Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,318 --> 00:00:05,197
Ripped by
gabbyu @ Subscene
2
00:00:08,442 --> 00:00:09,643
Well, then...
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,879
-Oh, what's this?
-What?
4
00:00:13,647 --> 00:00:14,781
-What's going on?
-Hello.
5
00:00:14,848 --> 00:00:15,983
What is this?
6
00:00:16,049 --> 00:00:19,786
I brought some zucchini pound cake.
I baked them.
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,788
-You baked it yourself?
-Yes.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,891
-Really?
-You really baked it yourself?
9
00:00:23,957 --> 00:00:26,226
-You didn't buy it?
-No.
10
00:00:26,293 --> 00:00:28,161
-Where did you bake it?
-At home.
11
00:00:28,228 --> 00:00:29,396
How did you...
12
00:00:29,463 --> 00:00:30,697
I've already told you
13
00:00:30,764 --> 00:00:33,066
-that I would be making gimbap.
-Oh, yeah. Gimbap.
14
00:00:33,133 --> 00:00:34,668
What's inside this?
15
00:00:34,735 --> 00:00:36,570
Did you really make it yourself?
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,138
It is well-prepared.
17
00:00:39,806 --> 00:00:41,708
This is really good.
18
00:00:41,775 --> 00:00:43,644
Min-young, I'm not kidding.
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,178
This is so good.
20
00:00:45,579 --> 00:00:46,513
It's so good.
21
00:00:47,414 --> 00:00:48,415
I'm touched.
22
00:00:49,082 --> 00:00:50,751
This makes our detective work worthwhile.
23
00:00:53,186 --> 00:00:54,454
What?
24
00:00:54,521 --> 00:00:55,722
It's K.
25
00:00:57,524 --> 00:00:59,726
Once again, you all did well in this case.
26
00:00:59,793 --> 00:01:01,128
You beat the talented detectives
27
00:01:01,194 --> 00:01:03,363
in finding the real painting.
28
00:01:03,430 --> 00:01:06,466
All of you showed great teamwork.
29
00:01:08,101 --> 00:01:09,970
It made me feel so proud.
30
00:01:10,837 --> 00:01:12,339
The day that you will become
31
00:01:12,406 --> 00:01:15,275
the unmatched detectives in this world
32
00:01:15,342 --> 00:01:17,010
is coming soon.
33
00:01:18,445 --> 00:01:20,581
Of course.
34
00:01:20,647 --> 00:01:23,750
Now that I think of it, we need to
introduce a performance-based pay system.
35
00:01:23,817 --> 00:01:26,787
-Why?
-The clue in the notes. Who solved it?
36
00:01:26,853 --> 00:01:28,722
-Three hyphen one.
-Three hyphen one.
37
00:01:29,356 --> 00:01:30,757
-Three hyphen one.
-My goodness.
38
00:01:30,824 --> 00:01:34,194
Hurry up and compliment me.
39
00:01:34,261 --> 00:01:36,730
We solved most of it.
Of course, Min-young did the crucial part.
40
00:01:36,797 --> 00:01:38,932
Stop eating gimbap and say something.
41
00:01:38,999 --> 00:01:42,102
The truth is,
we should have given Min-young a gift.
42
00:01:42,169 --> 00:01:45,272
Min-young contributed the most.
43
00:01:45,339 --> 00:01:46,940
-What about me?
-And Kwang-soo...
44
00:01:47,007 --> 00:01:49,343
-Why does he...
-Why did you say it like that?
45
00:01:49,409 --> 00:01:51,011
-That was mean.
-Seriously?
46
00:01:51,078 --> 00:01:53,447
I can't put it into words,
but you're just mean.
47
00:01:53,513 --> 00:01:55,649
If he was younger,
I would've thrown this gimbap at him.
48
00:01:56,650 --> 00:01:57,618
If I was older.
49
00:01:57,684 --> 00:01:59,820
If you threw the gimbap at me,
50
00:01:59,886 --> 00:02:02,422
it would have been gimbap heaven here.
51
00:02:04,491 --> 00:02:06,293
-Jae-suk. Calm down.
-Let me go.
52
00:02:06,727 --> 00:02:09,129
I have nothing to do today...
53
00:02:09,763 --> 00:02:11,231
Hey! What was
54
00:02:11,298 --> 00:02:12,432
that? Come on!
55
00:02:13,166 --> 00:02:14,835
By the way, where is Sehun?
56
00:02:14,901 --> 00:02:16,403
Yeah, where did he go?
57
00:02:17,404 --> 00:02:19,206
As you all know, he is a choreographer.
58
00:02:19,673 --> 00:02:21,908
He has been invited to a magic show.
59
00:02:21,975 --> 00:02:23,443
That's why he couldn't be here.
60
00:02:23,543 --> 00:02:26,013
-We can go there later and join him.
-That sounds fun.
61
00:02:32,753 --> 00:02:34,621
I'm a dancing detective.
62
00:02:37,391 --> 00:02:39,660
What would a detective do
with good dance moves?
63
00:02:42,429 --> 00:02:43,930
As you can see,
64
00:02:43,997 --> 00:02:45,966
it is a unique skill set for a detective.
65
00:02:48,802 --> 00:02:51,405
It will pay off one day.
66
00:03:09,156 --> 00:03:11,091
Cut! Okay.
67
00:03:11,992 --> 00:03:13,260
Sehun, you did great.
68
00:03:13,326 --> 00:03:14,795
-Thank you.
-Thank you.
69
00:03:14,861 --> 00:03:16,797
All of you did a great job.
70
00:03:16,863 --> 00:03:18,432
Recheck the magic props.
71
00:03:18,498 --> 00:03:19,866
We'll rehearse in an hour.
72
00:03:19,933 --> 00:03:20,834
Move fast.
73
00:03:20,967 --> 00:03:22,302
Let's run it.
74
00:03:25,372 --> 00:03:26,373
Anyway,
75
00:03:26,440 --> 00:03:27,407
why are they so late?
76
00:03:27,941 --> 00:03:28,809
Did something happen?
77
00:04:16,790 --> 00:04:17,791
I had no idea
78
00:04:18,425 --> 00:04:19,292
at that time.
79
00:04:21,528 --> 00:04:22,696
The fight between them,
80
00:04:23,196 --> 00:04:24,698
marked the beginning of the misfortune.
81
00:04:26,099 --> 00:04:27,067
Where did Charming go?
82
00:04:46,019 --> 00:04:47,721
-Hold on. Is this the...
-Is it here?
83
00:04:48,688 --> 00:04:50,590
It's...
84
00:04:51,725 --> 00:04:53,260
VIP MAGIC SHOW
85
00:04:54,528 --> 00:04:57,531
He must be the one
who will be performing the magic show.
86
00:04:57,631 --> 00:04:58,899
I see.
87
00:04:59,933 --> 00:05:00,834
Is Sehun...
88
00:05:00,901 --> 00:05:03,503
-Is it here?
-Is he teaching choreography here?
89
00:05:04,805 --> 00:05:07,040
-Sehun.
-This place is huge!
90
00:05:07,107 --> 00:05:08,508
Why did you all come so late?
91
00:05:09,109 --> 00:05:11,645
-Why were you all so late?
-What are you doing by yourself?
92
00:05:11,711 --> 00:05:13,013
I was rehearsing.
93
00:05:13,079 --> 00:05:14,047
-You were?
-Yes.
94
00:05:14,114 --> 00:05:15,282
-You rehearsed?
-Yes.
95
00:05:15,348 --> 00:05:17,684
Gosh. This is where you'll perform.
96
00:05:17,751 --> 00:05:19,286
This is originally a magic show,
97
00:05:19,352 --> 00:05:21,888
but the opening act
will be my dance performance.
98
00:05:21,955 --> 00:05:23,990
-Are you really dancing? I see.
-Yes.
99
00:05:24,057 --> 00:05:25,725
-They do that in magic shows.
-I see.
100
00:05:25,792 --> 00:05:27,894
The show is at eight o'clock this evening.
101
00:05:27,961 --> 00:05:29,563
-Really?
-I just wanted you all
102
00:05:29,629 --> 00:05:32,699
-to enjoy the rehearsal.
-Okay! Sounds great.
103
00:05:32,766 --> 00:05:34,634
-We don't have any cases right now.
-That's good.
104
00:05:34,701 --> 00:05:36,536
We can just relax and enjoy.
105
00:05:36,603 --> 00:05:37,871
-Have some gimbap.
-Here, gimbap.
106
00:05:38,138 --> 00:05:39,272
Hello.
107
00:05:39,339 --> 00:05:40,173
Hello!
108
00:05:40,240 --> 00:05:41,975
-Mr. Charming!
-Hello, Mr. Charming.
109
00:05:42,042 --> 00:05:44,911
Mr. Charming, nice to meet you.
110
00:05:44,978 --> 00:05:46,613
Yes. Hello.
111
00:05:46,680 --> 00:05:47,814
Nice to meet you.
112
00:05:47,881 --> 00:05:49,482
Hello.
113
00:05:49,549 --> 00:05:51,484
Sehun, you're here. Hello.
114
00:05:51,551 --> 00:05:53,553
We came by to watch Sehun.
115
00:05:53,620 --> 00:05:55,288
-Oh, I see.
-That's right.
116
00:05:55,355 --> 00:05:57,557
-You all must be friends, right?
-No.
117
00:05:57,624 --> 00:05:58,792
-We're colleagues.
-Colleagues.
118
00:05:58,859 --> 00:06:00,160
I see.
119
00:06:00,427 --> 00:06:02,429
Since it's magic,
you can just sit back and enjoy.
120
00:06:02,495 --> 00:06:03,330
Okay, thank you.
121
00:06:03,396 --> 00:06:05,298
Thank you for this honor.
122
00:06:05,365 --> 00:06:06,900
-No problem.
-I really like magic.
123
00:06:06,967 --> 00:06:08,134
Very good.
124
00:06:08,201 --> 00:06:10,637
-This is my first time.
-I love this.
125
00:06:10,704 --> 00:06:13,240
Since it's a rehearsal,
we have to do some preparation.
126
00:06:13,306 --> 00:06:15,442
We'll give it a try, after we check.
127
00:06:17,244 --> 00:06:18,778
There are a lot of staffs.
128
00:06:18,845 --> 00:06:19,713
Are we ready?
129
00:06:19,779 --> 00:06:21,281
Do you smell something weird?
130
00:06:22,382 --> 00:06:23,250
What smell?
131
00:06:24,985 --> 00:06:26,586
-A smell.
-I don't smell anything.
132
00:06:26,786 --> 00:06:29,789
-I smell something.
-You smell something?
133
00:06:38,732 --> 00:06:39,733
I don't smell anything.
134
00:06:40,267 --> 00:06:42,102
-Got it.
-Let's start. Okay.
135
00:06:44,170 --> 00:06:45,739
-Is it this?
-Is it the smell of gimbap?
136
00:06:47,107 --> 00:06:49,442
Let's start the rehearsal
with some special guests.
137
00:06:49,509 --> 00:06:51,044
Now...
138
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Right. The music.
139
00:06:53,146 --> 00:06:56,249
This is an interesting magic trick
that was prepared to be done with you.
140
00:06:56,316 --> 00:07:01,021
Usually, your favorite magic trick is
penetration magic.
141
00:07:01,087 --> 00:07:02,756
Now, with you,
142
00:07:02,822 --> 00:07:05,592
-I'm going to perform the magic trick.
-Stabbing someone in the box.
143
00:07:05,725 --> 00:07:06,960
So now,
144
00:07:07,027 --> 00:07:10,597
I would like to invite someone
to the stage.
145
00:07:10,664 --> 00:07:11,932
The person with the hat.
146
00:07:11,998 --> 00:07:14,100
Gentleman, would you please stand up?
147
00:07:14,167 --> 00:07:15,969
-Please stand up.
-Usually they ask for help.
148
00:07:16,503 --> 00:07:17,704
He's going to stab you.
149
00:07:18,305 --> 00:07:20,740
Please come up.
Give him a round of applause.
150
00:07:21,975 --> 00:07:24,244
It's about time he got stabbed.
151
00:07:24,311 --> 00:07:26,980
Yes. We brought out a box.
152
00:07:27,047 --> 00:07:28,882
The man in the hat is going to check
153
00:07:28,949 --> 00:07:31,084
if the box is faulty or not.
154
00:07:31,151 --> 00:07:32,719
The man in the hat, please go inside.
155
00:07:32,786 --> 00:07:34,521
Go in, Jae-suk.
156
00:07:34,587 --> 00:07:36,323
-Do I just go in?
-Yes, go inside.
157
00:07:39,192 --> 00:07:40,226
Very good.
158
00:07:40,293 --> 00:07:43,296
Now, this gentleman will go in.
159
00:07:43,363 --> 00:07:45,031
-I really don't know anything.
-Yes.
160
00:07:45,098 --> 00:07:46,466
-Sit right there.
-Just go in?
161
00:07:46,533 --> 00:07:48,635
Please sit. Good.
162
00:07:48,702 --> 00:07:50,003
-Have a seat.
-Do I sit like this?
163
00:07:50,070 --> 00:07:51,404
Look forward.
164
00:07:51,471 --> 00:07:54,441
Look forward and say "Hello."
165
00:07:54,741 --> 00:07:56,543
-I really don't know.
-Don't be nervous.
166
00:07:56,609 --> 00:07:58,044
Because...
167
00:07:58,111 --> 00:07:59,379
you're going to die.
168
00:07:59,446 --> 00:08:00,780
No way.
169
00:08:00,847 --> 00:08:02,816
You know what's going to happen, right?
170
00:08:02,882 --> 00:08:05,151
Now, I am going to just
171
00:08:05,218 --> 00:08:06,086
stab him.
172
00:08:06,920 --> 00:08:07,821
Like so.
173
00:08:08,722 --> 00:08:10,056
I'll stab him like this.
174
00:08:11,291 --> 00:08:13,360
-He really did it.
-It went through.
175
00:08:13,426 --> 00:08:16,296
Let me ask the person in the hat.
176
00:08:16,363 --> 00:08:19,599
You can't avoid or move
once you're in here, right?
177
00:08:19,666 --> 00:08:22,068
-You won't really stab me, will you?
-Really.
178
00:08:22,135 --> 00:08:23,770
There isn't any space to get out, right?
179
00:08:23,837 --> 00:08:25,839
No, there isn't any space to get out.
180
00:08:25,905 --> 00:08:27,807
You don't need it.
181
00:08:27,874 --> 00:08:29,209
But still,
182
00:08:29,642 --> 00:08:31,845
-you could get hurt...
-It's a real sword.
183
00:08:31,911 --> 00:08:34,014
Please get up, move over here,
and give him a big hand.
184
00:08:34,080 --> 00:08:35,248
-Thanks for checking.
-Get out?
185
00:08:35,315 --> 00:08:36,316
Yes, you can.
186
00:08:36,383 --> 00:08:38,551
-You're not going to stab me?
-No I'm not.
187
00:08:38,618 --> 00:08:41,821
-You're not going to stab him?
-I can't kill the audience.
188
00:08:41,888 --> 00:08:43,490
He acts like he did something.
189
00:08:43,556 --> 00:08:45,558
-I'm here just to--
-You can go down now. Good.
190
00:08:45,658 --> 00:08:48,561
But whenever I perform
the penetration magic trick
191
00:08:48,661 --> 00:08:50,930
people always become suspicious.
192
00:08:51,398 --> 00:08:53,700
Did they agree to do it beforehand?
193
00:08:53,767 --> 00:08:55,168
Or was it planned?
194
00:08:55,235 --> 00:08:57,737
You can now participate
to see it for yourself.
195
00:09:01,341 --> 00:09:06,212
Now, so that you can participate,
we'll call in the beautiful Magic Girl.
196
00:09:06,279 --> 00:09:07,914
Please give her a round of applause.
197
00:09:10,450 --> 00:09:12,752
-Magic Girl.
-Our Magic Girl will...
198
00:09:19,959 --> 00:09:23,730
She will go in here for you. Please go in.
199
00:09:23,797 --> 00:09:27,033
The exact way
that the gentleman sat earlier.
200
00:09:27,100 --> 00:09:28,868
Our Magic Girl will sit that way.
201
00:09:28,935 --> 00:09:30,403
It was really cramped.
202
00:09:30,470 --> 00:09:33,006
-Just like that...
-They're closing it.
203
00:09:33,073 --> 00:09:35,675
We'll lock her in there. Bye.
204
00:09:35,742 --> 00:09:36,976
Bye.
205
00:09:37,043 --> 00:09:38,044
-Bye.
-Bye.
206
00:09:40,480 --> 00:09:42,682
Yes. Good. Steady.
207
00:09:42,982 --> 00:09:44,684
Like this.
208
00:09:45,485 --> 00:09:47,287
Let's cover it as it is.
209
00:09:48,655 --> 00:09:52,926
Now, everyone, please stand up.
210
00:09:52,992 --> 00:09:56,429
Stand up, and stand in a single file
in front of the stairs.
211
00:09:56,496 --> 00:09:58,064
Stand in a single file.
212
00:09:58,131 --> 00:10:00,533
Stand in a single file to form a line.
213
00:10:00,600 --> 00:10:02,569
-What's going on?
-Now, you can
214
00:10:02,635 --> 00:10:05,672
stab the board yourselves. Like so.
215
00:10:05,738 --> 00:10:07,974
Go in a straight line,
216
00:10:08,041 --> 00:10:12,245
and feel the sword
penetrate the person yourselves.
217
00:10:12,312 --> 00:10:13,947
-We will?
-Here we go.
218
00:10:14,013 --> 00:10:16,749
Okay, Sehun, why don't you go first?
219
00:10:17,984 --> 00:10:19,152
Come on.
220
00:10:19,419 --> 00:10:20,520
-Please come up.
-It's real.
221
00:10:20,587 --> 00:10:23,756
-Slowly.
-I don't think we should be doing this.
222
00:10:23,823 --> 00:10:26,626
Try it like this.
223
00:10:27,393 --> 00:10:28,928
Feel it.
224
00:10:28,995 --> 00:10:30,530
Not there!
225
00:10:30,597 --> 00:10:32,232
-Her legs are there.
-She sat like this?
226
00:10:32,298 --> 00:10:34,067
She can still avoid that.
227
00:10:34,134 --> 00:10:35,235
That's by her knees.
228
00:10:35,301 --> 00:10:36,469
Steady.
229
00:10:36,536 --> 00:10:37,704
Go all the way to the end!
230
00:10:37,770 --> 00:10:39,606
It has to go through completely.
Yes, good.
231
00:10:39,672 --> 00:10:42,442
The next person can start. Go right ahead.
232
00:10:42,509 --> 00:10:43,610
-Here?
-Yes, go ahead.
233
00:10:43,676 --> 00:10:45,044
-Here should be okay.
-Do it.
234
00:10:45,712 --> 00:10:47,046
Go in a straight line. Steady.
235
00:10:47,113 --> 00:10:49,315
Until you can feel the back.
236
00:10:49,382 --> 00:10:52,085
-I think it's caught on something.
-In a straight line.
237
00:10:52,152 --> 00:10:53,353
-It's caught...
-It's her legs.
238
00:10:53,620 --> 00:10:55,755
-I can't. It's caught on something.
-No.
239
00:10:55,922 --> 00:10:57,924
-I think I stabbed her.
-Steady.
240
00:10:57,991 --> 00:11:00,326
-Goodness.
-It went in. Good.
241
00:11:00,393 --> 00:11:02,128
Now, go ahead and stab!
242
00:11:02,195 --> 00:11:04,497
You can choose whichever place you want.
243
00:11:04,564 --> 00:11:06,799
-Really?
-Really. Go ahead.
244
00:11:06,866 --> 00:11:08,835
It's okay. Steady. In a straight line.
245
00:11:08,902 --> 00:11:12,338
Steady. In a straight line. Feel it.
