All language subtitles for Busted!.E09.18060

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,780 Ripped by gabbyu @ Subscene 2 00:00:15,182 --> 00:00:16,817 GEUMCHEON POLICE STATION 3 00:00:23,991 --> 00:00:25,726 I'm turning myself in. 4 00:00:40,641 --> 00:00:42,442 Why would Yoo Yeon-seok turn himself in? 5 00:00:42,509 --> 00:00:44,177 -I don't understand. -Neither do I. 6 00:00:44,578 --> 00:00:46,246 -Why would he? -Why? 7 00:00:46,313 --> 00:00:48,081 After running away like that, 8 00:00:48,148 --> 00:00:49,216 -why... -Exactly. 9 00:00:49,283 --> 00:00:51,818 -Why do they want us to transport him? -I don't know. 10 00:00:55,055 --> 00:00:55,923 Hello? 11 00:00:55,989 --> 00:00:57,824 -This is the police. -Okay. 12 00:00:58,325 --> 00:01:01,194 Yoo Yeon-seok admitted the charge of murdering M. 13 00:01:01,328 --> 00:01:03,764 -What? -He is insisting on 14 00:01:03,830 --> 00:01:05,599 being transported by you. 15 00:01:05,666 --> 00:01:08,068 He wants to be transported by us? 16 00:01:08,135 --> 00:01:10,938 Please come to Pyeongtaek by 9 a.m. tomorrow. 17 00:01:11,004 --> 00:01:13,073 Pyeongtaek by 9 a.m. tomorrow? 18 00:01:13,173 --> 00:01:14,975 I have no idea what is going on. 19 00:01:15,042 --> 00:01:16,810 -Why did he turn himself in? -Why? 20 00:01:16,877 --> 00:01:18,378 It's a good thing anyway. 21 00:01:18,445 --> 00:01:20,414 You haven't seen him, right? 22 00:01:20,480 --> 00:01:23,283 -I will finally get to see him. -Why do you look so excited? 23 00:01:23,350 --> 00:01:25,719 You know he is a criminal. 24 00:01:25,786 --> 00:01:27,754 I'm just happy 25 00:01:27,821 --> 00:01:29,890 -about the jerk being arrested. -Are you sure? 26 00:01:29,957 --> 00:01:32,326 You don't usually wear pink. 27 00:01:32,392 --> 00:01:33,894 -You're dressed up today. -Hey. 28 00:01:33,961 --> 00:01:36,496 You're not the one to say that. 29 00:01:36,563 --> 00:01:38,432 -What do you mean? -You know. 30 00:01:40,300 --> 00:01:41,768 What is wrong with her? 31 00:01:41,835 --> 00:01:44,972 -Se-jeong is being ridiculous. -What is up with her? 32 00:01:45,038 --> 00:01:46,607 We're about to meet a criminal. 33 00:01:46,673 --> 00:01:48,542 Why would she be so excited? 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 By the way, 35 00:01:50,510 --> 00:01:52,145 I brought the diary we found 36 00:01:52,212 --> 00:01:53,347 at the school. 37 00:01:53,413 --> 00:01:54,748 -Yoon-ha's diary. -Yoon-ha's diary. 38 00:01:55,916 --> 00:01:57,484 -What's this? -What is it? 39 00:01:58,418 --> 00:01:59,953 "Daily Log of Project D." 40 00:02:01,655 --> 00:02:02,823 Look! 41 00:02:02,889 --> 00:02:05,225 Her... At the school... 42 00:02:05,292 --> 00:02:06,393 Right! 43 00:02:08,195 --> 00:02:09,696 We were looking at... 44 00:02:09,763 --> 00:02:11,932 -Oh, I haven't seen this before. -What? 45 00:02:11,999 --> 00:02:13,867 "I passed by Dad's laboratory. 46 00:02:13,934 --> 00:02:15,068 It reminded me of him." 47 00:02:15,202 --> 00:02:17,671 It must have been written 48 00:02:17,738 --> 00:02:19,673 -by the girl's dad, -Yes. 49 00:02:19,740 --> 00:02:21,541 -the researcher. -That's right. 50 00:02:23,577 --> 00:02:25,379 -What's that? -"The purpose of Project D was 51 00:02:25,445 --> 00:02:27,614 to create the best detective who will root out all evil." 52 00:02:39,393 --> 00:02:41,161 I thought we were the first test subjects. 53 00:02:45,866 --> 00:02:47,334 -"Error"? -Us? 54 00:02:47,768 --> 00:02:50,837 However, an unexpected error occurred with those microchips. 55 00:02:50,904 --> 00:02:53,240 Due to the side effects, all of you started 56 00:02:53,440 --> 00:02:55,042 to lose your memory gradually, 57 00:02:55,108 --> 00:02:57,544 so I decided to scrap the project altogether. 58 00:03:08,121 --> 00:03:09,189 "Certain words"? 59 00:03:15,328 --> 00:03:16,663 -Would that be Yeon-seok? -Right. 60 00:03:18,098 --> 00:03:20,233 "We can't seem to find him anywhere." 61 00:03:28,075 --> 00:03:30,210 -There's another page. -What? 62 00:03:30,277 --> 00:03:32,713 -What is it? -"I miss many people these days. 63 00:03:32,779 --> 00:03:36,049 My kindergarten friends, middle school teacher, and Seok." 64 00:03:36,917 --> 00:03:38,385 -"Seok"? -Yoo Yeon-seok? 65 00:03:38,485 --> 00:03:40,554 -Jae-suk? -Yoo Yeon-seok? 66 00:03:40,620 --> 00:03:41,922 Yoo Yeon-seok? 67 00:03:42,656 --> 00:03:44,458 -It could be him too. -That's right. 68 00:03:44,524 --> 00:03:46,026 The two feel so different. 69 00:03:46,093 --> 00:03:47,627 Suddenly... 70 00:03:48,028 --> 00:03:49,329 Your names are almost the same. 71 00:03:49,396 --> 00:03:50,263 Right? 72 00:03:50,731 --> 00:03:52,566 How can you be so different? 73 00:03:53,200 --> 00:03:55,869 Gosh, what did you just say? 74 00:03:55,936 --> 00:03:57,471 You two are so different. 75 00:03:58,138 --> 00:03:59,039 -Gosh. -That's right. 76 00:03:59,106 --> 00:04:00,540 How can you be so different? 77 00:04:14,488 --> 00:04:16,256 -Yoo Yeon-seok must be in that car. -SWAT? 78 00:04:16,323 --> 00:04:17,691 Is he here? 79 00:04:19,893 --> 00:04:20,861 Here he comes. 80 00:04:20,927 --> 00:04:22,295 Is that Yeon-seok? 81 00:04:22,395 --> 00:04:23,463 Look. 82 00:04:23,563 --> 00:04:26,066 -That jerk. -Here he comes. 83 00:04:26,133 --> 00:04:27,400 Look at that. 84 00:04:31,138 --> 00:04:32,572 -Oh, my. -It's been a long time. 85 00:04:32,639 --> 00:04:34,674 I was going to hit him as soon as I saw him. 86 00:04:34,741 --> 00:04:36,009 -Calm down. -I almost 87 00:04:36,076 --> 00:04:36,910 -greeted him. -Gosh. 88 00:04:36,977 --> 00:04:38,411 -I almost greeted him. -The other day, 89 00:04:38,478 --> 00:04:40,413 -I was so angry. -We were... 90 00:04:41,014 --> 00:04:41,948 How have you been? 91 00:04:42,115 --> 00:04:43,416 Cut it out. 92 00:04:43,483 --> 00:04:45,585 Do you expect us 93 00:04:45,652 --> 00:04:47,154 to exchange greetings with you? 94 00:04:47,420 --> 00:04:48,421 Were you surprised? 95 00:04:48,555 --> 00:04:50,290 What? He's smiling. 96 00:04:50,657 --> 00:04:52,626 There is a vehicle 97 00:04:52,759 --> 00:04:54,094 -ready for you. -Okay. 98 00:04:54,161 --> 00:04:55,495 Using the vehicle, 99 00:04:55,796 --> 00:04:56,963 please transport this man 100 00:04:57,030 --> 00:04:58,965 to Seoul Central Station by 1 p.m. 101 00:04:59,032 --> 00:04:59,966 -We have to? -We have to? 102 00:05:00,033 --> 00:05:01,134 Isn't that the police's job? 103 00:05:01,201 --> 00:05:03,069 It's an order from above. 104 00:05:03,703 --> 00:05:06,139 -All right. Can we get in now? -Also, 105 00:05:06,206 --> 00:05:10,110 the process has to be kept secret. 106 00:05:10,410 --> 00:05:11,478 Please keep that in mind. 107 00:05:11,678 --> 00:05:13,680 -Please do a good job. -It has to be kept secret? 108 00:05:13,747 --> 00:05:15,715 It can't be that hard. 109 00:05:15,782 --> 00:05:16,650 Hold on. 110 00:05:17,551 --> 00:05:20,554 -You wanted to be transported by us? -Yes. 111 00:05:21,288 --> 00:05:23,557 -Is there a reason you chose us? -Can we really do this? 112 00:05:24,157 --> 00:05:27,027 You seem to have a lot of questions. 113 00:05:28,128 --> 00:05:31,364 I wanted to meet you guys. 114 00:05:32,699 --> 00:05:34,734 That's why I asked for you to transport me 115 00:05:34,801 --> 00:05:36,002 And 116 00:05:36,469 --> 00:05:38,638 if you successfully transport me 117 00:05:38,705 --> 00:05:40,774 to the destination, 118 00:05:40,841 --> 00:05:44,978 I'll answer all your questions there. 119 00:05:46,780 --> 00:05:47,948 All right. 120 00:05:48,014 --> 00:05:49,583 -Let's get in the car. -Okay. 121 00:05:49,649 --> 00:05:51,284 We will have to transport him. 122 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 We should hold his arms. 123 00:05:58,792 --> 00:06:02,429 You must know well about Project D. 124 00:06:03,430 --> 00:06:04,598 Well... 125 00:06:05,365 --> 00:06:07,500 I guess I know 126 00:06:08,568 --> 00:06:10,637 more than 127 00:06:11,338 --> 00:06:12,839 you guys. 128 00:06:14,441 --> 00:06:15,709 Look. 129 00:06:15,775 --> 00:06:17,944 Why did you kill M and C? 130 00:06:20,247 --> 00:06:22,249 You have so many questions. 131 00:06:22,315 --> 00:06:25,085 Like I said, please transport me 132 00:06:25,151 --> 00:06:27,120 -to the destination first. -Shouldn't he 133 00:06:27,187 --> 00:06:29,155 feel sorry? 134 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 -Exactly. -You seem so brazen. 135 00:06:31,124 --> 00:06:32,058 You're very brazen. 136 00:06:32,125 --> 00:06:33,360 -Why... -Is there a problem? 137 00:06:34,127 --> 00:06:35,161 I mean-- 138 00:06:35,228 --> 00:06:36,763 I have a problem with your face. 139 00:06:36,830 --> 00:06:38,565 -What? -Aren't you going to say anything? 140 00:06:39,032 --> 00:06:41,334 -I agree. -Why are you nodding? 141 00:06:41,401 --> 00:06:43,970 Jae-suk, see if he has the sign 142 00:06:44,037 --> 00:06:46,206 on the back of his neck. 143 00:06:46,273 --> 00:06:47,707 -It's the same mark we have. -He does. 144 00:06:47,774 --> 00:06:48,742 -He does? -He does? 145 00:06:48,808 --> 00:06:50,176 That means he's one of us. 146 00:06:50,243 --> 00:06:52,545 Why didn't you tell us you were one of us? 147 00:06:53,580 --> 00:06:54,981 You knew it. 148 00:06:55,048 --> 00:06:56,516 What will you do if I tell you? 149 00:06:56,583 --> 00:06:57,484 What? 150 00:06:57,651 --> 00:06:58,718 What are you talking about? 151 00:06:58,785 --> 00:07:01,021 -This is weird. -Are you joking around? 152 00:07:01,087 --> 00:07:02,589 It has become awkward. 153 00:07:02,656 --> 00:07:04,457 -What are you doing? -What are you thinking? 154 00:07:04,524 --> 00:07:05,892 What is this? 155 00:07:05,959 --> 00:07:07,494 You're very honest. 156 00:07:07,694 --> 00:07:08,828 What? 157 00:07:10,163 --> 00:07:12,465 -Se-jeong. -Gosh, Se-jeong. 158 00:07:12,565 --> 00:07:14,067 Has the adversaries ever tried 159 00:07:14,567 --> 00:07:16,269 to approach you? 160 00:07:17,971 --> 00:07:19,906 He is aware of the adversaries. 161 00:07:21,574 --> 00:07:23,209 What is he doing? 162 00:07:23,276 --> 00:07:25,312 Look! On the right! 163 00:07:25,745 --> 00:07:27,647 -Gosh, it startled me. -What happened? 164 00:07:27,948 --> 00:07:29,149 -Did we hit something? -What? 165 00:07:30,216 --> 00:07:32,118 -What's happening? -What... 166 00:07:35,088 --> 00:07:36,122 What's going on? 167 00:07:36,189 --> 00:07:37,457 The car has stopped. 168 00:07:38,024 --> 00:07:40,293 -Smoke is coming out. -What? 169 00:07:40,360 --> 00:07:42,762 -Is there a problem with the car? -Well... 170 00:07:42,829 --> 00:07:43,997 Sir. 171 00:07:44,064 --> 00:07:45,365 -We hit something. -While turning. 172 00:07:45,432 --> 00:07:47,000 -Where are you going? -Just a second. 173 00:07:47,100 --> 00:07:48,802 The car has broken down. 174 00:07:48,868 --> 00:07:49,836 Please wait inside. 175 00:07:49,903 --> 00:07:51,237 -Okay. -Well... 176 00:07:52,872 --> 00:07:55,208 -Something seems to be wrong with the car. -What's going on? 177 00:07:55,809 --> 00:07:58,611 -My eyes hurt. -What's going on? 178 00:07:58,678 --> 00:08:00,547 -This is unexpected. -I thought 179 00:08:00,613 --> 00:08:02,849 -it hit something while making a turn. -It did. 180 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 -There is a problem with this car. -Okay. 181 00:08:07,053 --> 00:08:09,422 -We can no longer use it. -Really? 182 00:08:10,323 --> 00:08:12,525 What should we do with the criminal? 183 00:08:12,959 --> 00:08:14,694 -I've made a report, -Yes. 184 00:08:14,761 --> 00:08:16,763 and they said he has to arrive on time. 185 00:08:16,830 --> 00:08:18,798 You will have to take a train 186 00:08:18,932 --> 00:08:20,734 at a nearby station. 187 00:08:20,800 --> 00:08:22,268 -Is there a station? -Is it really... 188 00:08:22,335 --> 00:08:23,837 I see railroad tracks over there. 189 00:08:23,903 --> 00:08:25,705 -Can a criminal go on a train? -Let me go check 190 00:08:25,772 --> 00:08:27,607 the train schedule. 191 00:08:27,907 --> 00:08:29,609 -I'll be right back. -Okay. 192 00:08:29,676 --> 00:08:31,544 We have to get there by 1 p.m. What time is it? 193 00:08:31,611 --> 00:08:33,480 It's a little past 11 a.m. 194 00:08:33,546 --> 00:08:34,948 I guess we have enough time. 195 00:08:35,015 --> 00:08:37,384 -We are taking a train? -We'll have to take a train. 196 00:08:37,450 --> 00:08:39,052 Are you up to something? 197 00:08:40,420 --> 00:08:42,055 There does seem to be a problem. 198 00:08:42,122 --> 00:08:43,456 I was so startled. 199 00:08:43,523 --> 00:08:45,625 Keep an eye on Yeon-seok. 200 00:08:45,692 --> 00:08:47,027 Of course. 201 00:08:47,093 --> 00:08:48,528 Will you get out of the car? 202 00:08:48,595 --> 00:08:49,429 What? 203 00:08:50,330 --> 00:08:51,664 Who? All of us? 204 00:08:51,731 --> 00:08:52,966 Please get out of the car. 205 00:08:53,033 --> 00:08:55,435 -Watch Yeon-seok. -Please get out of the car. 206 00:08:57,103 --> 00:08:59,039 What happened? 207 00:08:59,672 --> 00:09:01,708 -Is the car okay? -Keep an eye on Yeon-seok. 208 00:09:02,208 --> 00:09:05,912 There is a train at 11:32 a.m. 209 00:09:05,979 --> 00:09:08,715 You will have to take that one. 210 00:09:08,782 --> 00:09:11,184 BOARDING TICKETS 211 00:09:11,251 --> 00:09:13,119 We have to arrive on time. 212 00:09:13,753 --> 00:09:15,622 I get it. 213 00:09:16,122 --> 00:09:17,357 We will arrive at 12:30 p.m. 214 00:09:17,424 --> 00:09:18,358 -Let's hurry. -Let's go. 215 00:09:18,425 --> 00:09:20,126 -We shouldn't miss this train. -Let's go. 216 00:09:20,193 --> 00:09:22,095 -I'm sorry. -No problem. 217 00:09:34,974 --> 00:09:36,242 -Hold him. -Yes, like that. 218 00:09:36,309 --> 00:09:37,811 -Hold him tightly. -He shouldn't move. 219 00:09:37,877 --> 00:09:38,812 Surround him. 220 00:09:38,878 --> 00:09:40,547 -He'll run away. -Let the ladies hold me. 221 00:09:40,613 --> 00:09:43,116 Stay on alert. There are a lot of people here. 222 00:09:43,216 --> 00:09:45,618 Hold Yeon-seok. 223 00:09:45,718 --> 00:09:47,153 Hey, 11:32 a.m. 224 00:09:47,220 --> 00:09:49,155 ARRIVALS 225 00:09:49,255 --> 00:09:50,890 Okay. Let's go. Let's get it. 226 00:09:50,957 --> 00:09:52,058 Come on... 227 00:09:53,693 --> 00:09:56,029 We just have to transport him safely. 228 00:09:56,096 --> 00:09:57,764 -Right. -Don't try anything stupid. 229 00:09:57,831 --> 00:09:59,032 With my elbow... 230 00:09:59,833 --> 00:10:01,601 We've changed. 231 00:10:02,402 --> 00:10:03,236 Let's go. 232 00:10:03,970 --> 00:10:05,438 -It's 11:29 a.m. now. -I'm hungry. 233 00:10:05,505 --> 00:10:07,574 -Is there a store around here? -Over there. 234 00:10:07,740 --> 00:10:08,741 -Where? -Is there? 235 00:10:08,808 --> 00:10:10,643 -I'm not talking to you. -Be quiet. 236 00:10:10,710 --> 00:10:12,745 -It's just for us. -Just be quiet. 237 00:10:12,812 --> 00:10:14,814 You're treating me so poorly. 