All language subtitles for BrownianMovement2010f.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,260 --> 00:01:56,020 Part 1 2 00:02:02,859 --> 00:02:04,700 It's quite spacious. 3 00:02:23,099 --> 00:02:24,860 The mattress is new. 4 00:02:39,020 --> 00:02:41,300 Back there's the bathroom. 5 00:03:14,300 --> 00:03:18,020 Where're you from? From Berlin. 6 00:06:55,019 --> 00:07:00,180 When he saw her human hands he said: My wife had silver hands. 7 00:07:00,379 --> 00:07:04,380 "God" said the queen "make my hands grow again" 8 00:07:04,579 --> 00:07:09,620 The angel brought the silver hands from the chamber and showed them to him. 9 00:07:09,819 --> 00:07:16,140 Now he saw that they were certainly his dear wife child were. He kissed them and said: 10 00:07:16,339 --> 00:07:19,100 A heavy stone is taken from my heart. 11 00:07:19,300 --> 00:07:24,340 After eating together with the angel they went home to the king's mother. 12 00:07:24,540 --> 00:07:26,900 Their arrival brought joy everywhere 13 00:07:27,100 --> 00:07:30,460 and the king celebrated the queen and their marriage. 14 00:07:30,660 --> 00:07:36,060 And they lived happily ever after until they died. 15 00:07:39,259 --> 00:07:42,740 One more? -No, tomorrow night. 16 00:07:42,939 --> 00:07:45,740 One more. Please. -No, tomorrow. 17 00:08:07,220 --> 00:08:08,540 Sleep well. 18 00:08:08,740 --> 00:08:12,700 Mom, can I read another chapter? -No. 19 00:08:12,899 --> 00:08:17,460 Please. -No, Benjamin. It's late. 20 00:08:20,620 --> 00:08:24,580 Sleep well. -Good night. 21 00:08:44,220 --> 00:08:45,660 Thank you so. 22 00:08:47,620 --> 00:08:54,220 I have to be on the WPFD on the 23rd. Can you take Benjamin home from school? 23 00:08:54,419 --> 00:08:57,860 Of course. 24 00:11:19,779 --> 00:11:22,860 Can we wait with group 4010? We aren't ready yet. 25 00:11:23,059 --> 00:11:25,140 Good. I'm coming. Thank you. 26 00:15:17,500 --> 00:15:20,700 Plus researching of the frequency, risk... 27 00:15:20,899 --> 00:15:25,900 opposite effects and possible drugs that's biochemical test can show. 28 00:15:26,100 --> 00:15:28,500 Such blood diseases as a result of drugs... 29 00:15:28,700 --> 00:15:32,700 and biomarkers that indicate reverse drug operation. 30 00:15:32,899 --> 00:15:35,180 So the purpose of this study... 31 00:15:35,379 --> 00:15:40,540 is to investigate collected lab results in the patients care. 32 00:15:43,139 --> 00:15:45,300 What's that? A phone? 33 00:15:45,500 --> 00:15:49,140 Sorry. -I didn't know you had such ringtones. 34 00:15:49,340 --> 00:15:51,260 He's cute. 35 00:15:54,700 --> 00:16:00,540 Take for example by drugs induced thrombocytopenia. 36 00:16:00,740 --> 00:16:02,140 First we looked at the... 37 00:17:08,380 --> 00:17:10,780 I do this more so. -Thank you. 38 00:28:59,740 --> 00:29:02,020 I love you. 39 00:29:07,259 --> 00:29:09,500 I love you too. 40 00:31:22,140 --> 00:31:23,540 Hello. 41 00:31:24,940 --> 00:31:28,740 I'm sorry. -It doesn't matter. 42 00:31:28,940 --> 00:31:31,620 I'm late. I'm sorry. 43 00:31:44,500 --> 00:31:46,540 Were you already started? -No. 44 00:31:46,740 --> 00:31:49,260 No? Good. 45 00:31:49,460 --> 00:31:54,180 Benjamin is doing fine. He's a smart guy. 46 00:31:54,380 --> 00:31:58,500 He's very interesseerd in reading and in stories. 