All language subtitles for Busted!.S01E07.180525.WEBRip.NF.DD5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:05,197 Ripped by gabbyu @ Subscene 2 00:00:08,442 --> 00:00:09,643 Well, then... 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,879 -Oh, what's this? -What? 4 00:00:13,647 --> 00:00:14,781 -What's going on? -Hello. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,983 What is this? 6 00:00:16,049 --> 00:00:19,786 I brought some zucchini pound cake. I baked them. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,788 -You baked it yourself? -Yes. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,891 -Really? -You really baked it yourself? 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,226 -You didn't buy it? -No. 10 00:00:26,293 --> 00:00:28,161 -Where did you bake it? -At home. 11 00:00:28,228 --> 00:00:29,396 How did you... 12 00:00:29,463 --> 00:00:30,697 I've already told you 13 00:00:30,764 --> 00:00:33,066 -that I would be making gimbap. -Oh, yeah. Gimbap. 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,668 What's inside this? 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,570 Did you really make it yourself? 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,138 It is well-prepared. 17 00:00:39,806 --> 00:00:41,708 This is really good. 18 00:00:41,775 --> 00:00:43,644 Min-young, I'm not kidding. 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,178 This is so good. 20 00:00:45,579 --> 00:00:46,513 It's so good. 21 00:00:47,414 --> 00:00:48,415 I'm touched. 22 00:00:49,082 --> 00:00:50,751 This makes our detective work worthwhile. 23 00:00:53,186 --> 00:00:54,454 What? 24 00:00:54,521 --> 00:00:55,722 It's K. 25 00:00:57,524 --> 00:00:59,726 Once again, you all did well in this case. 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,128 You beat the talented detectives 27 00:01:01,194 --> 00:01:03,363 in finding the real painting. 28 00:01:03,430 --> 00:01:06,466 All of you showed great teamwork. 29 00:01:08,101 --> 00:01:09,970 It made me feel so proud. 30 00:01:10,837 --> 00:01:12,339 The day that you will become 31 00:01:12,406 --> 00:01:15,275 the unmatched detectives in this world 32 00:01:15,342 --> 00:01:17,010 is coming soon. 33 00:01:18,445 --> 00:01:20,581 Of course. 34 00:01:20,647 --> 00:01:23,750 Now that I think of it, we need to introduce a performance-based pay system. 35 00:01:23,817 --> 00:01:26,787 -Why? -The clue in the notes. Who solved it? 36 00:01:26,853 --> 00:01:28,722 -Three hyphen one. -Three hyphen one. 37 00:01:29,356 --> 00:01:30,757 -Three hyphen one. -My goodness. 38 00:01:30,824 --> 00:01:34,194 Hurry up and compliment me. 39 00:01:34,261 --> 00:01:36,730 We solved most of it. Of course, Min-young did the crucial part. 40 00:01:36,797 --> 00:01:38,932 Stop eating gimbap and say something. 41 00:01:38,999 --> 00:01:42,102 The truth is, we should have given Min-young a gift. 42 00:01:42,169 --> 00:01:45,272 Min-young contributed the most. 43 00:01:45,339 --> 00:01:46,940 -What about me? -And Kwang-soo... 44 00:01:47,007 --> 00:01:49,343 -Why does he... -Why did you say it like that? 45 00:01:49,409 --> 00:01:51,011 -That was mean. -Seriously? 46 00:01:51,078 --> 00:01:53,447 I can't put it into words, but you're just mean. 47 00:01:53,513 --> 00:01:55,649 If he was younger, I would've thrown this gimbap at him. 48 00:01:56,650 --> 00:01:57,618 If I was older. 49 00:01:57,684 --> 00:01:59,820 If you threw the gimbap at me, 50 00:01:59,886 --> 00:02:02,422 it would have been gimbap heaven here. 51 00:02:04,491 --> 00:02:06,293 -Jae-suk. Calm down. -Let me go. 52 00:02:06,727 --> 00:02:09,129 I have nothing to do today... 53 00:02:09,763 --> 00:02:11,231 Hey! What was 54 00:02:11,298 --> 00:02:12,432 that? Come on! 55 00:02:13,166 --> 00:02:14,835 By the way, where is Sehun? 56 00:02:14,901 --> 00:02:16,403 Yeah, where did he go? 57 00:02:17,404 --> 00:02:19,206 As you all know, he is a choreographer. 58 00:02:19,673 --> 00:02:21,908 He has been invited to a magic show. 59 00:02:21,975 --> 00:02:23,443 That's why he couldn't be here. 60 00:02:23,543 --> 00:02:26,013 -We can go there later and join him. -That sounds fun. 61 00:02:32,753 --> 00:02:34,621 I'm a dancing detective. 62 00:02:37,391 --> 00:02:39,660 What would a detective do with good dance moves? 63 00:02:42,429 --> 00:02:43,930 As you can see, 64 00:02:43,997 --> 00:02:45,966 it is a unique skill set for a detective. 65 00:02:48,802 --> 00:02:51,405 It will pay off one day. 66 00:03:09,156 --> 00:03:11,091 Cut! Okay. 67 00:03:11,992 --> 00:03:13,260 Sehun, you did great. 68 00:03:13,326 --> 00:03:14,795 -Thank you. -Thank you. 69 00:03:14,861 --> 00:03:16,797 All of you did a great job. 70 00:03:16,863 --> 00:03:18,432 Recheck the magic props. 71 00:03:18,498 --> 00:03:19,866 We'll rehearse in an hour. 72 00:03:19,933 --> 00:03:20,834 Move fast. 73 00:03:20,967 --> 00:03:22,302 Let's run it. 74 00:03:25,372 --> 00:03:26,373 Anyway, 75 00:03:26,440 --> 00:03:27,407 why are they so late? 76 00:03:27,941 --> 00:03:28,809 Did something happen? 77 00:04:16,790 --> 00:04:17,791 I had no idea 78 00:04:18,425 --> 00:04:19,292 at that time. 79 00:04:21,528 --> 00:04:22,696 The fight between them, 80 00:04:23,196 --> 00:04:24,698 marked the beginning of the misfortune. 81 00:04:26,099 --> 00:04:27,067 Where did Charming go? 82 00:04:46,019 --> 00:04:47,721 -Hold on. Is this the... -Is it here? 83 00:04:48,688 --> 00:04:50,590 It's... 84 00:04:51,725 --> 00:04:53,260 VIP MAGIC SHOW 85 00:04:54,528 --> 00:04:57,531 He must be the one who will be performing the magic show. 86 00:04:57,631 --> 00:04:58,899 I see. 87 00:04:59,933 --> 00:05:00,834 Is Sehun... 88 00:05:00,901 --> 00:05:03,503 -Is it here? -Is he teaching choreography here? 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,040 -Sehun. -This place is huge! 90 00:05:07,107 --> 00:05:08,508 Why did you all come so late? 91 00:05:09,109 --> 00:05:11,645 -Why were you all so late? -What are you doing by yourself? 92 00:05:11,711 --> 00:05:13,013 I was rehearsing. 93 00:05:13,079 --> 00:05:14,047 -You were? -Yes. 94 00:05:14,114 --> 00:05:15,282 -You rehearsed? -Yes. 95 00:05:15,348 --> 00:05:17,684 Gosh. This is where you'll perform. 96 00:05:17,751 --> 00:05:19,286 This is originally a magic show, 97 00:05:19,352 --> 00:05:21,888 but the opening act will be my dance performance. 98 00:05:21,955 --> 00:05:23,990 -Are you really dancing? I see. -Yes. 99 00:05:24,057 --> 00:05:25,725 -They do that in magic shows. -I see. 100 00:05:25,792 --> 00:05:27,894 The show is at eight o'clock this evening. 101 00:05:27,961 --> 00:05:29,563 -Really? -I just wanted you all 102 00:05:29,629 --> 00:05:32,699 -to enjoy the rehearsal. -Okay! Sounds great. 103 00:05:32,766 --> 00:05:34,634 -We don't have any cases right now. -That's good. 104 00:05:34,701 --> 00:05:36,536 We can just relax and enjoy. 105 00:05:36,603 --> 00:05:37,871 -Have some gimbap. -Here, gimbap. 106 00:05:38,138 --> 00:05:39,272 Hello. 107 00:05:39,339 --> 00:05:40,173 Hello! 108 00:05:40,240 --> 00:05:41,975 -Mr. Charming! -Hello, Mr. Charming. 109 00:05:42,042 --> 00:05:44,911 Mr. Charming, nice to meet you. 110 00:05:44,978 --> 00:05:46,613 Yes. Hello. 111 00:05:46,680 --> 00:05:47,814 Nice to meet you. 112 00:05:47,881 --> 00:05:49,482 Hello. 113 00:05:49,549 --> 00:05:51,484 Sehun, you're here. Hello. 114 00:05:51,551 --> 00:05:53,553 We came by to watch Sehun. 115 00:05:53,620 --> 00:05:55,288 -Oh, I see. -That's right. 116 00:05:55,355 --> 00:05:57,557 -You all must be friends, right? -No. 117 00:05:57,624 --> 00:05:58,792 -We're colleagues. -Colleagues. 118 00:05:58,859 --> 00:06:00,160 I see. 119 00:06:00,427 --> 00:06:02,429 Since it's magic, you can just sit back and enjoy. 120 00:06:02,495 --> 00:06:03,330 Okay, thank you. 121 00:06:03,396 --> 00:06:05,298 Thank you for this honor. 122 00:06:05,365 --> 00:06:06,900 -No problem. -I really like magic. 123 00:06:06,967 --> 00:06:08,134 Very good. 124 00:06:08,201 --> 00:06:10,637 -This is my first time. -I love this. 125 00:06:10,704 --> 00:06:13,240 Since it's a rehearsal, we have to do some preparation. 126 00:06:13,306 --> 00:06:15,442 We'll give it a try, after we check. 127 00:06:17,244 --> 00:06:18,778 There are a lot of staffs. 128 00:06:18,845 --> 00:06:19,713 Are we ready? 129 00:06:19,779 --> 00:06:21,281 Do you smell something weird? 130 00:06:22,382 --> 00:06:23,250 What smell? 131 00:06:24,985 --> 00:06:26,586 -A smell. -I don't smell anything. 132 00:06:26,786 --> 00:06:29,789 -I smell something. -You smell something? 133 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 I don't smell anything. 134 00:06:40,267 --> 00:06:42,102 -Got it. -Let's start. Okay. 135 00:06:44,170 --> 00:06:45,739 -Is it this? -Is it the smell of gimbap? 136 00:06:47,107 --> 00:06:49,442 Let's start the rehearsal with some special guests. 137 00:06:49,509 --> 00:06:51,044 Now... 138 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 Right. The music. 139 00:06:53,146 --> 00:06:56,249 This is an interesting magic trick that was prepared to be done with you. 140 00:06:56,316 --> 00:07:01,021 Usually, your favorite magic trick is penetration magic. 141 00:07:01,087 --> 00:07:02,756 Now, with you, 142 00:07:02,822 --> 00:07:05,592 -I'm going to perform the magic trick. -Stabbing someone in the box. 143 00:07:05,725 --> 00:07:06,960 So now, 144 00:07:07,027 --> 00:07:10,597 I would like to invite someone to the stage. 145 00:07:10,664 --> 00:07:11,932 The person with the hat. 146 00:07:11,998 --> 00:07:14,100 Gentleman, would you please stand up? 147 00:07:14,167 --> 00:07:15,969 -Please stand up. -Usually they ask for help. 148 00:07:16,503 --> 00:07:17,704 He's going to stab you. 149 00:07:18,305 --> 00:07:20,740 Please come up. Give him a round of applause. 150 00:07:21,975 --> 00:07:24,244 It's about time he got stabbed. 151 00:07:24,311 --> 00:07:26,980 Yes. We brought out a box. 152 00:07:27,047 --> 00:07:28,882 The man in the hat is going to check 153 00:07:28,949 --> 00:07:31,084 if the box is faulty or not. 154 00:07:31,151 --> 00:07:32,719 The man in the hat, please go inside. 155 00:07:32,786 --> 00:07:34,521 Go in, Jae-suk. 156 00:07:34,587 --> 00:07:36,323 -Do I just go in? -Yes, go inside. 157 00:07:39,192 --> 00:07:40,226 Very good. 158 00:07:40,293 --> 00:07:43,296 Now, this gentleman will go in. 159 00:07:43,363 --> 00:07:45,031 -I really don't know anything. -Yes. 160 00:07:45,098 --> 00:07:46,466 -Sit right there. -Just go in? 161 00:07:46,533 --> 00:07:48,635 Please sit. Good. 162 00:07:48,702 --> 00:07:50,003 -Have a seat. -Do I sit like this? 163 00:07:50,070 --> 00:07:51,404 Look forward. 164 00:07:51,471 --> 00:07:54,441 Look forward and say "Hello." 165 00:07:54,741 --> 00:07:56,543 -I really don't know. -Don't be nervous. 166 00:07:56,609 --> 00:07:58,044 Because... 167 00:07:58,111 --> 00:07:59,379 you're going to die. 168 00:07:59,446 --> 00:08:00,780 No way. 169 00:08:00,847 --> 00:08:02,816 You know what's going to happen, right? 170 00:08:02,882 --> 00:08:05,151 Now, I am going to just 171 00:08:05,218 --> 00:08:06,086 stab him. 172 00:08:06,920 --> 00:08:07,821 Like so. 173 00:08:08,722 --> 00:08:10,056 I'll stab him like this. 174 00:08:11,291 --> 00:08:13,360 -He really did it. -It went through. 175 00:08:13,426 --> 00:08:16,296 Let me ask the person in the hat. 176 00:08:16,363 --> 00:08:19,599 You can't avoid or move once you're in here, right? 177 00:08:19,666 --> 00:08:22,068 -You won't really stab me, will you? -Really. 178 00:08:22,135 --> 00:08:23,770 There isn't any space to get out, right? 179 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 No, there isn't any space to get out. 180 00:08:25,905 --> 00:08:27,807 You don't need it. 181 00:08:27,874 --> 00:08:29,209 But still, 182 00:08:29,642 --> 00:08:31,845 -you could get hurt... -It's a real sword. 183 00:08:31,911 --> 00:08:34,014 Please get up, move over here, and give him a big hand. 184 00:08:34,080 --> 00:08:35,248 -Thanks for checking. -Get out? 185 00:08:35,315 --> 00:08:36,316 Yes, you can. 186 00:08:36,383 --> 00:08:38,551 -You're not going to stab me? -No I'm not. 187 00:08:38,618 --> 00:08:41,821 -You're not going to stab him? -I can't kill the audience. 188 00:08:41,888 --> 00:08:43,490 He acts like he did something. 189 00:08:43,556 --> 00:08:45,558 -I'm here just to-- -You can go down now. Good. 190 00:08:45,658 --> 00:08:48,561 But whenever I perform the penetration magic trick 191 00:08:48,661 --> 00:08:50,930 people always become suspicious. 192 00:08:51,398 --> 00:08:53,700 Did they agree to do it beforehand? 193 00:08:53,767 --> 00:08:55,168 Or was it planned? 194 00:08:55,235 --> 00:08:57,737 You can now participate to see it for yourself. 195 00:09:01,341 --> 00:09:06,212 Now, so that you can participate, we'll call in the beautiful Magic Girl. 196 00:09:06,279 --> 00:09:07,914 Please give her a round of applause. 197 00:09:10,450 --> 00:09:12,752 -Magic Girl. -Our Magic Girl will... 198 00:09:19,959 --> 00:09:23,730 She will go in here for you. Please go in. 199 00:09:23,797 --> 00:09:27,033 The exact way that the gentleman sat earlier. 200 00:09:27,100 --> 00:09:28,868 Our Magic Girl will sit that way. 201 00:09:28,935 --> 00:09:30,403 It was really cramped. 202 00:09:30,470 --> 00:09:33,006 -Just like that... -They're closing it. 203 00:09:33,073 --> 00:09:35,675 We'll lock her in there. Bye. 204 00:09:35,742 --> 00:09:36,976 Bye. 205 00:09:37,043 --> 00:09:38,044 -Bye. -Bye. 206 00:09:40,480 --> 00:09:42,682 Yes. Good. Steady. 207 00:09:42,982 --> 00:09:44,684 Like this. 208 00:09:45,485 --> 00:09:47,287 Let's cover it as it is. 209 00:09:48,655 --> 00:09:52,926 Now, everyone, please stand up. 210 00:09:52,992 --> 00:09:56,429 Stand up, and stand in a single file in front of the stairs. 211 00:09:56,496 --> 00:09:58,064 Stand in a single file. 212 00:09:58,131 --> 00:10:00,533 Stand in a single file to form a line. 213 00:10:00,600 --> 00:10:02,569 -What's going on? -Now, you can 214 00:10:02,635 --> 00:10:05,672 stab the board yourselves. Like so. 215 00:10:05,738 --> 00:10:07,974 Go in a straight line, 216 00:10:08,041 --> 00:10:12,245 and feel the sword penetrate the person yourselves. 217 00:10:12,312 --> 00:10:13,947 -We will? -Here we go. 218 00:10:14,013 --> 00:10:16,749 Okay, Sehun, why don't you go first? 219 00:10:17,984 --> 00:10:19,152 Come on. 220 00:10:19,419 --> 00:10:20,520 -Please come up. -It's real. 221 00:10:20,587 --> 00:10:23,756 -Slowly. -I don't think we should be doing this. 222 00:10:23,823 --> 00:10:26,626 Try it like this. 223 00:10:27,393 --> 00:10:28,928 Feel it. 224 00:10:28,995 --> 00:10:30,530 Not there! 225 00:10:30,597 --> 00:10:32,232 -Her legs are there. -She sat like this? 226 00:10:32,298 --> 00:10:34,067 She can still avoid that. 227 00:10:34,134 --> 00:10:35,235 That's by her knees. 228 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 Steady. 229 00:10:36,536 --> 00:10:37,704 Go all the way to the end! 230 00:10:37,770 --> 00:10:39,606 It has to go through completely. Yes, good. 231 00:10:39,672 --> 00:10:42,442 The next person can start. Go right ahead. 232 00:10:42,509 --> 00:10:43,610 -Here? -Yes, go ahead. 233 00:10:43,676 --> 00:10:45,044 -Here should be okay. -Do it. 234 00:10:45,712 --> 00:10:47,046 Go in a straight line. Steady. 