238 00:10:14,881 --> 00:10:16,316 -Eat in prison. -But... 239 00:10:16,382 --> 00:10:18,284 -Give me some water. -He should eat too. 240 00:10:18,351 --> 00:10:20,854 He shouldn't try to butt in. 241 00:10:20,920 --> 00:10:22,722 In any situation, 242 00:10:22,789 --> 00:10:24,624 -you should eat first. -What? 243 00:10:24,691 --> 00:10:27,227 You and I seem to have a lot in common. Right? 244 00:10:27,727 --> 00:10:28,728 What? 245 00:10:28,795 --> 00:10:30,096 -I agree. -I can't believe her. 246 00:10:31,097 --> 00:10:36,569 Train number 1206 that is bound for Seoul which will be departing at 11:31 247 00:10:36,636 --> 00:10:40,440 will arrive at the train station at 11:53. 248 00:10:40,507 --> 00:10:41,508 It's this one. 249 00:10:44,277 --> 00:10:45,245 It's so cold outside. 250 00:10:45,311 --> 00:10:47,347 It's warm in here. It's nice. 251 00:10:47,413 --> 00:10:48,515 The heater is on. 252 00:10:48,581 --> 00:10:50,150 I'm so relieved. 253 00:10:50,783 --> 00:10:53,486 I was worried something would happen. 254 00:10:53,553 --> 00:10:55,822 I've been on alert the whole time. 255 00:10:55,889 --> 00:10:57,924 -What? -Really? 256 00:10:57,991 --> 00:10:58,958 I don't think... 257 00:11:02,195 --> 00:11:03,129 How do you open it? 258 00:11:05,231 --> 00:11:06,966 How do you open it? 259 00:11:08,768 --> 00:11:10,370 -What's wrong? -What's wrong? 260 00:11:11,037 --> 00:11:13,106 I was trying to open the door the wrong way. 261 00:11:15,708 --> 00:11:19,579 I haven't been on a Mugunghwa train for a long time. 262 00:11:20,980 --> 00:11:23,550 You will answer our questions when we arrive? 263 00:11:23,616 --> 00:11:25,285 Just tell us now. 264 00:11:25,385 --> 00:11:26,286 -Yes. -Yes. 265 00:11:26,352 --> 00:11:30,957 I've been watching your investigation process. 266 00:11:31,024 --> 00:11:34,127 The treasure hunt in Jeju Island... 267 00:11:34,460 --> 00:11:36,896 -How do you know that? -You were accused of murder too. 268 00:11:36,996 --> 00:11:38,565 -You know that? -You know that? 269 00:11:38,865 --> 00:11:41,000 I know a lot of things, but... 270 00:11:47,407 --> 00:11:50,476 I'll tell you the rest when we arrive. 271 00:11:51,778 --> 00:11:54,047 Then what's the point of knowing a lot? 272 00:11:55,415 --> 00:11:57,417 -How do you know all that? -Let's give up. 273 00:11:57,517 --> 00:11:58,885 I'm not asking him anymore. 274 00:12:00,286 --> 00:12:01,888 -Where are you going? -Stop. 275 00:12:01,955 --> 00:12:03,690 -I have to use the bathroom. -You can't. 276 00:12:03,756 --> 00:12:06,092 Stop being absurd. 277 00:12:06,159 --> 00:12:08,228 -Can't I even go to the bathroom? -No. 278 00:12:08,294 --> 00:12:10,430 -Someone should accompany you. -What? 279 00:12:10,496 --> 00:12:12,398 -Hey. -To the bathroom? 280 00:12:12,498 --> 00:12:15,168 -I almost hit you. -Right? 281 00:12:15,235 --> 00:12:17,704 -But I didn't. -I could have kicked you. 282 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 We reacted right away. We have changed. 283 00:12:24,911 --> 00:12:27,647 Why are you looking at me so suspiciously? 284 00:12:27,714 --> 00:12:29,115 By the way, 285 00:12:29,849 --> 00:12:30,850 you two do look alike. 286 00:12:30,917 --> 00:12:32,986 They look alike. 287 00:12:34,387 --> 00:12:35,888 -To be honest, -They look like brothers. 288 00:12:35,955 --> 00:12:37,223 the three of us look alike. 289 00:12:37,290 --> 00:12:38,258 -What? -I mean, 290 00:12:38,324 --> 00:12:40,593 -a little. I was hesitant to say it. -I'm out of here. 291 00:12:40,660 --> 00:12:43,396 -Stop provoking the criminal. -What? 292 00:12:43,463 --> 00:12:45,064 -I'm leaving. -I didn't. 293 00:12:45,131 --> 00:12:46,766 -I'm out of here. -Such nonsense 294 00:12:46,833 --> 00:12:48,935 might lead to another crime. 295 00:12:49,002 --> 00:12:50,803 You're wrong. 296 00:12:50,903 --> 00:12:51,904 Wait and see. 297 00:12:53,172 --> 00:12:54,307 You look like Jae-suk. 298 00:12:54,407 --> 00:12:55,441 Gosh. 299 00:12:55,508 --> 00:12:58,511 In my opinion, I think those who look alike are sitting together. 300 00:12:58,578 --> 00:12:59,712 Wait. 301 00:13:00,780 --> 00:13:02,649 -What? -Why? 302 00:13:02,715 --> 00:13:04,417 I might take my hands off this case. 303 00:13:04,484 --> 00:13:05,518 Come on. 304 00:13:05,585 --> 00:13:07,820 -If you keep doing... -We are approaching Suwon Station. 305 00:13:07,887 --> 00:13:09,689 We're in Suwon now. 306 00:13:09,756 --> 00:13:12,225 The train is supposed to stop here, right? 307 00:13:12,292 --> 00:13:13,159 Yes. 308 00:13:13,226 --> 00:13:15,228 Of course the train is supposed to stop here. 309 00:13:15,895 --> 00:13:16,929 Stay on alert. 310 00:13:17,230 --> 00:13:19,332 -Why? -In movies, 311 00:13:19,399 --> 00:13:21,801 cars turn over 312 00:13:21,901 --> 00:13:25,204 -and enemies come in. -Come on. 313 00:13:25,271 --> 00:13:28,708 Yeon-seok doesn't have that much power yet. 314 00:13:28,775 --> 00:13:30,043 -Hold on. -Many people 315 00:13:30,109 --> 00:13:32,578 -have been murdered. -Hold on. 316 00:13:32,645 --> 00:13:33,913 -Someone called. -Hello. 317 00:13:34,347 --> 00:13:35,748 Are you on the train? 318 00:13:35,815 --> 00:13:37,016 -What? -Put it on speaker. 319 00:13:37,083 --> 00:13:37,917 Who is it? 320 00:13:38,017 --> 00:13:40,787 Yes, we're on the train. Who are you? 321 00:13:42,855 --> 00:13:45,491 Bring Yeon-seok to me. 322 00:13:46,793 --> 00:13:48,828 What are you talking about? 323 00:13:48,895 --> 00:13:51,030 We're supposed to take him to Seoul. 324 00:13:51,097 --> 00:13:53,633 -Who are you? -What is it? 325 00:13:59,906 --> 00:14:00,873 Do as he says? 326 00:14:01,407 --> 00:14:03,109 Who are you? 327 00:14:03,376 --> 00:14:04,610 Who are you? 328 00:14:10,817 --> 00:14:12,085 -What? -If we don't bring him... 329 00:14:12,151 --> 00:14:13,853 -"A bomb will explode"? -"A bomb"? 330 00:14:19,425 --> 00:14:22,228 He is not aware of it. 331 00:14:32,071 --> 00:14:33,106 "Bus number 671"? 332 00:14:35,608 --> 00:14:37,076 -Hello? -Hello? 333 00:14:37,143 --> 00:14:38,177 Who is this man? 334 00:14:38,745 --> 00:14:39,879 -Who is he? -I don't know. 335 00:14:39,979 --> 00:14:43,116 -The voice sounded unfamiliar. -The caller ID is unknown. 336 00:14:43,249 --> 00:14:44,417 I don't know who he is. 337 00:14:44,584 --> 00:14:47,286 I just turned myself in to meet you guys. 338 00:14:47,353 --> 00:14:50,123 I don't know anything about this. 339 00:14:50,189 --> 00:14:51,324 How can we trust you? 340 00:14:51,391 --> 00:14:53,459 Like I said, 341 00:14:53,526 --> 00:14:57,230 I just want you to take me to the destination on time. 342 00:14:57,330 --> 00:14:59,065 But then the bomb will explode. 343 00:14:59,132 --> 00:15:01,534 Are you going to hand me over to that man? 344 00:15:01,634 --> 00:15:03,369 We don't want to, 345 00:15:03,436 --> 00:15:04,670 but if we don't hand you over, 346 00:15:04,737 --> 00:15:06,672 the bomb will explode. 347 00:15:06,739 --> 00:15:09,742 Then I can't tell you anything. 348 00:15:09,809 --> 00:15:11,644 Also, we don't know what will happen to me. 349 00:15:11,711 --> 00:15:14,247 -Do you have to talk that way? -So, wait... 350 00:15:14,313 --> 00:15:16,649 Are you really going to hand me over? 351 00:15:16,716 --> 00:15:18,151 That's not what we mean! 352 00:15:18,217 --> 00:15:19,652 -We just-- -Where did he get off? 353 00:15:19,719 --> 00:15:21,354 -But-- -We're sorry. 354 00:15:21,421 --> 00:15:22,955 Ask her. 355 00:15:23,022 --> 00:15:27,293 Did you see a man carrying a bag get off the train in Suwon? 356 00:15:27,360 --> 00:15:28,961 -What's the matter? -In Suwon. 357 00:15:29,028 --> 00:15:31,197 -Inside the bag, there is... -Yes. 358 00:15:31,664 --> 00:15:32,999 -We shouldn't say that. -No. 359 00:15:33,065 --> 00:15:36,102 Anyway, did you see a man carrying a bag? 360 00:15:36,169 --> 00:15:37,603 Only one person 361 00:15:37,670 --> 00:15:39,572 -got off at Suwon Station. -Really? 362 00:15:39,639 --> 00:15:42,208 I remember him because he gave me some food, 363 00:15:42,275 --> 00:15:44,844 saying it was a local specialty. 364 00:15:45,478 --> 00:15:46,546 He was sitting over there. 365 00:15:47,980 --> 00:15:50,883 -He was talking to other passengers. -Those people? 366 00:15:50,950 --> 00:15:51,984 It was a man, right? 367 00:15:52,051 --> 00:15:53,686 -Yes. He was kind of tall. -He's tall. 368 00:15:53,753 --> 00:15:56,022 -He was well-built and good-looking. -And well-built. 369 00:15:56,088 --> 00:15:57,590 -He's good-looking? -Okay. 370 00:15:57,657 --> 00:15:59,525 -Thank you. -You're welcome. 371 00:15:59,592 --> 00:16:00,726 -Thank you. -Look. 372 00:16:00,827 --> 00:16:03,429 -Let's talk to those passengers -Right 373 00:16:03,496 --> 00:16:04,630 and find out where he's been. 374 00:16:04,697 --> 00:16:05,731 -Let's go. -Let's go. 375 00:16:05,798 --> 00:16:07,700 -Where are you going? -Stop. 376 00:16:07,767 --> 00:16:09,168 -Stay here. -We should find 377 00:16:09,235 --> 00:16:10,269 -the bomb. -Stay here. 378 00:16:10,336 --> 00:16:12,505 -We should find the bomb. -Detective Ahn. 379 00:16:12,572 --> 00:16:15,541 -Sit him here. -Please ask them questions. 380 00:16:15,608 --> 00:16:16,876 Sehun, you stay here. 381 00:16:16,943 --> 00:16:18,778 -We will watch him. -This is frustrating. 382 00:16:20,646 --> 00:16:21,614 Let's talk to them. 383 00:16:21,681 --> 00:16:23,015 Excuse me. 384 00:16:23,716 --> 00:16:25,885 We have a few questions for you. 385 00:16:27,620 --> 00:16:28,454 Okay. 386 00:16:28,521 --> 00:16:32,492 It's about a man who got off at Suwon Station. 387 00:16:32,558 --> 00:16:35,895 He's tall and well-built. 388 00:16:35,962 --> 00:16:38,130 -A good-looking man. -A handsome man. 389 00:16:38,197 --> 00:16:39,265 -Suwon... -Oh, that man. 390 00:16:39,332 --> 00:16:40,666 -I remember him. -We remember him. 391 00:16:40,733 --> 00:16:42,835 What did he talk about? 392 00:16:42,902 --> 00:16:45,137 He was sitting next to us. 393 00:16:45,204 --> 00:16:47,673 He said he has been visiting famous restaurants. 394 00:16:47,740 --> 00:16:49,642 He was looking at that map. 395 00:16:49,709 --> 00:16:52,144 He said he always leaves traces behind 396 00:16:52,211 --> 00:16:53,746 at every restaurant he visits. 397 00:16:53,813 --> 00:16:54,947 Look at this. 398 00:16:55,715 --> 00:16:56,949 There are marks. 399 00:16:57,016 --> 00:16:58,985 There are. 400 00:16:59,051 --> 00:17:00,019 -First... -Where is Suwon? 401 00:17:00,086 --> 00:17:01,053 -Suwon. -Find Suwon. 402 00:17:03,155 --> 00:17:04,257 Suwon... 403 00:17:04,824 --> 00:17:06,259 Look at that. 404 00:17:06,325 --> 00:17:07,627 "From 1 p.m. to 3 p.m. 405 00:17:07,693 --> 00:17:10,396 It closes at 1 a.m. I should visit during lunchtime." 406 00:17:10,463 --> 00:17:12,231 -Does he mean today? -I guess. 407 00:17:13,266 --> 00:17:15,234 -Did he mention which restaurant... -Suwon... 408 00:17:15,301 --> 00:17:17,069 -In Suwon... -No, he didn't. 409 00:17:17,136 --> 00:17:18,838 -Did he say what he's going to eat? -Guys. 410 00:17:18,905 --> 00:17:20,306 Please come here. 411 00:17:20,373 --> 00:17:22,074 -Why? -Why? 412 00:17:22,675 --> 00:17:23,543 What's that? 413 00:17:23,609 --> 00:17:28,080 -The man is visiting restaurants. -He marks the restaurants he's visiting. 414 00:17:28,147 --> 00:17:29,448 He must be there. 415 00:17:29,515 --> 00:17:31,884 -We should go there. -Gosh. 416 00:17:31,951 --> 00:17:34,754 We actually need to get to Suwon, but there's no map for it. 417 00:17:34,820 --> 00:17:35,988 There isn't? 418 00:17:36,055 --> 00:17:38,190 -It ends here. -That's Seoul. 419 00:17:38,257 --> 00:17:39,692 Suwon is not here. 420 00:17:39,759 --> 00:17:41,894 -He was carrying a bag, right? -Yes. 421 00:17:41,961 --> 00:17:43,162 Oh, the bag. 422 00:17:43,663 --> 00:17:48,901 While he was away from his seat, someone did something to his bag. 423 00:17:49,435 --> 00:17:51,904 -I thought he was a friend. -So did I. 424 00:17:51,971 --> 00:17:53,406 Someone must have switched the bags. 425 00:17:53,472 --> 00:17:54,907 He seemed to love eating. 426 00:17:54,974 --> 00:17:56,475 -Was he good-looking? -Yes. 427 00:17:56,542 --> 00:17:58,578 He doesn't look like that guy, does he? 428 00:17:58,644 --> 00:18:00,313 -No, not like that. -"Not like that"? 429 00:18:00,379 --> 00:18:04,317 -"Not like that"? -"Not like that"? 430 00:18:04,417 --> 00:18:06,519 -How can you be so rude? -He must look normal. 431 00:18:07,920 --> 00:18:12,425 -What's wrong with my face? -They seem to be telling the truth. 432 00:18:12,491 --> 00:18:14,126 I don't think they are lying. 433 00:18:17,630 --> 00:18:19,498 It's so cold. 434 00:18:24,203 --> 00:18:25,438 Walnut cookies... 435 00:18:27,707 --> 00:18:29,642 He was tall and good-looking. 436 00:18:29,709 --> 00:18:31,010 -Was he good-looking? -Yes. 437 00:18:39,218 --> 00:18:40,820 Cheonan Walnut cookies are awesome. 438 00:18:42,088 --> 00:18:43,189 This is nice. 439 00:18:43,789 --> 00:18:45,291 Cheonan Walnut cookies are the best. 440 00:18:45,758 --> 00:18:48,294 -Oh, excuse me. -Yes? 441 00:18:48,361 --> 00:18:50,730 -Have some walnut cookies. -Okay. 442 00:18:50,963 --> 00:18:53,733 -I bought these in Cheonan. -I see. 443 00:18:53,799 --> 00:18:55,701 It's the local specialty food. It's great. 444 00:18:55,768 --> 00:18:56,836 Thank you. 445 00:18:56,902 --> 00:18:58,504 -Have a nice day. -Thank you. 446 00:18:58,571 --> 00:18:59,472 Excuse me. 447 00:19:00,139 --> 00:19:01,741 Have some walnut cookies. 448 00:19:01,807 --> 00:19:04,176 -Really? -There are too many to eat alone. 449 00:19:04,243 --> 00:19:06,345 -Thank you. -I'm actually 450 00:19:06,746 --> 00:19:08,481 on a food tour. 451 00:19:08,948 --> 00:19:11,350 I travel around the whole country 452 00:19:11,417 --> 00:19:12,952 to visit famous restaurants, 453 00:19:13,019 --> 00:19:15,087 and I try all sorts of food. 454 00:19:15,154 --> 00:19:16,355 My goal 455 00:19:17,223 --> 00:19:21,127 is to visit all the famous restaurants in Korea. 456 00:19:21,193 --> 00:19:22,995 So I marked all those restaurants 457 00:19:23,062 --> 00:19:24,463 on this map like this. 458 00:19:24,530 --> 00:19:25,665 You went to all these places? 459 00:19:25,798 --> 00:19:27,633 Of course. I also leave traces 460 00:19:27,700 --> 00:19:29,902 of my visit at each place I go to. 461 00:19:29,969 --> 00:19:31,203 -Really? -Yes. 462 00:19:33,072 --> 00:19:34,473 You can't go anywhere. 463 00:19:35,508 --> 00:19:36,609 It's this one. 464 00:19:36,676 --> 00:19:38,344 It's so cold outside. It's warm in here. 465 00:19:38,911 --> 00:19:39,912 It's nice. 466 00:19:39,979 --> 00:19:41,047 The heater is on. 467 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 All right. 468 00:19:44,950 --> 00:19:46,318 We are approaching 469 00:19:46,385 --> 00:19:48,120 Suwon Station 470 00:19:52,124 --> 00:19:53,426 I'm so excited. 471 00:19:55,061 --> 00:19:56,429 I smell something delicious. 472 00:19:56,729 --> 00:19:58,130 -From 1 p.m. to 3 p.m. -Right. 473 00:19:58,497 --> 00:20:00,332 -is lamb skewers. -Lamb skewers. 474 00:20:00,466 --> 00:20:03,102 The time and the direction... 