All language subtitles for Busted!.S01E02.180504.WEBRip.NF.DD.5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,057 Ripped by gabbyu @ Subscene 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,447 First, go to our safe house. 3 00:00:18,652 --> 00:00:20,554 If you find our marker there, 4 00:00:20,821 --> 00:00:22,589 you will be able to meet me. 5 00:00:27,661 --> 00:00:29,229 Where is the book with that mark? 6 00:00:30,797 --> 00:00:31,698 Damn, this is hard. 7 00:00:44,244 --> 00:00:45,479 What is this? 8 00:00:56,790 --> 00:00:57,991 Who are you? 9 00:00:58,659 --> 00:00:59,660 Who are you? 10 00:01:00,460 --> 00:01:02,930 I've been invited to join the detective team. 11 00:01:03,130 --> 00:01:04,598 I'm sorry, but I'm just wondering... 12 00:01:04,998 --> 00:01:06,733 You need to have this mark though. 13 00:01:07,801 --> 00:01:08,869 You mean this? 14 00:01:10,170 --> 00:01:11,972 -Oh, yes. This. -Great. 15 00:01:12,372 --> 00:01:14,408 Please sit down. 16 00:01:14,474 --> 00:01:15,742 She's our new detective. 17 00:01:15,809 --> 00:01:18,312 There is something K asked me to pass along to you guys. 18 00:01:18,378 --> 00:01:19,980 -Right. -Is this it? 19 00:01:24,518 --> 00:01:25,619 Is he K? 20 00:01:27,020 --> 00:01:28,855 It's nice to meet you all, detectives. 21 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 I'm the leader of Project D 22 00:01:31,258 --> 00:01:33,493 and your boss, K. 23 00:01:34,695 --> 00:01:36,663 I've served one man. 24 00:01:36,730 --> 00:01:38,498 My master is none other than K. 25 00:01:38,565 --> 00:01:40,267 You are, no doubt, K's Detectives. 26 00:01:40,334 --> 00:01:43,937 If K sets his mind to something, he makes it happen no matter what. 27 00:01:44,004 --> 00:01:46,239 He's a man of enormous charisma. 28 00:01:47,808 --> 00:01:48,709 That man is K? 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,477 -K is... -This is crazy. 30 00:01:50,544 --> 00:01:53,814 All of you must have been very surprised by the recent incidents. 31 00:01:54,348 --> 00:01:56,850 Even I didn't see them coming. 32 00:01:59,319 --> 00:02:00,354 Project D 33 00:02:00,487 --> 00:02:03,657 aims to eradicate social evils. 34 00:02:03,857 --> 00:02:07,027 A long time ago, we analyzed famous detectives' DNA data 35 00:02:07,260 --> 00:02:08,862 and inserted the chip in you guys. 36 00:02:30,751 --> 00:02:34,254 However, an unexpected error occurred with those microchips. 37 00:02:35,122 --> 00:02:36,356 Due to the side effects, 38 00:02:36,456 --> 00:02:37,624 all of you started 39 00:02:37,891 --> 00:02:39,259 to lose your memory gradually, 40 00:02:39,593 --> 00:02:41,962 so I decided to scrap the project altogether. 41 00:02:42,362 --> 00:02:44,731 Some people were against my decision, of course. 42 00:02:44,798 --> 00:02:47,601 But I've been observing all of you in secret. 43 00:02:48,568 --> 00:02:52,706 And I found out that the microchips are still affecting you all. 44 00:02:54,474 --> 00:02:57,678 It convinced me that I would be able to start another detective team with you, 45 00:02:57,744 --> 00:03:02,282 so I got M to put you through a test called "Murder Game" 46 00:03:02,349 --> 00:03:05,285 in order to evaluate your qualifications as detectives. 47 00:03:05,352 --> 00:03:06,720 -Oh, I see. -That's what happened. 48 00:03:08,555 --> 00:03:10,123 Through some digging, I found out 49 00:03:10,524 --> 00:03:14,127 that Yeon-seok snatched the invitation that was supposed to go to Se-jeong 50 00:03:14,194 --> 00:03:16,129 and joined the team. 51 00:03:18,298 --> 00:03:20,634 Then my two best men, 52 00:03:20,701 --> 00:03:21,735 M... 53 00:03:23,870 --> 00:03:25,372 ...and C were killed by him. 54 00:03:27,441 --> 00:03:31,044 He ran away, so you should all be careful at all times. 55 00:03:32,079 --> 00:03:33,914 There might be a mastermind behind him. 56 00:03:34,448 --> 00:03:36,550 I feel terrible about losing them, 57 00:03:36,616 --> 00:03:38,018 but the incidents 58 00:03:38,485 --> 00:03:42,189 certainly proved your capabilities as detectives. 59 00:03:42,456 --> 00:03:45,192 Hence, I would like to formally launch a detective team with you 60 00:03:45,258 --> 00:03:47,627 and solve cases for clients. 61 00:03:48,095 --> 00:03:50,363 Best of luck to you all. 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,566 Then I guess we will start 63 00:03:52,866 --> 00:03:55,235 getting cases from clients, but are there any now? 64 00:03:56,770 --> 00:03:59,406 After that, he started to hide treasures all over the island. 65 00:03:59,473 --> 00:04:01,775 The treasures you're looking for today... 66 00:04:01,842 --> 00:04:02,976 He died in a storm. 67 00:04:03,677 --> 00:04:05,479 -It made a beep! For real! -Is this real? 68 00:04:16,289 --> 00:04:17,624 I'm a detective. 69 00:04:18,024 --> 00:04:19,159 JEJU ISLAND: THE TRAVEL GUIDE 70 00:04:19,659 --> 00:04:21,495 A righteous detective who shows up 71 00:04:21,661 --> 00:04:25,565 and solves cases whenever and wherever anything happens to anyone. 72 00:04:27,234 --> 00:04:30,771 Perhaps that's why I've developed a habit of observing people lately. 73 00:04:33,473 --> 00:04:35,408 Why can't I get a hold of him? 74 00:04:35,475 --> 00:04:37,077 Damn, this guy... 75 00:04:41,548 --> 00:04:45,018 Even when I'm traveling, my keen detective eyes are as active. 76 00:04:47,454 --> 00:04:49,055 Oh, those guys... 77 00:04:50,824 --> 00:04:52,626 Get out of our way, please. It's dangerous. 78 00:04:53,226 --> 00:04:54,828 Yes, now is the time. 79 00:05:01,168 --> 00:05:02,636 She's so weird. 80 00:05:03,136 --> 00:05:06,206 This is another habit of mine that I acquired after becoming a detective. 81 00:05:06,840 --> 00:05:08,208 -Stay still. -Don't move, Min-young! 82 00:05:08,275 --> 00:05:10,277 -Min-young, don't move, okay? -Don't move, Min-young. 83 00:05:11,011 --> 00:05:13,246 Lying down on the ground when encountering an obstruction. 84 00:05:15,949 --> 00:05:17,250 Wait, what's going on now? 85 00:05:17,551 --> 00:05:20,187 Hang on, am I in danger now? 86 00:05:20,720 --> 00:05:21,755 Be careful! 87 00:05:30,096 --> 00:05:31,231 Thank you. 88 00:05:34,968 --> 00:05:36,803 You dropped this. 89 00:05:40,841 --> 00:05:41,775 Thank you. 90 00:05:42,809 --> 00:05:45,145 This letter is very precious to me. 91 00:05:46,279 --> 00:05:47,380 Well... 92 00:05:48,515 --> 00:05:50,483 if you don't mind... 93 00:05:54,421 --> 00:05:55,755 Oh, excuse me for a second. 94 00:06:00,227 --> 00:06:02,395 Hello? I'm busy at the moment. Can I call you back... 95 00:06:02,495 --> 00:06:06,333 This is K. Aren't you in Jeju Island now? We got an urgent request, 96 00:06:06,499 --> 00:06:08,001 and the location is Jeju Island. 97 00:06:08,468 --> 00:06:10,570 -It's a treasure hunt. -A treasure hunt? 98 00:06:12,305 --> 00:06:13,373 What's he talking about? 99 00:06:31,658 --> 00:06:34,561 -You all got a call from K, right? -Yes. 100 00:06:34,628 --> 00:06:36,162 -I heard everything. -Me too. 101 00:06:36,229 --> 00:06:37,631 Do we have to find treasures? 102 00:06:37,731 --> 00:06:40,667 I heard treasures are hidden here. It will be like a treasure hunt. 103 00:06:41,067 --> 00:06:43,136 Isn't the client the director of the museum? 104 00:06:43,203 --> 00:06:44,504 -I think so. -Yes. 105 00:06:44,571 --> 00:06:46,740 By the way, where is the director? 106 00:06:47,007 --> 00:06:48,675 -Let's go in. -Is it this way? 107 00:07:01,821 --> 00:07:02,923 It's so nice here. 108 00:07:03,056 --> 00:07:04,291 That must be him. 109 00:07:08,461 --> 00:07:09,596 -Excuse me, sir. -Director? 110 00:07:10,196 --> 00:07:11,464 -Director? -That's... 111 00:07:15,135 --> 00:07:16,603 Welcome, everyone! 112 00:07:16,670 --> 00:07:18,571 -Hello. -Hello. 113 00:07:19,205 --> 00:07:21,308 -Nice to meet you all. Hello. -Likewise. 114 00:07:21,775 --> 00:07:24,744 I'm the director of this museum, Woo Hyun. 115 00:07:25,145 --> 00:07:27,414 -It's very nice to meet you all. -Hello. Nice to meet you. 116 00:07:27,547 --> 00:07:28,415 Hello. 117 00:07:29,082 --> 00:07:31,017 Hey, you're being discourteous. 118 00:07:31,151 --> 00:07:33,620 -What did I do? -What's that weird thing? 119 00:07:33,920 --> 00:07:34,921 Put it down somewhere. 120 00:07:35,622 --> 00:07:39,192 -Goodness. -Don't mind him. 121 00:07:40,493 --> 00:07:41,828 Gosh, seriously. 122 00:07:42,929 --> 00:07:46,700 First, I would like to offer you some tea since you came all the way here. 123 00:07:47,167 --> 00:07:49,235 -Please take a cup. -Okay. 124 00:07:50,236 --> 00:07:52,839 Please try some. The tea leaves I used were 125 00:07:52,906 --> 00:07:54,874 -grown against the wind on this island. -Thank you. 126 00:07:55,141 --> 00:07:56,109 It's organic green tea. 127 00:07:56,176 --> 00:07:58,878 -Jeju is famous for green tea. -It tastes and smells amazing. 128 00:07:59,279 --> 00:08:02,315 -It's such an incredible tea. -Thanks to the ocean breeze. 129 00:08:02,782 --> 00:08:05,151 By the way, do you guys know why you're here? 130 00:08:05,652 --> 00:08:07,620 Yes, we heard that we have to find some treasures. 131 00:08:07,687 --> 00:08:08,788 Yes, that's correct. 132 00:08:08,855 --> 00:08:10,523 We've been told to get the details from you. 133 00:08:10,690 --> 00:08:12,826 -Treasure hunt. -He skipped me. 134 00:08:13,326 --> 00:08:14,194 Sir, you forgot... 135 00:08:15,829 --> 00:08:17,764 I must say, this tea is very good. 136 00:08:17,831 --> 00:08:19,265 -Yes, it's delicious. -Indeed. 137 00:08:19,366 --> 00:08:23,737 All right. I'll explain a few things regarding the treasure hunt. 138 00:08:23,803 --> 00:08:25,038 -Listen up. -Okay. 139 00:08:25,872 --> 00:08:28,775 The treasures you will try to find today... 140 00:08:30,110 --> 00:08:32,212 originally belonged to an old friend of mine. 141 00:08:33,680 --> 00:08:35,248 Unfortunately, he passed away. 142 00:08:37,817 --> 00:08:40,920 He was incredibly wealthy. 143 00:08:41,721 --> 00:08:44,257 He was born and raised in Seoul. 144 00:08:44,424 --> 00:08:47,727 He was a funny and mischievous man. 145 00:08:49,162 --> 00:08:52,465 My friend, who totally fell in love with Jeju Island, 146 00:08:52,866 --> 00:08:56,069 called a number of places on the island 147 00:08:56,136 --> 00:08:58,538 gems and treasures. 148 00:08:59,873 --> 00:09:04,177 And later on, he called the island itself, "The Treasure Island of Korea." 149 00:09:08,448 --> 00:09:10,417 After that, he started to hide 150 00:09:10,817 --> 00:09:13,720 treasures all over the island. 151 00:09:14,187 --> 00:09:17,991 Real treasures. But unfortunately, 152 00:09:18,191 --> 00:09:20,527 right in his beloved Jeju Island is where he encountered 153 00:09:20,593 --> 00:09:21,995 a storm at sea... 154 00:09:24,364 --> 00:09:25,532 and lost his life. 155 00:09:27,167 --> 00:09:28,635 According to his will, 156 00:09:28,701 --> 00:09:31,104 I'm holding a treasure hunt today. 157 00:09:32,138 --> 00:09:34,908 This is not the first time this event has been held. 158 00:09:34,974 --> 00:09:37,911 I invited a few people in the past two years 159 00:09:37,977 --> 00:09:39,546 and asked them to find the treasure. 160 00:09:40,013 --> 00:09:41,581 But none of them succeeded. 161 00:09:43,116 --> 00:09:45,552 That's why we are here today. We are experts. 162 00:09:45,618 --> 00:09:48,521 Where did my friend hide the treasure? 163 00:09:55,195 --> 00:09:56,963 -Let me give you a hint. -What is it? 164 00:09:57,363 --> 00:09:59,566 My friend left a poem 165 00:09:59,632 --> 00:10:00,967 about Jeju Island. 166 00:10:02,102 --> 00:10:05,672 The hint is hidden in a verse of that poem. 167 00:10:06,439 --> 00:10:08,108 -Virus? -Versus? 168 00:10:08,174 --> 00:10:09,042 Not virus. 169 00:10:09,109 --> 00:10:11,611 Verse, not virus. 170 00:10:11,678 --> 00:10:12,779 Verse. 171 00:10:12,846 --> 00:10:14,147 -Verse. -A verse of the poem. 172 00:10:14,647 --> 00:10:16,249 -Verse. -Oh, a verse of the poem. 173 00:10:16,316 --> 00:10:18,785 -You mean a line. -Not virus. 174 00:10:19,185 --> 00:10:22,589 Verse, not virus. 175 00:10:22,655 --> 00:10:26,359 -Are you really a good detective? -I'm very good. 176 00:10:26,426 --> 00:10:27,994 -Really? -You're "very good"? 177 00:10:29,429 --> 00:10:30,263 Now... 178 00:10:31,064 --> 00:10:33,533 Here is the verse of the poem 179 00:10:34,234 --> 00:10:35,468 my friend left. 180 00:10:35,869 --> 00:10:37,904 -Take it. -May we take a look? 181 00:10:38,304 --> 00:10:39,172 It's here. 182 00:10:39,672 --> 00:10:41,107 When you find the treasure, 183 00:10:41,508 --> 00:10:43,776 -please call me right away. -Okay. 184 00:10:44,244 --> 00:10:49,082 My number is 010583639. 185 00:10:49,549 --> 00:10:50,950 -Did you say 39? -Yes. 186 00:10:51,017 --> 00:10:52,385 Good luck. 187 00:10:52,886 --> 00:10:55,522 -We will find it by all means. -Don't worry about a thing. 188 00:10:55,989 --> 00:10:58,491 -Shall we take a look? -Sure. 189 00:10:59,192 --> 00:11:01,828 It's written in a Jeju dialect. 190 00:11:02,996 --> 00:11:03,830 "Geomun Oreum... 191 00:11:04,297 --> 00:11:06,599 Seonheul-ri... 192 00:11:06,866 --> 00:11:12,805 Green tea farm... Geudae Gopjeojeon..." 193 00:11:12,872 --> 00:11:14,574 This is all we have? 194 00:11:15,041 --> 00:11:18,611 -Hints must be hidden in this verse. -We have to find the treasure. 195 00:11:18,678 --> 00:11:19,979 We need to know what this means. 196 00:11:20,079 --> 00:11:21,414 Exactly. 197 00:11:21,481 --> 00:11:24,150 Geomun Oreum is located in Seonheul-ri. 198 00:11:24,217 --> 00:11:25,418 -Seonheul-ri? -Yes. 199 00:11:25,485 --> 00:11:26,953 It must be a place-name. 200 00:11:27,020 --> 00:11:28,988 Seonheul-ri is an area in Jeju Island. 201 00:11:29,055 --> 00:11:30,823 -We should probably go there. -Right. 