All language subtitles for Busted!.S02E02-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:08,440 This is the deepest place on Earth 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,380 and the hell of the Gods, Tartarus. 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,510 Was he alive all along? 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,780 There he is. 5 00:00:13,850 --> 00:00:15,690 -It's Jae-suk. -Gosh, that startled me. 6 00:00:15,750 --> 00:00:16,620 Lee Kwang-soo? 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,780 So the chip disappeared, and you couldn't find K? 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,550 -K! -Is it K? 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,190 How did this happen to K? 10 00:00:22,260 --> 00:00:24,160 Two are dead and two are alive. 11 00:00:24,220 --> 00:00:26,360 "An Ex-convict with a Mental Illness Escapes 12 00:00:26,430 --> 00:00:27,660 from a Psychiatric Hospital. 13 00:00:27,730 --> 00:00:29,230 The Police are in Pursuit." 14 00:00:29,300 --> 00:00:31,870 -Let's hurry over to the hospital. -Let's go. 15 00:00:39,510 --> 00:00:41,280 -Is this the hospital? -I think so. 16 00:00:41,740 --> 00:00:44,110 Who made you in charge of the file? 17 00:00:44,180 --> 00:00:45,580 -Why? -You lost a key before. 18 00:00:45,650 --> 00:00:47,620 -Right. Se-jeong should hold it. -Give it to me. 19 00:00:47,680 --> 00:00:48,580 Dad! 20 00:00:49,020 --> 00:00:50,520 Dad! 21 00:00:50,580 --> 00:00:51,980 -I am not your dad. -Hold on. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,790 -My goodness. -Dad! 23 00:00:53,850 --> 00:00:55,320 -Dad, you are here. -He's not... 24 00:00:55,390 --> 00:00:57,290 -I am single. -Give me a piggyback ride. 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,500 -Just give her a piggyback ride. -Come on. 26 00:01:00,030 --> 00:01:01,370 Give her a piggyback ride. 27 00:01:01,900 --> 00:01:03,300 Give her a piggyback ride. 28 00:01:03,360 --> 00:01:04,690 Give her a piggyback ride. 29 00:01:06,670 --> 00:01:08,870 -Give me a piggyback ride. -No, don't. Come here. 30 00:01:08,940 --> 00:01:10,380 -Quiet down. -Dad. 31 00:01:10,440 --> 00:01:12,540 -Quiet down. Get off him. Calm down. -My back! 32 00:01:12,610 --> 00:01:13,710 -She is so heavy. -Come here. 33 00:01:13,770 --> 00:01:15,640 -Mom. -I am not your mom. 34 00:01:16,010 --> 00:01:17,380 If you don't calm down, 35 00:01:17,440 --> 00:01:19,280 I will give you a shot. Go to your room. 36 00:01:19,350 --> 00:01:20,890 Excuse me, Nurse. 37 00:01:20,950 --> 00:01:22,420 How can I help you? 38 00:01:22,480 --> 00:01:24,120 The thing is... 39 00:01:24,580 --> 00:01:25,950 We are detectives, 40 00:01:26,420 --> 00:01:29,960 and we were wondering if you had a patient named Kim Jeong-tae. 41 00:01:31,560 --> 00:01:32,990 He was under my care. 42 00:01:33,060 --> 00:01:35,000 -Really? -Actually, 43 00:01:35,060 --> 00:01:37,630 the hospital is in an uproar right now because of his escape. 44 00:01:38,800 --> 00:01:42,470 We'd like to know what his condition was like when he was still here. 45 00:01:42,940 --> 00:01:44,410 He had a lot of anger. 46 00:01:45,810 --> 00:01:48,710 But then K suddenly ordered me to completely cancel this Project D! 47 00:01:48,780 --> 00:01:50,520 He had extreme mood swings. 48 00:01:50,580 --> 00:01:51,910 Who told you to speak? 49 00:01:53,380 --> 00:01:55,850 Can we see the room he used to stay in? 50 00:01:56,350 --> 00:01:57,520 He used to be in Room Three. 51 00:01:59,320 --> 00:02:02,120 He mostly stayed in the Social Skills Training Room and the Playroom 52 00:02:02,190 --> 00:02:03,530 at the end of the hallway. 53 00:02:05,130 --> 00:02:08,570 This ward houses a lot of geniuses. 54 00:02:08,630 --> 00:02:10,930 -Geniuses? -Yes. I didn't understand, 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,970 but they talked a lot among themselves. 56 00:02:13,030 --> 00:02:16,700 I see. May we take a look at the rooms you mentioned? 57 00:02:16,770 --> 00:02:18,110 Sure. They are that way. 58 00:02:18,570 --> 00:02:20,070 Let's split up and go to the two rooms. 59 00:02:34,420 --> 00:02:36,720 This is the Playroom. Let's check out the Playroom. 60 00:02:36,790 --> 00:02:38,290 Did she say he came here a lot? 61 00:02:38,790 --> 00:02:39,790 Did she? 62 00:02:40,830 --> 00:02:41,730 What's this? 63 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 What's going on? 64 00:02:50,370 --> 00:02:51,770 -Hold on. -My goodness. 65 00:02:51,840 --> 00:02:54,140 Isn't he a member of the Genius Detective Team? 66 00:02:55,610 --> 00:02:57,150 But it looks like he is not all there. 67 00:02:57,680 --> 00:03:00,250 Aren't you Jung Jae-hyung of the Genius Detective Team? 68 00:03:06,120 --> 00:03:09,090 Are you trying to show off your piano skills? 69 00:03:14,960 --> 00:03:15,930 What does this mean? 70 00:03:16,000 --> 00:03:17,440 He's not saying anything. 71 00:03:21,730 --> 00:03:23,700 Does he play the piano instead of talking? 72 00:03:25,540 --> 00:03:26,910 Do you communicate through this? 73 00:03:33,110 --> 00:03:34,180 I think it means something. 74 00:03:34,710 --> 00:03:36,650 What happened to him? 75 00:03:36,720 --> 00:03:38,220 Did he go bankrupt? 76 00:03:39,920 --> 00:03:43,060 This is where the geniuses are. "The Social Skills Training Room." 77 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Hello. 78 00:04:06,910 --> 00:04:09,980 They were close to Mr. Kim Jeong-tae. 79 00:04:13,850 --> 00:04:17,120 This patient was a linguist. 80 00:04:17,790 --> 00:04:19,790 She could speak 260 languages 81 00:04:19,860 --> 00:04:22,460 and now, she speaks her own language which she created. 82 00:04:22,530 --> 00:04:23,600 I don't understand it. 83 00:04:23,660 --> 00:04:27,330 Are they all speaking in the language she created? 84 00:04:27,400 --> 00:04:30,670 -Yes. -We are detectives. 85 00:04:33,570 --> 00:04:37,070 We are detectives. You know Mr. Kim Jeong-tae, right? 86 00:04:46,150 --> 00:04:48,790 Who was the closest to Mr. Kim Jeong-tae? 87 00:04:53,860 --> 00:04:55,160 They're all speaking differently. 88 00:04:55,230 --> 00:04:57,330 I think it has to do something with the "S" sound. 89 00:04:58,460 --> 00:04:59,960 Let's sit down. 90 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Who was particularly close to Mr. Kim Jeong-tae? 91 00:05:07,140 --> 00:05:09,910 -Tell us. -He only nods or shakes his head. 92 00:05:10,110 --> 00:05:13,680 Phrase it as, "Were you close to him?" or "Were you not close to him?" 93 00:05:13,750 --> 00:05:16,890 -Gosh. -Right? 94 00:05:16,950 --> 00:05:19,120 Weren't you not close to Mr. Kim Jeong-tae? 95 00:05:19,820 --> 00:05:22,660 It should be, "Were you not close to him?" 96 00:05:23,120 --> 00:05:24,760 For goodness' sake. 97 00:05:25,220 --> 00:05:27,690 You are the worst at asking questions. 98 00:05:28,160 --> 00:05:29,590 There are two possible questions. 99 00:05:29,660 --> 00:05:32,960 Yet you still managed to get it wrong. 100 00:05:33,900 --> 00:05:37,500 Was there someone who was close to Mr. Kim Jeong-tae? 101 00:05:46,180 --> 00:05:50,220 Did you just communicate with him? 102 00:05:51,080 --> 00:05:53,080 I think I can almost understand him. 103 00:05:53,950 --> 00:05:55,450 Was there someone who was close to him? 104 00:06:03,800 --> 00:06:05,200 -That's a yes, right? -I think so. 105 00:06:05,330 --> 00:06:07,530 I think I heard, "Yes, there was." 106 00:06:08,400 --> 00:06:10,700 -"Yes, there was." -"Yes, there was." 107 00:06:11,840 --> 00:06:14,810 Will we find traces of him in Room Three? 108 00:06:14,870 --> 00:06:15,840 Will we? 109 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 -We won't find them in Room Three. -No. 110 00:06:21,610 --> 00:06:24,050 I wish I could twist his arm 111 00:06:24,720 --> 00:06:26,260 and make him talk. 112 00:06:26,320 --> 00:06:27,550 -This is hard. -He is a patient. 113 00:06:27,620 --> 00:06:28,790 -I know. -He is a patient. 114 00:06:28,860 --> 00:06:29,990 He is a patient after all. 115 00:06:30,060 --> 00:06:32,800 The more I hear, the more I get a sense of this language. 116 00:06:32,890 --> 00:06:34,690 Earlier, they said... 117 00:06:34,760 --> 00:06:37,100 The rule is simple. 118 00:06:37,630 --> 00:06:38,600 For Kim Jeong-tae, 119 00:06:38,660 --> 00:06:42,530 Kim becomes "Mik." 120 00:06:42,770 --> 00:06:43,940 They take each word 121 00:06:44,000 --> 00:06:45,600 -and spell it backward, right? -Yes. 122 00:06:45,670 --> 00:06:47,410 -Jeong-tae... -You have to start from the end. 123 00:06:47,470 --> 00:06:49,240 "Eat-gnoej." Something like that? 124 00:06:49,310 --> 00:06:50,980 -Yes. -"Eat-gnoej." 125 00:06:51,610 --> 00:06:53,380 Before he escaped, 126 00:06:53,450 --> 00:06:56,650 did you notice him make preparations for the escape? 127 00:07:00,820 --> 00:07:02,220 -Really? -He said he'll kill someone? 128 00:07:02,290 --> 00:07:03,290 Who? 129 00:07:09,160 --> 00:07:12,000 Did he tell her he will kill someone? 130 00:07:26,510 --> 00:07:28,080 I don't understand the last part. 131 00:07:28,150 --> 00:07:29,390 Did you understand? 132 00:07:29,450 --> 00:07:32,320 PLAYROOM 133 00:07:33,690 --> 00:07:35,360 This won't do. We need Min-young. 134 00:07:35,520 --> 00:07:36,350 Come on. 135 00:07:37,790 --> 00:07:39,760 -We are detectives, too. -I know. 136 00:07:39,830 --> 00:07:41,000 We should solve this. 137 00:07:44,900 --> 00:07:45,870 Min-young! 138 00:07:46,400 --> 00:07:47,570 -Did you... -Min-young. 139 00:07:47,630 --> 00:07:49,230 -Did you figure anything out? -Did you? 140 00:07:49,500 --> 00:07:50,700 Well... 141 00:07:50,770 --> 00:07:52,740 You remember this man, right? 142 00:07:52,810 --> 00:07:54,710 He was a member of the Genius Detective Team. 143 00:07:54,770 --> 00:07:57,310 -He is a patient here now. -The defeat must have been a shock. 144 00:07:57,380 --> 00:07:59,750 -Sehun, did you find anything? -We found many things. 145 00:07:59,810 --> 00:08:00,780 -Really? -Really? 146 00:08:00,850 --> 00:08:02,020 What did you find? 147 00:08:02,550 --> 00:08:06,590 There was a female profiler who visited him very often. 148 00:08:14,790 --> 00:08:16,090 Who visited him? 149 00:08:19,400 --> 00:08:20,240 "Profiler"? 150 00:08:23,040 --> 00:08:24,210 Profiler, right? 151 00:08:24,270 --> 00:08:25,640 -Profiler. -Yes. 152 00:08:25,710 --> 00:08:27,750 -There was another frequent visitor. -Who? 153 00:08:28,340 --> 00:08:29,810 Jung Jae-yeong. 154 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 -He is here. -He is here. 155 00:08:31,340 --> 00:08:33,780 -We aren't talking about him. -Jung Jae-yeong. 156 00:08:33,850 --> 00:08:35,450 He is the last researcher 157 00:08:35,520 --> 00:08:37,490 -on the document. -Yes. 158 00:08:38,020 --> 00:08:39,490 "Jung Jae-yeong." 159 00:08:39,550 --> 00:08:41,650 One of the researchers. 160 00:08:42,290 --> 00:08:43,760 -He is... -There is Lee Yu-jin as well. 161 00:08:43,820 --> 00:08:45,220 We need to find Lee Yu-jin. 162 00:08:45,290 --> 00:08:46,630 It seems to be a woman's name. 163 00:08:46,690 --> 00:08:47,790 She visited often. 164 00:08:49,600 --> 00:08:50,670 There was also a man 165 00:08:50,730 --> 00:08:53,130 -named Tae Hang-ho. -Tae Hang-ho? 166 00:08:53,200 --> 00:08:55,700 Tae Hang-ho. I don't know who he is. 167 00:08:57,570 --> 00:09:00,370 We have the addresses of the visitors except for Jung Jae-yeong's. 168 00:09:01,510 --> 00:09:03,510 We couldn't find out anything from him. 169 00:09:03,580 --> 00:09:05,380 -He only plays this. -What have you been doing? 170 00:09:05,440 --> 00:09:07,040 -He answers by playing the piano. -Yes. 171 00:09:07,110 --> 00:09:08,280 We have no idea what it means. 172 00:09:08,350 --> 00:09:09,420 Seriously. 173 00:09:09,480 --> 00:09:12,780 He plays the piano instead of talking. 174 00:09:12,850 --> 00:09:15,350 Have you seen the female profiler who visited 175 00:09:15,420 --> 00:09:17,760 Mr. Kim Jeong-tae? 176 00:09:25,260 --> 00:09:27,960 Let's ask him something obvious. Something extremely obvious. 177 00:09:28,030 --> 00:09:29,330 This isn't a piano, is it? 178 00:09:32,610 --> 00:09:33,610 The notes went down. 179 00:09:33,670 --> 00:09:35,870 Mr. Kim Jeong-tae escaped, right? 180 00:09:35,940 --> 00:09:37,040 The notes will go up. 181 00:09:37,780 --> 00:09:39,350 They are going up. 182 00:09:42,350 --> 00:09:44,550 I don't know what we're supposed to get from this. 183 00:09:44,620 --> 00:09:45,520 Seriously. 184 00:09:46,090 --> 00:09:48,190 You weren't close to Kim Jeong-tae, were you? 185 00:09:57,300 --> 00:09:58,470 -I got it! -What is it? 186 00:09:58,530 --> 00:10:00,030 -What is it? -He uses different pedals. 