475 00:20:03,736 --> 00:20:06,639 -"From 1 p.m. to 3 p.m." -Schedules like "something at 11." 476 00:20:06,706 --> 00:20:08,441 -So 13 means 1 p.m. -Yes. 477 00:20:08,507 --> 00:20:11,043 He eats lamb skewers at 1 p.m.? 478 00:20:11,177 --> 00:20:12,945 -It's good. -Aren't they snacks for drinking? 479 00:20:13,012 --> 00:20:15,548 "Pork soup from 9 p.m. to 11 p.m." 480 00:20:15,681 --> 00:20:16,916 That sounds suitable. 481 00:20:16,982 --> 00:20:19,752 "Hot dogs from 7 p.m. to 9 p.m." 482 00:20:19,885 --> 00:20:21,353 We're almost at Seoul Station. 483 00:20:21,420 --> 00:20:24,056 "Chicken from 5 p.m. to 7 p.m." 484 00:20:24,123 --> 00:20:26,158 It has nothing to do with the day. December... 485 00:20:26,559 --> 00:20:28,427 -It's November. -Hey, you know... 486 00:20:28,761 --> 00:20:30,930 These are the places he visited since last month. 487 00:20:30,996 --> 00:20:34,233 -He wrote down all the places. -You guys... 488 00:20:34,300 --> 00:20:36,435 You haven't gotten any better at this. 489 00:20:37,269 --> 00:20:38,471 You said you've improved, but-- 490 00:20:38,537 --> 00:20:39,805 Shut up, Yeon-seok. 491 00:20:39,872 --> 00:20:42,408 What? You're treating a criminal like he's your friend. 492 00:20:42,475 --> 00:20:43,642 Did I do that? 493 00:20:43,709 --> 00:20:45,277 -Hey, Min-young. -Min-young. 494 00:20:45,344 --> 00:20:47,346 -He's a murderer. -I'm hurt. 495 00:20:47,413 --> 00:20:48,848 You nagged us so much when we-- 496 00:20:48,914 --> 00:20:50,583 What else would she call me, then? 497 00:20:53,119 --> 00:20:54,019 LAMB SKEWERS 498 00:20:57,022 --> 00:20:58,491 LAMB SKEWERS, PORK SOUP 499 00:20:58,557 --> 00:21:00,693 IT CLOSES AT 1 A.M., I SHOULD VISIT DURING LUNCH TIME 500 00:21:03,295 --> 00:21:05,064 Hey, food... 501 00:21:05,297 --> 00:21:06,966 And 12 items. The Chinese Zodiac. 502 00:21:07,500 --> 00:21:08,768 Pigs, lambs. 503 00:21:08,834 --> 00:21:09,969 Rat, ox, tiger, rabbit, 504 00:21:10,035 --> 00:21:13,172 dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog, pig. 505 00:21:13,239 --> 00:21:14,173 -Twelve animals. -Right. 506 00:21:14,240 --> 00:21:16,208 There's chicken here. 507 00:21:16,275 --> 00:21:17,643 And lamb. 508 00:21:17,710 --> 00:21:19,411 -You're right. -And a pig. 509 00:21:19,478 --> 00:21:21,180 -What about the hot dog? -It's the dog. 510 00:21:21,247 --> 00:21:23,215 Oh, right! It's the dog. 511 00:21:23,916 --> 00:21:25,584 -Right. -It's the 12 zodiac animals. 512 00:21:29,455 --> 00:21:31,624 Let's look it up. Here it is. 513 00:21:31,724 --> 00:21:33,893 -One to three is the ox. -Right. 514 00:21:35,494 --> 00:21:37,329 -Here it is. -The ox. 515 00:21:37,396 --> 00:21:39,365 Look for food like that on the map. 516 00:21:39,431 --> 00:21:40,332 -Over here. -This one. 517 00:21:40,633 --> 00:21:42,168 Look for it on the map. 518 00:21:42,234 --> 00:21:44,804 I looked at everything, but there's only one, beef ribs. 519 00:21:44,970 --> 00:21:46,238 -Magic Beef Ribs? -Yes. 520 00:21:46,305 --> 00:21:48,574 -That's the address? -This could have been a disaster. 521 00:21:49,041 --> 00:21:49,975 It's in Gangnam. 522 00:21:50,309 --> 00:21:52,578 -We should hurry. -Detective Ahn. 523 00:21:52,711 --> 00:21:53,746 Keep an eye on Yeon-seok. 524 00:21:54,046 --> 00:21:55,781 The ribs are not the point. 525 00:21:55,948 --> 00:21:57,183 We have to find the bomb. 526 00:21:57,249 --> 00:21:58,117 I'm hungry. 527 00:21:59,285 --> 00:22:01,153 -The criminal... -Where do we have to go? 528 00:22:01,220 --> 00:22:02,588 We need to take the 671 bus. 529 00:22:02,655 --> 00:22:05,624 We need to buy some time 530 00:22:05,691 --> 00:22:08,093 -to find the bomb. -We can't let it go off. 531 00:22:08,160 --> 00:22:09,528 We'll say that we'll hand him over 532 00:22:09,595 --> 00:22:11,764 -so don't detonate the bomb. -Hand me over? 533 00:22:11,831 --> 00:22:13,465 Look. Just think about it. 534 00:22:13,532 --> 00:22:15,100 We have to stop the bomb, 535 00:22:15,334 --> 00:22:17,469 -and we need to protect Yeon-seok. -Protect Yeon-seok. 536 00:22:17,536 --> 00:22:18,971 We need to buy time for that. 537 00:22:19,238 --> 00:22:21,540 -We need to keep him with us. -Then tell us 538 00:22:21,607 --> 00:22:23,409 -when you get the bomb. -All right. 539 00:22:24,076 --> 00:22:25,978 -We need to get off. -Okay, let's go. 540 00:22:26,579 --> 00:22:29,114 -You guys, be careful. We should hurry. -Right. 541 00:22:29,181 --> 00:22:31,317 -Let's go. -Who am I going with? He's going with me? 542 00:22:31,483 --> 00:22:33,285 Yes, since he's wearing cowhide leather jacket. 543 00:22:33,719 --> 00:22:34,753 We have no choice. 544 00:22:35,020 --> 00:22:37,223 -Gosh, he's... -Let's go. 545 00:22:37,289 --> 00:22:39,024 -You should trust me. -Se-jeong, let's go. 546 00:22:39,258 --> 00:22:40,392 He only cares about Se-jeong. 547 00:22:40,459 --> 00:22:42,161 We will contact you when we find him. 548 00:22:42,561 --> 00:22:44,096 -Where's Yeon-seok? -Yeon-seok! 549 00:22:44,663 --> 00:22:45,564 You're coming with us. 550 00:22:45,764 --> 00:22:46,832 Where are you going? 551 00:22:46,899 --> 00:22:48,868 -What's up with you? -He goes off whenever he can. 552 00:22:49,201 --> 00:22:50,703 -Gosh. -We're really 553 00:22:50,769 --> 00:22:52,037 -Bye! -going to tranquilize you. 554 00:22:52,171 --> 00:22:53,038 We will call you. 555 00:23:02,381 --> 00:23:03,549 All right. 556 00:23:03,849 --> 00:23:06,352 Let's go. 557 00:23:07,186 --> 00:23:08,020 Wait a minute. 558 00:23:14,226 --> 00:23:15,160 Oh, no. 559 00:23:15,928 --> 00:23:17,897 I must have left them on the train. 560 00:23:19,231 --> 00:23:21,467 My restaurant map 561 00:23:21,533 --> 00:23:23,402 and my eating schedule. 562 00:23:23,602 --> 00:23:24,637 My precious things... 563 00:23:26,739 --> 00:23:27,873 What do I do? 564 00:23:29,074 --> 00:23:31,777 It's okay. It's fine. 565 00:23:31,844 --> 00:23:35,114 I can make the schedule again. 566 00:23:35,180 --> 00:23:38,050 And the restaurant map is already 567 00:23:38,117 --> 00:23:40,886 saved inside my head. 568 00:23:41,453 --> 00:23:42,821 Meat! 569 00:23:43,389 --> 00:23:45,024 I'm going to eat meat right away. 570 00:23:50,329 --> 00:23:51,297 Hello. 571 00:23:51,397 --> 00:23:53,866 I made a reservation a while ago. 572 00:23:53,933 --> 00:23:56,101 -Right. Come this way. -Okay. Thank you. 573 00:23:56,402 --> 00:23:58,137 I'm so hungry. 574 00:23:58,637 --> 00:24:00,739 -There it is, 671. -There it is. 575 00:24:01,140 --> 00:24:02,875 -It's that bus. -Wait. 576 00:24:02,942 --> 00:24:04,076 -Isn't that the place? -Where? 577 00:24:04,143 --> 00:24:05,144 It is. 578 00:24:05,377 --> 00:24:06,912 It's where Kwang-soo and I caught 579 00:24:06,979 --> 00:24:08,247 -the part-timer. -The part-timer. 580 00:24:08,314 --> 00:24:10,849 -Where we caught the catering guy. -Oh, that bridge. 581 00:24:14,153 --> 00:24:15,521 -Over there! -Why is he so fast? 582 00:24:17,222 --> 00:24:18,991 I got you! Hold on. 583 00:24:20,059 --> 00:24:22,561 -Why did you hit me? -Pull yourself together. 584 00:24:28,334 --> 00:24:29,702 -He really punched me. -I'm sorry. 585 00:24:29,768 --> 00:24:32,137 -Of course. He should punch you. -Right. 586 00:24:32,204 --> 00:24:34,406 We shouldn't be happy to see the bus. 587 00:24:37,576 --> 00:24:39,411 -It's this one, right? 671. -Yes. 588 00:24:39,478 --> 00:24:41,580 You're really going to hand me over? 589 00:24:41,647 --> 00:24:43,415 -No. -We're not handing you over. 590 00:24:43,482 --> 00:24:45,851 -Just for the time being. -This is too harsh. 591 00:24:45,918 --> 00:24:47,386 Just get on. Come on. 592 00:24:47,453 --> 00:24:48,854 We have no choice. 593 00:24:48,921 --> 00:24:52,057 When you arrive at Seoul Station, you will find bus number 671. 594 00:24:52,591 --> 00:24:54,526 Get on the bus with Yeon-seok, 595 00:24:55,627 --> 00:24:57,229 or a bomb will explode. 596 00:24:59,832 --> 00:25:01,100 We got on the bus anyhow. 597 00:25:01,166 --> 00:25:02,534 There's no one else here. 598 00:25:05,904 --> 00:25:06,972 Excuse me. 599 00:25:07,673 --> 00:25:08,507 Sir. 600 00:25:10,109 --> 00:25:12,444 Where is this bus headed? 601 00:25:12,511 --> 00:25:13,779 It's going to Yeouido. 602 00:25:14,313 --> 00:25:15,381 -Yeouido? -Yes. 603 00:25:15,881 --> 00:25:17,149 This circles around Yeouido. 604 00:25:17,216 --> 00:25:18,584 But this is Seoul Station. 605 00:25:18,851 --> 00:25:20,619 What? "Hyunsook Securities"? 606 00:25:22,354 --> 00:25:23,489 "Yeongha Daily." 607 00:25:25,391 --> 00:25:27,559 -The bus route... -Gosh. 608 00:25:28,360 --> 00:25:30,095 -Who is this guy? -Excuse me. 609 00:25:30,162 --> 00:25:32,231 Someone told us to ride this bus. 610 00:25:32,297 --> 00:25:33,732 Do you know who he is? 611 00:25:36,268 --> 00:25:37,269 I don't know. 612 00:25:38,103 --> 00:25:40,205 Are you sure it's okay to ride this? 613 00:25:40,272 --> 00:25:41,840 We have no other choice. 614 00:25:41,907 --> 00:25:43,842 He's going to set off the bomb if we don't. 615 00:25:43,909 --> 00:25:45,210 If the bomb is taken care of, 616 00:25:45,277 --> 00:25:47,479 we will do something about this, so just wait. 617 00:25:49,048 --> 00:25:50,649 The others will be doing fine, right? 618 00:25:50,716 --> 00:25:51,884 -Of course. -Yes. 619 00:25:52,651 --> 00:25:55,487 But who are these adversaries? 620 00:25:55,554 --> 00:25:57,956 Right. Just tell us now. 621 00:26:01,126 --> 00:26:03,529 Who in the world are they? 622 00:26:06,665 --> 00:26:09,735 Then at least tell us about the researcher and Yoon-ha. 623 00:26:11,370 --> 00:26:12,471 Just tell us that. 624 00:26:12,538 --> 00:26:14,006 -How do you know her? -Well? 625 00:26:14,073 --> 00:26:16,642 -About Yoon-ha's diary-- -I don't know who she is, but I do know... 626 00:26:20,546 --> 00:26:21,380 Yoona from SNSD. 627 00:26:22,881 --> 00:26:24,316 Dear god... 628 00:26:25,150 --> 00:26:26,151 She's pretty. 629 00:26:26,218 --> 00:26:27,653 Gosh, this guy... 630 00:26:29,621 --> 00:26:31,457 Can we just knock him out right now? 631 00:26:33,092 --> 00:26:34,927 Goodness. 632 00:26:34,993 --> 00:26:37,729 I don't know where this bus is headed, but we will drop him off at... 633 00:26:39,198 --> 00:26:40,165 I got a call? 634 00:26:40,232 --> 00:26:42,601 -Who is it? -Caller unknown. 635 00:26:42,668 --> 00:26:44,203 -The guy from earlier? -Hello? 636 00:26:47,506 --> 00:26:50,008 Yes, we got on the bus. 637 00:26:50,375 --> 00:26:52,611 -This bus... -It's a bus circulating Yeouido. 638 00:26:53,212 --> 00:26:55,047 I prepared it just for you guys. 639 00:26:55,681 --> 00:26:58,016 Don't you want to know where the bus is headed? 640 00:26:58,150 --> 00:27:00,018 So just tell us. 641 00:27:00,085 --> 00:27:01,820 Where are we going? 642 00:27:27,246 --> 00:27:28,514 One hour. 643 00:27:28,580 --> 00:27:29,982 What did he say? 644 00:27:30,449 --> 00:27:32,317 He said that we have to figure out 645 00:27:32,384 --> 00:27:34,520 where this bus is heading. 646 00:27:35,187 --> 00:27:37,422 So it's one of those stops. 647 00:27:37,489 --> 00:27:40,025 -Why is he doing this? -It's a circulating bus. 648 00:27:40,559 --> 00:27:42,561 -This is driving me crazy. -We're almost at Yeouido. 649 00:27:43,395 --> 00:27:46,498 Don't you think the number 671 has something to do with it? 650 00:27:46,565 --> 00:27:48,700 Why is the bus number 671? 651 00:27:53,839 --> 00:27:56,341 I made a good point, but nobody's responding. 652 00:27:58,076 --> 00:27:59,778 No one is commenting on my idea. 653 00:28:00,279 --> 00:28:01,680 Gosh. 654 00:28:01,747 --> 00:28:04,016 Sehun, didn't you hear what I said? 655 00:28:05,017 --> 00:28:05,851 Sehun. 656 00:28:06,418 --> 00:28:08,320 Let's go for drinks after this case. 657 00:28:10,589 --> 00:28:11,823 Then... 658 00:28:12,324 --> 00:28:14,159 Wouldn't it be Meeting Square, then? 659 00:28:14,226 --> 00:28:15,127 Why? 660 00:28:15,594 --> 00:28:16,962 Because we have to meet there. 661 00:28:17,629 --> 00:28:20,098 Then do you have to do the samba at Samba Square? 662 00:28:20,165 --> 00:28:22,701 This stop is Hyunsook Securities. 663 00:28:22,768 --> 00:28:24,269 Hyunsook Securities. 664 00:28:24,336 --> 00:28:25,537 Hyunsook Securities. 665 00:28:25,604 --> 00:28:28,207 This stop is Hyunsook Securities. 666 00:28:28,273 --> 00:28:30,209 -Hyunsook Securities. -We only have one chance. 667 00:28:30,275 --> 00:28:31,977 -If we press the bell, it's over. -Pass this. 668 00:28:32,077 --> 00:28:32,911 What? 669 00:28:32,978 --> 00:28:34,613 Just pass Hyunsook Securities. 670 00:28:34,680 --> 00:28:36,481 -Right. -It goes around in circles, 671 00:28:36,548 --> 00:28:38,083 so it's okay, but there's no time. 672 00:28:46,491 --> 00:28:48,660 Is there any other hint? 673 00:28:49,528 --> 00:28:51,330 Look around for any clues. 674 00:28:53,932 --> 00:28:55,167 -What's this? -That's not it. 675 00:28:55,234 --> 00:28:58,136 This stop is Miraero Securities. 676 00:28:58,203 --> 00:28:59,771 Miraero Securities. 677 00:28:59,838 --> 00:29:02,107 MIRAERO SECURITIES 678 00:29:06,745 --> 00:29:08,614 There must be something about circulating. 679 00:29:08,680 --> 00:29:10,515 YEOUIDO CIRCULATING BUS 680 00:29:10,582 --> 00:29:13,352 I can't believe I trusted you guys to transport me. 681 00:29:13,418 --> 00:29:14,453 Gosh, that jerk. 682 00:29:15,487 --> 00:29:17,489 He's so talkative. 683 00:29:18,757 --> 00:29:21,493 This stop is LMF Mall. 684 00:29:21,927 --> 00:29:23,328 LMF Mall. 685 00:29:23,395 --> 00:29:24,863 LMF MALL MEETING SQUARE 686 00:29:28,133 --> 00:29:29,101 What could it be? 687 00:29:30,902 --> 00:29:32,437 MEETING SQUARE 688 00:29:32,504 --> 00:29:34,106 There's no information on this? 689 00:29:35,307 --> 00:29:37,476 There's nothing for 671. 690 00:29:38,343 --> 00:29:40,912 This stop is Sujeong Apartment. 691 00:29:41,280 --> 00:29:43,081 Sujeong Apartment. 692 00:29:50,522 --> 00:29:51,356 There it is. 693 00:29:52,858 --> 00:29:54,326 -We're here? -Thank you. 694 00:29:54,393 --> 00:29:55,494 -Pay the driver. -Let's go. 695 00:29:57,296 --> 00:29:58,397 It's this building. 696 00:29:58,463 --> 00:29:59,498 Thank you. 697 00:29:59,564 --> 00:30:02,367 If a bomb really goes off here... 698 00:30:02,868 --> 00:30:04,303 -It's going to be a disaster. -It is. 699 00:30:04,436 --> 00:30:06,171 If the bomb goes off, 700 00:30:06,505 --> 00:30:08,974 you will see something very interesting. 701 00:30:10,042 --> 00:30:11,276 This bomb has a firepower 702 00:30:11,743 --> 00:30:14,179 stronger than you can ever imagine. 703 00:30:14,246 --> 00:30:16,014 -Let's go inside. Hello. -Welcome. 704 00:30:16,081 --> 00:30:18,250 -Come upstairs this way. -Let's go. 705 00:30:21,520 --> 00:30:23,388 -He already ate and left? -He left? 706 00:30:23,789 --> 00:30:26,091 All right. Let's go to the next restaurant. 707 00:30:26,158 --> 00:30:28,193 I'm eating too little these days. 708 00:30:31,330 --> 00:30:33,165 Gosh, this person laid out all the rib bones. 