47 00:32:11,700 --> 00:32:14,820 ls everything all right? -Sure. 48 00:32:16,819 --> 00:32:20,140 Are you coming down tomorrow? Yes. 49 00:33:32,779 --> 00:33:35,140 You're early. 50 00:33:35,339 --> 00:33:37,740 I look a bit inside. 51 00:33:37,940 --> 00:33:39,860 See you soon. 52 00:35:18,539 --> 00:35:19,900 Hello. 53 00:35:25,219 --> 00:35:27,180 Don't you recognize me? 54 00:35:31,099 --> 00:35:33,620 Do you? 55 00:35:36,099 --> 00:35:40,380 Slow down... Calmly. 56 00:37:54,539 --> 00:37:58,140 Part 2 57 00:39:40,900 --> 00:39:43,300 It's time. 58 00:39:44,940 --> 00:39:46,340 Oh, I'm sorry. 59 00:39:47,780 --> 00:39:50,980 We'll continue tomorrow. Yes. 60 00:40:05,699 --> 00:40:07,140 See you tomorrow. -Thank you. 61 00:40:09,260 --> 00:40:11,180 I... 62 00:40:23,980 --> 00:40:26,020 When I... 63 00:40:28,739 --> 00:40:31,340 I do not know... 64 00:40:41,579 --> 00:40:46,140 It's just very difficult for him. 65 00:40:47,780 --> 00:40:49,820 For me, too. 66 00:40:51,659 --> 00:40:56,460 But for him it's of course worse. I understand that. 67 00:41:09,139 --> 00:41:12,380 He doesn't trust me anymore. 68 00:41:18,099 --> 00:41:22,260 And of course I know... 69 00:41:25,500 --> 00:41:28,020 I think... 70 00:41:29,579 --> 00:41:32,100 I mean, if I... 71 00:41:34,699 --> 00:41:36,980 If I... 72 00:42:02,380 --> 00:42:05,900 How's it going with the new medication? 73 00:42:08,019 --> 00:42:12,060 I really don't know what I'm supposed to feel... 74 00:42:12,260 --> 00:42:15,100 It takes a while. Yes. 75 00:42:22,659 --> 00:42:29,020 Is it going to happen tomorrow? -I'm not sure if he'll come. 76 00:42:29,219 --> 00:42:33,580 I've asked him. -We'll see. 77 00:42:33,780 --> 00:42:36,500 Shall we begin? 78 00:43:20,820 --> 00:43:24,180 Max is a very good lover. 79 00:43:31,739 --> 00:43:34,300 We know each other well. 80 00:43:37,380 --> 00:43:41,980 It's very familiar when we... 81 00:43:50,460 --> 00:43:53,620 He knows what I like. 82 00:43:53,820 --> 00:43:58,060 He's very warm, very gentle. 83 00:43:58,260 --> 00:44:00,780 And... 84 00:44:00,980 --> 00:44:05,460 We have discovered a sort of way to... 85 00:44:09,900 --> 00:44:16,020 A way we do things... How do we begin. 86 00:44:23,219 --> 00:44:27,940 Not that it' s always the same. We don't have a certain pattern... 87 00:44:28,139 --> 00:44:31,700 but that is not fixed. It may also change. 88 00:44:36,260 --> 00:44:40,940 Whether I, or he, or... 89 00:44:42,579 --> 00:44:44,540 So when it goes. 90 00:44:47,300 --> 00:44:51,820 And that is actually always... 91 00:44:52,019 --> 00:44:54,060 Good. 92 00:45:48,619 --> 00:45:53,140 Can you tell us the difference between Max... 93 00:45:53,340 --> 00:45:56,820 and the men you invited in your room? 94 00:46:02,019 --> 00:46:03,780 Right. 95 00:46:11,260 --> 00:46:15,620 They don't have anything in common. 96 00:46:18,820 --> 00:46:23,860 It is really something entirely different. 97 00:46:30,300 --> 00:46:33,020 They are... 98 00:46:37,739 --> 00:46:40,700 They all have something... 99 00:46:47,820 --> 00:46:51,740 Max is a very handsome man. He's attractive... 100 00:46:51,940 --> 00:46:57,620 and I always want to touch him. It's almost automatic. It's... 101 00:46:57,820 --> 00:47:00,580 Do you mean you didn't really want to touch the other men? 102 00:47:00,780 --> 00:47:06,420 No. Yes. Yes, yes. But it's different. 