202 00:11:30,890 --> 00:11:33,760 With this much information, 203 00:11:33,826 --> 00:11:35,328 I would say we're already halfway done. 204 00:11:35,395 --> 00:11:36,262 Let's go. 205 00:11:39,032 --> 00:11:40,300 What could the rest mean? 206 00:11:40,366 --> 00:11:42,302 -Seonheul-ri... -That's an area name. 207 00:11:42,368 --> 00:11:44,837 I've been searching on the internet. 208 00:11:44,904 --> 00:11:46,739 There is a green tea farm 209 00:11:47,540 --> 00:11:48,608 in Seonheul-ri. 210 00:11:48,975 --> 00:11:50,777 -A green tea farm in Seonheul-ri. -Yes. 211 00:11:50,843 --> 00:11:53,746 -Galdae means "Reeds." -Oh reeds. 212 00:11:54,414 --> 00:11:55,648 We have to read something? 213 00:11:57,317 --> 00:11:58,418 Please be quiet. 214 00:11:58,885 --> 00:12:00,253 -What... -"Hidden." 215 00:12:00,320 --> 00:12:01,621 -What? -Gopjeojeon means "Hidden." 216 00:12:01,688 --> 00:12:04,457 -Right. -Geomun Oreum in Seonheul-ri... 217 00:12:04,524 --> 00:12:05,525 That's where 218 00:12:05,592 --> 00:12:08,194 -the green tea farm is. -There will be reeds at the farm. 219 00:12:08,261 --> 00:12:10,263 -Something is hidden there. -Something is hidden. 220 00:12:10,330 --> 00:12:11,364 Let's go. 221 00:12:14,968 --> 00:12:15,969 It's windy. 222 00:12:16,402 --> 00:12:18,705 -Nice. -It's so refreshing. 223 00:12:19,172 --> 00:12:20,240 We're in Jeju Island. 224 00:12:20,306 --> 00:12:22,208 It's so refreshing. 225 00:12:22,809 --> 00:12:24,344 It's nice. 226 00:12:25,578 --> 00:12:29,349 -This case is... -We just have to find the treasure. 227 00:12:29,415 --> 00:12:30,917 There is nothing scary. 228 00:12:31,384 --> 00:12:32,318 Look! Cows! 229 00:12:32,385 --> 00:12:33,253 Look at the cows! 230 00:12:36,089 --> 00:12:38,524 They are roaming so freely. Their meat must taste great. 231 00:12:39,692 --> 00:12:40,793 What? 232 00:12:40,960 --> 00:12:43,630 If you're that hungry, drink some water. 233 00:12:43,696 --> 00:12:45,365 What an interesting train of thought. 234 00:12:46,099 --> 00:12:48,201 "They look so free. They must taste great." 235 00:12:50,236 --> 00:12:51,871 That looks like a green tea field. 236 00:12:51,938 --> 00:12:54,007 -Reeds... -We're here. 237 00:12:54,073 --> 00:12:55,508 -Right. -We must be here. 238 00:12:56,309 --> 00:12:58,244 It's a green tea farm. 239 00:12:58,311 --> 00:13:00,980 I see both green tea plants and reeds. 240 00:13:01,481 --> 00:13:02,782 -We're here, right? -I think so. 241 00:13:03,116 --> 00:13:05,818 IT'S HIDDEN IN THE BIG GREEN TEA FARM AMONG THE REEDS 242 00:13:06,052 --> 00:13:07,720 -It's huge. -What's that? 243 00:13:07,787 --> 00:13:09,722 Something is written here. 244 00:13:12,292 --> 00:13:14,927 "It must have been easy so far. 245 00:13:15,428 --> 00:13:17,897 You need luck to find the treasure. 246 00:13:18,331 --> 00:13:20,466 Each passage leads to a hint. 247 00:13:20,933 --> 00:13:24,804 You need every hint to open the treasure chest." 248 00:13:25,271 --> 00:13:28,474 Is it like a Korean ladder game? 249 00:13:28,541 --> 00:13:29,809 You have to follow the passages. 250 00:13:32,512 --> 00:13:34,614 I never got to meet that man, 251 00:13:34,681 --> 00:13:36,916 but he must have been very wealthy. 252 00:13:36,983 --> 00:13:38,151 He prepared all this. 253 00:13:38,217 --> 00:13:39,819 -Exactly. -Right? 254 00:13:40,286 --> 00:13:42,088 Well, who should go first? 255 00:13:42,155 --> 00:13:44,724 -What about Sehun? -I choose number five. 256 00:13:47,460 --> 00:13:48,795 How do you do it? 257 00:13:52,632 --> 00:13:54,300 -Go further in. -Turn right. 258 00:13:54,367 --> 00:13:56,536 -Where am I supposed to go? -To the right. 259 00:13:58,137 --> 00:13:59,105 There you go. 260 00:14:00,139 --> 00:14:01,708 That's how it works? 261 00:14:01,774 --> 00:14:03,976 -Yes. -Do we have to make turns? 262 00:14:11,317 --> 00:14:14,153 So that's how it works. Interesting. 263 00:14:16,155 --> 00:14:18,624 I guess no two people will end up at the same spot. 264 00:14:24,697 --> 00:14:27,433 -You need luck. -There is something here. 265 00:14:27,500 --> 00:14:29,469 -What do you see there? -Stay there for now. 266 00:14:30,002 --> 00:14:31,237 Please... 267 00:14:37,844 --> 00:14:38,778 Holy crap! 268 00:14:47,787 --> 00:14:48,755 Hey! 269 00:14:50,089 --> 00:14:51,290 Did you open it? 270 00:14:51,624 --> 00:14:53,126 -What is in it? -What is in it? 271 00:14:54,594 --> 00:14:56,562 -I found something. -And? 272 00:14:58,531 --> 00:15:00,032 But I can't take it out. 273 00:15:00,099 --> 00:15:01,167 Why not? 274 00:15:02,135 --> 00:15:03,536 You have to see this. 275 00:15:04,504 --> 00:15:06,305 -Take it out. -Hurry here. 276 00:15:06,372 --> 00:15:08,141 What could it be? I'm curious. 277 00:15:08,741 --> 00:15:10,476 -What does he mean? -He can't take it out? 278 00:15:10,810 --> 00:15:12,979 -What is it? -He can't take it 279 00:15:13,045 --> 00:15:14,247 out of the chest? 280 00:15:15,281 --> 00:15:17,550 He's looking very carefully. 281 00:15:18,251 --> 00:15:19,552 Is it fake? 282 00:15:23,956 --> 00:15:24,924 Is it real? 283 00:15:30,863 --> 00:15:31,931 It looks real. 284 00:15:34,267 --> 00:15:35,735 -What is it? -He can't take it out? 285 00:15:37,703 --> 00:15:38,905 Why can't you take it out? 286 00:15:38,971 --> 00:15:40,606 Let me take care of it. Just a second. 287 00:15:44,544 --> 00:15:45,711 What is it? 288 00:15:46,212 --> 00:15:48,848 -It's too far away. -I mean... 289 00:15:48,915 --> 00:15:51,350 -Look at him. He is surprised too. -What is it? 290 00:15:51,451 --> 00:15:52,418 Kwang-soo is surprised. 291 00:15:52,485 --> 00:15:55,054 -I think we have to give up. -Why? 292 00:15:55,121 --> 00:15:56,889 -Come take a look. -This is frustrating. 293 00:15:57,089 --> 00:15:58,057 What? 294 00:15:58,124 --> 00:16:00,460 -Kwang-soo, open your chest. -He'll open it. 295 00:16:02,528 --> 00:16:04,397 WRITE YOUR NAME IF YOU WANT TO FIND THE TREASURE 296 00:16:13,139 --> 00:16:14,207 What's wrong? 297 00:16:14,273 --> 00:16:15,541 -What? -What happened? 298 00:16:16,142 --> 00:16:17,076 Well... 299 00:16:21,113 --> 00:16:22,482 -What's wrong? -It's nothing. 300 00:16:24,083 --> 00:16:24,951 Write your name 301 00:16:27,587 --> 00:16:29,522 I can just go straight. 302 00:16:38,264 --> 00:16:39,198 What was it? 303 00:16:39,765 --> 00:16:41,501 What was in your chest? 304 00:16:41,968 --> 00:16:43,236 Oh, my! 305 00:16:45,071 --> 00:16:47,139 That's why I said we should give up. 306 00:16:47,607 --> 00:16:49,709 What's going on? What happened to Min-young? 307 00:16:50,343 --> 00:16:51,277 What's happening? 308 00:16:51,344 --> 00:16:52,879 Oh, my! 309 00:16:55,781 --> 00:16:56,916 It's a real snake. 310 00:16:57,750 --> 00:16:59,352 Oh, my! 311 00:16:59,418 --> 00:17:01,387 Gosh, I'm freaking out. 312 00:17:01,854 --> 00:17:03,523 -What's that? -What's that? 313 00:17:03,589 --> 00:17:04,590 What's going on? 314 00:17:05,691 --> 00:17:08,828 -We're being played. -I know. 315 00:17:09,428 --> 00:17:10,730 This is why no one has succeeded. 316 00:17:11,464 --> 00:17:14,634 -I'm so curious. -What could it be? 317 00:17:14,901 --> 00:17:16,168 Min-young is opening her chest. 318 00:17:17,536 --> 00:17:19,539 -Gosh! -What is in it? 319 00:17:19,939 --> 00:17:21,474 -What is that? -What did you see? 320 00:17:22,575 --> 00:17:23,409 What is it? 321 00:17:23,476 --> 00:17:25,778 -Did you see something? -It's something weird. 322 00:17:25,945 --> 00:17:27,813 -It's something weird. -Open it. 323 00:17:27,880 --> 00:17:28,814 What's weird? 324 00:17:32,084 --> 00:17:33,352 What is it? 325 00:17:34,754 --> 00:17:36,155 What is it? 326 00:17:36,589 --> 00:17:37,924 What is it? Open it. 327 00:17:39,458 --> 00:17:41,160 What is it? I can't see it. 328 00:17:41,227 --> 00:17:42,261 Octopuses. 329 00:17:43,229 --> 00:17:44,530 Are they alive? 330 00:17:44,597 --> 00:17:47,533 You said you ate raw octopus yesterday. What's the fuss? 331 00:17:47,967 --> 00:17:52,638 I thought it was something else. 332 00:17:52,705 --> 00:17:53,706 -Unbelievable. -Octopuses? 333 00:17:53,773 --> 00:17:55,107 They are in mud. 334 00:17:56,609 --> 00:17:58,077 What's going on? 335 00:18:03,149 --> 00:18:05,017 -There you go. -It's so high. 336 00:18:13,726 --> 00:18:14,994 What did you find? 337 00:18:27,373 --> 00:18:28,207 What was that? 338 00:18:28,608 --> 00:18:30,242 What just happened? 339 00:18:30,309 --> 00:18:31,611 Come here. 340 00:18:31,911 --> 00:18:32,845 What's going on? 341 00:18:33,112 --> 00:18:35,648 Why won't you tell us what you found? 342 00:18:36,749 --> 00:18:38,184 Gosh! 343 00:18:39,218 --> 00:18:40,252 My gosh. 344 00:18:41,053 --> 00:18:42,254 So this is how it feels. 345 00:18:43,356 --> 00:18:44,657 I'm so relieved. 346 00:18:48,861 --> 00:18:49,862 What's that? 347 00:18:51,230 --> 00:18:52,398 A pocket watch? 348 00:18:55,534 --> 00:18:57,403 -It's a compass. -It's a compass. 349 00:18:57,470 --> 00:18:58,371 A compass? 350 00:18:58,771 --> 00:18:59,739 Do I have something too? 351 00:19:00,873 --> 00:19:03,075 -You do. -I have something too. 352 00:19:05,378 --> 00:19:06,312 A compass? 353 00:19:08,080 --> 00:19:09,615 Every chest must have one. 354 00:19:10,650 --> 00:19:12,318 Just open the chest. 355 00:19:13,986 --> 00:19:15,855 Wait. 356 00:19:16,856 --> 00:19:18,457 -What is it? -What is it? 357 00:19:19,525 --> 00:19:21,327 -There is another chest inside. -Right. 358 00:19:22,094 --> 00:19:23,629 Will there be more chests? Open it. 359 00:19:24,030 --> 00:19:25,231 I can't open it. 360 00:19:25,798 --> 00:19:27,033 What? 361 00:19:28,200 --> 00:19:30,169 -There's nothing. -Did you find anything? 362 00:19:30,670 --> 00:19:33,706 There's nothing. That's why we couldn't tell you anything. 363 00:19:34,340 --> 00:19:35,341 What is this? 364 00:19:36,542 --> 00:19:37,910 It's open. 365 00:19:37,977 --> 00:19:40,146 We have found nothing. Maybe something's in there. 366 00:19:42,581 --> 00:19:43,983 My goodness. 367 00:19:44,050 --> 00:19:46,686 -Oh, my! -My goodness. 368 00:19:54,060 --> 00:19:55,628 My goodness. 369 00:19:57,697 --> 00:19:59,065 Oh, my god. 370 00:19:59,632 --> 00:20:01,200 Are you all right? 371 00:20:01,634 --> 00:20:04,336 -Are you okay? -He went too far. 372 00:20:04,804 --> 00:20:06,505 I can't believe that man. 373 00:20:06,572 --> 00:20:07,606 Detective Yoo. 374 00:20:08,541 --> 00:20:11,477 -Are you okay? -What should we do? 375 00:20:12,411 --> 00:20:14,113 -Come here. -What is this? 376 00:20:15,514 --> 00:20:16,615 What's going on? 377 00:20:17,750 --> 00:20:19,719 -I mean... -Please stay away. 378 00:20:19,819 --> 00:20:22,888 -What is this? -I mean... 379 00:20:23,522 --> 00:20:26,192 -My goodness. -He's completely covered. 380 00:20:27,393 --> 00:20:29,228 Detective Yoo... 381 00:20:30,830 --> 00:20:31,931 My goodness. 382 00:20:31,997 --> 00:20:35,201 -He was born for this. -Are you sure you can do this? 383 00:20:35,267 --> 00:20:37,069 How could it hit him so perfectly? 384 00:20:37,136 --> 00:20:39,438 -You should have been careful. -Let's look at the clues. 385 00:20:39,505 --> 00:20:40,539 Sehun, what did you find? 386 00:20:40,706 --> 00:20:43,175 -Open it. -What's in it? 387 00:20:43,976 --> 00:20:46,612 -Gosh. -What's in it? 388 00:20:46,679 --> 00:20:48,647 -What is it? -My goodness. 389 00:20:48,714 --> 00:20:50,182 -Really? -Gosh. 390 00:20:50,249 --> 00:20:51,684 It's staring at us. 391 00:20:51,784 --> 00:20:54,687 -It's staring at Jae-suk. -Close it. 392 00:20:54,754 --> 00:20:56,822 Close it. What if the snake gets out? 393 00:20:57,656 --> 00:20:58,924 Well... 394 00:20:58,991 --> 00:21:00,993 Why Jae-suk, of all people? 395 00:21:01,193 --> 00:21:02,595 You're completely covered. 396 00:21:02,661 --> 00:21:04,864 He chose the number himself. 397 00:21:04,997 --> 00:21:07,466 Are you usually unlucky? 398 00:21:07,867 --> 00:21:09,101 Listen, 399 00:21:09,502 --> 00:21:12,004 it should have been someone else. Jong-min, for example. 400 00:21:12,071 --> 00:21:13,239 Mine was pretty nice. 401 00:21:13,472 --> 00:21:14,774 -I can see that. -What's that? 402 00:21:14,840 --> 00:21:16,742 -What's that? -Press it. 403 00:21:17,143 --> 00:21:19,211 -Gosh. -What happened? 404 00:21:19,278 --> 00:21:20,579 What's wrong? 405 00:21:21,213 --> 00:21:23,649 -Did it startle you? -I'm sorry. 406 00:21:23,816 --> 00:21:25,351 -I lost it. -It felt weird. 407 00:21:25,751 --> 00:21:28,254 I kept pressing it, wondering why my finger was tingling. 408 00:21:28,320 --> 00:21:30,589 Jae-suk falls for every trick. 409 00:21:30,990 --> 00:21:32,525 He falls for it every time. 410 00:21:32,625 --> 00:21:35,261 Gosh, we have to open that chest though. 411 00:21:35,728 --> 00:21:37,429 -Yes. -Maybe we need to combine our clues. 412 00:21:37,530 --> 00:21:38,597 Maybe. 413 00:21:38,664 --> 00:21:40,800 Every chest has a compass in it. 414 00:21:40,900 --> 00:21:43,869 -What should we do with my snake? -Hold on. 415 00:21:44,270 --> 00:21:46,505 -We will have to give up on that. -Leave it alone. 416 00:21:46,906 --> 00:21:48,174 Something is under the snake. 417 00:21:48,240 --> 00:21:49,275 Something is under it? 418 00:21:49,375 --> 00:21:51,644 -It must be a clue. -There is something. 419 00:21:52,611 --> 00:21:55,281 It's getting out! 420 00:21:55,381 --> 00:21:56,816 It's out! 421 00:21:57,316 --> 00:21:58,918 Put it back in! 422 00:21:59,318 --> 00:22:00,719 -Put it back in! -Hold on. 423 00:22:00,820 --> 00:22:02,955 It's driving me crazy. 424 00:22:04,123 --> 00:22:05,224 Gosh. 425 00:22:05,925 --> 00:22:08,227 -Kwang-soo! -Look! It's getting out! 426 00:22:08,294 --> 00:22:09,128 Close it! 427 00:22:09,762 --> 00:22:11,931 -Close the chest! -It's getting out. 428 00:22:11,997 --> 00:22:13,532 -It's getting out. -Close it, Min-young! 