235 00:10:47,113 --> 00:10:49,315 Until you can feel the back. 236 00:10:49,382 --> 00:10:52,085 -I think it's caught on something. -In a straight line. 237 00:10:52,152 --> 00:10:53,353 -It's caught... -It's her legs. 238 00:10:53,620 --> 00:10:55,755 -I can't. It's caught on something. -No. 239 00:10:55,922 --> 00:10:57,924 -I think I stabbed her. -Steady. 240 00:10:57,991 --> 00:11:00,326 -Goodness. -It went in. Good. 241 00:11:00,393 --> 00:11:02,128 Now, go ahead and stab! 242 00:11:02,195 --> 00:11:04,497 You can choose whichever place you want. 243 00:11:04,564 --> 00:11:06,799 -Really? -Really. Go ahead. 244 00:11:06,866 --> 00:11:08,835 It's okay. Steady. In a straight line. 245 00:11:08,902 --> 00:11:12,338 Steady. In a straight line. Feel it. 246 00:11:12,405 --> 00:11:14,274 -Isn't it too close to her body? -Feel it. Go! 247 00:11:14,340 --> 00:11:15,842 I think it got stuck. 248 00:11:16,142 --> 00:11:18,077 Now, you can go back. Next person! 249 00:11:18,144 --> 00:11:21,514 -You can do it wherever you want. -I don't think I can go last. 250 00:11:21,581 --> 00:11:22,749 -Steady. -No. 251 00:11:22,815 --> 00:11:25,151 -No. I can't go last. -It's going towards the body. 252 00:11:25,218 --> 00:11:26,886 -It's going towards... -No. 253 00:11:26,953 --> 00:11:29,656 Oh, she's close to the head. 254 00:11:29,722 --> 00:11:33,193 -Min-young, what are you doing? -Okay. She's going towards the head. 255 00:11:34,027 --> 00:11:36,796 Her head was over there. It was on this side. Like this. 256 00:11:36,863 --> 00:11:38,431 -It was like this. -Yeah. 257 00:11:38,498 --> 00:11:40,066 Steady. You're doing a good job. 258 00:11:40,133 --> 00:11:43,536 -Oh my gosh. -Steady. Very good. 259 00:11:43,603 --> 00:11:44,938 Next person, come on up. 260 00:11:45,405 --> 00:11:46,573 My god... 261 00:11:48,174 --> 00:11:50,076 He is piercing towards the thighs. 262 00:11:50,310 --> 00:11:51,477 Good job. 263 00:11:52,912 --> 00:11:54,614 Yes. Good! Keep going. 264 00:11:57,016 --> 00:11:58,218 Feel it. Good. 265 00:11:58,284 --> 00:12:01,354 Now, the tall gentleman can stab wherever he wants as well. 266 00:12:01,421 --> 00:12:02,589 Do it. Let's go. 267 00:12:07,894 --> 00:12:09,229 -Go ahead. -Is it okay? 268 00:12:12,932 --> 00:12:13,833 It's okay. 269 00:12:19,305 --> 00:12:21,908 Good. You can go down now. 270 00:12:21,975 --> 00:12:24,577 -That's towards her head. -It's towards her head. 271 00:12:24,644 --> 00:12:27,313 It doesn't matter where you choose. Just do it. 272 00:12:31,784 --> 00:12:34,520 -No way. -Good. 273 00:12:34,721 --> 00:12:37,824 Lastly, to be sure, I am going to stab it one more time. 274 00:12:49,002 --> 00:12:52,605 Let me show you in 360 degrees that the swords went completely through. 275 00:12:52,672 --> 00:12:54,407 The swords have gone through completely. 276 00:12:54,474 --> 00:12:57,010 -There's nowhere to hide. -All of you took part in this. 277 00:12:57,076 --> 00:12:59,746 Now, let's see if she survived it. 278 00:12:59,812 --> 00:13:01,014 Look carefully. 279 00:13:01,080 --> 00:13:03,082 -Here we go. -There's nowhere to hide. 280 00:13:03,149 --> 00:13:04,250 What? Oh! 281 00:13:07,587 --> 00:13:11,391 We have pierced this with many swords. 282 00:13:11,457 --> 00:13:12,492 But, 283 00:13:13,826 --> 00:13:17,330 did she survive it? Let's see. Give us a big hand. 284 00:13:17,397 --> 00:13:20,066 One, two, three, go! 285 00:13:25,438 --> 00:13:26,572 What? 286 00:13:27,974 --> 00:13:31,411 -Give our Magic Girl a big hand. -How is that possible? 287 00:13:32,245 --> 00:13:33,646 There was nowhere to hide. 288 00:13:35,948 --> 00:13:38,251 Thank you. 289 00:13:39,285 --> 00:13:40,620 Yes, that's right. 290 00:13:40,687 --> 00:13:41,954 Since it's a rehearsal, 291 00:13:42,055 --> 00:13:45,258 let us prepare for the next part of the magic show. 292 00:13:45,325 --> 00:13:46,492 That was awesome. 293 00:13:47,026 --> 00:13:49,295 This magic trick is the highlight of today's show. 294 00:13:49,362 --> 00:13:53,266 I have been working really hard on it, so I hope you enjoy it. 295 00:13:54,634 --> 00:13:57,804 I brought a board out here. 296 00:14:00,239 --> 00:14:01,708 I'll let you check the front and back. 297 00:14:01,774 --> 00:14:05,311 All of you can check to see if there is anything wrong with it. 298 00:14:07,513 --> 00:14:09,982 Now, we'll show you the second board. 299 00:14:10,049 --> 00:14:13,820 Once again, we'll let you check to see if there is anything wrong with it. 300 00:14:19,892 --> 00:14:21,928 You have all checked it for yourselves. 301 00:14:21,994 --> 00:14:24,664 Now, look at what happens to me 302 00:14:24,764 --> 00:14:26,466 very carefully. 303 00:14:37,944 --> 00:14:40,079 -What's this? -Wow. 304 00:14:40,380 --> 00:14:41,481 What just happened? 305 00:14:41,547 --> 00:14:43,483 -What was that? -No way! 306 00:14:43,950 --> 00:14:44,851 What happened? 307 00:14:46,753 --> 00:14:48,221 That startled me. 308 00:14:53,559 --> 00:14:54,761 Oh my gosh! 309 00:14:56,462 --> 00:14:57,964 -That startled me. -What was that? 310 00:14:58,498 --> 00:14:59,365 What's wrong? 311 00:15:04,971 --> 00:15:06,205 What the... 312 00:15:06,272 --> 00:15:07,340 What's going on? 313 00:15:10,576 --> 00:15:11,444 Cha... 314 00:15:14,247 --> 00:15:15,681 Cha... 315 00:15:15,748 --> 00:15:17,517 Where did Charming go? 316 00:15:17,583 --> 00:15:18,684 -What? -What? 317 00:15:18,751 --> 00:15:19,919 -Charming? -Charming? 318 00:15:19,986 --> 00:15:21,921 -From here. -Was he supposed to come out from here? 319 00:15:21,988 --> 00:15:23,656 He was supposed to appear from there. 320 00:15:23,723 --> 00:15:25,158 From here? 321 00:15:25,224 --> 00:15:27,126 -Hold on. -What is it? 322 00:15:27,193 --> 00:15:28,428 I'm sorry. 323 00:15:29,495 --> 00:15:31,364 It's a mannequin. 324 00:15:31,464 --> 00:15:33,065 He was supposed to come out of here. 325 00:15:33,132 --> 00:15:34,901 He didn't come out? 326 00:15:38,871 --> 00:15:40,573 It's a mannequin. 327 00:15:40,640 --> 00:15:42,708 -It's broken. -What happened? 328 00:15:43,109 --> 00:15:44,210 Where is Charming? 329 00:15:44,277 --> 00:15:47,180 He was supposed to come out from here. 330 00:15:47,246 --> 00:15:49,148 What are you talking about? 331 00:15:49,215 --> 00:15:51,717 Did he really disappear during his magic trick or what? 332 00:15:52,285 --> 00:15:54,320 -Hey, call him. Keep calling him. -Okay. 333 00:15:54,387 --> 00:15:57,089 -Check the waiting room and the bathroom. -Okay! 334 00:15:58,357 --> 00:16:00,793 -He was supposed to appear from here? -Yes. 335 00:16:01,427 --> 00:16:03,729 By the way, who are you guys? 336 00:16:05,131 --> 00:16:07,266 -We're detectives. -Detectives? 337 00:16:07,333 --> 00:16:10,436 Was Charming supposed to disappear and then appear from here? 338 00:16:10,503 --> 00:16:12,071 Visitors shouldn't... 339 00:16:12,138 --> 00:16:14,474 -Damn... We're in trouble. -But, why didn't he appear? 340 00:16:14,540 --> 00:16:15,741 We don't have time. 341 00:16:15,808 --> 00:16:18,044 -What happened? -Some VIPs were 342 00:16:18,244 --> 00:16:20,079 -supposed to come today. -Should he appear here? 343 00:16:20,146 --> 00:16:22,315 -Excuse me. -We really can't cancel today. 344 00:16:22,381 --> 00:16:24,250 -Isn't Charming there? -Where did he go? 345 00:16:24,317 --> 00:16:25,251 How did this happen? 346 00:16:25,318 --> 00:16:28,554 He was definitely supposed to come out from here. That's what we planned. 347 00:16:29,555 --> 00:16:31,157 Why didn't he? Did he disappear? 348 00:16:36,963 --> 00:16:39,232 -Are you really detectives? -Yes, we are. 349 00:16:39,699 --> 00:16:42,301 Then, since we don't have time. 350 00:16:44,036 --> 00:16:45,638 Can you find Charming 351 00:16:47,039 --> 00:16:49,075 before the show starts? 352 00:16:49,442 --> 00:16:50,343 Please. 353 00:16:50,409 --> 00:16:51,544 -Us? -Yes. 354 00:16:57,316 --> 00:17:00,086 Don't worry. We'll find him. 355 00:17:00,152 --> 00:17:03,155 -We have a former agent with us too. -Yes. 356 00:17:03,222 --> 00:17:04,056 Don't worry. 357 00:17:04,123 --> 00:17:05,625 -Take it easy. -I'll trust you 358 00:17:05,691 --> 00:17:07,393 -and continue to prepare for the show. -Okay. 359 00:17:08,060 --> 00:17:09,662 -All of a sudden. -The show is at eight, 360 00:17:09,729 --> 00:17:11,531 so please bring him back before then. 361 00:17:11,597 --> 00:17:13,032 -Don't worry. -Please find him. 362 00:17:13,099 --> 00:17:14,333 -He's stressed. -Go and find him! 363 00:17:14,400 --> 00:17:15,301 Are you okay? 364 00:17:15,434 --> 00:17:16,969 -Are you okay? -I'm okay. 365 00:17:17,036 --> 00:17:18,137 We were so surprised. 366 00:17:18,204 --> 00:17:20,072 -I was surprised too. -You weren't stabbed? 367 00:17:20,706 --> 00:17:22,208 -Come here. -What are you doing? 368 00:17:22,275 --> 00:17:23,409 I'm worried about her. 369 00:17:23,476 --> 00:17:26,879 -Please find the magician. -Goodness. 370 00:17:26,946 --> 00:17:28,881 -That was pretty amazing. -How did you get out? 371 00:17:29,081 --> 00:17:31,217 -Kwang-soo. -Thank you. 372 00:17:31,284 --> 00:17:32,184 -Are you okay? -Yes. 373 00:17:32,251 --> 00:17:34,587 -You must have been surprised. -This magic trick... 374 00:17:36,522 --> 00:17:39,625 -This magic trick... -He was standing here. 375 00:17:39,692 --> 00:17:41,360 Where could he have gone? 376 00:17:41,427 --> 00:17:43,262 -Try moving the boards. -Kwang-soo, push it. 377 00:17:43,329 --> 00:17:44,330 -Push it? -Let's see. 378 00:17:44,530 --> 00:17:45,665 Start. 379 00:17:45,731 --> 00:17:46,966 Okay. 380 00:17:47,033 --> 00:17:49,068 -Sehun steps down. -You go up. 381 00:17:49,135 --> 00:17:50,036 Gosh. 382 00:17:50,303 --> 00:17:51,971 It's not easy. 383 00:17:52,538 --> 00:17:54,173 -Like this. -Did it work? 384 00:17:54,240 --> 00:17:56,809 -He must have gone this way. -This way. 385 00:17:56,876 --> 00:17:59,078 -Or that way. -That's right. 386 00:17:59,145 --> 00:18:00,580 Either this way or that way. 387 00:18:00,980 --> 00:18:01,814 Then... 388 00:18:02,982 --> 00:18:05,818 There must be a passage under the stage. 389 00:18:06,886 --> 00:18:08,254 That leads there. 390 00:18:08,888 --> 00:18:12,058 -Under the stage? -He must have taken an outside passage. 391 00:18:12,124 --> 00:18:14,627 He should not be seen. 392 00:18:22,902 --> 00:18:24,637 There's an entrance. 393 00:18:25,438 --> 00:18:26,839 -That's right. -Yes, there is. 394 00:18:26,906 --> 00:18:28,574 There's a door. 395 00:18:29,842 --> 00:18:31,577 -We found a door. -We found it. 396 00:18:31,644 --> 00:18:33,746 -This must be the entrance. -Kwang-soo, go in. 397 00:18:33,813 --> 00:18:36,048 -There must be a passage. -Go in there. 398 00:18:36,115 --> 00:18:38,551 Go all the way in. See where it leads. 399 00:18:38,618 --> 00:18:39,585 -Tell us. -I think I know. 400 00:18:39,652 --> 00:18:40,519 Keep going. 401 00:18:41,954 --> 00:18:43,489 We should find out where it leads. 402 00:18:45,057 --> 00:18:46,258 Look around. 403 00:18:46,926 --> 00:18:48,127 There's a door. 404 00:18:48,194 --> 00:18:49,795 I found a switch. 405 00:18:49,862 --> 00:18:51,497 -A switch? -Yes. 406 00:18:51,564 --> 00:18:52,598 Press it. 407 00:18:53,599 --> 00:18:54,767 Kwang-soo. 408 00:18:55,668 --> 00:18:57,069 -What? -What? 409 00:18:57,136 --> 00:18:58,471 Hey. 410 00:18:58,537 --> 00:19:00,439 -Kwang-soo, press it. -What happened? 411 00:19:00,506 --> 00:19:01,841 -What's that? -There's a switch. 412 00:19:01,907 --> 00:19:03,175 There is an opening here. 413 00:19:04,443 --> 00:19:05,611 -I pressed the switch. -I see. 414 00:19:06,646 --> 00:19:08,814 She must have come out of here. 415 00:19:08,881 --> 00:19:10,883 Magic Girl must have come through here. 416 00:19:10,950 --> 00:19:11,984 Good. Are you ready? 417 00:19:12,451 --> 00:19:13,853 Are you ready? Okay. 418 00:19:13,953 --> 00:19:18,224 I have been working really hard on it, so I hope you enjoy it. 419 00:19:18,457 --> 00:19:19,291 Let me start. 420 00:19:19,358 --> 00:19:22,294 I brought a board out here. 421 00:19:22,828 --> 00:19:26,132 All of you can check to see if there is anything wrong with it. 422 00:19:28,501 --> 00:19:30,870 Now, we'll show you the second board. 423 00:19:30,936 --> 00:19:34,540 Once again, we'll let you check to see if there is anything wrong with it. 424 00:19:43,816 --> 00:19:45,518 -He used this entrance? -Hold on. 425 00:19:45,584 --> 00:19:46,686 Look. 426 00:19:46,752 --> 00:19:49,221 I thought you went into that door. 427 00:19:49,288 --> 00:19:51,757 -Me? -You found the door. 428 00:19:51,824 --> 00:19:54,694 The next thing I know, I'm crawling through the passage. 429 00:19:54,760 --> 00:19:56,228 Jong-min found the door? 430 00:19:56,796 --> 00:19:57,963 Why didn't you go in? 431 00:19:58,030 --> 00:19:59,331 I'm afraid of the dark. 432 00:19:59,398 --> 00:20:01,534 Who isn't afraid of the dark? 433 00:20:01,600 --> 00:20:03,035 -Anything peculiar? -No. 434 00:20:03,102 --> 00:20:03,936 It's blocked. 435 00:20:05,371 --> 00:20:07,106 -It was here. -That means 436 00:20:07,173 --> 00:20:09,408 there is another passage that leads there. 437 00:20:10,342 --> 00:20:11,510 I guess. 438 00:20:11,577 --> 00:20:14,380 If this entrance is here... 439 00:20:15,715 --> 00:20:18,284 -The door is here. -The entrance to the other passage... 440 00:20:18,818 --> 00:20:21,520 must be over there because they are supposed to cross. 441 00:20:24,090 --> 00:20:25,458 If this one is here... 442 00:20:26,092 --> 00:20:28,360 -Let's check the back. -This is the center of the stage. 443 00:20:30,162 --> 00:20:32,732 -Kwang-soo! There's another one. Go in! -Yes! 444 00:20:32,798 --> 00:20:34,734 -There is? -There's another entrance. 445 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 Why are you telling me to go in? 446 00:20:36,969 --> 00:20:39,105 -There's another entrance. -There's another one. 447 00:20:39,305 --> 00:20:41,640 -There is another entrance. -Yes. 448 00:20:41,774 --> 00:20:42,608 What is this? 449 00:20:42,675 --> 00:20:44,176 -Wait a minute. -Go in. 450 00:20:45,511 --> 00:20:47,513 -It looks the same. -There is another entrance. 451 00:20:48,881 --> 00:20:50,116 -Where are you? -Guys. 452 00:20:50,182 --> 00:20:51,350 -There's something. -A switch. 453 00:20:51,417 --> 00:20:52,284 Press it! 454 00:20:54,453 --> 00:20:55,454 It won't open. 455 00:20:55,521 --> 00:20:56,922 -It's this one. -Try again. 456 00:20:57,123 --> 00:20:58,023 -Gosh! -No! 457 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 -Try again. -Gosh! 458 00:21:00,159 --> 00:21:02,294 Kwang-soo, are you alright? 459 00:21:02,695 --> 00:21:04,396 -Are you okay? -Who did that? 460 00:21:04,463 --> 00:21:06,031 It just opened. 461 00:21:06,098 --> 00:21:07,600 -Detective Ahn! -Geez, it just opened. 462 00:21:07,666 --> 00:21:09,101 -We're down here. -We're down here. 463 00:21:09,168 --> 00:21:11,537 -We're right here. -Be careful. 464 00:21:11,604 --> 00:21:12,905 You didn't go in? 465 00:21:12,972 --> 00:21:14,340 -No. -Hey! 466 00:21:14,573 --> 00:21:16,175 -Not this time either? -No. 467 00:21:16,242 --> 00:21:17,810 We were down there. Detective Ahn. 468 00:21:17,877 --> 00:21:19,979 That's why I opened it. 469 00:21:20,045 --> 00:21:24,283 -What is going on? -The magician must have used 470 00:21:24,350 --> 00:21:25,785 -this secret passage -Exactly. 