00:20:59,134
What are you talking about,
shares?
305
00:20:59,259 --> 00:21:01,236
We didn't get that money.
You had it.
306
00:21:01,361 --> 00:21:03,805
Me? Money?
307
00:21:03,930 --> 00:21:06,180
I was lucky to get outta there.
308
00:21:07,434 --> 00:21:09,844
Donna wasn't an accident, Joe.
309
00:21:09,969 --> 00:21:11,580
Something's going on.
310
00:21:11,705 --> 00:21:13,248
A detective thinks
she was murdered.
311
00:21:13,373 --> 00:21:14,816
He said Vermillion's dead too.
312
00:21:14,941 --> 00:21:16,585
( somber theme playing )
313
00:21:16,710 --> 00:21:18,960
Who's the detective?
314
00:21:21,147 --> 00:21:22,224
( sighs )
315
00:21:22,349 --> 00:21:23,692
How much does he know about us?
316
00:21:23,817 --> 00:21:25,894
I... I don't think he's
put it all together yet,
317
00:21:26,019 --> 00:21:27,395
but he did know about
Vermillion,
318
00:21:27,520 --> 00:21:28,897
and somehow he's on to Eccles.
319
00:21:29,022 --> 00:21:30,398
Hmm.
320
00:21:30,523 --> 00:21:32,773
( mysterious theme playing )
321
00:21:33,893 --> 00:21:36,143
It's hot in here,
isn't it, Don?
322
00:21:45,739 --> 00:21:49,108
Yeah, it's very warm in here,
very warm.
323
00:21:59,486 --> 00:22:01,736
( suspenseful theme playing )
324
00:22:03,456 --> 00:22:05,734
Hey, you can't park here.
325
00:22:05,859 --> 00:22:07,369
We've had an accident.
326
00:22:07,494 --> 00:22:09,744
( indistinct chattering )
327
00:22:14,034 --> 00:22:16,284
( ambulance siren wailing )
328
00:22:23,843 --> 00:22:26,093
( dramatic theme playing )
329
00:22:34,421 --> 00:22:36,671
( somber theme playing )
330
00:22:41,461 --> 00:22:43,238
You got a bad habit
of getting places
331
00:22:43,363 --> 00:22:45,613
before the police,
Cannon.
332
00:22:46,399 --> 00:22:48,310
I called you on my way over.
333
00:22:48,435 --> 00:22:51,246
I don't know what else
I could have done.
334
00:22:51,371 --> 00:22:53,515
And if you'd stop playing
335
00:22:53,640 --> 00:22:55,383
the outraged cop bit
for a minute,
336
00:22:55,508 --> 00:22:57,619
maybe I'll fill you in on
a couple of things, all right?
337
00:22:57,744 --> 00:22:58,887
First, our killer:
338
00:22:59,012 --> 00:23:01,489
he's medium height,
lean, in his middle 30s,
339
00:23:01,614 --> 00:23:03,858
and has been wearing
a bandage on his right wrist.
340
00:23:03,983 --> 00:23:06,494
Secondly, I'd suggest you call
the San Francisco police,
341
00:23:06,619 --> 00:23:08,964
have 'em pick up a man
by the name of Martin Eccles.
342
00:23:09,089 --> 00:23:10,832
Don called him from here.
343
00:23:10,957 --> 00:23:13,868
Donna was writing him a letter
the night she was killed.
344
00:23:13,993 --> 00:23:15,971
RISSMILLER:
Hey, wait a minute.
Where are you going?
345
00:23:16,096 --> 00:23:18,340
San Francisco,
and don't bother thanking me.
346
00:23:18,465 --> 00:23:20,141
Aren't you interested
in what I've found out?
347
00:23:20,266 --> 00:23:22,210
I've got a lead.
348
00:23:22,335 --> 00:23:23,612
Donna's boyfriend.
349
00:23:23,737 --> 00:23:26,615
He drives a tan sedan
with a white landau top.
350
00:23:26,740 --> 00:23:28,917
It's just a matter of time.
351
00:23:29,042 --> 00:23:30,886
I'll tell you what's
a matter of time, Rissmiller.
352
00:23:31,011 --> 00:23:33,321
Victim number four.