429 00:22:13,599 --> 00:22:14,767 It's getting out. 430 00:22:14,867 --> 00:22:17,336 -What are you doing, Min-young? -Don't do that. 431 00:22:17,403 --> 00:22:20,239 -What are you doing, Min-young? -Don't do that. 432 00:22:20,339 --> 00:22:22,675 -Stay away. -Be careful. 433 00:22:22,775 --> 00:22:24,043 She's crazy. 434 00:22:25,511 --> 00:22:26,979 Why did you push me? 435 00:22:27,046 --> 00:22:29,315 -You've fallen so many times. -You pushed me. 436 00:22:29,381 --> 00:22:30,649 Gosh. 437 00:22:30,716 --> 00:22:31,951 Min-young must be crazy. 438 00:22:32,218 --> 00:22:34,854 -She's trying to touch it. -Wait. 439 00:22:34,920 --> 00:22:36,889 -Let's talk first. -Just take the clue out. 440 00:22:36,956 --> 00:22:38,524 -Don't touch it. -Just take the clue out. 441 00:22:38,624 --> 00:22:40,492 -Lure it with food. -Min-young. 442 00:22:40,893 --> 00:22:43,996 -Look at her. -Hey! 443 00:22:44,230 --> 00:22:46,665 -She's crazy. -She's touching it. 444 00:22:46,866 --> 00:22:47,700 Take a look. 445 00:22:47,766 --> 00:22:49,401 -Hey. -What are you doing? 446 00:22:51,804 --> 00:22:53,239 Where is the clue? 447 00:22:55,374 --> 00:22:56,508 Where is the clue? 448 00:22:58,244 --> 00:22:59,411 I found it. 449 00:23:02,848 --> 00:23:05,050 Go away! 450 00:23:05,551 --> 00:23:06,719 We found it. 451 00:23:06,785 --> 00:23:07,887 You guys look so funny. 452 00:23:08,520 --> 00:23:09,622 Se-jeong! 453 00:23:11,824 --> 00:23:13,626 -Are you crazy? -What is wrong with you? 454 00:23:13,692 --> 00:23:14,627 What are you doing? 455 00:23:15,094 --> 00:23:16,061 What are you doing? 456 00:23:16,795 --> 00:23:18,998 Stay away. Seriously. 457 00:23:20,733 --> 00:23:21,700 Put it back in. 458 00:23:22,701 --> 00:23:24,169 Don't drop it. 459 00:23:24,503 --> 00:23:25,738 Go away. 460 00:23:30,976 --> 00:23:33,646 -What's with her? -Seriously. 461 00:23:34,813 --> 00:23:37,149 -It's so funny. -You've done your job. 462 00:23:38,250 --> 00:23:40,953 -It's gentle. -It is. 463 00:23:41,020 --> 00:23:42,288 It looks gentle on the outside, 464 00:23:43,022 --> 00:23:44,523 but it can lose its temper. 465 00:23:44,590 --> 00:23:47,660 -Why are they touching it? -I'll deal with the octopuses. 466 00:23:49,561 --> 00:23:50,763 It's completely covered. 467 00:23:50,829 --> 00:23:52,698 -It's so funny. -That's scary. 468 00:23:52,765 --> 00:23:54,833 They laugh right after screaming. 469 00:23:54,967 --> 00:23:56,268 That's scary. 470 00:23:56,335 --> 00:23:58,637 Come here. Detective Ahn. 471 00:23:59,104 --> 00:24:00,739 -Come over here. -What's with him? 472 00:24:00,806 --> 00:24:02,608 -Come closer. -Are you really a detective? 473 00:24:02,775 --> 00:24:03,809 I hate snakes. 474 00:24:04,310 --> 00:24:06,378 -No one likes snakes. -They are... 475 00:24:06,445 --> 00:24:08,681 They must live in the mud. 476 00:24:09,515 --> 00:24:11,417 -They must be very strong. -Right? 477 00:24:11,984 --> 00:24:13,152 But they won't bite you. 478 00:24:13,218 --> 00:24:16,689 -It's okay. -Don't worry. They won't bite. 479 00:24:16,755 --> 00:24:18,190 -They are octopuses. -They are safe. 480 00:24:18,257 --> 00:24:19,959 -They won't harm you. -Stick your hand in. 481 00:24:20,025 --> 00:24:22,161 Min-young, just stick your hand in there. 482 00:24:22,227 --> 00:24:23,462 -Find the clue. -It's here. 483 00:24:23,529 --> 00:24:24,363 You found it? 484 00:24:24,897 --> 00:24:25,998 We found it. 485 00:24:28,000 --> 00:24:29,101 Oh, my. 486 00:24:29,501 --> 00:24:30,736 The octopuses feel nice. 487 00:24:32,204 --> 00:24:33,906 What are you talking about? 488 00:24:34,974 --> 00:24:38,677 -These three... -They are different from us. 489 00:24:39,178 --> 00:24:41,413 They laugh while holding octopuses. 490 00:24:41,914 --> 00:24:43,415 -They are different. -They are so happy. 491 00:24:43,482 --> 00:24:45,751 I have to admit that they do look tasty. 492 00:24:45,818 --> 00:24:47,386 They really do. 493 00:24:47,553 --> 00:24:49,922 -Gosh. -Octopuses were not that bad. 494 00:24:49,989 --> 00:24:51,357 Good job, everyone. 495 00:24:51,423 --> 00:24:52,891 -Let's do it. -That one. 496 00:24:53,025 --> 00:24:54,893 -What? -I have 497 00:24:54,994 --> 00:24:56,562 a chest. 498 00:24:56,729 --> 00:24:58,330 -But it's locked. -You found something? 499 00:24:58,397 --> 00:24:59,431 This... 500 00:25:00,299 --> 00:25:01,800 looks like a compass. 501 00:25:03,035 --> 00:25:05,771 Aren't you supposed to turn it in a certain direction? 502 00:25:05,838 --> 00:25:06,805 We have to open it. 503 00:25:07,840 --> 00:25:10,275 -Right? -It's locked. 504 00:25:11,377 --> 00:25:13,445 -I don't think we can... -How are we going to open it? 505 00:25:13,579 --> 00:25:16,715 -Why don't we just smash it open? -Hey. 506 00:25:16,782 --> 00:25:19,852 -We can't do that. -I'm getting annoyed. 507 00:25:20,352 --> 00:25:23,989 -Let's start over. -Let's do it in that order. 508 00:25:24,223 --> 00:25:25,424 The thing is, 509 00:25:25,491 --> 00:25:27,559 Se-jeong's chest was the last one. 510 00:25:27,626 --> 00:25:29,795 -Who checked the first chest? -Me. 511 00:25:30,462 --> 00:25:31,830 -W, three? -Yes. 512 00:25:32,431 --> 00:25:34,700 One, two, three. The second chest? 513 00:25:35,034 --> 00:25:36,735 -Sehun. -Sehun? 514 00:25:36,835 --> 00:25:37,836 -Sehun? -Here. 515 00:25:37,903 --> 00:25:39,038 -W, two. -W, two. 516 00:25:39,104 --> 00:25:40,873 W, two? One, two. 517 00:25:41,273 --> 00:25:42,674 -Next? -Me. 518 00:25:42,741 --> 00:25:43,709 -Kwang-soo. -W, two. 519 00:25:43,876 --> 00:25:46,111 Again? W, two. 520 00:25:46,512 --> 00:25:47,446 This is Min-young's. 521 00:25:47,513 --> 00:25:50,716 -Next? It's me. E, four. -It's you. 522 00:25:51,183 --> 00:25:52,284 -This one? -One, two, 523 00:25:52,518 --> 00:25:54,486 three, four. 524 00:25:55,054 --> 00:25:56,822 Mine is E, one. 525 00:25:56,889 --> 00:25:57,890 E, one. 526 00:25:59,091 --> 00:26:00,492 -We're done. -Open it. 527 00:26:01,326 --> 00:26:02,528 -We're done. -What happened? 528 00:26:05,164 --> 00:26:06,331 Hold on. 529 00:26:06,732 --> 00:26:08,934 Let's do it like this. 530 00:26:09,001 --> 00:26:11,570 Place the compasses in order. 531 00:26:11,703 --> 00:26:13,038 -First... -Detective Ahn. 532 00:26:13,439 --> 00:26:14,506 I mean... 533 00:26:15,107 --> 00:26:17,342 you were hiding over there when we took the snake out. 534 00:26:17,776 --> 00:26:19,144 Suddenly... 535 00:26:19,211 --> 00:26:20,846 -What are you doing? -Don't do that. 536 00:26:20,913 --> 00:26:21,747 Hey! 537 00:26:21,814 --> 00:26:23,182 -Look at her. -Hey! 538 00:26:23,615 --> 00:26:25,651 Go away! 539 00:26:26,051 --> 00:26:27,986 Stay away. Seriously. 540 00:26:29,221 --> 00:26:31,123 All he does is talk. 541 00:26:31,523 --> 00:26:33,659 -He's so typical. -Let's have a talk. 542 00:26:33,826 --> 00:26:36,395 Place them in order. Put Min-young's first. 543 00:26:36,962 --> 00:26:39,331 -Here. -Like this? 544 00:26:39,398 --> 00:26:40,899 -Do we have five of them? -Correct? 545 00:26:40,966 --> 00:26:42,367 It's three, two, two, four, one. 546 00:26:49,975 --> 00:26:52,644 -Hold on. -Wait, what about this? 547 00:26:53,479 --> 00:26:57,749 There are two same numbers. Put them in the order of the numbers, 548 00:26:58,250 --> 00:27:01,019 and it will be E, W, W, E. 549 00:27:01,420 --> 00:27:03,956 -It's one, two, three, and four. -I understand. 550 00:27:04,256 --> 00:27:06,191 -E. -W. 551 00:27:06,458 --> 00:27:08,026 -W. -W. 552 00:27:08,427 --> 00:27:10,729 -E. -No. 553 00:27:10,896 --> 00:27:13,866 E, W, W, E. 554 00:27:13,999 --> 00:27:15,167 It might work. 555 00:27:15,701 --> 00:27:17,669 -It's open. -Yes! 556 00:27:17,736 --> 00:27:19,838 -What did you do? -Explain to us. 557 00:27:19,905 --> 00:27:22,207 Ignore the same numbers. 558 00:27:22,274 --> 00:27:24,076 -I see... -It's one, 559 00:27:24,476 --> 00:27:26,912 -two, three, and four. -I still don't get it. 560 00:27:29,681 --> 00:27:31,917 How did you do it? 561 00:27:32,384 --> 00:27:35,020 -It was so easy. -Good job. 562 00:27:35,120 --> 00:27:37,556 -Good job. -I was too late. 563 00:27:37,623 --> 00:27:40,025 There is a chest over there. 564 00:27:40,893 --> 00:27:42,194 And... 565 00:27:43,028 --> 00:27:43,862 What's that? 566 00:27:43,929 --> 00:27:46,165 -Pull it all the way out. -What is this? 567 00:27:50,002 --> 00:27:51,870 -There is a corpse. -What? 568 00:27:52,371 --> 00:27:53,972 -What's that? -Gosh. 569 00:27:54,039 --> 00:27:55,574 -This isn't the end? -Hold on. 570 00:27:56,275 --> 00:27:57,943 -What is it? -Oh my gosh. 571 00:27:58,010 --> 00:27:59,178 Oh, my gosh! 572 00:28:00,012 --> 00:28:01,346 Man, it's really... 573 00:28:01,413 --> 00:28:03,248 He has been dead for a while. 574 00:28:03,315 --> 00:28:05,117 That person said so earlier. 575 00:28:05,317 --> 00:28:06,752 That it's been a while since he died. 576 00:28:06,818 --> 00:28:08,754 But he said that it happened by the sea. 577 00:28:16,395 --> 00:28:20,332 -What was he doing? -We can't just conclude who it is. 578 00:28:20,399 --> 00:28:22,334 Let's open this chest first. 579 00:28:22,734 --> 00:28:23,669 Oh, my. 580 00:28:25,370 --> 00:28:26,872 "Below the life that faces one another, 581 00:28:26,939 --> 00:28:29,107 a red candlestick pointing to the sky. 582 00:28:29,174 --> 00:28:30,943 The golden pupil that was asleep, 583 00:28:31,009 --> 00:28:33,011 that is where the treasure awakes." 584 00:28:33,078 --> 00:28:34,446 -What? -The verse mentioned earlier? 585 00:28:34,746 --> 00:28:35,747 The virus? 586 00:28:36,148 --> 00:28:37,716 Not "the virus," the verse. 587 00:28:38,116 --> 00:28:39,318 The verse? 588 00:28:39,952 --> 00:28:40,852 Hang on. 589 00:28:41,753 --> 00:28:42,988 Shall we check the pockets? 590 00:28:45,724 --> 00:28:47,025 Shall we turn it over to check? 591 00:28:47,092 --> 00:28:52,331 We have to look at these and find out if these are from a gun or a knife. 592 00:28:52,798 --> 00:28:53,799 Is this the treasure? 593 00:28:54,499 --> 00:28:55,434 A ring. 594 00:28:56,201 --> 00:28:57,536 He hid it here. 595 00:28:57,603 --> 00:28:59,371 Did he pass away after finding it? 596 00:29:00,105 --> 00:29:01,306 Is this the treasure? 597 00:29:01,373 --> 00:29:03,442 "Below the life that faces one another, on the red..." 598 00:29:03,508 --> 00:29:05,344 He doesn't even have a wallet. There is nothing. 599 00:29:05,410 --> 00:29:07,980 THE GOLDEN PUPIL THAT WAS ASLEEP, THAT IS WHERE THE TREASURE AWAKES 600 00:29:12,017 --> 00:29:13,118 This is too difficult. 601 00:29:13,185 --> 00:29:14,786 -Hey, look. -What is it? 602 00:29:27,199 --> 00:29:28,233 What? 603 00:29:28,300 --> 00:29:29,768 -Hello there. -He scared me. 604 00:29:30,402 --> 00:29:31,670 -Nice to meet you. -Hello. 605 00:29:31,737 --> 00:29:32,771 Oh, hello. 606 00:29:32,871 --> 00:29:34,306 -How did you... -What are you doing? 607 00:29:34,840 --> 00:29:36,275 -Well, we are just... -Hello. 608 00:29:36,842 --> 00:29:38,877 It's nice to meet you. 609 00:29:40,512 --> 00:29:42,180 I'm Mr. Joo from Tamla Daily News. 610 00:29:42,247 --> 00:29:44,082 -Oh, you're a journalist. -Yes. 611 00:29:44,149 --> 00:29:46,685 I'm from Seoul and... 612 00:29:46,818 --> 00:29:49,321 He is the person that I met yesterday. 613 00:29:49,721 --> 00:29:50,756 You got his number? 614 00:29:50,822 --> 00:29:53,125 -I told you back in the car. -No, she didn't get it. 615 00:29:53,191 --> 00:29:54,226 I tried to get his number, 616 00:29:54,293 --> 00:29:56,862 but he disappeared without giving it to me. 617 00:29:56,928 --> 00:29:57,929 Do you have a girlfriend? 618 00:29:57,996 --> 00:30:00,599 No, that's not it. The truth is, it's my first time in Jeju Island. 619 00:30:00,666 --> 00:30:02,167 I didn't know the direction well, 620 00:30:02,234 --> 00:30:05,337 so I was wondering where I should start looking. 621 00:30:05,404 --> 00:30:07,139 Then why did you leave so suddenly? 622 00:30:07,806 --> 00:30:09,541 I just went my way. 623 00:30:09,608 --> 00:30:10,542 Oh, I see... 624 00:30:11,143 --> 00:30:12,377 I guess it wasn't meant to be. 625 00:30:12,811 --> 00:30:14,413 You are really obsessive. 626 00:30:14,479 --> 00:30:15,514 Come on. 627 00:30:15,580 --> 00:30:18,250 -Anyway... -What is that? 628 00:30:18,950 --> 00:30:20,819 -Is that a dead body? -Well... 629 00:30:20,886 --> 00:30:22,621 -We didn't... -We found him. 630 00:30:22,688 --> 00:30:24,523 -Did you kill him just now? -No! 631 00:30:24,589 --> 00:30:27,359 -If we killed him just now... -He's already a skeleton. 632 00:30:27,959 --> 00:30:30,295 -How did you know to find him here? -Well. 633 00:30:30,896 --> 00:30:33,699 The director said that there are treasures hidden here and there, 634 00:30:34,533 --> 00:30:37,102 and he asked us to find it. That's why we are here. 635 00:30:37,169 --> 00:30:39,004 The truth is, I'm here to find it too. 636 00:30:39,404 --> 00:30:42,741 -Oh, really? -Last year, a colleague of mine 637 00:30:42,841 --> 00:30:44,343 participated in the treasure hunt. 638 00:30:45,344 --> 00:30:47,312 I'm not here as a journalist today, 639 00:30:48,013 --> 00:30:49,514 but I'm here to look for it too. 640 00:30:49,581 --> 00:30:54,286 The truth is I wanted to participate in the treasure hunt last year, 641 00:30:54,353 --> 00:30:57,089 but something happened, so I decided to participate this year. 642 00:30:57,489 --> 00:31:00,826 Let's look for it together. What have you guys found so far? 643 00:31:00,892 --> 00:31:03,128 There is some sort of writing inside that. 644 00:31:03,195 --> 00:31:05,964 Can you help us interpret that writing? 645 00:31:06,031 --> 00:31:08,600 You might not know well since you just got here. 646 00:31:08,667 --> 00:31:11,036 Oh, I think I know what this means. 