471 00:21:25,851 --> 00:21:27,620 -to deceive the audience. -What's that? 472 00:21:27,686 --> 00:21:29,288 -There was a sign. -What's that sign? 473 00:21:29,355 --> 00:21:31,190 -When it's dark in here... -I saw the sign 474 00:21:31,257 --> 00:21:32,558 -there, too. -Detective Yoo. 475 00:21:32,625 --> 00:21:34,827 Please get out of my way so I can investigate as well. 476 00:21:34,894 --> 00:21:35,728 Well... 477 00:21:35,795 --> 00:21:37,496 Your role ended when you opened that door. 478 00:21:37,563 --> 00:21:39,198 -What? -From now on, 479 00:21:39,265 --> 00:21:40,533 -I will-- -Am I a gatekeeper? 480 00:21:40,599 --> 00:21:41,967 Hold on. 481 00:21:42,034 --> 00:21:43,302 Go back through the passage. 482 00:21:43,369 --> 00:21:45,671 I can come out through here. 483 00:21:47,740 --> 00:21:49,041 What could this be? 484 00:21:49,108 --> 00:21:50,242 This is just a sign 485 00:21:50,309 --> 00:21:52,711 -for when it's dark in here. -A sign? 486 00:21:52,778 --> 00:21:56,081 It shows the magician where the entrance is. 487 00:21:56,148 --> 00:21:59,385 -It's a sign for an exit. -It glows in the dark. 488 00:21:59,451 --> 00:22:00,553 -It does? -Yes. 489 00:22:00,619 --> 00:22:03,222 -I'm not sure if this is relevant. -What is? 490 00:22:03,289 --> 00:22:05,024 During the rehearsal, 491 00:22:05,124 --> 00:22:06,892 the magician argued with a foreigner. 492 00:22:06,959 --> 00:22:08,994 -They argued? -The magician said... 493 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 With a foreigner? 494 00:22:10,729 --> 00:22:12,131 They were fighting. 495 00:22:12,198 --> 00:22:14,166 -They were? -Yes. 496 00:22:14,266 --> 00:22:15,768 Did something happen? 497 00:22:23,142 --> 00:22:24,643 Did he argue with someone? 498 00:22:24,710 --> 00:22:26,412 With a foreigner. 499 00:22:26,478 --> 00:22:28,214 -A man or a woman? -A man. 500 00:22:28,280 --> 00:22:30,015 What were they arguing about? 501 00:22:30,082 --> 00:22:32,618 -They were arguing in English. -Was it a serious conversation? 502 00:22:32,685 --> 00:22:34,553 -I wish Min-young had been there. -I know. 503 00:22:34,620 --> 00:22:36,622 -He cursed about three times. -Really? 504 00:22:36,689 --> 00:22:38,023 They were talking in English 505 00:22:38,090 --> 00:22:40,593 -Stay in there. This is serious. -so I couldn't understand. 506 00:22:40,659 --> 00:22:43,262 You don't have to come out. Min-young will solve it anyway. 507 00:22:43,963 --> 00:22:45,831 Don't you remember what happened last week? 508 00:22:45,898 --> 00:22:47,099 Let us ask some questions. 509 00:22:47,166 --> 00:22:49,602 We'll have to find the man then. 510 00:22:50,236 --> 00:22:51,871 We'll have to find the foreigner. 511 00:22:51,937 --> 00:22:53,239 I've seen no foreigners today. 512 00:22:54,940 --> 00:22:56,909 -By the way... -Let's find the foreigner. 513 00:22:56,976 --> 00:22:58,277 You two... 514 00:22:58,344 --> 00:23:00,846 -What does he look like? -Someone went missing. How can you laugh? 515 00:23:00,913 --> 00:23:02,114 This isn't important right now. 516 00:23:02,181 --> 00:23:05,217 Sehun is the only one who knows what the man looks like. 517 00:23:05,284 --> 00:23:07,453 You two look so cute together. 518 00:23:08,020 --> 00:23:09,822 What are you doing in there? 519 00:23:10,856 --> 00:23:12,524 -What are you doing? -It's too hot. 520 00:23:12,591 --> 00:23:14,126 It is. 521 00:23:14,226 --> 00:23:15,494 Hold on. 522 00:23:15,561 --> 00:23:17,296 You work here, right? 523 00:23:17,596 --> 00:23:19,965 -Yes. -The magician, Charming, 524 00:23:20,032 --> 00:23:23,135 had a conversation with a foreigner earlier today. Do you know who he is? 525 00:23:23,202 --> 00:23:26,338 -Is there a foreigner among your staffs? -None of our staff is a foreigner, 526 00:23:26,405 --> 00:23:28,240 but the hypnotist is. 527 00:23:28,307 --> 00:23:30,109 -A hypnotist? -A hypnotist? 528 00:23:30,175 --> 00:23:32,411 -A hypnotist? -This is getting... 529 00:23:32,478 --> 00:23:34,213 Did Charming have a fight with him today? 530 00:23:34,513 --> 00:23:37,483 I heard they have been on bad terms for a while. 531 00:23:37,549 --> 00:23:38,984 Charming has talked about 532 00:23:39,051 --> 00:23:42,154 -the hypnotist's secrets on TV. -I see. 533 00:23:42,221 --> 00:23:44,690 -That would be upsetting. -You mean Charming revealed 534 00:23:44,757 --> 00:23:48,360 -the hypnotist's methods on TV? -Yes. 535 00:23:54,900 --> 00:23:57,770 -Where is his room? -His room... 536 00:23:57,836 --> 00:23:59,772 -It's outside this hall. -I see. 537 00:23:59,838 --> 00:24:01,473 He might have gone home. 538 00:24:01,540 --> 00:24:03,208 -Home? -All of a sudden? 539 00:24:03,275 --> 00:24:06,378 -Right before the show? -Is his place close from here? 540 00:24:06,645 --> 00:24:08,580 -It's not that far away. -Where is it? 541 00:24:08,647 --> 00:24:11,650 I heard that the magician lives in Dongpae-dong. 542 00:24:11,717 --> 00:24:12,851 -Dongpae-dong? -Yes. 543 00:24:12,918 --> 00:24:14,153 The hypnotist lives 544 00:24:14,353 --> 00:24:17,423 -near Jeongbalsan Station. -Let's do it like this. 545 00:24:17,957 --> 00:24:20,225 Let's divide into two groups 546 00:24:20,292 --> 00:24:22,394 -and visit their places. -Let's split up. 547 00:24:22,461 --> 00:24:25,731 I'll text you their addresses. 548 00:24:25,798 --> 00:24:28,300 Yes, please. Please hurry. 549 00:24:31,870 --> 00:24:34,673 Where did he go? 550 00:24:34,740 --> 00:24:36,475 The show is supposed 551 00:24:36,542 --> 00:24:38,811 -to start at 8 p.m. -That's right. 552 00:24:38,877 --> 00:24:41,914 I'm not sure if it was an accident or if he ran away. 553 00:24:41,981 --> 00:24:44,950 The mannequin was weird too. 554 00:24:49,188 --> 00:24:51,290 -Why did it fall? -Exactly. 555 00:24:51,357 --> 00:24:54,360 -What was that? -What's that mannequin? 556 00:24:54,426 --> 00:24:56,562 According to the staff, 557 00:24:56,628 --> 00:24:59,064 Charming revealed 558 00:24:59,131 --> 00:25:02,401 -the hypnotist's secret methods. -The hypnotist's... 559 00:25:02,868 --> 00:25:04,670 That's why they were on bad terms. 560 00:25:04,737 --> 00:25:07,272 You should never mess with someone else's livelihood. 561 00:25:07,339 --> 00:25:08,440 That's right. 562 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 Someone else's livelihood? 563 00:25:09,575 --> 00:25:11,343 -Right? -Se-jeong's right. 564 00:25:11,410 --> 00:25:13,512 You should never mess with someone else's livelihood. 565 00:25:14,146 --> 00:25:15,714 -Is it here? -No. 566 00:25:16,448 --> 00:25:18,584 -Not this one? -No. It's the next. 567 00:25:18,650 --> 00:25:20,285 You can take that lane too. 568 00:25:20,352 --> 00:25:23,055 How did you run errands? 569 00:25:24,656 --> 00:25:27,359 -Se-jeong. We all have our own ways. -What? 570 00:25:29,862 --> 00:25:31,096 I guess he's not home. 571 00:25:32,431 --> 00:25:34,500 Are we supposed to look for evidence there? 572 00:25:34,566 --> 00:25:36,135 Isn't that obvious? 573 00:25:37,236 --> 00:25:40,239 We're not going there to see how he lives. 574 00:25:41,840 --> 00:25:44,643 Let me tell you what offends me the most. 575 00:25:44,710 --> 00:25:47,780 Those who are in the other car seem to look down on us. 576 00:25:47,846 --> 00:25:49,882 But you guys also look down on me. 577 00:25:50,883 --> 00:25:52,451 It's driving me crazy. 578 00:25:53,318 --> 00:25:54,553 -Sehun. -Yes? 579 00:25:55,254 --> 00:25:58,457 When you look down on me, 580 00:25:58,524 --> 00:26:01,126 I can't stand it. 581 00:26:01,193 --> 00:26:02,428 I want to show you. 582 00:26:03,062 --> 00:26:04,329 I'll show you. 583 00:26:04,396 --> 00:26:05,564 -Show me. -I'll show you 584 00:26:05,631 --> 00:26:08,067 -with actions, not just words. -Show me today. 585 00:26:08,567 --> 00:26:09,468 We're here. 586 00:26:09,535 --> 00:26:11,303 This neighborhood is nice. 587 00:26:14,807 --> 00:26:16,608 -It's this one. -Yes. Let's go in. 588 00:26:16,675 --> 00:26:18,811 -It's a nice place. -The gate is open. 589 00:26:18,877 --> 00:26:20,345 -It's open. -Ring the doorbell. 590 00:26:20,446 --> 00:26:21,280 It's broken. 591 00:26:21,346 --> 00:26:23,248 -What? -It's open. 592 00:26:23,315 --> 00:26:25,617 -It's open. -Oh, I see. 593 00:26:25,717 --> 00:26:28,220 Stay away from Kwang-soo, Sehun. 594 00:26:28,287 --> 00:26:30,789 It's not my fault. Sehun has always been like this. 595 00:26:30,856 --> 00:26:31,857 No one is home. 596 00:26:32,458 --> 00:26:34,293 -Try calling him. -Mr. Charming! 597 00:26:34,359 --> 00:26:35,794 -He's not home? -No. 598 00:26:36,929 --> 00:26:37,996 There's a window here. 599 00:26:38,063 --> 00:26:39,164 Can you see anything? 600 00:26:39,231 --> 00:26:40,332 Excuse me. 601 00:26:42,835 --> 00:26:44,103 -Holy crap! -Jesus! 602 00:26:44,169 --> 00:26:45,704 Goodness! Shit! 603 00:26:46,538 --> 00:26:47,673 Gosh. 604 00:26:47,739 --> 00:26:49,441 Why would he do that to his house? 605 00:26:50,709 --> 00:26:52,644 Why would he put something like this? 606 00:26:52,711 --> 00:26:54,913 I can't believe him. 607 00:26:56,415 --> 00:26:58,951 Excuse me. Is anyone home? 608 00:26:59,017 --> 00:27:00,085 Should we go in? 609 00:27:00,152 --> 00:27:02,321 -I think we should. -No one is home. 610 00:27:02,387 --> 00:27:04,356 Detective Ahn, since you untied your shoelaces, 611 00:27:04,423 --> 00:27:06,492 please go in and open the door for us. 612 00:27:07,092 --> 00:27:09,862 What I mean is the window is small 613 00:27:09,928 --> 00:27:11,330 and you've untied your shoelaces. 614 00:27:12,164 --> 00:27:14,032 We don't all have to go in through the window. 615 00:27:14,333 --> 00:27:16,735 -We don't. -Let me take your shoes. 616 00:27:20,873 --> 00:27:21,807 Will it be all right? 617 00:27:21,874 --> 00:27:23,609 Let me make sure no one is home. 618 00:27:23,675 --> 00:27:25,911 -Please open the door for us. -Be careful. 619 00:27:28,413 --> 00:27:29,548 Is it locked? 620 00:27:31,350 --> 00:27:32,684 Wait. 621 00:27:32,751 --> 00:27:34,219 It was the wrong way. 622 00:27:34,286 --> 00:27:35,954 You can't even open a door? 623 00:27:36,021 --> 00:27:37,256 -What's happening? -What? 624 00:27:39,291 --> 00:27:40,993 -What should we do? -What's going on? 625 00:27:41,126 --> 00:27:43,729 You've come all the way here 626 00:27:43,795 --> 00:27:46,231 to steal the secret to my magic tricks. 627 00:27:46,965 --> 00:27:48,934 Security guards will be here 628 00:27:49,468 --> 00:27:52,070 in ten minutes. 629 00:27:53,038 --> 00:27:54,573 Why don't you run away before that? 630 00:27:54,640 --> 00:27:57,209 Alright. Here we go. 631 00:27:57,276 --> 00:27:58,310 What? 632 00:27:58,377 --> 00:28:00,379 -Open the door. -I'll open the door. 633 00:28:01,513 --> 00:28:03,115 Where is the door? 634 00:28:06,418 --> 00:28:07,853 They'll be here in ten minutes. 635 00:28:07,920 --> 00:28:10,122 We have to find something within ten minutes. 636 00:28:10,189 --> 00:28:11,456 Hurry. 637 00:28:11,523 --> 00:28:13,292 Hold on. This is strange. 638 00:28:13,358 --> 00:28:15,594 There are magic props all over the place. 639 00:28:22,167 --> 00:28:23,435 -What? -What? 640 00:28:24,303 --> 00:28:26,405 What's with that man? Gosh. 641 00:28:26,605 --> 00:28:28,140 There are cards too. 642 00:28:29,007 --> 00:28:30,108 What an interesting man. 643 00:28:30,809 --> 00:28:31,843 Guys. 644 00:28:31,910 --> 00:28:33,111 There are pictures. 645 00:28:33,178 --> 00:28:34,346 -Is that the foreigner? -No. 646 00:28:34,413 --> 00:28:35,581 -No? -No. 647 00:28:35,647 --> 00:28:37,749 What are those hearts on his calendar? 648 00:28:38,250 --> 00:28:40,419 -It's on the 2nd, 7th, 19th, -Do they mean something? 649 00:28:40,586 --> 00:28:43,121 and 27th. It's 2, 7... 650 00:28:43,188 --> 00:28:44,056 What's that? 651 00:28:46,625 --> 00:28:48,393 Security guards will be here in ten minutes. 652 00:28:48,460 --> 00:28:49,628 Let's go downstairs. 653 00:28:49,695 --> 00:28:52,030 Kwang-soo, you stay on the first floor. 654 00:28:52,097 --> 00:28:53,398 I'll find something. 655 00:28:53,465 --> 00:28:54,666 -I'll do it. -Kwang-soo. 656 00:28:56,568 --> 00:28:58,070 There are exercise machines. 657 00:28:58,136 --> 00:29:00,772 -He has many nice things. -This is... 658 00:29:00,839 --> 00:29:02,407 He has many things. 659 00:29:02,474 --> 00:29:04,576 The things that have a connection... 660 00:29:05,711 --> 00:29:06,545 Wait. 661 00:29:07,579 --> 00:29:08,447 What? 662 00:29:11,216 --> 00:29:12,884 I've seen this in movies. 663 00:29:12,951 --> 00:29:16,121 Aren't they like laser beams? 664 00:29:18,924 --> 00:29:19,891 They are sticky tapes. 665 00:29:22,961 --> 00:29:25,597 There's something is covered in black cloth. 666 00:29:26,465 --> 00:29:27,866 Guys, check it out. 667 00:29:27,933 --> 00:29:29,501 -You try. -All right. 668 00:29:29,568 --> 00:29:31,336 Are you sure you can do this? 669 00:29:31,403 --> 00:29:32,871 I'll show you my ability today. 670 00:29:32,938 --> 00:29:34,640 -Is the floor sticky too? -Yes. 671 00:29:37,209 --> 00:29:38,210 Hurry. 672 00:29:41,546 --> 00:29:43,615 I can do this. I'm flexible. 673 00:29:44,883 --> 00:29:48,453 We're telling him to do this, and he's really doing it. 674 00:29:48,520 --> 00:29:50,555 -I've got this. Sehun, look. -He's so flexible. 675 00:29:50,622 --> 00:29:53,025 You're touching all the lines. 676 00:29:53,091 --> 00:29:54,459 I just have to get there. 677 00:29:54,526 --> 00:29:56,295 Is he even trying to avoid the lines? 678 00:29:56,361 --> 00:29:59,031 Or is he trying to go through the lines? 679 00:29:59,097 --> 00:29:59,965 What is he doing? 680 00:30:00,999 --> 00:30:03,869 They're just sticky. 681 00:30:03,935 --> 00:30:06,605 Why would he do this to his house? 682 00:30:10,442 --> 00:30:12,077 -Hey. -Why did he do this? 683 00:30:12,144 --> 00:30:14,212 Gosh, just open it. 684 00:30:14,846 --> 00:30:16,982 -Just open it. What are you doing? -Okay. 685 00:30:17,916 --> 00:30:20,419 You could have just walked straight in. 686 00:30:20,485 --> 00:30:22,521 -We don't have much time. -What should I do? 687 00:30:22,587 --> 00:30:24,456 Security guards are on their way. 688 00:30:24,523 --> 00:30:25,891 I'll look bad. 689 00:30:25,957 --> 00:30:27,559 I'll look bad. 690 00:30:27,626 --> 00:30:30,128 Gosh, my hair. Hold on. 691 00:30:30,195 --> 00:30:32,197 -I can't believe him. -Okay. 692 00:30:32,297 --> 00:30:33,198 Okay. 693 00:30:35,100 --> 00:30:37,936 Your arm is covered in tape. Hurry. 694 00:30:42,774 --> 00:30:44,209 Oh? What's that? 695 00:30:44,743 --> 00:30:46,078 It's a treasure chest. 696 00:30:46,144 --> 00:30:47,713 You don't know what's in it. 697 00:30:47,779 --> 00:30:50,215 -It looks like a treasure chest. -It's just a chest. 698 00:30:50,282 --> 00:30:51,183 Open it. 699 00:30:52,217 --> 00:30:54,119 -What's in it? -Do you need a passcode? 700 00:30:54,186 --> 00:30:55,454 It's locked with a passcode. 701 00:30:57,222 --> 00:30:58,557 -Should we take it out? -What? 702 00:30:58,623 --> 00:31:01,259 -Should we leave it here? -We can't take it out. 703 00:31:04,796 --> 00:31:05,864 What? 704 00:31:05,931 --> 00:31:07,632 Let's look somewhere else. 705 00:31:07,699 --> 00:31:08,900 Don't go. 706 00:31:13,105 --> 00:31:14,206 It's driving me crazy. 707 00:31:14,272 --> 00:31:15,974 -Just come out. -This is crazy. 708 00:31:19,544 --> 00:31:21,146 Are your feet stuck together? 709 00:31:21,213 --> 00:31:22,614 I didn't expect this. 710 00:31:22,681 --> 00:31:24,049 You should... 711 00:31:24,116 --> 00:31:25,751 Come here. 712 00:31:28,587 --> 00:31:29,421 Let me... 713 00:31:33,658 --> 00:31:34,793 What should I do? 714 00:31:34,860 --> 00:31:36,695 Why did he do this to his house? 715 00:31:38,163 --> 00:31:39,731 Gosh. 716 00:31:48,940 --> 00:31:50,709 Why did he do this? 717 00:31:50,776 --> 00:31:52,744 This is very sticky. 