Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,230 --> 00:00:19,948
(Episode 118)
2
00:00:20,617 --> 00:00:24,906
Hey! It's room 503.
This is the room, right?
3
00:00:25,078 --> 00:00:26,410
It is!
4
00:00:26,752 --> 00:00:29,136
Be quiet.
5
00:00:29,161 --> 00:00:31,015
Let's go in.
6
00:00:33,018 --> 00:00:35,714
Hey! Cha Jung Gwon! Come out!
7
00:00:35,739 --> 00:00:37,948
No, that's not it.
8
00:00:37,972 --> 00:00:40,581
Hey, Lee Kyung Oh! Come out!
9
00:01:14,626 --> 00:01:16,595
You startled me.
10
00:01:16,665 --> 00:01:18,399
Did the guest in this room leave?
11
00:01:18,424 --> 00:01:21,650
Yes, I heard that he left.
12
00:01:29,638 --> 00:01:32,052
Hello. How many are with you?
13
00:01:33,153 --> 00:01:34,364
One person.
14
00:01:34,974 --> 00:01:36,296
How many days are you staying?
15
00:01:36,321 --> 00:01:38,032
- A day.
- All right.
16
00:01:43,772 --> 00:01:46,198
I think they noticed it already.
17
00:01:47,424 --> 00:01:49,341
They suspended the account
at the bank...
18
00:01:49,365 --> 00:01:51,849
and reported it
as false property advertising.
19
00:01:53,661 --> 00:01:55,873
I changed where I am staying.
20
00:01:56,607 --> 00:02:01,249
Since they're running wild to catch
me, I should escape like a bug.
21
00:02:01,662 --> 00:02:05,275
By the way, are you sure
the ship will sail that day?
22
00:02:07,483 --> 00:02:09,761
(We're closed for today.)
23
00:02:12,240 --> 00:02:13,948
- My gosh.
- You're here. Have a seat.
24
00:02:13,972 --> 00:02:15,667
- Goodness.
- How did it go?
25
00:02:17,089 --> 00:02:19,267
He was in Roma Motel, right?
26
00:02:19,292 --> 00:02:20,990
He took off.
27
00:02:21,678 --> 00:02:22,989
How did he know?
28
00:02:23,014 --> 00:02:24,769
That's what I mean.
29
00:02:26,824 --> 00:02:29,529
What a perfect timing to run away.
30
00:02:29,561 --> 00:02:31,634
It's as if someone had told him.
31
00:02:31,826 --> 00:02:33,848
Why are you being like that?
32
00:02:33,873 --> 00:02:35,615
Can you really not get in touch
with your sister?
33
00:02:35,639 --> 00:02:37,132
How could she?
34
00:02:37,257 --> 00:02:39,561
She could be on their side.
35
00:02:40,178 --> 00:02:42,652
Tell us. Is that what it is?
36
00:02:44,929 --> 00:02:46,275
I'm sorry.
37
00:02:46,299 --> 00:02:48,299
Being sorry won't solve this.
38
00:02:48,324 --> 00:02:50,157
Don't get worked up.
39
00:02:50,181 --> 00:02:52,913
Hey! How could we not
in this situation?
40
00:02:52,938 --> 00:02:54,900
You stay out of this.
41
00:02:55,532 --> 00:02:58,667
Did you not find out
he's your brother-in-law...
42
00:02:58,691 --> 00:03:00,771
around the same time
that the property was delegated?
43
00:03:01,323 --> 00:03:04,696
Really? That gives me the creeps.
44
00:03:06,073 --> 00:03:08,533
I don't know what to say.
45
00:03:08,822 --> 00:03:11,064
It's all my fault.
46
00:03:11,751 --> 00:03:14,595
I lost it
as I didn't manage it well.
47
00:03:15,470 --> 00:03:17,496
And I trusted him naively.
48
00:03:18,519 --> 00:03:19,948
But I can assure you...
49
00:03:19,972 --> 00:03:22,128
What did she do wrong?
50
00:03:22,657 --> 00:03:24,190
Honey.
51
00:03:24,214 --> 00:03:25,565
Min Joo.
52
00:03:25,589 --> 00:03:28,450
Don't say it's your fault.
It'll confuse us.
53
00:03:29,680 --> 00:03:32,274
Nothing will come
from doing this to Ms. Gong.
54
00:03:32,299 --> 00:03:34,522
She has nothing to do
with this incident.
55
00:03:38,814 --> 00:03:41,981
I understand how you'd feel,
but we should try...