647 00:31:11,103 --> 00:31:12,804 -What is it? -What does it mean? 648 00:31:13,372 --> 00:31:16,875 The Chinese character that is used for "life" is incorrect. 649 00:31:17,642 --> 00:31:20,212 -It means "bright." -Yes, it means "bright." 650 00:31:20,278 --> 00:31:22,280 -Bright? -It isn't the character for "life"? 651 00:31:22,347 --> 00:31:23,815 -No. -That's right. 652 00:31:23,882 --> 00:31:25,417 -That's right. -Life. 653 00:31:25,484 --> 00:31:26,718 It's the character for "bright." 654 00:31:26,785 --> 00:31:28,787 -Bright. -Life. 655 00:31:28,854 --> 00:31:30,255 What lives in Jeju Island? 656 00:31:30,722 --> 00:31:31,857 Pigs? 657 00:31:31,923 --> 00:31:34,192 Pigs. It's the black pig. 658 00:31:34,259 --> 00:31:35,660 -Pigs? -Black pigs. 659 00:31:35,727 --> 00:31:37,562 How did you get that from the character "life"? 660 00:31:37,629 --> 00:31:39,364 -It's the character for bright. -That's right. 661 00:31:39,431 --> 00:31:40,399 It's the moon. 662 00:31:40,866 --> 00:31:42,701 So, pig and moon. It has to be Dot Oreum. 663 00:31:43,835 --> 00:31:45,337 Then, the Darangswi Oreum? 664 00:31:45,737 --> 00:31:48,740 The Darangswi Oreum's crater looks like that of the moon, 665 00:31:48,807 --> 00:31:50,175 so it's called Wollangbong. 666 00:31:50,742 --> 00:31:53,912 Then it's between those since it said that they face one another. 667 00:31:53,979 --> 00:31:55,013 Facing one another! 668 00:31:56,415 --> 00:31:57,349 Maze Park! 669 00:31:57,816 --> 00:32:00,419 -Maze Park? -I saw a red candlestick there once. 670 00:32:00,919 --> 00:32:02,521 -There is something like that there? -Yes! 671 00:32:04,322 --> 00:32:05,757 I've been to the Maze Park once. 672 00:32:05,824 --> 00:32:07,592 It's easier than I thought. 673 00:32:08,026 --> 00:32:10,562 I think it might be something else. 674 00:32:11,196 --> 00:32:12,798 The red candlestick... 675 00:32:14,099 --> 00:32:15,434 I was thinking of a lighthouse. 676 00:32:15,500 --> 00:32:17,736 -I thought so as well. -A red lighthouse. 677 00:32:17,803 --> 00:32:20,005 So which lighthouse should we go to in Jeju Island? 678 00:32:20,071 --> 00:32:21,039 There is more than one. 679 00:32:21,106 --> 00:32:23,041 I think there are about 4,000 lighthouses. 680 00:32:23,108 --> 00:32:26,178 If we look at the map here, the lighthouses are indicated. 681 00:32:26,244 --> 00:32:28,980 -Really? -Let's check our location, 682 00:32:29,047 --> 00:32:30,615 and find the ones that are close. 683 00:32:30,882 --> 00:32:31,917 Then... 684 00:32:32,284 --> 00:32:35,720 a group can go to the lighthouse, and the other can go to Maze Park. 685 00:32:35,787 --> 00:32:37,222 We can split up. I have a car. 686 00:32:37,289 --> 00:32:40,225 This guy... I'm not certain, 687 00:32:40,292 --> 00:32:43,395 but I'm a little suspicious of him, so I will go with him. 688 00:32:43,462 --> 00:32:45,363 Let's hurry up. We are running out of time. 689 00:32:45,430 --> 00:32:46,531 I'll call it in on the way. 690 00:32:46,598 --> 00:32:48,667 -Let's keep in contact. -Okay. Let's do that. 691 00:32:48,733 --> 00:32:51,470 -Get a lot of clues. -Lighthouse team, wait. 692 00:32:52,771 --> 00:32:54,673 I was pondering whether to mention this earlier, 693 00:32:55,140 --> 00:32:56,675 and I'm not so sure if this is right. 694 00:32:57,676 --> 00:32:58,643 Do you happen to know 695 00:32:59,578 --> 00:33:00,712 what paja is? 696 00:33:00,779 --> 00:33:01,947 -"Paja"? -"Paja"? 697 00:33:02,013 --> 00:33:05,784 Paja is when you break up 698 00:33:05,851 --> 00:33:08,019 the Chinese characters into its strokes. 699 00:33:08,086 --> 00:33:10,922 The paja for "life" is the character for cow. 700 00:33:11,456 --> 00:33:14,493 The paja for bright is the character for day. 701 00:33:14,559 --> 00:33:16,294 The characters for day and moon. 702 00:33:16,361 --> 00:33:20,665 What comes to your mind when you think of cow in Jeju Island? 703 00:33:21,066 --> 00:33:22,434 For cow? 704 00:33:22,968 --> 00:33:24,636 -Udo! -Oh, Udo! 705 00:33:24,970 --> 00:33:26,404 -Correct. Udo is here. -Is it right? 706 00:33:26,471 --> 00:33:27,305 That was right? 707 00:33:27,372 --> 00:33:28,540 Udo is here. 708 00:33:29,007 --> 00:33:30,242 If that's Udo... 709 00:33:30,308 --> 00:33:32,177 Doesn't it make you think of Seongsan Ilchulbong? 710 00:33:33,211 --> 00:33:35,347 -They are close. -Where? 711 00:33:35,413 --> 00:33:36,915 Udo and Seongsan Ilchulbong. 712 00:33:36,982 --> 00:33:39,584 Didn't it say it was below something? 713 00:33:39,951 --> 00:33:42,921 -Below the candlestick? -"Below the life that faces one another." 714 00:33:42,988 --> 00:33:44,356 Look at this. 715 00:33:44,422 --> 00:33:45,357 See what it says. 716 00:33:45,824 --> 00:33:46,791 -Hado. -Hado. 717 00:33:46,858 --> 00:33:48,760 -The Chinese character "Ha" means "Below." -Below. 718 00:33:50,495 --> 00:33:51,563 That's right. 719 00:33:51,630 --> 00:33:54,533 It has a red lighthouse. Hado. 720 00:33:55,934 --> 00:33:57,235 That's right. Hado. 721 00:33:57,636 --> 00:34:00,705 So, it is a fishing village. 722 00:34:01,106 --> 00:34:02,274 Oh, the lighthouse. 723 00:34:02,774 --> 00:34:03,909 -What is it? -The lighthouse. 724 00:34:05,544 --> 00:34:09,147 The lighthouse over there seems like the one we're trying to go to. 725 00:34:09,214 --> 00:34:11,416 -How... -There is no way for us to get there. 726 00:34:11,483 --> 00:34:12,484 There is no bridge. 727 00:34:13,051 --> 00:34:15,020 "Below the life that faces one another, 728 00:34:15,086 --> 00:34:17,722 a red candlestick pointing to the sky. 729 00:34:17,789 --> 00:34:20,058 The golden pupil that was asleep, 730 00:34:20,125 --> 00:34:22,761 that is where the treasure awakes." 731 00:34:23,361 --> 00:34:25,830 Since it's a golden pupil, 732 00:34:25,897 --> 00:34:27,566 -the lighthouse must be on. -Blinking. 733 00:34:27,632 --> 00:34:29,701 -To the sky... -So we have to go over there? 734 00:34:30,168 --> 00:34:31,036 How can we go there? 735 00:34:33,438 --> 00:34:38,043 Or could it mean the sunset since the sun is golden when it sets? 736 00:34:38,243 --> 00:34:39,377 Golden... 737 00:34:40,679 --> 00:34:42,180 Is there someone we can ask? 738 00:34:42,247 --> 00:34:45,083 Or if you look over there, Detective Ahn, 739 00:34:45,483 --> 00:34:48,119 there is something like a buoy over there. 740 00:34:48,486 --> 00:34:49,521 Right in front. 741 00:34:50,388 --> 00:34:51,656 Look over there. On the right. 742 00:34:54,426 --> 00:34:56,361 What are those? 743 00:34:56,461 --> 00:34:57,696 -What is it? -Aren't those buoys? 744 00:34:57,762 --> 00:34:59,030 -It's there. -In the ocean? 745 00:34:59,097 --> 00:35:00,599 -There is something. -Yes, three. 746 00:35:00,665 --> 00:35:04,035 Since there are three, isn't it a face with eyes and a nose? 747 00:35:11,643 --> 00:35:14,079 In my opinion, we should take a boat to see what is out there. 748 00:35:14,145 --> 00:35:15,547 That's not a bad idea. 749 00:35:15,614 --> 00:35:16,881 What boat can we take? 750 00:35:16,948 --> 00:35:18,817 -We won't have to swim, would we? -I hope not. 751 00:35:28,259 --> 00:35:30,829 -Is this the right place? -Of course, this is the Maze Park. 752 00:35:32,030 --> 00:35:33,798 -This is the maze. -It's a maze. 753 00:35:38,603 --> 00:35:40,939 If we make a wrong turn in the maze... 754 00:35:42,040 --> 00:35:43,708 I'm not good at things like this. 755 00:35:44,242 --> 00:35:46,311 Are you good at anything? 756 00:35:46,378 --> 00:35:48,213 How could you say that? 757 00:35:51,116 --> 00:35:52,784 What is over here? 758 00:35:52,851 --> 00:35:54,085 The treasure is here. 759 00:35:54,152 --> 00:35:56,921 -What about the candlestick? -There is probably a red candlestick. 760 00:35:56,988 --> 00:35:58,923 "Probably"? We came here because you said so. 761 00:35:58,990 --> 00:36:01,292 Yes. It will be here. I'm sure of it. 762 00:36:01,926 --> 00:36:03,928 "A red candlestick pointing to the sky..." 763 00:36:04,696 --> 00:36:05,664 Right. 764 00:36:10,402 --> 00:36:14,139 I love you like a red candlestick 765 00:36:15,807 --> 00:36:16,708 What is it? 766 00:36:18,109 --> 00:36:19,611 The red candlestick? 767 00:36:19,678 --> 00:36:22,714 For the first five people to make it out in 30 minutes, 768 00:36:22,781 --> 00:36:25,617 there will be prizes. 769 00:36:31,723 --> 00:36:33,291 What? Wait. 770 00:36:33,792 --> 00:36:34,726 Hold on. 771 00:36:34,793 --> 00:36:36,094 -Don't push. -Wait. 772 00:36:36,161 --> 00:36:38,697 -Hold on. -Min-young! 773 00:36:39,197 --> 00:36:40,165 Min-young! 774 00:36:40,632 --> 00:36:41,866 Hold on. 775 00:36:42,100 --> 00:36:42,934 Min-young! 776 00:36:43,001 --> 00:36:43,935 Oh, my. Min-young. 777 00:36:44,536 --> 00:36:46,571 Hold on. Our group... 778 00:36:46,638 --> 00:36:49,274 -Min-young! -Our group... 779 00:36:49,641 --> 00:36:50,842 -Wait. -Our group... 780 00:36:50,909 --> 00:36:52,177 What about our group? 781 00:36:52,243 --> 00:36:54,779 -Careful! -Our group... 782 00:36:55,413 --> 00:36:56,448 The five of us... 783 00:36:56,514 --> 00:36:57,782 Who are you? 784 00:36:58,149 --> 00:36:59,317 -Wait. -Please don't push. 785 00:36:59,784 --> 00:37:00,752 Our... 786 00:37:00,819 --> 00:37:02,787 -Jae-suk! -Where are you? 787 00:37:03,188 --> 00:37:04,155 Where is Min-young? 788 00:37:04,222 --> 00:37:06,958 Let's change our clothes first. 789 00:37:07,025 --> 00:37:09,627 In the afternoon, when the tide is ebbing... 790 00:37:09,694 --> 00:37:10,995 They're here. 791 00:37:15,567 --> 00:37:16,701 What a stud. 792 00:37:19,904 --> 00:37:21,973 Just looking at them makes me feel reassured. 793 00:37:23,708 --> 00:37:26,177 Don't run away with the treasure after you find it. 794 00:37:26,244 --> 00:37:27,245 We were the ones 795 00:37:27,345 --> 00:37:29,380 who got a request regarding the treasure so... 796 00:37:29,481 --> 00:37:31,116 Let's head to the boat. 797 00:37:31,449 --> 00:37:34,319 Did he think of hiding it inside? 798 00:37:34,385 --> 00:37:36,588 What an interesting person. 799 00:37:36,654 --> 00:37:39,324 The waves aren't strong as I thought it would be. What a relief 800 00:37:39,390 --> 00:37:40,225 Yes. 801 00:37:42,861 --> 00:37:44,929 Oh, there it is. Can you see it? 802 00:37:44,996 --> 00:37:46,030 Are there three? 803 00:37:46,297 --> 00:37:47,866 -Just three. -You're right. 804 00:37:48,133 --> 00:37:50,335 In my opinion, the treasure is 805 00:37:50,602 --> 00:37:51,970 probably over there. 806 00:37:52,036 --> 00:37:55,306 Isn't that why we are all headed there? Because the treasure is there. 807 00:37:55,740 --> 00:37:57,475 The closer we get, the surer. 808 00:37:58,343 --> 00:38:00,478 You just felt sure? Oh, I see. 809 00:38:00,545 --> 00:38:01,613 It's golden! 810 00:38:02,046 --> 00:38:03,248 That's right. 811 00:38:03,915 --> 00:38:05,517 What is that? 812 00:38:05,683 --> 00:38:09,220 -It's shaped like an eye! -They are eyes! 813 00:38:09,654 --> 00:38:12,524 Those containers are the eyes and the mouth. That is the mouth. 814 00:38:12,657 --> 00:38:13,825 The mouth! 815 00:38:14,659 --> 00:38:17,295 -A smiling mouth. -I see. 816 00:38:17,562 --> 00:38:18,897 Let's get ready. 817 00:38:19,297 --> 00:38:21,599 You're the best, Sehun. 818 00:38:24,369 --> 00:38:25,637 He's going in. 819 00:38:32,477 --> 00:38:33,945 -Find the treasure! -Good luck! 820 00:38:34,012 --> 00:38:34,879 -Good luck! -Good luck! 821 00:38:35,547 --> 00:38:36,981 That's it! 822 00:39:41,880 --> 00:39:44,515 -Weren't we here before? -I think we are going in circles. 823 00:39:44,616 --> 00:39:45,683 Where are we? 824 00:39:46,150 --> 00:39:47,819 -Aren't we back where we were? -What? 825 00:39:49,020 --> 00:39:51,022 -What's going on? -They are here again! 826 00:39:51,456 --> 00:39:52,590 Why are you doing this? 827 00:39:52,657 --> 00:39:53,858 What are you doing? 828 00:39:54,692 --> 00:39:55,727 What is going on? 829 00:39:55,793 --> 00:39:56,828 What are you doing? 830 00:39:57,562 --> 00:39:59,163 Hold on. 831 00:39:59,664 --> 00:40:00,665 Wait. 832 00:40:00,732 --> 00:40:02,634 I have to go that way. 833 00:40:04,335 --> 00:40:07,005 -What are you doing? -I have to go! 834 00:40:07,538 --> 00:40:08,673 Oh, man. Hold on. 835 00:40:09,507 --> 00:40:10,375 Where? 836 00:40:11,175 --> 00:40:12,744 -I have to go that way. -Where? 837 00:40:13,211 --> 00:40:14,913 -I have to go... Hold on. -Where? 838 00:40:16,748 --> 00:40:18,549 What on earth is going on? 839 00:40:19,250 --> 00:40:20,718 What are you doing? 840 00:40:20,785 --> 00:40:22,520 -I thought I could hide. -Gosh. 841 00:40:22,720 --> 00:40:24,489 -How could you try to hide? -Hang on. 842 00:40:25,356 --> 00:40:26,891 Where are you? Wave your hand. 843 00:40:27,759 --> 00:40:29,727 Kwang-soo! 844 00:40:30,161 --> 00:40:32,163 We can't go backwards. 845 00:40:32,297 --> 00:40:34,032 They have such big shoulder pads. 846 00:40:34,432 --> 00:40:36,868 They were like a strong current. 847 00:40:37,268 --> 00:40:38,870 -There is Min-young. -Min-young! 848 00:40:38,937 --> 00:40:40,805 I don't think there is a red candlestick here. 849 00:40:40,872 --> 00:40:42,807 It's blocked. It's really blocked. 850 00:40:42,874 --> 00:40:44,809 Mr. Joo doesn't know anything. 851 00:40:44,876 --> 00:40:47,345 -I'm feeling dizzy now. -Weren't we here before? 852 00:40:51,816 --> 00:40:52,717 It's here. 853 00:40:53,918 --> 00:40:54,986 Look over there. 854 00:40:55,186 --> 00:40:57,021 -The red candlestick. -Here. 855 00:40:58,156 --> 00:40:59,290 I told you so. 856 00:40:59,357 --> 00:41:02,226 BELOW THE LIFE FACING ONE ANOTHER, A RED CANDLESTICK POINTING TO THE SKY 857 00:41:02,293 --> 00:41:03,728 This is the place. Hey! It's here. 858 00:41:05,029 --> 00:41:07,598 THE GOLDEN PUPIL THAT WAS ASLEEP, THAT IS WHERE THE TREASURE AWAKES 859 00:41:07,665 --> 00:41:09,467 -Here it is. -There is a treasure chest. 