709 00:30:35,767 --> 00:30:38,570 -He must have eaten and left. -What's this? 710 00:30:38,637 --> 00:30:39,738 The bones... 711 00:30:40,305 --> 00:30:41,306 What's this? 712 00:30:42,240 --> 00:30:44,076 -Did he write something? -They're numbers. 713 00:30:45,844 --> 00:30:47,679 -What's this? -What's this? 714 00:30:47,746 --> 00:30:49,147 Did a customer eat all this? 715 00:30:49,214 --> 00:30:51,650 Yes, a customer ate a ton of ribs. 716 00:30:52,117 --> 00:30:52,984 -Really? -Yes. 717 00:30:53,051 --> 00:30:55,887 I leave traces of my visit at each place I go to. 718 00:30:55,954 --> 00:30:56,788 -Really? -Yes. 719 00:30:56,855 --> 00:30:58,890 He laid out these bones. 720 00:30:58,957 --> 00:31:01,193 -He sat here alone? -He ate this alone? 721 00:31:02,461 --> 00:31:04,696 -Enjoy your meal. -Thank you. 722 00:31:16,808 --> 00:31:18,310 Wow, this place is good. 723 00:31:19,177 --> 00:31:20,212 This is delicious. 724 00:31:23,849 --> 00:31:24,716 I'm done. 725 00:31:24,783 --> 00:31:27,452 Well, I should leave a trace here as well. 726 00:31:29,254 --> 00:31:30,722 How many did I eat? 727 00:31:30,789 --> 00:31:33,058 All right. Let's go to the next restaurant. 728 00:31:34,159 --> 00:31:36,061 I'm eating too little these days. 729 00:31:38,163 --> 00:31:39,197 It looks like a code. 730 00:31:40,599 --> 00:31:42,000 -Aren't you here to eat? -Is it math? 731 00:31:42,067 --> 00:31:43,235 Yes, we are. 732 00:31:43,301 --> 00:31:45,704 You can order now. I'm just cleaning up. 733 00:31:46,371 --> 00:31:48,340 We will have ribs for three people, then. 734 00:31:48,407 --> 00:31:49,474 -We... -Three servings. 735 00:31:49,541 --> 00:31:51,109 -Three servings... -Just leave this here. 736 00:31:51,176 --> 00:31:52,811 -Have a seat. -All right. 737 00:31:52,878 --> 00:31:54,746 -What is this? -What is this? 738 00:31:55,147 --> 00:31:56,448 Do we have to move these? 739 00:31:57,182 --> 00:32:00,552 He's on a tour, so he will go to another restaurant. 740 00:32:00,619 --> 00:32:01,486 Right. 741 00:32:01,553 --> 00:32:04,222 So this could mean the time, 742 00:32:04,289 --> 00:32:05,724 or the next location. 743 00:32:06,725 --> 00:32:07,959 -Just a few-- -Momo? 744 00:32:08,427 --> 00:32:10,829 -It does look like "Momo" in Korean. -So, 9:15 p.m., 745 00:32:11,229 --> 00:32:12,631 -and "momo"? -"Momo"? 746 00:32:13,031 --> 00:32:14,633 So it's 9:15 p.m.? 747 00:32:15,600 --> 00:32:18,937 But isn't 21:15 too obvious? 748 00:32:19,004 --> 00:32:20,238 -It's a bit obvious. -Right? 749 00:32:20,305 --> 00:32:23,208 "Momo" at 9:15 p.m.? 750 00:32:23,275 --> 00:32:24,843 -Here's your food. -Oh, right. 751 00:32:24,910 --> 00:32:26,211 Thank you. 752 00:32:26,678 --> 00:32:28,914 -Can we eat this now? -Yes. Enjoy your meal. 753 00:32:28,980 --> 00:32:30,048 I have no clue. 754 00:32:30,115 --> 00:32:31,016 Looks good. 755 00:32:31,416 --> 00:32:32,717 -Is it cooked through? -Wait. 756 00:32:35,253 --> 00:32:36,822 Aren't you going to solve this? 757 00:32:36,888 --> 00:32:39,024 -Oh, right. -We will do it while eating this. 758 00:32:39,090 --> 00:32:42,360 We have to hurry. A bomb might go off. 759 00:32:44,629 --> 00:32:45,931 -This is good. -It's delicious. 760 00:32:46,031 --> 00:32:48,266 -It's so delicious. -A bomb could go off soon. 761 00:32:48,333 --> 00:32:49,801 Here. 762 00:32:50,669 --> 00:32:51,837 Try this. 763 00:32:55,040 --> 00:32:55,907 It's really good. 764 00:33:00,812 --> 00:33:01,713 What's this? 765 00:33:02,981 --> 00:33:03,815 This is good. 766 00:33:07,085 --> 00:33:09,387 -This is really good. -Good. 767 00:33:10,255 --> 00:33:11,156 It's so good. 768 00:33:11,223 --> 00:33:14,125 But we have to find out what this means. 769 00:33:14,192 --> 00:33:16,361 -We do. -It must mean something. 770 00:33:18,396 --> 00:33:19,498 But you know, 771 00:33:19,564 --> 00:33:23,802 the owner just took away two bones. 772 00:33:23,869 --> 00:33:25,003 Right. 773 00:33:25,070 --> 00:33:27,005 I think he took two. 774 00:33:27,906 --> 00:33:30,141 Gosh, this person laid out all the rib bones. 775 00:33:31,309 --> 00:33:32,844 -Aren't you here to eat? -Is it math? 776 00:33:32,911 --> 00:33:35,180 -Yes, we are. -Yes. 777 00:33:36,281 --> 00:33:37,482 Then this could be complete 778 00:33:37,549 --> 00:33:39,618 if there are two more bones. 779 00:33:39,684 --> 00:33:42,954 Then we should eat this and make two bones. 780 00:33:43,622 --> 00:33:45,123 Okay, eat one piece. 781 00:33:45,190 --> 00:33:46,291 Good. 782 00:33:47,158 --> 00:33:48,793 Detective Ahn, eat a big one. 783 00:33:48,860 --> 00:33:51,596 Eat them, and we can add two more. 784 00:33:52,831 --> 00:33:55,166 Okay, let's say we have two more bones. 785 00:33:55,233 --> 00:33:56,968 This could be letters 786 00:33:57,035 --> 00:33:58,637 or it could be numbers. 787 00:33:58,703 --> 00:34:01,406 It could be an address or a name. 788 00:34:02,841 --> 00:34:04,242 Is it "Myomyo" spelled in Korean? 789 00:34:06,211 --> 00:34:08,313 Can this be connected? Should I connect this? 790 00:34:08,847 --> 00:34:09,781 Is it a plus sign? 791 00:34:10,115 --> 00:34:11,283 What's this? 792 00:34:12,250 --> 00:34:13,318 Is it "2H5"? 793 00:34:15,787 --> 00:34:17,556 I'm really bad at this stuff. 794 00:34:21,092 --> 00:34:23,261 This is symmetrical 795 00:34:23,328 --> 00:34:24,896 -if you divide it in half. -Right. 796 00:34:24,963 --> 00:34:26,698 -A decalcomania. -Then... 797 00:34:29,901 --> 00:34:31,970 The location of the two bones is important. 798 00:34:37,842 --> 00:34:39,077 But before that... 799 00:34:40,111 --> 00:34:41,313 -I got it! -You got it? 800 00:34:41,379 --> 00:34:43,982 If there are letters on each side, 801 00:34:44,049 --> 00:34:46,818 it should make sense with two bones added. 802 00:34:47,085 --> 00:34:48,587 Isn't it "ramyeon"? 803 00:34:49,487 --> 00:34:50,455 "Ramyeon." 804 00:34:51,256 --> 00:34:52,691 -Right? -Amazing! 805 00:34:52,757 --> 00:34:54,759 RAMYEON 806 00:34:58,797 --> 00:35:00,365 Great! He must have gone to eat ramyeon. 807 00:35:00,432 --> 00:35:01,833 -A ramyeon place... -Se-jeong did it. 808 00:35:03,101 --> 00:35:04,436 "Budae jjigae, macaron..." 809 00:35:04,502 --> 00:35:06,504 -Here, "Noodles on Fire"! -"Noodles on Fire." 810 00:35:06,571 --> 00:35:08,340 -Yeouido. -Here it is. 811 00:35:09,407 --> 00:35:11,009 Let's go eat ramyeon. 812 00:35:17,749 --> 00:35:18,984 This is driving me crazy. 813 00:35:20,919 --> 00:35:22,454 We're going to be riding this all day. 814 00:35:26,591 --> 00:35:28,660 If I knew his phone number I would ask for a hint. 815 00:35:28,760 --> 00:35:29,694 Right. 816 00:35:29,761 --> 00:35:33,398 I think we will just use up an hour on this bus. 817 00:35:34,599 --> 00:35:35,867 You have no idea, do you? 818 00:35:35,934 --> 00:35:38,003 I don't have any ideas. 819 00:35:39,671 --> 00:35:40,805 I need to go to the bathroom. 820 00:35:41,439 --> 00:35:42,440 -I need to-- -Wait. 821 00:35:42,507 --> 00:35:45,410 If you press the bell for that, it's over. 822 00:35:46,344 --> 00:35:48,246 Oh, gosh. 823 00:35:51,016 --> 00:35:51,850 What? 824 00:35:52,784 --> 00:35:53,952 Someone pressed the bell. 825 00:35:55,253 --> 00:35:57,055 -No, this isn't... -Hey! 826 00:35:57,122 --> 00:35:58,056 -This isn't... -Hey! 827 00:35:58,123 --> 00:35:59,391 -No... -Are you crazy? 828 00:35:59,457 --> 00:36:00,492 -It's a mistake. -Hey. 829 00:36:00,558 --> 00:36:03,094 -Hey-- -I accidentally pressed it with my back. 830 00:36:03,862 --> 00:36:06,831 -Gosh. You... -I pressed it with my back. 831 00:36:06,898 --> 00:36:07,899 This was a mistake. 832 00:36:07,966 --> 00:36:09,167 But this could be it. 833 00:36:09,234 --> 00:36:10,902 -You... -Sir, this isn't the stop. 834 00:36:10,969 --> 00:36:12,270 Your back. 835 00:36:12,737 --> 00:36:14,139 -What? -This back... 836 00:36:14,205 --> 00:36:15,140 Careful with your back! 837 00:36:15,206 --> 00:36:16,574 -My back? -Yes. 838 00:36:16,641 --> 00:36:18,076 Your back... 839 00:36:18,176 --> 00:36:19,411 Gosh! 840 00:36:19,477 --> 00:36:20,612 You sound a bit rude. 841 00:36:20,679 --> 00:36:22,781 No, I just meant be careful. 842 00:36:22,847 --> 00:36:25,417 I can't go to prison today even if I want to. 843 00:36:27,252 --> 00:36:28,753 Let's just get off here. 844 00:36:31,222 --> 00:36:32,390 Hey. 845 00:36:33,058 --> 00:36:35,126 -The bomb will go off -Jae-suk. 846 00:36:35,193 --> 00:36:37,228 because of your need to pee. 847 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 Is it better for the bomb to explode or your bladder? 848 00:36:39,931 --> 00:36:42,100 -My what? -So... 849 00:36:42,534 --> 00:36:44,602 -One of the two will explode. -Well, there... 850 00:36:44,703 --> 00:36:46,104 There's a bathroom here. 851 00:36:46,171 --> 00:36:47,105 Oh, no. 852 00:36:47,939 --> 00:36:49,407 Hey, wait. 853 00:36:50,308 --> 00:36:51,643 What do we do? 854 00:36:53,411 --> 00:36:56,781 -We're at Yeongha Daily. -We circled once already. 855 00:36:57,916 --> 00:37:00,218 Why are there announcements on only some stops? 856 00:37:00,285 --> 00:37:04,389 -You're right. -Some have no announcements. 857 00:37:04,456 --> 00:37:05,657 This might have something 858 00:37:06,124 --> 00:37:07,826 to do with announcements. 859 00:37:07,892 --> 00:37:09,994 I don't get why some don't have announcements. 860 00:37:11,663 --> 00:37:14,165 -Let's check the stops with announcements. -I said this twice. 861 00:37:14,232 --> 00:37:16,601 -Wait, there's no announcement here. -Right. 862 00:37:16,668 --> 00:37:19,504 The Light Bridge Intersection, Samba Square, Brother Tower, Maru building. 863 00:37:19,738 --> 00:37:20,805 Nothing at Yeongha Daily. 864 00:37:22,941 --> 00:37:24,309 Look. 865 00:37:25,110 --> 00:37:26,244 It comes on twice 866 00:37:26,377 --> 00:37:27,378 at Hyunsook Securities. 867 00:37:28,947 --> 00:37:31,783 This stop is Hyunsook Securities. 868 00:37:31,950 --> 00:37:33,485 Hyunsook Securities. 869 00:37:34,619 --> 00:37:37,322 This stop is Hyunsook Securities. 870 00:37:37,689 --> 00:37:39,257 Hyunsook Securities. 871 00:37:40,458 --> 00:37:42,460 -Then Miraero Securities... -Twice. 872 00:37:42,527 --> 00:37:44,796 -We should listen to the next one. -Miraero Securities. 873 00:37:47,198 --> 00:37:48,566 This stop 874 00:37:49,033 --> 00:37:50,001 is Miraero Securities. 875 00:37:50,068 --> 00:37:51,903 Miraero Securities. 876 00:37:52,403 --> 00:37:53,438 It came on once. 877 00:37:53,505 --> 00:37:54,572 Once. 878 00:37:57,008 --> 00:37:58,610 This stop 879 00:37:58,676 --> 00:37:59,744 is LMF Mall. 880 00:38:00,078 --> 00:38:01,412 LMF Mall. 881 00:38:02,447 --> 00:38:03,815 -Once. -Once. 882 00:38:04,682 --> 00:38:06,317 Only Hyunsook Securities was said twice. 883 00:38:07,786 --> 00:38:08,720 This one 884 00:38:09,354 --> 00:38:10,221 is Meeting Square. 885 00:38:11,289 --> 00:38:13,925 MEETING SQUARE 886 00:38:15,360 --> 00:38:17,028 -No announcement. -It didn't come on. 887 00:38:17,095 --> 00:38:18,963 There's no announcement here. 888 00:38:19,430 --> 00:38:20,331 Twice, 889 00:38:20,765 --> 00:38:21,933 -once, once. -Right. 890 00:38:23,134 --> 00:38:24,102 Then none. 891 00:38:24,202 --> 00:38:26,204 What about Sujeong Apartment? 892 00:38:26,704 --> 00:38:29,040 Twice, once, once. 893 00:38:30,341 --> 00:38:32,410 -There was one at Sujeong Apartment. -This stop 894 00:38:32,477 --> 00:38:33,778 is Sujeong Apartment. 895 00:38:34,212 --> 00:38:35,780 Sujeong Apartment. 896 00:38:36,314 --> 00:38:37,282 Once. 897 00:38:37,715 --> 00:38:39,450 Two, one, one, zero, one. 898 00:38:40,285 --> 00:38:41,820 Two, one, one, zero, one? 899 00:38:44,989 --> 00:38:46,157 This seems like... 900 00:38:48,259 --> 00:38:49,561 some kind of sequence. 901 00:38:49,627 --> 00:38:51,129 -Right. -What's a sequence? 902 00:38:51,196 --> 00:38:52,230 The Fibonacci Sequence. 903 00:38:53,164 --> 00:38:54,599 -Right. -The paintings! 904 00:38:57,235 --> 00:38:59,938 -The number of people... -Does the number keep increasing? 905 00:39:00,004 --> 00:39:02,140 -Eight... -Eight, thirteen. 906 00:39:02,207 --> 00:39:04,475 -Twelve. -Five, eight, thirteen. 907 00:39:06,611 --> 00:39:08,213 It's the Fibonacci Sequence. 908 00:39:08,279 --> 00:39:10,582 -The Fibonacci Sequence. -The Fibonacci Sequence? 909 00:39:10,648 --> 00:39:13,518 You get the third number when you add the previous two numbers together. 910 00:39:13,785 --> 00:39:17,522 Wait. So, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 911 00:39:19,657 --> 00:39:21,559 This is the first stop, and it rang twice. 912 00:39:21,626 --> 00:39:22,493 -Two. -Give me a pen. 913 00:39:22,560 --> 00:39:24,462 -It rang... -Two plus one is three. 914 00:39:25,263 --> 00:39:27,265 Right, then you have to add two and three. 915 00:39:27,332 --> 00:39:29,200 -Right. So two plus three is five. -Five. 916 00:39:29,267 --> 00:39:31,603 And three plus five is eight, so the eighth one. 917 00:39:31,769 --> 00:39:32,637 Right! 918 00:39:32,937 --> 00:39:34,839 -Six, seven, eight. Brother Tower! -Brother Tower! 919 00:39:36,007 --> 00:39:37,842 -Is it? -It's Brother Tower, right? 920 00:39:37,909 --> 00:39:40,011 -Then... -It's Brother Tower. I'm sure it is. 921 00:39:40,578 --> 00:39:43,448 -It is. -I still don't get it, though. 922 00:39:44,449 --> 00:39:46,584 But what do we do after we get off? 923 00:39:47,085 --> 00:39:48,286 Maybe the guy will be there. 924 00:39:49,420 --> 00:39:50,355 Let's get off. 925 00:39:50,421 --> 00:39:51,789 -This is it, right? -Of course. 926 00:39:52,523 --> 00:39:54,626 Where's Brother Tower? Oh, it's here. 927 00:39:56,160 --> 00:39:57,795 "You found the right stop. Check the back." 928 00:39:58,796 --> 00:39:59,964 What's this? 929 00:40:01,199 --> 00:40:02,433 -"Check the back." -The back. 930 00:40:02,500 --> 00:40:04,702 -The back. -"You found the right stop." 931 00:40:04,769 --> 00:40:07,071 "Bring the microchip to me. 932 00:40:07,138 --> 00:40:09,240 The Pororo that drinks coffee knows." 933 00:40:09,307 --> 00:40:10,208 What? 934 00:40:10,909 --> 00:40:14,445 -The Pororo knows? -It must be some kind of clue. 935 00:40:20,251 --> 00:40:22,220 "Bring the microchip to me. 936 00:40:22,287 --> 00:40:24,088 The Pororo that drinks coffee knows." 937 00:40:24,188 --> 00:40:25,256 Hey, where are you going? 938 00:40:26,224 --> 00:40:27,458 The bathroom, probably. 939 00:40:31,829 --> 00:40:33,164 Oh, there's a coffee shop. 940 00:40:33,231 --> 00:40:34,599 Bathroom. 941 00:40:41,506 --> 00:40:43,107 What's this microchip he's talking about? 942 00:40:43,875 --> 00:40:46,711 Yeon-seok, do you have some kind of microchip? 943 00:40:47,211 --> 00:40:48,046 No. 944 00:40:48,112 --> 00:40:49,847 -Don't stray far from us. -You must have one. 945 00:40:50,048 --> 00:40:51,015 I don't have anything. 946 00:40:52,216 --> 00:40:55,086 "The Pororo that drinks coffee knows." 947 00:40:58,089 --> 00:41:00,124 There are Pororos here. It's a claw crane. 