187 00:10:00,100 --> 00:10:01,070 That's right. 188 00:10:01,130 --> 00:10:02,100 -Really? -Yes. 189 00:10:02,670 --> 00:10:03,810 Maybe I am wrong. 190 00:10:05,610 --> 00:10:06,880 -You are right. -Am I right? 191 00:10:07,610 --> 00:10:10,850 If he presses the right pedal, the answer is yes. 192 00:10:10,910 --> 00:10:12,610 -That's right. -If he presses the left pedal, 193 00:10:12,680 --> 00:10:13,920 -the answer is no. -Wait. 194 00:10:13,980 --> 00:10:15,750 -His feet are the key? -Ask him a question. 195 00:10:15,820 --> 00:10:17,290 Do you know Kim Jeong-tae? 196 00:10:17,350 --> 00:10:18,450 No, wait. 197 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 -Ask a simple question. -If he does... 198 00:10:20,190 --> 00:10:21,160 He used his right foot. 199 00:10:27,360 --> 00:10:29,600 That's why he is wearing flashy socks. 200 00:10:31,860 --> 00:10:33,930 What should we ask him now? 201 00:10:34,400 --> 00:10:37,070 Have you seen the profiler who came here often? 202 00:10:38,070 --> 00:10:39,840 -A woman. -He has. 203 00:10:42,510 --> 00:10:44,850 Was Kim Jeong-tae obsessed with her? 204 00:10:47,210 --> 00:10:50,050 -Yes, he was. -Other patients talked about it. 205 00:10:50,120 --> 00:10:51,590 -Really? -Yes, they did. 206 00:10:51,650 --> 00:10:54,920 You know, C is compulsive 207 00:10:55,450 --> 00:10:58,220 and incredibly obsessive. 208 00:10:58,290 --> 00:11:00,390 That means this murder case 209 00:11:00,460 --> 00:11:02,660 -is laced with other problems. -Right. 210 00:11:02,730 --> 00:11:04,000 This is getting complicated. 211 00:11:04,060 --> 00:11:06,760 Mr. Kim Jeong-tae could be at that woman's house. 212 00:11:06,830 --> 00:11:08,930 -I know. He could have gone there. -He was obsessed. 213 00:11:09,000 --> 00:11:10,440 -So... -Do we have her address? 214 00:11:10,500 --> 00:11:13,240 When we were at the other room, each patient gave us 215 00:11:13,310 --> 00:11:14,950 a clue about Kim Jeong-tae. 216 00:11:15,010 --> 00:11:18,080 One patient drew triangles without any reasons. 217 00:11:18,980 --> 00:11:20,880 I think he is tired now. 218 00:11:21,450 --> 00:11:23,850 "I have nothing more to say." That's what he's telling us. 219 00:11:23,920 --> 00:11:26,260 -Let's go to Mr. Kim Jeong-tae's room. -Okay. 220 00:11:26,720 --> 00:11:28,590 Please be healthy. 221 00:11:29,220 --> 00:11:30,960 Wasn't it Room Three? 222 00:11:31,020 --> 00:11:33,420 Room Three. It shows part of his name. 223 00:11:33,490 --> 00:11:35,690 -That one? -They didn't remove it yet. 224 00:11:35,760 --> 00:11:36,700 This is the room. 225 00:11:37,000 --> 00:11:39,370 -They didn't move his belongings, right? -It's too soon. 226 00:11:43,540 --> 00:11:44,940 The room is well-organized. 227 00:11:45,300 --> 00:11:46,470 It hasn't been long. 228 00:11:50,210 --> 00:11:52,610 -His belongings are here. -Everything is in a group of three. 229 00:11:52,680 --> 00:11:54,450 -A group of three. The triangle! -What? 230 00:11:54,510 --> 00:11:56,210 -You are right. -He must have been obsessed. 231 00:11:56,280 --> 00:11:57,250 There are three. 232 00:11:57,880 --> 00:11:59,550 -There are so many things. -Everything is... 233 00:11:59,620 --> 00:12:01,320 -Cup noodles. -Three pairs of chopsticks. 234 00:12:01,390 --> 00:12:02,960 There are three packets of cup noodles. 235 00:12:03,520 --> 00:12:05,920 What is this? "L, D, P, L, Q..." 236 00:12:05,990 --> 00:12:07,630 Se-jeong, would you type it on the phone? 237 00:12:08,190 --> 00:12:09,730 Why are there three of this? 238 00:12:10,330 --> 00:12:12,100 What are these? Aren't these arrows? 239 00:12:12,830 --> 00:12:15,130 Do the arrows mean we should read it backward like this? 240 00:12:16,270 --> 00:12:17,740 -From "H." -Is that it? 241 00:12:18,240 --> 00:12:19,270 That must be it. 242 00:12:24,980 --> 00:12:26,180 There it is. 243 00:12:26,250 --> 00:12:28,390 Did you get something? You seem to be hardworking today. 244 00:12:28,450 --> 00:12:30,390 I meant that he looked up the computer keyboard. 245 00:12:32,820 --> 00:12:35,360 -I didn't know such things existed. -All right. 246 00:12:37,160 --> 00:12:38,290 We got something, but... 247 00:12:39,090 --> 00:12:41,260 -Jae-suk, it doesn't make sense. -What is this? 248 00:12:41,660 --> 00:12:42,830 What is this? 249 00:12:42,900 --> 00:12:44,140 -"Hey." -"Hey." 250 00:12:45,900 --> 00:12:47,030 "Gya, tyeo..." 251 00:12:48,030 --> 00:12:50,670 -How do you read this? -While we work on this code, 252 00:12:51,140 --> 00:12:53,210 someone should go and talk to the nurse. 253 00:12:53,270 --> 00:12:54,440 -Shall we do that? -Yes. 254 00:12:54,510 --> 00:12:56,710 Please solve this code while I investigate further. 255 00:12:59,110 --> 00:13:00,210 Excuse me. 256 00:13:00,910 --> 00:13:01,980 If I may ask... 257 00:13:02,750 --> 00:13:06,120 I heard that there is a profiler 258 00:13:06,420 --> 00:13:08,790 Mr. Kim Jeong-tae liked. 259 00:13:09,260 --> 00:13:11,260 I don't know much about our patients' personal lives. 260 00:13:11,320 --> 00:13:12,460 I see. 261 00:13:13,060 --> 00:13:15,830 In that case... Did she come often? 262 00:13:15,900 --> 00:13:17,870 -Yes. She isn't on the list, -I see. 263 00:13:17,930 --> 00:13:19,770 but she often met up 264 00:13:19,830 --> 00:13:22,200 with Mr. Kim Jeong-tae for her thesis. 265 00:13:22,270 --> 00:13:24,840 -Her thesis? -Yes. She was writing a thesis. 266 00:13:24,900 --> 00:13:27,940 Do you happen to have her contact information 267 00:13:28,010 --> 00:13:30,210 -or address? -We have her business card. 268 00:13:30,280 --> 00:13:31,650 -Her business card? -Yes. 269 00:13:31,880 --> 00:13:33,850 -That would be lovely. -Sure. 270 00:13:34,880 --> 00:13:35,820 Thank you. 271 00:13:36,480 --> 00:13:37,380 "Stephanie Lee"? 272 00:13:37,450 --> 00:13:38,420 CRIME SCENE INVESTIGATION 273 00:13:38,480 --> 00:13:39,750 There is an address. 274 00:13:40,490 --> 00:13:42,290 Could these arrows be 275 00:13:42,350 --> 00:13:44,590 a symbol for fast forward? 276 00:13:45,060 --> 00:13:46,160 That symbol has two arrows. 277 00:13:46,230 --> 00:13:48,370 Right. 278 00:13:48,430 --> 00:13:50,730 -...a symbol for fast forward? -That symbol has two arrows. 279 00:13:54,070 --> 00:13:55,810 -Could that be it? -What? 280 00:13:56,240 --> 00:13:58,440 -Moving up two alphabets. -Like we did in the past? 281 00:13:59,270 --> 00:14:00,370 Green? 282 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 Is it the letter before that? 283 00:14:03,240 --> 00:14:04,780 It was used during World War 2. 284 00:14:04,840 --> 00:14:06,680 Maybe we need to move up three places this time. 285 00:14:07,710 --> 00:14:09,010 What do you mean by that? 286 00:14:09,450 --> 00:14:10,720 If the letter is "L," 287 00:14:10,780 --> 00:14:13,480 -it would be "I." -The order of the alphabet. 288 00:14:13,550 --> 00:14:15,650 We might get a word that way. 289 00:14:16,120 --> 00:14:18,060 He has a good memory. 290 00:14:18,120 --> 00:14:19,420 Seriously. 291 00:14:20,030 --> 00:14:21,470 You are good. 292 00:14:22,230 --> 00:14:24,370 -Did you solve the code? -We are almost there. 293 00:14:24,800 --> 00:14:25,900 Really? 294 00:14:27,470 --> 00:14:28,740 I am in... 295 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 It's "I am in..." Se-jeong, it seems that way. 296 00:14:31,470 --> 00:14:33,010 -We have it. -"I am in..." 297 00:14:33,470 --> 00:14:36,370 It's "Your." It's "Your office." 298 00:14:36,440 --> 00:14:38,010 -Se-jeong. -Yes? 299 00:14:39,410 --> 00:14:41,110 If that's what the code means, 300 00:14:41,180 --> 00:14:42,410 whose office does it mean? 301 00:14:42,480 --> 00:14:43,580 Hold on. 302 00:14:43,650 --> 00:14:46,590 -Could it mean the office of Stephanie? -Stephanie. 303 00:14:46,650 --> 00:14:49,390 He wouldn't go to a profiler's office, though. 304 00:14:49,460 --> 00:14:50,390 -He might. -Am I wrong? 305 00:14:50,460 --> 00:14:51,530 -He might. -He's obsessive. 306 00:14:51,590 --> 00:14:53,260 He wrote this on the wall. 307 00:14:53,330 --> 00:14:56,200 -He wanted someone to know. -Exactly, he wanted to show it. 308 00:14:56,260 --> 00:14:57,630 -That's why he wrote this. -Earlier, 309 00:14:57,700 --> 00:14:58,940 we found that Stephanie Lee 310 00:14:59,400 --> 00:15:02,270 has an office at the police agency. 311 00:15:02,330 --> 00:15:04,100 She is bound to come here. 312 00:15:04,170 --> 00:15:06,670 Let's hurry up and go to her office, then. 313 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Okay. 314 00:15:07,810 --> 00:15:10,810 Does this mean Lee Yu-jin and Stephanie Lee 315 00:15:11,280 --> 00:15:14,080 is the same person? I'm not sure. 316 00:15:14,150 --> 00:15:15,550 Who is Tae Hang-ho? 317 00:15:15,610 --> 00:15:18,510 -Did he visit him? -We found that name in the visitors' book. 318 00:15:18,580 --> 00:15:21,180 There is a problem. We don't have the address 319 00:15:21,290 --> 00:15:23,690 of Jung Jae-yeong, the other researcher. 320 00:15:31,160 --> 00:15:32,260 I think this is it. 321 00:15:32,330 --> 00:15:33,500 -This is the place. -Yes. 322 00:15:35,130 --> 00:15:36,160 "Stephanie's Psychology 323 00:15:36,240 --> 00:15:37,540 -Consultation Center." -It's here. 324 00:15:39,040 --> 00:15:40,680 STEPHANIE'S PSYCHOLOGY CONSULTATION CENTER 325 00:15:40,740 --> 00:15:42,380 Is this the place? Is this her office? 326 00:15:42,440 --> 00:15:43,710 -Yes, it is. -This is her office. 327 00:15:43,780 --> 00:15:44,880 This is her office. 328 00:15:45,210 --> 00:15:47,080 You are right. This is her office. 329 00:15:49,150 --> 00:15:51,050 -Is anyone here? -Is anyone here? 330 00:15:52,080 --> 00:15:54,050 Ms. Stephanie Lee. 331 00:15:54,550 --> 00:15:55,890 Is anyone here? 332 00:15:56,590 --> 00:15:57,730 Can we go in? 333 00:15:57,790 --> 00:16:00,090 -Ms. Stephanie Lee. -Are we at the wrong place? 334 00:16:00,160 --> 00:16:01,060 Ms. Lee. 335 00:16:05,200 --> 00:16:06,540 The door is open. 336 00:16:07,100 --> 00:16:08,270 Shall we go inside? 337 00:16:09,070 --> 00:16:10,500 Every time we do this... 338 00:16:12,000 --> 00:16:13,230 Can we go in? 339 00:16:13,310 --> 00:16:16,110 Why is there no receptionist in this office? 340 00:16:17,080 --> 00:16:19,450 -This door is locked. -Hold on, there is something here. 341 00:16:19,910 --> 00:16:22,380 My goodness. Jae-suk, we could go this way. 342 00:16:22,450 --> 00:16:24,520 -Shall we go this way? -Min-young, is there something? 343 00:16:24,580 --> 00:16:26,550 -Yes, there is. -Really? 344 00:16:26,620 --> 00:16:29,090 You need to be proactive and act like her. 345 00:16:29,150 --> 00:16:30,820 Don't just stand there and watch. 346 00:16:30,890 --> 00:16:32,760 -Se-jeong and I are different from you. -What? 347 00:16:33,190 --> 00:16:34,520 We show with our actions. 348 00:16:37,560 --> 00:16:38,830 My goodness. 349 00:16:39,800 --> 00:16:40,800 -My goodness. -What is it? 350 00:16:40,870 --> 00:16:42,370 -Hurry up. Hurry. -What is it? 351 00:16:42,430 --> 00:16:44,800 -Hurry up. -What is it? 352 00:16:44,970 --> 00:16:46,210 -Hurry up, Jae-suk. -What is it? 353 00:16:47,940 --> 00:16:49,640 -What's wrong? -My goodness. 354 00:16:58,280 --> 00:16:59,320 It's C. 355 00:16:59,790 --> 00:17:01,090 Hey, Kim Jeong... 356 00:17:02,220 --> 00:17:03,960 -I'm so shocked. -He is dead. 357 00:17:10,860 --> 00:17:12,260 -What? -What is it? 358 00:17:13,230 --> 00:17:14,830 -My goodness. -Who is that? 359 00:17:16,670 --> 00:17:18,940 -It's C. -I knew something was wrong. 360 00:17:26,810 --> 00:17:28,880 In his room, someone left 361 00:17:29,180 --> 00:17:31,120 a message for C so that he could come here. 362 00:17:31,180 --> 00:17:33,480 -Yes. -That's why he came here. 363 00:17:34,090 --> 00:17:37,090 -This is Stephanie Lee's office. -Yes. 364 00:17:37,560 --> 00:17:39,400 Does it mean she's not here? 365 00:17:39,460 --> 00:17:41,100 Judging from the situation, 366 00:17:41,160 --> 00:17:43,260 Stephanie Lee is the killer. 367 00:17:43,330 --> 00:17:44,500 There is a high chance. 368 00:17:44,560 --> 00:17:45,530 -Right? -Yes. 369 00:17:45,600 --> 00:17:48,040 She is a prime suspect. 370 00:17:51,740 --> 00:17:54,840 He was stabbed in the same place 371 00:17:54,910 --> 00:17:55,910 -as K. -You are right. 372 00:18:00,610 --> 00:18:04,550 The position of the knife and the method of killing are the same, 373 00:18:05,020 --> 00:18:06,220 but there is no flower. 374 00:18:09,890 --> 00:18:13,290 -I mean, the way he was killed... -Wait. 375 00:18:13,360 --> 00:18:14,760 -What? -My goodness. 