246
00:11:12,405 --> 00:11:14,274
-Isn't it too close to her body?
-Feel it. Go!
247
00:11:14,340 --> 00:11:15,842
I think it got stuck.
248
00:11:16,142 --> 00:11:18,077
Now, you can go back. Next person!
249
00:11:18,144 --> 00:11:21,514
-You can do it wherever you want.
-I don't think I can go last.
250
00:11:21,581 --> 00:11:22,749
-Steady.
-No.
251
00:11:22,815 --> 00:11:25,151
-No. I can't go last.
-It's going towards the body.
252
00:11:25,218 --> 00:11:26,886
-It's going towards...
-No.
253
00:11:26,953 --> 00:11:29,656
Oh, she's close to the head.
254
00:11:29,722 --> 00:11:33,193
-Min-young, what are you doing?
-Okay. She's going towards the head.
255
00:11:34,027 --> 00:11:36,796
Her head was over there.
It was on this side. Like this.
256
00:11:36,863 --> 00:11:38,431
-It was like this.
-Yeah.
257
00:11:38,498 --> 00:11:40,066
Steady. You're doing a good job.
258
00:11:40,133 --> 00:11:43,536
-Oh my gosh.
-Steady. Very good.
259
00:11:43,603 --> 00:11:44,938
Next person, come on up.
260
00:11:45,405 --> 00:11:46,573
My god...
261
00:11:48,174 --> 00:11:50,076
He is piercing towards the thighs.
262
00:11:50,310 --> 00:11:51,477
Good job.
263
00:11:52,912 --> 00:11:54,614
Yes. Good! Keep going.
264
00:11:57,016 --> 00:11:58,218
Feel it. Good.
265
00:11:58,284 --> 00:12:01,354
Now, the tall gentleman can
stab wherever he wants as well.
266
00:12:01,421 --> 00:12:02,589
Do it. Let's go.
267
00:12:07,894 --> 00:12:09,229
-Go ahead.
-Is it okay?
268
00:12:12,932 --> 00:12:13,833
It's okay.
269
00:12:19,305 --> 00:12:21,908
Good. You can go down now.
270
00:12:21,975 --> 00:12:24,577
-That's towards her head.
-It's towards her head.
271
00:12:24,644 --> 00:12:27,313
It doesn't matter where you choose.
Just do it.
272
00:12:31,784 --> 00:12:34,520
-No way.
-Good.
273
00:12:34,721 --> 00:12:37,824
Lastly, to be sure,
I am going to stab it one more time.
274
00:12:49,002 --> 00:12:52,605
Let me show you in 360 degrees
that the swords went completely through.
275
00:12:52,672 --> 00:12:54,407
The swords have gone through completely.
276
00:12:54,474 --> 00:12:57,010
-There's nowhere to hide.
-All of you took part in this.
277
00:12:57,076 --> 00:12:59,746
Now, let's see if she survived it.
278
00:12:59,812 --> 00:13:01,014
Look carefully.
279
00:13:01,080 --> 00:13:03,082
-Here we go.
-There's nowhere to hide.
280
00:13:03,149 --> 00:13:04,250
What? Oh!
281
00:13:07,587 --> 00:13:11,391
We have pierced this with many swords.
282
00:13:11,457 --> 00:13:12,492
But,
283
00:13:13,826 --> 00:13:17,330
did she survive it? Let's see.
Give us a big hand.
284
00:13:17,397 --> 00:13:20,066
One, two, three, go!
285
00:13:25,438 --> 00:13:26,572
What?
286
00:13:27,974 --> 00:13:31,411
-Give our Magic Girl a big hand.
-How is that possible?
287
00:13:32,245 --> 00:13:33,646
There was nowhere to hide.
288
00:13:35,948 --> 00:13:38,251
Thank you.
289
00:13:39,285 --> 00:13:40,620
Yes, that's right.
290
00:13:40,687 --> 00:13:41,954
Since it's a rehearsal,
291
00:13:42,055 --> 00:13:45,258
let us prepare for the next part
of the magic show.
292
00:13:45,325 --> 00:13:46,492
That was awesome.
293
00:13:47,026 --> 00:13:49,295
This magic trick is the highlight
of today's show.
294
00:13:49,362 --> 00:13:53,266
I have been working really hard on it,
so I hope you enjoy it.
295
00:13:54,634 --> 00:13:57,804
I brought a board out here.
296
00:14:00,239 --> 00:14:01,708
I'll let you check the front and back.
297
00:14:01,774 --> 00:14:05,311
All of you can check to see
if there is anything wrong with it.
298
00:14:07,513 --> 00:14:09,982
Now, we'll show you the second board.
299
00:14:10,049 --> 00:14:13,820
Once again, we'll let you check
to see if there is anything wrong with it.
300
00:14:19,892 --> 00:14:21,928
You have all checked it for yourselves.
301
00:14:21,994 --> 00:14:24,664
Now, look at what happens to me
302
00:14:24,764 --> 00:14:26,466
very carefully.
303
00:14:37,944 --> 00:14:40,079
-What's this?
-Wow.
304
00:14:40,380 --> 00:14:41,481
What just happened?
305
00:14:41,547 --> 00:14:43,483
-What was that?
-No way!
306
00:14:43,950 --> 00:14:44,851
What happened?
307
00:14:46,753 --> 00:14:48,221
That startled me.
308
00:14:53,559 --> 00:14:54,761
Oh my gosh!
309
00:14:56,462 --> 00:14:57,964
-That startled me.
-What was that?
310
00:14:58,498 --> 00:14:59,365
What's wrong?
311
00:15:04,971 --> 00:15:06,205
What the...
312
00:15:06,272 --> 00:15:07,340
What's going on?
313
00:15:10,576 --> 00:15:11,444
Cha...
314
00:15:14,247 --> 00:15:15,681
Cha...
315
00:15:15,748 --> 00:15:17,517
Where did Charming go?
316
00:15:17,583 --> 00:15:18,684
-What?
-What?
317
00:15:18,751 --> 00:15:19,919
-Charming?
-Charming?
318
00:15:19,986 --> 00:15:21,921
-From here.
-Was he supposed to come out from here?
319
00:15:21,988 --> 00:15:23,656
He was supposed to appear from there.
320
00:15:23,723 --> 00:15:25,158
From here?
321
00:15:25,224 --> 00:15:27,126
-Hold on.
-What is it?
322
00:15:27,193 --> 00:15:28,428
I'm sorry.
323
00:15:29,495 --> 00:15:31,364
It's a mannequin.
324
00:15:31,464 --> 00:15:33,065
He was supposed to come out of here.
325
00:15:33,132 --> 00:15:34,901
He didn't come out?
326
00:15:38,871 --> 00:15:40,573
It's a mannequin.
327
00:15:40,640 --> 00:15:42,708
-It's broken.
-What happened?
328
00:15:43,109 --> 00:15:44,210
Where is Charming?
329
00:15:44,277 --> 00:15:47,180
He was supposed to come out from here.
330
00:15:47,246 --> 00:15:49,148
What are you talking about?
331
00:15:49,215 --> 00:15:51,717
Did he really disappear
during his magic trick or what?
332
00:15:52,285 --> 00:15:54,320
-Hey, call him. Keep calling him.
-Okay.
333
00:15:54,387 --> 00:15:57,089
-Check the waiting room and the bathroom.
-Okay!
334
00:15:58,357 --> 00:16:00,793
-He was supposed to appear from here?
-Yes.
335
00:16:01,427 --> 00:16:03,729
By the way, who are you guys?
336
00:16:05,131 --> 00:16:07,266
-We're detectives.
-Detectives?
337
00:16:07,333 --> 00:16:10,436
Was Charming supposed to disappear
and then appear from here?
338
00:16:10,503 --> 00:16:12,071
Visitors shouldn't...
339
00:16:12,138 --> 00:16:14,474
-Damn... We're in trouble.
-But, why didn't he appear?
340
00:16:14,540 --> 00:16:15,741
We don't have time.
341
00:16:15,808 --> 00:16:18,044
-What happened?
-Some VIPs were
342
00:16:18,244 --> 00:16:20,079
-supposed to come today.
-Should he appear here?
343
00:16:20,146 --> 00:16:22,315
-Excuse me.
-We really can't cancel today.
344
00:16:22,381 --> 00:16:24,250
-Isn't Charming there?
-Where did he go?
345
00:16:24,317 --> 00:16:25,251
How did this happen?
346
00:16:25,318 --> 00:16:28,554
He was definitely supposed to come out
from here. That's what we planned.
347
00:16:29,555 --> 00:16:31,157
Why didn't he? Did he disappear?
348
00:16:36,963 --> 00:16:39,232
-Are you really detectives?
-Yes, we are.
349
00:16:39,699 --> 00:16:42,301
Then, since we don't have time.
350
00:16:44,036 --> 00:16:45,638
Can you find Charming
351
00:16:47,039 --> 00:16:49,075
before the show starts?
352
00:16:49,442 --> 00:16:50,343
Please.
353
00:16:50,409 --> 00:16:51,544
-Us?
-Yes.
354
00:16:57,316 --> 00:17:00,086
Don't worry. We'll find him.
355
00:17:00,152 --> 00:17:03,155
-We have a former agent with us too.
-Yes.
356
00:17:03,222 --> 00:17:04,056
Don't worry.
357
00:17:04,123 --> 00:17:05,625
-Take it easy.
-I'll trust you
358
00:17:05,691 --> 00:17:07,393
-and continue to prepare for the show.
-Okay.
359
00:17:08,060 --> 00:17:09,662
-All of a sudden.
-The show is at eight,
360
00:17:09,729 --> 00:17:11,531
so please bring him back before then.
361
00:17:11,597 --> 00:17:13,032
-Don't worry.
-Please find him.
362
00:17:13,099 --> 00:17:14,333
-He's stressed.
-Go and find him!
363
00:17:14,400 --> 00:17:15,301
Are you okay?
364
00:17:15,434 --> 00:17:16,969
-Are you okay?
-I'm okay.
365
00:17:17,036 --> 00:17:18,137
We were so surprised.
366
00:17:18,204 --> 00:17:20,072
-I was surprised too.
-You weren't stabbed?
367
00:17:20,706 --> 00:17:22,208
-Come here.
-What are you doing?
368
00:17:22,275 --> 00:17:23,409
I'm worried about her.
369
00:17:23,476 --> 00:17:26,879
-Please find the magician.
-Goodness.
370
00:17:26,946 --> 00:17:28,881
-That was pretty amazing.
-How did you get out?
371
00:17:29,081 --> 00:17:31,217
-Kwang-soo.
-Thank you.
372
00:17:31,284 --> 00:17:32,184
-Are you okay?
-Yes.
373
00:17:32,251 --> 00:17:34,587
-You must have been surprised.
-This magic trick...
374
00:17:36,522 --> 00:17:39,625
-This magic trick...
-He was standing here.
375
00:17:39,692 --> 00:17:41,360
Where could he have gone?
376
00:17:41,427 --> 00:17:43,262
-Try moving the boards.
-Kwang-soo, push it.
377
00:17:43,329 --> 00:17:44,330
-Push it?
-Let's see.
378
00:17:44,530 --> 00:17:45,665
Start.
379
00:17:45,731 --> 00:17:46,966
Okay.
380
00:17:47,033 --> 00:17:49,068
-Sehun steps down.
-You go up.
381
00:17:49,135 --> 00:17:50,036
Gosh.
382
00:17:50,303 --> 00:17:51,971
It's not easy.
383
00:17:52,538 --> 00:17:54,173
-Like this.
-Did it work?
384
00:17:54,240 --> 00:17:56,809
-He must have gone this way.
-This way.
385
00:17:56,876 --> 00:17:59,078
-Or that way.
-That's right.
386
00:17:59,145 --> 00:18:00,580
Either this way or that way.
387
00:18:00,980 --> 00:18:01,814
Then...
388
00:18:02,982 --> 00:18:05,818
There must be a passage under the stage.
389
00:18:06,886 --> 00:18:08,254
That leads there.
390
00:18:08,888 --> 00:18:12,058
-Under the stage?
-He must have taken an outside passage.
391
00:18:12,124 --> 00:18:14,627
He should not be seen.
392
00:18:22,902 --> 00:18:24,637
There's an entrance.
393
00:18:25,438 --> 00:18:26,839
-That's right.
-Yes, there is.
394
00:18:26,906 --> 00:18:28,574
There's a door.
395
00:18:29,842 --> 00:18:31,577
-We found a door.
-We found it.
396
00:18:31,644 --> 00:18:33,746
-This must be the entrance.
-Kwang-soo, go in.
397
00:18:33,813 --> 00:18:36,048
-There must be a passage.
-Go in there.
398
00:18:36,115 --> 00:18:38,551
Go all the way in. See where it leads.
399
00:18:38,618 --> 00:18:39,585
-Tell us.
-I think I know.
400
00:18:39,652 --> 00:18:40,519
Keep going.
401
00:18:41,954 --> 00:18:43,489
We should find out where it leads.
402
00:18:45,057 --> 00:18:46,258
Look around.
403
00:18:46,926 --> 00:18:48,127
There's a door.
404
00:18:48,194 --> 00:18:49,795
I found a switch.
405
00:18:49,862 --> 00:18:51,497
-A switch?
-Yes.
406
00:18:51,564 --> 00:18:52,598
Press it.
407
00:18:53,599 --> 00:18:54,767
Kwang-soo.
408
00:18:55,668 --> 00:18:57,069
-What?
-What?
409
00:18:57,136 --> 00:18:58,471
Hey.
410
00:18:58,537 --> 00:19:00,439
-Kwang-soo, press it.
-What happened?
411
00:19:00,506 --> 00:19:01,841
-What's that?
-There's a switch.
412
00:19:01,907 --> 00:19:03,175
There is an opening here.
413
00:19:04,443 --> 00:19:05,611
-I pressed the switch.
-I see.
414
00:19:06,646 --> 00:19:08,814
She must have come out of here.
415
00:19:08,881 --> 00:19:10,883
Magic Girl must have come through here.
416
00:19:10,950 --> 00:19:11,984
Good. Are you ready?
417
00:19:12,451 --> 00:19:13,853
Are you ready? Okay.
418
00:19:13,953 --> 00:19:18,224
I have been working really hard on it,
so I hope you enjoy it.
419
00:19:18,457 --> 00:19:19,291
Let me start.
420
00:19:19,358 --> 00:19:22,294
I brought a board out here.
421
00:19:22,828 --> 00:19:26,132
All of you can check to see
if there is anything wrong with it.
422
00:19:28,501 --> 00:19:30,870
Now, we'll show you the second board.
423
00:19:30,936 --> 00:19:34,540
Once again, we'll let you check
to see if there is anything wrong with it.
424
00:19:43,816 --> 00:19:45,518
-He used this entrance?
-Hold on.
425
00:19:45,584 --> 00:19:46,686
Look.
426
00:19:46,752 --> 00:19:49,221
I thought you went into that door.
427
00:19:49,288 --> 00:19:51,757
-Me?
-You found the door.
428
00:19:51,824 --> 00:19:54,694
The next thing I know,
I'm crawling through the passage.
429
00:19:54,760 --> 00:19:56,228
Jong-min found the door?
430
00:19:56,796 --> 00:19:57,963
Why didn't you go in?
431
00:19:58,030 --> 00:19:59,331
I'm afraid of the dark.
432
00:19:59,398 --> 00:20:01,534
Who isn't afraid of the dark?
433
00:20:01,600 --> 00:20:03,035
-Anything peculiar?
-No.
434
00:20:03,102 --> 00:20:03,936
It's blocked.
435
00:20:05,371 --> 00:20:07,106
-It was here.
-That means
436
00:20:07,173 --> 00:20:09,408
there is another passage that leads there.
437
00:20:10,342 --> 00:20:11,510
I guess.
438
00:20:11,577 --> 00:20:14,380
If this entrance is here...
439
00:20:15,715 --> 00:20:18,284
-The door is here.
-The entrance to the other passage...
440
00:20:18,818 --> 00:20:21,520
must be over there
because they are supposed to cross.
441
00:20:24,090 --> 00:20:25,458
If this one is here...
442
00:20:26,092 --> 00:20:28,360
-Let's check the back.
-This is the center of the stage.
443
00:20:30,162 --> 00:20:32,732
-Kwang-soo! There's another one. Go in!
-Yes!
444
00:20:32,798 --> 00:20:34,734
-There is?
-There's another entrance.
445
00:20:35,234 --> 00:20:36,902
Why are you telling me to go in?
446
00:20:36,969 --> 00:20:39,105
-There's another entrance.
-There's another one.
447
00:20:39,305 --> 00:20:41,640
-There is another entrance.
-Yes.
448
00:20:41,774 --> 00:20:42,608
What is this?
449
00:20:42,675 --> 00:20:44,176
-Wait a minute.
-Go in.
450
00:20:45,511 --> 00:20:47,513
-It looks the same.
-There is another entrance.
451
00:20:48,881 --> 00:20:50,116
-Where are you?
-Guys.
452
00:20:50,182 --> 00:20:51,350
-There's something.
-A switch.
453
00:20:51,417 --> 00:20:52,284
Press it!
454
00:20:54,453 --> 00:20:55,454
It won't open.
455
00:20:55,521 --> 00:20:56,922
-It's this one.
-Try again.
456
00:20:57,123 --> 00:20:58,023
-Gosh!
-No!
457
00:20:58,090 --> 00:21:00,092
-Try again.
-Gosh!
458
00:21:00,159 --> 00:21:02,294
Kwang-soo, are you alright?
459
00:21:02,695 --> 00:21:04,396
-Are you okay?
-Who did that?
460
00:21:04,463 --> 00:21:06,031
It just opened.
461
00:21:06,098 --> 00:21:07,600
-Detective Ahn!
-Geez, it just opened.
462
00:21:07,666 --> 00:21:09,101
-We're down here.
-We're down here.
463
00:21:09,168 --> 00:21:11,537
-We're right here.
-Be careful.
464
00:21:11,604 --> 00:21:12,905
You didn't go in?
465
00:21:12,972 --> 00:21:14,340
-No.
-Hey!
466
00:21:14,573 --> 00:21:16,175
-Not this time either?
-No.
467
00:21:16,242 --> 00:21:17,810
We were down there. Detective Ahn.
468
00:21:17,877 --> 00:21:19,979
That's why I opened it.
469
00:21:20,045 --> 00:21:24,283
-What is going on?
-The magician must have used
470
00:21:24,350 --> 00:21:25,785
-this secret passage
-Exactly.
471
00:21:25,851 --> 00:21:27,620
-to deceive the audience.
-What's that?
472
00:21:27,686 --> 00:21:29,288
-There was a sign.
-What's that sign?
473
00:21:29,355 --> 00:21:31,190
-When it's dark in here...
-I saw the sign
474
00:21:31,257 --> 00:21:32,558
-there, too.
-Detective Yoo.
475
00:21:32,625 --> 00:21:34,827
Please get out of my way
so I can investigate as well.
476
00:21:34,894 --> 00:21:35,728
Well...
477
00:21:35,795 --> 00:21:37,496
Your role ended when you opened that door.
478
00:21:37,563 --> 00:21:39,198
-What?
-From now on,
479
00:21:39,265 --> 00:21:40,533
-I will--
-Am I a gatekeeper?
480
00:21:40,599 --> 00:21:41,967
Hold on.
481
00:21:42,034 --> 00:21:43,302
Go back through the passage.
482
00:21:43,369 --> 00:21:45,671
I can come out through here.
483
00:21:47,740 --> 00:21:49,041
What could this be?
484
00:21:49,108 --> 00:21:50,242
This is just a sign
485
00:21:50,309 --> 00:21:52,711
-for when it's dark in here.
-A sign?
486
00:21:52,778 --> 00:21:56,081
It shows the magician
where the entrance is.