718 00:31:56,882 --> 00:31:58,750 He has a nice house. 719 00:31:59,651 --> 00:32:01,853 Excuse me. 720 00:32:01,920 --> 00:32:03,522 Who is it? 721 00:32:03,588 --> 00:32:04,623 Hello. 722 00:32:04,689 --> 00:32:06,691 Hello. What's the matter? 723 00:32:06,758 --> 00:32:10,762 We're here to meet the hypnotist working with Charming. 724 00:32:10,829 --> 00:32:14,966 We only allow people who want to get hypnotized to come in. 725 00:32:15,033 --> 00:32:16,735 -This man wants to be hypnotized. -Right. 726 00:32:16,802 --> 00:32:18,303 -He wants to be hypnotized? -Yes. 727 00:32:18,370 --> 00:32:19,805 That's right. 728 00:32:19,871 --> 00:32:21,740 -I have a question. -Okay. 729 00:32:22,441 --> 00:32:24,042 Can we look around the place first? 730 00:32:24,109 --> 00:32:26,545 When the session begins, the rest of us will leave. 731 00:32:26,611 --> 00:32:28,847 -Can we do that? -Sure. 732 00:32:28,914 --> 00:32:31,516 Please come this way. 733 00:32:33,418 --> 00:32:34,553 Joshua Seth... 734 00:32:34,619 --> 00:32:36,054 -Joshua? -Is that him? 735 00:32:36,121 --> 00:32:38,590 -"Mind reader." It's him. -Mind... 736 00:32:38,657 --> 00:32:39,724 He's a mind leader? 737 00:32:39,791 --> 00:32:41,159 No, a mind reader. 738 00:32:41,226 --> 00:32:42,260 It's foggy down here. 739 00:32:52,838 --> 00:32:55,907 Joshua, do you know Charming? 740 00:32:58,443 --> 00:33:01,646 We heard you two had a fight today. 741 00:33:01,713 --> 00:33:03,748 Did something happen today? 742 00:33:23,502 --> 00:33:24,669 Do we need to get hypnotized? 743 00:33:29,674 --> 00:33:31,510 You two, please sit here. 744 00:33:31,576 --> 00:33:33,144 -Are we... -What if we don't wake up? 745 00:33:33,211 --> 00:33:35,914 If you hear any sound... 746 00:33:35,981 --> 00:33:38,550 If something happens to us, you know what to do, right? 747 00:33:38,617 --> 00:33:39,451 Okay. 748 00:33:39,518 --> 00:33:42,254 -I think that guy is... -I think he is lying. 749 00:33:42,320 --> 00:33:45,790 He doesn't want to talk about anything, saying it's a private matter. 750 00:33:45,857 --> 00:33:46,992 So, there was an argument. 751 00:33:47,058 --> 00:33:48,960 Are there any pictures? 752 00:33:49,027 --> 00:33:51,830 We need to find out 753 00:33:51,897 --> 00:33:54,599 what is going on between him and Charming. 754 00:33:54,666 --> 00:33:57,002 -There's nothing much here. -Right. 755 00:33:57,068 --> 00:33:58,770 -Should we go upstairs? -Let's do that. 756 00:34:10,749 --> 00:34:12,651 I'm sorry to ask this, 757 00:34:12,717 --> 00:34:16,354 did you pick us because we looked the stupidest? 758 00:34:16,421 --> 00:34:18,290 Did you think we'd be hypnotized easily? 759 00:34:20,091 --> 00:34:22,193 Doesn't this guy look like he's under hypnosis already? 760 00:35:42,340 --> 00:35:44,309 -What? -Inside his belly? 761 00:35:44,376 --> 00:35:45,243 Right now? 762 00:35:50,048 --> 00:35:51,416 A daughter. 763 00:35:54,719 --> 00:35:55,620 Okay. 764 00:35:58,657 --> 00:36:00,125 -Mi-sook. -Mi-sook. 765 00:36:28,653 --> 00:36:32,023 -The baby is coming out. -What are you... 766 00:36:33,091 --> 00:36:35,060 How can I sleep? 767 00:36:35,660 --> 00:36:36,961 I can't sleep. 768 00:36:37,262 --> 00:36:39,431 Why I am pregnant all of a sudden? 769 00:36:40,298 --> 00:36:41,933 Look at these posters. 770 00:36:42,167 --> 00:36:43,835 They must be his posters. 771 00:36:46,171 --> 00:36:48,973 There are newspaper scraps. 772 00:36:49,040 --> 00:36:50,475 CHARMING CHOI WON THE COMPETITION 773 00:37:14,866 --> 00:37:16,034 "Dear Charming." 774 00:37:19,471 --> 00:37:20,371 Hold on. 775 00:37:20,438 --> 00:37:25,810 "Charming Choi won the competition against Joshua in a sweeping victory." 776 00:37:37,856 --> 00:37:39,557 Is that all? 777 00:37:39,624 --> 00:37:41,526 Will Jae-suk and Jong-min be okay? 778 00:37:44,295 --> 00:37:45,363 Ramyeon. 779 00:38:14,793 --> 00:38:16,027 Didn't you eat it? 780 00:38:19,063 --> 00:38:21,032 Jae-suk. I'm having stomach cramps. 781 00:38:21,099 --> 00:38:22,066 Wait until we go outside. 782 00:38:22,233 --> 00:38:23,301 For investigation... 783 00:38:25,670 --> 00:38:27,739 We should go now. 784 00:38:27,806 --> 00:38:30,742 -We didn't learn anything from him. -Where are we going? 785 00:38:30,809 --> 00:38:33,478 We learned what we could. 786 00:38:33,545 --> 00:38:34,646 -Really? -What did you learn? 787 00:38:40,618 --> 00:38:42,420 -Listen. -Yes? 788 00:38:42,487 --> 00:38:45,323 I woke up halfway through the hypnosis session. 789 00:38:45,390 --> 00:38:48,159 I did what I did to buy time for investigation. 790 00:38:48,226 --> 00:38:50,128 I didn't think that the onion was ramyeon. 791 00:38:50,195 --> 00:38:51,930 -Did you know? -Of course I did. 792 00:38:51,996 --> 00:38:53,565 We have an important matter 793 00:38:53,631 --> 00:38:55,200 -to talk about. -Did you find something? 794 00:38:55,266 --> 00:38:56,701 There was a laptop, 795 00:38:56,768 --> 00:38:59,237 -So? -so we went through his e-mails. 796 00:38:59,304 --> 00:39:01,005 -Wow, that's amazing. -We found the e-mails 797 00:39:01,072 --> 00:39:03,408 -that the two of them exchanged. -Go on. 798 00:39:03,474 --> 00:39:05,276 We also found a newspaper scrap 799 00:39:05,343 --> 00:39:07,812 on which he wrote down, "I will kill you." 800 00:39:08,346 --> 00:39:12,183 First, we thought the two of them really wanted to kill each other. 801 00:39:12,250 --> 00:39:13,685 -And then? -Then we read the e-mails. 802 00:39:14,385 --> 00:39:16,221 The next line says, 803 00:39:16,621 --> 00:39:18,256 "I will kill you." 804 00:39:19,123 --> 00:39:21,359 They didn't show a serious intent to kill. 805 00:39:21,426 --> 00:39:23,828 It was more like saying, 806 00:39:23,895 --> 00:39:26,397 "I will kill you, LMFAO." 807 00:39:26,464 --> 00:39:29,400 -That's why he wrote LOL. -Close friends do that. 808 00:39:29,467 --> 00:39:31,669 -"I will kill you!" -That's what they were doing. 809 00:39:31,736 --> 00:39:34,439 What's important is that there has been a threatening e-mail. 810 00:39:35,607 --> 00:39:38,710 In an e-mail Charming sent to Joshua, 811 00:39:38,776 --> 00:39:41,112 he wrote that he received an e-mail 812 00:39:41,179 --> 00:39:43,581 which states, "You will die on the stage." 813 00:39:43,648 --> 00:39:47,051 He wrote that the only person who would write something like that 814 00:39:47,118 --> 00:39:48,586 is his student. 815 00:39:48,653 --> 00:39:52,090 He wanted Joshua to find out what he was thinking. 816 00:39:52,156 --> 00:39:54,425 -By hypnosis? -Yes. 817 00:39:54,492 --> 00:39:59,497 Charming gave away his student's cell phone number. 818 00:39:59,864 --> 00:40:01,232 This is his cell phone number. 819 00:40:01,299 --> 00:40:02,533 THE SUSPICIOUS PUPIL 820 00:40:02,600 --> 00:40:04,269 Is that all? 821 00:40:05,603 --> 00:40:07,872 Charming suspects 822 00:40:07,939 --> 00:40:09,507 the threatening e-mail was sent 823 00:40:09,574 --> 00:40:11,743 by his student. 824 00:40:11,809 --> 00:40:13,311 -Charming's student? -His student? 825 00:40:14,679 --> 00:40:16,714 He wrote that only his student would write 826 00:40:16,781 --> 00:40:17,849 such an e-mail. 827 00:40:17,916 --> 00:40:20,852 I think we will find a lead if we call him. 828 00:40:20,919 --> 00:40:21,786 Shall we call him? 829 00:40:21,853 --> 00:40:23,221 -I will call him now. -Okay. 830 00:40:23,821 --> 00:40:24,889 All right. 831 00:40:26,424 --> 00:40:28,226 -Hello. -By any chance, 832 00:40:28,293 --> 00:40:31,095 are you Charming's acquaintance? 833 00:40:31,162 --> 00:40:32,697 I am his student. Who are you? 834 00:40:32,764 --> 00:40:36,634 I don't know where you are, but may we visit you? 835 00:40:36,701 --> 00:40:37,802 No, you may not. 836 00:40:38,469 --> 00:40:41,339 -We want to meet you. -I am a busy man. 837 00:40:41,406 --> 00:40:44,509 We have something important to talk about regarding the performance. 838 00:40:44,575 --> 00:40:46,811 Fine. You can come. 839 00:40:46,878 --> 00:40:49,447 We will be there right away if you text us the address. 840 00:40:49,514 --> 00:40:51,616 No, I will give it to you right now. 841 00:40:51,683 --> 00:40:53,451 -Right now? -I am in Bukgajwa-dong. 842 00:40:53,518 --> 00:40:55,687 It will be easier to text us the location. 843 00:40:55,753 --> 00:40:57,655 I don't like texting, so just listen. 844 00:40:57,722 --> 00:41:00,558 The address is 385-350, Bukgajwa-dong. 845 00:41:00,625 --> 00:41:02,627 I am at the rooftop. 846 00:41:02,694 --> 00:41:04,362 -Okay. -We will be there soon. 847 00:41:04,429 --> 00:41:06,130 -Okay. -Okay. 848 00:41:06,197 --> 00:41:08,566 -Isn't he quite haughty? -He is cocky. 849 00:41:08,633 --> 00:41:10,501 -He is cocky. -What does that mean? 850 00:41:10,568 --> 00:41:12,870 -He is very arrogant. -I see. 851 00:41:12,937 --> 00:41:15,139 Shouldn't you know that word? 852 00:41:15,707 --> 00:41:17,008 -Really? -Not too long ago, 853 00:41:17,075 --> 00:41:19,444 I was the one to solve cases. 854 00:41:19,510 --> 00:41:21,279 Teaming up with him 855 00:41:21,346 --> 00:41:23,014 -knocked me off-kilter. -What? 856 00:41:23,214 --> 00:41:24,482 We are on the same level. 857 00:41:25,850 --> 00:41:27,285 -They lead this team. -They what? 858 00:41:28,519 --> 00:41:29,887 -They do? -Yes. 859 00:41:29,954 --> 00:41:31,622 -My goodness. Let's go. -Let's go. 860 00:41:31,689 --> 00:41:34,058 -He is very fussy. -Who could he be? He is very fussy. 861 00:41:34,125 --> 00:41:35,126 I will drive. 862 00:41:35,193 --> 00:41:36,427 -No. -No. 863 00:41:36,494 --> 00:41:39,497 Come on. I can't let you drive long distances. 864 00:41:45,103 --> 00:41:46,704 Why would you build a house this way? 865 00:41:47,138 --> 00:41:49,440 -The passcode is... -There are four numbers. 866 00:41:49,507 --> 00:41:50,541 -Four numbers? -Yes. 867 00:41:50,608 --> 00:41:52,210 Let's find the passcode. 868 00:41:52,276 --> 00:41:53,911 What is this painting? 869 00:41:54,679 --> 00:41:55,513 Is it a Magic Eye? 870 00:41:55,580 --> 00:41:57,181 We know that there is the box. 871 00:41:57,248 --> 00:41:58,850 Do you know how to look at a Magic Eye? 872 00:41:58,916 --> 00:42:00,885 -I don't. -Sehun, take a look. 873 00:42:01,486 --> 00:42:02,754 Look at the middle. 874 00:42:02,820 --> 00:42:03,688 Is this how you do it? 875 00:42:04,288 --> 00:42:06,457 -There is something, right? -Gosh, that startled me. 876 00:42:06,824 --> 00:42:07,959 For goodness' sake. 877 00:42:11,662 --> 00:42:13,331 Sehun, this is it. 878 00:42:13,731 --> 00:42:15,033 Look at the picture with these. 879 00:42:15,566 --> 00:42:16,801 Put the blue one against it. 880 00:42:19,070 --> 00:42:19,904 Thirty-six! 881 00:42:21,172 --> 00:42:22,840 I found it! 882 00:42:22,974 --> 00:42:24,242 -Sehun! -Amazing! 883 00:42:24,342 --> 00:42:26,010 That is amazing. 884 00:42:26,077 --> 00:42:27,478 It's 36. 885 00:42:28,079 --> 00:42:29,280 What about the rest? 886 00:42:29,347 --> 00:42:30,848 -Hold on. -What about the rest? 887 00:42:30,915 --> 00:42:32,784 We need the rest of the numbers. 888 00:42:32,884 --> 00:42:34,085 This doesn't help. 889 00:42:34,152 --> 00:42:36,320 -Sehun, what did you think? -It was incredible. 890 00:42:36,387 --> 00:42:38,423 -I know. Seriously. -It was incredible. 891 00:42:39,023 --> 00:42:40,191 -It was incredible. -Good job. 892 00:42:40,825 --> 00:42:42,126 What is this? 893 00:42:42,860 --> 00:42:45,096 What's the sum of 80 and 51? 894 00:42:45,163 --> 00:42:46,631 What's the answer? 895 00:42:46,697 --> 00:42:47,899 It's 131. 896 00:42:48,466 --> 00:42:50,101 There is something about this. 897 00:42:54,105 --> 00:42:56,107 There is something about this paper. 898 00:42:56,174 --> 00:42:57,975 -I checked it earlier. -It looks red. 899 00:42:58,042 --> 00:42:59,777 It's the magnifying glass. 900 00:42:59,844 --> 00:43:01,579 The magnifying glass is red. 901 00:43:01,646 --> 00:43:02,747 What is wrong with you? 902 00:43:03,981 --> 00:43:05,483 My head is about to hurt. 903 00:43:05,983 --> 00:43:06,984 My head hurts. 904 00:43:08,052 --> 00:43:09,353 What could it be? 905 00:43:09,420 --> 00:43:10,721 Hey, look. 906 00:43:10,788 --> 00:43:12,623 It's shown backwards. 907 00:43:12,690 --> 00:43:14,225 Eight plus twelve. 908 00:43:14,492 --> 00:43:16,427 -Twenty. -Eight plus twelve is twenty. 909 00:43:16,494 --> 00:43:17,695 So, 36 and 20. 910 00:43:17,762 --> 00:43:19,130 -That's it. -It's 3620. 911 00:43:19,197 --> 00:43:22,800 -Try 3620 or 2036. -It must be 3620 or 2036. 912 00:43:23,634 --> 00:43:24,836 It's 3620 or 2036. 913 00:43:24,902 --> 00:43:25,903 We don't have time. 914 00:43:26,471 --> 00:43:28,072 -It's true, right? -It's 2036! 915 00:43:28,139 --> 00:43:30,441 -It's 2036. Okay. -Sehun, I think I'm smart. 916 00:43:30,508 --> 00:43:31,709 I solved it. 917 00:43:31,776 --> 00:43:33,744 Come on. What's in there? 918 00:43:33,811 --> 00:43:35,513 Kwang-soo, you did it. 919 00:43:36,948 --> 00:43:38,182 Hurry, let's see what it is. 920 00:43:38,249 --> 00:43:40,084 -That was amazing. -A woman. 921 00:43:40,151 --> 00:43:42,286 There were hearts on the schedule, remember? 922 00:43:42,353 --> 00:43:43,688 Blue Dragon? Film awards? 923 00:43:43,754 --> 00:43:45,089 It's White Dragon. 924 00:43:45,156 --> 00:43:48,159 There's a drama shooting at the soccer field in Mangwon Hangang Park. 925 00:43:48,226 --> 00:43:51,662 -Are there hearts drawn here, too? -Hey, look. 926 00:43:52,296 --> 00:43:54,365 -I'm solving everything today. -Hey, let's go. 927 00:43:54,432 --> 00:43:56,134 -I'm solving-- -Kwang-soo, come on. 928 00:43:56,200 --> 00:43:59,871 The marks on the schedules weren't his schedules. 929 00:43:59,937 --> 00:44:02,440 -The woman must be his girlfriend. -They are commercial shootings. 930 00:44:02,507 --> 00:44:04,609 We should go to the filming location for today. 931 00:44:04,675 --> 00:44:06,744 So, should we go meet his girlfriend? 932 00:44:06,811 --> 00:44:08,379 The heart marks we saw... 933 00:44:08,446 --> 00:44:09,280 on the 2nd... 934 00:44:09,347 --> 00:44:11,115 FROM 2ND, DRAMA SHOOTING 935 00:44:11,182 --> 00:44:12,016 -The 7th. -The 7th. 936 00:44:12,917 --> 00:44:14,385 -The 7th. -Commercial shooting. 937 00:44:14,452 --> 00:44:16,687 -The 19th. -The 19th, commercial shooting. 938 00:44:17,755 --> 00:44:19,090 The 27th. 939 00:44:19,157 --> 00:44:20,958 27TH, SHOOTING AT ILSAN STUDIO 940 00:44:21,025 --> 00:44:22,326 And today. 941 00:44:22,393 --> 00:44:23,594 A drama shooting. 942 00:44:23,661 --> 00:44:25,196 29TH MANGWON HANGANG PARK DRAMA SHOOTING 943 00:44:30,768 --> 00:44:32,036 Let's go, hurry. 944 00:44:32,103 --> 00:44:33,371 The security guards will come. 945 00:44:33,437 --> 00:44:35,039 Right, the guards. This is sticky. 946 00:44:35,740 --> 00:44:37,074 Mangwon. 947 00:44:37,141 --> 00:44:39,510 We should go to Mangwon Hangang Park. 948 00:44:39,577 --> 00:44:43,648 The woman who might be his girlfriend is doing the drama shooting, right? 949 00:44:43,714 --> 00:44:45,983 The schedules in the box 950 00:44:46,050 --> 00:44:48,886 didn't seem to be schedules of a magician. 951 00:44:48,953 --> 00:44:51,689 They seem to be his girlfriend's schedules. 952 00:44:51,756 --> 00:44:54,458 Isn't this a famous TV show? Running Woman? 953 00:44:55,927 --> 00:44:57,562 Running Woman... 954 00:44:57,628 --> 00:45:01,199 -Running Woman... -Only women run around in the show. 955 00:45:01,265 --> 00:45:03,401 They run around and tear off name tags. 956 00:45:03,467 --> 00:45:04,969 Who could be the student? 