860 00:41:09,534 --> 00:41:10,435 Min-young. 861 00:41:11,502 --> 00:41:12,971 Mr. Joo, it's really here. 862 00:41:13,037 --> 00:41:15,406 -I really did see this. -I'm sorry. 863 00:41:15,840 --> 00:41:17,175 -Sorry. -How could you suspect me? 864 00:41:17,241 --> 00:41:19,544 -I'm sorry. -You were right. 865 00:41:19,610 --> 00:41:22,080 I told you so. I saw this once before. 866 00:41:22,180 --> 00:41:25,216 -I couldn't remember since it is a maze. -You were right. 867 00:41:25,616 --> 00:41:27,185 Wait, the chest... 868 00:41:33,191 --> 00:41:34,492 Is it heavy? 869 00:41:34,559 --> 00:41:35,893 It looks like it's tough to open. 870 00:41:35,994 --> 00:41:38,496 -It's open. -Is there a key? 871 00:41:39,330 --> 00:41:40,898 Why don't you try opening it? 872 00:41:41,733 --> 00:41:42,667 Yes. 873 00:41:44,435 --> 00:41:45,803 My goodness. 874 00:41:47,605 --> 00:41:50,408 Min-young, how could you be like this? 875 00:41:53,111 --> 00:41:53,978 Sehun! 876 00:41:54,579 --> 00:41:56,214 Sehun? It's taking longer than I thought. 877 00:41:56,314 --> 00:41:57,415 It is taking a while. 878 00:42:25,910 --> 00:42:30,815 BELOW THE LIFE FACING ONE ANOTHER, A RED CANDLESTICK POINTING TO THE SKY 879 00:42:32,884 --> 00:42:36,554 THE GOLDEN PUPIL THAT WAS ASLEEP, 880 00:42:37,255 --> 00:42:40,124 THAT IS WHERE THE TREASURE AWAKES 881 00:42:51,302 --> 00:42:53,037 -They came up. -They came up? 882 00:42:54,238 --> 00:42:55,339 Hand it to me. 883 00:42:56,607 --> 00:42:58,509 -What's going on? -You found it! 884 00:42:58,810 --> 00:42:59,811 It's gold! 885 00:42:59,877 --> 00:43:01,813 Hand it over to us first. 886 00:43:04,449 --> 00:43:05,416 It's heavy. 887 00:43:07,418 --> 00:43:08,886 Good job. 888 00:43:09,153 --> 00:43:12,557 You did a great job. But there is a sound coming from the treasure. 889 00:43:13,324 --> 00:43:15,660 -It's opening. -What could be inside? 890 00:43:17,829 --> 00:43:19,931 -What is it? -What is it? 891 00:43:19,997 --> 00:43:20,998 A letter? 892 00:43:21,499 --> 00:43:22,967 Oh, man. 893 00:43:24,635 --> 00:43:25,703 What is it? 894 00:43:25,770 --> 00:43:27,338 Could it be a clue and not the treasure? 895 00:43:27,405 --> 00:43:30,808 -It's a letter. Se-jeong, can you read it? -Okay, I will read it. 896 00:43:30,908 --> 00:43:33,044 "You have also made it to here. 897 00:43:33,177 --> 00:43:35,613 I came here before you to take the treasure. 898 00:43:35,847 --> 00:43:39,083 This was a fake that the rich man had planted. We misinterpreted it. 899 00:43:39,150 --> 00:43:40,885 That rich man is extremely detailed. 900 00:43:40,952 --> 00:43:43,287 But I found another good one. 901 00:43:43,821 --> 00:43:45,690 It's a very important piece of information. 902 00:43:45,756 --> 00:43:47,758 If you are curious, come to where we planned to meet. 903 00:43:47,825 --> 00:43:49,627 You're not going to run away, are you? 904 00:43:50,027 --> 00:43:52,130 The fact is you're an accomplice too." 905 00:43:52,330 --> 00:43:53,197 What does that mean? 906 00:43:53,264 --> 00:43:54,966 -"Jeong-seok"? -What does it mean? 907 00:43:55,133 --> 00:43:56,334 -"Jeong-sik"? -"Jeong-sik." 908 00:43:57,301 --> 00:43:58,970 It's a message for someone. 909 00:44:01,305 --> 00:44:03,341 The only person who knew about the red candlestick 910 00:44:03,407 --> 00:44:04,842 was you, Mr. Joo. 911 00:44:06,077 --> 00:44:08,179 -Maze Park. -Maze Park? 912 00:44:08,246 --> 00:44:09,914 I saw the red candlestick there once. 913 00:44:10,381 --> 00:44:12,350 -There is something like that there? -Yes! 914 00:44:15,753 --> 00:44:19,056 So this means that there is more than one perpetrator. 915 00:44:19,457 --> 00:44:22,560 There are at least two. An accomplice of this person called Jeong-sik. 916 00:44:22,960 --> 00:44:26,864 It says to come to where they planned to meet to get important information. 917 00:44:26,931 --> 00:44:28,266 Jeong-sik? Who is that? 918 00:44:29,433 --> 00:44:31,569 Actually, he is someone I know. 919 00:44:33,337 --> 00:44:34,539 -What? -What? 920 00:44:35,306 --> 00:44:38,142 I don't know why he wrote this, but I do know where we planned to meet. 921 00:44:38,543 --> 00:44:39,610 Let's go. 922 00:44:40,144 --> 00:44:42,547 Wait. Doesn't that mean he is the accomplice? 923 00:44:42,647 --> 00:44:45,016 THE FACT IS YOU'RE AN ACCOMPLICE TOO. I'LL BE WAITING! 924 00:44:45,082 --> 00:44:45,917 Mr. Joo! 925 00:44:45,983 --> 00:44:48,519 We should follow him. It's not like we have any other choice. 926 00:44:48,586 --> 00:44:49,820 Hurry up! 927 00:44:50,254 --> 00:44:53,157 Mr. Joo, tell us what is going on. 928 00:44:53,224 --> 00:44:54,892 Who is Jeong-sik? 929 00:44:54,959 --> 00:44:57,461 -Someone I know. -So who is this person? 930 00:44:57,662 --> 00:45:00,131 He's not hanjeongsik, the Korean food. Just come along. 931 00:45:00,264 --> 00:45:02,400 -That is a terrible joke. -Come on. Seriously? 932 00:45:03,134 --> 00:45:04,035 I'll read it. 933 00:45:04,635 --> 00:45:07,071 -"Dearest Jeong-hui... -"Jeong-hui"? 934 00:45:07,638 --> 00:45:10,041 I think about you every day and it makes my heart ache. 935 00:45:10,508 --> 00:45:13,177 From when I wake up in the morning, until I close my eyes at night, 936 00:45:13,411 --> 00:45:15,746 the image of you glimmers in front of me. 937 00:45:16,214 --> 00:45:17,882 If I had just one wish, 938 00:45:18,349 --> 00:45:20,885 it is to go back to that beautiful place 939 00:45:20,985 --> 00:45:22,553 with you." 940 00:45:22,853 --> 00:45:24,055 What is on the back? 941 00:45:24,121 --> 00:45:27,024 "A thousand gopdak gwee 942 00:45:27,124 --> 00:45:28,559 gamin, somang, ilruwajimae." 943 00:45:28,893 --> 00:45:29,827 Jeong-hui. 944 00:45:30,294 --> 00:45:32,263 An unexpected character appeared. 945 00:45:32,330 --> 00:45:33,698 Who is Jeong-hui? 946 00:45:34,498 --> 00:45:36,467 Hello. 947 00:45:36,934 --> 00:45:38,569 Hello. 948 00:45:40,204 --> 00:45:42,840 Young man, you must be from Seoul. 949 00:45:42,907 --> 00:45:44,208 How did you know? 950 00:45:44,275 --> 00:45:46,877 You seemed familiar. 951 00:45:46,944 --> 00:45:48,179 -Me? -Yes. 952 00:45:48,246 --> 00:45:50,615 -I thought he was from Jeju Island. -It's his first time here. 953 00:45:51,449 --> 00:45:53,150 I'm from Seoul. It's my first time 954 00:45:53,217 --> 00:45:55,219 in Jeju Island. I didn't know the direction well. 955 00:45:57,521 --> 00:45:58,923 He said it was his first time here. 956 00:45:58,990 --> 00:46:01,192 -You seem familiar. -I'm from Seoul. 957 00:46:01,726 --> 00:46:03,160 Where have I seen you? 958 00:46:03,227 --> 00:46:06,230 -This is strange. -This is getting suspicious. 959 00:46:06,297 --> 00:46:07,164 No. 960 00:46:07,265 --> 00:46:10,201 Didn't you say that it was your first time in Jeju Island? This is strange. 961 00:46:12,603 --> 00:46:14,171 Should we show them the letter? 962 00:46:14,238 --> 00:46:17,275 Oh, yes. We would like to ask you something. 963 00:46:17,775 --> 00:46:20,645 We would like you to translate the Jeju dialect for us. 964 00:46:21,045 --> 00:46:23,414 Oh, you want us to translate this. 965 00:46:24,315 --> 00:46:28,619 "A thousand gopdak gwee gamin, somang, ilruwajimae." 966 00:46:29,020 --> 00:46:30,554 You know what thousand is. 967 00:46:30,621 --> 00:46:34,925 Gopdak means beautiful in Jeju dialect. 968 00:46:34,992 --> 00:46:36,427 So 1,000 beautiful... 969 00:46:36,827 --> 00:46:39,997 Gwee means cave 970 00:46:40,064 --> 00:46:42,466 in Jeju dialect. 971 00:46:42,533 --> 00:46:45,236 -A thousand beautiful caves? -Yes. 972 00:46:45,303 --> 00:46:47,838 Let's look up 1,000 beautiful caves. 973 00:46:47,905 --> 00:46:49,974 "A thousand beautiful caves." 974 00:46:53,244 --> 00:46:54,378 -I found it. -What is it? 975 00:46:54,445 --> 00:46:55,513 Micheon Cave. 976 00:46:56,113 --> 00:47:00,318 "Micheon Cave is home to a thousand kinds of beauties." 977 00:47:00,384 --> 00:47:02,953 -How did you find that? -That's incredible. 978 00:47:03,020 --> 00:47:06,691 Oh, yes! I looked up 1,000 beautiful caves. 979 00:47:06,757 --> 00:47:08,726 That old woman seemed to recognize you. 980 00:47:08,793 --> 00:47:11,796 -Seriously. -I have never met her before. 981 00:47:11,862 --> 00:47:14,131 I am suspicious of you. It sounds like you are lying. 982 00:47:14,865 --> 00:47:17,568 Where did you get the address? 983 00:47:17,635 --> 00:47:19,170 Jeong-sik sent me the address. 984 00:47:19,236 --> 00:47:21,572 We planned to go together, but I couldn't reach him today. 985 00:47:21,639 --> 00:47:23,007 -Did Jeong-sik send it? -Yes. 986 00:47:23,074 --> 00:47:24,642 -You had planned to go together? -Yes. 987 00:47:24,709 --> 00:47:25,743 I couldn't reach him. 988 00:47:25,810 --> 00:47:27,511 That's why I came by myself. 989 00:47:38,756 --> 00:47:40,524 We reached Micheon Cave. 990 00:47:41,158 --> 00:47:42,693 I have a question about the letter. 991 00:47:42,760 --> 00:47:43,894 Let's get out of the van. 992 00:47:43,961 --> 00:47:48,899 Was Jeong-hui the rich man's wife? Was she his girlfriend? 993 00:47:48,966 --> 00:47:50,101 She could be his girlfriend. 994 00:47:50,835 --> 00:47:52,670 Jeong-hui is his girlfriend, right? 995 00:47:52,737 --> 00:47:54,939 We are looking for the treasure 996 00:47:55,005 --> 00:47:57,241 Woo Hyun's friend hid in Jeju Island. 997 00:47:57,908 --> 00:48:00,077 We found the treasure 998 00:48:00,144 --> 00:48:03,314 and a letter written by his friend was inside it. 999 00:48:03,381 --> 00:48:06,617 Jeong-hui is the love of his deceased friend. 1000 00:48:06,684 --> 00:48:07,918 That's right. 1001 00:48:08,686 --> 00:48:10,454 -Where did the letter go? -It's here. 1002 00:48:16,927 --> 00:48:18,062 My goodness. 1003 00:48:18,129 --> 00:48:19,263 You left me behind. 1004 00:48:19,330 --> 00:48:20,264 All right. 1005 00:48:22,867 --> 00:48:23,801 I was stuck. 1006 00:48:24,268 --> 00:48:27,304 "A thousand gopdak gwee gamin, somang, ilruwajimae." 1007 00:48:28,005 --> 00:48:30,841 So it is Micheon Cave, which is a popular tourist attraction. 1008 00:48:30,908 --> 00:48:32,076 Micheon Cave. 1009 00:48:32,143 --> 00:48:34,512 Inside the cave, we will find 1010 00:48:34,578 --> 00:48:35,913 -a new clue. -A new clue. 1011 00:48:36,113 --> 00:48:38,816 -My goodness. -It's so cool. 1012 00:48:40,017 --> 00:48:41,285 It's a cave. 1013 00:48:42,787 --> 00:48:43,621 It's a cave. 1014 00:48:43,687 --> 00:48:45,089 -It's beautiful. -It's impressive. 1015 00:48:45,656 --> 00:48:46,524 The entrance alone... 1016 00:48:50,928 --> 00:48:54,398 If there is a sign, take a close look. 1017 00:48:55,199 --> 00:48:56,100 It could be useful. 1018 00:48:56,167 --> 00:48:57,368 -What is that? -Is that a tower? 1019 00:48:58,135 --> 00:48:59,570 -Look. -It's a wish-fulfillment tower. 1020 00:49:01,272 --> 00:49:03,841 -"Turn left three times..." -"Then turn right three times." 1021 00:49:03,908 --> 00:49:07,077 When you go to a Buddhist temple, 1022 00:49:07,144 --> 00:49:09,780 you circle the stone tower 1023 00:49:09,847 --> 00:49:11,649 -with your hands put together. -That's right. 1024 00:49:12,383 --> 00:49:14,652 -"Turn left three times." -Make a wish as you go. 1025 00:49:15,052 --> 00:49:16,387 What is this on the ground? 1026 00:49:18,856 --> 00:49:20,391 These are alphabets. 1027 00:49:22,993 --> 00:49:25,830 -I don't think they make up words. -There are five of them. 1028 00:49:27,398 --> 00:49:29,967 Maybe it's a puzzle we must solve. 1029 00:49:43,547 --> 00:49:45,115 Hold on. Let's make a wish first. 1030 00:49:45,182 --> 00:49:46,183 My goodness. 1031 00:49:46,250 --> 00:49:47,351 Shouldn't we make a wish? 1032 00:49:47,418 --> 00:49:48,619 -Let's do that. -Okay. 1033 00:49:48,686 --> 00:49:49,954 Let's circle the tower thrice. 1034 00:49:50,020 --> 00:49:51,455 I hope everyone stays healthy 1035 00:49:52,556 --> 00:49:53,390 and finds success 1036 00:49:53,457 --> 00:49:54,592 in everything they do. 1037 00:49:54,959 --> 00:49:55,793 What is this? 1038 00:49:55,860 --> 00:49:56,961 There are alphabets. 1039 00:49:57,728 --> 00:49:58,863 It's a combination lock. 1040 00:49:58,929 --> 00:50:00,764 It must hold an answer. 1041 00:50:01,165 --> 00:50:03,334 I think we need to find the letters 1042 00:50:03,400 --> 00:50:05,536 that go into the blanks. 1043 00:50:05,603 --> 00:50:07,638 One, two, three. One, two, three, four, five. 1044 00:50:07,705 --> 00:50:09,473 -A letter from each sign. -Five letters. 1045 00:50:15,713 --> 00:50:16,680 Do these make up words? 1046 00:50:16,747 --> 00:50:17,781 N and A! 1047 00:50:18,415 --> 00:50:19,416 Look! 1048 00:50:20,050 --> 00:50:21,452 Both of them have N and A. 1049 00:50:22,253 --> 00:50:23,120 N and A. 1050 00:50:25,055 --> 00:50:27,324 We need Min-young for this. 1051 00:50:27,391 --> 00:50:28,526 She is good at English. 1052 00:50:30,995 --> 00:50:32,329 Is this the address? 1053 00:50:34,932 --> 00:50:36,500 It's a village. 1054 00:50:37,334 --> 00:50:40,304 Why did you park so close to the wall? 1055 00:50:40,704 --> 00:50:42,006 You only think about yourself. 1056 00:50:42,106 --> 00:50:43,140 For goodness' sake. 1057 00:50:43,641 --> 00:50:46,744 Why did you park so close to the wall? We can't get off! 1058 00:50:47,244 --> 00:50:48,078 This is the address. 1059 00:50:51,148 --> 00:50:51,982 Is this it? 1060 00:50:53,551 --> 00:50:55,619 Is this his house? 1061 00:51:05,529 --> 00:51:06,697 No one is here. 1062 00:51:06,764 --> 00:51:07,831 Hold on. We need a key. 1063 00:51:10,000 --> 00:51:11,302 How do we get in? 1064 00:51:15,072 --> 00:51:16,206 Do you have anything? 1065 00:51:18,342 --> 00:51:19,944 Does anyone have a stick or a pen? 1066 00:51:21,278 --> 00:51:22,279 What is it? 1067 00:51:22,346 --> 00:51:23,948 -I think someone died. -What? 1068 00:51:25,983 --> 00:51:26,951 A dead body? 1069 00:51:27,284 --> 00:51:29,587 Are you serious? Is someone inside? 