487
00:21:56,148 --> 00:21:59,385
-It's a sign for an exit.
-It glows in the dark.
488
00:21:59,451 --> 00:22:00,553
-It does?
-Yes.
489
00:22:00,619 --> 00:22:03,222
-I'm not sure if this is relevant.
-What is?
490
00:22:03,289 --> 00:22:05,024
During the rehearsal,
491
00:22:05,124 --> 00:22:06,892
the magician argued with a foreigner.
492
00:22:06,959 --> 00:22:08,994
-They argued?
-The magician said...
493
00:22:09,662 --> 00:22:10,663
With a foreigner?
494
00:22:10,729 --> 00:22:12,131
They were fighting.
495
00:22:12,198 --> 00:22:14,166
-They were?
-Yes.
496
00:22:14,266 --> 00:22:15,768
Did something happen?
497
00:22:23,142 --> 00:22:24,643
Did he argue with someone?
498
00:22:24,710 --> 00:22:26,412
With a foreigner.
499
00:22:26,478 --> 00:22:28,214
-A man or a woman?
-A man.
500
00:22:28,280 --> 00:22:30,015
What were they arguing about?
501
00:22:30,082 --> 00:22:32,618
-They were arguing in English.
-Was it a serious conversation?
502
00:22:32,685 --> 00:22:34,553
-I wish Min-young had been there.
-I know.
503
00:22:34,620 --> 00:22:36,622
-He cursed about three times.
-Really?
504
00:22:36,689 --> 00:22:38,023
They were talking in English
505
00:22:38,090 --> 00:22:40,593
-Stay in there. This is serious.
-so I couldn't understand.
506
00:22:40,659 --> 00:22:43,262
You don't have to come out.
Min-young will solve it anyway.
507
00:22:43,963 --> 00:22:45,831
Don't you remember
what happened last week?
508
00:22:45,898 --> 00:22:47,099
Let us ask some questions.
509
00:22:47,166 --> 00:22:49,602
We'll have to find the man then.
510
00:22:50,236 --> 00:22:51,871
We'll have to find the foreigner.
511
00:22:51,937 --> 00:22:53,239
I've seen no foreigners today.
512
00:22:54,940 --> 00:22:56,909
-By the way...
-Let's find the foreigner.
513
00:22:56,976 --> 00:22:58,277
You two...
514
00:22:58,344 --> 00:23:00,846
-What does he look like?
-Someone went missing. How can you laugh?
515
00:23:00,913 --> 00:23:02,114
This isn't important right now.
516
00:23:02,181 --> 00:23:05,217
Sehun is the only one who knows
what the man looks like.
517
00:23:05,284 --> 00:23:07,453
You two look so cute together.
518
00:23:08,020 --> 00:23:09,822
What are you doing in there?
519
00:23:10,856 --> 00:23:12,524
-What are you doing?
-It's too hot.
520
00:23:12,591 --> 00:23:14,126
It is.
521
00:23:14,226 --> 00:23:15,494
Hold on.
522
00:23:15,561 --> 00:23:17,296
You work here, right?
523
00:23:17,596 --> 00:23:19,965
-Yes.
-The magician, Charming,
524
00:23:20,032 --> 00:23:23,135
had a conversation with a foreigner
earlier today. Do you know who he is?
525
00:23:23,202 --> 00:23:26,338
-Is there a foreigner among your staffs?
-None of our staff is a foreigner,
526
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
but the hypnotist is.
527
00:23:28,307 --> 00:23:30,109
-A hypnotist?
-A hypnotist?
528
00:23:30,175 --> 00:23:32,411
-A hypnotist?
-This is getting...
529
00:23:32,478 --> 00:23:34,213
Did Charming have a fight with him today?
530
00:23:34,513 --> 00:23:37,483
I heard they have been on
bad terms for a while.
531
00:23:37,549 --> 00:23:38,984
Charming has talked about
532
00:23:39,051 --> 00:23:42,154
-the hypnotist's secrets on TV.
-I see.
533
00:23:42,221 --> 00:23:44,690
-That would be upsetting.
-You mean Charming revealed
534
00:23:44,757 --> 00:23:48,360
-the hypnotist's methods on TV?
-Yes.
535
00:23:54,900 --> 00:23:57,770
-Where is his room?
-His room...
536
00:23:57,836 --> 00:23:59,772
-It's outside this hall.
-I see.
537
00:23:59,838 --> 00:24:01,473
He might have gone home.
538
00:24:01,540 --> 00:24:03,208
-Home?
-All of a sudden?
539
00:24:03,275 --> 00:24:06,378
-Right before the show?
-Is his place close from here?
540
00:24:06,645 --> 00:24:08,580
-It's not that far away.
-Where is it?
541
00:24:08,647 --> 00:24:11,650
I heard that the magician lives
in Dongpae-dong.
542
00:24:11,717 --> 00:24:12,851
-Dongpae-dong?
-Yes.
543
00:24:12,918 --> 00:24:14,153
The hypnotist lives
544
00:24:14,353 --> 00:24:17,423
-near Jeongbalsan Station.
-Let's do it like this.
545
00:24:17,957 --> 00:24:20,225
Let's divide into two groups
546
00:24:20,292 --> 00:24:22,394
-and visit their places.
-Let's split up.
547
00:24:22,461 --> 00:24:25,731
I'll text you their addresses.
548
00:24:25,798 --> 00:24:28,300
Yes, please. Please hurry.
549
00:24:31,870 --> 00:24:34,673
Where did he go?
550
00:24:34,740 --> 00:24:36,475
The show is supposed
551
00:24:36,542 --> 00:24:38,811
-to start at 8 p.m.
-That's right.
552
00:24:38,877 --> 00:24:41,914
I'm not sure if it was an accident
or if he ran away.
553
00:24:41,981 --> 00:24:44,950
The mannequin was weird too.
554
00:24:49,188 --> 00:24:51,290
-Why did it fall?
-Exactly.
555
00:24:51,357 --> 00:24:54,360
-What was that?
-What's that mannequin?
556
00:24:54,426 --> 00:24:56,562
According to the staff,
557
00:24:56,628 --> 00:24:59,064
Charming revealed
558
00:24:59,131 --> 00:25:02,401
-the hypnotist's secret methods.
-The hypnotist's...
559
00:25:02,868 --> 00:25:04,670
That's why they were on bad terms.
560
00:25:04,737 --> 00:25:07,272
You should never mess
with someone else's livelihood.
561
00:25:07,339 --> 00:25:08,440
That's right.
562
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Someone else's livelihood?
563
00:25:09,575 --> 00:25:11,343
-Right?
-Se-jeong's right.
564
00:25:11,410 --> 00:25:13,512
You should never mess
with someone else's livelihood.
565
00:25:14,146 --> 00:25:15,714
-Is it here?
-No.
566
00:25:16,448 --> 00:25:18,584
-Not this one?
-No. It's the next.
567
00:25:18,650 --> 00:25:20,285
You can take that lane too.
568
00:25:20,352 --> 00:25:23,055
How did you run errands?
569
00:25:24,656 --> 00:25:27,359
-Se-jeong. We all have our own ways.
-What?
570
00:25:29,862 --> 00:25:31,096
I guess he's not home.
571
00:25:32,431 --> 00:25:34,500
Are we supposed to look
for evidence there?
572
00:25:34,566 --> 00:25:36,135
Isn't that obvious?
573
00:25:37,236 --> 00:25:40,239
We're not going there to see how he lives.
574
00:25:41,840 --> 00:25:44,643
Let me tell you what offends me the most.
575
00:25:44,710 --> 00:25:47,780
Those who are in the other car
seem to look down on us.
576
00:25:47,846 --> 00:25:49,882
But you guys also look down on me.
577
00:25:50,883 --> 00:25:52,451
It's driving me crazy.
578
00:25:53,318 --> 00:25:54,553
-Sehun.
-Yes?
579
00:25:55,254 --> 00:25:58,457
When you look down on me,
580
00:25:58,524 --> 00:26:01,126
I can't stand it.
581
00:26:01,193 --> 00:26:02,428
I want to show you.
582
00:26:03,062 --> 00:26:04,329
I'll show you.
583
00:26:04,396 --> 00:26:05,564
-Show me.
-I'll show you
584
00:26:05,631 --> 00:26:08,067
-with actions, not just words.
-Show me today.
585
00:26:08,567 --> 00:26:09,468
We're here.
586
00:26:09,535 --> 00:26:11,303
This neighborhood is nice.
587
00:26:14,807 --> 00:26:16,608
-It's this one.
-Yes. Let's go in.
588
00:26:16,675 --> 00:26:18,811
-It's a nice place.
-The gate is open.
589
00:26:18,877 --> 00:26:20,345
-It's open.
-Ring the doorbell.
590
00:26:20,446 --> 00:26:21,280
It's broken.
591
00:26:21,346 --> 00:26:23,248
-What?
-It's open.
592
00:26:23,315 --> 00:26:25,617
-It's open.
-Oh, I see.
593
00:26:25,717 --> 00:26:28,220
Stay away from Kwang-soo, Sehun.
594
00:26:28,287 --> 00:26:30,789
It's not my fault.
Sehun has always been like this.
595
00:26:30,856 --> 00:26:31,857
No one is home.
596
00:26:32,458 --> 00:26:34,293
-Try calling him.
-Mr. Charming!
597
00:26:34,359 --> 00:26:35,794
-He's not home?
-No.
598
00:26:36,929 --> 00:26:37,996
There's a window here.
599
00:26:38,063 --> 00:26:39,164
Can you see anything?
600
00:26:39,231 --> 00:26:40,332
Excuse me.
601
00:26:42,835 --> 00:26:44,103
-Holy crap!
-Jesus!
602
00:26:44,169 --> 00:26:45,704
Goodness! Shit!
603
00:26:46,538 --> 00:26:47,673
Gosh.
604
00:26:47,739 --> 00:26:49,441
Why would he do that to his house?
605
00:26:50,709 --> 00:26:52,644
Why would he put something like this?
606
00:26:52,711 --> 00:26:54,913
I can't believe him.
607
00:26:56,415 --> 00:26:58,951
Excuse me. Is anyone home?
608
00:26:59,017 --> 00:27:00,085
Should we go in?
609
00:27:00,152 --> 00:27:02,321
-I think we should.
-No one is home.
610
00:27:02,387 --> 00:27:04,356
Detective Ahn,
since you untied your shoelaces,
611
00:27:04,423 --> 00:27:06,492
please go in and open the door for us.
612
00:27:07,092 --> 00:27:09,862
What I mean is the window is small
613
00:27:09,928 --> 00:27:11,330
and you've untied your shoelaces.
614
00:27:12,164 --> 00:27:14,032
We don't all have to go in
through the window.
615
00:27:14,333 --> 00:27:16,735
-We don't.
-Let me take your shoes.
616
00:27:20,873 --> 00:27:21,807
Will it be all right?
617
00:27:21,874 --> 00:27:23,609
Let me make sure no one is home.
618
00:27:23,675 --> 00:27:25,911
-Please open the door for us.
-Be careful.
619
00:27:28,413 --> 00:27:29,548
Is it locked?
620
00:27:31,350 --> 00:27:32,684
Wait.
621
00:27:32,751 --> 00:27:34,219
It was the wrong way.
622
00:27:34,286 --> 00:27:35,954
You can't even open a door?
623
00:27:36,021 --> 00:27:37,256
-What's happening?
-What?
624
00:27:39,291 --> 00:27:40,993
-What should we do?
-What's going on?
625
00:27:41,126 --> 00:27:43,729
You've come all the way here
626
00:27:43,795 --> 00:27:46,231
to steal the secret to my magic tricks.
627
00:27:46,965 --> 00:27:48,934
Security guards will be here
628
00:27:49,468 --> 00:27:52,070
in ten minutes.
629
00:27:53,038 --> 00:27:54,573
Why don't you run away before that?
630
00:27:54,640 --> 00:27:57,209
Alright. Here we go.
631
00:27:57,276 --> 00:27:58,310
What?
632
00:27:58,377 --> 00:28:00,379
-Open the door.
-I'll open the door.
633
00:28:01,513 --> 00:28:03,115
Where is the door?
634
00:28:06,418 --> 00:28:07,853
They'll be here in ten minutes.
635
00:28:07,920 --> 00:28:10,122
We have to find something
within ten minutes.
636
00:28:10,189 --> 00:28:11,456
Hurry.
637
00:28:11,523 --> 00:28:13,292
Hold on. This is strange.
638
00:28:13,358 --> 00:28:15,594
There are magic props all over the place.
639
00:28:22,167 --> 00:28:23,435
-What?
-What?
640
00:28:24,303 --> 00:28:26,405
What's with that man? Gosh.
641
00:28:26,605 --> 00:28:28,140
There are cards too.
642
00:28:29,007 --> 00:28:30,108
What an interesting man.
643
00:28:30,809 --> 00:28:31,843
Guys.
644
00:28:31,910 --> 00:28:33,111
There are pictures.
645
00:28:33,178 --> 00:28:34,346
-Is that the foreigner?
-No.
646
00:28:34,413 --> 00:28:35,581
-No?
-No.
647
00:28:35,647 --> 00:28:37,749
What are those hearts on his calendar?
648
00:28:38,250 --> 00:28:40,419
-It's on the 2nd, 7th, 19th,
-Do they mean something?
649
00:28:40,586 --> 00:28:43,121
and 27th. It's 2, 7...
650
00:28:43,188 --> 00:28:44,056
What's that?
651
00:28:46,625 --> 00:28:48,393
Security guards will be here
in ten minutes.
652
00:28:48,460 --> 00:28:49,628
Let's go downstairs.
653
00:28:49,695 --> 00:28:52,030
Kwang-soo, you stay on the first floor.
654
00:28:52,097 --> 00:28:53,398
I'll find something.
655
00:28:53,465 --> 00:28:54,666
-I'll do it.
-Kwang-soo.
656
00:28:56,568 --> 00:28:58,070
There are exercise machines.
657
00:28:58,136 --> 00:29:00,772
-He has many nice things.
-This is...
658
00:29:00,839 --> 00:29:02,407
He has many things.
659
00:29:02,474 --> 00:29:04,576
The things that have a connection...
660
00:29:05,711 --> 00:29:06,545
Wait.
661
00:29:07,579 --> 00:29:08,447
What?
662
00:29:11,216 --> 00:29:12,884
I've seen this in movies.
663
00:29:12,951 --> 00:29:16,121
Aren't they like laser beams?
664
00:29:18,924 --> 00:29:19,891
They are sticky tapes.
665
00:29:22,961 --> 00:29:25,597
There's something is covered
in black cloth.
666
00:29:26,465 --> 00:29:27,866
Guys, check it out.
667
00:29:27,933 --> 00:29:29,501
-You try.
-All right.
668
00:29:29,568 --> 00:29:31,336
Are you sure you can do this?
669
00:29:31,403 --> 00:29:32,871
I'll show you my ability today.
670
00:29:32,938 --> 00:29:34,640
-Is the floor sticky too?
-Yes.
671
00:29:37,209 --> 00:29:38,210
Hurry.
672
00:29:41,546 --> 00:29:43,615
I can do this. I'm flexible.
673
00:29:44,883 --> 00:29:48,453
We're telling him to do this,
and he's really doing it.
674
00:29:48,520 --> 00:29:50,555
-I've got this. Sehun, look.
-He's so flexible.
675
00:29:50,622 --> 00:29:53,025
You're touching all the lines.
676
00:29:53,091 --> 00:29:54,459
I just have to get there.
677
00:29:54,526 --> 00:29:56,295
Is he even trying to avoid the lines?
678
00:29:56,361 --> 00:29:59,031
Or is he trying to go through the lines?
679
00:29:59,097 --> 00:29:59,965
What is he doing?
680
00:30:00,999 --> 00:30:03,869
They're just sticky.
681
00:30:03,935 --> 00:30:06,605
Why would he do this to his house?
682
00:30:10,442 --> 00:30:12,077
-Hey.
-Why did he do this?
683
00:30:12,144 --> 00:30:14,212
Gosh, just open it.
684
00:30:14,846 --> 00:30:16,982
-Just open it. What are you doing?
-Okay.
685
00:30:17,916 --> 00:30:20,419
You could have just walked straight in.
686
00:30:20,485 --> 00:30:22,521
-We don't have much time.
-What should I do?
687
00:30:22,587 --> 00:30:24,456
Security guards are on their way.
688
00:30:24,523 --> 00:30:25,891
I'll look bad.
689
00:30:25,957 --> 00:30:27,559
I'll look bad.
690
00:30:27,626 --> 00:30:30,128
Gosh, my hair. Hold on.
691
00:30:30,195 --> 00:30:32,197
-I can't believe him.
-Okay.
692
00:30:32,297 --> 00:30:33,198
Okay.
693
00:30:35,100 --> 00:30:37,936
Your arm is covered in tape. Hurry.
694
00:30:42,774 --> 00:30:44,209
Oh? What's that?
695
00:30:44,743 --> 00:30:46,078
It's a treasure chest.
696
00:30:46,144 --> 00:30:47,713
You don't know what's in it.
697
00:30:47,779 --> 00:30:50,215
-It looks like a treasure chest.
-It's just a chest.
698
00:30:50,282 --> 00:30:51,183
Open it.
699
00:30:52,217 --> 00:30:54,119
-What's in it?
-Do you need a passcode?
700
00:30:54,186 --> 00:30:55,454
It's locked with a passcode.
701
00:30:57,222 --> 00:30:58,557
-Should we take it out?
-What?
702
00:30:58,623 --> 00:31:01,259
-Should we leave it here?
-We can't take it out.
703
00:31:04,796 --> 00:31:05,864
What?
704
00:31:05,931 --> 00:31:07,632
Let's look somewhere else.
705
00:31:07,699 --> 00:31:08,900
Don't go.
706
00:31:13,105 --> 00:31:14,206
It's driving me crazy.
707
00:31:14,272 --> 00:31:15,974
-Just come out.
-This is crazy.
708
00:31:19,544 --> 00:31:21,146
Are your feet stuck together?
709
00:31:21,213 --> 00:31:22,614
I didn't expect this.
710
00:31:22,681 --> 00:31:24,049
You should...
711
00:31:24,116 --> 00:31:25,751
Come here.
712
00:31:28,587 --> 00:31:29,421
Let me...
713
00:31:33,658 --> 00:31:34,793
What should I do?
714
00:31:34,860 --> 00:31:36,695
Why did he do this to his house?
715
00:31:38,163 --> 00:31:39,731
Gosh.
716
00:31:48,940 --> 00:31:50,709
Why did he do this?
717
00:31:50,776 --> 00:31:52,744
This is very sticky.
718
00:31:56,882 --> 00:31:58,750
He has a nice house.
719
00:31:59,651 --> 00:32:01,853
Excuse me.
720
00:32:01,920 --> 00:32:03,522
Who is it?
721
00:32:03,588 --> 00:32:04,623
Hello.
722
00:32:04,689 --> 00:32:06,691
Hello. What's the matter?
723
00:32:06,758 --> 00:32:10,762
We're here to meet the hypnotist
working with Charming.
724
00:32:10,829 --> 00:32:14,966
We only allow people
who want to get hypnotized to come in.
725
00:32:15,033 --> 00:32:16,735
-This man wants to be hypnotized.
-Right.
726
00:32:16,802 --> 00:32:18,303
-He wants to be hypnotized?
-Yes.
727
00:32:18,370 --> 00:32:19,805
That's right.
728
00:32:19,871 --> 00:32:21,740
-I have a question.
-Okay.
729
00:32:22,441 --> 00:32:24,042
Can we look around the place first?
730
00:32:24,109 --> 00:32:26,545
When the session begins,
the rest of us will leave.
731
00:32:26,611 --> 00:32:28,847
-Can we do that?
-Sure.