376 00:18:14,830 --> 00:18:16,100 -What? -My goodness. 377 00:18:16,160 --> 00:18:17,400 Gosh. 378 00:18:17,460 --> 00:18:19,230 -She startled me. -Jeez, I got scared. 379 00:18:19,300 --> 00:18:20,970 -Gosh. -I jumped for real. 380 00:18:21,030 --> 00:18:22,130 Mr. Kim Jeong-tae! 381 00:18:22,200 --> 00:18:24,800 Excuse me. Ms. Stephanie Lee. 382 00:18:24,870 --> 00:18:26,210 Why is Mr. Kim Jeong-tae dead? 383 00:18:26,810 --> 00:18:29,380 We just got here. Hold on. 384 00:18:29,440 --> 00:18:31,210 Did you kill this person? 385 00:18:31,280 --> 00:18:33,850 -It's not like that. -We didn't kill him. 386 00:18:33,910 --> 00:18:37,780 We were looking for people who are associated with Mr. Kim Jeong-tae 387 00:18:37,850 --> 00:18:40,950 and we heard about you from the hospital staff and the patients. 388 00:18:41,020 --> 00:18:43,160 -We came in and found him dead. -He was already dead. 389 00:18:43,690 --> 00:18:44,920 Why should I believe your words? 390 00:18:44,990 --> 00:18:46,760 Why should we believe you, then? 391 00:18:47,960 --> 00:18:49,830 -What are you talking about? -I am sorry. 392 00:18:49,900 --> 00:18:51,600 -I am sorry. -It's not like that. 393 00:18:52,970 --> 00:18:55,070 -Let me check first. -Check? What do you mean? 394 00:18:55,130 --> 00:18:57,270 She is a crime scene investigator. 395 00:18:57,340 --> 00:18:58,980 -She is a profiler. -She knows what to do. 396 00:18:59,040 --> 00:19:01,010 -A profiler, right. -She is a professional. 397 00:19:02,070 --> 00:19:03,610 The blood... 398 00:19:03,680 --> 00:19:05,720 Lividity has progressed quite a bit. 399 00:19:06,210 --> 00:19:07,710 How much time passed? 400 00:19:07,780 --> 00:19:09,950 She means "post mortem lividity," not the actual time. 401 00:19:10,020 --> 00:19:12,260 Judging from the rigor mortis, 402 00:19:12,320 --> 00:19:14,920 he was killed about four or six hours ago. 403 00:19:14,990 --> 00:19:17,690 -See? We just got here. -It hasn't even been five minutes. 404 00:19:18,160 --> 00:19:21,400 The truth is, since I didn't recognize your car parked in front of the office, 405 00:19:21,860 --> 00:19:23,630 I checked the temperature of the car bonnet. 406 00:19:23,700 --> 00:19:25,870 I could tell you got here less than 15 minutes ago. 407 00:19:27,870 --> 00:19:30,310 Judging from the defense marks and other factors, 408 00:19:30,600 --> 00:19:33,400 the killer wasn't hostile toward Mr. Kim Jeong-tae. 409 00:19:35,110 --> 00:19:37,510 Judging from the stab wound, this is a one-man crime. 410 00:19:40,480 --> 00:19:41,850 I believe that you didn't kill him. 411 00:19:41,910 --> 00:19:42,980 Okay. 412 00:19:43,050 --> 00:19:44,450 It must be psychological. 413 00:19:44,520 --> 00:19:46,290 -I know. -I stood still for a second. 414 00:19:46,750 --> 00:19:47,950 Is your Korean name... 415 00:19:49,220 --> 00:19:50,790 -Lee Yu-jin. -Is it Lee Yu-jin? 416 00:19:50,860 --> 00:19:51,930 Is it Lee Yu-jin? 417 00:19:54,530 --> 00:19:56,370 No, my name is Stephanie. 418 00:19:57,430 --> 00:19:58,570 Aren't you Ms. Lee Yu-jin? 419 00:20:00,870 --> 00:20:02,070 I am sorry, but I must ask. 420 00:20:02,570 --> 00:20:04,240 Could it be that you killed him? 421 00:20:06,210 --> 00:20:07,950 I just got back from a business trip. 422 00:20:08,440 --> 00:20:10,380 I brought my luggage. I will show you. 423 00:20:11,410 --> 00:20:15,080 -Your locket? -She said "luggage," not "locket." 424 00:20:15,150 --> 00:20:16,280 I can't believe you. 425 00:20:17,020 --> 00:20:18,060 -Se-jeong. -Yes? 426 00:20:18,580 --> 00:20:19,950 Check the time. 427 00:20:20,220 --> 00:20:21,960 -Check the time. -As you can see, 428 00:20:22,020 --> 00:20:23,890 I took a flight this morning. 429 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 -Is it true? -Incheon, 10 a.m. 430 00:20:26,330 --> 00:20:28,930 You knew that he had escaped 431 00:20:28,990 --> 00:20:30,560 from the hospital, right? 432 00:20:34,570 --> 00:20:35,670 To be honest, 433 00:20:36,130 --> 00:20:40,340 his condition had worsened recently after someone visited him at the hospital. 434 00:20:44,810 --> 00:20:47,350 He was delusional and sleepless. 435 00:20:48,050 --> 00:20:50,190 He told me someone was coming to kill him. 436 00:20:55,420 --> 00:20:57,790 Right after he escaped, he called me. 437 00:21:00,090 --> 00:21:01,960 In case something happens to him, 438 00:21:02,430 --> 00:21:05,000 he said he will hide his belongings on the bookshelf of my study. 439 00:21:05,060 --> 00:21:06,330 The bookshelf of your study? 440 00:21:06,400 --> 00:21:09,040 The bookshelf of the study inside your office? 441 00:21:10,540 --> 00:21:11,840 My goodness. 442 00:21:14,910 --> 00:21:15,880 Look at his arm. 443 00:21:15,940 --> 00:21:17,980 -Serial killing... -There is another one! 444 00:21:18,040 --> 00:21:19,010 Goodness! 445 00:21:19,080 --> 00:21:20,320 -That startled me. -Seriously. 446 00:21:20,380 --> 00:21:22,520 -I am sorry. -It's okay. 447 00:21:22,580 --> 00:21:24,380 -A QR code. -That startled me. 448 00:21:24,450 --> 00:21:25,520 Sehun, scan the QR code. 449 00:21:25,580 --> 00:21:26,950 Hurry up and scan it. 450 00:21:27,020 --> 00:21:27,950 -It's a video. -Done. 451 00:21:34,590 --> 00:21:37,630 -Is this what came after the first video? -There is one more person. 452 00:21:42,770 --> 00:21:44,840 There is something on his arm. What is that? 453 00:21:49,510 --> 00:21:50,640 My goodness. 454 00:21:51,410 --> 00:21:53,910 -Who is that? -K... K... 455 00:21:54,380 --> 00:21:55,450 Did K stab him? 456 00:21:56,010 --> 00:21:57,210 Did K stab him? 457 00:21:57,680 --> 00:21:58,610 What? 458 00:21:58,980 --> 00:22:02,520 There are K, Kim Jeong-tae, and another man. 459 00:22:02,620 --> 00:22:04,520 We need to pay attention to this man's hand. 460 00:22:04,590 --> 00:22:06,760 -Isn't it a burn scar? -We need to figure out who he is. 461 00:22:06,830 --> 00:22:07,760 It's a burn scar. 462 00:22:07,830 --> 00:22:09,330 -He's Jung Jae-yeong. -If you look here, 463 00:22:09,390 --> 00:22:11,490 he shook his hands and backed off. 464 00:22:12,000 --> 00:22:14,070 -Let's first go to her study. -It is him. 465 00:22:14,130 --> 00:22:15,970 -I will take you to my study. -Okay. 466 00:22:17,170 --> 00:22:19,070 May we take a look around? 467 00:22:19,640 --> 00:22:20,670 I will need to 468 00:22:20,910 --> 00:22:22,610 report to the police first 469 00:22:22,670 --> 00:22:24,640 and analyze the video. 470 00:22:24,710 --> 00:22:26,880 -Okay. -Would you send it to me? 471 00:22:26,950 --> 00:22:28,520 -Okay. -We will send you the video 472 00:22:28,580 --> 00:22:29,950 -to your number. -Please do that. 473 00:22:39,220 --> 00:22:40,720 Didn't she say it's on her bookshelf? 474 00:22:43,760 --> 00:22:45,900 Gosh, slow down. 475 00:22:46,060 --> 00:22:48,030 -Don't be an amateur! -Is it on the bookshelf? 476 00:22:50,970 --> 00:22:52,140 What is it? 477 00:22:52,200 --> 00:22:54,740 I found a hospital gown. 478 00:22:54,810 --> 00:22:56,910 -Is this Kim Jeong-tae's bag? -It seems that way. 479 00:23:00,210 --> 00:23:01,640 -We found it. -What did you find? 480 00:23:01,710 --> 00:23:03,610 Lee Yu-jin, Jung Jae-yeong... Everyone is here. 481 00:23:03,680 --> 00:23:05,150 -Everyone's here. -What? 482 00:23:05,220 --> 00:23:06,790 This is Kim Jeong-tae's phone. 483 00:23:06,850 --> 00:23:08,220 Let's look at the texts. 484 00:23:08,850 --> 00:23:10,150 LEE YU-JIN 485 00:23:10,220 --> 00:23:11,520 Who is this? 486 00:23:11,590 --> 00:23:14,290 "Jeong-tae, it was good to see you today." "Have a safe trip home." 487 00:23:14,360 --> 00:23:15,400 It's him. She said 488 00:23:15,460 --> 00:23:17,000 -she isn't Yu-jin. -Lee Yu-jin is a man. 489 00:23:17,060 --> 00:23:18,130 JUNG JAE-YEONG 490 00:23:18,200 --> 00:23:19,440 There is Jung Jae-yeong, too. 491 00:23:19,730 --> 00:23:21,900 "How are people doing?" "Everything is going as planned." 492 00:23:21,970 --> 00:23:23,710 "Until when must I wait?" "Wait a bit longer." 493 00:23:23,770 --> 00:23:26,440 "Why did the terms change?" "I don't know what you are talking about." 494 00:23:26,510 --> 00:23:28,210 -They quarreled. -That's right. 495 00:23:28,270 --> 00:23:29,240 Tae Hang-ho. 496 00:23:29,710 --> 00:23:31,210 "Do you take me for an amateur? 497 00:23:31,280 --> 00:23:34,020 If you continue to be this way, I might do something. 498 00:23:34,080 --> 00:23:36,320 -I won't let you off the next time." -What? 499 00:23:36,380 --> 00:23:38,120 Tae Hang-ho and Lee Yu-jin. 500 00:23:38,180 --> 00:23:41,750 We should split up and visit them. 501 00:23:41,820 --> 00:23:43,490 Let's split up and ask 502 00:23:43,560 --> 00:23:44,730 -about their alibi, -Okay. 503 00:23:44,790 --> 00:23:47,460 the scar on the wrist, and what they know about this project. 504 00:23:47,530 --> 00:23:48,760 Have a safe trip. 505 00:23:48,930 --> 00:23:50,230 -See you later. -Okay. 506 00:23:50,860 --> 00:23:52,600 K died. 507 00:23:53,430 --> 00:23:55,170 -Kim Jeong-tae died. -I know. 508 00:23:55,230 --> 00:23:56,300 I can't believe it. 509 00:23:56,940 --> 00:23:59,240 -I thought it was C who killed K. -I know. 510 00:23:59,910 --> 00:24:01,510 Seeing as how C is dead as well, 511 00:24:01,570 --> 00:24:03,470 -it must have been someone else. -I know. 512 00:24:04,940 --> 00:24:06,240 After he escaped, 513 00:24:06,310 --> 00:24:09,410 he exchanged texts with only those three people. 514 00:24:09,480 --> 00:24:11,880 -The texts. -He exchanged texts with them. 515 00:24:12,720 --> 00:24:16,220 One of them must be the culprit. 516 00:24:22,590 --> 00:24:23,520 Let's go. 517 00:24:26,700 --> 00:24:28,600 Where is Tae Hang-ho? 518 00:24:29,530 --> 00:24:31,400 BAROQUE GENERAL STORE 519 00:24:32,970 --> 00:24:35,970 My dollars. My beautiful dollars. 520 00:24:36,110 --> 00:24:38,480 My 10,000 dollars. Gosh, the leaves are plentiful. 521 00:24:38,940 --> 00:24:42,180 I hope my wallet and hair become plentiful as well. 522 00:24:43,480 --> 00:24:44,950 -Hello. -Hello. 523 00:24:45,020 --> 00:24:46,960 Welcome. 524 00:24:47,690 --> 00:24:49,260 I am a man who wanders the world, 525 00:24:49,320 --> 00:24:50,690 Tae Hang-ho. 526 00:24:50,760 --> 00:24:52,300 -It's him. -How may I help you? 527 00:24:52,790 --> 00:24:54,330 Are you busy? 528 00:24:54,390 --> 00:24:57,460 Yes, I am busy. I need to keep my dollars alive. 529 00:24:58,030 --> 00:24:59,470 -How may I help you? -By any chance, 530 00:25:00,170 --> 00:25:01,770 do you know a man named Kim Jeong-tae? 531 00:25:05,470 --> 00:25:07,770 Oh, you are asking me. 532 00:25:07,840 --> 00:25:09,710 -Yes. -This isn't good. 533 00:25:10,240 --> 00:25:12,480 You have business with me, right? 534 00:25:12,540 --> 00:25:13,770 That's right. We have questions. 535 00:25:14,580 --> 00:25:15,550 If you want 536 00:25:16,210 --> 00:25:17,710 -to ask me questions, -Yes. 537 00:25:18,320 --> 00:25:20,060 -pay 10,000 dollars. -Excuse me? 538 00:25:20,120 --> 00:25:22,160 Give me 10,000 dollars. Pay 10,000 dollars. 539 00:25:22,220 --> 00:25:25,290 -Pay 10,000 dollars? -Gosh, you are a brazen man. 540 00:25:25,360 --> 00:25:28,600 You need to pay for what you want. 541 00:25:28,660 --> 00:25:29,690 That's how things work. 542 00:25:29,760 --> 00:25:32,660 Even though we want information, 10,000 dollars is too much. 543 00:25:32,730 --> 00:25:34,470 Give me that money. I will tell you anything. 544 00:25:35,470 --> 00:25:38,740 Hold on. We don't have much money right now. 545 00:25:38,800 --> 00:25:40,040 No? 546 00:25:40,110 --> 00:25:41,980 Then you should leave. 547 00:25:42,470 --> 00:25:45,340 If you don't have money, then leave. You're just beggars. Leave. 548 00:25:45,410 --> 00:25:47,880 -How can you call us beggars? -Well, do you have money? 549 00:25:49,080 --> 00:25:51,880 -You don't. -How could you ask for 10,000 dollars? 550 00:25:51,950 --> 00:25:53,690 How could you ask that when we simply came in? 551 00:25:53,750 --> 00:25:55,820 -I can't believe him. -It's okay to come in, but... 552 00:25:55,890 --> 00:25:57,830 It's been a while I last met someone so ridiculous. 553 00:25:57,890 --> 00:26:00,260 You can look around. Don't stop him, let's see what he's got. 554 00:26:00,330 --> 00:26:02,070 A big build doesn't make you a good fighter. 555 00:26:02,130 --> 00:26:06,170 -Show me what makes a good fighter. -Don't stop me, Sehun. Jeez. 556 00:26:06,230 --> 00:26:08,200 -I don't know if this will work, but... -What? 557 00:26:10,140 --> 00:26:11,310 Sweet... 558 00:26:13,840 --> 00:26:15,540 -Sweetie. -Ten thousand dollars. 559 00:26:16,410 --> 00:26:17,910 -Ten thousand dollars. -Se-jeong. 