1070 00:51:30,788 --> 00:51:31,689 Someone has collapsed. 1071 00:51:31,755 --> 00:51:32,990 -Really? -Yes. 1072 00:51:39,530 --> 00:51:41,365 -Jeong-sik! -Hold on. 1073 00:51:42,700 --> 00:51:43,867 -Hold on. -What is going on? 1074 00:51:46,837 --> 00:51:48,138 -Is he dead? -Who is he? 1075 00:51:50,140 --> 00:51:51,041 He is dead. 1076 00:51:51,108 --> 00:51:52,343 There is a picture. 1077 00:51:56,013 --> 00:51:56,880 Who is he? 1078 00:51:59,416 --> 00:52:00,517 It's Hong Jong-hyun. 1079 00:52:01,085 --> 00:52:02,419 Yes, that's Hong Jong-hyun. 1080 00:52:03,454 --> 00:52:05,422 "A rich man, haenyeo, Jong-hyun." 1081 00:52:05,756 --> 00:52:06,957 What is this? 1082 00:52:07,157 --> 00:52:08,759 Young man, you must be from Seoul. 1083 00:52:08,826 --> 00:52:12,096 -How did you know? -You seemed familiar. 1084 00:52:12,162 --> 00:52:14,064 You seem familiar. 1085 00:52:14,131 --> 00:52:15,766 He said it was his first time here. 1086 00:52:16,667 --> 00:52:18,302 "A rich man, haenyeo, Jong-hyun"? 1087 00:52:19,203 --> 00:52:20,471 -What is this? -Hold on. 1088 00:52:20,938 --> 00:52:22,373 Did he commit suicide? 1089 00:52:23,173 --> 00:52:24,708 -No. -The rope broke. 1090 00:52:24,775 --> 00:52:26,176 He wouldn't commit suicide. 1091 00:52:26,977 --> 00:52:27,878 -Do you know him? -Yes. 1092 00:52:27,945 --> 00:52:29,413 Is he Jeong-sik? 1093 00:52:29,480 --> 00:52:30,547 Yes. The weasel. 1094 00:52:31,248 --> 00:52:32,416 There is a bag. 1095 00:52:33,217 --> 00:52:34,618 -Let's look inside. -There is a bag. 1096 00:52:35,919 --> 00:52:36,820 What is that? 1097 00:52:36,887 --> 00:52:39,990 -Repair tool. What is this key? -Repair tool? 1098 00:52:40,357 --> 00:52:41,659 It must be a key for this place. 1099 00:52:42,726 --> 00:52:43,794 What are these? Cigarettes? 1100 00:52:43,861 --> 00:52:45,896 A screwdriver and a tape measure. 1101 00:52:45,963 --> 00:52:48,699 The door was locked. 1102 00:52:49,266 --> 00:52:50,401 You are right. 1103 00:52:50,467 --> 00:52:52,302 -How did he die in here? -There is a window. 1104 00:52:52,369 --> 00:52:53,270 Look over here. 1105 00:52:54,138 --> 00:52:56,140 -"I killed a man. -There is a suicide note. 1106 00:52:56,540 --> 00:52:59,743 I did everything that brought in money. 1107 00:52:59,977 --> 00:53:03,313 Last year, I came to Jeju Island to find the treasure. 1108 00:53:03,881 --> 00:53:06,150 During the search, my colleague and I got into a fight. 1109 00:53:07,885 --> 00:53:11,588 I couldn't control my anger and killed him in a field of reeds. 1110 00:53:18,762 --> 00:53:20,364 A friend of mine tried to stop me, 1111 00:53:21,098 --> 00:53:23,534 but it was already over. 1112 00:53:23,600 --> 00:53:25,436 I suffered from a guilty conscience ever since." 1113 00:53:26,303 --> 00:53:27,137 A ring. 1114 00:53:27,738 --> 00:53:28,772 He hid it here. 1115 00:53:31,642 --> 00:53:33,777 -The skeleton was Jeong-sik's work. -He was the partner. 1116 00:53:33,844 --> 00:53:35,212 -He killed him. -He killed him. 1117 00:53:37,548 --> 00:53:40,217 -It was made to look like a suicide. -The suicide note tells us 1118 00:53:40,284 --> 00:53:42,619 he committed suicide 1119 00:53:42,686 --> 00:53:44,755 -due to a guilty conscience. -That's right. 1120 00:53:44,822 --> 00:53:45,756 It's not a suicide. 1121 00:53:45,823 --> 00:53:47,725 -It's not a suicide? -There is a suicide note. 1122 00:53:47,791 --> 00:53:49,126 What makes you so certain? 1123 00:53:49,193 --> 00:53:50,694 To tell you the truth, 1124 00:53:51,095 --> 00:53:54,164 I am the friend who tried to stop him. 1125 00:53:54,932 --> 00:53:56,800 -I tried. -What are you talking about? 1126 00:54:00,537 --> 00:54:01,572 What is going on? 1127 00:54:05,442 --> 00:54:07,945 -Come on. -Weasel! 1128 00:54:08,378 --> 00:54:09,313 Don't do this! 1129 00:54:10,047 --> 00:54:11,982 -I tried stopping him. -What are you talking about? 1130 00:54:12,583 --> 00:54:15,953 That means you knew about the skeleton. 1131 00:54:16,420 --> 00:54:18,455 -Yes. -Why didn't you say anything? 1132 00:54:19,256 --> 00:54:22,960 I felt like I'd be in a difficult position if I did, so I wanted to talk to him to... 1133 00:54:23,026 --> 00:54:25,229 I can't believe a word you are saying. 1134 00:54:25,295 --> 00:54:26,797 You told us that you are a reporter. 1135 00:54:27,531 --> 00:54:28,632 -A reporter. -Was that a lie? 1136 00:54:28,699 --> 00:54:30,734 You aren't a reporter, are you? 1137 00:54:30,801 --> 00:54:31,835 Perhaps you killed him. 1138 00:54:32,302 --> 00:54:33,203 It isn't a suicide? 1139 00:54:33,270 --> 00:54:34,538 He wouldn't commit suicide. 1140 00:54:42,012 --> 00:54:43,714 There is a number he called. 1141 00:54:44,515 --> 00:54:45,415 Who is he? 1142 00:54:45,482 --> 00:54:46,383 UNSAVED NUMBER 1143 00:54:46,450 --> 00:54:47,785 Is this Jeong-sik's phone? 1144 00:54:48,252 --> 00:54:49,119 Yes. 1145 00:54:53,624 --> 00:54:55,259 The number you have dialed is unavailable. 1146 00:54:55,325 --> 00:54:58,262 This person isn't picking up. There are no messages. 1147 00:55:04,401 --> 00:55:05,636 There is a ladder. 1148 00:55:05,702 --> 00:55:08,472 It would be an easy case to solve if the windows are open. 1149 00:55:09,473 --> 00:55:11,842 Wait. The killer must have used the ladder. 1150 00:55:11,909 --> 00:55:13,277 It's long enough. 1151 00:55:13,677 --> 00:55:16,180 -You can reach the window this way. -You certainly can. 1152 00:55:21,318 --> 00:55:22,319 This window is locked. 1153 00:55:28,625 --> 00:55:29,593 What? 1154 00:55:36,266 --> 00:55:38,569 The doors are locked, but there is a ladder outside. 1155 00:55:39,036 --> 00:55:39,937 You know, 1156 00:55:41,171 --> 00:55:42,472 the wound on his neck is strange. 1157 00:55:42,539 --> 00:55:43,540 -Why? -Why? 1158 00:55:43,941 --> 00:55:45,642 If he hung himself, 1159 00:55:45,709 --> 00:55:48,178 -the mark should be on the upper part... -Upper part of his neck. 1160 00:55:48,245 --> 00:55:51,014 The ligature mark was made when someone strangled him from behind. 1161 00:55:51,415 --> 00:55:52,916 Was the rope pulled like this? 1162 00:55:54,718 --> 00:55:56,153 His murderer wasn't tall. 1163 00:55:56,220 --> 00:55:57,421 Should I lie down? 1164 00:55:59,389 --> 00:56:00,824 -Min-young. -About my height? 1165 00:56:00,891 --> 00:56:02,426 -Look. -His height... 1166 00:56:02,492 --> 00:56:05,095 He's about an inch taller than Min-young. 1167 00:56:05,495 --> 00:56:06,797 -Really? -Yes. 1168 00:56:08,732 --> 00:56:10,133 Min-young... 1169 00:56:12,402 --> 00:56:14,171 Even during our first case... 1170 00:56:15,205 --> 00:56:16,974 -Min-young! -Min-young! 1171 00:56:17,040 --> 00:56:19,376 -Stay still. -Don't move, Min-young! 1172 00:56:19,576 --> 00:56:20,744 Whatever the case is, 1173 00:56:21,478 --> 00:56:26,083 I think we can be certain that he didn't commit suicide. 1174 00:56:27,818 --> 00:56:30,821 If he didn't commit suicide, 1175 00:56:31,221 --> 00:56:33,323 then how did the killer leave the place? 1176 00:56:33,557 --> 00:56:35,092 The doors and windows are locked. 1177 00:56:36,493 --> 00:56:37,828 -Right? -He had to lock the door. 1178 00:56:37,995 --> 00:56:40,597 Yes, exactly. This doesn't make any sense. 1179 00:56:40,998 --> 00:56:42,666 Is this a locked-room murder case? 1180 00:56:47,471 --> 00:56:49,172 I can tell that 1181 00:56:49,239 --> 00:56:52,276 it forms a word as we circle to the left. 1182 00:56:52,342 --> 00:56:55,545 Another word forms if we circle to the right too. 1183 00:56:55,946 --> 00:56:57,948 A word must form if we fill in the blanks. 1184 00:56:58,315 --> 00:57:00,884 Only that makes sense at the moment. 1185 00:57:01,351 --> 00:57:04,454 -Right? -"Circle three times." 1186 00:57:04,922 --> 00:57:06,590 The clue... 1187 00:57:07,758 --> 00:57:08,659 What's this? 1188 00:57:09,593 --> 00:57:12,195 -The... -I got it! 1189 00:57:12,496 --> 00:57:14,798 -The fourth combination... -Hold on. 1190 00:57:15,432 --> 00:57:18,402 I got it. Circling around three times is the key. 1191 00:57:18,468 --> 00:57:20,871 -Three times? -But I did that already. 1192 00:57:21,305 --> 00:57:23,840 The keyword is a country. 1193 00:57:25,575 --> 00:57:27,444 Circle in from the far end. 1194 00:57:27,978 --> 00:57:28,912 -The far end? -Then... 1195 00:57:30,013 --> 00:57:32,516 T, U, R, blank, 1196 00:57:32,983 --> 00:57:34,284 -E, Y. -I see. 1197 00:57:34,785 --> 00:57:35,886 So the blank is... 1198 00:57:35,953 --> 00:57:37,654 K in the blank makes Turkey. 1199 00:57:41,491 --> 00:57:45,195 -That's amazing. -The next word is this. C, O, N, 1200 00:57:45,629 --> 00:57:47,230 G. "Cong." 1201 00:57:48,498 --> 00:57:49,733 "Cong"? It's Congo. 1202 00:57:50,901 --> 00:57:52,703 So O goes in the blank. 1203 00:57:52,936 --> 00:57:54,204 We have K, O. 1204 00:57:54,271 --> 00:57:57,507 -We keep on going. B... -B, R. 1205 00:57:57,975 --> 00:57:59,676 A and then Z. 1206 00:57:59,743 --> 00:58:00,944 Z. 1207 00:58:01,144 --> 00:58:02,312 -What's next? -Next... 1208 00:58:02,379 --> 00:58:03,513 R... A... 1209 00:58:04,681 --> 00:58:06,183 Is it "bra"? It can't be. 1210 00:58:06,249 --> 00:58:08,318 -Jae-wook, please. -Hold on. 1211 00:58:09,453 --> 00:58:11,755 -It wouldn't be that. -Then... 1212 00:58:12,556 --> 00:58:14,758 -A, Z. So, it's Brazil. -Yes, Brazil. 1213 00:58:15,792 --> 00:58:17,227 -B... -So it's R. 1214 00:58:17,627 --> 00:58:19,930 Again we go around in a circle clockwise. 1215 00:58:19,997 --> 00:58:21,098 Clockwise? 1216 00:58:23,500 --> 00:58:24,501 It spells Korea. 1217 00:58:26,303 --> 00:58:27,170 No way. 1218 00:58:27,237 --> 00:58:28,905 Try Korea. 1219 00:58:34,711 --> 00:58:36,013 See? It's Korea! 1220 00:58:36,413 --> 00:58:38,482 -It's the key. -Is it Korea? 1221 00:58:39,082 --> 00:58:40,117 T, U... 1222 00:58:40,250 --> 00:58:41,218 What's that? 1223 00:58:41,718 --> 00:58:42,586 What's going on? 1224 00:58:44,321 --> 00:58:45,355 What's that? 1225 00:58:48,558 --> 00:58:51,561 "Follow behind the... 1226 00:58:51,628 --> 00:58:53,397 Heobeok... 1227 00:58:53,930 --> 00:58:55,832 -Haenyeo with a Heobeok... -The people... 1228 00:58:55,932 --> 00:58:58,402 -The people's teong... -The people's teong alro... 1229 00:58:58,568 --> 00:59:02,105 will sparkle eolrang pinchik." 1230 00:59:02,572 --> 00:59:04,007 I also found this too. 1231 00:59:04,708 --> 00:59:06,643 It says, "2739-3, Namwon-ri." 1232 00:59:07,778 --> 00:59:09,880 -"Namwon-ri..." -Let's contact the other team. 1233 00:59:09,946 --> 00:59:11,782 -Let's get out first and call them. -Okay, sure. 1234 00:59:12,249 --> 00:59:13,950 Is this a locked-room murder case? 1235 00:59:15,218 --> 00:59:18,055 The door was locked from the inside. 1236 00:59:25,195 --> 00:59:26,963 MUSEUM DIRECTOR DENIES EMBEZZLEMENT CHARGES 1237 00:59:28,498 --> 00:59:30,634 The rope is too long for it to be a suicide. 1238 00:59:31,368 --> 00:59:33,837 "Museum director is between the devil and the deep blue sea." 1239 00:59:33,904 --> 00:59:35,138 What? 1240 00:59:35,205 --> 00:59:38,275 "A museum director trusted by many 1241 00:59:38,341 --> 00:59:42,345 was found to have been on numerous vacations to Southeast Asia." 1242 00:59:42,446 --> 00:59:43,814 They suspect gambling. 1243 00:59:45,749 --> 00:59:48,051 The director must have been... 1244 00:59:48,518 --> 00:59:49,719 That number! 1245 00:59:50,454 --> 00:59:52,022 -What? Wait! -The number! 1246 00:59:52,089 --> 00:59:53,190 I wrote it down. 1247 00:59:53,290 --> 00:59:54,658 When you find the treasure, 1248 00:59:54,724 --> 00:59:57,127 -please call me right away. -Okay. 1249 00:59:57,527 --> 01:00:00,363 -My number is 010... -Zero one zero.. 1250 01:00:00,831 --> 01:00:04,267 -Five eight three six.. -That's right! 1251 01:00:04,334 --> 01:00:06,603 He was on the phone with the director. 1252 01:00:06,736 --> 01:00:09,272 -Is he the killer? -He isn't answering. 1253 01:00:09,339 --> 01:00:11,308 He's our prime suspect. 1254 01:00:11,374 --> 01:00:12,642 -Right. -Right? 1255 01:00:12,742 --> 01:00:13,944 I see you made it here. 1256 01:00:15,612 --> 01:00:19,049 I think we will know for sure if we solve how the murderer got in. 1257 01:00:19,382 --> 01:00:21,118 I think the director killed this man. 1258 01:00:21,251 --> 01:00:23,353 -But the key... -Why was it on him? 1259 01:00:23,420 --> 01:00:25,789 I know. It was in Jeong-sik's bag. 1260 01:00:28,725 --> 01:00:29,559 It's right here. 1261 01:00:32,429 --> 01:00:33,430 Hold on. 1262 01:00:35,065 --> 01:00:36,333 Can I see the key for a second? 1263 01:00:42,439 --> 01:00:44,374 -It latches on. -Yes, it does. 1264 01:00:51,915 --> 01:00:53,717 -Wasn't the bag open? -It was. 1265 01:00:58,688 --> 01:01:02,125 Let's contact the other team and meet up. 1266 01:01:02,526 --> 01:01:04,060 -Hello? -Hello? 1267 01:01:04,528 --> 01:01:06,229 -Jae-suk? -It's me. 1268 01:01:06,496 --> 01:01:07,831 We solved it. 1269 01:01:08,331 --> 01:01:09,666 -What? -They solved it? 1270 01:01:09,733 --> 01:01:11,034 We will tell you later on. 1271 01:01:11,101 --> 01:01:13,670 We found an address. 1272 01:01:14,070 --> 01:01:15,739 Text it over, and we will meet you there. 1273 01:01:15,805 --> 01:01:17,641 -Okay. -Okay, good. 1274 01:01:18,241 --> 01:01:19,609 Let's head to that address. 1275 01:01:29,819 --> 01:01:31,288 Over there. 1276 01:01:32,322 --> 01:01:34,724 -Let's go. -We should look around. 1277 01:01:34,824 --> 01:01:35,759 Okay, sure. 1278 01:01:36,393 --> 01:01:38,662 -It mentioned a haenyeo statue. -Right. 1279 01:01:38,762 --> 01:01:40,397 -Let's look around for it. -It's there! 