732
00:32:28,914 --> 00:32:31,516
Please come this way.
733
00:32:33,418 --> 00:32:34,553
Joshua Seth...
734
00:32:34,619 --> 00:32:36,054
-Joshua?
-Is that him?
735
00:32:36,121 --> 00:32:38,590
-"Mind reader." It's him.
-Mind...
736
00:32:38,657 --> 00:32:39,724
He's a mind leader?
737
00:32:39,791 --> 00:32:41,159
No, a mind reader.
738
00:32:41,226 --> 00:32:42,260
It's foggy down here.
739
00:32:52,838 --> 00:32:55,907
Joshua, do you know Charming?
740
00:32:58,443 --> 00:33:01,646
We heard you two had a fight today.
741
00:33:01,713 --> 00:33:03,748
Did something happen today?
742
00:33:23,502 --> 00:33:24,669
Do we need to get hypnotized?
743
00:33:29,674 --> 00:33:31,510
You two, please sit here.
744
00:33:31,576 --> 00:33:33,144
-Are we...
-What if we don't wake up?
745
00:33:33,211 --> 00:33:35,914
If you hear any sound...
746
00:33:35,981 --> 00:33:38,550
If something happens to us,
you know what to do, right?
747
00:33:38,617 --> 00:33:39,451
Okay.
748
00:33:39,518 --> 00:33:42,254
-I think that guy is...
-I think he is lying.
749
00:33:42,320 --> 00:33:45,790
He doesn't want to talk about anything,
saying it's a private matter.
750
00:33:45,857 --> 00:33:46,992
So, there was an argument.
751
00:33:47,058 --> 00:33:48,960
Are there any pictures?
752
00:33:49,027 --> 00:33:51,830
We need to find out
753
00:33:51,897 --> 00:33:54,599
what is going on between him and Charming.
754
00:33:54,666 --> 00:33:57,002
-There's nothing much here.
-Right.
755
00:33:57,068 --> 00:33:58,770
-Should we go upstairs?
-Let's do that.
756
00:34:10,749 --> 00:34:12,651
I'm sorry to ask this,
757
00:34:12,717 --> 00:34:16,354
did you pick us
because we looked the stupidest?
758
00:34:16,421 --> 00:34:18,290
Did you think we'd be hypnotized easily?
759
00:34:20,091 --> 00:34:22,193
Doesn't this guy look like
he's under hypnosis already?
760
00:35:42,340 --> 00:35:44,309
-What?
-Inside his belly?
761
00:35:44,376 --> 00:35:45,243
Right now?
762
00:35:50,048 --> 00:35:51,416
A daughter.
763
00:35:54,719 --> 00:35:55,620
Okay.
764
00:35:58,657 --> 00:36:00,125
-Mi-sook.
-Mi-sook.
765
00:36:28,653 --> 00:36:32,023
-The baby is coming out.
-What are you...
766
00:36:33,091 --> 00:36:35,060
How can I sleep?
767
00:36:35,660 --> 00:36:36,961
I can't sleep.
768
00:36:37,262 --> 00:36:39,431
Why I am pregnant all of a sudden?
769
00:36:40,298 --> 00:36:41,933
Look at these posters.
770
00:36:42,167 --> 00:36:43,835
They must be his posters.
771
00:36:46,171 --> 00:36:48,973
There are newspaper scraps.
772
00:36:49,040 --> 00:36:50,475
CHARMING CHOI WON THE COMPETITION
773
00:37:14,866 --> 00:37:16,034
"Dear Charming."
774
00:37:19,471 --> 00:37:20,371
Hold on.
775
00:37:20,438 --> 00:37:25,810
"Charming Choi won the competition
against Joshua in a sweeping victory."
776
00:37:37,856 --> 00:37:39,557
Is that all?
777
00:37:39,624 --> 00:37:41,526
Will Jae-suk and Jong-min be okay?
778
00:37:44,295 --> 00:37:45,363
Ramyeon.
779
00:38:14,793 --> 00:38:16,027
Didn't you eat it?
780
00:38:19,063 --> 00:38:21,032
Jae-suk. I'm having stomach cramps.
781
00:38:21,099 --> 00:38:22,066
Wait until we go outside.
782
00:38:22,233 --> 00:38:23,301
For investigation...
783
00:38:25,670 --> 00:38:27,739
We should go now.
784
00:38:27,806 --> 00:38:30,742
-We didn't learn anything from him.
-Where are we going?
785
00:38:30,809 --> 00:38:33,478
We learned what we could.
786
00:38:33,545 --> 00:38:34,646
-Really?
-What did you learn?
787
00:38:40,618 --> 00:38:42,420
-Listen.
-Yes?
788
00:38:42,487 --> 00:38:45,323
I woke up halfway
through the hypnosis session.
789
00:38:45,390 --> 00:38:48,159
I did what I did to buy time
for investigation.
790
00:38:48,226 --> 00:38:50,128
I didn't think that the onion was ramyeon.
791
00:38:50,195 --> 00:38:51,930
-Did you know?
-Of course I did.
792
00:38:51,996 --> 00:38:53,565
We have an important matter
793
00:38:53,631 --> 00:38:55,200
-to talk about.
-Did you find something?
794
00:38:55,266 --> 00:38:56,701
There was a laptop,
795
00:38:56,768 --> 00:38:59,237
-So?
-so we went through his e-mails.
796
00:38:59,304 --> 00:39:01,005
-Wow, that's amazing.
-We found the e-mails
797
00:39:01,072 --> 00:39:03,408
-that the two of them exchanged.
-Go on.
798
00:39:03,474 --> 00:39:05,276
We also found a newspaper scrap
799
00:39:05,343 --> 00:39:07,812
on which he wrote down, "I will kill you."
800
00:39:08,346 --> 00:39:12,183
First, we thought the two of them
really wanted to kill each other.
801
00:39:12,250 --> 00:39:13,685
-And then?
-Then we read the e-mails.
802
00:39:14,385 --> 00:39:16,221
The next line says,
803
00:39:16,621 --> 00:39:18,256
"I will kill you."
804
00:39:19,123 --> 00:39:21,359
They didn't show a serious intent to kill.
805
00:39:21,426 --> 00:39:23,828
It was more like saying,
806
00:39:23,895 --> 00:39:26,397
"I will kill you, LMFAO."
807
00:39:26,464 --> 00:39:29,400
-That's why he wrote LOL.
-Close friends do that.
808
00:39:29,467 --> 00:39:31,669
-"I will kill you!"
-That's what they were doing.
809
00:39:31,736 --> 00:39:34,439
What's important is that
there has been a threatening e-mail.
810
00:39:35,607 --> 00:39:38,710
In an e-mail Charming sent to Joshua,
811
00:39:38,776 --> 00:39:41,112
he wrote that he received an e-mail
812
00:39:41,179 --> 00:39:43,581
which states, "You will die on the stage."
813
00:39:43,648 --> 00:39:47,051
He wrote that the only person
who would write something like that
814
00:39:47,118 --> 00:39:48,586
is his student.
815
00:39:48,653 --> 00:39:52,090
He wanted Joshua
to find out what he was thinking.
816
00:39:52,156 --> 00:39:54,425
-By hypnosis?
-Yes.
817
00:39:54,492 --> 00:39:59,497
Charming gave away
his student's cell phone number.
818
00:39:59,864 --> 00:40:01,232
This is his cell phone number.
819
00:40:01,299 --> 00:40:02,533
THE SUSPICIOUS PUPIL
820
00:40:02,600 --> 00:40:04,269
Is that all?
821
00:40:05,603 --> 00:40:07,872
Charming suspects
822
00:40:07,939 --> 00:40:09,507
the threatening e-mail was sent
823
00:40:09,574 --> 00:40:11,743
by his student.
824
00:40:11,809 --> 00:40:13,311
-Charming's student?
-His student?
825
00:40:14,679 --> 00:40:16,714
He wrote that only his student would write
826
00:40:16,781 --> 00:40:17,849
such an e-mail.
827
00:40:17,916 --> 00:40:20,852
I think we will find a lead
if we call him.
828
00:40:20,919 --> 00:40:21,786
Shall we call him?
829
00:40:21,853 --> 00:40:23,221
-I will call him now.
-Okay.
830
00:40:23,821 --> 00:40:24,889
All right.
831
00:40:26,424 --> 00:40:28,226
-Hello.
-By any chance,
832
00:40:28,293 --> 00:40:31,095
are you Charming's acquaintance?
833
00:40:31,162 --> 00:40:32,697
I am his student. Who are you?
834
00:40:32,764 --> 00:40:36,634
I don't know where you are,
but may we visit you?
835
00:40:36,701 --> 00:40:37,802
No, you may not.
836
00:40:38,469 --> 00:40:41,339
-We want to meet you.
-I am a busy man.
837
00:40:41,406 --> 00:40:44,509
We have something important to talk about
regarding the performance.
838
00:40:44,575 --> 00:40:46,811
Fine. You can come.
839
00:40:46,878 --> 00:40:49,447
We will be there right away
if you text us the address.
840
00:40:49,514 --> 00:40:51,616
No, I will give it to you right now.
841
00:40:51,683 --> 00:40:53,451
-Right now?
-I am in Bukgajwa-dong.
842
00:40:53,518 --> 00:40:55,687
It will be easier to text us the location.
843
00:40:55,753 --> 00:40:57,655
I don't like texting, so just listen.
844
00:40:57,722 --> 00:41:00,558
The address is 385-350, Bukgajwa-dong.
845
00:41:00,625 --> 00:41:02,627
I am at the rooftop.
846
00:41:02,694 --> 00:41:04,362
-Okay.
-We will be there soon.
847
00:41:04,429 --> 00:41:06,130
-Okay.
-Okay.
848
00:41:06,197 --> 00:41:08,566
-Isn't he quite haughty?
-He is cocky.
849
00:41:08,633 --> 00:41:10,501
-He is cocky.
-What does that mean?
850
00:41:10,568 --> 00:41:12,870
-He is very arrogant.
-I see.
851
00:41:12,937 --> 00:41:15,139
Shouldn't you know that word?
852
00:41:15,707 --> 00:41:17,008
-Really?
-Not too long ago,
853
00:41:17,075 --> 00:41:19,444
I was the one to solve cases.
854
00:41:19,510 --> 00:41:21,279
Teaming up with him
855
00:41:21,346 --> 00:41:23,014
-knocked me off-kilter.
-What?
856
00:41:23,214 --> 00:41:24,482
We are on the same level.
857
00:41:25,850 --> 00:41:27,285
-They lead this team.
-They what?
858
00:41:28,519 --> 00:41:29,887
-They do?
-Yes.
859
00:41:29,954 --> 00:41:31,622
-My goodness. Let's go.
-Let's go.
860
00:41:31,689 --> 00:41:34,058
-He is very fussy.
-Who could he be? He is very fussy.
861
00:41:34,125 --> 00:41:35,126
I will drive.
862
00:41:35,193 --> 00:41:36,427
-No.
-No.
863
00:41:36,494 --> 00:41:39,497
Come on. I can't let you drive
long distances.
864
00:41:45,103 --> 00:41:46,704
Why would you build a house this way?
865
00:41:47,138 --> 00:41:49,440
-The passcode is...
-There are four numbers.
866
00:41:49,507 --> 00:41:50,541
-Four numbers?
-Yes.
867
00:41:50,608 --> 00:41:52,210
Let's find the passcode.
868
00:41:52,276 --> 00:41:53,911
What is this painting?
869
00:41:54,679 --> 00:41:55,513
Is it a Magic Eye?
870
00:41:55,580 --> 00:41:57,181
We know that there is the box.
871
00:41:57,248 --> 00:41:58,850
Do you know how to look at a Magic Eye?
872
00:41:58,916 --> 00:42:00,885
-I don't.
-Sehun, take a look.
873
00:42:01,486 --> 00:42:02,754
Look at the middle.
874
00:42:02,820 --> 00:42:03,688
Is this how you do it?
875
00:42:04,288 --> 00:42:06,457
-There is something, right?
-Gosh, that startled me.
876
00:42:06,824 --> 00:42:07,959
For goodness' sake.
877
00:42:11,662 --> 00:42:13,331
Sehun, this is it.
878
00:42:13,731 --> 00:42:15,033
Look at the picture with these.
879
00:42:15,566 --> 00:42:16,801
Put the blue one against it.
880
00:42:19,070 --> 00:42:19,904
Thirty-six!
881
00:42:21,172 --> 00:42:22,840
I found it!
882
00:42:22,974 --> 00:42:24,242
-Sehun!
-Amazing!
883
00:42:24,342 --> 00:42:26,010
That is amazing.
884
00:42:26,077 --> 00:42:27,478
It's 36.
885
00:42:28,079 --> 00:42:29,280
What about the rest?
886
00:42:29,347 --> 00:42:30,848
-Hold on.
-What about the rest?
887
00:42:30,915 --> 00:42:32,784
We need the rest of the numbers.
888
00:42:32,884 --> 00:42:34,085
This doesn't help.
889
00:42:34,152 --> 00:42:36,320
-Sehun, what did you think?
-It was incredible.
890
00:42:36,387 --> 00:42:38,423
-I know. Seriously.
-It was incredible.
891
00:42:39,023 --> 00:42:40,191
-It was incredible.
-Good job.
892
00:42:40,825 --> 00:42:42,126
What is this?
893
00:42:42,860 --> 00:42:45,096
What's the sum of 80 and 51?
894
00:42:45,163 --> 00:42:46,631
What's the answer?
895
00:42:46,697 --> 00:42:47,899
It's 131.
896
00:42:48,466 --> 00:42:50,101
There is something about this.
897
00:42:54,105 --> 00:42:56,107
There is something about this paper.
898
00:42:56,174 --> 00:42:57,975
-I checked it earlier.
-It looks red.
899
00:42:58,042 --> 00:42:59,777
It's the magnifying glass.
900
00:42:59,844 --> 00:43:01,579
The magnifying glass is red.
901
00:43:01,646 --> 00:43:02,747
What is wrong with you?
902
00:43:03,981 --> 00:43:05,483
My head is about to hurt.
903
00:43:05,983 --> 00:43:06,984
My head hurts.
904
00:43:08,052 --> 00:43:09,353
What could it be?
905
00:43:09,420 --> 00:43:10,721
Hey, look.
906
00:43:10,788 --> 00:43:12,623
It's shown backwards.
907
00:43:12,690 --> 00:43:14,225
Eight plus twelve.
908
00:43:14,492 --> 00:43:16,427
-Twenty.
-Eight plus twelve is twenty.
909
00:43:16,494 --> 00:43:17,695
So, 36 and 20.
910
00:43:17,762 --> 00:43:19,130
-That's it.
-It's 3620.
911
00:43:19,197 --> 00:43:22,800
-Try 3620 or 2036.
-It must be 3620 or 2036.
912
00:43:23,634 --> 00:43:24,836
It's 3620 or 2036.
913
00:43:24,902 --> 00:43:25,903
We don't have time.
914
00:43:26,471 --> 00:43:28,072
-It's true, right?
-It's 2036!
915
00:43:28,139 --> 00:43:30,441
-It's 2036. Okay.
-Sehun, I think I'm smart.
916
00:43:30,508 --> 00:43:31,709
I solved it.
917
00:43:31,776 --> 00:43:33,744
Come on. What's in there?
918
00:43:33,811 --> 00:43:35,513
Kwang-soo, you did it.
919
00:43:36,948 --> 00:43:38,182
Hurry, let's see what it is.
920
00:43:38,249 --> 00:43:40,084
-That was amazing.
-A woman.
921
00:43:40,151 --> 00:43:42,286
There were hearts
on the schedule, remember?
922
00:43:42,353 --> 00:43:43,688
Blue Dragon? Film awards?
923
00:43:43,754 --> 00:43:45,089
It's White Dragon.
924
00:43:45,156 --> 00:43:48,159
There's a drama shooting at
the soccer field in Mangwon Hangang Park.
925
00:43:48,226 --> 00:43:51,662
-Are there hearts drawn here, too?
-Hey, look.
926
00:43:52,296 --> 00:43:54,365
-I'm solving everything today.
-Hey, let's go.
927
00:43:54,432 --> 00:43:56,134
-I'm solving--
-Kwang-soo, come on.
928
00:43:56,200 --> 00:43:59,871
The marks on the schedules
weren't his schedules.
929
00:43:59,937 --> 00:44:02,440
-The woman must be his girlfriend.
-They are commercial shootings.
930
00:44:02,507 --> 00:44:04,609
We should go to the filming location
for today.
931
00:44:04,675 --> 00:44:06,744
So, should we go meet his girlfriend?
932
00:44:06,811 --> 00:44:08,379
The heart marks we saw...
933
00:44:08,446 --> 00:44:09,280
on the 2nd...
934
00:44:09,347 --> 00:44:11,115
FROM 2ND, DRAMA SHOOTING
935
00:44:11,182 --> 00:44:12,016
-The 7th.
-The 7th.
936
00:44:12,917 --> 00:44:14,385
-The 7th.
-Commercial shooting.
937
00:44:14,452 --> 00:44:16,687
-The 19th.
-The 19th, commercial shooting.
938
00:44:17,755 --> 00:44:19,090
The 27th.
939
00:44:19,157 --> 00:44:20,958
27TH, SHOOTING AT ILSAN STUDIO
940
00:44:21,025 --> 00:44:22,326
And today.
941
00:44:22,393 --> 00:44:23,594
A drama shooting.
942
00:44:23,661 --> 00:44:25,196
29TH MANGWON HANGANG PARK
DRAMA SHOOTING
943
00:44:30,768 --> 00:44:32,036
Let's go, hurry.
944
00:44:32,103 --> 00:44:33,371
The security guards will come.
945
00:44:33,437 --> 00:44:35,039
Right, the guards. This is sticky.
946
00:44:35,740 --> 00:44:37,074
Mangwon.
947
00:44:37,141 --> 00:44:39,510
We should go to Mangwon Hangang Park.
948
00:44:39,577 --> 00:44:43,648
The woman who might be his girlfriend
is doing the drama shooting, right?
949
00:44:43,714 --> 00:44:45,983
The schedules in the box
950
00:44:46,050 --> 00:44:48,886
didn't seem to be schedules of a magician.
951
00:44:48,953 --> 00:44:51,689
They seem to be
his girlfriend's schedules.
952
00:44:51,756 --> 00:44:54,458
Isn't this a famous TV show?
Running Woman?
953
00:44:55,927 --> 00:44:57,562
Running Woman...
954
00:44:57,628 --> 00:45:01,199
-Running Woman...
-Only women run around in the show.
955
00:45:01,265 --> 00:45:03,401
They run around and tear off name tags.
956
00:45:03,467 --> 00:45:04,969
Who could be the student?
957
00:45:05,036 --> 00:45:08,973
So, Charming and his student
had some disagreement, right?
958
00:45:09,040 --> 00:45:10,708
We're not actually sure about that.
959
00:45:10,775 --> 00:45:11,876
I'm pretty sure they did.
960
00:45:11,943 --> 00:45:13,744
But they probably did
961
00:45:13,811 --> 00:45:17,114
because he thought
the student was the most suspicious.
962
00:45:17,181 --> 00:45:21,519
And from the way he talks,
he probably argues a lot with others.
963
00:45:21,586 --> 00:45:22,420
-Right.
-Right.
964
00:45:23,921 --> 00:45:25,056
-This must be it.
-Yes.
965
00:45:29,227 --> 00:45:30,928
-This is the place.
-Where?
966
00:45:30,995 --> 00:45:33,664
Who would be showing off this much?
967
00:45:33,731 --> 00:45:34,932
Shall we take him down?
968
00:45:34,999 --> 00:45:36,067
Shall we?
969
00:45:37,134 --> 00:45:38,769
-What?
-Excuse me.
970
00:45:40,271 --> 00:45:41,405
Excuse me.