56
00:03:42,005 --> 00:03:44,654
to catch Jung Gwon
and solve this problem instead.
57
00:03:45,880 --> 00:03:49,650
But Min Joo, do you know
something about this?
58
00:03:51,803 --> 00:03:55,694
Yes, I do know Jung Gwon well.
59
00:03:55,981 --> 00:03:57,981
He and I...
60
00:03:58,194 --> 00:04:00,780
Right. It's Jung Gwon.
61
00:04:01,069 --> 00:04:05,178
He couldn't take over
the kitchen because of me.
62
00:04:05,202 --> 00:04:08,220
From the beginning, he was
after the secret of the soup.
63
00:04:08,244 --> 00:04:10,932
But he did this
when things didn't work out.
64
00:04:11,329 --> 00:04:12,769
Isn't that
what you're trying to say?
65
00:04:17,705 --> 00:04:20,850
What Min Joo and Baek Doo said is
right. It's not the time for this.
66
00:04:20,874 --> 00:04:23,810
Actually, Buruna Noodles
has been passed over.
67
00:04:23,843 --> 00:04:25,517
- What?
- What?
68
00:04:27,394 --> 00:04:30,987
The trademark rights are
what he must be after.
69
00:04:32,578 --> 00:04:34,820
I told dad repeatedly to sell that.
70
00:04:34,844 --> 00:04:37,601
But he said he'd never sell it.
71
00:04:37,625 --> 00:04:39,777
It takes time to sell real estate...
72
00:04:39,802 --> 00:04:42,628
and it leaves traces,
so he wouldn't have been interested.
73
00:04:42,652 --> 00:04:47,871
So Lee Kyung Oh must've been
after the rights of Buruna Noodles.
74
00:04:48,105 --> 00:04:50,227
Then what's going to happen now?
75
00:04:50,251 --> 00:04:51,899
We'll only be left with its shell.
76
00:04:52,008 --> 00:04:53,899
We only have this restaurant,
77
00:04:53,923 --> 00:04:57,634
but the recipe, operation, and the
ingredients will be managed.
78
00:04:58,392 --> 00:05:01,249
Buruna Noodles can be made
all over the country,
79
00:05:01,273 --> 00:05:04,913
and there will be instant noodles
of it at supermarkets.
80
00:05:16,448 --> 00:05:17,815
So Young.
81
00:05:22,403 --> 00:05:23,723
Mom.
82
00:05:33,047 --> 00:05:34,352
Mom.
83
00:05:36,142 --> 00:05:37,618
I'm sorry.
84
00:05:39,048 --> 00:05:41,586
I'm so sorry.
85
00:05:43,711 --> 00:05:46,492
I'll take the blame for her.
86
00:05:46,516 --> 00:05:48,266
It's all my fault.
87
00:05:49,165 --> 00:05:52,983
It's because I've done things wrong.
88
00:05:56,692 --> 00:05:58,692
Mom.
89
00:06:00,120 --> 00:06:02,649
What do I do?
90
00:06:02,674 --> 00:06:05,285
What am I going to do with her?
91
00:06:09,200 --> 00:06:12,748
Don't be like this, Mom.
You might collapse.
92
00:06:25,705 --> 00:06:27,705
Why did you do it?
93
00:06:30,734 --> 00:06:34,192
Why? Why did you?
94
00:06:35,090 --> 00:06:36,410
Gye Ok.
95
00:06:38,770 --> 00:06:40,770
Do you still hate me that much?
96
00:06:42,012 --> 00:06:44,467
Do you not care what happens to me?
97
00:06:45,731 --> 00:06:47,991
Aren't you my sister?
98
00:06:48,788 --> 00:06:51,829
Aren't I your sister?
99
00:06:52,755 --> 00:06:54,112
Gye Ok.
100
00:07:11,811 --> 00:07:12,912
I'm home.
101
00:07:12,937 --> 00:07:15,850
Jang Won's dad fooled me too.
102
00:07:15,875 --> 00:07:18,530
He said it won't do you any harm.
103
00:07:19,404 --> 00:07:24,335
I didn't know he'll swindle me
when Jang Won is there.
104
00:07:24,585 --> 00:07:26,382
He's a brute.
105
00:07:26,406 --> 00:07:31,714
How could he commit this fraud
when his son is around?
106
00:07:31,784 --> 00:07:34,729
Jang Won liked him so much.
107
00:07:34,753 --> 00:07:38,277
He went well with him so much.