1280 01:01:40,463 --> 01:01:43,533 -She has a water pitcher. -Is there water in it? 1281 01:01:43,667 --> 01:01:46,002 A haenyeo with a water bucket. 1282 01:01:46,069 --> 01:01:48,205 -There's a road this way. -I see it. 1283 01:01:48,371 --> 01:01:49,339 There's a road. 1284 01:01:50,073 --> 01:01:51,174 We're here. 1285 01:01:51,808 --> 01:01:54,277 This is the place that the other team mentioned. 1286 01:01:54,711 --> 01:01:57,380 -Detective Ahn. -Over here. 1287 01:01:57,447 --> 01:01:58,348 Come on over! 1288 01:01:58,748 --> 01:01:59,716 Welcome. 1289 01:01:59,783 --> 01:02:01,651 So the verse of a poem 1290 01:02:01,718 --> 01:02:03,853 we found in the cave 1291 01:02:04,020 --> 01:02:06,590 has something to do with this place. 1292 01:02:06,990 --> 01:02:08,158 We translated it partially. 1293 01:02:08,558 --> 01:02:10,460 We transmitted it by ourselves. 1294 01:02:10,527 --> 01:02:11,761 -Transmit? -Translate. 1295 01:02:11,861 --> 01:02:13,430 You mean you translated it. 1296 01:02:13,496 --> 01:02:14,965 That is a completely different word. 1297 01:02:16,199 --> 01:02:17,400 Right. 1298 01:02:17,467 --> 01:02:20,036 Kwang-soo's not one to correct others. 1299 01:02:20,103 --> 01:02:23,240 -It's a first for me. -Gosh. 1300 01:02:23,306 --> 01:02:27,510 "The people are empty as it sparkles brightly below." 1301 01:02:27,577 --> 01:02:28,912 It doesn't quite make sense. 1302 01:02:28,979 --> 01:02:30,780 -We're supposed to follow this road. -This one? 1303 01:02:30,880 --> 01:02:32,182 -Yes. -We need to follow it. 1304 01:02:32,249 --> 01:02:33,350 -Really? -Yes. 1305 01:02:33,450 --> 01:02:35,485 -The water bucket... -We solved that so far. 1306 01:02:35,552 --> 01:02:37,821 -The haenyeo's... -The road leads back there. 1307 01:02:38,288 --> 01:02:41,191 -There's a road down there. -We will find a new treasure. 1308 01:02:41,258 --> 01:02:43,426 -Alro means beneath or below. -I see. 1309 01:02:44,995 --> 01:02:47,397 -I see one or two. -What do you see? 1310 01:02:51,601 --> 01:02:52,902 -Wait. -I see something. 1311 01:02:52,969 --> 01:02:55,739 -This is it! -Something is there. 1312 01:02:55,839 --> 01:02:57,774 So that's what it is. 1313 01:02:57,907 --> 01:03:00,543 The shape is quite distinctive. 1314 01:03:02,512 --> 01:03:04,714 During the day, the horizon... 1315 01:03:04,848 --> 01:03:07,684 I get it now. I see the shape. 1316 01:03:09,719 --> 01:03:12,355 -Right. -Min-young's right. 1317 01:03:12,455 --> 01:03:14,257 -The shape... -The horizon would... 1318 01:03:14,324 --> 01:03:16,626 -The horizon would cut through it. -Right. 1319 01:03:17,961 --> 01:03:20,830 -The key to the lock was Korea. -It was. 1320 01:03:20,964 --> 01:03:22,465 -You're right. -Exactly. 1321 01:03:26,970 --> 01:03:30,407 -The poem said something's empty. -That's right. 1322 01:03:30,473 --> 01:03:33,810 The void is in the shape of the Korean Peninsula. 1323 01:03:34,177 --> 01:03:35,578 Do you guys see it? 1324 01:03:35,712 --> 01:03:37,747 -That's what we've been talking about. -If you see... 1325 01:03:37,847 --> 01:03:39,115 That's what we mentioned. 1326 01:03:39,582 --> 01:03:41,151 -I can't believe it. -No way. 1327 01:03:41,551 --> 01:03:44,421 -Follow me. -Is the treasure down there? 1328 01:03:44,487 --> 01:03:46,289 -We should head down there. -We should. 1329 01:03:46,790 --> 01:03:48,992 -What will we find there? -Something that sparkles. 1330 01:03:49,125 --> 01:03:50,393 -Sparkles? -Brightly too. 1331 01:03:51,394 --> 01:03:52,495 What can it be? 1332 01:03:52,729 --> 01:03:54,497 If we follow this path... 1333 01:03:55,098 --> 01:03:58,401 -Something will sparkle brightly. -What could it be? 1334 01:03:58,568 --> 01:04:01,638 -Do we have to find the treasure? -Could it be that? 1335 01:04:02,405 --> 01:04:04,441 I think it will be around here somewhere. 1336 01:04:05,241 --> 01:04:07,010 -Maybe it's down this path. -She's right. 1337 01:04:07,077 --> 01:04:08,311 -Am I right? -It's here! 1338 01:04:08,411 --> 01:04:10,580 -Right? -How the hell did you spot it? 1339 01:04:10,747 --> 01:04:12,148 Min-young, I'm impressed. 1340 01:04:12,749 --> 01:04:14,351 -No way. -It's really there. 1341 01:04:14,718 --> 01:04:16,353 You're incredible. 1342 01:04:17,554 --> 01:04:19,155 What's that? 1343 01:04:19,422 --> 01:04:20,690 We need a different key. 1344 01:04:23,927 --> 01:04:25,695 -It's not just any key. -A key? 1345 01:04:25,795 --> 01:04:27,430 -It looks like a lock. -We need a key. 1346 01:04:32,335 --> 01:04:34,304 -It doesn't fit. -We should look around. 1347 01:04:34,404 --> 01:04:36,673 We need a clue to open this chest. 1348 01:04:40,410 --> 01:04:43,012 -Isn't there a key? -There's nothing here. 1349 01:04:44,681 --> 01:04:46,383 -I think I have it. -What? 1350 01:04:48,351 --> 01:04:51,354 -How do you have a key? -Why do you have it? 1351 01:04:51,454 --> 01:04:54,257 My mom left me something 1352 01:04:54,591 --> 01:04:57,060 before she died. 1353 01:04:59,095 --> 01:05:00,697 Thank you. 1354 01:05:01,698 --> 01:05:03,299 You dropped this. 1355 01:05:04,067 --> 01:05:06,035 MY DEAREST SON, JONG-HYUN 1356 01:05:06,102 --> 01:05:10,206 ALWAYS CARRY MY NECKLACE. IT WILL BRING YOU GOOD FORTUNE. 1357 01:05:10,273 --> 01:05:12,809 I wore it for over ten years. 1358 01:05:13,476 --> 01:05:14,978 -It's your necklace. -Really? 1359 01:05:15,044 --> 01:05:19,349 -I always thought it looked like a key. -You are right. 1360 01:05:19,416 --> 01:05:21,718 Try opening the chest. 1361 01:05:22,652 --> 01:05:24,854 -There is something inside. -Let's do it together. 1362 01:05:24,921 --> 01:05:26,256 -It's the right key. -A keepsake. 1363 01:05:26,322 --> 01:05:28,158 -I will try this key. -It's the right key. 1364 01:05:29,926 --> 01:05:30,860 I can't believe it. 1365 01:05:31,995 --> 01:05:33,463 You had the key with you. 1366 01:05:34,063 --> 01:05:35,532 -It opened. -It opened right away. 1367 01:05:35,598 --> 01:05:36,900 -Open it. -How strange! 1368 01:05:36,966 --> 01:05:38,768 -Please open it. -Okay. 1369 01:05:38,835 --> 01:05:41,137 -My goodness! -You startled me! 1370 01:05:42,238 --> 01:05:43,373 I couldn't help it. 1371 01:05:44,340 --> 01:05:45,775 -It's our mark. -It's our mark. 1372 01:05:45,842 --> 01:05:47,544 -It's our mark. -What is going on? 1373 01:05:48,878 --> 01:05:51,214 -What is this? -It's the logo of our team. 1374 01:05:51,748 --> 01:05:53,483 It's our mark. 1375 01:05:53,550 --> 01:05:55,585 -A letter. -It's the mark on our necks. 1376 01:05:55,652 --> 01:05:56,886 -That's right. -Yes. 1377 01:05:56,953 --> 01:05:58,221 Is that a safe? 1378 01:05:58,588 --> 01:05:59,756 It's a safe. 1379 01:06:00,223 --> 01:06:01,958 -What is that? -There must be a password. 1380 01:06:04,060 --> 01:06:05,495 -What is that? -A password. 1381 01:06:08,932 --> 01:06:09,766 -Look. -What is that? 1382 01:06:09,833 --> 01:06:10,900 It's a letter. 1383 01:06:10,967 --> 01:06:12,569 My goodness. 1384 01:06:13,102 --> 01:06:14,404 "My dearest son, Jong-hyun." 1385 01:06:22,812 --> 01:06:24,747 I will read it. "My dearest son, Jong-hyun, 1386 01:06:25,415 --> 01:06:27,951 I missed you my entire life. 1387 01:06:29,819 --> 01:06:32,822 The two people I loved most in my life 1388 01:06:32,889 --> 01:06:35,091 are you and your mother." 1389 01:06:35,191 --> 01:06:36,826 Young man, you must be from Seoul. 1390 01:06:36,893 --> 01:06:40,296 -How did you know? -You seemed familiar. 1391 01:06:40,363 --> 01:06:42,765 -I thought he was from Jeju Island. -It's his first time here. 1392 01:06:45,068 --> 01:06:46,736 "To my son, Hong Jong-hyun, 1393 01:06:47,203 --> 01:06:49,138 I leave my entire fortune. 1394 01:06:49,205 --> 01:06:51,341 What I want to give you the most 1395 01:06:52,041 --> 01:06:54,277 is my love for you. 1396 01:06:54,344 --> 01:06:55,678 I am sorry. 1397 01:06:55,745 --> 01:06:57,747 I never forgot you once. 1398 01:06:57,814 --> 01:06:59,215 I love you, my son." 1399 01:07:01,284 --> 01:07:02,785 He is your father, right? 1400 01:07:02,852 --> 01:07:04,954 -His father is the rich man. -That's right. 1401 01:07:05,021 --> 01:07:05,855 To be honest... 1402 01:07:08,358 --> 01:07:11,561 it did occur to me, but I was never sure 1403 01:07:12,028 --> 01:07:13,663 that he was my father. 1404 01:07:15,064 --> 01:07:16,165 I came to Jeju Island 1405 01:07:17,033 --> 01:07:18,368 for this. 1406 01:07:18,868 --> 01:07:19,969 Now that I found it, 1407 01:07:20,937 --> 01:07:22,171 I am happy. 1408 01:07:25,208 --> 01:07:29,279 Wait a second. Director asked us 1409 01:07:29,345 --> 01:07:30,713 -to give him a call. -That's right. 1410 01:07:30,780 --> 01:07:32,482 That's right. This is the treasure. 1411 01:07:32,549 --> 01:07:33,816 -Don't call him. -The thing is... 1412 01:07:33,883 --> 01:07:36,119 We think he is 1413 01:07:36,619 --> 01:07:40,256 the prime suspect in Jeong-sik's murder. 1414 01:07:40,323 --> 01:07:43,293 He has no idea that we found 1415 01:07:43,359 --> 01:07:44,394 -Jeong-sik's body. -No. 1416 01:07:44,460 --> 01:07:48,498 We only found his body thanks to the address he sent to Mr. Joo. 1417 01:07:48,565 --> 01:07:50,099 In that case... 1418 01:07:50,800 --> 01:07:53,369 -Call him. -Let's pretend we don't know anything. 1419 01:07:53,436 --> 01:07:55,238 -Let's just say we found the treasure. -Right. 1420 01:07:55,305 --> 01:07:57,173 -The call is going through. -Did he pick up? 1421 01:07:57,574 --> 01:07:59,943 Ask him about the password. 1422 01:08:01,844 --> 01:08:02,812 -He picked up. -Yes. 1423 01:08:02,879 --> 01:08:04,113 Hello. 1424 01:08:04,547 --> 01:08:06,349 Director. 1425 01:08:07,350 --> 01:08:09,519 -Yes. -This is the detective team. 1426 01:08:09,586 --> 01:08:11,287 We found the treasure. 1427 01:08:11,354 --> 01:08:13,056 Really? 1428 01:08:14,591 --> 01:08:15,491 Congratulations. 1429 01:08:16,292 --> 01:08:18,895 You are a talented team of detectives. 1430 01:08:18,962 --> 01:08:20,964 Where should we go? 1431 01:08:21,030 --> 01:08:23,633 There is a gym. Let's meet there. 1432 01:08:24,033 --> 01:08:28,538 There are two people who aided us in finding the treasure. 1433 01:08:29,205 --> 01:08:30,673 -Really? -Can they come with us? 1434 01:08:32,241 --> 01:08:33,509 No. 1435 01:08:34,177 --> 01:08:37,080 Only the seven detectives who were here in the morning 1436 01:08:37,380 --> 01:08:38,948 are allowed to come. 1437 01:08:39,015 --> 01:08:41,384 All right. We will be on our way. 1438 01:08:41,451 --> 01:08:42,719 -Okay. -Okay. 1439 01:08:46,556 --> 01:08:48,825 It sounds like they figured something out. 1440 01:08:52,762 --> 01:08:53,696 This must be the place. 1441 01:08:57,834 --> 01:08:59,402 Why are we meeting at the gym? 1442 01:09:00,837 --> 01:09:02,271 There he is. 1443 01:09:03,106 --> 01:09:06,442 -Director. -Director, it's us. 1444 01:09:06,509 --> 01:09:08,378 This is it, right? 1445 01:09:09,746 --> 01:09:11,347 Congratulations. 1446 01:09:11,748 --> 01:09:13,216 Congratulations. 1447 01:09:14,317 --> 01:09:15,585 Hold on. 1448 01:09:18,087 --> 01:09:19,889 Something doesn't feel right. 1449 01:09:19,956 --> 01:09:21,124 -What? -What do you mean? 1450 01:09:21,591 --> 01:09:22,458 What do you mean? 1451 01:09:33,503 --> 01:09:34,604 Give us our share please. 1452 01:09:36,506 --> 01:09:37,573 Don't move. 1453 01:09:38,675 --> 01:09:40,209 Don't move a muscle. 1454 01:09:40,276 --> 01:09:41,544 You will get hurt if you move. 1455 01:09:47,050 --> 01:09:49,318 You talked about two additional people. 1456 01:09:49,786 --> 01:09:50,787 Who are they? 1457 01:09:53,723 --> 01:09:56,225 They came to look for the treasure. 1458 01:09:56,693 --> 01:09:57,827 They aren't important. 1459 01:10:04,967 --> 01:10:06,669 What did you find? 1460 01:10:07,937 --> 01:10:10,506 You are struggling financially. 1461 01:10:10,973 --> 01:10:12,775 It was on the newspaper. 1462 01:10:14,877 --> 01:10:18,347 You found out many things in just one day. 1463 01:10:18,414 --> 01:10:19,716 Now, 1464 01:10:20,049 --> 01:10:22,618 I have a question. 1465 01:10:24,721 --> 01:10:26,856 Why did you kill Jeong-sik? 1466 01:10:31,761 --> 01:10:33,463 Come on. 1467 01:10:35,331 --> 01:10:36,365 Do you have any evidence? 1468 01:10:38,668 --> 01:10:39,902 -Yes. -Every piece of evidence 1469 01:10:39,969 --> 01:10:42,338 points to you. 1470 01:10:42,405 --> 01:10:44,307 You were the last person he called. 1471 01:10:45,341 --> 01:10:47,310 You made a locked-room murder 1472 01:10:47,376 --> 01:10:48,778 look like a suicide. 1473 01:10:48,845 --> 01:10:50,947 -A locked-room murder? -Yes. 1474 01:10:54,317 --> 01:10:57,253 You wrote a suicide note 1475 01:10:57,987 --> 01:11:01,157 and brought a ladder from outside 1476 01:11:01,224 --> 01:11:05,228 to make it look like a suicide. 1477 01:11:05,294 --> 01:11:06,462 That's right. 1478 01:11:06,529 --> 01:11:08,631 It's impossible to murder someone in a locked room! 1479 01:11:09,532 --> 01:11:11,868 You used Jeong-sik's tape measure. 1480 01:11:19,108 --> 01:11:20,576 There is a hole. 1481 01:11:25,081 --> 01:11:26,015 Look from outside. 1482 01:11:26,849 --> 01:11:27,917 It's here. 1483 01:11:27,984 --> 01:11:29,452 It works. 1484 01:11:30,019 --> 01:11:31,254 You can sling a key 1485 01:11:31,320 --> 01:11:32,755 -to the end. -Sling a key. 1486 01:11:32,822 --> 01:11:34,123 I know what he did. 1487 01:11:36,459 --> 01:11:37,727 My goodness. 1488 01:11:38,060 --> 01:11:39,061 This is incredible. 1489 01:11:39,128 --> 01:11:40,396 You used the tape measure 1490 01:11:40,463 --> 01:11:42,899 to send the key back into the bag. 1491 01:11:44,467 --> 01:11:45,468 It works. 1492 01:11:45,868 --> 01:11:46,903 -Okay. -Okay. 1493 01:11:46,969 --> 01:11:48,204 -It worked. -It went in, right? 1494 01:11:48,271 --> 01:11:50,373 -Send the tape measure back in. -The tape measure. 