971
00:45:41,472 --> 00:45:42,340
Excuse--
972
00:45:43,641 --> 00:45:44,976
Wait, hey.
973
00:45:45,643 --> 00:45:48,980
-You're the magician.
-We found him!
974
00:45:50,181 --> 00:45:52,149
-Mr. Charming.
-Mr. Charming.
975
00:45:52,583 --> 00:45:53,651
Mr. Charming.
976
00:45:53,784 --> 00:45:55,386
Wait a minute.
977
00:45:55,453 --> 00:45:56,988
I'm really not joking,
978
00:45:57,989 --> 00:45:59,757
but you're Mr. Charming, right?
979
00:46:00,358 --> 00:46:02,760
Mr. Charming is my teacher.
980
00:46:05,329 --> 00:46:07,231
And I'm his student.
981
00:46:07,632 --> 00:46:09,166
But you look so alike.
982
00:46:09,233 --> 00:46:11,969
-You really look similar.
-Not similar, you look exactly the same.
983
00:46:12,036 --> 00:46:13,371
You're not twins or anything?
984
00:46:13,437 --> 00:46:14,338
No.
985
00:46:14,405 --> 00:46:17,942
He has pink hair and stuff.
He's a strange person.
986
00:46:18,009 --> 00:46:20,678
-Oh, right.
-There were pink highlights.
987
00:46:20,745 --> 00:46:21,979
Right, that was weird.
988
00:46:22,046 --> 00:46:23,281
Yes, he has strange taste.
989
00:46:23,347 --> 00:46:24,649
So, what did you want with me?
990
00:46:25,249 --> 00:46:27,385
We heard that he's your teacher,
991
00:46:27,451 --> 00:46:30,054
and you know, his performance is today.
992
00:46:30,121 --> 00:46:31,856
-Yes.
-We went to the performance hall,
993
00:46:31,922 --> 00:46:34,725
and he just disappeared
during the rehearsal.
994
00:46:35,593 --> 00:46:36,794
Yes, I heard.
995
00:46:36,861 --> 00:46:41,365
And I was told I might
have to do the performance instead.
996
00:46:42,667 --> 00:46:45,169
Aren't you even shocked
that your teacher went missing?
997
00:46:45,236 --> 00:46:47,271
Well, he's such a strange person.
998
00:46:47,638 --> 00:46:48,939
Things like that could happen,
999
00:46:49,006 --> 00:46:51,042
and it's fine
if I do the performance instead.
1000
00:46:51,108 --> 00:46:52,910
Then did you know that your teacher
1001
00:46:52,977 --> 00:46:55,846
received a strange letter recently?
1002
00:46:55,913 --> 00:46:57,181
No, I didn't.
1003
00:46:57,248 --> 00:46:59,417
Is there anyone who had
a personal grudge against him?
1004
00:46:59,483 --> 00:47:00,651
-I don't know.
-Nobody knows.
1005
00:47:00,718 --> 00:47:02,687
Are you his only student?
1006
00:47:02,753 --> 00:47:04,789
No, there are many,
but I'm the most handsome.
1007
00:47:04,855 --> 00:47:05,890
What?
1008
00:47:07,024 --> 00:47:08,626
-Well, that's possible.
-Right.
1009
00:47:08,693 --> 00:47:10,094
Everyone else could be really ugly.
1010
00:47:10,161 --> 00:47:11,796
He's very confident about himself.
1011
00:47:11,929 --> 00:47:13,497
-Very confident.
-He startled me.
1012
00:47:13,564 --> 00:47:14,899
What's this?
1013
00:47:14,965 --> 00:47:16,267
I love card tricks.
1014
00:47:16,334 --> 00:47:18,736
Can you show us some tricks?
1015
00:47:18,803 --> 00:47:20,037
All right, then.
1016
00:47:20,237 --> 00:47:21,405
Show us a simple trick.
1017
00:47:21,472 --> 00:47:23,808
-Shall I begin?
-Okay.
1018
00:47:24,508 --> 00:47:26,877
-That's a strange way of preparing.
-What's he doing?
1019
00:47:27,445 --> 00:47:28,312
Well, first...
1020
00:47:28,579 --> 00:47:29,980
-Mr. Detective?
-Yes.
1021
00:47:30,047 --> 00:47:31,716
-"Mr. Detective."
-We're all detectives.
1022
00:47:31,782 --> 00:47:33,384
-Oh, really?
-Yes.
1023
00:47:34,051 --> 00:47:35,019
Pick two things.
1024
00:47:35,086 --> 00:47:36,354
-Two?
-Yes.
1025
00:47:37,088 --> 00:47:38,956
Okay, I'll simply go
1026
00:47:39,256 --> 00:47:42,093
-with this one, and this one.
-All right.
1027
00:47:42,526 --> 00:47:43,561
Okay.
1028
00:47:43,994 --> 00:47:44,895
Mr. Leather jacket?
1029
00:47:44,962 --> 00:47:47,131
-"Leather jacket."
-Hey, don't call me that.
1030
00:47:47,331 --> 00:47:50,000
-Don't call him that.
-Then what should I call him?
1031
00:47:50,067 --> 00:47:51,635
His name is Kim Jong-min.
1032
00:47:51,702 --> 00:47:53,537
-Okay, Jong-min.
-Yes.
1033
00:47:53,704 --> 00:47:55,373
Choose one out of the two.
1034
00:47:58,342 --> 00:47:59,510
-There are people...
-Good.
1035
00:47:59,577 --> 00:48:01,479
-There are people like that.
-All right.
1036
00:48:02,246 --> 00:48:04,482
It's not fun if I only use cards.
1037
00:48:05,116 --> 00:48:07,251
-How old are you?
-I'm 22.
1038
00:48:07,318 --> 00:48:08,452
Twenty-two.
1039
00:48:08,519 --> 00:48:11,455
Okay, Ms. Twenty-two.
I'll put down the cards one by one,
1040
00:48:11,522 --> 00:48:13,724
so tell me to stop when you want me to.
1041
00:48:13,791 --> 00:48:15,393
-Stop.
-Here?
1042
00:48:15,459 --> 00:48:18,429
Now, check the card.
1043
00:48:18,496 --> 00:48:21,632
Out of all these cards,
she stopped at one of them randomly.
1044
00:48:21,699 --> 00:48:25,169
I'll turn my back
and you can check what card it is.
1045
00:48:25,269 --> 00:48:26,537
-Just among us?
-Yes.
1046
00:48:26,604 --> 00:48:28,406
-What?
-This is the card?
1047
00:48:29,006 --> 00:48:30,174
-Are you done?
-Yes.
1048
00:48:30,241 --> 00:48:32,410
Okay, now give it back to me.
But one thing is,
1049
00:48:32,943 --> 00:48:34,812
it doesn't really matter if I see this.
1050
00:48:35,112 --> 00:48:37,114
-The important thing is...
-What?
1051
00:48:37,181 --> 00:48:39,049
You're supposed to guess it
without looking.
1052
00:48:39,116 --> 00:48:40,851
Magic isn't such a simple thing.
1053
00:48:40,918 --> 00:48:43,020
It seems like
you haven't learned properly.
1054
00:48:43,888 --> 00:48:45,723
Now, Ms. Mustard here...
1055
00:48:45,790 --> 00:48:47,057
Her name's Park Min-young.
1056
00:48:47,124 --> 00:48:49,260
I didn't know her name.
How else would I address her?
1057
00:48:49,326 --> 00:48:52,263
-Is it okay if I call you Mr. Round, then?
-"Mr. Round"?
1058
00:48:52,329 --> 00:48:54,331
-"Mr. Round."
-She's very upset.
1059
00:48:54,398 --> 00:48:56,667
-"Mr. Round."
-Fine, "Mr. Round."
1060
00:48:56,734 --> 00:48:58,569
-Because he's round?
-Okay. "Mr. Round."
1061
00:48:58,869 --> 00:49:02,273
Min-young, you can just
press down on this.
1062
00:49:02,339 --> 00:49:03,974
-Press it.
-Her coat's the same color.
1063
00:49:04,041 --> 00:49:06,577
-Keep pressing down on it.
-Okay.
1064
00:49:06,644 --> 00:49:09,180
-You remember what card you chose?
-Yes.
1065
00:49:09,246 --> 00:49:10,714
Look carefully.
1066
00:49:10,781 --> 00:49:12,950
And think about that card you chose.
1067
00:49:13,117 --> 00:49:14,819
Are you ready?
1068
00:49:14,885 --> 00:49:16,387
-Go.
-What?
1069
00:49:17,521 --> 00:49:20,658
-The card changed into this teabag.
-What happened?
1070
00:49:20,758 --> 00:49:23,360
-What happened?
-The card you chose changed into this.
1071
00:49:23,427 --> 00:49:24,662
Here's the important thing.
1072
00:49:25,162 --> 00:49:28,632
-Then where did that card go?
-Where did it go?
1073
00:49:29,533 --> 00:49:30,701
No way!
1074
00:49:31,268 --> 00:49:33,370
-You're being totally ridiculous.
-No way.
1075
00:49:33,938 --> 00:49:34,905
-No way.
-Really?
1076
00:49:37,241 --> 00:49:38,976
-Hold on.
-Did you see that?
1077
00:49:39,043 --> 00:49:40,778
But...
1078
00:49:40,845 --> 00:49:42,813
-That's strange.
-There's another important thing.
1079
00:49:42,880 --> 00:49:43,848
The other three...
1080
00:49:43,914 --> 00:49:46,116
-Open the other three
-Gosh, I just--
1081
00:49:46,217 --> 00:49:47,551
that weren't chosen.
1082
00:49:47,618 --> 00:49:49,019
Open the other three.
1083
00:49:49,086 --> 00:49:49,954
-Open these?
-Yes.
1084
00:49:50,020 --> 00:49:51,489
-No way.
-Geez.
1085
00:49:51,555 --> 00:49:52,590
-No way.
-Hey, this...
1086
00:49:52,656 --> 00:49:55,226
-This is impossible.
-You must be working with him.
1087
00:49:55,292 --> 00:49:56,427
You planned this, right?
1088
00:49:56,494 --> 00:49:58,863
-Right, it's suspicious from the start.
-Me?
1089
00:49:59,196 --> 00:50:00,364
I just...
1090
00:50:01,765 --> 00:50:03,167
-There's nothing.
-No way.
1091
00:50:03,234 --> 00:50:04,368
-It's just tea.
-It's tea.
1092
00:50:04,435 --> 00:50:05,336
-Just tea.
-Let me see.
1093
00:50:05,402 --> 00:50:06,437
The other ones, too...
1094
00:50:06,504 --> 00:50:07,605
I can't believe it.
1095
00:50:08,572 --> 00:50:09,940
-It's tea?
-It's cocoa.
1096
00:50:10,007 --> 00:50:11,075
Here's the point.
1097
00:50:11,141 --> 00:50:12,610
Out of 52 cards here,
1098
00:50:12,676 --> 00:50:15,880
-you picked one card yourself, right?
-Yes.
1099
00:50:15,946 --> 00:50:19,750
And the teabag that you chose
was the lemon tea,
1100
00:50:19,817 --> 00:50:20,651
-right?
-Yes.
1101
00:50:20,718 --> 00:50:21,919
Now, open it.
1102
00:50:22,253 --> 00:50:24,321
-There's no way.
-No way.
1103
00:50:24,889 --> 00:50:26,524
-That's impossible.
-There's no way.
1104
00:50:26,590 --> 00:50:27,758
This is...
1105
00:50:27,825 --> 00:50:28,692
You...
1106
00:50:31,128 --> 00:50:32,897
-There's no way.
-It's tea.
1107
00:50:32,963 --> 00:50:35,299
-How could it be in here?
-That's impossible.
1108
00:50:35,366 --> 00:50:36,433
It's yellow tea.
1109
00:50:37,301 --> 00:50:38,168
That's impossible.
1110
00:50:38,702 --> 00:50:39,937
No, there's no way.
1111
00:50:40,004 --> 00:50:42,973
Why did you pick those two?
1112
00:50:43,173 --> 00:50:45,009
-No way!
-Why did you pick those?
1113
00:50:45,075 --> 00:50:46,010
Why did you pick that?
1114
00:50:46,076 --> 00:50:48,445
What was the card that you chose?
1115
00:50:48,512 --> 00:50:49,813
Five of hearts.
1116
00:50:49,880 --> 00:50:51,682
-Hey.
-Why did you choose those two?
1117
00:50:51,749 --> 00:50:54,852
-Why did you choose those?
-No, it wasn't me.
1118
00:50:58,222 --> 00:50:59,189
Sir.
1119
00:51:01,058 --> 00:51:02,092
This is for you.
1120
00:51:02,760 --> 00:51:04,695
-It's for you.
-What are you up to?
1121
00:51:04,762 --> 00:51:06,764
Why are you acting like that?
1122
00:51:06,830 --> 00:51:08,999
Hey, does this make any sense?
1123
00:51:09,800 --> 00:51:11,268
I swear on my life,
1124
00:51:11,535 --> 00:51:13,103
I just picked this at random.
1125
00:51:13,170 --> 00:51:15,005
Why did you choose those two?
1126
00:51:15,072 --> 00:51:17,508
Wait. You're the one
who chose that out of the two.
1127
00:51:17,575 --> 00:51:19,243
-You were in on this, weren't you?
-No.
1128
00:51:19,310 --> 00:51:20,144
-Hey!
-Hey,
1129
00:51:20,210 --> 00:51:21,779
you're the ones who chose that.
1130
00:51:21,845 --> 00:51:23,781
Gosh, is this even possible?
1131
00:51:23,847 --> 00:51:25,316
Well, don't you think
1132
00:51:25,382 --> 00:51:27,084
I'm more skilled than my teacher?
1133
00:51:27,151 --> 00:51:29,954
-Well, you are good...
-You're good.
1134
00:51:30,020 --> 00:51:31,922
-Can we see one more?
-Okay.
1135
00:51:31,989 --> 00:51:34,625
-I'm going to look really carefully.
-All right.
1136
00:51:34,692 --> 00:51:35,993
What...
1137
00:51:36,527 --> 00:51:37,394
What's that?
1138
00:51:38,829 --> 00:51:41,231
Stop teasing us and show us a trick.
1139
00:51:43,667 --> 00:51:44,535
What's your name?
1140
00:51:44,602 --> 00:51:46,170
-Kim Se-jeong.
-Se-jeong.
1141
00:51:46,236 --> 00:51:47,805
Se-jeong, please sign this.
1142
00:51:47,871 --> 00:51:49,373
-Her signature?
-Yes.
1143
00:51:49,440 --> 00:51:51,675
-Like the back of your credit card.
-Credit card?
1144
00:51:51,976 --> 00:51:53,110
-Yes.
-Is that it?
1145
00:51:53,177 --> 00:51:55,212
Your signature is very elaborate.
1146
00:51:55,279 --> 00:51:57,348
Who includes a star in their signature?
1147
00:51:58,148 --> 00:52:00,284
It looks like a K-pop singer's autograph.
1148
00:52:01,919 --> 00:52:03,153
Here are some nails.
1149
00:52:03,220 --> 00:52:04,822
Go ahead and check them.
1150
00:52:04,888 --> 00:52:05,956
These are real for sure.
1151
00:52:06,123 --> 00:52:07,091
You sure are ugly.
1152
00:52:08,125 --> 00:52:09,126
This looks just like you.
1153
00:52:10,027 --> 00:52:10,961
What did you just say?
1154
00:52:11,729 --> 00:52:13,063
-We checked them.
-Okay, good.
1155
00:52:13,130 --> 00:52:16,333
-They are just ordinary nails.
-Now go ahead
1156
00:52:16,400 --> 00:52:18,002
and choose one.
1157
00:52:18,068 --> 00:52:19,370
Choose the one Se-jeong has.
1158
00:52:19,870 --> 00:52:20,738
This?
1159
00:52:20,804 --> 00:52:22,606
-No, wait. This one.
-Let's choose another one.
1160
00:52:22,673 --> 00:52:23,841
You shouldn't choose.
1161
00:52:23,907 --> 00:52:25,142
-Okay.
-Let's choose this.
1162
00:52:25,209 --> 00:52:26,543
-That one?
-Yes.
1163
00:52:26,610 --> 00:52:28,746
-No.
-No! At the last minute...
1164
00:52:30,648 --> 00:52:32,282
I can't trust you either. This one.
1165
00:52:32,349 --> 00:52:33,283
-This one?
-Yes.
1166
00:52:33,350 --> 00:52:34,652
Okay, hold onto it then.
1167
00:52:35,152 --> 00:52:36,754
I bet he's confused too.
1168
00:52:36,820 --> 00:52:38,622
I'll give this one to Se-jeong.
1169
00:52:38,689 --> 00:52:40,624
-Me?
-Let's make this interesting though.
1170
00:52:40,691 --> 00:52:41,925
What's that?
1171
00:52:42,860 --> 00:52:45,529
-Are you sterilizing it?
-Yes, I am. Here you go.
1172
00:52:46,330 --> 00:52:47,898
He has good manners.
1173
00:52:47,965 --> 00:52:49,633
-He could get metal poisoning.
-Here.
1174
00:52:49,800 --> 00:52:51,535
Could you please stop talking?
1175
00:52:51,602 --> 00:52:54,038
-What's with the metal poisoning?
-What was it called.. Ten...
1176
00:52:54,304 --> 00:52:55,739
-Tetanus?
-Yes. You could get tetanus.
1177
00:52:55,939 --> 00:52:57,174
Will you nail it in?
1178
00:52:57,241 --> 00:52:58,609
Maybe he's making a ring.
1179
00:53:01,645 --> 00:53:02,946
Seriously?
1180
00:53:03,013 --> 00:53:03,914
In your nose?
1181
00:53:05,449 --> 00:53:06,917
No, don't!
1182
00:53:07,584 --> 00:53:09,920
-Please don't.
-Don't do it!
1183
00:53:09,987 --> 00:53:12,289
-Don't!
-Even though it's for a magic trick...
1184
00:53:12,356 --> 00:53:13,957
Why are you doing this?
1185
00:53:14,058 --> 00:53:15,926
He must be nuts.
1186
00:53:18,028 --> 00:53:20,030
Is it going in?
1187
00:53:20,731 --> 00:53:21,732
Is it going in?
1188
00:53:23,000 --> 00:53:24,268
What is he doing?
1189
00:53:30,140 --> 00:53:32,042
-What's happening?
-Don't!
1190
00:53:32,109 --> 00:53:33,343
What's wrong with you?
1191
00:53:35,412 --> 00:53:39,016
-He hammered the nail into his nose!
-You call this a magic trick?
1192
00:53:39,616 --> 00:53:40,651
No!
1193
00:53:40,851 --> 00:53:42,453
Is that our gift?
1194
00:53:42,519 --> 00:53:45,155
-I don't want it.
-You drove a nail in your nose.
1195
00:53:45,222 --> 00:53:46,724
-It's disgusting.
-Here.
1196
00:53:46,990 --> 00:53:48,125
Get it out!
1197
00:53:49,493 --> 00:53:51,528
-I can't do this.
-Wait!
1198
00:53:51,595 --> 00:53:53,330
Just hold onto it.
1199
00:54:07,611 --> 00:54:08,545
Goodness.
1200
00:54:09,012 --> 00:54:10,481
He's such a weirdo.
1201
00:54:10,547 --> 00:54:12,750
He really is. Goodness.
1202
00:54:12,816 --> 00:54:14,718
Goodness. He's hammering it in again.
1203
00:54:16,620 --> 00:54:17,554
It's for you.
1204
00:54:18,088 --> 00:54:19,823
I don't want it though.
1205
00:54:19,890 --> 00:54:20,824
It's a gift.
1206
00:54:21,492 --> 00:54:22,926
Gosh, what is this?
1207
00:54:23,494 --> 00:54:25,028
Hold on a second.