108
00:07:42,265 --> 00:07:43,956
What are you going to do now?
109
00:07:43,980 --> 00:07:47,449
What are you going to do
with Jang Won?
110
00:07:47,496 --> 00:07:49,840
What did I tell you?
I told you to be careful of him.
111
00:07:49,864 --> 00:07:54,255
Why would you live like this?
112
00:07:56,266 --> 00:07:59,177
I shouldn't live.
113
00:07:59,225 --> 00:08:00,971
I want to end everything.
114
00:08:05,135 --> 00:08:06,322
Jang Won.
115
00:08:10,201 --> 00:08:11,900
Jang Won.
116
00:08:14,025 --> 00:08:15,767
I'm okay with it,
117
00:08:17,494 --> 00:08:19,155
so die if you want to.
118
00:08:20,478 --> 00:08:21,884
Jang Won.
119
00:08:26,632 --> 00:08:29,288
Why can't I choose my own parents?
120
00:08:31,448 --> 00:08:34,516
Why am I my parents' son?
121
00:08:34,601 --> 00:08:35,821
How...
122
00:08:36,891 --> 00:08:40,203
How am I supposed to live now?
123
00:08:45,137 --> 00:08:47,863
It's my fault.
124
00:08:47,887 --> 00:08:50,598
I'm sorry, Jang Won.
125
00:08:54,790 --> 00:08:57,520
Oh, no.
126
00:09:08,773 --> 00:09:11,133
Dad, don't worry.
127
00:09:11,593 --> 00:09:15,068
Whatever happens,
we'll protect Buruna.
128
00:09:32,401 --> 00:09:35,250
Yes, Gye Ok.
What is it at this hour?
129
00:09:36,789 --> 00:09:38,023
Is that so?
130
00:09:38,091 --> 00:09:40,690
Yes. So Young went there herself...
131
00:09:40,714 --> 00:09:43,569
and signed the contract
and stamped it.
132
00:09:44,186 --> 00:09:47,092
He took the files and seal...
133
00:09:47,229 --> 00:09:49,358
and was paid in lump sum too.
134
00:09:49,383 --> 00:09:52,811
Then he received it
in your account...
135
00:09:52,835 --> 00:09:54,915
and he must've wired it
to a fraudulent bank account.
136
00:09:55,491 --> 00:10:00,088
Okay, I'll negotiate the termination
of the contract with them.
137
00:10:00,112 --> 00:10:03,612
If it doesn't work, I'll have
to sue them to bring it back.
138
00:10:03,682 --> 00:10:07,276
To do so, we must find Lee Kyung Oh.
139
00:10:07,393 --> 00:10:10,386
I think he cut off all contacts
with So Young too.
140
00:10:10,620 --> 00:10:14,708
He won't call and told her
to send an email for urgent matters.
141
00:10:15,828 --> 00:10:17,253
He probably did.
142
00:10:17,500 --> 00:10:21,771
He got the money, documents,
and seal.
143
00:10:23,572 --> 00:10:26,108
Yes, Dad's doing fine.
144
00:10:26,676 --> 00:10:28,253
What about you?
145
00:10:28,277 --> 00:10:29,588
Are you all right?
146
00:10:29,612 --> 00:10:31,814
Of course, I am.
147
00:10:32,848 --> 00:10:34,126
Okay.
148
00:10:34,150 --> 00:10:35,718
I'll talk to you tomorrow.
149
00:10:45,795 --> 00:10:47,372
(Closed temporarily)
150
00:10:47,396 --> 00:10:50,099
What? 2.5 million dollars?
151
00:10:51,567 --> 00:10:53,178
He got a fair share.
152
00:10:53,202 --> 00:10:57,039
Do you think that's fair? Buruna
is worth a lot more than that.
153
00:10:57,506 --> 00:11:00,485
Can you tell them
about our situation...
154
00:11:00,509 --> 00:11:02,721
and ask them
to terminate the contract?
155
00:11:02,745 --> 00:11:05,023
Right. You work
in the same industry.
156
00:11:05,047 --> 00:11:06,158
Aren't you close?
157
00:11:06,182 --> 00:11:08,593
They had a complete contract.
Do you think they'd agree?
158
00:11:08,617 --> 00:11:09,885
That's what they wanted.
159
00:11:10,220 --> 00:11:12,593
Seriously.
160
00:11:13,088 --> 00:11:17,235
Can't Gong So Young
reach Chef Cha either?