353
00:23:33,446 --> 00:23:35,696
( jazzy theme playing )
354
00:24:08,682 --> 00:24:09,991
Mr. Kendrix, this is...
355
00:24:10,116 --> 00:24:11,560
KENDRIX ( on phone ):
Hello, Mr. Cannon.
356
00:24:11,685 --> 00:24:13,328
Donna's brother is dead.
357
00:24:13,453 --> 00:24:15,897
CANNON:
About an hour agohe fellfrom the fifth-story window
358
00:24:16,022 --> 00:24:17,265
of the Windsor Hotel.
359
00:24:17,390 --> 00:24:18,934
I've told the police
everything I know
360
00:24:19,059 --> 00:24:20,702
except where I got
the information.
361
00:24:20,827 --> 00:24:21,836
I see.
362
00:24:21,961 --> 00:24:23,338
CANNON:
They've got a lead on your car.
363
00:24:23,463 --> 00:24:25,106
I think it would be bestif you went to them
364
00:24:25,231 --> 00:24:27,481
before they come to you.
365
00:24:28,234 --> 00:24:30,312
Well, that, uh...
366
00:24:30,437 --> 00:24:32,847
That leaves me
with something of a problem.
367
00:24:32,972 --> 00:24:34,449
Yes, I'm gonna be
in San Francisco
368
00:24:34,574 --> 00:24:35,650
for the next day or so,
369
00:24:35,775 --> 00:24:37,419
so if you want me,
call my answering service.
370
00:24:37,544 --> 00:24:40,477
Oh, thank you very much.
( line disconnects )
371
00:24:41,681 --> 00:24:43,931
Who was that?
372
00:24:44,784 --> 00:24:48,053
Oh, just, uh... Just business.
373
00:24:52,092 --> 00:24:52,968
Susan.
374
00:24:53,093 --> 00:24:55,343
Mm-hm?
375
00:24:56,096 --> 00:24:58,340
I'd like to talk to you.
376
00:24:58,465 --> 00:24:59,407
Let's have a drink.
377
00:24:59,532 --> 00:25:00,842
Oh, I'd love to, honey,
378
00:25:00,967 --> 00:25:02,510
but Sandy's picking me up
in half an hour,
379
00:25:02,635 --> 00:25:04,546
and I'm not even
dressed yet.
380
00:25:04,671 --> 00:25:05,981
Oh.
381
00:25:06,106 --> 00:25:07,949
I told you.
382
00:25:08,074 --> 00:25:10,318
She asked me to help
pick out a present for Bob.
383
00:25:10,443 --> 00:25:13,521
Don't you remember?
It's their 30th anniversary.
384
00:25:13,646 --> 00:25:15,896
Oh, of course.
385
00:25:24,958 --> 00:25:27,208
( phone rings )
386
00:25:32,065 --> 00:25:32,974
Hello?
387
00:25:33,099 --> 00:25:34,576
Mr. Kendrix?
388
00:25:34,701 --> 00:25:36,444
KENDRIX ( over phone ):
Yes.
389
00:25:36,569 --> 00:25:38,313
We've never met,
Mr. Kendrix,
390
00:25:38,438 --> 00:25:41,816
but we did have a mutual friend
who died last week.
391
00:25:41,941 --> 00:25:43,218
Who is this?
392
00:25:43,343 --> 00:25:45,687
I think we should get together.
393
00:25:45,812 --> 00:25:49,758
I have a few pictures
you might be interested in.
394
00:25:49,883 --> 00:25:52,133
( mysterious theme playing )
395
00:26:31,825 --> 00:26:34,075
Mr. Eccles?
396
00:26:34,661 --> 00:26:36,911
Mr. Eccles?
397
00:26:37,931 --> 00:26:40,181
I'll be right with you.
398
00:26:46,006 --> 00:26:48,256
( melancholy theme playing )
399
00:26:50,276 --> 00:26:52,526
Mr. Eccles?
400
00:26:52,879 --> 00:26:54,055
Uh, yeah,
can I help you?
401
00:26:54,180 --> 00:26:55,724
Yes, my name's Frank Cannon.
402
00:26:55,849 --> 00:26:58,159
I'm a private investigator
from Los Angeles.
403
00:26:58,284 --> 00:27:00,629
Have the local police
contacted you yet?
404
00:27:00,754 --> 00:27:02,097
What about?