1208
00:54:25,095 --> 00:54:26,897
-Is this the magic trick?
-Yes.
1209
00:54:28,298 --> 00:54:29,600
-I feel refreshed.
-All right.
1210
00:54:29,666 --> 00:54:31,769
Thank you for the good show.
1211
00:54:31,835 --> 00:54:35,305
So are you saying that you
and your teacher were on good terms?
1212
00:54:35,906 --> 00:54:38,475
-We were very good friends.
-Really?
1213
00:54:38,542 --> 00:54:41,178
-I looked up to him.
-Could we look around then?
1214
00:54:41,245 --> 00:54:42,913
-No.
-Please let us.
1215
00:54:42,980 --> 00:54:44,748
This is a house of magic.
1216
00:54:44,815 --> 00:54:47,017
I get that, but your teacher is missing.
1217
00:54:47,084 --> 00:54:49,286
We were asked to look into it.
1218
00:54:49,353 --> 00:54:52,589
Him missing has nothing
to do with this place.
1219
00:54:52,656 --> 00:54:55,359
-There seems...
-We'll only look around.
1220
00:54:55,425 --> 00:54:56,794
Can't we even do that?
1221
00:54:56,860 --> 00:54:58,796
Your name is Choi Hyun-woo, right?
1222
00:54:58,862 --> 00:55:00,230
-Yes.
-Let's go and talk.
1223
00:55:00,297 --> 00:55:01,598
Please stand.
1224
00:55:01,665 --> 00:55:03,367
It's cold and I only have a few questions.
1225
00:55:03,433 --> 00:55:05,169
-We should talk.
-Exactly.
1226
00:55:06,336 --> 00:55:07,905
Just so you know...
1227
00:55:07,971 --> 00:55:10,040
Okay, what's this?
1228
00:55:11,942 --> 00:55:13,577
-Is this for a magic trick?
-What's that?
1229
00:55:13,644 --> 00:55:15,479
-It's just for...
-Yes.
1230
00:55:15,546 --> 00:55:19,383
-birds or--
-Can you escape a locked cage?
1231
00:55:19,449 --> 00:55:20,884
-There.
-What are you doing?
1232
00:55:20,951 --> 00:55:22,519
-Can you free yourself?
-Hey!
1233
00:55:22,586 --> 00:55:24,655
-You can since you're a magician.
-Just wait inside.
1234
00:55:25,122 --> 00:55:26,790
-All right.
-He's a magician, right?
1235
00:55:26,924 --> 00:55:29,059
We'll quickly search the premise
1236
00:55:29,126 --> 00:55:30,661
and unlock the cage once we're done.
1237
00:55:30,727 --> 00:55:32,262
-Okay?
-Hey, Mr. Detective!
1238
00:55:32,329 --> 00:55:33,430
Stay there for a second.
1239
00:55:33,530 --> 00:55:34,731
Open this door!
1240
00:55:36,333 --> 00:55:37,467
I think it's over there.
1241
00:55:40,204 --> 00:55:41,905
I see wires.
1242
00:55:41,972 --> 00:55:43,841
It must be one heck of a show.
1243
00:55:44,341 --> 00:55:45,342
Isn't that Jung Hye-sung?
1244
00:55:45,576 --> 00:55:46,977
-Over there.
-Who?
1245
00:55:47,044 --> 00:55:47,878
How cute.
1246
00:55:52,082 --> 00:55:53,517
It's Jung Hye-sung.
1247
00:55:53,584 --> 00:55:54,518
It's really her!
1248
00:55:57,154 --> 00:55:58,422
-Assistant Director!
-Yes, sir?
1249
00:55:58,522 --> 00:56:00,791
The harness isn't ready.
1250
00:56:01,158 --> 00:56:02,726
It needs to be ready.
1251
00:56:02,793 --> 00:56:04,528
Who will be suspended in the harness?
1252
00:56:04,595 --> 00:56:05,596
We need to start filming.
1253
00:56:05,662 --> 00:56:07,898
This needs to be gone
now that the crane is here.
1254
00:56:07,965 --> 00:56:10,000
-Is the director giving him an earful?
-Is he...
1255
00:56:10,968 --> 00:56:12,703
-Hurry up!
-When do we start filming?
1256
00:56:12,769 --> 00:56:14,638
Find someone fast!
1257
00:56:14,705 --> 00:56:16,006
-What's going on?
-Excuse me.
1258
00:56:16,073 --> 00:56:17,407
Could I ask you a favor?
1259
00:56:17,608 --> 00:56:20,444
We need someone to be
suspended in a harness.
1260
00:56:20,510 --> 00:56:21,712
Could one of you help out?
1261
00:56:21,778 --> 00:56:25,415
-What?
-Please help us out.
1262
00:56:25,482 --> 00:56:27,050
Why do we need to do that?
1263
00:56:30,554 --> 00:56:32,256
I'm a detective.
1264
00:56:32,556 --> 00:56:35,425
My intuition acquired through experience
1265
00:56:35,692 --> 00:56:38,762
is better than any other detective's.
1266
00:56:42,199 --> 00:56:44,935
I guess the stunt man was a no-show today.
1267
00:56:45,002 --> 00:56:46,203
Bring over anyone!
1268
00:56:46,270 --> 00:56:48,038
Please help us out.
1269
00:56:50,340 --> 00:56:52,309
-Sir...
-Yes, him.
1270
00:56:52,376 --> 00:56:54,578
The one in the leather jacket will do.
1271
00:56:54,645 --> 00:56:55,779
He called you out.
1272
00:56:55,846 --> 00:56:57,014
Help us out just this once.
1273
00:56:57,080 --> 00:56:58,081
Over here.
1274
00:56:58,382 --> 00:56:59,983
Let's get ready.
1275
00:57:00,117 --> 00:57:02,619
-Back to your stations!
-Is this for real?
1276
00:57:03,020 --> 00:57:05,422
It's not difficult, but please listen up.
1277
00:57:05,489 --> 00:57:07,824
-It might be hard since...
-I'm sorry!
1278
00:57:07,891 --> 00:57:10,994
So you two are married, okay?
Are you listening?
1279
00:57:13,964 --> 00:57:15,132
-He's cute.
-Are you listening?
1280
00:57:20,137 --> 00:57:22,739
-Post it.
-I will, on my account.
1281
00:57:22,806 --> 00:57:24,007
You two are married,
1282
00:57:24,074 --> 00:57:26,743
but you cheated on your wife.
1283
00:57:26,810 --> 00:57:29,746
The other woman is your wife's student.
1284
00:57:29,813 --> 00:57:32,549
-Look at this.
-Why would I cheat on someone so pretty?
1285
00:57:32,616 --> 00:57:35,719
Look at Hye-sung.
She's already in character.
1286
00:57:35,786 --> 00:57:37,721
This is what real acting looks like.
1287
00:57:37,788 --> 00:57:41,024
The wife, while outraged,
1288
00:57:41,091 --> 00:57:43,360
-will throw the objects here.
-Okay.
1289
00:57:43,460 --> 00:57:45,395
You will gently catch them.
1290
00:57:45,462 --> 00:57:48,365
-Am I supposed to catch them in midair?
-Yes!
1291
00:57:48,432 --> 00:57:49,933
-How easy.
-You can do it.
1292
00:57:50,000 --> 00:57:51,601
-Isn't this a drama series?
-Yes.
1293
00:57:51,668 --> 00:57:54,204
Who is he? Who are you?
1294
00:57:54,471 --> 00:57:56,173
-Move.
-I'll leave you to it.
1295
00:57:56,807 --> 00:57:59,276
Standby, everyone.
1296
00:57:59,743 --> 00:58:01,278
Silence!
1297
00:58:02,079 --> 00:58:03,347
Ready.
1298
00:58:04,548 --> 00:58:05,582
Action!
1299
00:58:07,951 --> 00:58:08,919
Seriously?
1300
00:58:09,820 --> 00:58:10,854
You...
1301
00:58:11,755 --> 00:58:13,890
Just a week after our wedding,
you cheat on me?
1302
00:58:13,957 --> 00:58:15,459
With my student?
1303
00:58:15,525 --> 00:58:16,593
Did he cheat on her?
1304
00:58:19,229 --> 00:58:20,397
You!
1305
00:58:20,831 --> 00:58:22,666
-What the...
-Goodness.
1306
00:58:23,934 --> 00:58:25,902
-Goodness.
-He was sent flying.
1307
00:58:27,137 --> 00:58:28,805
-Looking great.
-No way.
1308
00:58:28,872 --> 00:58:29,773
They weren't kidding.
1309
00:58:29,840 --> 00:58:31,875
-No way.
-I want them high up.
1310
00:58:31,942 --> 00:58:33,810
-I'm sorry.
-Hye-sung, please be careful.
1311
00:58:34,478 --> 00:58:36,913
Also, you came on to her first!
1312
00:58:37,814 --> 00:58:39,249
-You...
-You've got it wrong.
1313
00:58:39,316 --> 00:58:40,650
What did I get wrong?
1314
00:58:41,585 --> 00:58:43,887
This is all a misunderstanding!
1315
00:58:43,954 --> 00:58:45,722
What do you like so much about her?
1316
00:58:45,789 --> 00:58:46,823
-No.
-Catch them!
1317
00:58:47,057 --> 00:58:48,558
Answer me.
1318
00:58:48,625 --> 00:58:50,494
-Are you laughing?
-Where do I keep these?
1319
00:58:50,560 --> 00:58:51,661
There!
1320
00:58:51,728 --> 00:58:52,896
Throw them harder!
1321
00:58:52,963 --> 00:58:54,831
-Are you still laughing?
-I caught a persimmon.
1322
00:58:54,898 --> 00:58:55,866
Stop laughing!
1323
00:58:56,633 --> 00:58:59,569
I don't want to see those teeth of yours.
1324
00:59:00,270 --> 00:59:01,104
Keep going.
1325
00:59:01,171 --> 00:59:03,507
-Hide those teeth.
-Harder!
1326
00:59:03,573 --> 00:59:04,875
-Don't look me in the eye.
-Right.
1327
00:59:06,143 --> 00:59:07,177
Honey!
1328
00:59:07,244 --> 00:59:09,646
-Honey, please.
-I'll destroy you!
1329
00:59:09,713 --> 00:59:10,914
Okay, cut.
1330
00:59:11,181 --> 00:59:12,549
-What is this?
-Pull them down.
1331
00:59:12,616 --> 00:59:14,251
-Bring them down.
-Okay, cut.
1332
00:59:14,518 --> 00:59:16,486
That's what I'm talking about.
1333
00:59:17,020 --> 00:59:18,822
Good job, everyone.
1334
00:59:18,889 --> 00:59:19,723
All right.
1335
00:59:20,424 --> 00:59:22,959
-That was incredible.
-Director!
1336
00:59:23,060 --> 00:59:25,228
My wife and I are trying
to have another baby!
1337
00:59:25,462 --> 00:59:26,963
The acting was great.
1338
00:59:27,130 --> 00:59:28,632
-It was amazing.
-Thank you.
1339
00:59:28,698 --> 00:59:30,267
You were incredible.
1340
00:59:30,333 --> 00:59:32,402
-Hye-sung, I have a question.
-You stay there.
1341
00:59:32,469 --> 00:59:34,571
-It was great, but we'll go again.
-Okay.
1342
00:59:34,638 --> 00:59:36,306
We'll go once more.
1343
00:59:36,373 --> 00:59:38,708
Assistant Director,
let's shoot the scene with him.
1344
00:59:38,775 --> 00:59:40,210
-That handsome young man.
-I see.
1345
00:59:40,277 --> 00:59:41,778
-Could you help us out?
-Okay.
1346
00:59:41,878 --> 00:59:43,413
-Get him ready.
-Thank you.
1347
00:59:43,480 --> 00:59:46,917
-Get the wires...
-I never realized how much hard work
1348
00:59:47,150 --> 00:59:48,852
actors put into shows.
1349
00:59:48,919 --> 00:59:50,387
Hye-sung, do you know Charming?
1350
00:59:52,289 --> 00:59:53,290
Charming.
1351
00:59:54,591 --> 00:59:56,993
Oh, it's so cold.
1352
00:59:57,094 --> 00:59:58,662
I have a few more questions.
1353
00:59:58,728 --> 01:00:01,031
Assistant Director,
why aren't you securing the perimeter?
1354
01:00:01,098 --> 01:00:03,900
-I will.
-Are you two ready?
1355
01:00:04,234 --> 01:00:05,168
Ready.
1356
01:00:05,836 --> 01:00:06,670
Action!
1357
01:00:06,837 --> 01:00:07,904
Seriously?
1358
01:00:09,372 --> 01:00:11,508
Just a week after our wedding,
you cheat on me?
1359
01:00:11,608 --> 01:00:12,742
With my student?
1360
01:00:16,546 --> 01:00:17,547
Good.
1361
01:00:17,647 --> 01:00:19,049
Sehun, that was great!
1362
01:00:19,116 --> 01:00:20,750
Make sure you catch them.
1363
01:00:20,817 --> 01:00:22,052
Higher. Okay, that's good.
1364
01:00:22,119 --> 01:00:23,053
Here we go.
1365
01:00:23,653 --> 01:00:24,788
Hey.
1366
01:00:24,855 --> 01:00:26,056
-I didn't--
-Do you like her?
1367
01:00:26,123 --> 01:00:27,791
-That's good.
-I didn't seduce her.
1368
01:00:27,858 --> 01:00:28,692
Do you like her?
1369
01:00:28,758 --> 01:00:30,727
-That's good.
-You came on to her first!
1370
01:00:30,794 --> 01:00:33,096
-You are showing your emotions nicely.
-You seduced her!
1371
01:00:33,163 --> 01:00:36,566
-Don't laugh.
-You are doing great.
1372
01:00:36,633 --> 01:00:38,068
Do you think this is funny?
1373
01:00:38,135 --> 01:00:40,003
-This is proper acting.
-Was it fun
1374
01:00:40,070 --> 01:00:41,204
to cheat on me?
1375
01:00:41,271 --> 01:00:42,906
-That's it.
-Was it fun?
1376
01:00:42,973 --> 01:00:45,142
-They are giving us their all.
-Sehun, be careful!
1377
01:00:45,876 --> 01:00:46,710
Answer me.
1378
01:00:46,776 --> 01:00:48,478
What did you like about her?
1379
01:00:48,545 --> 01:00:50,914
-I liked her body.
-Her body?
1380
01:00:50,981 --> 01:00:52,315
-Keep going.
-Her body?
1381
01:00:52,382 --> 01:00:53,416
Her body, my foot!
1382
01:00:53,483 --> 01:00:55,752
I don't want to see those teeth of yours.
1383
01:00:55,819 --> 01:00:58,588
-Cut! Okay! Cut!
-Don't show your teeth.
1384
01:00:58,655 --> 01:00:59,556
-Don't laugh.
-Cut.
1385
01:00:59,623 --> 01:01:01,191
-Okay.
-Please put them down.
1386
01:01:01,258 --> 01:01:02,559
Gosh.
1387
01:01:02,626 --> 01:01:04,694
-My goodness.
-All right.
1388
01:01:04,761 --> 01:01:07,764
Your performance was the best.
1389
01:01:07,831 --> 01:01:09,599
What exactly is the genre of this drama?
1390
01:01:09,666 --> 01:01:12,402
Genre? It's melodrama.
1391
01:01:12,469 --> 01:01:14,704
It was good. Let's go with that cut.
1392
01:01:14,771 --> 01:01:16,339
-Let's try it one more time.
-How...
1393
01:01:16,406 --> 01:01:18,808
-One more time?
-Do you see this man?
1394
01:01:18,875 --> 01:01:20,243
-Me?
-Yes. Let's use him.
1395
01:01:20,310 --> 01:01:22,979
Different body types
yield different emotions.
1396
01:01:23,046 --> 01:01:24,614
What kind of nonsense is that?
1397
01:01:24,681 --> 01:01:26,082
-Please help us.
-Of course, they do.
1398
01:01:26,149 --> 01:01:27,317
-Please help us.
-What?
1399
01:01:27,384 --> 01:01:28,919
-Please help us.
-I mean--
1400
01:01:28,985 --> 01:01:30,954
Okay. Please get the wires ready.
1401
01:01:31,021 --> 01:01:31,955
Hey, Mr. Detective!
1402
01:01:32,055 --> 01:01:33,089
Hold on.
1403
01:01:39,196 --> 01:01:41,097
-What's wrong?
-Mr. Detective!
1404
01:01:41,331 --> 01:01:43,133
-Hold on.
-Open the cage!
1405
01:01:43,600 --> 01:01:44,568
-What is this?
-What?
1406
01:01:44,634 --> 01:01:45,635
This is...
1407
01:01:45,735 --> 01:01:46,603
There is a letter.
1408
01:01:46,670 --> 01:01:47,938
-Look.
-What is this?
1409
01:01:48,004 --> 01:01:49,206
What does it say?
1410
01:01:50,140 --> 01:01:51,107
I HAVE SOMETHING TO SAY
1411
01:01:51,174 --> 01:01:52,209
Please wait.
1412
01:01:52,275 --> 01:01:53,710
-It's a letter.
-We will be there
1413
01:01:53,777 --> 01:01:55,178
-after we take a look.
-Let me out!
1414
01:01:55,245 --> 01:01:56,813
-My goodness.
-What is going on?
1415
01:01:56,880 --> 01:01:58,481
-It looks like...
-For goodness' sake.
1416
01:01:58,582 --> 01:02:00,183
He is a novice.
1417
01:02:00,717 --> 01:02:03,253
You should have opened the cage.
1418
01:02:03,320 --> 01:02:04,988
-Hold on.
-It's not like that.
1419
01:02:05,055 --> 01:02:06,089
-What is going on?
-Wait.
1420
01:02:06,156 --> 01:02:07,757
-How did he get out?
-For goodness' sake.
1421
01:02:07,824 --> 01:02:09,159
-I mean...
-Hold on.
1422
01:02:09,226 --> 01:02:11,194
Is this a joke? Hold on.
1423
01:02:11,261 --> 01:02:13,163
I locked the cage for sure.
1424
01:02:13,663 --> 01:02:15,232
-Hold on.
-Lock the cage.
1425
01:02:15,298 --> 01:02:16,399
I will lock the cage.
1426
01:02:17,133 --> 01:02:18,268
Is it unlocked? It's locked.
1427
01:02:19,769 --> 01:02:22,005
-This doesn't even use a passcode.
-Stay inside.
1428
01:02:22,405 --> 01:02:23,240
Stay inside.
1429
01:02:23,306 --> 01:02:27,010
-What is going on?
-We will be back shortly.
1430
01:02:27,077 --> 01:02:28,345
Jong-min, come here.
1431
01:02:29,446 --> 01:02:30,313
Come here.
1432
01:02:31,414 --> 01:02:32,382
What is this?
1433
01:02:33,984 --> 01:02:35,285
-Jae-suk.
-My goodness.
1434
01:02:37,120 --> 01:02:38,421
I told you not to touch anything!
1435
01:02:48,431 --> 01:02:50,367
I told you not to touch anything!
1436
01:02:50,433 --> 01:02:51,701
Open this one too.
1437
01:02:52,569 --> 01:02:54,871
-For goodness' sake.
-Hold on.
1438
01:02:55,939 --> 01:02:57,641
You made me eat an onion earlier!
1439
01:02:57,707 --> 01:02:59,509
-It's your turn.
-Let's do it together.
1440
01:02:59,576 --> 01:03:00,944
-We never know.
-For goodness' sake.
1441
01:03:01,011 --> 01:03:03,413
Put your face close.
1442
01:03:08,285 --> 01:03:09,853
You're breaking my stuff!
1443
01:03:16,226 --> 01:03:17,894
What is this? I can't see.
1444
01:03:17,961 --> 01:03:20,030
-I can't see.
-Hold on.