560 00:26:17,980 --> 00:26:20,520 -Twenty thousand dollars. I hate it. -What are you... 561 00:26:20,580 --> 00:26:22,850 -What are you doing? -Don't be so stingy. 562 00:26:23,750 --> 00:26:25,620 -What... -I can't believe you. 563 00:26:26,150 --> 00:26:27,890 -What do you think you are doing? -Well, 564 00:26:27,950 --> 00:26:29,350 -that didn't work. -We were mistaken. 565 00:26:29,420 --> 00:26:31,920 -That didn't work. -Se-jeong. Stay still. I will talk to him. 566 00:26:32,390 --> 00:26:34,360 Who are you people anyway? Why are you here? 567 00:26:34,630 --> 00:26:36,330 If you want to know, pay 10,000 dollars. 568 00:26:36,460 --> 00:26:38,000 I don't want to know. Leave. 569 00:26:38,060 --> 00:26:39,700 -All right. -What a strange man! 570 00:26:39,760 --> 00:26:40,860 I'm offended. 571 00:26:40,930 --> 00:26:43,070 -I can't believe he wants to bargain. -Jeez. 572 00:26:43,130 --> 00:26:44,330 What's your name? 573 00:26:44,800 --> 00:26:46,540 I am not supposed to tell. 574 00:26:46,610 --> 00:26:49,080 Then leave. I have nothing to lose here. 575 00:26:49,140 --> 00:26:50,380 You keep telling us to leave. 576 00:26:50,440 --> 00:26:51,570 -I mean... -Sweetie. 577 00:26:51,640 --> 00:26:53,510 You should leave first. What is your problem? 578 00:26:53,580 --> 00:26:55,150 No, wait. Boss. 579 00:26:55,210 --> 00:26:57,810 We will do anything you want. 580 00:26:57,880 --> 00:27:00,480 Is there any way we can get information from you 581 00:27:00,550 --> 00:27:02,320 -without paying money? -That's right. 582 00:27:05,920 --> 00:27:08,220 -Do you want to place a bet? -A bet? 583 00:27:08,290 --> 00:27:11,830 A bet keeps me on my toes. 584 00:27:11,900 --> 00:27:13,300 There is nothing more fun. 585 00:27:13,900 --> 00:27:15,870 Do you want to place a bet? Do you have something 586 00:27:15,930 --> 00:27:17,130 you can bet? 587 00:27:18,500 --> 00:27:20,300 What should we bet? 588 00:27:22,240 --> 00:27:24,040 I see that you are well-off! 589 00:27:24,140 --> 00:27:25,640 All right. Bet your watch. 590 00:27:25,710 --> 00:27:27,080 Let's make a bet. 591 00:27:27,580 --> 00:27:29,820 -Jae-suk. -You trust us, right? 592 00:27:32,650 --> 00:27:34,490 I guess you don't want to do it. Leave then. 593 00:27:35,450 --> 00:27:36,820 You may leave. 594 00:27:40,090 --> 00:27:42,860 -All right. What should we play? -You placed the bet. 595 00:27:43,760 --> 00:27:44,830 What should we play? 596 00:27:45,460 --> 00:27:46,460 I will choose. 597 00:27:47,570 --> 00:27:48,740 This. 598 00:27:49,400 --> 00:27:50,500 Here. 599 00:27:51,740 --> 00:27:52,940 This will do. 600 00:27:53,640 --> 00:27:54,780 What is it? 601 00:27:55,410 --> 00:27:56,610 Jegi. 602 00:27:57,310 --> 00:27:58,880 -Jegi. -Is it a jegi? 603 00:27:58,940 --> 00:28:01,680 -Do you know what this is? -What is it? 604 00:28:01,750 --> 00:28:03,820 It's a parchment. Let me tell you what this is. 605 00:28:03,880 --> 00:28:06,280 King Cheoljong was axing a tree 606 00:28:06,790 --> 00:28:08,690 when something came out. 607 00:28:08,750 --> 00:28:11,420 It's this parchment. It's very precious. 608 00:28:11,490 --> 00:28:12,530 -And... -Hold on. 609 00:28:12,590 --> 00:28:14,190 Listen to me. Seriously. 610 00:28:14,260 --> 00:28:17,530 Do you know how precious these are? I waited more than a decade to have them. 611 00:28:17,960 --> 00:28:21,960 Only children of the royal family could play with these jegi. 612 00:28:22,030 --> 00:28:23,730 Just tell us what we need to do. 613 00:28:23,800 --> 00:28:25,170 Play hacky sack with these. 614 00:28:26,000 --> 00:28:28,400 You could've just said that instead of going into the history. 615 00:28:28,470 --> 00:28:31,140 Do you know how much I've wanted to explain it to someone? 616 00:28:32,110 --> 00:28:34,750 I didn't have a chance to play because everyone paid 10,000 dollars. 617 00:28:35,250 --> 00:28:37,820 Sehun and Se-jeong, you didn't bet anything. 618 00:28:37,880 --> 00:28:39,320 -But I bet my watch. -Right. 619 00:28:39,380 --> 00:28:41,250 -You need to do a good job. -Okay. 620 00:28:41,320 --> 00:28:43,490 You bet your watch and I bet my information. 621 00:28:43,560 --> 00:28:44,960 -Okay. We have a deal. -All right. 622 00:28:45,020 --> 00:28:46,490 -This is... -This is the place. 623 00:28:48,690 --> 00:28:52,460 -"Rookie Artists' Joint Studio." -Yes. 624 00:28:52,530 --> 00:28:54,030 Is anyone here? 625 00:28:54,100 --> 00:28:55,200 Mr. Lee Yu-jin. 626 00:28:56,530 --> 00:28:59,900 What is this? "Color Palette You Feel with Bare Feet. By Lee Yu-jin." 627 00:28:59,970 --> 00:29:02,240 -"Take off your shoes and socks." -Why? 628 00:29:02,310 --> 00:29:03,280 Is anyone inside? 629 00:29:05,010 --> 00:29:06,880 -No one is inside. -What is this? 630 00:29:06,950 --> 00:29:08,380 I know what this is. 631 00:29:08,450 --> 00:29:10,350 -Foot massage plates. -Foot massage plates. Right. 632 00:29:10,420 --> 00:29:11,960 These are... 633 00:29:12,680 --> 00:29:15,080 I will take off my shoes and socks. 634 00:29:15,150 --> 00:29:16,490 My goodness. 635 00:29:18,420 --> 00:29:20,120 Mr. Lee Yu-jin? He isn't here. 636 00:29:20,730 --> 00:29:22,030 -Gosh. -There is another door 637 00:29:22,090 --> 00:29:23,360 -over there. -Does it hurt? 638 00:29:23,430 --> 00:29:25,570 -Oh, it really hurts. -It really hurts. 639 00:29:25,630 --> 00:29:28,200 -It's the most painful one ever. -I hate this. 640 00:29:29,400 --> 00:29:30,800 -Seriously. -Jae-wook. 641 00:29:31,470 --> 00:29:33,810 -What are you doing? -Why are you pushing me down? 642 00:29:36,270 --> 00:29:37,270 What are you doing? 643 00:29:37,340 --> 00:29:39,210 -Don't push me down. -My goodness. 644 00:29:39,280 --> 00:29:42,150 -This is a disaster. -Why are you pushing me down? 645 00:29:44,120 --> 00:29:45,520 -What is this? -Let go of me. 646 00:29:45,580 --> 00:29:47,720 -Mr. Lee Yu-jin. -She is unaffected. 647 00:29:47,790 --> 00:29:48,960 Is it because she is light? 648 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 This door is locked. 649 00:29:51,420 --> 00:29:52,720 -Is it locked? -Yes. 650 00:29:53,190 --> 00:29:55,030 -This door is locked, too. -My goodness. 651 00:29:55,090 --> 00:29:56,020 -Gosh. -Gosh. 652 00:29:56,090 --> 00:29:57,860 Lee Yu-jin has strange tastes. 653 00:29:57,930 --> 00:29:59,570 -Mr. Lee Yu-jin! -A snake. 654 00:30:00,030 --> 00:30:02,800 It looks like we can leave only if we solve a puzzle. 655 00:30:03,840 --> 00:30:07,080 -A bear, giraffes, a snake, a parrot... -And a rhino. 656 00:30:07,140 --> 00:30:08,710 Is there a connection? 657 00:30:08,770 --> 00:30:10,640 Isn't this the Fibonacci Sequence? 658 00:30:10,710 --> 00:30:13,110 One, three, one, one. 659 00:30:14,910 --> 00:30:17,910 There are five squared-off areas on the floor 660 00:30:18,320 --> 00:30:19,660 and five framed photos. 661 00:30:19,720 --> 00:30:23,260 Do we need to move those photos to the floor? 662 00:30:23,720 --> 00:30:25,060 -Move them? -To the floor. 663 00:30:25,120 --> 00:30:27,020 -Jae-wook, try it. -Try it. 664 00:30:27,090 --> 00:30:29,230 -Don't be like that. -Go, Jong-min. 665 00:30:30,900 --> 00:30:31,940 Gosh, it hurts. 666 00:30:33,970 --> 00:30:35,000 My goodness. 667 00:30:36,530 --> 00:30:38,070 My hands hurt. 668 00:30:38,540 --> 00:30:39,780 Goodness. 669 00:30:39,840 --> 00:30:41,110 Gosh, it hurts. 670 00:30:41,610 --> 00:30:44,250 We will play hacky sack. You know how bingo works, right? 671 00:30:44,310 --> 00:30:46,680 If you complete a single line, 672 00:30:46,880 --> 00:30:48,180 you win this game. 673 00:30:48,250 --> 00:30:51,420 The number of times you kick the jegi must match these numbers? 674 00:30:51,480 --> 00:30:53,580 Yes. If you don't get the number you picked, 675 00:30:53,650 --> 00:30:55,790 you can check off the space with a matching number. 676 00:30:55,850 --> 00:30:57,520 Why don't you give him your watch? 677 00:30:57,590 --> 00:30:58,860 -Sehun. -That works. 678 00:30:58,920 --> 00:31:00,020 What are you saying? 679 00:31:00,090 --> 00:31:01,590 -Right now... -It's not a bad idea. 680 00:31:01,660 --> 00:31:02,830 -I know. -Se-jeong, 681 00:31:02,890 --> 00:31:04,460 what are you saying? 682 00:31:04,530 --> 00:31:05,560 We need information. 683 00:31:05,630 --> 00:31:07,070 The Se-Se Duo is killing me. 684 00:31:07,130 --> 00:31:08,970 -Se-Se Duo? -Se-jeong and Sehun. 685 00:31:09,030 --> 00:31:10,130 Se-Se? That's ridiculous. 686 00:31:12,270 --> 00:31:14,070 You have a way with words. 687 00:31:14,140 --> 00:31:15,340 You are annoying. 688 00:31:16,770 --> 00:31:19,140 -Now... -Se-jeong, get one. 689 00:31:19,210 --> 00:31:20,310 -Okay. -Let's start here. 690 00:31:20,380 --> 00:31:22,050 -Let's start with a small number. -Okay. 691 00:31:22,780 --> 00:31:24,320 -Okay. One. -One. 692 00:31:25,820 --> 00:31:27,460 All right. I will get 50. 693 00:31:27,520 --> 00:31:28,620 -Really? -Of course. 694 00:31:29,290 --> 00:31:30,490 If I fail, it can't be helped. 695 00:31:40,400 --> 00:31:42,570 If he succeeds, we'll have to give him your watch. 696 00:31:42,630 --> 00:31:43,730 For goodness' sake. 697 00:31:49,010 --> 00:31:51,480 -He's good. -He is too good. 698 00:31:51,540 --> 00:31:52,740 Man... 699 00:31:52,810 --> 00:31:54,980 Sweetie... Yes! 700 00:31:55,050 --> 00:31:56,180 Ten. 701 00:31:57,420 --> 00:31:58,550 This is great. 702 00:31:58,620 --> 00:31:59,760 -How many did he do? -Ten. 703 00:31:59,820 --> 00:32:00,960 -Ten. -Ten is here. 704 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Which number should I get? 705 00:32:04,620 --> 00:32:05,550 Do as much as you can. 706 00:32:06,020 --> 00:32:07,250 What if that number isn't there? 707 00:32:07,330 --> 00:32:08,670 We have two and three here. 708 00:32:08,730 --> 00:32:10,700 -It seems like you don't trust me. -That's not true. 709 00:32:10,760 --> 00:32:11,630 -Really? -We trust you. 710 00:32:11,700 --> 00:32:13,340 Se-Se Duo, trust me. 711 00:32:13,400 --> 00:32:14,670 -We trust you. -Okay. 712 00:32:20,570 --> 00:32:21,640 Four. 713 00:32:23,340 --> 00:32:24,240 -Four. -Four. 714 00:32:24,310 --> 00:32:25,480 -All right. -Four. 715 00:32:26,080 --> 00:32:27,980 -It's exactly what I wanted. -I will get 13. 716 00:32:28,050 --> 00:32:30,250 I will stop this row and start creating this column. 717 00:32:30,320 --> 00:32:31,690 Let's go. I will get 13. 718 00:32:35,120 --> 00:32:36,560 -He is good. -Seriously. 719 00:32:39,820 --> 00:32:41,160 Eleven, twelve. 720 00:32:41,630 --> 00:32:42,730 -Thirteen. -Thirteen. 721 00:32:44,500 --> 00:32:45,670 This space is mine. 722 00:32:45,730 --> 00:32:47,670 -You got this. -I got 13. 723 00:32:48,170 --> 00:32:50,040 -He dropped it. One. -No, wait. 724 00:32:50,100 --> 00:32:51,070 He dropped it. 725 00:32:51,140 --> 00:32:52,210 -Come on. -Sweetie. 726 00:32:52,270 --> 00:32:54,310 -Stop calling me that. -Come on. 727 00:32:54,370 --> 00:32:55,270 -Should I -Sehun. 728 00:32:55,340 --> 00:32:57,280 aim for 11 and cut off that column first? 729 00:32:57,340 --> 00:32:59,510 -Okay. Get 11. -That's a good idea. 730 00:32:59,910 --> 00:33:01,240 We need to stop him. Get 11. 731 00:33:01,780 --> 00:33:03,220 -My goodness. -Hey. 732 00:33:03,680 --> 00:33:05,380 -He grabbed it. -You know the rules, right? 733 00:33:05,450 --> 00:33:07,620 You know the rules, right? 734 00:33:08,250 --> 00:33:10,850 -You can grab the jegi. -Only once, though. 735 00:33:11,290 --> 00:33:12,690 You are good at kicking jegi, right? 736 00:33:14,660 --> 00:33:15,760 You got me worried. 737 00:33:16,590 --> 00:33:18,630 -Let's see how well he does. -Okay. Go. 738 00:33:22,500 --> 00:33:25,100 -You did a good job. -Sehun, do you not know how to do this? 739 00:33:25,670 --> 00:33:27,740 I will aim for 11 this time. 740 00:33:28,240 --> 00:33:29,440 Okay, 11. 741 00:33:31,810 --> 00:33:33,180 Eleven. 742 00:33:34,950 --> 00:33:35,880 He's good. 743 00:33:38,250 --> 00:33:39,590 Was that 11? 744 00:33:40,250 --> 00:33:41,590 -Eleven. -He really got eleven. 745 00:33:41,650 --> 00:33:43,050 -Go. -Get five. 746 00:33:43,120 --> 00:33:44,620 -Get five, two, or six. -Okay. 747 00:33:45,460 --> 00:33:48,000 One, two, three, four. 748 00:33:48,060 --> 00:33:49,330 -Just one more. -One more. 749 00:33:52,960 --> 00:33:54,760 -Five. -Yes! 750 00:33:54,830 --> 00:33:57,370 You did a good job. You spread your leg nicely. 751 00:33:57,470 --> 00:33:58,610 Amazing. 752 00:33:58,670 --> 00:34:01,240 If I get six... 753 00:34:02,010 --> 00:34:02,840 My goodness. 754 00:34:02,910 --> 00:34:04,210 -Six. -Okay. 755 00:34:07,280 --> 00:34:08,650 Look, there's a customer. 756 00:34:11,580 --> 00:34:12,580 He failed. 