957 00:45:05,036 --> 00:45:08,973 So, Charming and his student had some disagreement, right? 958 00:45:09,040 --> 00:45:10,708 We're not actually sure about that. 959 00:45:10,775 --> 00:45:11,876 I'm pretty sure they did. 960 00:45:11,943 --> 00:45:13,744 But they probably did 961 00:45:13,811 --> 00:45:17,114 because he thought the student was the most suspicious. 962 00:45:17,181 --> 00:45:21,519 And from the way he talks, he probably argues a lot with others. 963 00:45:21,586 --> 00:45:22,420 -Right. -Right. 964 00:45:23,921 --> 00:45:25,056 -This must be it. -Yes. 965 00:45:29,227 --> 00:45:30,928 -This is the place. -Where? 966 00:45:30,995 --> 00:45:33,664 Who would be showing off this much? 967 00:45:33,731 --> 00:45:34,932 Shall we take him down? 968 00:45:34,999 --> 00:45:36,067 Shall we? 969 00:45:37,134 --> 00:45:38,769 -What? -Excuse me. 970 00:45:40,271 --> 00:45:41,405 Excuse me. 971 00:45:41,472 --> 00:45:42,340 Excuse-- 972 00:45:43,641 --> 00:45:44,976 Wait, hey. 973 00:45:45,643 --> 00:45:48,980 -You're the magician. -We found him! 974 00:45:50,181 --> 00:45:52,149 -Mr. Charming. -Mr. Charming. 975 00:45:52,583 --> 00:45:53,651 Mr. Charming. 976 00:45:53,784 --> 00:45:55,386 Wait a minute. 977 00:45:55,453 --> 00:45:56,988 I'm really not joking, 978 00:45:57,989 --> 00:45:59,757 but you're Mr. Charming, right? 979 00:46:00,358 --> 00:46:02,760 Mr. Charming is my teacher. 980 00:46:05,329 --> 00:46:07,231 And I'm his student. 981 00:46:07,632 --> 00:46:09,166 But you look so alike. 982 00:46:09,233 --> 00:46:11,969 -You really look similar. -Not similar, you look exactly the same. 983 00:46:12,036 --> 00:46:13,371 You're not twins or anything? 984 00:46:13,437 --> 00:46:14,338 No. 985 00:46:14,405 --> 00:46:17,942 He has pink hair and stuff. He's a strange person. 986 00:46:18,009 --> 00:46:20,678 -Oh, right. -There were pink highlights. 987 00:46:20,745 --> 00:46:21,979 Right, that was weird. 988 00:46:22,046 --> 00:46:23,281 Yes, he has strange taste. 989 00:46:23,347 --> 00:46:24,649 So, what did you want with me? 990 00:46:25,249 --> 00:46:27,385 We heard that he's your teacher, 991 00:46:27,451 --> 00:46:30,054 and you know, his performance is today. 992 00:46:30,121 --> 00:46:31,856 -Yes. -We went to the performance hall, 993 00:46:31,922 --> 00:46:34,725 and he just disappeared during the rehearsal. 994 00:46:35,593 --> 00:46:36,794 Yes, I heard. 995 00:46:36,861 --> 00:46:41,365 And I was told I might have to do the performance instead. 996 00:46:42,667 --> 00:46:45,169 Aren't you even shocked that your teacher went missing? 997 00:46:45,236 --> 00:46:47,271 Well, he's such a strange person. 998 00:46:47,638 --> 00:46:48,939 Things like that could happen, 999 00:46:49,006 --> 00:46:51,042 and it's fine if I do the performance instead. 1000 00:46:51,108 --> 00:46:52,910 Then did you know that your teacher 1001 00:46:52,977 --> 00:46:55,846 received a strange letter recently? 1002 00:46:55,913 --> 00:46:57,181 No, I didn't. 1003 00:46:57,248 --> 00:46:59,417 Is there anyone who had a personal grudge against him? 1004 00:46:59,483 --> 00:47:00,651 -I don't know. -Nobody knows. 1005 00:47:00,718 --> 00:47:02,687 Are you his only student? 1006 00:47:02,753 --> 00:47:04,789 No, there are many, but I'm the most handsome. 1007 00:47:04,855 --> 00:47:05,890 What? 1008 00:47:07,024 --> 00:47:08,626 -Well, that's possible. -Right. 1009 00:47:08,693 --> 00:47:10,094 Everyone else could be really ugly. 1010 00:47:10,161 --> 00:47:11,796 He's very confident about himself. 1011 00:47:11,929 --> 00:47:13,497 -Very confident. -He startled me. 1012 00:47:13,564 --> 00:47:14,899 What's this? 1013 00:47:14,965 --> 00:47:16,267 I love card tricks. 1014 00:47:16,334 --> 00:47:18,736 Can you show us some tricks? 1015 00:47:18,803 --> 00:47:20,037 All right, then. 1016 00:47:20,237 --> 00:47:21,405 Show us a simple trick. 1017 00:47:21,472 --> 00:47:23,808 -Shall I begin? -Okay. 1018 00:47:24,508 --> 00:47:26,877 -That's a strange way of preparing. -What's he doing? 1019 00:47:27,445 --> 00:47:28,312 Well, first... 1020 00:47:28,579 --> 00:47:29,980 -Mr. Detective? -Yes. 1021 00:47:30,047 --> 00:47:31,716 -"Mr. Detective." -We're all detectives. 1022 00:47:31,782 --> 00:47:33,384 -Oh, really? -Yes. 1023 00:47:34,051 --> 00:47:35,019 Pick two things. 1024 00:47:35,086 --> 00:47:36,354 -Two? -Yes. 1025 00:47:37,088 --> 00:47:38,956 Okay, I'll simply go 1026 00:47:39,256 --> 00:47:42,093 -with this one, and this one. -All right. 1027 00:47:42,526 --> 00:47:43,561 Okay. 1028 00:47:43,994 --> 00:47:44,895 Mr. Leather jacket? 1029 00:47:44,962 --> 00:47:47,131 -"Leather jacket." -Hey, don't call me that. 1030 00:47:47,331 --> 00:47:50,000 -Don't call him that. -Then what should I call him? 1031 00:47:50,067 --> 00:47:51,635 His name is Kim Jong-min. 1032 00:47:51,702 --> 00:47:53,537 -Okay, Jong-min. -Yes. 1033 00:47:53,704 --> 00:47:55,373 Choose one out of the two. 1034 00:47:58,342 --> 00:47:59,510 -There are people... -Good. 1035 00:47:59,577 --> 00:48:01,479 -There are people like that. -All right. 1036 00:48:02,246 --> 00:48:04,482 It's not fun if I only use cards. 1037 00:48:05,116 --> 00:48:07,251 -How old are you? -I'm 22. 1038 00:48:07,318 --> 00:48:08,452 Twenty-two. 1039 00:48:08,519 --> 00:48:11,455 Okay, Ms. Twenty-two. I'll put down the cards one by one, 1040 00:48:11,522 --> 00:48:13,724 so tell me to stop when you want me to. 1041 00:48:13,791 --> 00:48:15,393 -Stop. -Here? 1042 00:48:15,459 --> 00:48:18,429 Now, check the card. 1043 00:48:18,496 --> 00:48:21,632 Out of all these cards, she stopped at one of them randomly. 1044 00:48:21,699 --> 00:48:25,169 I'll turn my back and you can check what card it is. 1045 00:48:25,269 --> 00:48:26,537 -Just among us? -Yes. 1046 00:48:26,604 --> 00:48:28,406 -What? -This is the card? 1047 00:48:29,006 --> 00:48:30,174 -Are you done? -Yes. 1048 00:48:30,241 --> 00:48:32,410 Okay, now give it back to me. But one thing is, 1049 00:48:32,943 --> 00:48:34,812 it doesn't really matter if I see this. 1050 00:48:35,112 --> 00:48:37,114 -The important thing is... -What? 1051 00:48:37,181 --> 00:48:39,049 You're supposed to guess it without looking. 1052 00:48:39,116 --> 00:48:40,851 Magic isn't such a simple thing. 1053 00:48:40,918 --> 00:48:43,020 It seems like you haven't learned properly. 1054 00:48:43,888 --> 00:48:45,723 Now, Ms. Mustard here... 1055 00:48:45,790 --> 00:48:47,057 Her name's Park Min-young. 1056 00:48:47,124 --> 00:48:49,260 I didn't know her name. How else would I address her? 1057 00:48:49,326 --> 00:48:52,263 -Is it okay if I call you Mr. Round, then? -"Mr. Round"? 1058 00:48:52,329 --> 00:48:54,331 -"Mr. Round." -She's very upset. 1059 00:48:54,398 --> 00:48:56,667 -"Mr. Round." -Fine, "Mr. Round." 1060 00:48:56,734 --> 00:48:58,569 -Because he's round? -Okay. "Mr. Round." 1061 00:48:58,869 --> 00:49:02,273 Min-young, you can just press down on this. 1062 00:49:02,339 --> 00:49:03,974 -Press it. -Her coat's the same color. 1063 00:49:04,041 --> 00:49:06,577 -Keep pressing down on it. -Okay. 1064 00:49:06,644 --> 00:49:09,180 -You remember what card you chose? -Yes. 1065 00:49:09,246 --> 00:49:10,714 Look carefully. 1066 00:49:10,781 --> 00:49:12,950 And think about that card you chose. 1067 00:49:13,117 --> 00:49:14,819 Are you ready? 1068 00:49:14,885 --> 00:49:16,387 -Go. -What? 1069 00:49:17,521 --> 00:49:20,658 -The card changed into this teabag. -What happened? 1070 00:49:20,758 --> 00:49:23,360 -What happened? -The card you chose changed into this. 1071 00:49:23,427 --> 00:49:24,662 Here's the important thing. 1072 00:49:25,162 --> 00:49:28,632 -Then where did that card go? -Where did it go? 1073 00:49:29,533 --> 00:49:30,701 No way! 1074 00:49:31,268 --> 00:49:33,370 -You're being totally ridiculous. -No way. 1075 00:49:33,938 --> 00:49:34,905 -No way. -Really? 1076 00:49:37,241 --> 00:49:38,976 -Hold on. -Did you see that? 1077 00:49:39,043 --> 00:49:40,778 But... 1078 00:49:40,845 --> 00:49:42,813 -That's strange. -There's another important thing. 1079 00:49:42,880 --> 00:49:43,848 The other three... 1080 00:49:43,914 --> 00:49:46,116 -Open the other three -Gosh, I just-- 1081 00:49:46,217 --> 00:49:47,551 that weren't chosen. 1082 00:49:47,618 --> 00:49:49,019 Open the other three. 1083 00:49:49,086 --> 00:49:49,954 -Open these? -Yes. 1084 00:49:50,020 --> 00:49:51,489 -No way. -Geez. 1085 00:49:51,555 --> 00:49:52,590 -No way. -Hey, this... 1086 00:49:52,656 --> 00:49:55,226 -This is impossible. -You must be working with him. 1087 00:49:55,292 --> 00:49:56,427 You planned this, right? 1088 00:49:56,494 --> 00:49:58,863 -Right, it's suspicious from the start. -Me? 1089 00:49:59,196 --> 00:50:00,364 I just... 1090 00:50:01,765 --> 00:50:03,167 -There's nothing. -No way. 1091 00:50:03,234 --> 00:50:04,368 -It's just tea. -It's tea. 1092 00:50:04,435 --> 00:50:05,336 -Just tea. -Let me see. 1093 00:50:05,402 --> 00:50:06,437 The other ones, too... 1094 00:50:06,504 --> 00:50:07,605 I can't believe it. 1095 00:50:08,572 --> 00:50:09,940 -It's tea? -It's cocoa. 1096 00:50:10,007 --> 00:50:11,075 Here's the point. 1097 00:50:11,141 --> 00:50:12,610 Out of 52 cards here, 1098 00:50:12,676 --> 00:50:15,880 -you picked one card yourself, right? -Yes. 1099 00:50:15,946 --> 00:50:19,750 And the teabag that you chose was the lemon tea, 1100 00:50:19,817 --> 00:50:20,651 -right? -Yes. 1101 00:50:20,718 --> 00:50:21,919 Now, open it. 1102 00:50:22,253 --> 00:50:24,321 -There's no way. -No way. 1103 00:50:24,889 --> 00:50:26,524 -That's impossible. -There's no way. 1104 00:50:26,590 --> 00:50:27,758 This is... 1105 00:50:27,825 --> 00:50:28,692 You... 1106 00:50:31,128 --> 00:50:32,897 -There's no way. -It's tea. 1107 00:50:32,963 --> 00:50:35,299 -How could it be in here? -That's impossible. 1108 00:50:35,366 --> 00:50:36,433 It's yellow tea. 1109 00:50:37,301 --> 00:50:38,168 That's impossible. 1110 00:50:38,702 --> 00:50:39,937 No, there's no way. 1111 00:50:40,004 --> 00:50:42,973 Why did you pick those two? 1112 00:50:43,173 --> 00:50:45,009 -No way! -Why did you pick those? 1113 00:50:45,075 --> 00:50:46,010 Why did you pick that? 1114 00:50:46,076 --> 00:50:48,445 What was the card that you chose? 1115 00:50:48,512 --> 00:50:49,813 Five of hearts. 1116 00:50:49,880 --> 00:50:51,682 -Hey. -Why did you choose those two? 1117 00:50:51,749 --> 00:50:54,852 -Why did you choose those? -No, it wasn't me. 1118 00:50:58,222 --> 00:50:59,189 Sir. 1119 00:51:01,058 --> 00:51:02,092 This is for you. 1120 00:51:02,760 --> 00:51:04,695 -It's for you. -What are you up to? 1121 00:51:04,762 --> 00:51:06,764 Why are you acting like that? 1122 00:51:06,830 --> 00:51:08,999 Hey, does this make any sense? 1123 00:51:09,800 --> 00:51:11,268 I swear on my life, 1124 00:51:11,535 --> 00:51:13,103 I just picked this at random. 1125 00:51:13,170 --> 00:51:15,005 Why did you choose those two? 1126 00:51:15,072 --> 00:51:17,508 Wait. You're the one who chose that out of the two. 1127 00:51:17,575 --> 00:51:19,243 -You were in on this, weren't you? -No. 1128 00:51:19,310 --> 00:51:20,144 -Hey! -Hey, 1129 00:51:20,210 --> 00:51:21,779 you're the ones who chose that. 1130 00:51:21,845 --> 00:51:23,781 Gosh, is this even possible? 1131 00:51:23,847 --> 00:51:25,316 Well, don't you think 1132 00:51:25,382 --> 00:51:27,084 I'm more skilled than my teacher? 1133 00:51:27,151 --> 00:51:29,954 -Well, you are good... -You're good. 1134 00:51:30,020 --> 00:51:31,922 -Can we see one more? -Okay. 1135 00:51:31,989 --> 00:51:34,625 -I'm going to look really carefully. -All right. 1136 00:51:34,692 --> 00:51:35,993 What... 1137 00:51:36,527 --> 00:51:37,394 What's that? 1138 00:51:38,829 --> 00:51:41,231 Stop teasing us and show us a trick. 1139 00:51:43,667 --> 00:51:44,535 What's your name? 1140 00:51:44,602 --> 00:51:46,170 -Kim Se-jeong. -Se-jeong. 1141 00:51:46,236 --> 00:51:47,805 Se-jeong, please sign this. 1142 00:51:47,871 --> 00:51:49,373 -Her signature? -Yes. 1143 00:51:49,440 --> 00:51:51,675 -Like the back of your credit card. -Credit card? 1144 00:51:51,976 --> 00:51:53,110 -Yes. -Is that it? 1145 00:51:53,177 --> 00:51:55,212 Your signature is very elaborate. 1146 00:51:55,279 --> 00:51:57,348 Who includes a star in their signature? 1147 00:51:58,148 --> 00:52:00,284 It looks like a K-pop singer's autograph. 1148 00:52:01,919 --> 00:52:03,153 Here are some nails. 1149 00:52:03,220 --> 00:52:04,822 Go ahead and check them. 1150 00:52:04,888 --> 00:52:05,956 These are real for sure. 1151 00:52:06,123 --> 00:52:07,091 You sure are ugly. 1152 00:52:08,125 --> 00:52:09,126 This looks just like you. 1153 00:52:10,027 --> 00:52:10,961 What did you just say? 1154 00:52:11,729 --> 00:52:13,063 -We checked them. -Okay, good. 1155 00:52:13,130 --> 00:52:16,333 -They are just ordinary nails. -Now go ahead 1156 00:52:16,400 --> 00:52:18,002 and choose one. 1157 00:52:18,068 --> 00:52:19,370 Choose the one Se-jeong has. 1158 00:52:19,870 --> 00:52:20,738 This? 1159 00:52:20,804 --> 00:52:22,606 -No, wait. This one. -Let's choose another one. 1160 00:52:22,673 --> 00:52:23,841 You shouldn't choose. 1161 00:52:23,907 --> 00:52:25,142 -Okay. -Let's choose this. 1162 00:52:25,209 --> 00:52:26,543 -That one? -Yes. 1163 00:52:26,610 --> 00:52:28,746 -No. -No! At the last minute... 1164 00:52:30,648 --> 00:52:32,282 I can't trust you either. This one. 1165 00:52:32,349 --> 00:52:33,283 -This one? -Yes. 1166 00:52:33,350 --> 00:52:34,652 Okay, hold onto it then. 1167 00:52:35,152 --> 00:52:36,754 I bet he's confused too. 1168 00:52:36,820 --> 00:52:38,622 I'll give this one to Se-jeong. 1169 00:52:38,689 --> 00:52:40,624 -Me? -Let's make this interesting though. 1170 00:52:40,691 --> 00:52:41,925 What's that? 1171 00:52:42,860 --> 00:52:45,529 -Are you sterilizing it? -Yes, I am. Here you go. 1172 00:52:46,330 --> 00:52:47,898 He has good manners. 1173 00:52:47,965 --> 00:52:49,633 -He could get metal poisoning. -Here. 1174 00:52:49,800 --> 00:52:51,535 Could you please stop talking? 1175 00:52:51,602 --> 00:52:54,038 -What's with the metal poisoning? -What was it called.. Ten... 1176 00:52:54,304 --> 00:52:55,739 -Tetanus? -Yes. You could get tetanus. 1177 00:52:55,939 --> 00:52:57,174 Will you nail it in? 1178 00:52:57,241 --> 00:52:58,609 Maybe he's making a ring. 1179 00:53:01,645 --> 00:53:02,946 Seriously? 1180 00:53:03,013 --> 00:53:03,914 In your nose? 1181 00:53:05,449 --> 00:53:06,917 No, don't! 1182 00:53:07,584 --> 00:53:09,920 -Please don't. -Don't do it! 1183 00:53:09,987 --> 00:53:12,289 -Don't! -Even though it's for a magic trick... 1184 00:53:12,356 --> 00:53:13,957 Why are you doing this? 1185 00:53:14,058 --> 00:53:15,926 He must be nuts. 1186 00:53:18,028 --> 00:53:20,030 Is it going in? 1187 00:53:20,731 --> 00:53:21,732 Is it going in? 1188 00:53:23,000 --> 00:53:24,268 What is he doing? 1189 00:53:30,140 --> 00:53:32,042 -What's happening? -Don't! 1190 00:53:32,109 --> 00:53:33,343 What's wrong with you? 1191 00:53:35,412 --> 00:53:39,016 -He hammered the nail into his nose! -You call this a magic trick? 1192 00:53:39,616 --> 00:53:40,651 No! 1193 00:53:40,851 --> 00:53:42,453 Is that our gift? 1194 00:53:42,519 --> 00:53:45,155 -I don't want it. -You drove a nail in your nose. 1195 00:53:45,222 --> 00:53:46,724 -It's disgusting. -Here. 1196 00:53:46,990 --> 00:53:48,125 Get it out! 1197 00:53:49,493 --> 00:53:51,528 -I can't do this. -Wait! 1198 00:53:51,595 --> 00:53:53,330 Just hold onto it. 1199 00:54:07,611 --> 00:54:08,545 Goodness. 