1445
01:03:20,096 --> 01:03:21,531
-I can't see.
-Come here.
1446
01:03:21,598 --> 01:03:22,932
Jae-suk, I can't see.
1447
01:03:23,600 --> 01:03:25,669
-Don't worry.
-My goodness.
1448
01:03:26,336 --> 01:03:27,404
It's sweet.
1449
01:03:27,470 --> 01:03:29,673
For goodness' sake. Hold on.
He is out again.
1450
01:03:29,739 --> 01:03:32,008
Why did you set up these traps?
1451
01:03:32,075 --> 01:03:33,510
I told you not to touch anything!
1452
01:03:33,576 --> 01:03:34,711
Jong-min.
1453
01:03:34,778 --> 01:03:36,146
-For goodness' sake.
-Come here.
1454
01:03:36,212 --> 01:03:37,414
What is wrong with you?
1455
01:03:37,480 --> 01:03:38,581
We need to investigate.
1456
01:03:40,383 --> 01:03:41,985
Wait. How did you open it?
1457
01:03:42,052 --> 01:03:43,153
How does he keep opening it?
1458
01:03:43,219 --> 01:03:44,454
For goodness' sake.
1459
01:03:44,521 --> 01:03:46,823
You're locking me up again?
Why do you keep locking me up?
1460
01:03:46,890 --> 01:03:48,892
-Lock it.
-I locked it the first time, too.
1461
01:03:48,958 --> 01:03:50,960
-Does he have a key?
-How does he keep opening it?
1462
01:03:53,229 --> 01:03:55,165
-Jong-min, wash your face.
-Okay.
1463
01:03:55,732 --> 01:03:56,633
Okay.
1464
01:03:56,700 --> 01:03:58,568
Ready. Action.
1465
01:03:58,635 --> 01:04:03,039
Just a week after our wedding,
you cheat on me?
1466
01:04:03,106 --> 01:04:04,708
With my student?
1467
01:04:04,774 --> 01:04:06,009
You!
1468
01:04:06,609 --> 01:04:08,645
That's good. Bring him up.
1469
01:04:08,745 --> 01:04:10,914
That's good. You are showing
your emotions nicely.
1470
01:04:10,980 --> 01:04:14,250
It's too high!
1471
01:04:14,317 --> 01:04:16,686
Look me in the eye.
1472
01:04:16,753 --> 01:04:18,788
-You came on to her.
-That's it.
1473
01:04:18,855 --> 01:04:19,789
It hit...
1474
01:04:20,256 --> 01:04:21,424
-That's good.
-My goodness.
1475
01:04:21,491 --> 01:04:23,059
I didn't bring spare underwear!
1476
01:04:23,126 --> 01:04:25,729
How could you do that to me?
1477
01:04:25,795 --> 01:04:27,397
She is aiming at one spot.
1478
01:04:27,464 --> 01:04:28,732
-That's good.
-Why...
1479
01:04:28,965 --> 01:04:30,800
Tell me. What do you like
so much about her?
1480
01:04:30,867 --> 01:04:31,701
That's it.
1481
01:04:31,768 --> 01:04:33,470
-Look down.
-That's it.
1482
01:04:33,536 --> 01:04:35,138
-Look down.
-The lines are nice.
1483
01:04:35,205 --> 01:04:36,773
How could you...
1484
01:04:36,840 --> 01:04:38,608
-My goodness.
-How could you do that to me?
1485
01:04:39,042 --> 01:04:40,243
-You!
-It's perfect.
1486
01:04:40,310 --> 01:04:41,745
Hide those teeth
1487
01:04:41,811 --> 01:04:43,780
-before I pull them all out.
-You're doing great.
1488
01:04:43,847 --> 01:04:44,881
-All right.
-Hey.
1489
01:04:45,048 --> 01:04:46,483
I told you to hide those teeth.
1490
01:04:46,549 --> 01:04:48,184
I told you to hide those teeth.
1491
01:04:48,551 --> 01:04:50,487
I told you not to throw anything back!
1492
01:04:50,553 --> 01:04:52,789
Are you ignoring me?
1493
01:04:53,089 --> 01:04:54,224
Don't ignore me!
1494
01:04:54,724 --> 01:04:55,658
That's it.
1495
01:04:55,725 --> 01:04:57,861
-That's it.
-Assistant Director,
1496
01:04:57,927 --> 01:05:00,063
-that stuntman is weird.
-Don't ignore me!
1497
01:05:00,230 --> 01:05:01,431
Don't throw anything back.
1498
01:05:01,498 --> 01:05:03,366
-You only get hit.
-I'll kill you!
1499
01:05:03,433 --> 01:05:05,935
Show me fury. That's it.
1500
01:05:06,002 --> 01:05:08,638
-I'll destroy you.
-You are angry.
1501
01:05:08,705 --> 01:05:10,340
-Hide those teeth.
-One more time!
1502
01:05:10,407 --> 01:05:12,342
-How many times do I have to tell you?
-Okay.
1503
01:05:12,409 --> 01:05:14,577
-Are you ignoring me?
-Okay, cut!
1504
01:05:14,644 --> 01:05:16,946
Okay. Cut. Please bring them down.
1505
01:05:18,281 --> 01:05:22,185
Your performance was perfect.
1506
01:05:22,652 --> 01:05:23,987
My goodness.
1507
01:05:25,755 --> 01:05:29,325
-Hye-sung, you are a good actress.
-Are you okay?
1508
01:05:29,392 --> 01:05:31,094
-Are you okay?
-Good work, everyone.
1509
01:05:31,161 --> 01:05:32,295
Let's take a 30-minute break.
1510
01:05:32,362 --> 01:05:34,531
Please help me out of the harness.
1511
01:05:34,597 --> 01:05:35,999
Are you okay? Didn't you get hurt?
1512
01:05:36,065 --> 01:05:37,000
No.
1513
01:05:37,801 --> 01:05:39,836
-We're the ones who got hurt.
-It's cold.
1514
01:05:39,903 --> 01:05:41,871
Warm yourself by the heater.
1515
01:05:42,439 --> 01:05:45,608
We would like to ask you a question
now that you are alone.
1516
01:05:45,675 --> 01:05:49,212
You know a magician
called Charming, right?
1517
01:05:50,580 --> 01:05:51,648
-We know you do.
-Yes.
1518
01:05:51,714 --> 01:05:53,283
Please tell us honestly.
1519
01:05:53,349 --> 01:05:55,552
We know that the two of you are lovers.
1520
01:05:58,021 --> 01:05:59,122
We even have a picture.
1521
01:06:02,225 --> 01:06:05,161
You took a lovely picture with him.
1522
01:06:05,228 --> 01:06:06,095
Yes.
1523
01:06:06,162 --> 01:06:09,132
There is a problem.
1524
01:06:09,199 --> 01:06:10,467
What kind of a problem?
1525
01:06:10,967 --> 01:06:14,237
-He is missing.
-During a rehearsal,
1526
01:06:14,304 --> 01:06:16,840
Mr. Charming disappeared like magic.
1527
01:06:18,241 --> 01:06:19,576
Are you saying he is missing?
1528
01:06:19,642 --> 01:06:23,847
Yes, we even went to Mr. Charming's house.
1529
01:06:24,414 --> 01:06:25,882
He is nowhere to be seen.
1530
01:06:28,117 --> 01:06:30,186
-To be honest, I...
-What?
1531
01:06:31,688 --> 01:06:34,023
Hold on. What is this?
1532
01:06:34,691 --> 01:06:35,892
Jae-suk. Over here.
1533
01:06:35,959 --> 01:06:37,360
-What?
-What is this door?
1534
01:06:37,727 --> 01:06:38,628
Open it.
1535
01:06:45,268 --> 01:06:46,469
There is something inside.
1536
01:06:46,970 --> 01:06:48,905
Geez.
1537
01:06:49,739 --> 01:06:50,907
For goodness' sake.
1538
01:06:53,643 --> 01:06:54,844
Seriously...
1539
01:06:55,278 --> 01:06:56,946
I didn't know what would pop out.
1540
01:07:01,584 --> 01:07:02,418
What is it?
1541
01:07:03,152 --> 01:07:04,454
-What is it?
-What did you find?
1542
01:07:04,521 --> 01:07:06,022
She found a letter.
1543
01:07:06,089 --> 01:07:07,056
-Did she find it?
-Yes.
1544
01:07:08,358 --> 01:07:12,095
To be honest,
I was in love with two people.
1545
01:07:12,161 --> 01:07:13,229
-What?
-What?
1546
01:07:14,197 --> 01:07:15,832
Who is your other boyfriend?
1547
01:07:15,899 --> 01:07:17,300
I was in love with Charming
1548
01:07:19,569 --> 01:07:22,772
and Charming's best student, Hyun-woo.
1549
01:07:23,172 --> 01:07:24,107
-Did she find it?
-Yes.
1550
01:07:24,607 --> 01:07:25,942
-There is a burnt mark.
-It's here.
1551
01:07:26,009 --> 01:07:27,877
-It's burnt.
-This is the letter
1552
01:07:27,944 --> 01:07:29,012
we found earlier.
1553
01:07:32,515 --> 01:07:33,950
The words are disappearing! Look!
1554
01:07:34,017 --> 01:07:35,385
It's magic!
1555
01:07:36,085 --> 01:07:37,787
-Excuse me.
-Gosh, you startled me.
1556
01:07:39,422 --> 01:07:41,024
-So,
-Yes?
1557
01:07:41,090 --> 01:07:45,328
are you treating me this way
because Mr. Charming received this letter?
1558
01:07:45,395 --> 01:07:47,997
We saw this letter in an e-mail.
1559
01:07:48,665 --> 01:07:50,733
While the two of them are alike,
1560
01:07:51,134 --> 01:07:52,936
but they have different charms.
1561
01:07:53,002 --> 01:07:55,138
I fell for their charms.
1562
01:07:55,204 --> 01:07:57,073
That's why she is good at acting.
1563
01:07:58,207 --> 01:08:03,279
We were supposed to meet
after the performance today.
1564
01:08:03,346 --> 01:08:07,684
Recently, he came to my house
and left this.
1565
01:08:08,484 --> 01:08:10,119
It's a stage design.
1566
01:08:11,321 --> 01:08:12,755
What is this?
1567
01:08:13,523 --> 01:08:16,025
For a magician to perform his magic trick,
1568
01:08:16,092 --> 01:08:19,495
he needs to follow the marks on the floor
1569
01:08:19,562 --> 01:08:22,065
to disappear from one spot
1570
01:08:22,131 --> 01:08:23,933
and move to the other.
1571
01:08:24,000 --> 01:08:25,969
Perhaps someone stopped Charming
1572
01:08:26,669 --> 01:08:28,838
from appearing once again.
1573
01:08:28,905 --> 01:08:31,007
-That's right.
-That person must know this design.
1574
01:08:31,074 --> 01:08:36,913
Someone who knows about
how this magic trick works.
1575
01:08:36,980 --> 01:08:40,249
There is a high possibility that person is
Mr. Charming's best student.
1576
01:08:40,316 --> 01:08:42,819
I don't know.
1577
01:08:42,885 --> 01:08:45,321
"You will die on the stage."
1578
01:08:45,388 --> 01:08:46,823
You sent this letter, didn't you?
1579
01:08:47,824 --> 01:08:50,159
The person who knows the secret
behind this magic trick.
1580
01:08:57,600 --> 01:08:59,502
It's not like that. Listen to me.
1581
01:09:00,169 --> 01:09:01,738
The props team
1582
01:09:01,804 --> 01:09:04,407
would call me and ask me
to make stuff like this.
1583
01:09:04,607 --> 01:09:06,676
And I just make them.
1584
01:09:06,743 --> 01:09:10,079
-You didn't send this?
-The props team asked you to make this?
1585
01:09:10,146 --> 01:09:12,782
-They asked you for this?
-Yes, they needed it for the performance.
1586
01:09:12,849 --> 01:09:15,151
Then there must be some kind of problem
1587
01:09:15,218 --> 01:09:16,352
in the secret tunnel
1588
01:09:16,419 --> 01:09:19,856
he was about to use
during the performance.
1589
01:09:19,922 --> 01:09:21,491
Then we should go back there
1590
01:09:21,557 --> 01:09:23,860
-to check the floor plan.
-Right.
1591
01:09:24,761 --> 01:09:26,896
Then, we should go meet the props team.
1592
01:09:26,963 --> 01:09:28,031
Why did they need...
1593
01:09:28,264 --> 01:09:29,265
But...
1594
01:09:29,832 --> 01:09:31,567
Anyhow, how did you get out from there?
1595
01:09:32,235 --> 01:09:33,403
It's so cool.
1596
01:09:34,504 --> 01:09:35,672
What's in your pocket?
1597
01:09:35,738 --> 01:09:37,607
-He had a key.
-No wonder.
1598
01:09:37,674 --> 01:09:39,475
Gosh, that's ridiculous.
1599
01:09:39,542 --> 01:09:42,779
You didn't really ask
if I had a key or not.
1600
01:09:46,883 --> 01:09:48,351
For goodness' sake.
1601
01:09:49,085 --> 01:09:51,688
Don't put stuff like this in your home.
I don't understand.
1602
01:09:59,162 --> 01:10:00,496
It's great and it's warm, too.
1603
01:10:00,563 --> 01:10:02,699
-Anyway, you're saying it's not you?
-No.
1604
01:10:02,765 --> 01:10:03,866
-Stay there.
-Stay there.
1605
01:10:03,933 --> 01:10:06,836
If it is you, we're going to come back
with evidence and arrest you.
1606
01:10:06,903 --> 01:10:07,737
Okay, fine.
1607
01:10:07,804 --> 01:10:09,906
-Well, we're just going to report you.
-Fine.
1608
01:10:23,486 --> 01:10:25,321
-We should go to the performance hall.
-Yes.
1609
01:10:25,388 --> 01:10:27,123
We don't have much time left.
1610
01:10:27,190 --> 01:10:29,258
Right, there isn't much time left.
1611
01:10:29,325 --> 01:10:32,462
-They are getting ready for the show.
-Yes, I guess so.
1612
01:10:37,867 --> 01:10:40,103
Sehun, can you find out anything
from that?
1613
01:10:41,871 --> 01:10:42,839
I'm just looking at it.
1614
01:10:42,905 --> 01:10:45,575
Besides Xs, there aren't any other marks
on this floor plan.
1615
01:10:50,046 --> 01:10:50,980
Wait a minute.
1616
01:10:54,650 --> 01:10:56,586
Why are the tiles over there
and here marked?
1617
01:10:57,186 --> 01:10:59,455
Those are the tiles
that will let them drop down.
1618
01:10:59,522 --> 01:11:01,124
But that mark is different
1619
01:11:01,457 --> 01:11:02,925
than the mark over here.
1620
01:11:02,992 --> 01:11:04,727
-You're right.
-We should figure something out
1621
01:11:04,794 --> 01:11:06,729
from these marks,
but I have no clue what they are.
1622
01:11:10,466 --> 01:11:12,034
Could there be something inside here?
1623
01:11:19,809 --> 01:11:22,011
-Where do we go?
-Wait, where is the props room?
1624
01:11:22,078 --> 01:11:23,713
I guess we should go to the studio first.
1625
01:11:24,180 --> 01:11:26,015
I can't believe that I came... Hey.
1626
01:11:26,082 --> 01:11:27,650
-Detective Ahn.
-You're here.
1627
01:11:28,251 --> 01:11:29,418
You were already here.
1628
01:11:30,586 --> 01:11:31,521
What's that?
1629
01:11:35,158 --> 01:11:36,526
What are you doing in there?
1630
01:11:36,592 --> 01:11:38,027
What is he doing?
1631
01:11:38,094 --> 01:11:39,462
It is so obvious who that is.
1632
01:11:39,529 --> 01:11:42,064
-You hit yourself again?
-What are you doing there?
1633
01:11:44,867 --> 01:11:46,969
-It's the place that's marked with an X.
-It is.
1634
01:11:47,170 --> 01:11:48,004
What's this?
1635
01:11:48,070 --> 01:11:50,139
-We found this.
-We found a floor plan.
1636
01:11:50,206 --> 01:11:51,073
-What?
-What?
1637
01:11:58,281 --> 01:11:59,649
What are you doing?
1638
01:11:59,715 --> 01:12:00,983
Be careful.
1639
01:12:01,050 --> 01:12:02,185
-What are you doing?
-Careful.
1640
01:12:03,219 --> 01:12:04,921
Should we open this one, too?
1641
01:12:05,988 --> 01:12:08,491
-Isn't this the place that opened?
-It is.
1642
01:12:08,558 --> 01:12:10,259
I see, so they go through here.
1643
01:12:10,426 --> 01:12:11,627
There's no one up there, right?
1644
01:12:11,694 --> 01:12:13,329
Is it okay to open this?
1645
01:12:16,933 --> 01:12:18,768
-Are you okay?
-Be careful.
1646
01:12:18,968 --> 01:12:19,802
Be careful.
1647
01:12:21,437 --> 01:12:23,306
-Yes, it's that one.
-It's that one.
1648
01:12:24,240 --> 01:12:26,742
-Does this have any meaning?
-It's an arrow.
1649
01:12:26,809 --> 01:12:28,377
But the arrow is not stuck on the tile.
1650
01:12:28,444 --> 01:12:29,478
What? Why is it moving?
1651
01:12:29,545 --> 01:12:31,914
They are usually taped to the floor,
1652
01:12:31,981 --> 01:12:34,317
-but that one isn't.
-The other one is.
1653
01:12:34,383 --> 01:12:36,085
They are pointing in different directions.
1654
01:12:36,152 --> 01:12:39,055
Maybe they are pointing
to the direction heading out.
1655
01:12:39,722 --> 01:12:41,023
Then could someone
1656
01:12:41,090 --> 01:12:43,292
have changed the direction
1657
01:12:43,359 --> 01:12:44,760
to make him go somewhere else?
1658
01:12:45,228 --> 01:12:46,429
What is that?
1659
01:12:47,597 --> 01:12:49,632
We have to go to the props room, though.
1660
01:12:53,502 --> 01:12:54,637
There's nothing written here?
1661
01:12:54,704 --> 01:12:56,906
-"Shin Hye-jeong."
-Hey, it's Shin Hye... Wait.
1662
01:12:57,006 --> 01:12:58,140
-What?
-It's Hye-jeong.
1663
01:12:58,841 --> 01:13:00,142
She's in the props team.
1664
01:13:00,343 --> 01:13:01,944
I saw her name just now.
1665
01:13:02,011 --> 01:13:04,213
-There was a room.
-A waiting room.
1666
01:13:04,547 --> 01:13:05,615
Her name was on the door.
1667
01:13:06,048 --> 01:13:06,883
Here.
1668
01:13:08,184 --> 01:13:09,018
It's here.
1669
01:13:09,418 --> 01:13:10,753
-Magic Girl?
-Charming...
1670
01:13:10,820 --> 01:13:13,823
-Magic Girl...
-Magic Girl? That's the pretty woman.
1671
01:13:13,990 --> 01:13:16,392
Give our Magic Girl a big hand.
1672
01:13:18,828 --> 01:13:20,129
Where did Charming go?
1673
01:13:20,196 --> 01:13:21,831
Then...
1674
01:13:21,898 --> 01:13:23,699
-Then Magic Girl...
-Hye-jeong.
1675
01:13:24,600 --> 01:13:25,768
She must still be here.
1676
01:13:25,835 --> 01:13:27,336
-Why are you so excited?
-No, it's...
1677
01:13:27,503 --> 01:13:29,171
-No.
-You seem really excited.
1678
01:13:29,238 --> 01:13:30,439
Excuse me. She's here.
1679
01:13:39,315 --> 01:13:40,917
Excuse me. There she is.
1680
01:13:42,952 --> 01:13:44,687
Did you find Charming?