405
00:27:02,222 --> 00:27:05,489
In my opinion, Mr. Eccles,
you're in grave danger.
406
00:27:06,359 --> 00:27:07,602
( chuckles ):
You're putting me on.
407
00:27:07,727 --> 00:27:08,603
No.
Ha-ha.
408
00:27:08,728 --> 00:27:10,272
Do you know
Don Woodward?
409
00:27:10,397 --> 00:27:11,840
Yeah, I know his sister too.
410
00:27:11,965 --> 00:27:14,765
And a man by the name
of Samuel Vermillion?
411
00:27:15,101 --> 00:27:17,178
What's this all about?
412
00:27:17,303 --> 00:27:19,447
They're all dead.
413
00:27:19,572 --> 00:27:21,822
You're joking.
414
00:27:22,876 --> 00:27:25,287
What kind of a maniac
could do something like...?
415
00:27:25,412 --> 00:27:27,923
I don't know his name yet,
but I have a description of him
416
00:27:28,048 --> 00:27:30,381
and a witness
that can identify him.
417
00:27:30,817 --> 00:27:33,318
Oh, somebody saw him, huh?
418
00:27:35,088 --> 00:27:37,338
( tense theme playing )
419
00:27:38,992 --> 00:27:41,336
Uh, I just don't understand
420
00:27:41,461 --> 00:27:43,638
why the police
haven't contacted you.
421
00:27:43,763 --> 00:27:46,274
Oh, well, they... They... They
could... They could have tried,
422
00:27:46,399 --> 00:27:49,377
but, uh, I've been out
half the day working, you see.
423
00:27:49,502 --> 00:27:50,612
I can't get over somebody
424
00:27:50,737 --> 00:27:52,147
killing those three
wonderful people.
425
00:27:52,272 --> 00:27:53,582
I mean,
they were wonderful people.
426
00:27:53,707 --> 00:27:55,383
Well, all the evidence
isn't in yet,
427
00:27:55,508 --> 00:27:58,353
but a definite
pattern is emerging.
428
00:27:58,478 --> 00:28:00,755
You see, firstly, the killer
has tried very hard
429
00:28:00,880 --> 00:28:02,891
to make all the deaths
look like accidents,
430
00:28:03,016 --> 00:28:05,994
and secondly there's a definite
link between all the victims.
431
00:28:06,119 --> 00:28:08,129
Eight months ago they all
knew each other right here
432
00:28:08,254 --> 00:28:09,130
in San Francisco.
433
00:28:09,255 --> 00:28:11,066
Well,
you'll pardon me,
434
00:28:11,191 --> 00:28:13,501
but that doesn't sound
like much of a pattern.
435
00:28:13,626 --> 00:28:15,837
Well, it does when you consider
that each of the people
436
00:28:15,962 --> 00:28:18,907
had a specific talent
to contribute to a major crime.
437
00:28:19,032 --> 00:28:19,975
Add it up:
438
00:28:20,100 --> 00:28:22,310
Donna, a girl
who worked in a bank.
439
00:28:22,435 --> 00:28:24,512
Vermillion,
an expert electrician,
440
00:28:24,637 --> 00:28:27,582
and now you,
a welder.
441
00:28:27,707 --> 00:28:29,684
That's some story
you got there.
442
00:28:29,809 --> 00:28:32,854
I mean, it'd be funny
if it wasn't so tragic.
443
00:28:32,979 --> 00:28:35,090
Sure, I knew Sam, and...
444
00:28:35,215 --> 00:28:36,625
And we did a couple
of jobs together.
445
00:28:36,750 --> 00:28:38,159
Not the kind
you're talking about.
446
00:28:38,284 --> 00:28:40,528
And Donna, well,
I... I dated her,
447
00:28:40,653 --> 00:28:41,963
and through her
I met Don.
448
00:28:42,088 --> 00:28:44,566
Now, that makes your pattern
kind of weird,
449
00:28:44,691 --> 00:28:45,767
doesn't it, Mr. Cannon?
450
00:28:45,892 --> 00:28:47,836
You want to know
something else?
451
00:28:47,961 --> 00:28:50,538
I think you're
kind of weird too.