757 00:34:14,850 --> 00:34:16,950 -He failed. -He failed. 758 00:34:17,990 --> 00:34:19,120 -He failed. -He failed. 759 00:34:19,190 --> 00:34:21,890 -I can't believe you! -What's so funny? 760 00:34:21,960 --> 00:34:23,100 -What? -What's so funny? 761 00:34:23,160 --> 00:34:25,600 -You played unfairly. -When did I do that? 762 00:34:26,430 --> 00:34:28,500 -I didn't do that. -I can't believe them! 763 00:34:28,570 --> 00:34:29,700 Se-jeong, you are next. 764 00:34:30,540 --> 00:34:32,540 The framed photos won't come off. In that case... 765 00:34:32,600 --> 00:34:35,100 -These plates hold the key. -These plates... 766 00:34:35,570 --> 00:34:38,410 Hold on. These plates come off. These plates come off. 767 00:34:38,480 --> 00:34:40,250 What are we supposed to do with them? 768 00:34:40,310 --> 00:34:42,080 The color combinations are all different. 769 00:34:42,150 --> 00:34:45,450 Do we need to make all of them look the same? 770 00:34:47,150 --> 00:34:48,520 -There must be a trick. -Look... 771 00:34:48,590 --> 00:34:50,360 -Right, these must be connected. -Right. 772 00:34:50,420 --> 00:34:52,120 -A rhino. -I know. 773 00:34:52,260 --> 00:34:53,460 The frames are... 774 00:34:53,520 --> 00:34:56,420 Oh, the frames are the same as the ones on the wall. 775 00:34:56,490 --> 00:34:57,720 -The frames. -Right. 776 00:34:57,800 --> 00:35:00,300 Since the frames are different, we need to find a connection. 777 00:35:00,360 --> 00:35:01,430 -Yes. -A connection. 778 00:35:01,500 --> 00:35:03,470 Do we find a connection between animals and colors, 779 00:35:03,530 --> 00:35:05,230 then fill in the correct colored plates 780 00:35:05,300 --> 00:35:07,070 -inside the matching frame? -That's right. 781 00:35:07,540 --> 00:35:09,580 Bear starts with "B." Bear. 782 00:35:09,640 --> 00:35:10,880 -So, blue. -Blue? 783 00:35:10,940 --> 00:35:11,970 Yes. 784 00:35:12,040 --> 00:35:13,840 -How about snake? -Silver. 785 00:35:13,910 --> 00:35:15,950 -Silver. -Yes, silver! 786 00:35:16,010 --> 00:35:16,980 That must be it. 787 00:35:17,050 --> 00:35:18,420 -What is that in English? -Giraffe. 788 00:35:18,550 --> 00:35:20,320 -Green. -This is incredible. 789 00:35:20,950 --> 00:35:23,390 -How about that bird? -What is it in English? 790 00:35:23,450 --> 00:35:25,690 -Are you asking him? -Angry Bird? 791 00:35:28,090 --> 00:35:29,260 Hold on. 792 00:35:29,330 --> 00:35:31,270 -Let's go with what we know first. -Now, 793 00:35:31,330 --> 00:35:34,070 let's start with the bear. We need to fill this with blue plates. 794 00:35:34,130 --> 00:35:35,900 Green for the giraffes. What about red? 795 00:35:35,970 --> 00:35:38,070 -Red is... -Where do the red plates go? 796 00:35:38,140 --> 00:35:39,070 It's for the rhino. 797 00:35:40,400 --> 00:35:41,740 -And the parrot? -The parrot. 798 00:35:41,810 --> 00:35:42,940 Which color for the parrot? 799 00:35:43,010 --> 00:35:44,210 -Purple. -Purple. 800 00:35:46,680 --> 00:35:47,880 I think I punctured my toes. 801 00:35:47,950 --> 00:35:50,950 Jong-min, flip the plates over and do what Jae-wook is doing. 802 00:35:51,450 --> 00:35:52,620 Flip the plates over? 803 00:35:52,950 --> 00:35:54,620 That frame needs purple plates, right? 804 00:35:57,860 --> 00:36:00,000 This plate wasn't flipped over. 805 00:36:02,560 --> 00:36:04,300 I thought it was flipped over. 806 00:36:08,670 --> 00:36:10,070 It's so painful. I can't do it. 807 00:36:10,130 --> 00:36:11,330 Jong-min, take this blue plate. 808 00:36:11,400 --> 00:36:14,100 -My feet will get punctured at this rate. -I think mine already did. 809 00:36:14,610 --> 00:36:15,780 I think my feet got punctured. 810 00:36:17,540 --> 00:36:19,810 I am almost out of energy. 811 00:36:19,880 --> 00:36:22,050 -You need to get 19. -Let's go. 812 00:36:22,510 --> 00:36:24,950 Next time, I will do better. 813 00:36:25,020 --> 00:36:25,850 Seriously. 814 00:36:25,920 --> 00:36:27,220 Seven, eight. 815 00:36:28,020 --> 00:36:30,320 -Let's do this. -Let's do this. 816 00:36:30,820 --> 00:36:32,190 -I need to get nine. -Nine. 817 00:36:32,260 --> 00:36:33,460 Gosh. 818 00:36:33,520 --> 00:36:34,790 Desperation is the key. 819 00:36:41,770 --> 00:36:43,540 All right. Let's do this. 820 00:36:49,210 --> 00:36:50,880 Five, six, 821 00:36:50,940 --> 00:36:53,240 seven, eight, nine. 822 00:36:53,310 --> 00:36:54,180 Nine! 823 00:36:57,420 --> 00:36:58,850 -My goodness. -We did it. 824 00:37:00,720 --> 00:37:01,550 We completed it. 825 00:37:02,950 --> 00:37:04,820 -Blue. -Give me all the blue plates. 826 00:37:07,590 --> 00:37:08,860 Do you have a purple plate? 827 00:37:10,290 --> 00:37:11,760 Jong-min, give me those plates. 828 00:37:11,830 --> 00:37:12,930 -What? -The red plates. 829 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 -We are done. -We are done. 830 00:37:14,470 --> 00:37:15,640 We are done. 831 00:37:16,030 --> 00:37:17,870 -I got startled. Did it open? -It has opened. 832 00:37:19,570 --> 00:37:20,540 Mr. Lee Yu-jin. 833 00:37:21,010 --> 00:37:23,610 -What is this? -There is a studio inside. 834 00:37:23,870 --> 00:37:24,910 Let's go. 835 00:37:24,980 --> 00:37:26,820 -What is this place? -Mr. Lee Yu-jin. 836 00:37:26,880 --> 00:37:28,680 Mr. Lee Yu-jin. 837 00:37:29,210 --> 00:37:30,410 What is this? 838 00:37:30,480 --> 00:37:32,980 -Mr. Lee Yu-jin. -This is... 839 00:37:34,150 --> 00:37:35,250 Mr. Lee Yu-jin. 840 00:37:36,220 --> 00:37:37,120 Hello. 841 00:37:37,190 --> 00:37:39,190 It's him. He is the man who was in the picture. 842 00:37:42,030 --> 00:37:43,430 How did you get here? 843 00:37:43,590 --> 00:37:45,790 Did you set up that room yourself? 844 00:37:46,260 --> 00:37:49,530 Did you come through that room? You could have taken an elevator. 845 00:37:49,600 --> 00:37:51,740 -Really? -There was an elevator? 846 00:37:51,800 --> 00:37:52,700 -Yes. -We didn't know. 847 00:37:52,770 --> 00:37:55,670 We came to ask you some questions. 848 00:37:56,140 --> 00:37:57,910 You know Mr. Kim Jeong-tae, right? 849 00:37:59,510 --> 00:38:01,150 -Yes. -What is your relationship to him? 850 00:38:01,210 --> 00:38:03,880 I volunteer at a psychiatric hospital. 851 00:38:04,450 --> 00:38:07,050 I teach art there and that's how I got to know him. 852 00:38:07,650 --> 00:38:08,850 I know Kim Jeong-tae. 853 00:38:09,720 --> 00:38:12,020 I came to know him about two months ago. 854 00:38:12,090 --> 00:38:14,260 -How did it happen? -He was a client. 855 00:38:14,330 --> 00:38:18,300 -Could you tell me who you are? -We are detectives who are investigating 856 00:38:18,360 --> 00:38:20,430 -his escape from the hospital. -Detectives? 857 00:38:20,900 --> 00:38:22,570 He escaped from the hospital. 858 00:38:22,670 --> 00:38:23,670 Didn't you know? 859 00:38:23,730 --> 00:38:25,070 -I didn't know. -Really? 860 00:38:25,140 --> 00:38:26,810 Did Jeong-tae escape from the hospital? 861 00:38:26,870 --> 00:38:28,870 -Yes. -Actually, Mr. Kim Jeong-tae 862 00:38:30,040 --> 00:38:32,410 was murdered five hours ago. 863 00:38:36,350 --> 00:38:38,420 Are you telling me Kim Jeong-tae is dead? 864 00:38:38,920 --> 00:38:40,720 -We were surprised as well. -My 5,000 dollars. 865 00:38:42,390 --> 00:38:43,960 I don't know about that, 866 00:38:44,020 --> 00:38:47,360 but I have to ask... The estimated time of his death 867 00:38:47,430 --> 00:38:49,970 is between 6 a.m. and 8 a.m. today. 868 00:38:50,030 --> 00:38:54,030 What did you do from 6 a.m. to 8 a.m. today? 869 00:38:54,500 --> 00:38:56,340 I woke up at 9 a.m., so I was sleeping. 870 00:38:56,400 --> 00:38:59,500 What did you do from 11 a.m. to 12 p.m. yesterday? 871 00:38:59,570 --> 00:39:02,310 At 11 a.m.? I was here working. 872 00:39:03,370 --> 00:39:04,370 Is that so? 873 00:39:05,010 --> 00:39:07,250 -Hey. -Yes? 874 00:39:08,610 --> 00:39:10,680 -Are you suspecting me? -No, I am not. 875 00:39:10,950 --> 00:39:12,750 Are you suspecting that I killed Kim Jeong-tae? 876 00:39:12,820 --> 00:39:14,120 No, I am not. For goodness' sake. 877 00:39:14,190 --> 00:39:16,330 -I wasted my time to help you! -No, it's not-- 878 00:39:16,390 --> 00:39:18,490 I played this game when you don't have 10,000 dollars! 879 00:39:18,560 --> 00:39:19,460 All right. 880 00:39:19,520 --> 00:39:21,820 -These people... -I'm sorry, but it's standard procedure. 881 00:39:22,290 --> 00:39:23,660 -Today? -Yes, today. 882 00:39:24,130 --> 00:39:26,500 I was here in my studio all day. 883 00:39:26,560 --> 00:39:29,000 -Did you stay here all along? -Yes, I did. 884 00:39:29,070 --> 00:39:30,540 -With her? -I was with her. 885 00:39:30,600 --> 00:39:32,740 -She's a friend. -Excuse me. 886 00:39:32,800 --> 00:39:35,700 What were you doing five hours ago? 887 00:39:35,840 --> 00:39:37,810 I was with Yu-jin. 888 00:39:37,880 --> 00:39:39,180 You never left the studio? 889 00:39:39,240 --> 00:39:41,580 We stayed up all night working. 890 00:39:42,180 --> 00:39:44,280 Am I a suspect? 891 00:39:44,420 --> 00:39:46,960 -No, we are simply investigating. -No, it's not like that. 892 00:39:47,020 --> 00:39:49,620 We need you to tell us what you know about Mr. Kim Jeong-tae. 893 00:39:50,250 --> 00:39:53,350 -You had no idea about his escape? -No. 894 00:39:53,760 --> 00:39:54,690 You had no idea... 895 00:39:54,760 --> 00:39:57,900 Can you tell us if Mr. Kim Jeong-tae displayed 896 00:39:57,960 --> 00:40:00,030 any suspicious behaviors recently? 897 00:40:00,100 --> 00:40:02,900 Can you tell us what his psychological condition was like? 898 00:40:02,970 --> 00:40:05,770 -We talked a lot about art. -I see. 899 00:40:05,840 --> 00:40:08,180 I helped him relieve his stress. 900 00:40:08,640 --> 00:40:11,610 Is there anyone you remember from your visit to the hospital? 901 00:40:11,680 --> 00:40:12,850 Let's see. 902 00:40:14,680 --> 00:40:15,750 -I saw someone. -Who? 903 00:40:15,810 --> 00:40:17,750 Among the people who came to visit Kim Jeong-tae, 904 00:40:17,820 --> 00:40:19,320 there was someone suspicious. 905 00:40:19,380 --> 00:40:21,480 -Who? -It was my first time seeing that person. 906 00:40:21,950 --> 00:40:23,120 -A man or a woman? -A man. 907 00:40:23,190 --> 00:40:24,290 A man? 908 00:40:25,260 --> 00:40:27,160 He had a red scar on his hand. 909 00:40:27,630 --> 00:40:28,700 A scar? 910 00:40:29,160 --> 00:40:31,160 -I remember that clearly. -That man from the video. 911 00:40:31,230 --> 00:40:32,770 -That's right. -Hold on. 912 00:40:35,770 --> 00:40:37,070 -Are you suspecting me? -No. 913 00:40:37,130 --> 00:40:38,500 -I can't believe you! -I am not. 914 00:40:38,570 --> 00:40:40,810 -I'm helping you right now. -All right. I am sorry. 915 00:40:40,870 --> 00:40:42,010 Thank you. 916 00:40:42,470 --> 00:40:44,170 You might need me someday. 917 00:40:44,240 --> 00:40:46,010 -Call me if you need anything. -Okay. 918 00:40:46,080 --> 00:40:48,450 -You may become my future client. -Okay. 919 00:40:48,550 --> 00:40:51,320 -See you next time. -Don't suspect anyone you come across. 920 00:40:51,380 --> 00:40:54,080 -Call me if you need anything. -For goodness' sake. 921 00:40:57,290 --> 00:40:59,230 -In any case, thank you. -Okay. 922 00:40:59,290 --> 00:41:01,690 -We aren't getting closer to the culprit. -I know. 923 00:41:08,800 --> 00:41:11,100 Among the three suspects, 924 00:41:11,170 --> 00:41:14,170 Lee Yu-jin has an alibi which isn't solid, 925 00:41:14,240 --> 00:41:16,210 but has a witness who can confirm his alibi. 926 00:41:16,270 --> 00:41:18,510 -Yes, he has an alibi. -His alibi checks out. 927 00:41:18,980 --> 00:41:20,820 -The last suspect... -We don't have his address. 928 00:41:20,880 --> 00:41:21,950 -Jung Jae-yeong. -Right. 929 00:41:22,010 --> 00:41:23,550 -Shall we call the others? -Yes. 930 00:41:23,650 --> 00:41:25,120 Let's see if they found anything. 931 00:41:25,980 --> 00:41:27,480 Hold on. I have an incoming call. 932 00:41:27,950 --> 00:41:29,820 -Hello? -Hello? 933 00:41:29,890 --> 00:41:31,460 I received a call from Lieutenant Yoon. 934 00:41:31,520 --> 00:41:33,120 A little while ago at a nearby tunnel, 935 00:41:33,190 --> 00:41:35,290 the body of Jung Jae-yeong was found. 936 00:41:35,860 --> 00:41:37,660 There is a QR code on his body as well. 937 00:41:38,830 --> 00:41:40,330 Did someone die again? 938 00:41:40,460 --> 00:41:41,800 Yes. I heard the news 939 00:41:41,870 --> 00:41:44,640 when I called him to ask about the video we watched earlier. 940 00:41:44,700 --> 00:41:45,770 What is going on? 941 00:41:46,240 --> 00:41:47,470 -Please hold. -Okay. 942 00:41:47,640 --> 00:41:49,440 I have the analysis of the QR code video. 