1200 00:54:09,012 --> 00:54:10,481 He's such a weirdo. 1201 00:54:10,547 --> 00:54:12,750 He really is. Goodness. 1202 00:54:12,816 --> 00:54:14,718 Goodness. He's hammering it in again. 1203 00:54:16,620 --> 00:54:17,554 It's for you. 1204 00:54:18,088 --> 00:54:19,823 I don't want it though. 1205 00:54:19,890 --> 00:54:20,824 It's a gift. 1206 00:54:21,492 --> 00:54:22,926 Gosh, what is this? 1207 00:54:23,494 --> 00:54:25,028 Hold on a second. 1208 00:54:25,095 --> 00:54:26,897 -Is this the magic trick? -Yes. 1209 00:54:28,298 --> 00:54:29,600 -I feel refreshed. -All right. 1210 00:54:29,666 --> 00:54:31,769 Thank you for the good show. 1211 00:54:31,835 --> 00:54:35,305 So are you saying that you and your teacher were on good terms? 1212 00:54:35,906 --> 00:54:38,475 -We were very good friends. -Really? 1213 00:54:38,542 --> 00:54:41,178 -I looked up to him. -Could we look around then? 1214 00:54:41,245 --> 00:54:42,913 -No. -Please let us. 1215 00:54:42,980 --> 00:54:44,748 This is a house of magic. 1216 00:54:44,815 --> 00:54:47,017 I get that, but your teacher is missing. 1217 00:54:47,084 --> 00:54:49,286 We were asked to look into it. 1218 00:54:49,353 --> 00:54:52,589 Him missing has nothing to do with this place. 1219 00:54:52,656 --> 00:54:55,359 -There seems... -We'll only look around. 1220 00:54:55,425 --> 00:54:56,794 Can't we even do that? 1221 00:54:56,860 --> 00:54:58,796 Your name is Choi Hyun-woo, right? 1222 00:54:58,862 --> 00:55:00,230 -Yes. -Let's go and talk. 1223 00:55:00,297 --> 00:55:01,598 Please stand. 1224 00:55:01,665 --> 00:55:03,367 It's cold and I only have a few questions. 1225 00:55:03,433 --> 00:55:05,169 -We should talk. -Exactly. 1226 00:55:06,336 --> 00:55:07,905 Just so you know... 1227 00:55:07,971 --> 00:55:10,040 Okay, what's this? 1228 00:55:11,942 --> 00:55:13,577 -Is this for a magic trick? -What's that? 1229 00:55:13,644 --> 00:55:15,479 -It's just for... -Yes. 1230 00:55:15,546 --> 00:55:19,383 -birds or-- -Can you escape a locked cage? 1231 00:55:19,449 --> 00:55:20,884 -There. -What are you doing? 1232 00:55:20,951 --> 00:55:22,519 -Can you free yourself? -Hey! 1233 00:55:22,586 --> 00:55:24,655 -You can since you're a magician. -Just wait inside. 1234 00:55:25,122 --> 00:55:26,790 -All right. -He's a magician, right? 1235 00:55:26,924 --> 00:55:29,059 We'll quickly search the premise 1236 00:55:29,126 --> 00:55:30,661 and unlock the cage once we're done. 1237 00:55:30,727 --> 00:55:32,262 -Okay? -Hey, Mr. Detective! 1238 00:55:32,329 --> 00:55:33,430 Stay there for a second. 1239 00:55:33,530 --> 00:55:34,731 Open this door! 1240 00:55:36,333 --> 00:55:37,467 I think it's over there. 1241 00:55:40,204 --> 00:55:41,905 I see wires. 1242 00:55:41,972 --> 00:55:43,841 It must be one heck of a show. 1243 00:55:44,341 --> 00:55:45,342 Isn't that Jung Hye-sung? 1244 00:55:45,576 --> 00:55:46,977 -Over there. -Who? 1245 00:55:47,044 --> 00:55:47,878 How cute. 1246 00:55:52,082 --> 00:55:53,517 It's Jung Hye-sung. 1247 00:55:53,584 --> 00:55:54,518 It's really her! 1248 00:55:57,154 --> 00:55:58,422 -Assistant Director! -Yes, sir? 1249 00:55:58,522 --> 00:56:00,791 The harness isn't ready. 1250 00:56:01,158 --> 00:56:02,726 It needs to be ready. 1251 00:56:02,793 --> 00:56:04,528 Who will be suspended in the harness? 1252 00:56:04,595 --> 00:56:05,596 We need to start filming. 1253 00:56:05,662 --> 00:56:07,898 This needs to be gone now that the crane is here. 1254 00:56:07,965 --> 00:56:10,000 -Is the director giving him an earful? -Is he... 1255 00:56:10,968 --> 00:56:12,703 -Hurry up! -When do we start filming? 1256 00:56:12,769 --> 00:56:14,638 Find someone fast! 1257 00:56:14,705 --> 00:56:16,006 -What's going on? -Excuse me. 1258 00:56:16,073 --> 00:56:17,407 Could I ask you a favor? 1259 00:56:17,608 --> 00:56:20,444 We need someone to be suspended in a harness. 1260 00:56:20,510 --> 00:56:21,712 Could one of you help out? 1261 00:56:21,778 --> 00:56:25,415 -What? -Please help us out. 1262 00:56:25,482 --> 00:56:27,050 Why do we need to do that? 1263 00:56:30,554 --> 00:56:32,256 I'm a detective. 1264 00:56:32,556 --> 00:56:35,425 My intuition acquired through experience 1265 00:56:35,692 --> 00:56:38,762 is better than any other detective's. 1266 00:56:42,199 --> 00:56:44,935 I guess the stunt man was a no-show today. 1267 00:56:45,002 --> 00:56:46,203 Bring over anyone! 1268 00:56:46,270 --> 00:56:48,038 Please help us out. 1269 00:56:50,340 --> 00:56:52,309 -Sir... -Yes, him. 1270 00:56:52,376 --> 00:56:54,578 The one in the leather jacket will do. 1271 00:56:54,645 --> 00:56:55,779 He called you out. 1272 00:56:55,846 --> 00:56:57,014 Help us out just this once. 1273 00:56:57,080 --> 00:56:58,081 Over here. 1274 00:56:58,382 --> 00:56:59,983 Let's get ready. 1275 00:57:00,117 --> 00:57:02,619 -Back to your stations! -Is this for real? 1276 00:57:03,020 --> 00:57:05,422 It's not difficult, but please listen up. 1277 00:57:05,489 --> 00:57:07,824 -It might be hard since... -I'm sorry! 1278 00:57:07,891 --> 00:57:10,994 So you two are married, okay? Are you listening? 1279 00:57:13,964 --> 00:57:15,132 -He's cute. -Are you listening? 1280 00:57:20,137 --> 00:57:22,739 -Post it. -I will, on my account. 1281 00:57:22,806 --> 00:57:24,007 You two are married, 1282 00:57:24,074 --> 00:57:26,743 but you cheated on your wife. 1283 00:57:26,810 --> 00:57:29,746 The other woman is your wife's student. 1284 00:57:29,813 --> 00:57:32,549 -Look at this. -Why would I cheat on someone so pretty? 1285 00:57:32,616 --> 00:57:35,719 Look at Hye-sung. She's already in character. 1286 00:57:35,786 --> 00:57:37,721 This is what real acting looks like. 1287 00:57:37,788 --> 00:57:41,024 The wife, while outraged, 1288 00:57:41,091 --> 00:57:43,360 -will throw the objects here. -Okay. 1289 00:57:43,460 --> 00:57:45,395 You will gently catch them. 1290 00:57:45,462 --> 00:57:48,365 -Am I supposed to catch them in midair? -Yes! 1291 00:57:48,432 --> 00:57:49,933 -How easy. -You can do it. 1292 00:57:50,000 --> 00:57:51,601 -Isn't this a drama series? -Yes. 1293 00:57:51,668 --> 00:57:54,204 Who is he? Who are you? 1294 00:57:54,471 --> 00:57:56,173 -Move. -I'll leave you to it. 1295 00:57:56,807 --> 00:57:59,276 Standby, everyone. 1296 00:57:59,743 --> 00:58:01,278 Silence! 1297 00:58:02,079 --> 00:58:03,347 Ready. 1298 00:58:04,548 --> 00:58:05,582 Action! 1299 00:58:07,951 --> 00:58:08,919 Seriously? 1300 00:58:09,820 --> 00:58:10,854 You... 1301 00:58:11,755 --> 00:58:13,890 Just a week after our wedding, you cheat on me? 1302 00:58:13,957 --> 00:58:15,459 With my student? 1303 00:58:15,525 --> 00:58:16,593 Did he cheat on her? 1304 00:58:19,229 --> 00:58:20,397 You! 1305 00:58:20,831 --> 00:58:22,666 -What the... -Goodness. 1306 00:58:23,934 --> 00:58:25,902 -Goodness. -He was sent flying. 1307 00:58:27,137 --> 00:58:28,805 -Looking great. -No way. 1308 00:58:28,872 --> 00:58:29,773 They weren't kidding. 1309 00:58:29,840 --> 00:58:31,875 -No way. -I want them high up. 1310 00:58:31,942 --> 00:58:33,810 -I'm sorry. -Hye-sung, please be careful. 1311 00:58:34,478 --> 00:58:36,913 Also, you came on to her first! 1312 00:58:37,814 --> 00:58:39,249 -You... -You've got it wrong. 1313 00:58:39,316 --> 00:58:40,650 What did I get wrong? 1314 00:58:41,585 --> 00:58:43,887 This is all a misunderstanding! 1315 00:58:43,954 --> 00:58:45,722 What do you like so much about her? 1316 00:58:45,789 --> 00:58:46,823 -No. -Catch them! 1317 00:58:47,057 --> 00:58:48,558 Answer me. 1318 00:58:48,625 --> 00:58:50,494 -Are you laughing? -Where do I keep these? 1319 00:58:50,560 --> 00:58:51,661 There! 1320 00:58:51,728 --> 00:58:52,896 Throw them harder! 1321 00:58:52,963 --> 00:58:54,831 -Are you still laughing? -I caught a persimmon. 1322 00:58:54,898 --> 00:58:55,866 Stop laughing! 1323 00:58:56,633 --> 00:58:59,569 I don't want to see those teeth of yours. 1324 00:59:00,270 --> 00:59:01,104 Keep going. 1325 00:59:01,171 --> 00:59:03,507 -Hide those teeth. -Harder! 1326 00:59:03,573 --> 00:59:04,875 -Don't look me in the eye. -Right. 1327 00:59:06,143 --> 00:59:07,177 Honey! 1328 00:59:07,244 --> 00:59:09,646 -Honey, please. -I'll destroy you! 1329 00:59:09,713 --> 00:59:10,914 Okay, cut. 1330 00:59:11,181 --> 00:59:12,549 -What is this? -Pull them down. 1331 00:59:12,616 --> 00:59:14,251 -Bring them down. -Okay, cut. 1332 00:59:14,518 --> 00:59:16,486 That's what I'm talking about. 1333 00:59:17,020 --> 00:59:18,822 Good job, everyone. 1334 00:59:18,889 --> 00:59:19,723 All right. 1335 00:59:20,424 --> 00:59:22,959 -That was incredible. -Director! 1336 00:59:23,060 --> 00:59:25,228 My wife and I are trying to have another baby! 1337 00:59:25,462 --> 00:59:26,963 The acting was great. 1338 00:59:27,130 --> 00:59:28,632 -It was amazing. -Thank you. 1339 00:59:28,698 --> 00:59:30,267 You were incredible. 1340 00:59:30,333 --> 00:59:32,402 -Hye-sung, I have a question. -You stay there. 1341 00:59:32,469 --> 00:59:34,571 -It was great, but we'll go again. -Okay. 1342 00:59:34,638 --> 00:59:36,306 We'll go once more. 1343 00:59:36,373 --> 00:59:38,708 Assistant Director, let's shoot the scene with him. 1344 00:59:38,775 --> 00:59:40,210 -That handsome young man. -I see. 1345 00:59:40,277 --> 00:59:41,778 -Could you help us out? -Okay. 1346 00:59:41,878 --> 00:59:43,413 -Get him ready. -Thank you. 1347 00:59:43,480 --> 00:59:46,917 -Get the wires... -I never realized how much hard work 1348 00:59:47,150 --> 00:59:48,852 actors put into shows. 1349 00:59:48,919 --> 00:59:50,387 Hye-sung, do you know Charming? 1350 00:59:52,289 --> 00:59:53,290 Charming. 1351 00:59:54,591 --> 00:59:56,993 Oh, it's so cold. 1352 00:59:57,094 --> 00:59:58,662 I have a few more questions. 1353 00:59:58,728 --> 01:00:01,031 Assistant Director, why aren't you securing the perimeter? 1354 01:00:01,098 --> 01:00:03,900 -I will. -Are you two ready? 1355 01:00:04,234 --> 01:00:05,168 Ready. 1356 01:00:05,836 --> 01:00:06,670 Action! 1357 01:00:06,837 --> 01:00:07,904 Seriously? 1358 01:00:09,372 --> 01:00:11,508 Just a week after our wedding, you cheat on me? 1359 01:00:11,608 --> 01:00:12,742 With my student? 1360 01:00:16,546 --> 01:00:17,547 Good. 1361 01:00:17,647 --> 01:00:19,049 Sehun, that was great! 1362 01:00:19,116 --> 01:00:20,750 Make sure you catch them. 1363 01:00:20,817 --> 01:00:22,052 Higher. Okay, that's good. 1364 01:00:22,119 --> 01:00:23,053 Here we go. 1365 01:00:23,653 --> 01:00:24,788 Hey. 1366 01:00:24,855 --> 01:00:26,056 -I didn't-- -Do you like her? 1367 01:00:26,123 --> 01:00:27,791 -That's good. -I didn't seduce her. 1368 01:00:27,858 --> 01:00:28,692 Do you like her? 1369 01:00:28,758 --> 01:00:30,727 -That's good. -You came on to her first! 1370 01:00:30,794 --> 01:00:33,096 -You are showing your emotions nicely. -You seduced her! 1371 01:00:33,163 --> 01:00:36,566 -Don't laugh. -You are doing great. 1372 01:00:36,633 --> 01:00:38,068 Do you think this is funny? 1373 01:00:38,135 --> 01:00:40,003 -This is proper acting. -Was it fun 1374 01:00:40,070 --> 01:00:41,204 to cheat on me? 1375 01:00:41,271 --> 01:00:42,906 -That's it. -Was it fun? 1376 01:00:42,973 --> 01:00:45,142 -They are giving us their all. -Sehun, be careful! 1377 01:00:45,876 --> 01:00:46,710 Answer me. 1378 01:00:46,776 --> 01:00:48,478 What did you like about her? 1379 01:00:48,545 --> 01:00:50,914 -I liked her body. -Her body? 1380 01:00:50,981 --> 01:00:52,315 -Keep going. -Her body? 1381 01:00:52,382 --> 01:00:53,416 Her body, my foot! 1382 01:00:53,483 --> 01:00:55,752 I don't want to see those teeth of yours. 1383 01:00:55,819 --> 01:00:58,588 -Cut! Okay! Cut! -Don't show your teeth. 1384 01:00:58,655 --> 01:00:59,556 -Don't laugh. -Cut. 1385 01:00:59,623 --> 01:01:01,191 -Okay. -Please put them down. 1386 01:01:01,258 --> 01:01:02,559 Gosh. 1387 01:01:02,626 --> 01:01:04,694 -My goodness. -All right. 1388 01:01:04,761 --> 01:01:07,764 Your performance was the best. 1389 01:01:07,831 --> 01:01:09,599 What exactly is the genre of this drama? 1390 01:01:09,666 --> 01:01:12,402 Genre? It's melodrama. 1391 01:01:12,469 --> 01:01:14,704 It was good. Let's go with that cut. 1392 01:01:14,771 --> 01:01:16,339 -Let's try it one more time. -How... 1393 01:01:16,406 --> 01:01:18,808 -One more time? -Do you see this man? 1394 01:01:18,875 --> 01:01:20,243 -Me? -Yes. Let's use him. 1395 01:01:20,310 --> 01:01:22,979 Different body types yield different emotions. 1396 01:01:23,046 --> 01:01:24,614 What kind of nonsense is that? 1397 01:01:24,681 --> 01:01:26,082 -Please help us. -Of course, they do. 1398 01:01:26,149 --> 01:01:27,317 -Please help us. -What? 1399 01:01:27,384 --> 01:01:28,919 -Please help us. -I mean-- 1400 01:01:28,985 --> 01:01:30,954 Okay. Please get the wires ready. 1401 01:01:31,021 --> 01:01:31,955 Hey, Mr. Detective! 1402 01:01:32,055 --> 01:01:33,089 Hold on. 1403 01:01:39,196 --> 01:01:41,097 -What's wrong? -Mr. Detective! 1404 01:01:41,331 --> 01:01:43,133 -Hold on. -Open the cage! 1405 01:01:43,600 --> 01:01:44,568 -What is this? -What? 1406 01:01:44,634 --> 01:01:45,635 This is... 1407 01:01:45,735 --> 01:01:46,603 There is a letter. 1408 01:01:46,670 --> 01:01:47,938 -Look. -What is this? 1409 01:01:48,004 --> 01:01:49,206 What does it say? 1410 01:01:50,140 --> 01:01:51,107 I HAVE SOMETHING TO SAY 1411 01:01:51,174 --> 01:01:52,209 Please wait. 1412 01:01:52,275 --> 01:01:53,710 -It's a letter. -We will be there 1413 01:01:53,777 --> 01:01:55,178 -after we take a look. -Let me out! 1414 01:01:55,245 --> 01:01:56,813 -My goodness. -What is going on? 1415 01:01:56,880 --> 01:01:58,481 -It looks like... -For goodness' sake. 1416 01:01:58,582 --> 01:02:00,183 He is a novice. 1417 01:02:00,717 --> 01:02:03,253 You should have opened the cage. 1418 01:02:03,320 --> 01:02:04,988 -Hold on. -It's not like that. 1419 01:02:05,055 --> 01:02:06,089 -What is going on? -Wait. 1420 01:02:06,156 --> 01:02:07,757 -How did he get out? -For goodness' sake. 1421 01:02:07,824 --> 01:02:09,159 -I mean... -Hold on. 1422 01:02:09,226 --> 01:02:11,194 Is this a joke? Hold on. 1423 01:02:11,261 --> 01:02:13,163 I locked the cage for sure. 1424 01:02:13,663 --> 01:02:15,232 -Hold on. -Lock the cage. 1425 01:02:15,298 --> 01:02:16,399 I will lock the cage. 1426 01:02:17,133 --> 01:02:18,268 Is it unlocked? It's locked. 1427 01:02:19,769 --> 01:02:22,005 -This doesn't even use a passcode. -Stay inside. 1428 01:02:22,405 --> 01:02:23,240 Stay inside. 1429 01:02:23,306 --> 01:02:27,010 -What is going on? -We will be back shortly. 1430 01:02:27,077 --> 01:02:28,345 Jong-min, come here. 1431 01:02:29,446 --> 01:02:30,313 Come here. 1432 01:02:31,414 --> 01:02:32,382 What is this? 1433 01:02:33,984 --> 01:02:35,285 -Jae-suk. -My goodness. 1434 01:02:37,120 --> 01:02:38,421 I told you not to touch anything! 1435 01:02:48,431 --> 01:02:50,367 I told you not to touch anything! 1436 01:02:50,433 --> 01:02:51,701 Open this one too. 1437 01:02:52,569 --> 01:02:54,871 -For goodness' sake. -Hold on. 1438 01:02:55,939 --> 01:02:57,641 You made me eat an onion earlier! 1439 01:02:57,707 --> 01:02:59,509 -It's your turn. -Let's do it together. 1440 01:02:59,576 --> 01:03:00,944 -We never know. -For goodness' sake. 1441 01:03:01,011 --> 01:03:03,413 Put your face close. 1442 01:03:08,285 --> 01:03:09,853 You're breaking my stuff! 