452
00:28:50,663 --> 00:28:53,198
( action theme playing )
453
00:28:55,435 --> 00:28:57,685
( grunts )
454
00:29:01,941 --> 00:29:04,191
( groans )
455
00:29:06,780 --> 00:29:09,030
( grunts )
456
00:30:35,635 --> 00:30:37,885
( suspenseful theme playing )
457
00:30:46,913 --> 00:30:49,163
( action theme playing )
458
00:31:50,910 --> 00:31:53,160
( engine starts )
459
00:32:09,229 --> 00:32:11,479
( coughs )
460
00:32:12,265 --> 00:32:14,515
( revs engine )
461
00:32:20,306 --> 00:32:22,608
( coughing )
462
00:32:31,584 --> 00:32:33,834
( mysterious theme playing )
463
00:32:42,429 --> 00:32:44,679
( rings )
464
00:32:47,167 --> 00:32:48,109
Hello?
465
00:32:48,234 --> 00:32:49,411
Very good.
466
00:32:49,536 --> 00:32:51,613
Right on time,
Mr. Kendrix.
467
00:32:51,738 --> 00:32:53,315
KENDRIX ( over phone ):
What do you want?
468
00:32:53,440 --> 00:32:57,040
For openers, I want you
to reach under the metal shelf.
469
00:33:06,953 --> 00:33:09,203
You got 'em?
470
00:33:10,724 --> 00:33:13,201
Yeah.
471
00:33:13,326 --> 00:33:15,503
Don't leave muchto the imagination, do they?
472
00:33:15,628 --> 00:33:17,606
And it don't take much
imagination to figure out
473
00:33:17,731 --> 00:33:19,981
why I took 'em.
474
00:33:22,268 --> 00:33:24,546
If that's all you wanted,
why did you have to kill her?
475
00:33:24,671 --> 00:33:26,915
My friend,
you're jumping to conclusions.
476
00:33:27,040 --> 00:33:30,558
I didn't kill Donna. She's
more valuable to me alive.
477
00:33:31,811 --> 00:33:39,585
Who are you? -Somebody with a big
problem, and you're gonna solve it for me.
478
00:33:45,025 --> 00:33:46,668
That electrician
must have been a wizard.
479
00:33:46,793 --> 00:33:48,069
Yeah.
480
00:33:48,194 --> 00:33:50,739
Pretty sophisticated
setup all right.
481
00:33:50,864 --> 00:33:52,040
Required manpower.
482
00:33:52,165 --> 00:33:53,575
Well, we figure six.
483
00:33:53,700 --> 00:33:54,876
Four dead,
that leaves two.
484
00:33:55,001 --> 00:33:55,877
The killer...
485
00:33:56,002 --> 00:33:57,946
And the box man.
...Right.
486
00:33:58,071 --> 00:34:02,417
Checking out Samuel Vermillion,
Martin Eccles and a Don Woodward.
487
00:34:02,542 --> 00:34:07,088
They're clean. We don't have a thing
on them, and neither does the FBI.
488
00:34:07,213 --> 00:34:08,723
Well, no wonder
we couldn't find them.
489
00:34:08,848 --> 00:34:10,825
Our mistake
was looking for pros.
490
00:34:10,950 --> 00:34:13,929
No, there had to be
at least one, the box man.
491
00:34:14,054 --> 00:34:15,864
Well, we shook down everyone
we knew.
492
00:34:15,989 --> 00:34:18,700
Show me exactly
where the guard got killed, huh?
493
00:34:18,825 --> 00:34:20,001
Yeah.
494
00:34:20,126 --> 00:34:21,436
Right here.
495
00:34:21,561 --> 00:34:23,038
He must have surprised 'em.
496
00:34:23,163 --> 00:34:24,706
It was an unscheduled round.
497
00:34:24,831 --> 00:34:27,909
He got off a couple
of shots before he died.
498
00:34:28,034 --> 00:34:29,911
Analysis of the blood found
in this corridor
499
00:34:30,036 --> 00:34:32,414
showed two distinct types.
500
00:34:32,539 --> 00:34:34,382
Then somebody else
got wounded too, huh?
501
00:34:34,507 --> 00:34:36,384
Right.
502
00:34:36,509 --> 00:34:38,787
CANNON:
This is the only one?
503
00:34:38,912 --> 00:34:41,162
No, no, there were others.