948 00:41:01,993 --> 00:41:03,227 There are Pororos here. 949 00:41:04,329 --> 00:41:06,197 -Pororo drinks coffee? -He's watching something. 950 00:41:06,998 --> 00:41:08,266 -It's Pororo. -Pororo. 951 00:41:08,333 --> 00:41:09,434 -It's Pororo. -It's Pororo. 952 00:41:09,500 --> 00:41:10,568 Jae-suk! 953 00:41:11,536 --> 00:41:12,370 Hey. 954 00:41:12,437 --> 00:41:14,272 -There are Pororos there. -There are Pororos. 955 00:41:14,372 --> 00:41:16,274 "The Pororo that drinks coffee..." 956 00:41:16,374 --> 00:41:18,009 Is there one drinking coffee? 957 00:41:18,076 --> 00:41:18,910 No, there isn't. 958 00:41:19,110 --> 00:41:20,111 What's this? 959 00:41:20,178 --> 00:41:22,146 There must be something here. 960 00:41:22,213 --> 00:41:25,149 -Let's get a Pororo first. -Get one. 961 00:41:26,117 --> 00:41:27,485 Min-young, try it. 962 00:41:28,820 --> 00:41:30,488 -I've never done this before. -Really? 963 00:41:30,555 --> 00:41:31,689 -Yes. -Try it. 964 00:41:34,225 --> 00:41:36,327 Do that one, I'll work on this one. 965 00:41:36,394 --> 00:41:38,162 There aren't that many Pororos. 966 00:41:39,397 --> 00:41:41,366 Do you move it vertically or horizontally first? 967 00:41:42,233 --> 00:41:44,469 -You can move it any way you want. -Really? 968 00:41:46,804 --> 00:41:48,339 -I see. -Right. 969 00:41:48,406 --> 00:41:49,273 There's a time limit. 970 00:41:50,341 --> 00:41:51,275 That's it. 971 00:41:53,478 --> 00:41:54,345 Did you get one? 972 00:41:56,214 --> 00:41:57,048 Okay. Good. 973 00:41:57,181 --> 00:41:58,282 It looks good. 974 00:42:06,057 --> 00:42:07,225 All right! 975 00:42:10,495 --> 00:42:11,329 What's wrong? 976 00:42:12,897 --> 00:42:14,732 -I nearly got it. -Goodness. 977 00:42:14,866 --> 00:42:16,234 I thought something went wrong. 978 00:42:16,834 --> 00:42:18,436 -Claw crane? -What are you trying to get? 979 00:42:18,503 --> 00:42:20,571 I'm just trying to get a Pororo. Try it. 980 00:42:21,139 --> 00:42:23,141 Well, this is a coffee shop, so I guess 981 00:42:23,207 --> 00:42:24,542 we can get a Pororo here. 982 00:42:24,709 --> 00:42:25,877 -I got it. -Sehun! 983 00:42:26,944 --> 00:42:28,346 This is too hard. 984 00:42:29,647 --> 00:42:31,149 The doll must be heavy. 985 00:42:32,383 --> 00:42:33,951 -You only get four tries? -You got it. 986 00:42:34,018 --> 00:42:36,320 -The money... -It's going to work. 987 00:42:36,687 --> 00:42:37,955 -I got it! -You got it! 988 00:42:39,857 --> 00:42:41,025 -I got it! -You got it! 989 00:42:42,260 --> 00:42:43,628 -You got it! -Okay! 990 00:42:43,895 --> 00:42:45,063 You got it. 991 00:42:45,997 --> 00:42:47,165 We got it. 992 00:42:47,999 --> 00:42:49,567 Sehun got it? 993 00:42:50,802 --> 00:42:51,736 Anything in there? 994 00:42:51,969 --> 00:42:52,837 There's a note here. 995 00:42:57,809 --> 00:42:59,177 "Ul deung ui C"? 996 00:42:59,610 --> 00:43:01,979 Oh, we have to get all of them. 997 00:43:02,046 --> 00:43:04,148 We have to get all four. 998 00:43:04,215 --> 00:43:05,283 We have to get all four. 999 00:43:06,884 --> 00:43:08,553 -It's down there? -Yes. 1000 00:43:09,087 --> 00:43:10,621 She said he's tall and fit and 1001 00:43:10,688 --> 00:43:12,390 -And handsome. -handsome, so he'll stand out. 1002 00:43:12,457 --> 00:43:13,758 There it is. Noodles on Fire. 1003 00:43:13,825 --> 00:43:15,660 -Welcome. -Hello. 1004 00:43:15,726 --> 00:43:16,727 -Welcome. -Hello. 1005 00:43:18,463 --> 00:43:20,598 I'm going to eat it all up. 1006 00:43:30,241 --> 00:43:31,409 I don't think it's him. 1007 00:43:31,476 --> 00:43:32,977 -She said he was handsome. -Handsome. 1008 00:43:33,544 --> 00:43:35,213 -He was kind of tall. -Oh, really? 1009 00:43:35,279 --> 00:43:37,048 -And good-looking. -He's good-looking? 1010 00:43:37,115 --> 00:43:37,949 Okay. 1011 00:43:38,015 --> 00:43:40,184 It's not easy to be tall and handsome. 1012 00:43:40,251 --> 00:43:43,988 -Look at Kwang-soo. It's difficult. -Yes, he's lacking something. 1013 00:43:46,224 --> 00:43:47,992 Lacking something? 1014 00:43:48,726 --> 00:43:49,727 Maybe it's not this place. 1015 00:43:50,328 --> 00:43:51,562 He's not here either? 1016 00:43:51,629 --> 00:43:53,097 Hey, what are you doing? 1017 00:43:53,197 --> 00:43:54,899 Why are you doing this to me? 1018 00:43:54,966 --> 00:43:56,467 -I'll pay it back. -What? 1019 00:43:56,534 --> 00:43:58,169 -I'll pay it back. -What do you mean? 1020 00:43:58,236 --> 00:44:00,204 I'm doing all this to earn money. 1021 00:44:00,271 --> 00:44:02,106 We're not who you think we are. 1022 00:44:02,173 --> 00:44:03,741 Aren't you debt collectors? 1023 00:44:03,808 --> 00:44:05,576 Weren't you at the rib restaurant? 1024 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 Did you come from there? 1025 00:44:07,545 --> 00:44:09,180 And you got off the train at Suwon Station. 1026 00:44:09,881 --> 00:44:10,915 How do you know that? 1027 00:44:11,249 --> 00:44:13,084 -It's him. -Right. Let's find the bag first. 1028 00:44:13,417 --> 00:44:14,752 -Right. -Didn't you bring a bag? 1029 00:44:14,819 --> 00:44:15,953 You didn't bring a bag? 1030 00:44:16,020 --> 00:44:17,622 You don't have your bag with you? 1031 00:44:17,688 --> 00:44:19,724 -Why are you looking for my bag? -Well, it's just... 1032 00:44:19,790 --> 00:44:23,494 That bag could cause a disaster. 1033 00:44:23,561 --> 00:44:25,429 There's something dangerous 1034 00:44:25,563 --> 00:44:27,632 -in the bag. -What are you talking about? 1035 00:44:27,698 --> 00:44:29,767 There are walnut cookies in there. 1036 00:44:29,834 --> 00:44:32,370 No, there's something else in there right now. 1037 00:44:34,205 --> 00:44:35,606 Really? I'll go check. 1038 00:44:35,673 --> 00:44:37,408 -Where is it? Let's go with him. -Go with him. 1039 00:44:37,475 --> 00:44:40,278 Since you're trying to help, I'll bring my bag. 1040 00:44:45,783 --> 00:44:47,151 The clues are all in these. 1041 00:44:47,285 --> 00:44:49,554 -They are all wearing hats. -Oh, Pororos in a coffee shop. 1042 00:44:50,121 --> 00:44:52,823 -We should have turned that. -I got it. 1043 00:44:52,957 --> 00:44:54,225 -You got it! -You got it! 1044 00:44:54,292 --> 00:44:55,793 -You got it! -You got it! 1045 00:44:56,827 --> 00:44:58,629 -Where's the other one? -Here. 1046 00:44:59,297 --> 00:45:01,032 -There's something here. -There is? 1047 00:45:01,866 --> 00:45:03,501 -There is. -There is. 1048 00:45:04,435 --> 00:45:06,404 -Oh, no. -"Gu gong 47." 1049 00:45:07,305 --> 00:45:08,639 Is it a phone number? 1050 00:45:09,106 --> 00:45:10,208 Pororo. 1051 00:45:12,743 --> 00:45:13,744 Can I have 10,000 won? 1052 00:45:21,319 --> 00:45:24,622 Sehun, if you used that much money, you should get it by now. 1053 00:45:26,724 --> 00:45:28,526 Just 10,000 won more. 1054 00:45:28,593 --> 00:45:29,994 How much are you spending? 1055 00:45:30,061 --> 00:45:31,362 -We... -Sehun, that's my money. 1056 00:45:31,429 --> 00:45:32,763 Sehun. 1057 00:45:32,830 --> 00:45:33,864 I'm going to get it. 1058 00:45:34,332 --> 00:45:35,399 Kwang-soo. 1059 00:45:35,466 --> 00:45:37,702 -I'm going to get it this time. -At least he got something. 1060 00:45:39,570 --> 00:45:41,572 Hey! You're wasting all the money. 1061 00:45:42,306 --> 00:45:43,674 You're spending all my money. 1062 00:45:43,741 --> 00:45:46,477 Why don't we just give money 1063 00:45:46,644 --> 00:45:48,779 -to the owner here, and... -I think he got it! 1064 00:45:49,247 --> 00:45:50,581 He got it! 1065 00:45:52,550 --> 00:45:54,685 Hey, you're going it too fast. 1066 00:45:54,752 --> 00:45:55,853 You got it. 1067 00:45:57,188 --> 00:45:58,122 Sehun... 1068 00:46:00,358 --> 00:46:02,126 -Sehun. -Sehun, you're... 1069 00:46:02,193 --> 00:46:03,361 -You're... -Get some rest. 1070 00:46:03,427 --> 00:46:05,630 You're getting angry. 1071 00:46:05,696 --> 00:46:06,731 You seem really angry. 1072 00:46:07,198 --> 00:46:08,232 You're a bit... 1073 00:46:08,332 --> 00:46:10,201 -You're getting too competitive. -Calm down. 1074 00:46:10,268 --> 00:46:12,870 -Calm down. Drink some water. -He's really angry. 1075 00:46:12,937 --> 00:46:14,405 Hey, calm down. 1076 00:46:14,472 --> 00:46:15,840 -I'm going to get it. -You're too... 1077 00:46:17,375 --> 00:46:18,409 He's really upset. 1078 00:46:18,476 --> 00:46:20,144 -Sehun. -Sehun. 1079 00:46:20,211 --> 00:46:21,679 His face is really red. 1080 00:46:21,746 --> 00:46:24,515 -I'm going to get it out. -He should take a break. 1081 00:46:24,582 --> 00:46:25,816 I'll try again. 1082 00:46:26,250 --> 00:46:27,585 I want to see this through. 1083 00:46:28,719 --> 00:46:29,720 Sehun, wait. 1084 00:46:29,787 --> 00:46:31,989 -I'm angry now. -You've only shown competitiveness 1085 00:46:32,056 --> 00:46:33,858 when we went up against the geniuses 1086 00:46:34,125 --> 00:46:35,426 -and now with the doll. -Right. 1087 00:46:41,032 --> 00:46:42,767 I have it secured. 1088 00:46:44,201 --> 00:46:45,303 -I got it. -Jae-suk... 1089 00:46:45,369 --> 00:46:46,737 -No! -Let me try. 1090 00:46:46,804 --> 00:46:48,673 It's my turn now. 1091 00:46:48,739 --> 00:46:49,640 Wait. 1092 00:46:51,909 --> 00:46:52,843 Sehun. 1093 00:46:53,477 --> 00:46:56,547 -How many times are you practicing? -You're being selfish. 1094 00:46:57,848 --> 00:46:58,883 Sehun, come on. 1095 00:46:58,949 --> 00:47:00,551 You've tried eight times in a row. 1096 00:47:01,152 --> 00:47:03,287 He won't even give us a chance. 1097 00:47:05,189 --> 00:47:06,057 He did it! 1098 00:47:06,324 --> 00:47:08,125 -He did it! -He got it. 1099 00:47:16,667 --> 00:47:17,768 "Si, Po, Do." 1100 00:47:17,835 --> 00:47:18,836 Got it. 1101 00:47:18,903 --> 00:47:20,905 -We got what we're looking for. -"Yeongdeungpo-gu, 1102 00:47:21,405 --> 00:47:23,107 Seoul." 1103 00:47:23,174 --> 00:47:24,542 -It's an address. -Right. 1104 00:47:24,909 --> 00:47:27,244 -"Yeongdeungpo-gu, Seoul. -"Yeongdeungpo-gu, Seoul. 1105 00:47:27,311 --> 00:47:29,880 -Yeouido..." -Yeouido Park." 1106 00:47:29,947 --> 00:47:31,515 That's what it says. 1107 00:47:31,582 --> 00:47:32,516 Seoul? 1108 00:47:32,583 --> 00:47:34,618 -Kwang-soo. -No, don't call me. 1109 00:47:34,719 --> 00:47:37,088 Why are you calling my name? 1110 00:47:38,556 --> 00:47:39,824 Do you have 10,000 won? 1111 00:47:41,359 --> 00:47:42,226 Thank you. 1112 00:47:43,127 --> 00:47:44,995 Are you sure you're thankful? 1113 00:47:45,663 --> 00:47:47,164 I know what your ability is. 1114 00:47:47,231 --> 00:47:48,933 You're good at hogging. 1115 00:47:48,999 --> 00:47:51,602 -This is your last chance. -Come on... 1116 00:47:52,269 --> 00:47:53,704 I gave up 10,000 won. Hey! 1117 00:47:54,839 --> 00:47:56,207 -Others-- -Why would you pick that? 1118 00:47:56,273 --> 00:47:57,375 Why that one? 1119 00:47:57,541 --> 00:47:59,844 -That's not what you should be aiming for. -Damn... 1120 00:47:59,910 --> 00:48:02,313 Kwang-soo, let the expert spend your money. 1121 00:48:02,380 --> 00:48:03,347 I'm good at this. 1122 00:48:03,414 --> 00:48:04,648 I already spent 100,000 won, 1123 00:48:05,416 --> 00:48:07,017 but I only got to play twice. 1124 00:48:07,084 --> 00:48:08,285 I haven't played a single game. 1125 00:48:08,352 --> 00:48:09,887 -Do you know how much this is? -Hold on. 1126 00:48:09,954 --> 00:48:12,189 -Sehun's the one to blame. -What are you talking about? 1127 00:48:13,657 --> 00:48:15,426 -Let me try. -I got it! 1128 00:48:15,493 --> 00:48:17,027 I want to give it a go. 1129 00:48:17,094 --> 00:48:18,662 What is he doing back here? 1130 00:48:18,729 --> 00:48:20,798 -Hey. -Hey! 1131 00:48:20,865 --> 00:48:24,235 -Can you believe this? -Are you doing this on purpose? 1132 00:48:30,775 --> 00:48:31,876 He did it! 1133 00:48:32,176 --> 00:48:33,244 Yes! 1134 00:48:35,312 --> 00:48:37,715 Finally. Now I'm relieved. 1135 00:48:37,782 --> 00:48:39,583 Hurry up and bring me the note. 1136 00:48:39,683 --> 00:48:41,685 -Sehun doesn't even care about the clue. -Yeon-seok. 1137 00:48:41,752 --> 00:48:43,821 -He's nonchalantly drinking coffee. -Give me the note. 1138 00:48:43,888 --> 00:48:45,022 Give me the note. 1139 00:48:45,089 --> 00:48:46,323 I can't believe it. 1140 00:48:46,390 --> 00:48:47,291 Gosh. 1141 00:48:47,358 --> 00:48:48,559 Goodness. 1142 00:48:49,260 --> 00:48:51,429 -Here. -How many attempts was that? 1143 00:48:51,529 --> 00:48:54,565 -"Yeongdeungpo-gu, Seoul." -"Yeongdeungpo-gu, Seoul." 1144 00:48:54,932 --> 00:48:57,067 -"Yeouido Park." -"Yeouido Park." 1145 00:48:57,134 --> 00:48:59,770 -"C-47." -"C-47." 1146 00:48:59,837 --> 00:49:02,173 It's "C-47, Yeouido Park." 1147 00:49:03,040 --> 00:49:04,108 Where's that? 1148 00:49:04,442 --> 00:49:06,777 "C-47 Airplane, Yeouido Park." 1149 00:49:15,085 --> 00:49:16,120 Is this the place? 1150 00:49:18,589 --> 00:49:19,657 C-47. 1151 00:49:19,723 --> 00:49:20,891 We're here! 1152 00:49:20,958 --> 00:49:23,027 Why is the C-47 airplane here? 1153 00:49:23,594 --> 00:49:25,830 -It's securely locked up. -There's nothing here. 1154 00:49:26,497 --> 00:49:28,365 -Can we get up there? -Keep an eye on Yeon-seok. 1155 00:49:28,432 --> 00:49:29,300 Sure. 1156 00:49:29,633 --> 00:49:30,801 What can be here? 1157 00:49:30,868 --> 00:49:31,936 I see a briefcase! 1158 00:49:34,405 --> 00:49:36,307 Over there. Can you give me a boost? 1159 00:49:40,945 --> 00:49:42,279 -But I... -I can get it. 1160 00:49:42,346 --> 00:49:43,881 -Put me down. -What? 1161 00:49:43,948 --> 00:49:44,815 My ear! 1162 00:49:48,886 --> 00:49:49,854 Darn. 1163 00:49:49,920 --> 00:49:50,855 Hold on. 1164 00:49:50,921 --> 00:49:52,289 Let's see. 1165 00:49:52,356 --> 00:49:53,224 Could it be a bomb? 1166 00:49:54,024 --> 00:49:55,793 We don't have much time, so let's open it. 1167 00:49:55,860 --> 00:49:57,294 -What if it goes off? -It won't. 1168 00:49:57,361 --> 00:49:59,230 Guys, move out. It's dangerous. 1169 00:49:59,663 --> 00:50:01,866 -Let him open it. -We have to minimize the damage. 1170 00:50:01,932 --> 00:50:04,034 -Jae-suk, go ahead. -What? 1171 00:50:04,101 --> 00:50:06,270 -Kwang-soo's right. You should open it. -Open it. 1172 00:50:06,337 --> 00:50:08,672 -It's all right. Nothing will happen. -Get back. 1173 00:50:08,739 --> 00:50:10,174 -Jae-suk... -Then... 1174 00:50:10,241 --> 00:50:13,677 -Should we play rock-paper-scissors? -You were going to open it anyway. 1175 00:50:14,144 --> 00:50:15,045 Why isn't it working? 1176 00:50:15,112 --> 00:50:15,946 Darn. 1177 00:50:18,082 --> 00:50:18,916 Won't it open? 1178 00:50:18,983 --> 00:50:20,050 It won't. 1179 00:50:20,751 --> 00:50:21,785 It won't open. 1180 00:50:22,019 --> 00:50:23,954 -Wait. -Could there be magnets too? 1181 00:50:24,355 --> 00:50:25,456 -Are there magnets? -Hold on. 1182 00:50:25,523 --> 00:50:28,893 There must be another way to open it. Look at this. Maybe we need a special key. 1183 00:50:28,959 --> 00:50:30,027 There's something here. 1184 00:50:31,228 --> 00:50:33,564 -I don't know. -Something must go in here. 1185 00:50:36,033 --> 00:50:38,402 Staying here won't do us any good. 1186 00:50:38,469 --> 00:50:40,170 -Right. -So let's go back to the coffee shop. 1187 00:50:40,237 --> 00:50:41,906 -Should we meet the others there? -Yes. 1188 00:50:41,972 --> 00:50:43,240 All right. 