103 00:47:06,619 --> 00:47:11,980 It's a completely different way of touching. An entirely different feeling... 104 00:47:12,179 --> 00:47:17,500 But when did you decide to rent a room? 105 00:47:17,699 --> 00:47:20,820 Was that before our vacation? 106 00:47:21,019 --> 00:47:26,060 Or already on Benjamin's birthday when we had that horrible arguement? 107 00:47:26,260 --> 00:47:29,580 Was that actually about this? 108 00:47:31,019 --> 00:47:35,580 What? Benjamin's birthday? And why did you rented a room? 109 00:47:35,780 --> 00:47:39,620 Why not you just go to a hotel? 110 00:47:41,420 --> 00:47:44,700 How did you find that room anyway? 111 00:47:46,619 --> 00:47:51,140 All these preparations before you could even start. 112 00:48:19,980 --> 00:48:25,940 I was lying in bed... 113 00:48:26,139 --> 00:48:31,740 and suddenly I saw this hairy arm. 114 00:48:31,940 --> 00:48:33,940 And... 115 00:48:35,739 --> 00:48:38,860 It was lying on my stomach. 116 00:48:41,099 --> 00:48:45,620 Only then I realized I was not alone. 117 00:48:45,820 --> 00:48:49,300 And you still hadn't looked at the man beside you in bed? 118 00:48:49,500 --> 00:48:51,500 Yes, afterwards. 119 00:48:53,460 --> 00:48:55,060 He slept. 120 00:48:59,699 --> 00:49:03,380 How did he look like? -I don't know. 121 00:49:06,420 --> 00:49:09,300 Big and sweaty. 122 00:49:12,780 --> 00:49:19,260 And his face? -I haven't looked at his face. 123 00:49:19,460 --> 00:49:23,420 I looked at the hairs on his arm. 124 00:49:30,260 --> 00:49:35,300 You've told us about the man with bitten nails. 125 00:49:35,500 --> 00:49:38,140 About the man with the hairy body. 126 00:49:38,340 --> 00:49:41,180 And about the man with the pockmarked nose. 127 00:49:42,820 --> 00:49:45,620 You chose the men based on these details. 128 00:49:45,820 --> 00:49:49,180 Why did you do that, do you think? 129 00:50:06,780 --> 00:50:09,980 Can you give me an example? 130 00:50:13,420 --> 00:50:18,580 Why such a man with a pockmarked nose? 131 00:50:22,659 --> 00:50:25,940 What did you want from that man? 132 00:50:29,860 --> 00:50:32,220 What did you ask him? 133 00:50:46,380 --> 00:50:48,340 I think... 134 00:50:50,820 --> 00:50:54,420 I think I shouldn't be saying it. 135 00:50:56,420 --> 00:51:00,380 I shouldn't tell at all. 136 00:51:00,579 --> 00:51:03,740 It only makes it worse. 137 00:54:32,739 --> 00:54:35,460 Ms. Von Ribeck? 138 00:54:44,780 --> 00:54:49,540 On March 4, 2009 the central medical disciplinary tribunal... 139 00:54:49,739 --> 00:54:52,300 has made a preliminary verdict. 140 00:54:52,500 --> 00:54:55,820 This serves as evidence for the final verdict... 141 00:54:56,019 --> 00:54:59,740 and as an indispensable expert psychiatric report... 142 00:54:59,940 --> 00:55:03,380 for information and advice of this case... 143 00:55:03,579 --> 00:55:06,940 to determine the time of the research of... 144 00:55:07,139 --> 00:55:11,860 Mrs. von Ribeck's disease or other disabilities show... 145 00:55:12,059 --> 00:55:14,620 that the issues... 146 00:55:14,820 --> 00:55:19,660 detract too much from her duties as a doctor to perform properly. 