504
00:34:42,015 --> 00:34:44,192
I destroyed them.
505
00:34:44,317 --> 00:34:46,567
How much
did he want?
506
00:34:47,721 --> 00:34:49,631
I don't have to
give him any money.
507
00:34:49,756 --> 00:34:53,034
I just have to exchange
some for him.
508
00:34:53,159 --> 00:34:56,404
He appears to have
a considerable amount of, uh,
509
00:34:56,529 --> 00:35:00,075
"hot" cash, and somehow he found
out that every six months
510
00:35:00,200 --> 00:35:02,644
my bank sends currency
511
00:35:02,769 --> 00:35:04,880
to the Federal Reserve
for mutilation.
512
00:35:05,005 --> 00:35:07,282
Old bills being
taken out of circulation.
513
00:35:07,407 --> 00:35:10,886
He wants me to exchange
that money for his.
514
00:35:11,011 --> 00:35:13,278
Yeah. Hot for cold, huh?
515
00:35:15,248 --> 00:35:18,784
Could the amount be $300.000?
516
00:35:21,354 --> 00:35:22,697
Because 10 months ago,
517
00:35:22,822 --> 00:35:25,500
the Golden Gate Savings and Loan
in San Francisco was robbed
518
00:35:25,625 --> 00:35:27,875
of $300.000.
519
00:35:28,762 --> 00:35:31,012
That's where Donna
used to work.
520
00:35:31,664 --> 00:35:34,709
It was done
by a group of amateurs.
521
00:35:34,834 --> 00:35:36,778
All except the man
who opened the vault.
522
00:35:36,903 --> 00:35:39,648
He had to be
a first-rate pro.
523
00:35:39,773 --> 00:35:42,484
Counting him,
there was six.
524
00:35:42,609 --> 00:35:47,556
There was the electrical
genius, a highly skilled welder,
525
00:35:47,681 --> 00:35:52,894
the man who masterminded the job,
an employee of the savings and loan
526
00:35:53,019 --> 00:35:55,430
who supplied
the inside information,
527
00:35:55,555 --> 00:35:57,805
and her brother.
528
00:35:58,925 --> 00:36:01,469
The robbery went off
like clockwork
529
00:36:01,594 --> 00:36:04,306
until an unexpected guard
showed up.
530
00:36:04,431 --> 00:36:09,010
There was a gunfight, and,
uh, the guard was killed.
531
00:36:09,135 --> 00:36:11,935
One of the members of
the gang was wounded.
532
00:36:13,006 --> 00:36:17,252
Now, I'm a little hazy here, and
I'm just trying to make a guess.
533
00:36:17,377 --> 00:36:19,888
But I think at that point
534
00:36:20,013 --> 00:36:24,183
somebody decided
to pull a double-cross.
535
00:36:25,752 --> 00:36:27,929
He wanted to keep
all the money.
536
00:36:28,054 --> 00:36:31,600
Now, whoever that somebody is,
is the man who called you today.
537
00:36:31,725 --> 00:36:33,435
But how could he
have known about...?
538
00:36:33,560 --> 00:36:34,970
About Donna and me? I...
539
00:36:35,095 --> 00:36:37,105
Look, I can understand
her being involved in...
540
00:36:37,230 --> 00:36:38,940
( sighs )
541
00:36:39,065 --> 00:36:42,077
In the robbery, yes,
but the other?
542
00:36:42,202 --> 00:36:43,979
She would never.
543
00:36:44,104 --> 00:36:45,881
She couldn't have
done that to me.
544
00:36:46,006 --> 00:36:49,517
When you transfer money
to the Federal Reserve Bank,
545
00:36:49,642 --> 00:36:50,986
is it common knowledge?
546
00:36:51,111 --> 00:36:54,856
No, neither the time
nor the date.
547
00:36:54,981 --> 00:36:57,158
Only the operations officer,
the president of the bank
548
00:36:57,283 --> 00:36:59,533
and I have that knowledge.
549
00:37:01,388 --> 00:37:03,465
Oh, yes.
550
00:37:03,590 --> 00:37:05,840
And our secretary.
551
00:37:10,630 --> 00:37:14,042
Okay, Mr. Cannon, what do we do now?
552
00:37:14,167 --> 00:37:16,411
Nothing we can do
till he calls again.