1681
01:13:45,521 --> 01:13:46,355
Well...
1682
01:13:47,857 --> 01:13:49,125
Why did they need...
1683
01:13:49,992 --> 01:13:51,027
But...
1684
01:13:52,828 --> 01:13:53,663
Is she there?
1685
01:13:56,232 --> 01:13:57,500
You're getting too excited.
1686
01:13:57,833 --> 01:13:59,101
Gosh.
1687
01:14:00,069 --> 01:14:02,605
-You never reacted like that to us.
-They never do.
1688
01:14:02,672 --> 01:14:04,507
Well, we are family.
1689
01:14:05,574 --> 01:14:06,776
You still haven't found him?
1690
01:14:07,410 --> 01:14:09,478
Well, we're looking for him,
1691
01:14:09,712 --> 01:14:10,713
and...
1692
01:14:13,115 --> 01:14:15,985
-Are you Shin Hye-jeong?
-Yes, I am.
1693
01:14:16,052 --> 01:14:17,653
-I gave you green grapes earlier.
-Yes.
1694
01:14:17,720 --> 01:14:19,622
-Yes, I enjoyed them.
-I asked if you were okay.
1695
01:14:20,423 --> 01:14:21,691
-Yes.
-Well, we wanted to ask...
1696
01:14:22,091 --> 01:14:24,193
Do you take care of the props as well?
1697
01:14:24,260 --> 01:14:28,597
Yes, we take turns
doing the props as well.
1698
01:14:29,265 --> 01:14:31,033
Then...
1699
01:14:31,400 --> 01:14:32,902
Do you happen to know
1700
01:14:32,969 --> 01:14:34,904
Charming's student, Choi Hyun-woo?
1701
01:14:35,237 --> 01:14:36,906
-Yes, I do.
-Of course, she should know.
1702
01:14:36,973 --> 01:14:40,309
Did you ask him to make a letter
for the performance?
1703
01:14:40,776 --> 01:14:42,178
The props team
1704
01:14:42,244 --> 01:14:44,914
would call me and ask me
to make stuff like this.
1705
01:14:44,981 --> 01:14:46,749
And I just make them.
1706
01:14:46,816 --> 01:14:48,684
The props team asked you to make this?
1707
01:14:48,751 --> 01:14:51,320
-They asked you for this?
-Yes, they needed it for the performance.
1708
01:14:52,021 --> 01:14:54,490
No, I didn't ask for a letter...
1709
01:14:56,325 --> 01:14:57,693
He said the props team asked him.
1710
01:15:00,062 --> 01:15:02,264
Aren't you even shocked
that your teacher went missing?
1711
01:15:03,032 --> 01:15:04,300
Things like that could happen,
1712
01:15:04,367 --> 01:15:07,069
and it's fine
if I do the performance instead.
1713
01:15:11,307 --> 01:15:13,876
I'm sorry, but...
1714
01:15:13,943 --> 01:15:15,911
I have the letter.
1715
01:15:16,479 --> 01:15:18,014
And I mean the smell here...
1716
01:15:18,080 --> 01:15:19,949
I was surprised when I came in here.
1717
01:15:20,016 --> 01:15:21,517
Excuse me. There she is.
1718
01:15:21,851 --> 01:15:25,321
The smell here, the perfume you have on...
1719
01:15:25,388 --> 01:15:27,757
It's the same smell as this letter.
1720
01:15:28,324 --> 01:15:29,658
It smells really good.
1721
01:15:31,394 --> 01:15:33,796
-Perfume?
-Did you put on perfume?
1722
01:15:34,030 --> 01:15:37,366
Well, don't many people put on perfume?
1723
01:15:38,401 --> 01:15:41,137
-That's a common perfume.
-Hey, this...
1724
01:15:41,203 --> 01:15:42,905
You can buy at any store.
1725
01:15:44,106 --> 01:15:45,341
Right.
1726
01:15:54,717 --> 01:15:57,286
Let's not accuse Hye-jeong like this.
1727
01:15:57,353 --> 01:15:58,621
Gosh.
1728
01:16:04,193 --> 01:16:05,227
Is that so?
1729
01:16:05,494 --> 01:16:06,929
-Gosh, that scared me.
-Who is it?
1730
01:16:06,996 --> 01:16:08,264
-Hye-jeong.
-Yes.
1731
01:16:08,497 --> 01:16:10,032
You need to rehearse with Hyun-woo.
1732
01:16:10,099 --> 01:16:12,835
-There isn't much time left.
-I'm sorry.
1733
01:16:12,902 --> 01:16:14,737
-Well, I better go.
-Wait.
1734
01:16:14,870 --> 01:16:17,540
-Wait a minute.
-The show is going to begin soon.
1735
01:16:19,208 --> 01:16:21,043
When I came in here,
1736
01:16:21,110 --> 01:16:23,279
-It's strange.
-I was shocked by the smell.
1737
01:16:23,345 --> 01:16:25,581
-You're right.
-It smelled really good.
1738
01:16:25,648 --> 01:16:27,450
-It smells good.
-She asked us to look for
1739
01:16:27,516 --> 01:16:28,350
Charming and she's in
1740
01:16:28,484 --> 01:16:30,386
-It suits her.
-a hurry to rehearse with Hyun-woo.
1741
01:16:31,020 --> 01:16:32,788
Anyway, let's take a look around.
1742
01:16:33,556 --> 01:16:34,757
Goodness.
1743
01:16:39,628 --> 01:16:44,033
It might be her, but there's no proof.
It's the exact smell as this letter.
1744
01:16:44,100 --> 01:16:46,969
She's in charge of the props,
so there could be something important...
1745
01:16:47,570 --> 01:16:49,638
-She's also...
-Look.
1746
01:16:50,473 --> 01:16:54,110
Doesn't this look similar
to the box we saw at his house?
1747
01:16:54,710 --> 01:16:55,544
You did it.
1748
01:17:00,749 --> 01:17:03,252
Well, but magicians often have...
1749
01:17:03,319 --> 01:17:04,353
Wait, what's this?
1750
01:17:06,222 --> 01:17:07,423
-Why?
-What is it?
1751
01:17:07,490 --> 01:17:08,591
Is there something inside?
1752
01:17:13,195 --> 01:17:14,463
I...
1753
01:17:14,530 --> 01:17:16,999
I thought these were just for support,
but they move around.
1754
01:17:17,066 --> 01:17:18,334
It must be a magnet.
1755
01:17:18,667 --> 01:17:20,803
-They can be removed. Ouch!
-Are you okay?
1756
01:17:22,738 --> 01:17:24,507
What's this? It's the lid.
1757
01:17:24,573 --> 01:17:25,674
There's something here.
1758
01:17:25,741 --> 01:17:27,243
It's a floor plan.
1759
01:17:27,309 --> 01:17:28,477
It's a different floor plan.
1760
01:17:29,044 --> 01:17:30,913
There were two marks before!
1761
01:17:30,980 --> 01:17:32,848
-The one we found before...
-There's another one.
1762
01:17:32,915 --> 01:17:34,984
-Let's go to that one.
-Let's go.
1763
01:17:35,117 --> 01:17:36,452
-Be careful.
-Can we check this?
1764
01:17:36,619 --> 01:17:37,686
-Be careful.
-It's that one.
1765
01:17:37,753 --> 01:17:39,755
-It's this one.
-This one.
1766
01:17:40,356 --> 01:17:41,590
-Look.
-How does it work?
1767
01:17:42,858 --> 01:17:45,327
-Can someone get through it?
-Does it open from underneath?
1768
01:17:45,394 --> 01:17:46,462
Do we need to take it out?
1769
01:17:46,529 --> 01:17:48,130
-It can be accessed from here.
-Jae-suk.
1770
01:17:48,197 --> 01:17:50,199
-The one next to it?
-That doesn't make sense.
1771
01:17:50,266 --> 01:17:51,767
-It's blocked.
-Yes, it's blocked.
1772
01:17:52,902 --> 01:17:54,470
Do you see one?
1773
01:17:54,537 --> 01:17:55,538
No.
1774
01:17:56,005 --> 01:17:57,139
-Are you sure?
-Yes.
1775
01:17:59,708 --> 01:18:03,512
-You need to click the switch.
-What?
1776
01:18:03,579 --> 01:18:05,548
-The--
-Click the switch.
1777
01:18:05,614 --> 01:18:06,615
Like this--
1778
01:18:06,682 --> 01:18:08,551
Gosh, I'm sorry.
1779
01:18:08,617 --> 01:18:10,219
-Are you okay?
-Get out of her way.
1780
01:18:10,286 --> 01:18:12,254
I'm really sorry. Please keep talking.
1781
01:18:12,321 --> 01:18:14,156
-No wonder we keep scolding you.
-I'm sorry.
1782
01:18:14,223 --> 01:18:15,057
I'm good.
1783
01:18:15,658 --> 01:18:16,959
-Hold on.
-Is it not there?
1784
01:18:17,026 --> 01:18:18,527
There's no entrance at the sides.
1785
01:18:18,594 --> 01:18:20,729
-If we look according to the plan,
-If we close this...
1786
01:18:20,796 --> 01:18:21,897
this has to be it.
1787
01:18:22,631 --> 01:18:24,266
-What's this?
-This...
1788
01:18:24,934 --> 01:18:27,970
-What is it?
-Ours is from the 16th
1789
01:18:28,037 --> 01:18:29,505
while this is from the 23rd.
1790
01:18:29,605 --> 01:18:31,407
-It was added later on.
-Yes, it was added
1791
01:18:31,473 --> 01:18:33,008
on the floor plan of the 23rd.
1792
01:18:33,075 --> 01:18:34,276
Another floor plan was drawn
1793
01:18:34,343 --> 01:18:37,046
-right before the show.
-That's right.
1794
01:18:37,112 --> 01:18:38,948
Floor plans change often
1795
01:18:39,014 --> 01:18:40,749
when putting together a show.
1796
01:18:40,816 --> 01:18:41,750
-Really?
-Yes.
1797
01:18:41,817 --> 01:18:43,118
Could it be forced open?
1798
01:18:43,185 --> 01:18:45,721
-You better not be lying.
-Hold on.
1799
01:18:45,788 --> 01:18:47,489
I believe you but still...
1800
01:18:50,125 --> 01:18:51,427
I think it'll open.
1801
01:18:51,527 --> 01:18:52,628
Hold on.
1802
01:18:53,395 --> 01:18:54,897
It opens.
1803
01:18:57,800 --> 01:18:59,735
What is this?
1804
01:19:01,837 --> 01:19:02,771
Wait.
1805
01:19:03,572 --> 01:19:05,074
She looked at something just now.
1806
01:19:05,140 --> 01:19:07,676
What were you looking at just now?
She looked at something.
1807
01:19:07,743 --> 01:19:08,677
What did you look at?
1808
01:19:09,511 --> 01:19:11,880
The rehearsal should start soon.
1809
01:19:11,947 --> 01:19:13,983
-But--
-There's not much time left.
1810
01:19:14,049 --> 01:19:15,918
She just looked at something.
1811
01:19:15,985 --> 01:19:17,419
During the show,
1812
01:19:17,486 --> 01:19:20,556
how many traps are supposed to be open?
1813
01:19:20,623 --> 01:19:21,957
She looked at something.
1814
01:19:22,024 --> 01:19:24,059
That entrance should be open.
1815
01:19:24,126 --> 01:19:25,794
-This one?
-Yes.
1816
01:19:25,861 --> 01:19:26,895
-Right.
-Wait a second.
1817
01:19:29,164 --> 01:19:30,966
-Hold on.
-Is a big magnet
1818
01:19:31,033 --> 01:19:32,868
-holding it in place?
-Hold on.
1819
01:19:32,935 --> 01:19:33,802
What is it?
1820
01:19:33,869 --> 01:19:35,471
She was near the platform earlier, right?
1821
01:19:36,772 --> 01:19:38,107
What just happened?
1822
01:19:38,173 --> 01:19:39,508
-What was that?
-No way!
1823
01:19:44,179 --> 01:19:45,914
Can it be pressed? It can be!
1824
01:19:45,981 --> 01:19:47,549
-I can press it.
-Is it a button?
1825
01:19:47,616 --> 01:19:48,584
Just press it.
1826
01:19:52,288 --> 01:19:53,722
-There's someone here!
-What?
1827
01:19:53,789 --> 01:19:54,757
It opened.
1828
01:19:54,823 --> 01:19:56,458
-Who is it?
-It's Charming.
1829
01:19:56,525 --> 01:19:57,393
-Charming?
-Yes, him!
1830
01:19:57,459 --> 01:19:58,627
Charming!
1831
01:19:58,694 --> 01:20:00,429
He has pink hair and stuff.
1832
01:20:00,496 --> 01:20:01,630
Don't let her leave.
1833
01:20:01,697 --> 01:20:02,865
-Where is she?
-Get her.
1834
01:20:02,931 --> 01:20:04,500
-Hold on a second.
-Wait.
1835
01:20:04,566 --> 01:20:05,701
-Hold on.
-There is...
1836
01:20:07,303 --> 01:20:08,937
-What was that?
-Are you kidding me?
1837
01:20:09,405 --> 01:20:11,307
-Did you see that?
-What the hell are those?
1838
01:20:12,274 --> 01:20:13,175
Don't let her leave.
1839
01:20:13,342 --> 01:20:14,376
-Hye-jeong, wait.
-Hold on.
1840
01:20:14,443 --> 01:20:16,011
-What happened?
-He bled out.
1841
01:20:16,078 --> 01:20:17,279
-But...
-Jeez.
1842
01:20:17,880 --> 01:20:18,747
I just got goosebumps.
1843
01:20:19,548 --> 01:20:21,684
Hold on. What's with the arrows?
1844
01:20:22,451 --> 01:20:24,420
That's what he was stabbed with.
1845
01:20:29,591 --> 01:20:32,094
That's why the marking stickers
1846
01:20:32,795 --> 01:20:34,029
were moved.
1847
01:20:34,096 --> 01:20:35,531
-That's right.
-I see.
1848
01:20:35,597 --> 01:20:37,933
-So--
-In addition to the original trap door,
1849
01:20:38,000 --> 01:20:40,035
another one was made.
1850
01:20:40,969 --> 01:20:43,439
-When this opened--
-He drop down...
1851
01:20:44,640 --> 01:20:45,808
...and then he was stabbed.
1852
01:20:50,012 --> 01:20:52,114
-The only two people
-But...
1853
01:20:52,181 --> 01:20:54,683
who could've moved this
were you and Charming.
1854
01:21:00,789 --> 01:21:02,091
Where did Charming go?
1855
01:21:06,995 --> 01:21:09,198
-That's it.
-Hye-jeong, say something.
1856
01:21:09,264 --> 01:21:10,866
Why did you kill Charming?
1857
01:21:18,474 --> 01:21:19,975
Yes, I killed him.
1858
01:21:20,509 --> 01:21:21,343
What?
1859
01:21:21,410 --> 01:21:22,378
-Why?
-I killed him.
1860
01:21:22,878 --> 01:21:23,912
We were in love.
1861
01:21:25,047 --> 01:21:26,348
My goodness.
1862
01:21:26,415 --> 01:21:29,118
He cheated on me with an actress though.
1863
01:21:30,352 --> 01:21:32,654
-Then--
-I was in love
1864
01:21:32,721 --> 01:21:34,323
with two people.
1865
01:21:34,390 --> 01:21:38,460
I was seeing Charming
but also another man.
1866
01:21:38,527 --> 01:21:40,396
I told Charming
1867
01:21:40,462 --> 01:21:42,097
that she was cheating on him.
1868
01:21:43,365 --> 01:21:47,035
But he dumped me saying that
he doesn't like jealous girls.
1869
01:21:47,102 --> 01:21:48,303
Jealous?
1870
01:21:48,370 --> 01:21:50,038
Are you saying
1871
01:21:50,105 --> 01:21:54,076
that you killed the man you love
because you were jealous?
1872
01:21:55,344 --> 01:21:56,912
After the show,
1873
01:21:57,479 --> 01:21:59,281
I was going to dispose of the body.
1874
01:21:59,348 --> 01:22:01,417
So, that was your plan.
1875
01:22:01,517 --> 01:22:03,018
I didn't expect this at all.
1876
01:22:03,519 --> 01:22:05,621
-Right.
-So, Hyun-woo's innocent.
1877
01:22:06,388 --> 01:22:09,425
But you're so beautiful.
1878
01:22:09,958 --> 01:22:11,960
-What?
-What does have to do with anything?
1879
01:22:12,027 --> 01:22:13,162
It doesn't mean a thing.
1880
01:22:13,228 --> 01:22:16,231
-What the heck are you talking about?
-She wouldn't do such a thing.
1881
01:22:17,065 --> 01:22:20,169
Just so you know,
I'm deeply disappointed in you all.
1882
01:22:20,235 --> 01:22:21,103
-Why?
-Why?
1883
01:22:22,104 --> 01:22:24,473
The gimbap only lasted about five hours.
1884
01:22:26,208 --> 01:22:28,644
-You adored me this morning.
-That's not true.
1885
01:22:28,744 --> 01:22:30,679
-Then Magic Girl...
-Hye-jeong.
1886
01:22:31,346 --> 01:22:32,648
She must still be here.
1887
01:22:32,714 --> 01:22:34,316
-Why are you so excited?
-No, it's...
1888
01:22:34,383 --> 01:22:36,752
You, in particular,
are all over the place.
1889
01:22:37,186 --> 01:22:38,420
What are you talking about?
1890
01:22:38,520 --> 01:22:40,222
You haven't found him, right?
1891
01:22:43,192 --> 01:22:45,961
Actually, Kwang-soo was worse.
1892
01:22:46,028 --> 01:22:49,398
Look at your hair.
That's how crazy you were today.
1893
01:22:49,631 --> 01:22:51,867
What's wrong with my hair?
1894
01:22:51,934 --> 01:22:53,402
It's such a mess.
1895
01:22:53,469 --> 01:22:56,004
What does this have to do
with my mental state?
1896
01:22:56,605 --> 01:22:59,074
Sehun's oddly quiet if you ask me.
1897
01:22:59,141 --> 01:23:01,610
You should've seen him
when we met Hye-sung.
1898
01:23:02,077 --> 01:23:03,078
-What?
-Really?
1899
01:23:03,178 --> 01:23:04,112
Please listen up.
1900
01:23:04,179 --> 01:23:05,881
-It might be hard since...
-I'm sorry!
1901
01:23:06,548 --> 01:23:07,416
So you two are...
1902
01:23:09,451 --> 01:23:10,319
Post it.
1903
01:23:10,385 --> 01:23:11,787
He kept taking pictures with me
1904
01:23:11,854 --> 01:23:15,557
-when I wanted one with her alone.
-I was backing Kwang-soo up.
1905
01:23:15,624 --> 01:23:17,259
Don't pretend like you didn't enjoy it.
1906
01:23:20,295 --> 01:23:21,697
Good job, team.
1907
01:23:22,564 --> 01:23:24,199
Magic tricks and crimes.
1908
01:23:25,300 --> 01:23:27,336
It must not have been easy.
1909
01:23:29,838 --> 01:23:31,807
It's been a while now
1910
01:23:31,874 --> 01:23:34,076
since you've all assembled.
1911
01:23:34,142 --> 01:23:36,144
Thanks to your hard work,
1912
01:23:36,211 --> 01:23:40,182
you've made my time
researching Project D worthwhile.
1913
01:23:40,782 --> 01:23:43,485
When my research is complete,
1914
01:23:43,552 --> 01:23:47,489
you'll be able to eradicate all evil
from this world.
1915
01:23:47,556 --> 01:23:49,124
I'm waiting for that day to come.
1916
01:23:49,191 --> 01:23:52,194
Keep working hard until then.
1917
01:26:09,564 --> 01:26:11,600
Translated by Illy Kim
134657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.