147 00:55:19,860 --> 00:55:25,340 The psychiatrist is the Saint-Jean de Dieu hospital in Brussels... 148 00:55:25,539 --> 00:55:33,260 and on behalf of it's disciplinary tribunal report published on July 8, 2009. 149 00:55:33,460 --> 00:55:38,060 The psychiatrist seriously doubts that Mrs. von Ribeck... 150 00:55:38,260 --> 00:55:43,540 will be able to properly fulfill her duties as a doctor in the future. 151 00:55:43,739 --> 00:55:47,140 The psychiatrist found that Mrs von Ribeck... 152 00:55:47,340 --> 00:55:51,540 not at all understands what she's done. 153 00:55:51,739 --> 00:55:56,580 After the examination the psychiatrist says also... 154 00:55:56,780 --> 00:56:02,180 that Mrs. Von Ribeck shows no insight and suffers from an underdeveloped conscience. 155 00:56:02,380 --> 00:56:07,420 This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... 156 00:56:07,619 --> 00:56:13,220 about the acts she has committed during the period in question. 157 00:56:13,420 --> 00:56:18,820 ln this case, empathy for the accused person's position... 158 00:56:19,019 --> 00:56:21,060 isn't justified... 159 00:56:21,260 --> 00:56:25,820 and the need for health allows no risk to run. 160 00:56:26,019 --> 00:56:30,460 The verdict of the central medical disciplinary tribunal... 161 00:56:30,659 --> 00:56:36,460 to remove Charlotte Gudrun von Ribeck from the medical register... 162 00:56:36,659 --> 00:56:39,220 should therefore be executed. 163 01:00:46,380 --> 01:00:51,220 Part 3 164 01:05:36,539 --> 01:05:39,660 This is going to be ready in a week approximately. 165 01:05:39,860 --> 01:05:43,500 A week? Are you sure this is done by Friday? 166 01:05:43,699 --> 01:05:47,580 I'll have a look. 167 01:06:43,420 --> 01:06:45,140 Five meters? Yes. 168 01:08:23,340 --> 01:08:26,620 Let me do it, ma'am. I'll do it. 169 01:08:26,819 --> 01:08:30,580 No thanks, Shanti. -I'm free tomorrow. 170 01:08:30,779 --> 01:08:33,540 Yes, but I need something to do. 171 01:08:33,739 --> 01:08:36,860 Well, ma'am. -Very kind of you. 172 01:11:12,060 --> 01:11:16,380 There's nobody here. They are to another building. There is no one. 173 01:11:16,579 --> 01:11:18,900 ls everyone away? 174 01:11:19,100 --> 01:11:22,100 They went to another building. 175 01:11:25,859 --> 01:11:31,620 May I look inside? -Go ahead. 176 01:11:31,819 --> 01:11:33,980 Thank you. 177 01:13:33,460 --> 01:13:36,620 Hi. Is she inside? -Sorry? 178 01:13:36,819 --> 01:13:41,460 ls Charlotte's resting? -No, she's gone to town. 179 01:13:44,100 --> 01:13:47,340 I've left lunch. -Thank you. 180 01:13:52,100 --> 01:13:56,420 She often goes into town? I mean, on her own? 181 01:13:56,619 --> 01:14:00,140 Yes, sir. Every morning. 182 01:14:41,779 --> 01:14:43,980 Look at me. 183 01:16:12,739 --> 01:16:15,980 Can you let me in? 184 01:26:33,779 --> 01:26:35,540 Come and lie down. 185 01:26:42,859 --> 01:26:44,500 Come. 186 01:27:43,140 --> 01:27:47,260 Sometimes I can't remember who you are. 187 01:27:52,220 --> 01:27:55,300 I'm still the same person. 188 01:28:26,340 --> 01:28:29,660 I don't know if that's enough. 189 01:28:39,260 --> 01:28:42,620 I'm here. Now. 190 01:28:42,819 --> 01:28:44,700 With you. 191 01:28:46,979 --> 01:28:50,340 Why can't that be enough? 14029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.