943 00:41:49,510 --> 00:41:52,410 I felt like something wasn't right when I watched it earlier, 944 00:41:52,480 --> 00:41:54,720 so I asked Lieutenant Yoon of the Crime Scene Investigation 945 00:41:54,780 --> 00:41:57,820 to zoom in on every frame from the moment of the stabbing. 946 00:41:58,380 --> 00:42:00,350 You can barely see it in the video, 947 00:42:00,580 --> 00:42:02,480 but there was a mirror at the scene. 948 00:42:03,420 --> 00:42:04,490 When they zoomed in, 949 00:42:04,860 --> 00:42:07,960 it showed what was obstructed from our views when Mr. Ji was stabbed. 950 00:42:08,390 --> 00:42:12,030 The man who stabbed Mr. Ji was Mr. Kim Jeong-tae. 951 00:42:14,300 --> 00:42:16,270 The culprit misunderstood upon watching the video 952 00:42:16,900 --> 00:42:18,430 and killed Mr. Ahn Nae-sang as well. 953 00:42:18,500 --> 00:42:20,270 And if I may add my opinion, 954 00:42:20,740 --> 00:42:22,210 this is an act of revenge. 955 00:42:22,270 --> 00:42:25,740 There is a big chance the culprit knows the structure of a human body. 956 00:42:25,810 --> 00:42:27,650 Did she tell us where to go? 957 00:42:28,110 --> 00:42:29,340 -She sent us an address. -Okay. 958 00:42:29,950 --> 00:42:31,890 Se-jeong, send this address to the others 959 00:42:31,950 --> 00:42:33,920 -and tell them to meet us there. -Okay. 960 00:42:33,980 --> 00:42:35,720 He died in a tunnel? 961 00:42:42,430 --> 00:42:43,400 CRIME SCENE INVESTIGATION 962 00:42:45,600 --> 00:42:47,340 The police are here. 963 00:42:54,270 --> 00:42:56,670 I'm sorry but you can't go in. Why are you here? 964 00:42:56,740 --> 00:42:59,410 We are here to investigate. 965 00:42:59,480 --> 00:43:01,180 -We are detectives. -That's right. 966 00:43:01,650 --> 00:43:03,350 -Can we... -You are unauthorized to enter. 967 00:43:03,410 --> 00:43:06,910 -Can we talk to the head of the unit? -Wait. 968 00:43:07,720 --> 00:43:09,290 Isn't he the one we saw the other day? 969 00:43:09,350 --> 00:43:10,380 -Where? -Where? 970 00:43:10,850 --> 00:43:14,220 I am Sergeant Kim Min-jae. It's nice to meet you. 971 00:43:14,290 --> 00:43:15,830 -There he is. -Sergeant Kim. It's him. 972 00:43:16,330 --> 00:43:18,330 Sergeant Kim. Excuse me. 973 00:43:19,060 --> 00:43:20,260 -Excuse me. -It's him. 974 00:43:20,330 --> 00:43:21,760 -It's him. Excuse me. -We know him. 975 00:43:21,830 --> 00:43:23,070 We're acquainted with him. 976 00:43:24,170 --> 00:43:25,640 We meet again. 977 00:43:25,700 --> 00:43:26,800 It's good to see you. 978 00:43:26,870 --> 00:43:28,110 -We meet again. -Yes. 979 00:43:28,170 --> 00:43:31,010 We met at another crime scene the other day. 980 00:43:31,080 --> 00:43:33,450 -That's right. -Our investigation led us 981 00:43:33,510 --> 00:43:34,910 to this crime scene. 982 00:43:34,980 --> 00:43:37,020 Would it be okay if we take a quick look? 983 00:43:37,950 --> 00:43:39,420 -We won't be a bother. -That's right. 984 00:43:39,720 --> 00:43:41,860 I am afraid I can't let you do that. 985 00:43:41,920 --> 00:43:44,260 Please do us a favor. We... 986 00:43:47,060 --> 00:43:50,160 I will let you in because you know Detective Im, 987 00:43:50,230 --> 00:43:51,870 -but make sure to be quick. -Thank you. 988 00:43:51,930 --> 00:43:53,670 -Five minutes. -That's all we need. 989 00:43:53,730 --> 00:43:54,730 -Thank you. -Come on in. 990 00:43:54,800 --> 00:43:55,800 Thank you. 991 00:43:55,870 --> 00:43:57,770 -It would've been a disaster without him. -Right? 992 00:43:57,840 --> 00:43:59,840 -We will take a look around. -Okay. 993 00:44:11,050 --> 00:44:13,020 Let's check his hand... Gosh, you startled me. 994 00:44:13,080 --> 00:44:14,780 -What is it? -He has a scar on his hand. 995 00:44:17,190 --> 00:44:18,530 -From the video. -Yes. 996 00:44:18,590 --> 00:44:19,760 -Right? -In the video, 997 00:44:19,820 --> 00:44:21,060 this hand touched... 998 00:44:21,130 --> 00:44:22,530 -That's right. -the camera. 999 00:44:22,590 --> 00:44:23,590 Hold on. 1000 00:44:24,630 --> 00:44:25,800 The QR code. 1001 00:44:34,570 --> 00:44:36,410 -It's here. -Let's scan it. 1002 00:44:36,470 --> 00:44:37,610 Scan it. 1003 00:44:42,710 --> 00:44:44,380 -I can't scan it. -It doesn't work? 1004 00:44:44,450 --> 00:44:46,220 -Is it damaged? -That's impossible. 1005 00:44:46,780 --> 00:44:48,520 This QR code is damaged because of his wound. 1006 00:44:48,590 --> 00:44:49,990 -It's damaged. -Yes. 1007 00:44:51,320 --> 00:44:52,620 For goodness' sake. 1008 00:44:56,890 --> 00:44:58,930 Jung Jae-yeong was murdered. 1009 00:44:59,400 --> 00:45:00,640 K was murdered. 1010 00:45:00,700 --> 00:45:02,670 -Kim Jeong-tae was murdered. -Kim Jeong-tae, too. 1011 00:45:03,430 --> 00:45:05,000 Who did this? 1012 00:45:05,070 --> 00:45:07,510 Judging by how the blade went in vertically, 1013 00:45:07,570 --> 00:45:10,270 -it must've been done by the same killer. -The method is the same. 1014 00:45:14,710 --> 00:45:17,010 -Over here. -Okay. 1015 00:45:19,620 --> 00:45:20,920 -Gosh. -My goodness. 1016 00:45:23,850 --> 00:45:25,320 This is Jung Jae-yeong. 1017 00:45:25,390 --> 00:45:27,890 Remember the man with a scar on his hand in the video? 1018 00:45:27,960 --> 00:45:29,100 Yes. 1019 00:45:29,160 --> 00:45:30,860 He has a QR code as well. 1020 00:45:30,930 --> 00:45:32,330 -We can't scan it. -This QR code 1021 00:45:32,400 --> 00:45:34,570 -has been damaged. -Oh, because of the wound? 1022 00:45:35,070 --> 00:45:38,340 Wait a minute. That means everyone in that video is all dead. 1023 00:45:38,400 --> 00:45:40,000 That's right. That's exactly right. 1024 00:45:40,440 --> 00:45:43,480 The culprit must be someone 1025 00:45:43,540 --> 00:45:46,680 who had visited the hospital. That is what it seems like right now. 1026 00:45:47,140 --> 00:45:49,410 Lee Yu-jin has an alibi. 1027 00:45:49,480 --> 00:45:50,850 We checked that 1028 00:45:50,910 --> 00:45:54,680 he was in the studio at the time the murder occurred. 1029 00:45:54,750 --> 00:45:57,090 The thing is, Tae Hang-ho doesn't have 1030 00:45:57,150 --> 00:45:59,120 a solid alibi. 1031 00:45:59,190 --> 00:46:01,260 He simply said he was asleep. 1032 00:46:05,130 --> 00:46:06,560 What? 1033 00:46:07,060 --> 00:46:08,600 -It's a cell phone. -It's a cell phone. 1034 00:46:11,200 --> 00:46:14,270 He exchanged these texts with other researchers. 1035 00:46:14,770 --> 00:46:16,340 There are texts he exchanged with C. 1036 00:46:16,840 --> 00:46:18,710 -We read these earlier. -About the terms. 1037 00:46:18,780 --> 00:46:20,580 We read them on Jeong-tae's phone. 1038 00:46:20,640 --> 00:46:21,840 -What? -What is this? 1039 00:46:21,910 --> 00:46:24,180 "Mr. Ji had a son. 1040 00:46:24,250 --> 00:46:26,520 -His name is..." -What is it? 1041 00:46:26,580 --> 00:46:28,150 -What is it? -What is it? 1042 00:46:29,220 --> 00:46:31,360 -What could it be? -Hold on. 1043 00:46:31,860 --> 00:46:33,400 -Right. He had a son. -A daughter! 1044 00:46:33,890 --> 00:46:35,490 -His daughter died back then. -Right. 1045 00:46:35,560 --> 00:46:37,460 -The family portrait. -His son was in it. 1046 00:46:37,530 --> 00:46:39,300 -They were a family of four. -That's right. 1047 00:46:39,360 --> 00:46:41,900 His son found the video and thought 1048 00:46:41,970 --> 00:46:43,510 -the two of them -He had his revenge. 1049 00:46:43,570 --> 00:46:45,510 killed his dad, so he killed them as revenge. 1050 00:46:45,570 --> 00:46:48,370 When Jung Jae-yeong tried to report him, he came and killed him as well. 1051 00:46:54,950 --> 00:46:58,220 Hold on. The last number he tried to call was... 1052 00:46:58,280 --> 00:46:59,480 -The police, right? -Yes. 1053 00:47:00,120 --> 00:47:03,190 -Is there a record of a report -Detective. 1054 00:47:03,250 --> 00:47:04,790 that was made to the police? 1055 00:47:05,560 --> 00:47:08,300 -Yes, there is. At about 1 p.m. today, -Yes. 1056 00:47:08,760 --> 00:47:10,700 Mr. Jung Jae-yeong called. 1057 00:47:11,200 --> 00:47:14,140 He said that ever since he handed a video file to someone, 1058 00:47:14,200 --> 00:47:16,100 people in that video started dying. 1059 00:47:16,170 --> 00:47:17,170 That's right. 1060 00:47:17,230 --> 00:47:20,130 And he said he might be the next target. 1061 00:47:21,070 --> 00:47:23,070 He even requested for protective custody. 1062 00:47:23,570 --> 00:47:25,770 Did he get murdered before the police could protect him? 1063 00:47:26,580 --> 00:47:28,650 They went to pick him up at the promised location, 1064 00:47:28,710 --> 00:47:29,850 but he couldn't be reached. 1065 00:47:29,910 --> 00:47:32,650 We asked for a backup and searched for him, but... 1066 00:47:33,180 --> 00:47:34,280 We were too late. 1067 00:47:34,350 --> 00:47:35,720 You were one step behind. 1068 00:47:39,160 --> 00:47:41,630 How will we find Mr. Ji's son 1069 00:47:41,690 --> 00:47:44,030 without a single clue? 1070 00:47:44,090 --> 00:47:46,260 So, he has a son. Who could he be? 1071 00:47:46,330 --> 00:47:48,800 Could we not have crossed paths with him? 1072 00:47:48,870 --> 00:47:50,470 Maybe he is someone we've met before. 1073 00:47:52,070 --> 00:47:54,010 -Sergeant Kim -We should have looked closer. 1074 00:47:54,070 --> 00:47:56,370 didn't give us a lot of time. 1075 00:47:56,440 --> 00:47:57,610 -Let's talk outside. -Okay. 1076 00:47:57,670 --> 00:47:59,710 -Let's go. -Thank you, Sergeant Kim. 1077 00:47:59,780 --> 00:48:01,220 -Thank you. -Thank you. 1078 00:48:01,280 --> 00:48:02,550 Thank you for helping us again. 1079 00:48:04,180 --> 00:48:05,350 Where are we going? 1080 00:48:05,420 --> 00:48:08,120 You visited a suspect at an art studio, right? 1081 00:48:08,190 --> 00:48:09,060 -Lee Yu-jin. -Yes. 1082 00:48:09,120 --> 00:48:10,960 Let's go talk to him one more time. 1083 00:48:11,020 --> 00:48:13,620 We need to figure out who Mr. Ji's son is. 1084 00:48:13,690 --> 00:48:15,860 -That's right. -Tae Hang-ho? 1085 00:48:15,930 --> 00:48:17,200 Tae Hang-ho. 1086 00:48:17,260 --> 00:48:19,430 -How old is he? -There is no way he's the son. 1087 00:48:19,500 --> 00:48:20,570 -Why not? -What? 1088 00:48:20,630 --> 00:48:23,430 Remember what the profiler said? This was the last thing she said. 1089 00:48:23,930 --> 00:48:26,130 -The killer always stabs the solar plexus. -Right. 1090 00:48:26,470 --> 00:48:28,440 -Right. -He knows the structure of a human body. 1091 00:48:28,510 --> 00:48:29,710 -He is precise. -Exactly. 1092 00:48:29,770 --> 00:48:32,270 She said the killer knows the structure of a human body. 1093 00:48:32,340 --> 00:48:33,980 -The killer does. -Yes. 1094 00:48:34,780 --> 00:48:38,180 Leonardo Da Vinci was an anatomist. 1095 00:48:38,250 --> 00:48:39,420 -That's right. -Really? 1096 00:48:39,480 --> 00:48:42,220 When you learn the croquis drawing, 1097 00:48:42,290 --> 00:48:45,190 -you start with anatomy sketches. -That's how it is. 1098 00:48:45,260 --> 00:48:46,500 Artists start with the joints. 1099 00:48:47,960 --> 00:48:49,360 -Before... -Why weren't you 1100 00:48:50,290 --> 00:48:52,690 more thorough with your investigation? 1101 00:48:52,760 --> 00:48:54,260 We had no choice 1102 00:48:54,330 --> 00:48:56,630 -since he vehemently denied it. -I brought up this topic. 1103 00:48:56,700 --> 00:48:57,940 Your investigation on Lee Yu-jin 1104 00:48:58,000 --> 00:48:59,600 -was sloppy. -We should go again. 1105 00:48:59,670 --> 00:49:00,970 Why would you do your job 1106 00:49:01,040 --> 00:49:02,640 -in such a sloppy way? -Let's go. 1107 00:49:02,710 --> 00:49:04,750 -Let's go. -You created more work for us. 1108 00:49:04,810 --> 00:49:06,450 -Gosh. -I suggested that we leave. 1109 00:49:06,510 --> 00:49:07,780 -For goodness' sake. -Gosh. 1110 00:49:07,950 --> 00:49:10,620 Why did you create more work for us? 1111 00:49:17,550 --> 00:49:18,580 Let's go. 1112 00:49:22,160 --> 00:49:24,830 -Man... -Would he still be here? 1113 00:49:26,460 --> 00:49:27,730 I don't know. 1114 00:49:28,370 --> 00:49:29,540 -Is he here? -It's hard. 1115 00:49:29,600 --> 00:49:31,840 -Is he here? -He was here earlier today. 1116 00:49:32,700 --> 00:49:34,700 -Mr. Lee Yu-jin. -He isn't here. 1117 00:49:35,810 --> 00:49:37,350 Mr. Lee Yu-jin. 1118 00:49:37,410 --> 00:49:38,410 Mr. Ji? 1119 00:49:45,020 --> 00:49:47,920 When you were here earlier, 1120 00:49:47,990 --> 00:49:51,190 Lee Yu-jin told you that he has an alibi. 1121 00:49:51,250 --> 00:49:53,920 He said he worked all night with a female colleague. 1122 00:49:53,990 --> 00:49:55,890 -Is that female colleague here? -No, she isn't. 1123 00:49:55,960 --> 00:49:57,100 -She isn't here. -No. 1124 00:49:57,160 --> 00:49:58,160 -Maybe... -There she is! 1125 00:49:58,600 --> 00:49:59,600 Gosh, she startled me. 1126 00:50:00,230 --> 00:50:02,130 Gosh, she startled me. I got goosebumps. 