1443 01:03:16,226 --> 01:03:17,894 What is this? I can't see. 1444 01:03:17,961 --> 01:03:20,030 -I can't see. -Hold on. 1445 01:03:20,096 --> 01:03:21,531 -I can't see. -Come here. 1446 01:03:21,598 --> 01:03:22,932 Jae-suk, I can't see. 1447 01:03:23,600 --> 01:03:25,669 -Don't worry. -My goodness. 1448 01:03:26,336 --> 01:03:27,404 It's sweet. 1449 01:03:27,470 --> 01:03:29,673 For goodness' sake. Hold on. He is out again. 1450 01:03:29,739 --> 01:03:32,008 Why did you set up these traps? 1451 01:03:32,075 --> 01:03:33,510 I told you not to touch anything! 1452 01:03:33,576 --> 01:03:34,711 Jong-min. 1453 01:03:34,778 --> 01:03:36,146 -For goodness' sake. -Come here. 1454 01:03:36,212 --> 01:03:37,414 What is wrong with you? 1455 01:03:37,480 --> 01:03:38,581 We need to investigate. 1456 01:03:40,383 --> 01:03:41,985 Wait. How did you open it? 1457 01:03:42,052 --> 01:03:43,153 How does he keep opening it? 1458 01:03:43,219 --> 01:03:44,454 For goodness' sake. 1459 01:03:44,521 --> 01:03:46,823 You're locking me up again? Why do you keep locking me up? 1460 01:03:46,890 --> 01:03:48,892 -Lock it. -I locked it the first time, too. 1461 01:03:48,958 --> 01:03:50,960 -Does he have a key? -How does he keep opening it? 1462 01:03:53,229 --> 01:03:55,165 -Jong-min, wash your face. -Okay. 1463 01:03:55,732 --> 01:03:56,633 Okay. 1464 01:03:56,700 --> 01:03:58,568 Ready. Action. 1465 01:03:58,635 --> 01:04:03,039 Just a week after our wedding, you cheat on me? 1466 01:04:03,106 --> 01:04:04,708 With my student? 1467 01:04:04,774 --> 01:04:06,009 You! 1468 01:04:06,609 --> 01:04:08,645 That's good. Bring him up. 1469 01:04:08,745 --> 01:04:10,914 That's good. You are showing your emotions nicely. 1470 01:04:10,980 --> 01:04:14,250 It's too high! 1471 01:04:14,317 --> 01:04:16,686 Look me in the eye. 1472 01:04:16,753 --> 01:04:18,788 -You came on to her. -That's it. 1473 01:04:18,855 --> 01:04:19,789 It hit... 1474 01:04:20,256 --> 01:04:21,424 -That's good. -My goodness. 1475 01:04:21,491 --> 01:04:23,059 I didn't bring spare underwear! 1476 01:04:23,126 --> 01:04:25,729 How could you do that to me? 1477 01:04:25,795 --> 01:04:27,397 She is aiming at one spot. 1478 01:04:27,464 --> 01:04:28,732 -That's good. -Why... 1479 01:04:28,965 --> 01:04:30,800 Tell me. What do you like so much about her? 1480 01:04:30,867 --> 01:04:31,701 That's it. 1481 01:04:31,768 --> 01:04:33,470 -Look down. -That's it. 1482 01:04:33,536 --> 01:04:35,138 -Look down. -The lines are nice. 1483 01:04:35,205 --> 01:04:36,773 How could you... 1484 01:04:36,840 --> 01:04:38,608 -My goodness. -How could you do that to me? 1485 01:04:39,042 --> 01:04:40,243 -You! -It's perfect. 1486 01:04:40,310 --> 01:04:41,745 Hide those teeth 1487 01:04:41,811 --> 01:04:43,780 -before I pull them all out. -You're doing great. 1488 01:04:43,847 --> 01:04:44,881 -All right. -Hey. 1489 01:04:45,048 --> 01:04:46,483 I told you to hide those teeth. 1490 01:04:46,549 --> 01:04:48,184 I told you to hide those teeth. 1491 01:04:48,551 --> 01:04:50,487 I told you not to throw anything back! 1492 01:04:50,553 --> 01:04:52,789 Are you ignoring me? 1493 01:04:53,089 --> 01:04:54,224 Don't ignore me! 1494 01:04:54,724 --> 01:04:55,658 That's it. 1495 01:04:55,725 --> 01:04:57,861 -That's it. -Assistant Director, 1496 01:04:57,927 --> 01:05:00,063 -that stuntman is weird. -Don't ignore me! 1497 01:05:00,230 --> 01:05:01,431 Don't throw anything back. 1498 01:05:01,498 --> 01:05:03,366 -You only get hit. -I'll kill you! 1499 01:05:03,433 --> 01:05:05,935 Show me fury. That's it. 1500 01:05:06,002 --> 01:05:08,638 -I'll destroy you. -You are angry. 1501 01:05:08,705 --> 01:05:10,340 -Hide those teeth. -One more time! 1502 01:05:10,407 --> 01:05:12,342 -How many times do I have to tell you? -Okay. 1503 01:05:12,409 --> 01:05:14,577 -Are you ignoring me? -Okay, cut! 1504 01:05:14,644 --> 01:05:16,946 Okay. Cut. Please bring them down. 1505 01:05:18,281 --> 01:05:22,185 Your performance was perfect. 1506 01:05:22,652 --> 01:05:23,987 My goodness. 1507 01:05:25,755 --> 01:05:29,325 -Hye-sung, you are a good actress. -Are you okay? 1508 01:05:29,392 --> 01:05:31,094 -Are you okay? -Good work, everyone. 1509 01:05:31,161 --> 01:05:32,295 Let's take a 30-minute break. 1510 01:05:32,362 --> 01:05:34,531 Please help me out of the harness. 1511 01:05:34,597 --> 01:05:35,999 Are you okay? Didn't you get hurt? 1512 01:05:36,065 --> 01:05:37,000 No. 1513 01:05:37,801 --> 01:05:39,836 -We're the ones who got hurt. -It's cold. 1514 01:05:39,903 --> 01:05:41,871 Warm yourself by the heater. 1515 01:05:42,439 --> 01:05:45,608 We would like to ask you a question now that you are alone. 1516 01:05:45,675 --> 01:05:49,212 You know a magician called Charming, right? 1517 01:05:50,580 --> 01:05:51,648 -We know you do. -Yes. 1518 01:05:51,714 --> 01:05:53,283 Please tell us honestly. 1519 01:05:53,349 --> 01:05:55,552 We know that the two of you are lovers. 1520 01:05:58,021 --> 01:05:59,122 We even have a picture. 1521 01:06:02,225 --> 01:06:05,161 You took a lovely picture with him. 1522 01:06:05,228 --> 01:06:06,095 Yes. 1523 01:06:06,162 --> 01:06:09,132 There is a problem. 1524 01:06:09,199 --> 01:06:10,467 What kind of a problem? 1525 01:06:10,967 --> 01:06:14,237 -He is missing. -During a rehearsal, 1526 01:06:14,304 --> 01:06:16,840 Mr. Charming disappeared like magic. 1527 01:06:18,241 --> 01:06:19,576 Are you saying he is missing? 1528 01:06:19,642 --> 01:06:23,847 Yes, we even went to Mr. Charming's house. 1529 01:06:24,414 --> 01:06:25,882 He is nowhere to be seen. 1530 01:06:28,117 --> 01:06:30,186 -To be honest, I... -What? 1531 01:06:31,688 --> 01:06:34,023 Hold on. What is this? 1532 01:06:34,691 --> 01:06:35,892 Jae-suk. Over here. 1533 01:06:35,959 --> 01:06:37,360 -What? -What is this door? 1534 01:06:37,727 --> 01:06:38,628 Open it. 1535 01:06:45,268 --> 01:06:46,469 There is something inside. 1536 01:06:46,970 --> 01:06:48,905 Geez. 1537 01:06:49,739 --> 01:06:50,907 For goodness' sake. 1538 01:06:53,643 --> 01:06:54,844 Seriously... 1539 01:06:55,278 --> 01:06:56,946 I didn't know what would pop out. 1540 01:07:01,584 --> 01:07:02,418 What is it? 1541 01:07:03,152 --> 01:07:04,454 -What is it? -What did you find? 1542 01:07:04,521 --> 01:07:06,022 She found a letter. 1543 01:07:06,089 --> 01:07:07,056 -Did she find it? -Yes. 1544 01:07:08,358 --> 01:07:12,095 To be honest, I was in love with two people. 1545 01:07:12,161 --> 01:07:13,229 -What? -What? 1546 01:07:14,197 --> 01:07:15,832 Who is your other boyfriend? 1547 01:07:15,899 --> 01:07:17,300 I was in love with Charming 1548 01:07:19,569 --> 01:07:22,772 and Charming's best student, Hyun-woo. 1549 01:07:23,172 --> 01:07:24,107 -Did she find it? -Yes. 1550 01:07:24,607 --> 01:07:25,942 -There is a burnt mark. -It's here. 1551 01:07:26,009 --> 01:07:27,877 -It's burnt. -This is the letter 1552 01:07:27,944 --> 01:07:29,012 we found earlier. 1553 01:07:32,515 --> 01:07:33,950 The words are disappearing! Look! 1554 01:07:34,017 --> 01:07:35,385 It's magic! 1555 01:07:36,085 --> 01:07:37,787 -Excuse me. -Gosh, you startled me. 1556 01:07:39,422 --> 01:07:41,024 -So, -Yes? 1557 01:07:41,090 --> 01:07:45,328 are you treating me this way because Mr. Charming received this letter? 1558 01:07:45,395 --> 01:07:47,997 We saw this letter in an e-mail. 1559 01:07:48,665 --> 01:07:50,733 While the two of them are alike, 1560 01:07:51,134 --> 01:07:52,936 but they have different charms. 1561 01:07:53,002 --> 01:07:55,138 I fell for their charms. 1562 01:07:55,204 --> 01:07:57,073 That's why she is good at acting. 1563 01:07:58,207 --> 01:08:03,279 We were supposed to meet after the performance today. 1564 01:08:03,346 --> 01:08:07,684 Recently, he came to my house and left this. 1565 01:08:08,484 --> 01:08:10,119 It's a stage design. 1566 01:08:11,321 --> 01:08:12,755 What is this? 1567 01:08:13,523 --> 01:08:16,025 For a magician to perform his magic trick, 1568 01:08:16,092 --> 01:08:19,495 he needs to follow the marks on the floor 1569 01:08:19,562 --> 01:08:22,065 to disappear from one spot 1570 01:08:22,131 --> 01:08:23,933 and move to the other. 1571 01:08:24,000 --> 01:08:25,969 Perhaps someone stopped Charming 1572 01:08:26,669 --> 01:08:28,838 from appearing once again. 1573 01:08:28,905 --> 01:08:31,007 -That's right. -That person must know this design. 1574 01:08:31,074 --> 01:08:36,913 Someone who knows about how this magic trick works. 1575 01:08:36,980 --> 01:08:40,249 There is a high possibility that person is Mr. Charming's best student. 1576 01:08:40,316 --> 01:08:42,819 I don't know. 1577 01:08:42,885 --> 01:08:45,321 "You will die on the stage." 1578 01:08:45,388 --> 01:08:46,823 You sent this letter, didn't you? 1579 01:08:47,824 --> 01:08:50,159 The person who knows the secret behind this magic trick. 1580 01:08:57,600 --> 01:08:59,502 It's not like that. Listen to me. 1581 01:09:00,169 --> 01:09:01,738 The props team 1582 01:09:01,804 --> 01:09:04,407 would call me and ask me to make stuff like this. 1583 01:09:04,607 --> 01:09:06,676 And I just make them. 1584 01:09:06,743 --> 01:09:10,079 -You didn't send this? -The props team asked you to make this? 1585 01:09:10,146 --> 01:09:12,782 -They asked you for this? -Yes, they needed it for the performance. 1586 01:09:12,849 --> 01:09:15,151 Then there must be some kind of problem 1587 01:09:15,218 --> 01:09:16,352 in the secret tunnel 1588 01:09:16,419 --> 01:09:19,856 he was about to use during the performance. 1589 01:09:19,922 --> 01:09:21,491 Then we should go back there 1590 01:09:21,557 --> 01:09:23,860 -to check the floor plan. -Right. 1591 01:09:24,761 --> 01:09:26,896 Then, we should go meet the props team. 1592 01:09:26,963 --> 01:09:28,031 Why did they need... 1593 01:09:28,264 --> 01:09:29,265 But... 1594 01:09:29,832 --> 01:09:31,567 Anyhow, how did you get out from there? 1595 01:09:32,235 --> 01:09:33,403 It's so cool. 1596 01:09:34,504 --> 01:09:35,672 What's in your pocket? 1597 01:09:35,738 --> 01:09:37,607 -He had a key. -No wonder. 1598 01:09:37,674 --> 01:09:39,475 Gosh, that's ridiculous. 1599 01:09:39,542 --> 01:09:42,779 You didn't really ask if I had a key or not. 1600 01:09:46,883 --> 01:09:48,351 For goodness' sake. 1601 01:09:49,085 --> 01:09:51,688 Don't put stuff like this in your home. I don't understand. 1602 01:09:59,162 --> 01:10:00,496 It's great and it's warm, too. 1603 01:10:00,563 --> 01:10:02,699 -Anyway, you're saying it's not you? -No. 1604 01:10:02,765 --> 01:10:03,866 -Stay there. -Stay there. 1605 01:10:03,933 --> 01:10:06,836 If it is you, we're going to come back with evidence and arrest you. 1606 01:10:06,903 --> 01:10:07,737 Okay, fine. 1607 01:10:07,804 --> 01:10:09,906 -Well, we're just going to report you. -Fine. 1608 01:10:23,486 --> 01:10:25,321 -We should go to the performance hall. -Yes. 1609 01:10:25,388 --> 01:10:27,123 We don't have much time left. 1610 01:10:27,190 --> 01:10:29,258 Right, there isn't much time left. 1611 01:10:29,325 --> 01:10:32,462 -They are getting ready for the show. -Yes, I guess so. 1612 01:10:37,867 --> 01:10:40,103 Sehun, can you find out anything from that? 1613 01:10:41,871 --> 01:10:42,839 I'm just looking at it. 1614 01:10:42,905 --> 01:10:45,575 Besides Xs, there aren't any other marks on this floor plan. 1615 01:10:50,046 --> 01:10:50,980 Wait a minute. 1616 01:10:54,650 --> 01:10:56,586 Why are the tiles over there and here marked? 1617 01:10:57,186 --> 01:10:59,455 Those are the tiles that will let them drop down. 1618 01:10:59,522 --> 01:11:01,124 But that mark is different 1619 01:11:01,457 --> 01:11:02,925 than the mark over here. 1620 01:11:02,992 --> 01:11:04,727 -You're right. -We should figure something out 1621 01:11:04,794 --> 01:11:06,729 from these marks, but I have no clue what they are. 1622 01:11:10,466 --> 01:11:12,034 Could there be something inside here? 1623 01:11:19,809 --> 01:11:22,011 -Where do we go? -Wait, where is the props room? 1624 01:11:22,078 --> 01:11:23,713 I guess we should go to the studio first. 1625 01:11:24,180 --> 01:11:26,015 I can't believe that I came... Hey. 1626 01:11:26,082 --> 01:11:27,650 -Detective Ahn. -You're here. 1627 01:11:28,251 --> 01:11:29,418 You were already here. 1628 01:11:30,586 --> 01:11:31,521 What's that? 1629 01:11:35,158 --> 01:11:36,526 What are you doing in there? 1630 01:11:36,592 --> 01:11:38,027 What is he doing? 1631 01:11:38,094 --> 01:11:39,462 It is so obvious who that is. 1632 01:11:39,529 --> 01:11:42,064 -You hit yourself again? -What are you doing there? 1633 01:11:44,867 --> 01:11:46,969 -It's the place that's marked with an X. -It is. 1634 01:11:47,170 --> 01:11:48,004 What's this? 1635 01:11:48,070 --> 01:11:50,139 -We found this. -We found a floor plan. 1636 01:11:50,206 --> 01:11:51,073 -What? -What? 1637 01:11:58,281 --> 01:11:59,649 What are you doing? 1638 01:11:59,715 --> 01:12:00,983 Be careful. 1639 01:12:01,050 --> 01:12:02,185 -What are you doing? -Careful. 1640 01:12:03,219 --> 01:12:04,921 Should we open this one, too? 1641 01:12:05,988 --> 01:12:08,491 -Isn't this the place that opened? -It is. 1642 01:12:08,558 --> 01:12:10,259 I see, so they go through here. 1643 01:12:10,426 --> 01:12:11,627 There's no one up there, right? 1644 01:12:11,694 --> 01:12:13,329 Is it okay to open this? 1645 01:12:16,933 --> 01:12:18,768 -Are you okay? -Be careful. 1646 01:12:18,968 --> 01:12:19,802 Be careful. 1647 01:12:21,437 --> 01:12:23,306 -Yes, it's that one. -It's that one. 1648 01:12:24,240 --> 01:12:26,742 -Does this have any meaning? -It's an arrow. 1649 01:12:26,809 --> 01:12:28,377 But the arrow is not stuck on the tile. 1650 01:12:28,444 --> 01:12:29,478 What? Why is it moving? 1651 01:12:29,545 --> 01:12:31,914 They are usually taped to the floor, 1652 01:12:31,981 --> 01:12:34,317 -but that one isn't. -The other one is. 1653 01:12:34,383 --> 01:12:36,085 They are pointing in different directions. 1654 01:12:36,152 --> 01:12:39,055 Maybe they are pointing to the direction heading out. 1655 01:12:39,722 --> 01:12:41,023 Then could someone 1656 01:12:41,090 --> 01:12:43,292 have changed the direction 1657 01:12:43,359 --> 01:12:44,760 to make him go somewhere else? 1658 01:12:45,228 --> 01:12:46,429 What is that? 1659 01:12:47,597 --> 01:12:49,632 We have to go to the props room, though. 1660 01:12:53,502 --> 01:12:54,637 There's nothing written here? 1661 01:12:54,704 --> 01:12:56,906 -"Shin Hye-jeong." -Hey, it's Shin Hye... Wait. 1662 01:12:57,006 --> 01:12:58,140 -What? -It's Hye-jeong. 1663 01:12:58,841 --> 01:13:00,142 She's in the props team. 1664 01:13:00,343 --> 01:13:01,944 I saw her name just now. 1665 01:13:02,011 --> 01:13:04,213 -There was a room. -A waiting room. 1666 01:13:04,547 --> 01:13:05,615 Her name was on the door. 1667 01:13:06,048 --> 01:13:06,883 Here. 1668 01:13:08,184 --> 01:13:09,018 It's here. 1669 01:13:09,418 --> 01:13:10,753 -Magic Girl? -Charming... 1670 01:13:10,820 --> 01:13:13,823 -Magic Girl... -Magic Girl? That's the pretty woman. 1671 01:13:13,990 --> 01:13:16,392 Give our Magic Girl a big hand. 1672 01:13:18,828 --> 01:13:20,129 Where did Charming go? 1673 01:13:20,196 --> 01:13:21,831 Then... 1674 01:13:21,898 --> 01:13:23,699 -Then Magic Girl... -Hye-jeong. 1675 01:13:24,600 --> 01:13:25,768 She must still be here. 1676 01:13:25,835 --> 01:13:27,336 -Why are you so excited? -No, it's... 1677 01:13:27,503 --> 01:13:29,171 -No. -You seem really excited. 1678 01:13:29,238 --> 01:13:30,439 Excuse me. She's here. 1679 01:13:39,315 --> 01:13:40,917 Excuse me. There she is. 1680 01:13:42,952 --> 01:13:44,687 Did you find Charming? 