161
00:11:17,259 --> 00:11:21,440
He's got the seal, registration,
and payment for the contract.
162
00:11:21,464 --> 00:11:23,099
There's no way he'll show up.
163
00:11:24,934 --> 00:11:26,912
Won't he pick up his son's call?
164
00:11:26,936 --> 00:11:29,815
If he thought about his son,
he wouldn't have done that.
165
00:11:29,839 --> 00:11:33,175
To those frauds,
immorality is their day job.
166
00:11:39,907 --> 00:11:41,484
So Young.
167
00:11:47,823 --> 00:11:49,759
I'm sorry.
168
00:11:52,595 --> 00:11:53,796
She's...
169
00:11:54,330 --> 00:11:55,631
my sister.
170
00:11:56,899 --> 00:11:59,978
- How dare you come here?
- Hey!
171
00:12:00,002 --> 00:12:01,570
Call the police, Sul Ak.
172
00:12:02,204 --> 00:12:04,349
How brazen of you.
173
00:12:04,373 --> 00:12:05,717
What are you going to do now?
174
00:12:05,741 --> 00:12:07,586
Don't get worked up.
175
00:12:07,610 --> 00:12:10,055
We need to find that punk first.
176
00:12:10,079 --> 00:12:12,023
He's right.
We don't have time for this.
177
00:12:12,047 --> 00:12:14,793
We can point fingers
after we catch him.
178
00:12:14,817 --> 00:12:17,086
So Young said she'll help
in any way she can.
179
00:12:17,800 --> 00:12:19,538
For goodness' sake.
180
00:12:21,590 --> 00:12:23,101
Can't you reach him at all?
181
00:12:23,125 --> 00:12:25,237
Do you know any places
where he could be...
182
00:12:25,261 --> 00:12:27,062
or anything he leaked?
183
00:12:29,698 --> 00:12:33,235
He sometimes calls me
from a payphone.
184
00:12:33,969 --> 00:12:36,138
But I'm not sure
if he'll call me again.
185
00:12:36,723 --> 00:12:39,008
Do you think he's in Korea still?
186
00:12:40,576 --> 00:12:42,144
I don't know.
187
00:12:42,545 --> 00:12:43,688
Gosh.
188
00:12:43,712 --> 00:12:46,791
Stop crying and talk.
189
00:12:46,815 --> 00:12:48,584
Crying won't solve anything.
190
00:12:48,918 --> 00:12:52,555
But how did you get fooled...
191
00:12:52,955 --> 00:12:55,024
when you know nothing about him?
192
00:12:55,391 --> 00:12:57,660
He said he'll check
the email, right?
193
00:12:59,858 --> 00:13:03,232
Lee Kyung Oh worked for us
for five years.
194
00:13:03,566 --> 00:13:05,417
In the beginning, he would've
thought about selling...
195
00:13:05,441 --> 00:13:07,144
the secret recipe of the soup,
196
00:13:07,169 --> 00:13:08,838
but he became more daring.
197
00:13:09,205 --> 00:13:11,205
He's daring and smart...
198
00:13:11,607 --> 00:13:13,375
but too greedy.
199
00:13:14,076 --> 00:13:17,713
Greedy people tend to bite off
more than they could chew.
200
00:13:18,547 --> 00:13:21,784
Then should we set up bait
for him to bite?
201
00:13:22,418 --> 00:13:23,986
- Bait?
- Bait?
202
00:13:33,462 --> 00:13:35,607
You have improved a lot.
203
00:13:35,631 --> 00:13:37,776
Your color came back too.
204
00:13:37,800 --> 00:13:42,872
You should get better soon
for your kids.
205
00:13:44,473 --> 00:13:47,943
Thank you.
206
00:13:48,377 --> 00:13:49,512
Pardon?
207
00:13:49,979 --> 00:13:53,175
Thank you.
208
00:13:54,116 --> 00:13:56,995
I don't know what you're saying.
209
00:13:57,019 --> 00:13:58,436
He says: "Thank you."
210
00:13:58,461 --> 00:14:00,461
Really?
211
00:14:01,190 --> 00:14:02,958
Is that right, Grandpa?
212
00:14:06,762 --> 00:14:08,264
Oh, my goodness.
213
00:14:08,697 --> 00:14:12,301
Ji Hyun understands
what your grandpa says so well.
214
00:14:12,901 --> 00:14:14,473
Grandpa, say something else.
215
00:14:14,498 --> 00:14:17,015
- Let me guess.
- Me too.
216
00:14:17,039 --> 00:14:18,574
Please speak.