553
00:37:16,536 --> 00:37:18,786
( mysterious theme playing )
554
00:37:23,576 --> 00:37:25,287
WOMAN ( over phone ):
Mr. Kendrix's desk.
555
00:37:25,412 --> 00:37:27,088
Mr. Kendrix, please.
556
00:37:27,213 --> 00:37:29,748
( phone buzzes )
Answer it.
557
00:37:31,918 --> 00:37:34,195
KENDRIX ( over phone ):
This is Mr. Kendrix.
558
00:37:34,320 --> 00:37:36,097
Good morning.
559
00:37:36,222 --> 00:37:37,799
Who is this?
560
00:37:37,924 --> 00:37:39,100
I think you know.
561
00:37:39,225 --> 00:37:40,969
Have you got it?
562
00:37:41,094 --> 00:37:42,370
( tense theme playing )
563
00:37:42,495 --> 00:37:43,605
Yes.
564
00:37:43,730 --> 00:37:45,941
The full amount?
565
00:37:46,066 --> 00:37:46,975
Yes.
566
00:37:47,100 --> 00:37:49,578
Okay, just follow
these instructions.
567
00:37:49,703 --> 00:37:51,913
There'll be no problems.
568
00:37:52,038 --> 00:37:53,682
It's now 11:02.
569
00:37:53,807 --> 00:37:57,252
At exactly noon,be at the airport terminal.
570
00:37:57,377 --> 00:37:59,588
Go to the locker area.
571
00:37:59,713 --> 00:38:02,646
You'll get furtherinstructions there.
572
00:38:03,450 --> 00:38:05,694
No tricks, no cops.
573
00:38:05,819 --> 00:38:08,063
I can smell a stakeout
a mile away.
574
00:38:08,188 --> 00:38:11,666
Just bring the moneyand be there on time.
575
00:38:11,791 --> 00:38:14,041
( phone line disconnects )
576
00:38:18,398 --> 00:38:20,648
( sighs )
577
00:38:22,836 --> 00:38:25,086
( tense theme continues )
578
00:38:36,149 --> 00:38:38,399
JOE:
Leon?
579
00:38:39,419 --> 00:38:41,669
Where you going?
580
00:38:43,189 --> 00:38:45,439
Get in.
581
00:38:46,159 --> 00:38:48,409
Come on.
582
00:39:03,009 --> 00:39:05,120
Look, Joe, I can explain.
583
00:39:05,245 --> 00:39:07,495
Start it up.
584
00:39:08,548 --> 00:39:10,559
( engine starts )
585
00:39:10,684 --> 00:39:13,428
What are you gonna do? -Nothing.
586
00:39:13,553 --> 00:39:17,672
We're just gonna have our first
driving lesson, that's all.
587
00:39:29,302 --> 00:39:31,552
( suspenseful theme playing )
588
00:39:39,512 --> 00:39:43,024
We're gonna play a little game
of Russian roulette.
589
00:39:43,149 --> 00:39:45,660
Only we're gonna
play it backwards.
590
00:39:45,785 --> 00:39:48,763
Instead of five chances
against one,
591
00:39:48,888 --> 00:39:51,138
you got one chance
against five.
592
00:39:52,492 --> 00:39:54,742
Hm?
593
00:39:56,496 --> 00:39:59,708
You know, that was a pretty neat
trick you pulled in the bank.
594
00:39:59,833 --> 00:40:02,366
Somehow you got out
with all the money,
595
00:40:02,602 --> 00:40:05,714
and then you made the others
think I got away with it.
596
00:40:05,839 --> 00:40:07,883
Very good.
597
00:40:08,008 --> 00:40:09,684
Here we go.
598
00:40:09,809 --> 00:40:12,244
Airport terminal,
locker 1050.
599
00:40:12,946 --> 00:40:16,230
Where's the key? -In my pocket.
600
00:40:19,052 --> 00:40:22,898
Now, I'd like to make this look like an
accident, Leon, but I don't have the time.
601
00:40:23,023 --> 00:40:24,499
Killing me is stupid.
602
00:40:24,624 --> 00:40:26,668
The money's still hot,
won't do you any good.
603
00:40:26,793 --> 00:40:28,169
Money cools.
604
00:40:28,294 --> 00:40:30,138
Yeah, but you don't
have to wait.