1495 01:11:50,439 --> 01:11:52,408 Then, you released the tape measure 1496 01:11:52,475 --> 01:11:55,745 so that it looked like no one entered the room. 1497 01:11:59,549 --> 01:12:01,384 -It worked, right? -Yes, it did. It came in. 1498 01:12:01,450 --> 01:12:03,920 -It worked, right? -The location of the objects is the same. 1499 01:12:04,453 --> 01:12:05,655 The key is inside the bag. 1500 01:12:06,122 --> 01:12:07,356 Isn't that how you did it? 1501 01:12:08,624 --> 01:12:11,194 Because of the ligature mark on the neck... 1502 01:12:11,260 --> 01:12:14,130 The murderer is as tall as me or the director. 1503 01:12:14,197 --> 01:12:16,799 We learned that the murderer is shorter 1504 01:12:16,866 --> 01:12:18,267 than Jeong-sik. 1505 01:12:20,002 --> 01:12:22,538 You are the only man 1506 01:12:22,605 --> 01:12:25,908 with the similar height. 1507 01:12:27,210 --> 01:12:29,579 That narrowed down the list of suspects. 1508 01:12:34,150 --> 01:12:35,017 I remember. 1509 01:12:37,987 --> 01:12:41,824 I am wearing gloves to hide the rope marks. 1510 01:12:43,459 --> 01:12:44,293 You are right. 1511 01:12:47,263 --> 01:12:49,498 I killed him. 1512 01:12:52,935 --> 01:12:54,837 What a shameless man! 1513 01:12:55,638 --> 01:12:56,973 Why did you kill him? 1514 01:12:57,406 --> 01:12:59,508 -That man? -Yes. 1515 01:12:59,575 --> 01:13:02,411 He deserved to die. 1516 01:13:13,990 --> 01:13:15,191 You are here. 1517 01:13:16,259 --> 01:13:18,995 Did you bring the money? 1518 01:13:20,296 --> 01:13:23,432 Since you are struggling to pay your debts, 1519 01:13:23,833 --> 01:13:25,735 it must have been hard to procure money. 1520 01:13:26,135 --> 01:13:29,672 He demanded treasure and money from me. 1521 01:13:30,072 --> 01:13:32,141 He knew my weakness. 1522 01:13:32,775 --> 01:13:33,976 You are planning 1523 01:13:34,143 --> 01:13:37,313 to steal what your friend left behind for his son. 1524 01:13:38,214 --> 01:13:42,151 -What nonsense are you spouting? -I can't let you take all the treasure. 1525 01:13:42,885 --> 01:13:44,720 For the treasure, 1526 01:13:45,388 --> 01:13:47,290 I even killed my partner. 1527 01:13:47,356 --> 01:13:48,524 He was a piece of garbage. 1528 01:13:49,325 --> 01:13:52,161 -That's... -He killed his partner! 1529 01:13:57,533 --> 01:14:00,236 You shouldn't have underestimated me. 1530 01:14:04,974 --> 01:14:06,442 You committed suicide. 1531 01:14:10,579 --> 01:14:12,148 Do you have anything else to say? 1532 01:14:12,214 --> 01:14:13,049 No, we don't. 1533 01:14:13,115 --> 01:14:14,717 We have your confession. 1534 01:14:14,784 --> 01:14:16,419 You confessed to murdering him. 1535 01:14:16,485 --> 01:14:18,487 Go to the police station for investigation. 1536 01:14:18,554 --> 01:14:19,488 Hold on. 1537 01:14:21,190 --> 01:14:22,758 -What is going on? -What is going on? 1538 01:14:23,659 --> 01:14:24,961 -Let's arrest him. -Please don't. 1539 01:14:25,027 --> 01:14:26,195 He should be arrested. 1540 01:14:27,964 --> 01:14:29,498 -He has a switch. -A switch? 1541 01:14:30,299 --> 01:14:31,767 Now that you know my secret, 1542 01:14:32,234 --> 01:14:34,303 I can't let you go without a fight. 1543 01:14:34,370 --> 01:14:35,237 Wait, what? 1544 01:14:35,304 --> 01:14:37,239 -Is something going to drop? -You, tall guy. 1545 01:14:38,040 --> 01:14:40,242 Have you been carrying that backpack all day? 1546 01:14:40,309 --> 01:14:43,579 It's not just today. I always carry this around. 1547 01:14:44,680 --> 01:14:47,717 When you first visited me at the museum, 1548 01:14:47,783 --> 01:14:49,151 I placed a bomb 1549 01:14:49,986 --> 01:14:50,953 in your backpack. 1550 01:14:51,053 --> 01:14:52,922 -What? -That's impossible. 1551 01:14:53,155 --> 01:14:55,424 Hey, you're being discourteous. Put it down somewhere. 1552 01:14:56,892 --> 01:14:57,893 Gosh, seriously. 1553 01:14:58,427 --> 01:14:59,295 Good luck! 1554 01:15:00,629 --> 01:15:01,998 It's written in Jeju dialect. 1555 01:15:03,632 --> 01:15:04,900 So... 1556 01:15:05,167 --> 01:15:07,269 We need to know what this means. 1557 01:15:08,704 --> 01:15:10,106 That's impossible. 1558 01:15:10,172 --> 01:15:11,474 What's this? 1559 01:15:11,907 --> 01:15:14,210 -Are you kidding me? -Seriously? 1560 01:15:14,276 --> 01:15:15,444 All right. 1561 01:15:16,345 --> 01:15:18,347 If I press this detonation device, 1562 01:15:19,548 --> 01:15:20,449 the bomb 1563 01:15:21,517 --> 01:15:22,818 will go off in three minutes. 1564 01:15:23,619 --> 01:15:25,454 If I press it twice, it will go off immediately. 1565 01:15:25,521 --> 01:15:27,656 -Should I press it? -No, don't! 1566 01:15:27,723 --> 01:15:28,824 You have three minutes. 1567 01:15:29,291 --> 01:15:30,760 -Now... -It's real. 1568 01:15:30,960 --> 01:15:32,795 It made a beep! For real! 1569 01:15:32,862 --> 01:15:35,197 -Think of a solution. -It's a real bomb! 1570 01:15:35,264 --> 01:15:37,500 -What now? -Here's my offer. 1571 01:15:37,566 --> 01:15:40,102 One of you will slowly bring the treasure chest 1572 01:15:40,169 --> 01:15:42,171 over to me. 1573 01:15:42,638 --> 01:15:44,473 -Jae-suk, go ahead. -Has it been three minutes? 1574 01:15:44,540 --> 01:15:45,808 I'll press it! 1575 01:15:45,875 --> 01:15:47,743 -Okay, fine. -Wait a second. 1576 01:15:47,810 --> 01:15:49,945 Hold on. We will hand it over. 1577 01:15:50,012 --> 01:15:51,047 Slowly. 1578 01:15:51,514 --> 01:15:52,681 No sudden moves. 1579 01:15:55,317 --> 01:15:56,152 Alright. 1580 01:15:56,552 --> 01:15:57,820 -Here. -Now, go back. 1581 01:15:58,220 --> 01:15:59,822 -Go back! -Sure thing. 1582 01:15:59,989 --> 01:16:01,424 Hold on a second. 1583 01:16:02,091 --> 01:16:04,093 Once I press this button, you will have three minutes 1584 01:16:05,261 --> 01:16:07,263 to defuse that bomb. 1585 01:16:10,166 --> 01:16:13,969 You must cut the wires in the right order. 1586 01:16:14,036 --> 01:16:15,071 -Now... -What order? 1587 01:16:15,137 --> 01:16:16,439 -What's the order? -And go! 1588 01:16:16,505 --> 01:16:18,140 -Wait! -Are you serious? 1589 01:16:18,207 --> 01:16:20,142 -What? -He really pressed it. 1590 01:16:20,509 --> 01:16:21,877 -But... -Here's your clue. 1591 01:16:22,678 --> 01:16:25,748 Remember our first encounter in the morning. 1592 01:16:25,815 --> 01:16:27,850 -The color of the cups! -Do you remember? 1593 01:16:27,917 --> 01:16:29,718 -What? -I offered you green tea. 1594 01:16:29,785 --> 01:16:30,953 Let me pour you some tea. 1595 01:16:32,288 --> 01:16:34,723 -My cup was red. -Everyone line up. 1596 01:16:34,790 --> 01:16:37,526 -Stand in the same order. -The cups! 1597 01:16:37,593 --> 01:16:39,128 Mine was blue, yours was yellow. 1598 01:16:39,195 --> 01:16:40,629 -I was here. -Mine was green. 1599 01:16:40,696 --> 01:16:41,764 -Green. -Sky blue. 1600 01:16:41,831 --> 01:16:44,467 -Where are the clippers? -You stood there. 1601 01:16:44,533 --> 01:16:45,568 -I stood here. -Right. 1602 01:16:45,968 --> 01:16:47,169 -That's right. -It is. 1603 01:16:50,539 --> 01:16:52,074 -All right. -Now name your color. 1604 01:16:52,141 --> 01:16:53,742 He poured you a cup first. 1605 01:16:54,143 --> 01:16:55,144 It's delicious. 1606 01:16:56,178 --> 01:16:57,680 -Mine was red. -Yours was blue. 1607 01:16:57,746 --> 01:16:59,748 -Was it blue or sky blue? -Mine was blue! 1608 01:17:00,149 --> 01:17:01,083 Mine was orange. 1609 01:17:01,584 --> 01:17:02,785 Mine was yellow. 1610 01:17:03,652 --> 01:17:05,387 -Mine was yellow-green. -No, mine was. 1611 01:17:05,788 --> 01:17:07,389 -What? -Mine was yellow-green. 1612 01:17:07,456 --> 01:17:08,924 Yours was darker. 1613 01:17:09,725 --> 01:17:11,160 -Darker? -Let's check the colors. 1614 01:17:11,227 --> 01:17:12,695 -There's purple. -It's probably yours. 1615 01:17:12,761 --> 01:17:13,762 -Was mine purple? -Yes. 1616 01:17:13,829 --> 01:17:16,765 Okay, then. What was your color again? 1617 01:17:16,832 --> 01:17:17,800 Sky blue. 1618 01:17:18,200 --> 01:17:19,902 -There isn't a sky blue wire. -What was it... 1619 01:17:20,336 --> 01:17:21,904 Guys, we have a minute left! 1620 01:17:22,104 --> 01:17:23,939 -There's only a minute left. -Hold on. 1621 01:17:24,039 --> 01:17:25,941 -Wait. -Hold on a second. 1622 01:17:26,008 --> 01:17:27,776 -Which color is it? -Wait a second. 1623 01:17:27,843 --> 01:17:28,911 What now? 1624 01:17:29,311 --> 01:17:31,914 -We have 55 seconds. -Go with blue. Mine was blue. 1625 01:17:31,981 --> 01:17:35,284 Okay. If Se-jeong's was navy blue, then yours was sky blue. 1626 01:17:35,751 --> 01:17:37,887 -Mine was sky blue. -Then it's this one. 1627 01:17:37,987 --> 01:17:40,789 -Go with the blue wire. -I'll cut the wire. 1628 01:17:41,257 --> 01:17:42,324 Hold on a second. 1629 01:17:42,791 --> 01:17:45,294 -Make sure to only cut one. -In one, two, three. 1630 01:17:45,361 --> 01:17:47,530 -God! -The red wire is next. 1631 01:17:47,630 --> 01:17:49,965 -Next is the red one. -The red wire. 1632 01:17:50,032 --> 01:17:51,367 -Are you sure? -The red one. 1633 01:17:53,068 --> 01:17:56,705 -I'll cut the red wire. -Min-young, get back. 1634 01:17:56,805 --> 01:17:58,240 -Sure. -In one, two, three. 1635 01:17:58,307 --> 01:17:59,942 -Go! -Okay. 1636 01:18:00,009 --> 01:18:01,277 -Now... -We have 20 seconds left! 1637 01:18:02,311 --> 01:18:04,413 -Hurry up! -Navy blue is next. 1638 01:18:04,547 --> 01:18:07,082 -The navy blue wire. -Min-young, step away. 1639 01:18:08,717 --> 01:18:12,321 -The orange wire is next. -We are running out of time. 1640 01:18:12,488 --> 01:18:15,224 -We need to hurry! -The orange wire! 1641 01:18:15,291 --> 01:18:17,493 -Hurry up already. -Cut the orange wire. 1642 01:18:17,960 --> 01:18:20,362 -Hurry! -Yellow is next. 1643 01:18:20,429 --> 01:18:23,766 -Cut the yellow wire. -Hurry! 1644 01:18:23,832 --> 01:18:25,901 -What's next? -It's yellow! 1645 01:18:26,268 --> 01:18:28,304 -Move away from it. -Green! 1646 01:18:38,113 --> 01:18:39,682 -Move away from it. -Green! 1647 01:18:40,516 --> 01:18:41,684 I did it! 1648 01:18:43,319 --> 01:18:44,920 -He cut them all. -Are we good? 1649 01:18:45,521 --> 01:18:46,989 We only had three seconds left. 1650 01:18:48,290 --> 01:18:50,159 Wait, he's running away! 1651 01:18:50,226 --> 01:18:51,927 -He's running away. -Stop him! 1652 01:18:52,461 --> 01:18:55,097 -Grab him. -Get him! 1653 01:18:56,565 --> 01:18:57,466 Stop him. 1654 01:19:02,638 --> 01:19:03,973 -Where did he go? -Downstairs. 1655 01:19:12,281 --> 01:19:13,382 Damn, it's slippery. 1656 01:19:14,149 --> 01:19:15,284 Stop him. 1657 01:19:17,019 --> 01:19:18,053 I got him! 1658 01:19:18,487 --> 01:19:19,822 He got into his car. 1659 01:19:20,222 --> 01:19:21,557 Guys, I got him! 1660 01:19:24,960 --> 01:19:28,397 -Why would you do such a thing? -That was mean. 1661 01:19:28,797 --> 01:19:32,835 I would have never put you in danger like that. 1662 01:19:32,901 --> 01:19:34,236 It isn't a real bomb. 1663 01:19:34,670 --> 01:19:36,205 -What? -It's a fake? 1664 01:19:36,338 --> 01:19:37,273 That's right. 1665 01:19:37,740 --> 01:19:39,541 Is this the detonation device? 1666 01:19:40,643 --> 01:19:41,610 Check for yourselves. 1667 01:19:41,677 --> 01:19:44,413 -Me? -Hold on to it, but don't press it. 1668 01:19:44,513 --> 01:19:46,715 -Don't press it yet. -Don't! 1669 01:19:47,283 --> 01:19:48,450 Are you going to test it out? 1670 01:19:48,517 --> 01:19:51,320 -This... - Don't drop it, or it will go off. 1671 01:19:51,387 --> 01:19:52,821 It's a fake bomb. 1672 01:19:53,222 --> 01:19:56,158 -The threat was real to us. -Exactly, you never know. 1673 01:19:57,059 --> 01:19:58,694 -It's real, isn't it? -No, it's not. 1674 01:19:58,861 --> 01:20:00,696 -That's a lie. -It won't go off. 1675 01:20:01,363 --> 01:20:03,532 -He says it's a fake. -Step back. 1676 01:20:03,699 --> 01:20:05,034 In one, two, three. 1677 01:20:14,777 --> 01:20:16,078 Are you kidding me? 1678 01:20:16,145 --> 01:20:18,514 -Hey! -How could you? 1679 01:20:18,580 --> 01:20:20,049 He's sadistic. 1680 01:20:20,149 --> 01:20:21,350 Unbelievable. 1681 01:20:22,418 --> 01:20:24,853 -If we hadn't defused the bomb... -Exactly. 1682 01:20:24,920 --> 01:20:26,322 What would've happened to us? 1683 01:20:27,423 --> 01:20:29,391 -You all did a great job today. -Right. 1684 01:20:29,792 --> 01:20:32,695 So how can we open this chest? 1685 01:20:34,797 --> 01:20:37,232 -What was that? -What is it? 1686 01:20:42,104 --> 01:20:43,238 It's K. 1687 01:20:43,706 --> 01:20:47,876 Thank you for coming all the way to Jeju Island to solve the case. 1688 01:20:50,713 --> 01:20:52,981 By the way, 1689 01:20:53,449 --> 01:20:55,517 the owner of the treasure 1690 01:20:56,385 --> 01:20:58,387 is the one who sponsored this project. 1691 01:20:59,254 --> 01:21:01,256 -But Project D... -Our project... 1692 01:21:02,624 --> 01:21:03,625 The treasure 1693 01:21:04,426 --> 01:21:07,496 holds an important secret to Project D. 1694 01:21:07,963 --> 01:21:10,299 So make sure you don't lose it. 1695 01:21:10,833 --> 01:21:13,268 It will come in handy someday. 1696 01:21:14,069 --> 01:21:16,839 Anyway, since you're already in Jeju Island, 1697 01:21:17,172 --> 01:21:19,842 you should relax for the rest of the day. 1698 01:21:20,409 --> 01:21:22,544 -Really? -Are we going on vacation? 1699 01:21:22,644 --> 01:21:24,747 -Is this for real? -We're getting time off. 1700 01:21:24,813 --> 01:21:27,950 Just know this though. While you're on vacation, 1701 01:21:29,551 --> 01:21:31,987 those who bear a grudge against our project 1702 01:21:32,821 --> 01:21:35,157 might seek you out to hurt you. 1703 01:21:36,492 --> 01:21:38,594 Whatever you do, don't let your guard down. 1704 01:21:45,801 --> 01:21:46,935 Gosh... 1705 01:23:35,611 --> 01:23:37,713 Translated by Min-jin Kim 120631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.