1189 00:50:47,645 --> 00:50:49,680 NOODLES ON FIRE 1190 00:50:49,747 --> 00:50:51,248 It's not like I'm going anywhere. 1191 00:50:51,982 --> 00:50:53,317 -Is this necessary? -There he is. 1192 00:50:53,384 --> 00:50:54,752 -Have a seat. -Come on. 1193 00:50:54,818 --> 00:50:55,953 -Here. -Are you kidding me? 1194 00:50:56,687 --> 00:50:59,189 It's not like I'm going anywhere 1195 00:50:59,256 --> 00:51:01,225 -Let's be careful. -Have you opened the bag 1196 00:51:01,292 --> 00:51:02,760 since you got off the train? 1197 00:51:02,826 --> 00:51:03,994 I haven't. 1198 00:51:04,061 --> 00:51:05,262 Let's check. 1199 00:51:08,332 --> 00:51:10,200 -You're all too suspicious. -Hold on. 1200 00:51:10,267 --> 00:51:11,502 He locked his bag. 1201 00:51:11,569 --> 00:51:14,138 Why do you need a lock for walnut cookies? 1202 00:51:14,204 --> 00:51:15,739 The cookies are in the front pocket. 1203 00:51:15,806 --> 00:51:17,608 -Really? -What's important goes inside. 1204 00:51:18,609 --> 00:51:19,577 What? 1205 00:51:21,211 --> 00:51:23,180 Are you going to say you don't know the combination? 1206 00:51:24,915 --> 00:51:26,016 Is this not mine? 1207 00:51:26,650 --> 00:51:29,119 -The bag was swapped. -Hey! 1208 00:51:29,186 --> 00:51:30,087 What is it? 1209 00:51:30,154 --> 00:51:31,555 -Is it not yours? -It's not mine. 1210 00:51:31,622 --> 00:51:32,590 What did I tell you? 1211 00:51:32,656 --> 00:51:34,425 So the bag has been swapped. 1212 00:51:35,225 --> 00:51:37,061 I guess I lost mine because this isn't it. 1213 00:51:38,028 --> 00:51:40,531 -It looks the same though. -Hold on. 1214 00:51:40,598 --> 00:51:42,199 -What's the train number? -Number two. 1215 00:51:42,266 --> 00:51:43,400 Is that right? 1216 00:51:43,467 --> 00:51:45,302 -What? -That's all I can remember. 1217 00:51:45,369 --> 00:51:46,403 -I don't know... -Twelve... 1218 00:51:46,470 --> 00:51:47,605 TRAIN ARRIVAL INFORMATION 1219 00:51:47,671 --> 00:51:49,273 It's train 1206. 1220 00:51:49,340 --> 00:51:51,308 -One, two, zero, six. -This isn't my bag. 1221 00:51:51,375 --> 00:51:54,211 When you arrive at Seoul Station, you will find bus number 671. 1222 00:51:54,311 --> 00:51:55,713 Oh, 671! 1223 00:51:55,779 --> 00:51:57,881 -Okay, 671. Add the numbers. -With 1206. 1224 00:51:57,948 --> 00:51:59,683 What's 1206 plus 671? 1225 00:51:59,750 --> 00:52:00,985 -What? -So, 1206-- 1226 00:52:01,051 --> 00:52:04,054 -This isn't my bag. -It's 187... 1227 00:52:04,121 --> 00:52:05,089 It's 1877! 1228 00:52:05,155 --> 00:52:07,491 I care more about eating than I care about this bag. 1229 00:52:07,558 --> 00:52:08,525 Try 1877. 1230 00:52:11,161 --> 00:52:12,162 Is that right? 1231 00:52:15,633 --> 00:52:17,568 -It's open. -I got it. 1232 00:52:17,635 --> 00:52:19,570 -Unbelievable! -It was 1877. 1233 00:52:19,637 --> 00:52:21,238 I remembered the train number. 1234 00:52:21,305 --> 00:52:22,806 -How did you remember that? -How? 1235 00:52:22,873 --> 00:52:24,642 I still have my ticket. 1236 00:52:25,542 --> 00:52:26,744 Here. 1237 00:52:26,810 --> 00:52:28,812 Why didn't you take this out sooner? 1238 00:52:29,813 --> 00:52:31,348 You could've checked your ticket. 1239 00:52:31,415 --> 00:52:32,583 I just remembered it. 1240 00:52:34,918 --> 00:52:36,020 All right. 1241 00:52:36,086 --> 00:52:37,554 This is supposed to be dangerous. 1242 00:52:37,621 --> 00:52:41,558 This bomb has a firepower stronger than you can ever imagine. 1243 00:52:41,625 --> 00:52:42,593 Jong-min. 1244 00:52:44,328 --> 00:52:46,463 I'm the one who remembered the number. 1245 00:52:46,730 --> 00:52:47,631 Go ahead. 1246 00:52:48,298 --> 00:52:49,133 Fine! 1247 00:52:49,266 --> 00:52:50,601 -What? -It's a real bomb! 1248 00:52:50,668 --> 00:52:52,102 -Oh, no! -What's that? 1249 00:52:52,169 --> 00:52:53,537 What's that? 1250 00:52:54,104 --> 00:52:55,973 No way. Only 39 seconds left! 1251 00:52:56,040 --> 00:52:57,908 -Are you kidding me? -What? 1252 00:52:57,975 --> 00:52:59,410 If the bomb goes off, 1253 00:52:59,476 --> 00:53:02,312 you will see something very interesting. 1254 00:53:02,379 --> 00:53:03,681 Is this for real? 1255 00:53:04,281 --> 00:53:05,449 Tell me when the time is up. 1256 00:53:05,516 --> 00:53:07,551 Guys, get back. 1257 00:53:07,618 --> 00:53:08,986 Watch out. 1258 00:53:13,223 --> 00:53:14,591 -Is that an alarm? -Ramyeon? 1259 00:53:14,658 --> 00:53:16,026 Hold on a second. 1260 00:53:16,360 --> 00:53:17,828 -Take a look at it. -What's going on? 1261 00:53:18,896 --> 00:53:20,130 There's a note inside. 1262 00:53:20,197 --> 00:53:22,766 "Wasn't that fun? Yes, the bomb was fake. 1263 00:53:22,833 --> 00:53:24,702 However, the next one won't be. 1264 00:53:24,802 --> 00:53:28,238 Contact your team, find the object, and bring Yoo Yeon-seok here. 1265 00:53:28,305 --> 00:53:29,973 The address is Munbal-dong, Paju." 1266 00:53:30,708 --> 00:53:31,809 -Damn... -Is this a fake? 1267 00:53:31,875 --> 00:53:33,110 Is it a fake bomb? 1268 00:53:33,177 --> 00:53:34,745 Call the others. 1269 00:53:36,346 --> 00:53:37,281 Hello? 1270 00:53:37,347 --> 00:53:38,982 -Min-young. -Yes, it's me. 1271 00:53:39,049 --> 00:53:40,718 We found the bag here. 1272 00:53:40,784 --> 00:53:42,019 Did you? 1273 00:53:42,086 --> 00:53:44,555 Yes, but the bomb inside is a fake. 1274 00:53:44,621 --> 00:53:47,157 -Really? -There's a note inside 1275 00:53:47,224 --> 00:53:50,194 telling us to bring Yeon-seok to this address. 1276 00:53:50,260 --> 00:53:51,862 -Are you near Yeouido? -Yes. 1277 00:53:51,929 --> 00:53:54,498 We will meet up with you there and head to Paju together. 1278 00:53:54,565 --> 00:53:56,934 -Could you come here then? -Sure. 1279 00:53:57,000 --> 00:53:58,202 -Text us your location. -Okay. 1280 00:53:58,769 --> 00:53:59,603 I received the text. 1281 00:53:59,670 --> 00:54:01,138 -Yeouido Park? -Yes. 1282 00:54:01,905 --> 00:54:04,475 We will meet up with them there and head to the address. 1283 00:54:05,209 --> 00:54:07,077 -They are here. -Hi, guys. 1284 00:54:07,144 --> 00:54:08,979 We solved the mission. 1285 00:54:09,046 --> 00:54:10,247 -Did you? -Yes. 1286 00:54:10,314 --> 00:54:11,515 We found a note. 1287 00:54:12,082 --> 00:54:12,916 It was in the bag. 1288 00:54:13,383 --> 00:54:15,652 We need to go to Munbal-dong, Paju. 1289 00:54:16,253 --> 00:54:18,489 -That's the place. -With the object 1290 00:54:18,555 --> 00:54:19,690 and Yeon-seok. 1291 00:54:19,757 --> 00:54:20,991 I think this is the said object. 1292 00:54:21,058 --> 00:54:23,527 -How long do we have to follow his orders? -I know. 1293 00:54:23,594 --> 00:54:25,829 Are you going to take me there? 1294 00:54:25,896 --> 00:54:27,631 -Well-- -For now. 1295 00:54:27,698 --> 00:54:28,866 Se-jeong, 1296 00:54:28,932 --> 00:54:31,702 -did you find anything that can fit here? -Is there anything? 1297 00:54:31,769 --> 00:54:34,304 We found a briefcase, but it won't open. 1298 00:54:34,371 --> 00:54:36,006 -Won't it? -We don't have the key. 1299 00:54:39,543 --> 00:54:40,978 A normal key won't fit. 1300 00:54:41,044 --> 00:54:42,646 Take this with you. 1301 00:54:43,113 --> 00:54:44,281 Someday, 1302 00:54:44,948 --> 00:54:46,517 it will open something important. 1303 00:54:49,520 --> 00:54:51,488 -We don't know what to do. -Hold on. 1304 00:54:52,823 --> 00:54:56,927 -The prisoner should stay put. -Let go of it. We don't need your help. 1305 00:54:56,994 --> 00:54:58,228 Why won't you listen to us? 1306 00:54:58,295 --> 00:54:59,663 -You don't need my help? -We don't. 1307 00:54:59,730 --> 00:55:01,665 -Really? -Don't help us. 1308 00:55:01,732 --> 00:55:04,268 -Won't you regret it? -Does he have something? 1309 00:55:04,334 --> 00:55:07,070 You never know what will happen down the road. 1310 00:55:07,137 --> 00:55:08,572 -Darn it. -Unbelievable. 1311 00:55:08,639 --> 00:55:09,540 Hey. 1312 00:55:11,141 --> 00:55:13,510 -What's this? -With this briefcase-- 1313 00:55:13,577 --> 00:55:15,445 -We got a string of clues. -Darn. 1314 00:55:15,512 --> 00:55:16,613 What's that? 1315 00:55:17,014 --> 00:55:17,948 Don't touch me. 1316 00:55:18,582 --> 00:55:20,350 -What's that? -Is it a key? 1317 00:55:20,417 --> 00:55:21,385 Should I, or shouldn't I? 1318 00:55:21,451 --> 00:55:22,953 -Do it. -Here you go. 1319 00:55:23,020 --> 00:55:24,388 -Here. -Is that the key? 1320 00:55:24,454 --> 00:55:26,723 -Shouldn't I? -No, please do. 1321 00:55:26,790 --> 00:55:29,159 -Where did you get it? -Hold on. 1322 00:55:29,226 --> 00:55:31,028 It was on his shirt. 1323 00:55:31,094 --> 00:55:32,863 It was the button. 1324 00:55:33,197 --> 00:55:34,031 Really? 1325 00:55:35,599 --> 00:55:37,134 Why didn't you tell us earlier? 1326 00:55:37,201 --> 00:55:38,535 Unbelievable. 1327 00:55:38,602 --> 00:55:39,703 Calm down, Jae-suk. 1328 00:55:39,770 --> 00:55:41,171 Are you kidding me? 1329 00:55:41,238 --> 00:55:42,773 Jae-suk, we need him to open it. 1330 00:55:42,840 --> 00:55:43,707 -Please. -Come on. 1331 00:55:43,807 --> 00:55:45,843 Why are you yelling at someone who's helping us? 1332 00:55:45,909 --> 00:55:47,711 -Seriously? -Se-jeong... 1333 00:55:47,778 --> 00:55:49,012 -Se-jeong. -Sorry. 1334 00:55:49,079 --> 00:55:50,614 -Se-jeong, you-- -Fine, I'm sorry. 1335 00:55:51,014 --> 00:55:52,749 All right then. 1336 00:55:56,787 --> 00:55:58,055 -It fits. -Is it open? 1337 00:55:59,957 --> 00:56:01,191 Open it. 1338 00:56:07,431 --> 00:56:08,465 What's inside? 1339 00:56:09,633 --> 00:56:11,235 -What's this? -What is it? 1340 00:56:11,835 --> 00:56:13,770 -What is that? -It's some sort of case. 1341 00:56:14,304 --> 00:56:15,672 -What's this? -Hold on. 1342 00:56:17,174 --> 00:56:18,242 It's a microchip. 1343 00:56:18,442 --> 00:56:20,344 -Isn't this our logo? -It's like ours. 1344 00:56:23,213 --> 00:56:24,081 What is this? 1345 00:56:24,147 --> 00:56:25,415 Actually, 1346 00:56:25,949 --> 00:56:28,218 long before you came into the picture, 1347 00:56:28,285 --> 00:56:29,219 I was chosen 1348 00:56:29,820 --> 00:56:32,456 as the first test subject of Project D. 1349 00:56:33,523 --> 00:56:34,625 He was the first? 1350 00:56:35,392 --> 00:56:36,493 To be honest, K 1351 00:56:36,560 --> 00:56:38,262 had good intentions 1352 00:56:38,328 --> 00:56:41,064 which was to create an elite team of detectives 1353 00:56:41,131 --> 00:56:42,599 when he began Project D. 1354 00:56:42,666 --> 00:56:44,167 Project D 1355 00:56:44,234 --> 00:56:47,004 aims to eradicate social evils. 1356 00:56:47,070 --> 00:56:48,972 However, 1357 00:56:49,539 --> 00:56:52,042 despite K's good intentions, 1358 00:56:52,109 --> 00:56:54,578 adversaries tried to abuse 1359 00:56:54,645 --> 00:56:56,046 the power I had. 1360 00:56:58,115 --> 00:56:59,383 I felt like I was in danger, 1361 00:56:59,449 --> 00:57:02,085 so with the help of a researcher, 1362 00:57:02,386 --> 00:57:04,988 I was able to escape the lab. 1363 00:57:05,722 --> 00:57:07,925 This is the cufflink 1364 00:57:08,492 --> 00:57:09,359 he gave to me. 1365 00:57:11,461 --> 00:57:12,796 "Cufflink"? 1366 00:57:13,597 --> 00:57:14,932 Cuff... 1367 00:57:15,399 --> 00:57:17,067 Just be quiet. 1368 00:57:19,202 --> 00:57:20,037 -So? -And... 1369 00:57:20,237 --> 00:57:21,538 Seriously? 1370 00:57:22,139 --> 00:57:24,141 -Quiet. -Shut up, will you? 1371 00:57:24,207 --> 00:57:26,076 -Did I do something wrong? -Be quiet. 1372 00:57:28,679 --> 00:57:29,713 Okay. 1373 00:57:30,280 --> 00:57:31,348 So that's why 1374 00:57:31,415 --> 00:57:33,984 when M gathered you all, 1375 00:57:35,218 --> 00:57:37,220 I had to suspect you. 1376 00:57:38,021 --> 00:57:40,424 -You thought we were out to get you. -Of course. 1377 00:57:40,490 --> 00:57:41,959 So you're saying 1378 00:57:42,426 --> 00:57:44,094 that you killed M and C 1379 00:57:44,161 --> 00:57:46,897 because they were the adversaries. 1380 00:57:47,497 --> 00:57:48,966 I feel like I can trust you. 1381 00:57:49,032 --> 00:57:50,467 Really? 1382 00:57:51,468 --> 00:57:52,803 Since M put your team together, 1383 00:57:52,869 --> 00:57:54,771 I had no other choice 1384 00:57:54,838 --> 00:57:56,106 but to think 1385 00:57:56,173 --> 00:57:58,308 -that you were adversaries. -Right. 1386 00:57:59,543 --> 00:58:00,477 But then 1387 00:58:00,677 --> 00:58:03,213 I saw you in action at crime scenes. 1388 00:58:03,280 --> 00:58:05,282 -He went out that way. -What? 1389 00:58:05,349 --> 00:58:06,650 I gradually 1390 00:58:06,717 --> 00:58:08,485 came to trust you. 1391 00:58:09,186 --> 00:58:11,521 -The culprit is you! -You! 1392 00:58:11,588 --> 00:58:13,824 That's when I decided 1393 00:58:13,890 --> 00:58:15,726 to team up with you 1394 00:58:15,792 --> 00:58:17,561 to solve this mystery. 1395 00:58:17,627 --> 00:58:19,596 I tried to come up 1396 00:58:19,663 --> 00:58:21,331 with a safe way 1397 00:58:21,465 --> 00:58:23,433 to meet up with you. 1398 00:58:23,967 --> 00:58:25,268 That's why I confessed. 1399 00:58:27,170 --> 00:58:28,905 Our adversaries are dangerous people. 1400 00:58:29,906 --> 00:58:31,408 Who exactly are they? 1401 00:58:33,977 --> 00:58:36,513 There are people who are trying 1402 00:58:36,580 --> 00:58:38,915 to abuse Project D 1403 00:58:38,982 --> 00:58:41,284 -to create a crime syndicate. -There's never an end to this. 1404 00:58:42,185 --> 00:58:45,222 -My trust for you is suddenly gone. -We go round and round in circles. 1405 00:58:47,357 --> 00:58:49,659 We won't know until we get there though. 1406 00:58:49,726 --> 00:58:51,294 -He could be lying. -Exactly! 1407 00:58:51,361 --> 00:58:53,030 -You never know. -Right. 1408 00:58:53,096 --> 00:58:55,465 I've been waiting for the right time to say this. 1409 00:58:55,532 --> 00:58:58,502 That's absurd since we've been working our asses off. 1410 00:58:58,568 --> 00:59:00,237 -Was there an error? -I spent 100,000 won. 1411 00:59:00,303 --> 00:59:01,905 Are you still doubting me? 1412 00:59:03,373 --> 00:59:04,875 -We are. -What's the address? 1413 00:59:05,242 --> 00:59:06,643 This better not be another lie. 1414 00:59:06,710 --> 00:59:07,911 I'm not the one 1415 00:59:07,978 --> 00:59:09,579 you should be 1416 00:59:09,646 --> 00:59:11,648 keeping an eye on. 1417 00:59:11,715 --> 00:59:13,083 It should be our adversaries. 1418 00:59:13,550 --> 00:59:15,452 We need to keep an eye out for them. 1419 00:59:15,519 --> 00:59:16,620 I'm certain 1420 00:59:16,686 --> 00:59:18,688 that you are also their targets. 1421 00:59:18,755 --> 00:59:21,024 Yeon-seok, do you know 1422 00:59:21,091 --> 00:59:23,760 the leader of this said adversaries? 1423 00:59:23,827 --> 00:59:25,762 I don't know 1424 00:59:25,829 --> 00:59:27,364 who their leader is. 1425 00:59:39,543 --> 00:59:41,044 Where the hell are we? 1426 00:59:41,278 --> 00:59:42,446 No one's here. 1427 00:59:42,679 --> 00:59:44,281 It's eerie. 