605
00:40:30,263 --> 00:40:32,513
I got a plan.
606
00:40:32,932 --> 00:40:34,976
A guy's going to
exchange the money.
607
00:40:35,101 --> 00:40:36,244
Works at a bank.
608
00:40:36,369 --> 00:40:37,546
I got him over a barrel.
609
00:40:37,671 --> 00:40:39,147
He was cheating on his wife.
610
00:40:39,272 --> 00:40:41,522
Over at Donna's
all the time.
611
00:40:42,676 --> 00:40:43,752
Even when she was killed?
612
00:40:43,877 --> 00:40:46,127
Yeah.
613
00:40:52,852 --> 00:40:55,102
( airplane flying overhead )
614
00:41:05,999 --> 00:41:08,843
( light dramatic theme playing )
615
00:41:08,968 --> 00:41:11,368
( man speaking indistinctly
over PA )
616
00:42:41,795 --> 00:42:42,871
Mrs. Kendrix?
617
00:42:42,996 --> 00:42:45,246
Yes?
618
00:42:56,609 --> 00:42:58,787
Mr. Kendrix's desk.
619
00:42:58,912 --> 00:43:01,162
Well, he's just leaving.
620
00:43:01,448 --> 00:43:02,958
I see.
Hang on.
621
00:43:03,083 --> 00:43:05,060
Mr. Kendrix?
622
00:43:05,185 --> 00:43:07,262
Get their name, tell them
I'll call them back.
623
00:43:07,387 --> 00:43:08,763
It's your wife.
624
00:43:08,888 --> 00:43:11,288
She says it's some kind
of emergency.
625
00:43:12,092 --> 00:43:13,535
Susan?
626
00:43:13,660 --> 00:43:15,910
What's the matter?
627
00:43:16,663 --> 00:43:18,913
( tense theme playing )
628
00:44:05,979 --> 00:44:08,229
( rings )
629
00:44:08,782 --> 00:44:09,958
Mr. Kendrix's desk.
630
00:44:10,083 --> 00:44:11,893
Is Mr. Kendrix there, please?
631
00:44:12,018 --> 00:44:14,996
Uh, no, he left
about 25 minutes ago.
632
00:44:15,121 --> 00:44:16,464
May I ask who's calling, please?
633
00:44:16,589 --> 00:44:17,933
I'm the man he was with
this morning.
634
00:44:18,058 --> 00:44:20,201
Oh, yes, Mr. Cannon.
635
00:44:20,326 --> 00:44:22,404
I remember.
Uh, I don't understand.
636
00:44:22,529 --> 00:44:23,872
If he left
25 minutes ago,
637
00:44:23,997 --> 00:44:26,107
he was supposed to meet me
at the airport at 12.
638
00:44:26,232 --> 00:44:28,076
Oh, I think I knowwhat happened.
639
00:44:28,201 --> 00:44:30,812
He was leaving,but his wife called.
640
00:44:30,937 --> 00:44:33,248
I think it was
some kind of emergency at home.
641
00:44:33,373 --> 00:44:35,850
Do you want to leave your number
and I'll have Mr. Kendrix...?
642
00:44:35,975 --> 00:44:38,225
( line disconnects )
643
00:44:43,616 --> 00:44:47,083
Operator, I would like
the police department, please.
644
00:44:49,689 --> 00:44:51,939
Uh, Sergeant Rissmiller.
645
00:45:15,949 --> 00:45:17,058
Susan?
646
00:45:17,183 --> 00:45:19,433
JOE:
We're in here, Mr. Kendrix.
647
00:45:26,393 --> 00:45:27,802
Come on in.
648
00:45:27,927 --> 00:45:30,177
Put the bag over here.
649
00:45:32,365 --> 00:45:33,475
Come on.
650
00:45:33,600 --> 00:45:35,850
Now, sit down.
651
00:45:37,871 --> 00:45:39,915
Harry, who is he?
652
00:45:40,040 --> 00:45:42,217
Uh, this is banking business,
Mrs. Kendrix.
653
00:45:42,342 --> 00:45:45,287
Your husband is about
to make me a loan.
654
00:45:45,412 --> 00:45:46,922
Why did you have to come here?
655
00:45:47,047 --> 00:45:49,824
Well, um,
the plans got changed.