1681 01:13:45,521 --> 01:13:46,355 Well... 1682 01:13:47,857 --> 01:13:49,125 Why did they need... 1683 01:13:49,992 --> 01:13:51,027 But... 1684 01:13:52,828 --> 01:13:53,663 Is she there? 1685 01:13:56,232 --> 01:13:57,500 You're getting too excited. 1686 01:13:57,833 --> 01:13:59,101 Gosh. 1687 01:14:00,069 --> 01:14:02,605 -You never reacted like that to us. -They never do. 1688 01:14:02,672 --> 01:14:04,507 Well, we are family. 1689 01:14:05,574 --> 01:14:06,776 You still haven't found him? 1690 01:14:07,410 --> 01:14:09,478 Well, we're looking for him, 1691 01:14:09,712 --> 01:14:10,713 and... 1692 01:14:13,115 --> 01:14:15,985 -Are you Shin Hye-jeong? -Yes, I am. 1693 01:14:16,052 --> 01:14:17,653 -I gave you green grapes earlier. -Yes. 1694 01:14:17,720 --> 01:14:19,622 -Yes, I enjoyed them. -I asked if you were okay. 1695 01:14:20,423 --> 01:14:21,691 -Yes. -Well, we wanted to ask... 1696 01:14:22,091 --> 01:14:24,193 Do you take care of the props as well? 1697 01:14:24,260 --> 01:14:28,597 Yes, we take turns doing the props as well. 1698 01:14:29,265 --> 01:14:31,033 Then... 1699 01:14:31,400 --> 01:14:32,902 Do you happen to know 1700 01:14:32,969 --> 01:14:34,904 Charming's student, Choi Hyun-woo? 1701 01:14:35,237 --> 01:14:36,906 -Yes, I do. -Of course, she should know. 1702 01:14:36,973 --> 01:14:40,309 Did you ask him to make a letter for the performance? 1703 01:14:40,776 --> 01:14:42,178 The props team 1704 01:14:42,244 --> 01:14:44,914 would call me and ask me to make stuff like this. 1705 01:14:44,981 --> 01:14:46,749 And I just make them. 1706 01:14:46,816 --> 01:14:48,684 The props team asked you to make this? 1707 01:14:48,751 --> 01:14:51,320 -They asked you for this? -Yes, they needed it for the performance. 1708 01:14:52,021 --> 01:14:54,490 No, I didn't ask for a letter... 1709 01:14:56,325 --> 01:14:57,693 He said the props team asked him. 1710 01:15:00,062 --> 01:15:02,264 Aren't you even shocked that your teacher went missing? 1711 01:15:03,032 --> 01:15:04,300 Things like that could happen, 1712 01:15:04,367 --> 01:15:07,069 and it's fine if I do the performance instead. 1713 01:15:11,307 --> 01:15:13,876 I'm sorry, but... 1714 01:15:13,943 --> 01:15:15,911 I have the letter. 1715 01:15:16,479 --> 01:15:18,014 And I mean the smell here... 1716 01:15:18,080 --> 01:15:19,949 I was surprised when I came in here. 1717 01:15:20,016 --> 01:15:21,517 Excuse me. There she is. 1718 01:15:21,851 --> 01:15:25,321 The smell here, the perfume you have on... 1719 01:15:25,388 --> 01:15:27,757 It's the same smell as this letter. 1720 01:15:28,324 --> 01:15:29,658 It smells really good. 1721 01:15:31,394 --> 01:15:33,796 -Perfume? -Did you put on perfume? 1722 01:15:34,030 --> 01:15:37,366 Well, don't many people put on perfume? 1723 01:15:38,401 --> 01:15:41,137 -That's a common perfume. -Hey, this... 1724 01:15:41,203 --> 01:15:42,905 You can buy at any store. 1725 01:15:44,106 --> 01:15:45,341 Right. 1726 01:15:54,717 --> 01:15:57,286 Let's not accuse Hye-jeong like this. 1727 01:15:57,353 --> 01:15:58,621 Gosh. 1728 01:16:04,193 --> 01:16:05,227 Is that so? 1729 01:16:05,494 --> 01:16:06,929 -Gosh, that scared me. -Who is it? 1730 01:16:06,996 --> 01:16:08,264 -Hye-jeong. -Yes. 1731 01:16:08,497 --> 01:16:10,032 You need to rehearse with Hyun-woo. 1732 01:16:10,099 --> 01:16:12,835 -There isn't much time left. -I'm sorry. 1733 01:16:12,902 --> 01:16:14,737 -Well, I better go. -Wait. 1734 01:16:14,870 --> 01:16:17,540 -Wait a minute. -The show is going to begin soon. 1735 01:16:19,208 --> 01:16:21,043 When I came in here, 1736 01:16:21,110 --> 01:16:23,279 -It's strange. -I was shocked by the smell. 1737 01:16:23,345 --> 01:16:25,581 -You're right. -It smelled really good. 1738 01:16:25,648 --> 01:16:27,450 -It smells good. -She asked us to look for 1739 01:16:27,516 --> 01:16:28,350 Charming and she's in 1740 01:16:28,484 --> 01:16:30,386 -It suits her. -a hurry to rehearse with Hyun-woo. 1741 01:16:31,020 --> 01:16:32,788 Anyway, let's take a look around. 1742 01:16:33,556 --> 01:16:34,757 Goodness. 1743 01:16:39,628 --> 01:16:44,033 It might be her, but there's no proof. It's the exact smell as this letter. 1744 01:16:44,100 --> 01:16:46,969 She's in charge of the props, so there could be something important... 1745 01:16:47,570 --> 01:16:49,638 -She's also... -Look. 1746 01:16:50,473 --> 01:16:54,110 Doesn't this look similar to the box we saw at his house? 1747 01:16:54,710 --> 01:16:55,544 You did it. 1748 01:17:00,749 --> 01:17:03,252 Well, but magicians often have... 1749 01:17:03,319 --> 01:17:04,353 Wait, what's this? 1750 01:17:06,222 --> 01:17:07,423 -Why? -What is it? 1751 01:17:07,490 --> 01:17:08,591 Is there something inside? 1752 01:17:13,195 --> 01:17:14,463 I... 1753 01:17:14,530 --> 01:17:16,999 I thought these were just for support, but they move around. 1754 01:17:17,066 --> 01:17:18,334 It must be a magnet. 1755 01:17:18,667 --> 01:17:20,803 -They can be removed. Ouch! -Are you okay? 1756 01:17:22,738 --> 01:17:24,507 What's this? It's the lid. 1757 01:17:24,573 --> 01:17:25,674 There's something here. 1758 01:17:25,741 --> 01:17:27,243 It's a floor plan. 1759 01:17:27,309 --> 01:17:28,477 It's a different floor plan. 1760 01:17:29,044 --> 01:17:30,913 There were two marks before! 1761 01:17:30,980 --> 01:17:32,848 -The one we found before... -There's another one. 1762 01:17:32,915 --> 01:17:34,984 -Let's go to that one. -Let's go. 1763 01:17:35,117 --> 01:17:36,452 -Be careful. -Can we check this? 1764 01:17:36,619 --> 01:17:37,686 -Be careful. -It's that one. 1765 01:17:37,753 --> 01:17:39,755 -It's this one. -This one. 1766 01:17:40,356 --> 01:17:41,590 -Look. -How does it work? 1767 01:17:42,858 --> 01:17:45,327 -Can someone get through it? -Does it open from underneath? 1768 01:17:45,394 --> 01:17:46,462 Do we need to take it out? 1769 01:17:46,529 --> 01:17:48,130 -It can be accessed from here. -Jae-suk. 1770 01:17:48,197 --> 01:17:50,199 -The one next to it? -That doesn't make sense. 1771 01:17:50,266 --> 01:17:51,767 -It's blocked. -Yes, it's blocked. 1772 01:17:52,902 --> 01:17:54,470 Do you see one? 1773 01:17:54,537 --> 01:17:55,538 No. 1774 01:17:56,005 --> 01:17:57,139 -Are you sure? -Yes. 1775 01:17:59,708 --> 01:18:03,512 -You need to click the switch. -What? 1776 01:18:03,579 --> 01:18:05,548 -The-- -Click the switch. 1777 01:18:05,614 --> 01:18:06,615 Like this-- 1778 01:18:06,682 --> 01:18:08,551 Gosh, I'm sorry. 1779 01:18:08,617 --> 01:18:10,219 -Are you okay? -Get out of her way. 1780 01:18:10,286 --> 01:18:12,254 I'm really sorry. Please keep talking. 1781 01:18:12,321 --> 01:18:14,156 -No wonder we keep scolding you. -I'm sorry. 1782 01:18:14,223 --> 01:18:15,057 I'm good. 1783 01:18:15,658 --> 01:18:16,959 -Hold on. -Is it not there? 1784 01:18:17,026 --> 01:18:18,527 There's no entrance at the sides. 1785 01:18:18,594 --> 01:18:20,729 -If we look according to the plan, -If we close this... 1786 01:18:20,796 --> 01:18:21,897 this has to be it. 1787 01:18:22,631 --> 01:18:24,266 -What's this? -This... 1788 01:18:24,934 --> 01:18:27,970 -What is it? -Ours is from the 16th 1789 01:18:28,037 --> 01:18:29,505 while this is from the 23rd. 1790 01:18:29,605 --> 01:18:31,407 -It was added later on. -Yes, it was added 1791 01:18:31,473 --> 01:18:33,008 on the floor plan of the 23rd. 1792 01:18:33,075 --> 01:18:34,276 Another floor plan was drawn 1793 01:18:34,343 --> 01:18:37,046 -right before the show. -That's right. 1794 01:18:37,112 --> 01:18:38,948 Floor plans change often 1795 01:18:39,014 --> 01:18:40,749 when putting together a show. 1796 01:18:40,816 --> 01:18:41,750 -Really? -Yes. 1797 01:18:41,817 --> 01:18:43,118 Could it be forced open? 1798 01:18:43,185 --> 01:18:45,721 -You better not be lying. -Hold on. 1799 01:18:45,788 --> 01:18:47,489 I believe you but still... 1800 01:18:50,125 --> 01:18:51,427 I think it'll open. 1801 01:18:51,527 --> 01:18:52,628 Hold on. 1802 01:18:53,395 --> 01:18:54,897 It opens. 1803 01:18:57,800 --> 01:18:59,735 What is this? 1804 01:19:01,837 --> 01:19:02,771 Wait. 1805 01:19:03,572 --> 01:19:05,074 She looked at something just now. 1806 01:19:05,140 --> 01:19:07,676 What were you looking at just now? She looked at something. 1807 01:19:07,743 --> 01:19:08,677 What did you look at? 1808 01:19:09,511 --> 01:19:11,880 The rehearsal should start soon. 1809 01:19:11,947 --> 01:19:13,983 -But-- -There's not much time left. 1810 01:19:14,049 --> 01:19:15,918 She just looked at something. 1811 01:19:15,985 --> 01:19:17,419 During the show, 1812 01:19:17,486 --> 01:19:20,556 how many traps are supposed to be open? 1813 01:19:20,623 --> 01:19:21,957 She looked at something. 1814 01:19:22,024 --> 01:19:24,059 That entrance should be open. 1815 01:19:24,126 --> 01:19:25,794 -This one? -Yes. 1816 01:19:25,861 --> 01:19:26,895 -Right. -Wait a second. 1817 01:19:29,164 --> 01:19:30,966 -Hold on. -Is a big magnet 1818 01:19:31,033 --> 01:19:32,868 -holding it in place? -Hold on. 1819 01:19:32,935 --> 01:19:33,802 What is it? 1820 01:19:33,869 --> 01:19:35,471 She was near the platform earlier, right? 1821 01:19:36,772 --> 01:19:38,107 What just happened? 1822 01:19:38,173 --> 01:19:39,508 -What was that? -No way! 1823 01:19:44,179 --> 01:19:45,914 Can it be pressed? It can be! 1824 01:19:45,981 --> 01:19:47,549 -I can press it. -Is it a button? 1825 01:19:47,616 --> 01:19:48,584 Just press it. 1826 01:19:52,288 --> 01:19:53,722 -There's someone here! -What? 1827 01:19:53,789 --> 01:19:54,757 It opened. 1828 01:19:54,823 --> 01:19:56,458 -Who is it? -It's Charming. 1829 01:19:56,525 --> 01:19:57,393 -Charming? -Yes, him! 1830 01:19:57,459 --> 01:19:58,627 Charming! 1831 01:19:58,694 --> 01:20:00,429 He has pink hair and stuff. 1832 01:20:00,496 --> 01:20:01,630 Don't let her leave. 1833 01:20:01,697 --> 01:20:02,865 -Where is she? -Get her. 1834 01:20:02,931 --> 01:20:04,500 -Hold on a second. -Wait. 1835 01:20:04,566 --> 01:20:05,701 -Hold on. -There is... 1836 01:20:07,303 --> 01:20:08,937 -What was that? -Are you kidding me? 1837 01:20:09,405 --> 01:20:11,307 -Did you see that? -What the hell are those? 1838 01:20:12,274 --> 01:20:13,175 Don't let her leave. 1839 01:20:13,342 --> 01:20:14,376 -Hye-jeong, wait. -Hold on. 1840 01:20:14,443 --> 01:20:16,011 -What happened? -He bled out. 1841 01:20:16,078 --> 01:20:17,279 -But... -Jeez. 1842 01:20:17,880 --> 01:20:18,747 I just got goosebumps. 1843 01:20:19,548 --> 01:20:21,684 Hold on. What's with the arrows? 1844 01:20:22,451 --> 01:20:24,420 That's what he was stabbed with. 1845 01:20:29,591 --> 01:20:32,094 That's why the marking stickers 1846 01:20:32,795 --> 01:20:34,029 were moved. 1847 01:20:34,096 --> 01:20:35,531 -That's right. -I see. 1848 01:20:35,597 --> 01:20:37,933 -So-- -In addition to the original trap door, 1849 01:20:38,000 --> 01:20:40,035 another one was made. 1850 01:20:40,969 --> 01:20:43,439 -When this opened-- -He drop down... 1851 01:20:44,640 --> 01:20:45,808 ...and then he was stabbed. 1852 01:20:50,012 --> 01:20:52,114 -The only two people -But... 1853 01:20:52,181 --> 01:20:54,683 who could've moved this were you and Charming. 1854 01:21:00,789 --> 01:21:02,091 Where did Charming go? 1855 01:21:06,995 --> 01:21:09,198 -That's it. -Hye-jeong, say something. 1856 01:21:09,264 --> 01:21:10,866 Why did you kill Charming? 1857 01:21:18,474 --> 01:21:19,975 Yes, I killed him. 1858 01:21:20,509 --> 01:21:21,343 What? 1859 01:21:21,410 --> 01:21:22,378 -Why? -I killed him. 1860 01:21:22,878 --> 01:21:23,912 We were in love. 1861 01:21:25,047 --> 01:21:26,348 My goodness. 1862 01:21:26,415 --> 01:21:29,118 He cheated on me with an actress though. 1863 01:21:30,352 --> 01:21:32,654 -Then-- -I was in love 1864 01:21:32,721 --> 01:21:34,323 with two people. 1865 01:21:34,390 --> 01:21:38,460 I was seeing Charming but also another man. 1866 01:21:38,527 --> 01:21:40,396 I told Charming 1867 01:21:40,462 --> 01:21:42,097 that she was cheating on him. 1868 01:21:43,365 --> 01:21:47,035 But he dumped me saying that he doesn't like jealous girls. 1869 01:21:47,102 --> 01:21:48,303 Jealous? 1870 01:21:48,370 --> 01:21:50,038 Are you saying 1871 01:21:50,105 --> 01:21:54,076 that you killed the man you love because you were jealous? 1872 01:21:55,344 --> 01:21:56,912 After the show, 1873 01:21:57,479 --> 01:21:59,281 I was going to dispose of the body. 1874 01:21:59,348 --> 01:22:01,417 So, that was your plan. 1875 01:22:01,517 --> 01:22:03,018 I didn't expect this at all. 1876 01:22:03,519 --> 01:22:05,621 -Right. -So, Hyun-woo's innocent. 1877 01:22:06,388 --> 01:22:09,425 But you're so beautiful. 1878 01:22:09,958 --> 01:22:11,960 -What? -What does have to do with anything? 1879 01:22:12,027 --> 01:22:13,162 It doesn't mean a thing. 1880 01:22:13,228 --> 01:22:16,231 -What the heck are you talking about? -She wouldn't do such a thing. 1881 01:22:17,065 --> 01:22:20,169 Just so you know, I'm deeply disappointed in you all. 1882 01:22:20,235 --> 01:22:21,103 -Why? -Why? 1883 01:22:22,104 --> 01:22:24,473 The gimbap only lasted about five hours. 1884 01:22:26,208 --> 01:22:28,644 -You adored me this morning. -That's not true. 1885 01:22:28,744 --> 01:22:30,679 -Then Magic Girl... -Hye-jeong. 1886 01:22:31,346 --> 01:22:32,648 She must still be here. 1887 01:22:32,714 --> 01:22:34,316 -Why are you so excited? -No, it's... 1888 01:22:34,383 --> 01:22:36,752 You, in particular, are all over the place. 1889 01:22:37,186 --> 01:22:38,420 What are you talking about? 1890 01:22:38,520 --> 01:22:40,222 You haven't found him, right? 1891 01:22:43,192 --> 01:22:45,961 Actually, Kwang-soo was worse. 1892 01:22:46,028 --> 01:22:49,398 Look at your hair. That's how crazy you were today. 1893 01:22:49,631 --> 01:22:51,867 What's wrong with my hair? 1894 01:22:51,934 --> 01:22:53,402 It's such a mess. 1895 01:22:53,469 --> 01:22:56,004 What does this have to do with my mental state? 1896 01:22:56,605 --> 01:22:59,074 Sehun's oddly quiet if you ask me. 1897 01:22:59,141 --> 01:23:01,610 You should've seen him when we met Hye-sung. 1898 01:23:02,077 --> 01:23:03,078 -What? -Really? 1899 01:23:03,178 --> 01:23:04,112 Please listen up. 1900 01:23:04,179 --> 01:23:05,881 -It might be hard since... -I'm sorry! 1901 01:23:06,548 --> 01:23:07,416 So you two are... 1902 01:23:09,451 --> 01:23:10,319 Post it. 1903 01:23:10,385 --> 01:23:11,787 He kept taking pictures with me 1904 01:23:11,854 --> 01:23:15,557 -when I wanted one with her alone. -I was backing Kwang-soo up. 1905 01:23:15,624 --> 01:23:17,259 Don't pretend like you didn't enjoy it. 1906 01:23:20,295 --> 01:23:21,697 Good job, team. 1907 01:23:22,564 --> 01:23:24,199 Magic tricks and crimes. 1908 01:23:25,300 --> 01:23:27,336 It must not have been easy. 1909 01:23:29,838 --> 01:23:31,807 It's been a while now 1910 01:23:31,874 --> 01:23:34,076 since you've all assembled. 1911 01:23:34,142 --> 01:23:36,144 Thanks to your hard work, 1912 01:23:36,211 --> 01:23:40,182 you've made my time researching Project D worthwhile. 1913 01:23:40,782 --> 01:23:43,485 When my research is complete, 1914 01:23:43,552 --> 01:23:47,489 you'll be able to eradicate all evil from this world. 1915 01:23:47,556 --> 01:23:49,124 I'm waiting for that day to come. 1916 01:23:49,191 --> 01:23:52,194 Keep working hard until then. 1917 01:26:09,564 --> 01:26:11,600 Translated by Illy Kim 134657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.