1428 00:59:44,347 --> 00:59:45,715 We should stick together. 1429 00:59:46,349 --> 00:59:47,384 If they come at us, 1430 00:59:47,551 --> 00:59:48,952 -I'll fight them. -No one's around. 1431 00:59:50,821 --> 00:59:52,022 Let's go this way. 1432 00:59:52,956 --> 00:59:54,791 It's so eerie. 1433 00:59:55,859 --> 00:59:57,194 -What's wrong? -I see a knife. 1434 00:59:57,260 --> 00:59:58,462 -What? -A knife. 1435 00:59:58,795 --> 01:00:00,197 -A knife? -It's a toy. 1436 01:00:00,263 --> 01:00:01,798 -Really? -You startled me. 1437 01:00:01,865 --> 01:00:04,134 So where is this mystery man? 1438 01:00:04,201 --> 01:00:06,036 I'm starting to get serious. 1439 01:00:08,572 --> 01:00:10,073 Why is it so eerie? 1440 01:00:10,140 --> 01:00:12,342 It must be an abandoned mall. 1441 01:00:12,476 --> 01:00:14,277 You're right. They are all out of business. 1442 01:00:14,344 --> 01:00:16,613 -The lights are on though. -Why are the lights on? 1443 01:00:16,680 --> 01:00:18,648 -Right. -Let's head to the second floor. 1444 01:00:19,416 --> 01:00:21,384 It's been out of business for a while. 1445 01:00:25,122 --> 01:00:26,089 What is it? 1446 01:00:33,697 --> 01:00:35,098 I see you made it. 1447 01:00:37,300 --> 01:00:39,035 Good job, everyone. 1448 01:00:39,102 --> 01:00:40,637 Are you the one who called me? 1449 01:00:40,704 --> 01:00:42,973 Yes. I'm sure you're curious about my identity. 1450 01:00:45,876 --> 01:00:47,644 What is it like to meet me in person? 1451 01:00:47,711 --> 01:00:49,045 Enough about that. 1452 01:00:49,112 --> 01:00:50,881 Why did you order us around today? 1453 01:00:50,947 --> 01:00:53,150 -You planted a fake bomb. -Exactly. 1454 01:00:54,084 --> 01:00:56,753 You did a good job finding it, but there was never a bomb. 1455 01:00:57,821 --> 01:01:00,624 I set it all up so that you will bring me 1456 01:01:00,690 --> 01:01:02,259 the microchip and Yeon-seok. 1457 01:01:03,026 --> 01:01:05,595 Now hand me Yeon-seok and the microchip. 1458 01:01:05,662 --> 01:01:08,265 Why would we hand it over? 1459 01:01:08,331 --> 01:01:09,399 You will know soon. 1460 01:01:10,734 --> 01:01:12,769 -Yoo Yeon-seok. -Yes? 1461 01:01:12,836 --> 01:01:14,204 Bring me the microchip. 1462 01:01:17,541 --> 01:01:18,508 Do you know him? 1463 01:01:18,575 --> 01:01:20,277 -Who is that guy? -I don't. 1464 01:01:20,343 --> 01:01:21,978 -I've never seen him before. -Hold on. 1465 01:01:22,045 --> 01:01:25,549 Do you know Yeon-seok? 1466 01:01:25,615 --> 01:01:27,017 He doesn't know me, 1467 01:01:27,217 --> 01:01:28,585 but I know him well. 1468 01:01:28,652 --> 01:01:29,619 Really? 1469 01:01:29,686 --> 01:01:30,554 That's right. 1470 01:01:30,620 --> 01:01:33,190 Anyway, I hate repeating myself, 1471 01:01:33,757 --> 01:01:34,925 so come up the stairs... 1472 01:01:36,993 --> 01:01:38,428 with the microchip. 1473 01:01:41,264 --> 01:01:42,299 Now! 1474 01:01:46,670 --> 01:01:47,871 Gosh... 1475 01:01:47,938 --> 01:01:49,239 Why is he yelling at us? 1476 01:01:49,306 --> 01:01:51,675 Does he think we'll give it to him because he yelled at us? 1477 01:01:52,809 --> 01:01:54,744 -What's that? -Now... 1478 01:01:54,811 --> 01:01:56,746 Lock them all up in the cage! 1479 01:02:04,187 --> 01:02:06,456 Hold on a second. 1480 01:02:08,258 --> 01:02:09,559 Hang on! 1481 01:02:09,626 --> 01:02:12,395 Wait. Hold on a second! 1482 01:02:28,845 --> 01:02:30,213 Oh, no! 1483 01:02:31,147 --> 01:02:32,949 Hold on. Wait! 1484 01:02:33,016 --> 01:02:34,084 What's going on? 1485 01:02:35,552 --> 01:02:36,853 What... 1486 01:02:38,255 --> 01:02:39,189 The microchip! 1487 01:02:39,256 --> 01:02:40,624 Yeon-seok, the microchip! 1488 01:02:52,168 --> 01:02:53,270 Oh, no! 1489 01:02:55,605 --> 01:02:57,040 Min-young! 1490 01:02:57,107 --> 01:02:58,341 Detective! 1491 01:02:58,408 --> 01:02:59,576 Detective! 1492 01:03:01,778 --> 01:03:02,912 Who are these people? 1493 01:03:08,518 --> 01:03:10,620 Hold on. Wait a second. 1494 01:03:11,254 --> 01:03:12,756 Min-young's been caught. 1495 01:03:13,223 --> 01:03:14,591 We need the microchip. 1496 01:03:14,658 --> 01:03:16,026 -What now? -Do we hand it over? 1497 01:03:16,092 --> 01:03:17,160 -Do we? -Yes, for now. 1498 01:03:20,363 --> 01:03:21,298 Run! 1499 01:03:22,032 --> 01:03:22,999 No, don't give it to him! 1500 01:03:23,133 --> 01:03:24,267 Don't hand it over! 1501 01:03:24,501 --> 01:03:25,702 Don't give it to him! 1502 01:03:25,769 --> 01:03:27,470 Don't give it to him! Sehun! 1503 01:03:27,937 --> 01:03:29,072 I'll go. 1504 01:03:29,139 --> 01:03:30,373 Go where? 1505 01:03:30,507 --> 01:03:31,941 -It won't take long. -Hey! 1506 01:03:32,008 --> 01:03:33,877 Yeon-seok, you can't hand it over. 1507 01:03:33,943 --> 01:03:35,478 It might put us in danger. 1508 01:03:35,545 --> 01:03:37,280 -I'll keep it safe. -Jae-suk! 1509 01:03:37,347 --> 01:03:38,782 Just hang tight. 1510 01:03:38,848 --> 01:03:40,216 -Yeon-seok! -Hold on. 1511 01:03:41,318 --> 01:03:43,119 You'd better do as I say. 1512 01:03:44,054 --> 01:03:45,188 Hey! 1513 01:03:46,089 --> 01:03:46,956 Wait. 1514 01:03:48,458 --> 01:03:49,592 Just hang tight. 1515 01:03:50,860 --> 01:03:51,695 Jae-suk. 1516 01:03:59,769 --> 01:04:00,837 Where are we going? 1517 01:04:00,904 --> 01:04:02,706 Yeon-seok took it with him. 1518 01:04:02,772 --> 01:04:05,742 -I know. -He is not to be trusted. 1519 01:04:10,780 --> 01:04:11,815 -Darn. -You're right. 1520 01:04:11,881 --> 01:04:13,717 -Se-jeong, are you all right? -I'm fine. 1521 01:04:13,783 --> 01:04:16,152 Where are we going? Who are you people? 1522 01:04:16,419 --> 01:04:18,254 -Where are you taking us? -Hey! 1523 01:04:18,488 --> 01:04:19,989 -Min-young, are you all right? -Hold on. 1524 01:04:20,156 --> 01:04:22,726 -Are you all right? -Where did Yeon-seok go? 1525 01:04:23,193 --> 01:04:25,161 -What now? -Where are they taking us? 1526 01:04:25,762 --> 01:04:27,731 What do you need us to do? We will help. 1527 01:04:27,797 --> 01:04:29,466 Look at the back of their necks. 1528 01:04:29,532 --> 01:04:31,201 They have the same mark as we do. 1529 01:04:31,267 --> 01:04:32,502 Their necks! 1530 01:04:33,103 --> 01:04:34,037 Wait, what now? 1531 01:04:34,104 --> 01:04:35,672 What's going on? 1532 01:04:35,739 --> 01:04:36,573 Please! 1533 01:04:36,639 --> 01:04:38,975 -What is this place? -Where are we? 1534 01:04:39,042 --> 01:04:39,909 -What the... -Please. 1535 01:04:39,976 --> 01:04:41,244 I'll do as you say. 1536 01:04:41,311 --> 01:04:43,880 I see bones. There are bones and fingers! 1537 01:04:43,947 --> 01:04:45,048 We'll listen to you. 1538 01:04:45,115 --> 01:04:47,217 -What's going on? -Let us go. 1539 01:04:49,419 --> 01:04:51,621 -What's happening? -What's going on? 1540 01:04:54,157 --> 01:04:56,760 -Who are you? -They locked the doors. 1541 01:04:56,826 --> 01:04:58,428 -What is going on? -Who are you? 1542 01:04:58,895 --> 01:05:00,029 Let us go! 1543 01:05:10,206 --> 01:05:11,374 Welcome. 1544 01:05:12,776 --> 01:05:14,811 You brought the microchip, right? 1545 01:05:17,947 --> 01:05:19,048 Don't look at me that like. 1546 01:05:19,949 --> 01:05:21,084 I had no choice. 1547 01:05:22,419 --> 01:05:23,286 All right. 1548 01:05:24,521 --> 01:05:25,789 Now, give me the microchip. 1549 01:05:27,323 --> 01:05:28,191 I don't know. 1550 01:05:29,392 --> 01:05:32,328 I don't think I can give it to you so easily. 1551 01:05:32,395 --> 01:05:36,166 The last file that will fix the error of Project D 1552 01:05:36,232 --> 01:05:37,333 is in that microchip. 1553 01:05:37,400 --> 01:05:39,569 I need it to be free. 1554 01:05:39,636 --> 01:05:40,637 Give it to me. 1555 01:05:41,371 --> 01:05:42,305 No. 1556 01:05:43,506 --> 01:05:44,841 Fine. 1557 01:05:44,908 --> 01:05:47,343 I knew you wouldn't give it to me so easily. 1558 01:05:47,410 --> 01:05:48,912 Are you expecting 1559 01:05:48,978 --> 01:05:52,348 those silly detectives to come to your rescue? 1560 01:05:57,320 --> 01:05:59,155 Who in the world are you? 1561 01:05:59,422 --> 01:06:00,390 Okay. 1562 01:06:00,457 --> 01:06:02,425 You probably figured out 1563 01:06:02,492 --> 01:06:06,396 only one of us can walk out of this alive 1564 01:06:07,030 --> 01:06:08,031 at this point. 1565 01:06:08,097 --> 01:06:09,599 Okay. 1566 01:06:09,666 --> 01:06:12,669 I suggest that we play a fun game. 1567 01:06:14,404 --> 01:06:16,239 It's called "The Drink of Death." 1568 01:06:16,840 --> 01:06:17,774 Here are 1569 01:06:17,841 --> 01:06:21,778 four columns of three glasses. 1570 01:06:21,845 --> 01:06:24,013 One of these glasses contains poison. 1571 01:06:25,348 --> 01:06:28,451 Here are 49 cells. 1572 01:06:28,952 --> 01:06:31,688 Place the set of glasses on the cells of your choice. 1573 01:06:31,754 --> 01:06:34,324 We take turns to pick a number. 1574 01:06:34,390 --> 01:06:38,161 If a glass is on the corresponding cell, drink the content. 1575 01:06:38,228 --> 01:06:40,330 If you drink poison, 1576 01:06:41,598 --> 01:06:43,032 you die on the spot. 1577 01:06:43,600 --> 01:06:45,201 Doesn't it sound fun? 1578 01:06:45,335 --> 01:06:49,005 -If I win, will the team be safe? -Yes. 1579 01:06:50,139 --> 01:06:52,942 Place the drinks wherever you want. 1580 01:07:08,424 --> 01:07:10,260 If I get heads, 1581 01:07:10,326 --> 01:07:11,294 you go first. 1582 01:07:11,361 --> 01:07:13,596 If I get tails, I go first. 1583 01:07:18,568 --> 01:07:19,602 Heads. 1584 01:07:19,669 --> 01:07:21,104 You go first. 1585 01:07:21,170 --> 01:07:22,605 Okay. 1586 01:07:22,672 --> 01:07:24,173 Shall we begin? 1587 01:07:24,240 --> 01:07:25,275 Yes. 1588 01:07:25,341 --> 01:07:27,544 D four. 1589 01:07:28,678 --> 01:07:30,880 There is no glass on the corresponding cell. 1590 01:07:30,947 --> 01:07:32,148 Okay. 1591 01:07:33,917 --> 01:07:36,052 It's my turn. 1592 01:07:36,920 --> 01:07:38,321 F four. 1593 01:07:39,989 --> 01:07:40,823 There is no glass. 1594 01:07:43,059 --> 01:07:46,996 I thought you would have a glass there. 1595 01:07:47,931 --> 01:07:49,632 -How unfortunate. -Now, 1596 01:07:49,699 --> 01:07:52,602 B five. 1597 01:07:54,737 --> 01:07:55,572 Gosh. 1598 01:07:57,907 --> 01:07:58,975 I thought 1599 01:07:59,976 --> 01:08:03,413 you were a pretty well-made test subject. 1600 01:08:04,547 --> 01:08:05,615 There is no glass. 1601 01:08:06,416 --> 01:08:07,317 No? 1602 01:08:08,952 --> 01:08:09,852 Two. 1603 01:08:10,420 --> 01:08:11,387 Two. 1604 01:08:13,089 --> 01:08:14,891 The number is two. 1605 01:08:22,031 --> 01:08:23,299 C. 1606 01:08:49,125 --> 01:08:50,827 -It's your turn. -Hold on. 1607 01:08:52,095 --> 01:08:54,364 What did you do with the detectives? 1608 01:08:56,165 --> 01:08:58,568 They are failures. You don't need to worry about them. 1609 01:08:59,469 --> 01:09:00,336 Now, 1610 01:09:01,004 --> 01:09:03,806 only one of us will remain. 1611 01:09:03,873 --> 01:09:05,775 Only the successful one will remain. 1612 01:09:05,842 --> 01:09:07,844 Is it my turn? 1613 01:09:16,686 --> 01:09:18,354 -Who are you? -They locked the doors. 1614 01:09:18,421 --> 01:09:19,355 Who are you? 1615 01:09:19,422 --> 01:09:20,456 What is going on? 1616 01:09:20,523 --> 01:09:21,424 Who are you? 1617 01:09:21,491 --> 01:09:22,458 They are zombies. 1618 01:09:22,525 --> 01:09:23,960 -Are they zombies? -I don't think so. 1619 01:09:24,027 --> 01:09:27,597 They have the same mark as we have behind their necks. 1620 01:09:29,966 --> 01:09:32,568 Did the experiment 1621 01:09:32,635 --> 01:09:34,971 go wrong for them? 1622 01:09:36,406 --> 01:09:39,008 -What is going on? -Are they failures? 1623 01:09:39,075 --> 01:09:41,277 I think they are suffering from side effects. 1624 01:09:41,344 --> 01:09:44,047 -"Side effects"? -I agree. They are failures. 1625 01:09:44,113 --> 01:09:45,348 I think so too. 1626 01:09:45,415 --> 01:09:47,850 We weren't exactly successful either, 1627 01:09:47,917 --> 01:09:49,285 -but... -The error... 1628 01:09:49,352 --> 01:09:50,787 -We were pretty successful. -I know. 1629 01:09:50,853 --> 01:09:52,722 -Look at him. -They are total failures. 1630 01:09:52,789 --> 01:09:53,823 Total failures. 1631 01:09:57,627 --> 01:09:59,529 Can we escape? 1632 01:09:59,595 --> 01:10:00,596 How will we escape? 1633 01:10:00,663 --> 01:10:01,531 Won't the door open? 1634 01:10:02,231 --> 01:10:04,367 Jae-suk, is there anything in your cell? 1635 01:10:06,169 --> 01:10:08,838 -There is a gong in my cell. -What? 1636 01:10:08,905 --> 01:10:10,540 -Play the gong. -Play it. 1637 01:10:14,343 --> 01:10:15,445 He is bringing something. 1638 01:10:17,447 --> 01:10:18,381 -Be careful. -What? 1639 01:10:19,949 --> 01:10:21,184 -Is it a key? -What? 1640 01:10:21,250 --> 01:10:22,785 -What is it? -That startled me. 1641 01:10:22,852 --> 01:10:24,220 Play it again. 1642 01:10:27,657 --> 01:10:28,558 What is going on? 1643 01:10:28,891 --> 01:10:31,094 -They are giving me something. -Really? 1644 01:10:32,562 --> 01:10:33,963 -Kwang-soo. -Yes? 1645 01:10:34,063 --> 01:10:36,032 Maybe there is a key on the floor. 1646 01:10:37,433 --> 01:10:39,669 -That's right. -Keep playing it. 1647 01:10:39,736 --> 01:10:41,104 -Jae-suk, bro. -Yes? 1648 01:10:41,170 --> 01:10:42,271 Hey! 1649 01:10:42,371 --> 01:10:43,639 "Hey"? 1650 01:10:43,706 --> 01:10:45,775 -Why does he say that? -Why does he say that? 1651 01:10:45,842 --> 01:10:47,176 There must be items in the cells. 1652 01:10:47,243 --> 01:10:49,512 The document we found yesterday 1653 01:10:50,179 --> 01:10:51,814 contained records 1654 01:10:51,881 --> 01:10:54,150 -about failed subjects. -That's right. 1655 01:10:54,217 --> 01:10:55,184 -That's right. -Yes. 1656 01:10:55,251 --> 01:10:57,320 "The failed subjects show lack of cognitive functions 1657 01:10:57,386 --> 01:10:59,188 and the tendency to repeat a particular action. 1658 01:10:59,255 --> 01:11:01,891 They are losing focus and reacting to certain words." 1659 01:11:01,958 --> 01:11:03,292 The document stated that 1660 01:11:03,359 --> 01:11:06,329 the failed subjects repeat a particular action. 1661 01:11:06,429 --> 01:11:07,930 -That's right. -They repeat an action. 1662 01:11:07,997 --> 01:11:09,966 -"Hey" is one example. -So is clapping. 1663 01:11:10,032 --> 01:11:10,867 Earlier... 1664 01:11:10,933 --> 01:11:11,934 Gosh, he is scary. 1665 01:11:12,001 --> 01:11:14,003 What is it? 1666 01:11:14,070 --> 01:11:15,104 Scary. 1667 01:11:15,805 --> 01:11:16,839 -Gosh. -It's a stimulus. 1668 01:11:16,906 --> 01:11:17,874 Scary. 1669 01:11:18,341 --> 01:11:19,275 -What? -Scary. 1670 01:11:19,342 --> 01:11:20,910 -Scary. -It's a stimulus. 1671 01:11:20,977 --> 01:11:22,645 They must react to different words. 1672 01:11:22,712 --> 01:11:24,313 Say anything. 1673 01:11:24,380 --> 01:11:25,548 You are ugly! 1674 01:11:26,916 --> 01:11:27,984 -Ugly? -What was that? 1675 01:11:28,050 --> 01:11:29,285 You are ugly. 1676 01:11:29,786 --> 01:11:31,420 -My goodness. -She is angry. 1677 01:11:31,487 --> 01:11:32,822 -Stop it. -You are ugly. 1678 01:11:32,889 --> 01:11:34,090 -Stop it. -My goodness. 