656
00:45:49,949 --> 00:45:51,092
As a matter of fact,
657
00:45:51,217 --> 00:45:54,229
I'm not even the man
you were supposed to meet.
658
00:45:54,354 --> 00:45:56,264
He had an accident.
659
00:45:56,389 --> 00:45:58,466
Like Donna.
660
00:45:58,591 --> 00:46:00,841
You remember Donna,
don't you?
661
00:46:03,697 --> 00:46:05,807
Oh... Oh, didn't you know
about your husband and Donna?
662
00:46:05,932 --> 00:46:07,175
They had quite a thing going.
663
00:46:07,300 --> 00:46:09,550
Shut up!
664
00:46:13,039 --> 00:46:16,175
Susan, I wanted to tell you.
I tried to.
665
00:46:44,804 --> 00:46:47,054
( dramatic theme playing )
666
00:46:50,410 --> 00:46:53,321
I didn't purposely
go into this,
667
00:46:53,446 --> 00:46:56,513
but I didn't want you
to find it out like this.
668
00:46:57,283 --> 00:46:59,533
Where's the money?
669
00:47:05,158 --> 00:47:07,269
All right,
that does it.
670
00:47:07,394 --> 00:47:09,905
That's one double-cross
too many.
671
00:47:10,030 --> 00:47:12,280
( groans )
672
00:47:19,639 --> 00:47:21,889
( gasping )
673
00:47:32,419 --> 00:47:34,162
Hold it, hold it!
674
00:47:34,287 --> 00:47:35,964
( gunshot )
675
00:47:36,089 --> 00:47:38,339
( action theme playing )
676
00:48:29,442 --> 00:48:31,692
( calm theme playing )
677
00:48:33,346 --> 00:48:36,157
Did I ever tell you,
you've got a very bad habit
678
00:48:36,282 --> 00:48:38,827
of getting places
before the police?
679
00:48:38,952 --> 00:48:40,528
Well, I keep calling you,
Rissmiller,
680
00:48:40,653 --> 00:48:42,903
and you always
show up late.
681
00:48:49,696 --> 00:48:50,972
Nice-looking car.
682
00:48:51,097 --> 00:48:53,708
Oh, yeah, yeah,
very popular model.
683
00:48:53,833 --> 00:48:55,710
Lots of 'em around town.
Lots of 'em, lots of 'em.
684
00:48:55,835 --> 00:48:57,178
I suppose you're right.
685
00:48:57,303 --> 00:48:58,647
CANNON:
Yeah.
686
00:48:58,772 --> 00:49:00,115
Well, goodbye.
687
00:49:00,240 --> 00:49:01,850
I got a lot
of paperwork on this.
688
00:49:01,975 --> 00:49:03,151
Yeah.
689
00:49:03,276 --> 00:49:04,185
In triplicate.
690
00:49:04,310 --> 00:49:06,388
( chuckles )
691
00:49:06,513 --> 00:49:08,763
I remember.
692
00:49:14,554 --> 00:49:15,630
( car door shuts )
693
00:49:15,755 --> 00:49:18,005
( car starts )
694
00:49:23,263 --> 00:49:25,540
I'm sorry I was unable
to tell the police.
695
00:49:25,665 --> 00:49:29,344
I expect it made your job
a great deal more difficult.
696
00:49:29,469 --> 00:49:33,138
I suppose I could be accused
of withholding evidence.
697
00:49:35,575 --> 00:49:36,785
When you get to feeling better,
698
00:49:36,910 --> 00:49:38,520
why don't you call
Sergeant Rissmiller.
699
00:49:38,645 --> 00:49:41,690
You may find out
he's a very understanding man.
700
00:49:41,815 --> 00:49:45,948
I don't know whether explaining
it to her will do any good now.
701
00:49:46,986 --> 00:49:49,464
Can I tell you
something?
702
00:49:49,589 --> 00:49:52,656
That all depends on
how important it is to you.
703
00:49:54,260 --> 00:49:57,963
And you're the only one
who can decide. Right?
704
00:49:59,366 --> 00:50:00,308
Thank you.
705
00:50:00,433 --> 00:50:02,683
( mellow theme playing )
706
00:50:27,494 --> 00:50:29,744
( funky upbeat theme playing )
50192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.