1127 00:50:02,200 --> 00:50:03,500 Gosh, she startled me. 1128 00:50:04,370 --> 00:50:05,640 -I got goosebumps. -Excuse me. 1129 00:50:05,700 --> 00:50:06,900 Excuse me. 1130 00:50:07,170 --> 00:50:08,340 Where is Yu-jin? 1131 00:50:08,410 --> 00:50:10,280 I don't know because I was at school today. 1132 00:50:10,440 --> 00:50:14,140 What? You said you worked with him all night long. 1133 00:50:18,180 --> 00:50:20,880 The truth is, Yu-jin asked me to say that. 1134 00:50:20,950 --> 00:50:22,550 -I have a favor to ask. -What is it? 1135 00:50:22,620 --> 00:50:25,190 If someone asks what I was doing 1136 00:50:25,620 --> 00:50:27,290 in the morning, 1137 00:50:27,360 --> 00:50:29,230 would you say that I was with you? 1138 00:50:29,730 --> 00:50:31,630 -I knew it. He wasn't with you. -I got goosebumps. 1139 00:50:31,700 --> 00:50:32,770 I got goosebumps. 1140 00:50:32,830 --> 00:50:34,530 Did he tell you 1141 00:50:34,600 --> 00:50:38,140 anything about these paintings? 1142 00:50:38,200 --> 00:50:40,140 Stop asking me questions. 1143 00:50:41,240 --> 00:50:43,110 Why is she so cold towards me? 1144 00:50:44,670 --> 00:50:45,710 Don't ask questions. 1145 00:50:45,780 --> 00:50:49,020 Because you kept asking her something she doesn't know. 1146 00:50:49,910 --> 00:50:52,480 -There are paintings of flowers here, too. -I know. 1147 00:50:58,520 --> 00:51:01,390 If he knew that we would come... 1148 00:51:12,440 --> 00:51:13,670 Aren't these QR codes? 1149 00:51:14,170 --> 00:51:15,600 -Where? -You are right! 1150 00:51:16,340 --> 00:51:18,340 -They are, right? -You are right. 1151 00:51:18,410 --> 00:51:20,150 -No way. -How did you find them? 1152 00:51:20,210 --> 00:51:23,550 I looked closely because I didn't know what they were. 1153 00:51:23,610 --> 00:51:25,380 How did you miss them the first time around? 1154 00:51:25,850 --> 00:51:27,290 -For goodness' sake. -Jeez. 1155 00:51:27,350 --> 00:51:30,790 We couldn't go through his belongings while he was here. 1156 00:51:30,850 --> 00:51:32,150 Try scanning one. 1157 00:51:37,860 --> 00:51:39,500 -Did it work? It worked! -It worked. 1158 00:51:39,560 --> 00:51:40,590 Did it work? 1159 00:51:42,970 --> 00:51:44,340 -It's the video we have. -Yes. 1160 00:51:44,400 --> 00:51:46,240 -This means he is the culprit. -That's right. 1161 00:51:46,700 --> 00:51:48,970 He is Mr. Ji's son. 1162 00:51:49,040 --> 00:51:50,640 That means his name Ji Yu-jin. 1163 00:51:50,710 --> 00:51:51,780 -Ji Yu-jin. -That's right. 1164 00:52:07,290 --> 00:52:10,190 -Jae-suk. -What is it? Did you find something? 1165 00:52:10,790 --> 00:52:11,920 -What is that? -What is that? 1166 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 "Today, I finished taking my revenge. 1167 00:52:14,060 --> 00:52:16,330 I will join my father and sister at the place 1168 00:52:16,400 --> 00:52:17,670 of my childhood memories. 1169 00:52:17,730 --> 00:52:19,930 When tomorrow comes, I will hold the last memorial service 1170 00:52:20,000 --> 00:52:21,670 for Father and fall into eternal sleep." 1171 00:52:21,740 --> 00:52:23,110 -He will commit suicide. -My gosh. 1172 00:52:23,170 --> 00:52:24,710 "The place of my childhood memories"? 1173 00:52:24,770 --> 00:52:26,210 "When tomorrow comes, 1174 00:52:26,280 --> 00:52:28,720 I will hold the last memorial service for Father..." 1175 00:52:28,780 --> 00:52:31,850 -Wait. "When tomorrow comes"? -We should find him before 12 a.m. 1176 00:52:31,920 --> 00:52:33,490 -That's right. -He means 12 a.m. 1177 00:52:34,380 --> 00:52:36,620 We have a few hours till 12 a.m. 1178 00:52:36,690 --> 00:52:39,190 We don't know where the place of his childhood memories is. 1179 00:52:39,260 --> 00:52:43,160 When he was with his father and sister in his childhood... 1180 00:52:49,470 --> 00:52:52,870 Maybe these paintings are of his childhood memories? 1181 00:52:52,940 --> 00:52:53,970 No? 1182 00:52:54,040 --> 00:52:56,040 We don't know where these places are. 1183 00:53:06,080 --> 00:53:06,950 -These... -Look. 1184 00:53:07,020 --> 00:53:08,660 There is a picture of his sister. 1185 00:53:08,720 --> 00:53:10,290 -You are right. -Here. 1186 00:53:10,350 --> 00:53:11,350 You are right. 1187 00:53:11,720 --> 00:53:13,390 Ji Yoon-ha. Yu-jin's last name really is Ji. 1188 00:53:13,460 --> 00:53:14,600 That's right. 1189 00:53:14,860 --> 00:53:16,300 -It's Ji Yoon-ha. -Right. 1190 00:53:22,470 --> 00:53:24,170 -It must be his house. -Where is this house? 1191 00:53:28,410 --> 00:53:29,610 Hold on. 1192 00:53:31,340 --> 00:53:32,580 Where is this house? 1193 00:53:33,410 --> 00:53:35,950 I will lay out the paintings. 1194 00:53:38,550 --> 00:53:39,820 There is a train. 1195 00:53:39,880 --> 00:53:41,150 Hold on. It's a town. 1196 00:53:42,090 --> 00:53:44,190 It looks familiar. 1197 00:53:44,250 --> 00:53:47,420 Where is this house? 1198 00:53:48,430 --> 00:53:50,670 -There is something at the bottom. -Hold on. 1199 00:53:52,200 --> 00:53:53,970 The paintings connect, don't they? 1200 00:53:54,460 --> 00:53:55,630 -No. -No? 1201 00:53:55,700 --> 00:53:58,340 -These two paintings have the same house. -Shouldn't there be more? 1202 00:53:59,100 --> 00:54:02,140 Maybe we will find an answer if we connect the paintings. 1203 00:54:03,410 --> 00:54:05,410 -There must be more paintings. -We must find them. 1204 00:54:16,190 --> 00:54:18,430 -Could it be that -What? 1205 00:54:18,490 --> 00:54:20,730 the house in the videos 1206 00:54:21,220 --> 00:54:22,760 is Ji Yu-jin's house? 1207 00:54:23,230 --> 00:54:25,200 -What about it? -Then we should go there. 1208 00:54:26,100 --> 00:54:27,070 Where is it? 1209 00:54:31,070 --> 00:54:32,010 We need to find out. 1210 00:54:32,470 --> 00:54:33,900 We should watch the videos again. 1211 00:54:34,540 --> 00:54:36,080 I have them. I saved the files. 1212 00:54:36,140 --> 00:54:37,210 -Really? -Yes. 1213 00:54:37,270 --> 00:54:39,740 Wouldn't they have more clues? 1214 00:54:40,210 --> 00:54:42,950 I can't tell the location since it was taken inside the house. 1215 00:54:43,450 --> 00:54:45,150 -Mr. Ji... -It's a regular house. 1216 00:54:45,220 --> 00:54:47,260 -This is Mr. Ji's house. -Yes. 1217 00:54:47,320 --> 00:54:49,820 -Ji Yu-jin must have grown up here. -That's right. 1218 00:54:51,860 --> 00:54:54,260 -My goodness. -It's impossible to tell where it is. 1219 00:54:55,160 --> 00:54:58,000 Do you think these paintings don't hold any clues? 1220 00:54:58,260 --> 00:54:59,760 -I think they do, but... -Right? 1221 00:54:59,830 --> 00:55:03,330 There must be a reason why these three paintings 1222 00:55:03,530 --> 00:55:05,200 -look similar. -They do look similar. 1223 00:55:05,270 --> 00:55:08,840 These are paintings of the place where his 1224 00:55:10,010 --> 00:55:11,080 childhood memories are. 1225 00:55:11,540 --> 00:55:13,110 The videos... 1226 00:55:13,580 --> 00:55:16,150 They like watching things too much. 1227 00:55:16,210 --> 00:55:17,450 Before it's too late... 1228 00:55:18,520 --> 00:55:19,790 Let's solve this. 1229 00:55:24,550 --> 00:55:25,850 There are three branches. 1230 00:55:25,920 --> 00:55:27,620 Hold on. Here... 1231 00:55:27,690 --> 00:55:28,690 Do they say the address? 1232 00:55:29,790 --> 00:55:33,360 I think I hear bells. 1233 00:55:33,430 --> 00:55:35,000 There must be something near the house. 1234 00:55:39,970 --> 00:55:40,970 You hear it, right? 1235 00:55:41,640 --> 00:55:42,970 Remember? I said I heard 1236 00:55:43,040 --> 00:55:44,910 -a ringtone the first time. -I do hear something. 1237 00:55:45,440 --> 00:55:46,440 Hold on. 1238 00:55:53,880 --> 00:55:56,750 Oh, my goodness. 1239 00:55:56,820 --> 00:55:58,690 -I heard it. -What did you hear? 1240 00:55:58,760 --> 00:56:01,460 It sounded like a subway announcement. 1241 00:56:01,520 --> 00:56:02,490 -Really? -Hold on. 1242 00:56:04,590 --> 00:56:07,490 This is... 1243 00:56:08,500 --> 00:56:10,040 -You heard it, right? -I heard it. 1244 00:56:10,100 --> 00:56:11,470 -You heard it? -A subway sound. 1245 00:56:11,530 --> 00:56:13,030 -You heard it, right? Hold on. -Yes. 1246 00:56:13,100 --> 00:56:14,740 The name of the place is unclear. 1247 00:56:14,800 --> 00:56:16,600 But the video was taken inside a house. 1248 00:56:16,670 --> 00:56:20,010 It was taken inside a house. Thus, we can walk around the station 1249 00:56:20,080 --> 00:56:21,950 -and look for this house. -We can go 1250 00:56:22,010 --> 00:56:24,510 and look for a house that looks like that. 1251 00:56:24,580 --> 00:56:27,780 Listen. It's when you are inside the subway that you hear, 1252 00:56:27,850 --> 00:56:31,790 "The next station is..." 1253 00:56:31,860 --> 00:56:33,430 However, these men are inside a house. 1254 00:56:33,490 --> 00:56:35,990 For goodness' sake! What is wrong with him? 1255 00:56:36,060 --> 00:56:39,460 Do you want to help us or bother us? 1256 00:56:39,530 --> 00:56:40,660 We are trying to listen. 1257 00:56:40,730 --> 00:56:42,270 -What did I... -For goodness' sake. 1258 00:56:42,330 --> 00:56:43,930 Do we have earphones? 1259 00:56:44,270 --> 00:56:45,910 -I have them! -Really? 1260 00:56:45,970 --> 00:56:47,810 -You should have told us. -I am sorry! 1261 00:56:47,870 --> 00:56:49,440 -You should have told us. -I am sorry! 1262 00:56:49,510 --> 00:56:50,880 I wasn't thinking. 1263 00:56:50,940 --> 00:56:53,240 Hold on. Wait. 1264 00:57:00,280 --> 00:57:01,580 I will figure this out. 1265 00:57:05,520 --> 00:57:07,260 -What is it? -Hold on. 1266 00:57:10,030 --> 00:57:12,530 -It's not the subway. -Then what is it? 1267 00:57:15,870 --> 00:57:18,970 This is an announcement for the residents. 1268 00:57:19,040 --> 00:57:21,110 It's not an announcement you hear on the subway. 1269 00:57:21,170 --> 00:57:24,370 They aren't near a subway station. It was an announcement for the residents. 1270 00:57:24,440 --> 00:57:25,740 "Residents"? 1271 00:57:26,210 --> 00:57:29,010 What was it? Sinnam-dong? Sannam-dong? 1272 00:57:29,080 --> 00:57:30,580 -I keep hearing... -Look up those names. 1273 00:57:30,650 --> 00:57:32,890 -I keep hearing... Sinnam-dong? -Sinnam-dong? 1274 00:57:32,950 --> 00:57:35,290 -Sannam-dong? -There is Sinnam-dong. 1275 00:57:35,350 --> 00:57:37,420 -Sinnam-dong is in Hwaseong. -Where? 1276 00:57:37,490 --> 00:57:38,520 -Hwaseong. -Hwaseong? 1277 00:57:38,590 --> 00:57:39,660 -No. -Sinnam-dong? 1278 00:57:39,720 --> 00:57:40,860 Look up Sannam-dong. 1279 00:57:41,360 --> 00:57:44,200 SANNAM-DONG, PAJU 1280 00:57:44,260 --> 00:57:46,400 -There is Sannam-dong in Paju. -In Paju? 1281 00:57:46,460 --> 00:57:47,790 -In Paju. -It's Sannam-dong. 1282 00:57:48,160 --> 00:57:49,660 -Paju. -It must be Sannam-dong. 1283 00:57:49,730 --> 00:57:51,370 It's not far from here. 1284 00:57:51,430 --> 00:57:54,470 Please check if I heard it correctly. You have the youngest ears. 1285 00:57:54,540 --> 00:57:56,680 Check if you hear "Sannam-dong." 1286 00:57:56,740 --> 00:57:58,740 You didn't even give me a chance to listen. 1287 00:58:00,440 --> 00:58:01,440 For goodness' sake. 1288 00:58:02,010 --> 00:58:04,110 It's either Sinnam-dong or Sannam-dong. Listen to it. 1289 00:58:04,180 --> 00:58:06,120 I don't know these places. 1290 00:58:06,180 --> 00:58:08,880 Do you think I do? 1291 00:58:09,390 --> 00:58:11,290 Why are you acting this way today? 1292 00:58:11,820 --> 00:58:13,960 It should take less than an hour to reach there. 1293 00:58:14,020 --> 00:58:15,390 Go away. 1294 00:58:17,960 --> 00:58:20,760 -Sannam-dong. -Focus as much as you can. 1295 00:58:24,370 --> 00:58:26,310 Can you hear it? Can you hear it? 1296 00:58:26,740 --> 00:58:27,740 Forget it. 1297 00:58:28,100 --> 00:58:30,270 I didn't hear anything. Did you mute the volume? 1298 00:58:30,340 --> 00:58:31,470 Just don't say anything. 1299 00:58:31,540 --> 00:58:33,140 -For goodness' sake. -I will listen to it. 1300 00:58:33,210 --> 00:58:34,040 Listen carefully. 1301 00:58:34,110 --> 00:58:35,950 -Let's go to Sannam-dong. -Okay. 1302 00:58:36,010 --> 00:58:38,450 We don't have much time and it is the closest. 1303 00:58:38,520 --> 00:58:39,720 -Where was it? -Sannam-dong. 1304 00:58:39,780 --> 00:58:41,320 -Sannam-dong. -We are taking a bet. 1305 00:58:41,380 --> 00:58:42,950 We must take these as maps. 1306 00:58:43,020 --> 00:58:44,420 That's right. Let's take them. 1307 00:58:44,490 --> 00:58:45,730 We need this as well. 1308 00:58:47,120 --> 00:58:48,620 -We don't have much time. -Where to? 1309 00:58:48,690 --> 00:58:50,360 -Sannam-dong. -Sannam-dong. 1310 00:58:50,430 --> 00:58:51,630 Get in the car. 1311 00:58:53,000 --> 00:58:55,370 -An announcement was heard. -Yes. 1312 00:58:55,430 --> 00:58:57,170 Thus, we should go to a district office 1313 00:58:57,230 --> 00:58:59,570 -or a community center of Sannam-dong. -Let's look them up. 1314 00:58:59,640 --> 00:59:01,410 -That's right. -There is a community center. 