1679 01:11:35,391 --> 01:11:36,692 You are cool. 1680 01:11:36,926 --> 01:11:38,461 -Jae-suk. -Yes? 1681 01:11:38,528 --> 01:11:40,329 I think those are keys on the wall. 1682 01:11:42,965 --> 01:11:44,500 -On the wall? -Yes. 1683 01:11:44,567 --> 01:11:46,169 There are keys. 1684 01:11:48,070 --> 01:11:50,406 -Kwang-soo, listen. -What? 1685 01:11:50,473 --> 01:11:52,275 Wait until they reach out 1686 01:11:52,341 --> 01:11:53,676 in front of the wall. 1687 01:11:55,645 --> 01:11:58,314 They grab what's in front of them when they hear the gong. 1688 01:11:58,381 --> 01:11:59,715 Hit the gong when he says hey. 1689 01:11:59,782 --> 01:12:01,050 When he reaches out? 1690 01:12:01,117 --> 01:12:02,118 That's right. 1691 01:12:02,185 --> 01:12:04,487 We must figure out when he says hey. 1692 01:12:04,554 --> 01:12:05,621 The moment he says it... 1693 01:12:05,688 --> 01:12:07,423 We don't know when he will say it. 1694 01:12:08,791 --> 01:12:10,426 Try hitting the gong. 1695 01:12:10,827 --> 01:12:13,062 -Hurry up and hit it. -They keep bringing me items. 1696 01:12:13,129 --> 01:12:14,831 The man with red sleeves... 1697 01:12:14,897 --> 01:12:17,733 He is going towards the left side of the wall. 1698 01:12:17,800 --> 01:12:20,036 -He's the one who says, "Hey." -Yes, he is the one. 1699 01:12:21,838 --> 01:12:24,207 -Hit the gong. -Did it work? 1700 01:12:31,214 --> 01:12:32,048 -No. -Why not? 1701 01:12:32,114 --> 01:12:33,749 -No. -What is going on? 1702 01:12:33,816 --> 01:12:34,951 What? 1703 01:12:35,017 --> 01:12:37,954 We need to find the associated word. 1704 01:12:38,020 --> 01:12:39,322 -Jae-suk, bro. -Yes? 1705 01:12:39,388 --> 01:12:40,857 -Earlier-- -Hey! 1706 01:12:42,191 --> 01:12:43,025 He said it. 1707 01:12:43,092 --> 01:12:44,026 What? 1708 01:12:44,093 --> 01:12:45,528 -Jae-suk, bro. -Hey! 1709 01:12:45,595 --> 01:12:47,897 -It's "Bro." -We did it. 1710 01:12:47,964 --> 01:12:49,065 It's "Bro." 1711 01:12:49,532 --> 01:12:50,566 Hey! 1712 01:12:50,633 --> 01:12:51,901 He needs to hit the wall. 1713 01:12:51,968 --> 01:12:53,336 -Make him drop the keys. -Yes. 1714 01:12:53,402 --> 01:12:54,871 -They must pick them up. -Afterwards, 1715 01:12:54,937 --> 01:12:55,972 hit the gong. 1716 01:12:56,038 --> 01:12:58,741 -Wait for him to get near. -He is going now. 1717 01:12:58,808 --> 01:12:59,876 When he is near the wall... 1718 01:12:59,942 --> 01:13:01,677 -Shout out "Bro." -Bro. 1719 01:13:01,744 --> 01:13:02,712 Bro? 1720 01:13:02,778 --> 01:13:04,580 -Get ready. -Get ready. 1721 01:13:09,118 --> 01:13:12,088 -One, two, three! -Bro! 1722 01:13:13,222 --> 01:13:14,090 Jae-suk, bro! 1723 01:13:14,857 --> 01:13:16,158 -Bro! -Bro! 1724 01:13:16,225 --> 01:13:17,093 -Bro! -Bro! 1725 01:13:17,193 --> 01:13:18,928 Hit the gong. 1726 01:13:18,995 --> 01:13:21,397 -It worked. -There is a subject 1727 01:13:21,464 --> 01:13:23,065 who kicks items. 1728 01:13:27,603 --> 01:13:29,305 Hit the gong now! 1729 01:13:29,372 --> 01:13:31,207 Hit the gong now! 1730 01:13:32,308 --> 01:13:33,609 Hit it! 1731 01:13:35,645 --> 01:13:36,913 -It worked. -It worked. 1732 01:13:36,979 --> 01:13:38,247 -It worked. -She picked it up. 1733 01:13:38,314 --> 01:13:39,949 -She picked it up. -We have one. 1734 01:13:40,016 --> 01:13:41,584 -She is coming. -She is coming. 1735 01:13:41,651 --> 01:13:42,985 She will give you a key. 1736 01:13:43,052 --> 01:13:44,487 -It worked. -Okay. 1737 01:13:44,553 --> 01:13:45,454 Is it the right key? 1738 01:13:45,521 --> 01:13:46,956 The person who gets out first 1739 01:13:47,023 --> 01:13:49,158 -should go over-- -It opened! 1740 01:13:49,225 --> 01:13:50,826 -Really? -It opened! 1741 01:13:50,893 --> 01:13:51,827 Careful! 1742 01:13:51,894 --> 01:13:53,429 -Be careful. -It opened! 1743 01:13:54,397 --> 01:13:55,398 Hold on. 1744 01:13:56,032 --> 01:13:57,833 You should have acted like the door was locked. 1745 01:13:57,900 --> 01:13:59,869 -There must be something else. -Stop. 1746 01:13:59,936 --> 01:14:01,604 -Jae-suk. -Yes? 1747 01:14:01,671 --> 01:14:03,139 The man we saw upstairs 1748 01:14:03,606 --> 01:14:06,842 waved an orange or red flag 1749 01:14:06,909 --> 01:14:08,477 and these people started to come out. 1750 01:14:09,645 --> 01:14:10,546 That startled me. 1751 01:14:11,080 --> 01:14:13,049 Lock them all up in the cage! 1752 01:14:17,720 --> 01:14:19,822 Let's wave something orange. 1753 01:14:19,889 --> 01:14:21,857 -We don't have anything orange. -Anything? 1754 01:14:21,924 --> 01:14:23,492 Someone has to have an orange flag. 1755 01:14:23,559 --> 01:14:25,695 Find it and wave it. 1756 01:14:25,761 --> 01:14:27,330 Where is an orange flag? 1757 01:14:27,797 --> 01:14:29,131 I don't know. Look for it. 1758 01:14:29,198 --> 01:14:31,767 -For goodness' sake. -Something must stop them. 1759 01:14:31,834 --> 01:14:33,803 Don't speak so irresponsibly. 1760 01:14:33,869 --> 01:14:35,304 What do you want me to do? 1761 01:14:35,371 --> 01:14:36,939 Open our doors. 1762 01:14:37,006 --> 01:14:38,808 Jae-suk, find something orange 1763 01:14:38,908 --> 01:14:40,042 -and distract them. -I got it. 1764 01:14:40,109 --> 01:14:41,010 Okay. 1765 01:14:41,110 --> 01:14:42,511 They brought you keys. 1766 01:14:42,578 --> 01:14:43,813 They brought me keys. 1767 01:14:43,879 --> 01:14:45,648 -They brought you keys. -Open the door. 1768 01:14:45,715 --> 01:14:47,483 Distract them or give us the keys. 1769 01:14:47,550 --> 01:14:49,819 -Find an orange flag. -Where is an orange object? 1770 01:14:50,553 --> 01:14:52,621 -Gosh, that startled me. -Where is it? 1771 01:14:53,422 --> 01:14:54,256 My goodness. 1772 01:14:54,790 --> 01:14:56,525 When I run out, 1773 01:14:56,592 --> 01:14:58,461 say "bro" and "where." 1774 01:14:58,527 --> 01:14:59,662 Okay. 1775 01:15:02,832 --> 01:15:04,667 -You are ugly. -For goodness' sake. 1776 01:15:05,034 --> 01:15:06,969 They are really strong. 1777 01:15:07,036 --> 01:15:08,871 Hold on. 1778 01:15:12,708 --> 01:15:14,610 These failed subjects 1779 01:15:14,677 --> 01:15:16,178 have something in their pockets. 1780 01:15:16,245 --> 01:15:18,214 -There could be an orange item. -Pockets! 1781 01:15:18,280 --> 01:15:19,882 -Hey! -Their pockets are full. 1782 01:15:19,949 --> 01:15:21,717 Let's check them when they come close. 1783 01:15:21,784 --> 01:15:23,719 Let's make them come close. Let me out! 1784 01:15:23,786 --> 01:15:25,087 -She is coming! -Open the door. 1785 01:15:25,154 --> 01:15:26,322 Open the door. 1786 01:15:26,389 --> 01:15:27,256 Open the door. 1787 01:15:27,323 --> 01:15:28,491 Let me out. 1788 01:15:29,625 --> 01:15:31,193 Keep hiding. 1789 01:15:32,061 --> 01:15:32,962 Keep hiding. 1790 01:15:33,396 --> 01:15:35,765 There is nothing. There is nothing in their pockets. 1791 01:15:35,831 --> 01:15:36,932 Really? 1792 01:15:36,999 --> 01:15:38,868 -I went through the trouble for nothing. -Really? 1793 01:15:38,934 --> 01:15:40,269 There is nothing. 1794 01:15:40,336 --> 01:15:42,471 -I couldn't do anything. -My goodness. 1795 01:15:44,206 --> 01:15:45,207 What should we do? 1796 01:15:45,274 --> 01:15:47,877 -We can't get out. -We can't get out. 1797 01:15:52,014 --> 01:15:53,249 Where is it? 1798 01:15:53,315 --> 01:15:55,718 There's something orange 1799 01:15:55,785 --> 01:15:57,987 inside the yellow glove! 1800 01:15:58,054 --> 01:15:59,855 -Where is it? -Inside that yellow glove 1801 01:16:00,456 --> 01:16:01,991 -is something orange. -We need it. 1802 01:16:02,058 --> 01:16:02,925 Hold on. 1803 01:16:03,392 --> 01:16:05,061 -I will distract them. -Okay. 1804 01:16:05,494 --> 01:16:07,296 Jae-suk, I will run in that direction. 1805 01:16:13,069 --> 01:16:14,170 Kwang-soo! 1806 01:16:14,770 --> 01:16:16,505 -Kwang-soo! -Jong-min, get out. 1807 01:16:24,380 --> 01:16:25,881 -The yellow glove? -Yes. 1808 01:16:26,982 --> 01:16:28,117 All right. 1809 01:16:28,484 --> 01:16:29,819 Take the orange ball. 1810 01:16:29,885 --> 01:16:31,754 -Throw it. -Take it. 1811 01:16:31,821 --> 01:16:33,556 -Jae-suk! -Take it. 1812 01:16:33,622 --> 01:16:35,391 -Jae-suk, hurry up. -Here it is. 1813 01:16:35,458 --> 01:16:37,893 -They're following him! -Sehun! 1814 01:16:39,195 --> 01:16:40,529 Hold on. 1815 01:16:41,764 --> 01:16:43,132 This is ridiculous. 1816 01:16:43,799 --> 01:16:46,135 Sehun took the ball. 1817 01:16:46,202 --> 01:16:47,436 -Be careful. -How did it work? 1818 01:16:47,570 --> 01:16:49,705 -Se-jeong, let's go. -Let's go. 1819 01:16:49,772 --> 01:16:52,141 -Let's use this opportunity to escape. -Hurry. 1820 01:16:52,208 --> 01:16:53,709 Hurry up. 1821 01:16:55,544 --> 01:16:56,712 Where is Sehun going? 1822 01:16:57,513 --> 01:16:58,547 When can I stop? 1823 01:17:00,149 --> 01:17:01,817 We have to go to the second floor. 1824 01:17:04,887 --> 01:17:06,021 Let's go. 1825 01:17:06,589 --> 01:17:08,591 Gosh, that was hard. 1826 01:17:08,657 --> 01:17:10,092 -Sehun! -My goodness. 1827 01:17:10,159 --> 01:17:11,260 What are you doing here? 1828 01:17:11,527 --> 01:17:12,928 I managed to lose them. 1829 01:17:12,995 --> 01:17:14,263 Sehun. 1830 01:17:15,831 --> 01:17:17,833 -Were you going to leave me? -Of course not. 1831 01:17:17,900 --> 01:17:20,402 -We were going to return. -We were thinking of a way. 1832 01:17:20,469 --> 01:17:22,104 -Which way is it? -Earlier, 1833 01:17:22,171 --> 01:17:23,973 -the second floor... -It was over there. 1834 01:17:24,039 --> 01:17:25,708 -He went that way. -He took the microchip. 1835 01:17:25,774 --> 01:17:26,775 Let's go there. 1836 01:17:27,209 --> 01:17:28,477 Maybe they joined forces. 1837 01:17:28,544 --> 01:17:30,746 I told you we shouldn't trust Yeon-seok. 1838 01:17:30,813 --> 01:17:32,982 -Let's trust him for now. -I don't think 1839 01:17:33,048 --> 01:17:35,017 -Yeon-seok is a bad guy. -I know. Let's trust him. 1840 01:17:40,656 --> 01:17:42,525 We almost died because of him. 1841 01:17:42,591 --> 01:17:43,726 I am impressed. 1842 01:17:43,792 --> 01:17:46,462 You got past the failed subjects. 1843 01:17:46,529 --> 01:17:48,998 I guess K's experiment wasn't a total failure. 1844 01:17:49,064 --> 01:17:51,167 This isn't the time to play a drinking game. 1845 01:17:51,233 --> 01:17:53,335 I will give you an explanation. 1846 01:17:54,670 --> 01:17:57,339 What do you know about the first test subject of Project D? 1847 01:17:57,406 --> 01:17:59,141 -Yeon-seok said it's him. -That's right. 1848 01:17:59,208 --> 01:18:02,645 Everyone thinks Yeon-seok is the first test subject. But the truth is... 1849 01:18:03,312 --> 01:18:04,880 -I'm the first subject. -What? 1850 01:18:07,349 --> 01:18:09,285 A researcher experimented on Yeon-seok and me 1851 01:18:09,752 --> 01:18:11,020 at the same time. 1852 01:18:11,554 --> 01:18:14,356 For helping Yeon-seok escape, 1853 01:18:15,057 --> 01:18:16,058 the researcher 1854 01:18:16,225 --> 01:18:17,259 got killed. 1855 01:18:17,326 --> 01:18:18,327 Yoon-ha's father. 1856 01:18:21,530 --> 01:18:23,365 The researcher 1857 01:18:24,200 --> 01:18:26,835 gave Yeon-seok the only key that opens the microchip. 1858 01:18:28,537 --> 01:18:29,838 I simply need 1859 01:18:30,005 --> 01:18:31,273 that microchip. 1860 01:18:35,344 --> 01:18:38,080 Please wait. We will continue on with the game. 1861 01:18:38,147 --> 01:18:39,281 Is it my turn? 1862 01:18:40,482 --> 01:18:41,984 I know what to pick next. 1863 01:18:42,384 --> 01:18:43,619 F six. 1864 01:19:02,638 --> 01:19:03,772 -Hold on. -My goodness. 1865 01:19:04,540 --> 01:19:05,441 Why did you drink that? 1866 01:19:05,507 --> 01:19:06,842 -Hey! -What's wrong? 1867 01:19:06,909 --> 01:19:07,843 What's wrong? 1868 01:19:08,010 --> 01:19:09,612 -What's wrong? -What... 1869 01:19:09,812 --> 01:19:10,646 This man... 1870 01:19:12,014 --> 01:19:13,048 This man... 1871 01:19:13,749 --> 01:19:15,317 Why did you do that? 1872 01:19:15,451 --> 01:19:17,686 Why did he kill himself if he needs the microchip? 1873 01:19:17,753 --> 01:19:20,689 In order to obtain this microchip, 1874 01:19:21,257 --> 01:19:23,459 he suggested playing a game of death. 1875 01:19:24,093 --> 01:19:25,427 He ended up drinking 1876 01:19:25,861 --> 01:19:28,163 a glass with poison. 1877 01:19:29,565 --> 01:19:33,402 Unlike me, he was used by the adversaries. 1878 01:19:34,436 --> 01:19:35,504 He was used. 1879 01:19:36,105 --> 01:19:38,507 The adversaries must have ordered him to bring the microchip. 1880 01:19:38,574 --> 01:19:41,043 He must have wanted to hand over the microchip 1881 01:19:41,110 --> 01:19:42,811 and win freedom. 1882 01:19:43,646 --> 01:19:45,714 I need it to be free. 1883 01:19:45,781 --> 01:19:47,249 Give it to me. 1884 01:19:47,983 --> 01:19:51,487 This microchip contains the last file 1885 01:19:51,654 --> 01:19:54,123 that will fix the error of Project D. 1886 01:19:56,058 --> 01:19:59,028 Please keep this microchip safe from them. 1887 01:20:04,199 --> 01:20:05,601 Let me see it. 1888 01:20:05,668 --> 01:20:06,902 -Let me see. -Are you leaving? 1889 01:20:07,603 --> 01:20:08,937 -Hold on. -Where are you going? 1890 01:20:09,004 --> 01:20:10,739 We will meet again. 1891 01:20:12,841 --> 01:20:14,376 -Shouldn't we go after him? -Hold on. 1892 01:20:14,443 --> 01:20:16,078 -Hey! -He is running away! 1893 01:20:16,478 --> 01:20:17,613 -My goodness. -Yeon-seok! 1894 01:20:17,680 --> 01:20:19,114 We should catch him. 1895 01:20:19,515 --> 01:20:20,416 Yeon-seok! 1896 01:20:21,884 --> 01:20:22,885 Yeon-seok! 1897 01:20:25,187 --> 01:20:26,588 -Yeon-seok! -Yeon-seok! 1898 01:20:26,655 --> 01:20:28,390 -Yeon-seok! -For goodness' sake. 1899 01:20:38,500 --> 01:20:39,935 Hang in there. 1900 01:20:40,569 --> 01:20:41,737 We will meet again 1901 01:20:42,237 --> 01:20:43,672 soon. 1902 01:20:45,574 --> 01:20:48,410 -For goodness' sake. -I don't understand what happened. 1903 01:20:48,477 --> 01:20:49,978 I don't know 1904 01:20:50,045 --> 01:20:52,581 if Yeon-seok was behind everything or what. 1905 01:20:53,749 --> 01:20:56,051 Maybe he gave us a message 1906 01:20:56,118 --> 01:20:59,488 so that we can dig deeper into this. 1907 01:20:59,555 --> 01:21:02,858 To be honest, he risked his life to play the game. 1908 01:21:03,392 --> 01:21:04,226 That's right. 1909 01:21:04,760 --> 01:21:05,961 -Gosh! -What's going on? 1910 01:21:06,862 --> 01:21:07,730 Team. 1911 01:21:08,897 --> 01:21:10,366 Do you remember my voice? 1912 01:21:11,166 --> 01:21:12,034 Who is it? 1913 01:21:12,835 --> 01:21:15,371 Thank you for buying me time. 1914 01:21:15,871 --> 01:21:17,873 Everything is going according to my plan. 1915 01:21:19,074 --> 01:21:21,944 Because you bought me time, 1916 01:21:22,010 --> 01:21:24,413 I was able to kidnap K at his office. 1917 01:21:24,480 --> 01:21:26,281 -What? -Did he kidnap K? 1918 01:21:27,149 --> 01:21:29,418 Now, I will accomplish what I want. 1919 01:23:19,761 --> 01:23:21,730 Translated by Ju-young Park 131011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.