1315 00:59:01,670 --> 00:59:05,010 I will call Detective Im and tell him to bring the police. 1316 00:59:07,540 --> 00:59:08,770 -This is the place. -My goodness. 1317 00:59:08,850 --> 00:59:12,050 -It's the same as the paintings. -It's really the same as the paintings. 1318 00:59:13,750 --> 00:59:14,920 -It's the same. -It is. 1319 00:59:14,980 --> 00:59:17,020 -It's the same as the paintings. -Exactly the same. 1320 00:59:24,830 --> 00:59:27,130 -We only have 30 minutes. -This is the town. 1321 00:59:27,200 --> 00:59:30,000 -This is the town. -There was a sketch. 1322 00:59:30,070 --> 00:59:31,470 -That's the house he lives in. -Yes. 1323 00:59:33,970 --> 00:59:35,670 We got a glimpse of his habit 1324 00:59:35,740 --> 00:59:37,610 from the location of the stab wounds. 1325 00:59:38,240 --> 00:59:40,310 He always likes the center. 1326 00:59:48,550 --> 00:59:50,690 Let's split into groups of two and look for the house. 1327 00:59:59,430 --> 01:00:01,430 How will we find it when there are so many houses? 1328 01:00:02,170 --> 01:00:03,300 This isn't the house, is it? 1329 01:00:03,700 --> 01:00:05,270 -I don't think so. -Jong-min. 1330 01:00:05,340 --> 01:00:07,380 -There're too many... -So many houses. 1331 01:00:07,440 --> 01:00:08,410 There're too many houses. 1332 01:00:09,210 --> 01:00:12,010 The houses all look similar. 1333 01:00:13,880 --> 01:00:15,750 -This is... -What? 1334 01:00:15,810 --> 01:00:18,350 -Is there no window on this wall? -No. 1335 01:00:21,420 --> 01:00:23,720 The houses look the same. 1336 01:00:23,790 --> 01:00:25,190 I know. 1337 01:00:25,250 --> 01:00:27,350 In any case, it's not a one-story house. 1338 01:00:29,790 --> 01:00:31,790 We should run. 1339 01:00:32,260 --> 01:00:33,300 We don't have much time. 1340 01:00:33,800 --> 01:00:35,200 This isn't the right house either. 1341 01:00:35,260 --> 01:00:37,730 The round part is the same, but it's not a two-story house. 1342 01:00:38,230 --> 01:00:40,930 We don't have much time. If we don't find the house in 30 minutes, 1343 01:00:41,400 --> 01:00:43,370 he will commit suicide. 1344 01:00:52,250 --> 01:00:53,790 -The mailbox is triangular. -You know, 1345 01:00:53,850 --> 01:00:55,490 he is a good artist. 1346 01:00:55,550 --> 01:00:58,490 -The town looks the same as his paintings. -It looks identical. 1347 01:01:01,890 --> 01:01:04,060 Shall we knock on any door and ask where this house is? 1348 01:01:04,130 --> 01:01:05,100 -Let's do that. -Okay. 1349 01:01:05,160 --> 01:01:07,130 -Excuse me. -In this neighborhood... 1350 01:01:07,200 --> 01:01:08,770 Do you know where this house is? 1351 01:01:09,300 --> 01:01:11,540 I am not sure. All the houses look similar here. 1352 01:01:12,140 --> 01:01:13,910 -Who is it? -Hello. 1353 01:01:13,970 --> 01:01:17,310 Have you seen this house in the neighborhood? 1354 01:01:17,370 --> 01:01:19,310 Have you seen this house? 1355 01:01:19,380 --> 01:01:21,320 Hi, have you seen this house? 1356 01:01:21,380 --> 01:01:22,880 Have you seen this house? 1357 01:01:22,950 --> 01:01:24,020 -No, I haven't. -No? 1358 01:01:24,080 --> 01:01:24,980 I am not sure. 1359 01:01:25,050 --> 01:01:26,750 -I haven't seen it. -No? 1360 01:01:26,820 --> 01:01:28,090 I am not sure. 1361 01:01:28,150 --> 01:01:29,990 It hasn't been long since I moved here. 1362 01:01:30,050 --> 01:01:31,550 -You don't know. -Oh, okay. 1363 01:01:31,620 --> 01:01:32,990 Thank you. 1364 01:01:37,060 --> 01:01:38,530 Se-jeong, did you find it? 1365 01:01:38,590 --> 01:01:40,290 We are asking around. 1366 01:01:41,630 --> 01:01:43,100 This house is in the center. 1367 01:01:43,170 --> 01:01:44,710 There is no window on the wall. 1368 01:01:47,740 --> 01:01:49,040 -Hey, Sehun. -Yes? 1369 01:01:49,670 --> 01:01:50,840 -Hey. -I rang the doorbell. 1370 01:01:51,540 --> 01:01:54,480 Look. Aren't these two the same house? 1371 01:01:58,210 --> 01:02:00,010 This painting was done 1372 01:02:00,550 --> 01:02:02,320 from a distance. 1373 01:02:02,390 --> 01:02:03,690 This is closer. 1374 01:02:03,750 --> 01:02:05,820 This is like a magnified view of that painting. 1375 01:02:05,890 --> 01:02:07,130 That's right. 1376 01:02:07,560 --> 01:02:09,500 What is this? 1377 01:02:11,660 --> 01:02:13,630 -Hold on. -There is an X-sign. 1378 01:02:14,130 --> 01:02:16,030 From here... It's the center. 1379 01:02:17,600 --> 01:02:19,600 It's this house. 1380 01:02:20,370 --> 01:02:21,840 -I put a hole just now. -You are right. 1381 01:02:22,340 --> 01:02:24,310 This red storehouse was at the entrance of the town. 1382 01:02:24,370 --> 01:02:25,540 -In the center. -Right. 1383 01:02:25,610 --> 01:02:27,780 We have less than 15 or 20 minutes. 1384 01:02:27,840 --> 01:02:29,510 I think we have about 15 minutes left. 1385 01:02:37,520 --> 01:02:39,190 I will be by your side soon. 1386 01:02:40,060 --> 01:02:41,230 Please wait a bit longer. 1387 01:02:46,130 --> 01:02:48,100 Let's go to the back 1388 01:02:48,160 --> 01:02:50,760 and see where the center is located. 1389 01:02:56,170 --> 01:02:57,570 I think he painted this from here. 1390 01:02:57,640 --> 01:03:00,810 The dark houses and the streetlight... 1391 01:03:00,880 --> 01:03:02,250 -That's the orange house. -See it? 1392 01:03:02,310 --> 01:03:04,310 -That's the blue... -The orange house is right there. 1393 01:03:09,990 --> 01:03:11,120 There it is! 1394 01:03:11,190 --> 01:03:12,790 The second light. 1395 01:03:13,920 --> 01:03:15,790 -It's right above the bush. -Yes. 1396 01:03:15,860 --> 01:03:18,300 That's the house. We need to remember its location. 1397 01:03:18,560 --> 01:03:20,030 -That's the house, right? -Yes. 1398 01:03:20,100 --> 01:03:22,270 That's the house. With no window. Let's go. 1399 01:03:22,900 --> 01:03:25,100 We should run. Let's hurry up. 1400 01:03:26,900 --> 01:03:28,130 We have ten minutes left. 1401 01:03:28,200 --> 01:03:29,700 Sehun, we have ten minutes left. 1402 01:03:32,280 --> 01:03:34,720 -We are running out of time. -We are running out of time. 1403 01:03:38,310 --> 01:03:41,410 We are almost there. We just need to go a bit further. 1404 01:03:41,880 --> 01:03:44,250 It's this house. It's this one. 1405 01:03:44,320 --> 01:03:45,290 -Is it this house? -Yes. 1406 01:03:45,350 --> 01:03:46,520 It's this house. 1407 01:03:49,130 --> 01:03:50,570 -This has to be it. -We went 1408 01:03:50,630 --> 01:03:52,570 all the way back to make sure this was the one. 1409 01:03:52,630 --> 01:03:53,800 What did you check? 1410 01:03:53,860 --> 01:03:57,100 There was an X-sign behind the canvas that marks the house in the middle. 1411 01:03:57,170 --> 01:03:58,310 What is this? 1412 01:03:58,370 --> 01:04:00,440 I put a hole through the X-sign. 1413 01:04:01,340 --> 01:04:02,640 -It's this house. -This house. 1414 01:04:03,070 --> 01:04:04,100 This is it. 1415 01:04:12,180 --> 01:04:14,280 The doorbell must be here somewhere. 1416 01:04:22,890 --> 01:04:24,960 -From the inside... -I heard a sound. I heard a sound. 1417 01:04:25,030 --> 01:04:26,200 -Hurry. -What was that? 1418 01:04:26,260 --> 01:04:27,490 -Hurry. -Go inside the house. 1419 01:04:27,560 --> 01:04:29,400 -Hurry. I heard a sound. -Mr. Lee Yu-jin! 1420 01:04:31,070 --> 01:04:32,570 -Let's go in that way. -Does it open? 1421 01:04:32,670 --> 01:04:33,810 -Does it open? -It opens. 1422 01:04:33,870 --> 01:04:35,340 This one opens. 1423 01:04:36,040 --> 01:04:38,380 -Mr. Lee Yu-jin. -Hurry up. 1424 01:04:38,440 --> 01:04:39,470 Hurry up. 1425 01:04:40,010 --> 01:04:41,310 -Let go! -My goodness. 1426 01:04:41,380 --> 01:04:42,920 Let go! 1427 01:04:42,980 --> 01:04:44,350 -Go in. -I am going to die! 1428 01:04:45,210 --> 01:04:46,810 -Let go of me! -Go up. 1429 01:04:46,880 --> 01:04:48,310 -I am going to die. -Hurry up. 1430 01:04:48,380 --> 01:04:49,850 Let go of me! 1431 01:04:49,920 --> 01:04:51,990 Come on. Put him on the chair. 1432 01:04:52,050 --> 01:04:53,320 I got him. 1433 01:04:53,720 --> 01:04:55,150 -Don't do it. -Come on. 1434 01:04:55,220 --> 01:04:57,620 -Please, wait. -Don't do this. 1435 01:04:57,690 --> 01:04:59,590 Hold on. Please don't do this. 1436 01:04:59,660 --> 01:05:01,560 -Come on down for now. -Come on down. 1437 01:05:01,630 --> 01:05:03,060 -Come on down. -It's over. 1438 01:05:03,530 --> 01:05:05,700 Come on down slowly. 1439 01:05:11,510 --> 01:05:13,650 -Come down. -Come on down. 1440 01:05:14,140 --> 01:05:15,280 Thank goodness. 1441 01:05:16,050 --> 01:05:17,820 That was close. We barely made it. 1442 01:05:22,150 --> 01:05:23,150 You... 1443 01:05:24,220 --> 01:05:25,590 You are Ji Yu-jin, right? 1444 01:05:25,660 --> 01:05:28,100 Is your father's name Ji Tae-seok? 1445 01:05:28,560 --> 01:05:29,630 Yes. 1446 01:05:30,290 --> 01:05:31,860 He changed his name. 1447 01:05:31,930 --> 01:05:34,670 We saw your note about committing suicide tonight 1448 01:05:34,730 --> 01:05:37,670 after holding the last memorial service for your father 1449 01:05:38,100 --> 01:05:39,400 and ran right over here. 1450 01:05:39,900 --> 01:05:41,540 Why did you... 1451 01:05:42,100 --> 01:05:43,440 do that? 1452 01:05:46,710 --> 01:05:48,680 They deserved to die. 1453 01:05:51,110 --> 01:05:52,880 They killed my father. 1454 01:05:59,620 --> 01:06:01,020 Feel the pain he felt. 1455 01:06:02,560 --> 01:06:04,030 Die slowly 1456 01:06:04,090 --> 01:06:05,830 so that you can feel the pain my father felt. 1457 01:06:07,860 --> 01:06:11,130 We understand how you feel, but you need to be brought to justice. 1458 01:06:11,200 --> 01:06:12,270 To tell you the truth, 1459 01:06:12,640 --> 01:06:15,440 you were mistaken about K. 1460 01:06:15,500 --> 01:06:18,440 K didn't kill your father. 1461 01:06:24,080 --> 01:06:26,480 Kim Jeong-tae... 1462 01:06:27,920 --> 01:06:30,760 No matter what you say, I have no regrets for my actions. 1463 01:06:31,920 --> 01:06:32,990 My goodness. 1464 01:06:33,390 --> 01:06:36,560 Not all of the three men that were there 1465 01:06:37,360 --> 01:06:40,800 killed your father. 1466 01:06:41,360 --> 01:06:42,390 Three men? 1467 01:06:42,470 --> 01:06:44,210 -What? -You killed three men. 1468 01:06:44,270 --> 01:06:46,740 -Didn't you kill three men? -You killed three men, didn't you? 1469 01:06:46,970 --> 01:06:48,070 What are you... 1470 01:06:48,770 --> 01:06:51,740 I only killed two men. 1471 01:06:55,010 --> 01:06:56,810 -Whom did you kill? -Whom did you kill? 1472 01:06:58,510 --> 01:07:00,680 Kim Jeong-tae, Jung Jae-yeong... 1473 01:07:00,750 --> 01:07:02,790 -Is Jung Jae-yeong dead as well? -Pardon? 1474 01:07:02,850 --> 01:07:04,450 -What? -You didn't kill Jung Jae-yeong? 1475 01:07:10,460 --> 01:07:12,130 How do you know Jung Jae-yeong? 1476 01:07:12,600 --> 01:07:14,170 We don't actually know him... 1477 01:07:14,230 --> 01:07:15,630 He died. 1478 01:07:16,770 --> 01:07:20,310 Mr. Lee Yu-jin, you are under arrest for the murder of Ahn Nae-sang, 1479 01:07:20,570 --> 01:07:22,140 Kim Jeong-tae, and Jung Jae-yeong. 1480 01:07:22,200 --> 01:07:23,500 -Three people. -Hold on. 1481 01:07:23,570 --> 01:07:25,510 Hold on. You didn't kill Jung Jae-yeong? 1482 01:07:25,570 --> 01:07:27,370 Please wait. You didn't kill Jung Jae-yeong? 1483 01:07:27,440 --> 01:07:28,740 -Hold on. -At this point, 1484 01:07:28,810 --> 01:07:30,550 -he wouldn't... -You said you didn't kill him. 1485 01:07:30,650 --> 01:07:32,090 -Tell us before you go. -Is it true? 1486 01:07:32,150 --> 01:07:33,680 -You didn't kill him? -Mr. Ji Yu-jin. 1487 01:07:33,750 --> 01:07:36,020 -You didn't kill him? -Tell them what you told us. 1488 01:07:36,690 --> 01:07:39,260 -Tell them you only killed two people. -Mr. Ji Yu-jin. 1489 01:07:40,160 --> 01:07:41,330 Mr. Lee... 1490 01:07:44,630 --> 01:07:46,770 -What is... -Then who killed Jung Jae-yeong? 1491 01:07:46,830 --> 01:07:47,860 Who killed him? 1492 01:07:55,940 --> 01:07:57,640 -What is going on? -Seriously. 1493 01:07:57,810 --> 01:08:00,380 The people who know about Jung Jae-yeong are... 1494 01:08:00,440 --> 01:08:01,810 Stephanie Lee. 1495 01:08:02,980 --> 01:08:04,020 And Tae Hang-ho. 1496 01:08:05,880 --> 01:08:06,710 Two people. 1497 01:08:06,780 --> 01:08:10,520 Arresting Ji Yu-jin won't solve this case. 1498 01:08:10,590 --> 01:08:12,430 It has yet to be solved. 108441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.