217
00:14:18,941 --> 00:14:20,409
Water...
218
00:14:21,310 --> 00:14:23,310
Give me water...
219
00:14:24,280 --> 00:14:27,325
- Me...
- Is he talking about a radish?
220
00:14:27,349 --> 00:14:28,960
Grandpa, would you like some water?
221
00:14:28,984 --> 00:14:30,586
Are you thirsty?
222
00:14:31,153 --> 00:14:32,364
Yes.
223
00:14:32,388 --> 00:14:33,965
Wow, I got it right again.
224
00:14:33,989 --> 00:14:36,134
- Right.
- Right.
225
00:14:36,158 --> 00:14:39,037
Oh, my. How fascinating.
226
00:14:39,061 --> 00:14:41,272
Kids know better than me.
227
00:14:41,296 --> 00:14:42,932
Here you go.
228
00:14:43,532 --> 00:14:44,833
Drink it.
229
00:15:09,425 --> 00:15:10,693
Sit down.
230
00:15:19,535 --> 00:15:21,170
What is this about?
231
00:15:25,074 --> 00:15:26,875
I have a confession to make.
232
00:15:35,985 --> 00:15:38,454
Your hunch was right.
233
00:15:39,888 --> 00:15:41,690
Lee Kyung Oh and I...
234
00:15:43,859 --> 00:15:45,527
were in a relationship...
235
00:15:46,996 --> 00:15:48,430
that you suspected us to be in.
236
00:15:52,701 --> 00:15:54,837
I was going to use him...
237
00:15:56,038 --> 00:15:59,208
to get rid of my husband
and open up a branch.
238
00:16:02,411 --> 00:16:04,647
He used me...
239
00:16:06,615 --> 00:16:08,384
to take everything...
240
00:16:09,818 --> 00:16:11,453
except me.
241
00:16:12,788 --> 00:16:14,466
Why would a woman like you...
242
00:16:14,490 --> 00:16:16,659
Then you showed up...
243
00:16:17,493 --> 00:16:19,628
and your sister too.
244
00:16:22,031 --> 00:16:23,869
He had a bigger picture in mind.
245
00:16:26,669 --> 00:16:28,440
So he changed his plan.
246
00:16:35,210 --> 00:16:37,938
Do you feel better now?
247
00:16:43,052 --> 00:16:44,319
I hope my confession...
248
00:16:45,754 --> 00:16:48,157
could pardon me...
249
00:16:51,393 --> 00:16:53,362
from picking on you.
250
00:16:56,265 --> 00:16:59,814
I just don't understand
and feel unfortunate about you.
251
00:17:02,071 --> 00:17:03,672
When I see you,
252
00:17:03,806 --> 00:17:06,542
you're smart, beautiful,
and confident.
253
00:17:06,942 --> 00:17:08,944
I thought you have it all.
254
00:17:10,245 --> 00:17:11,613
But why...
255
00:17:12,381 --> 00:17:14,381
It doesn't make sense
why you ended up with such...
256
00:17:22,257 --> 00:17:24,159
I wanted to be loved.
257
00:17:29,264 --> 00:17:30,933
I wanted to be loved completely...
258
00:17:33,869 --> 00:17:35,849
for once.
259
00:17:39,274 --> 00:17:40,576
Mrs. Yoon.
260
00:17:43,879 --> 00:17:46,348
Do you know why I hated you so much?
261
00:17:50,285 --> 00:17:52,285
Because you looked like...
262
00:17:53,222 --> 00:17:55,457
you haven't been loved like me,
263
00:17:58,393 --> 00:18:00,095
but you didn't look like...
264
00:18:02,364 --> 00:18:04,364
you were craving for love like I am.
265
00:18:20,415 --> 00:18:22,551
I think my work here is done.
266
00:18:22,951 --> 00:18:25,554
Now I feel like the mystery
has been solved.
267
00:18:28,290 --> 00:18:30,025
But you know what?
268
00:18:31,059 --> 00:18:34,763
Someone who has 99 things
want one more.
269
00:18:35,631 --> 00:18:37,666
But someone who has nothing...
270
00:18:38,901 --> 00:18:40,848
is not impatient about that one.
271
00:18:43,705 --> 00:18:47,709
I went wild
because I didn't have anything.
272
00:18:49,354 --> 00:18:53,042
You did that
because you had too much.
273
00:18:59,388 --> 00:19:01,323
Thank you for telling me...
274
00:19:02,591 --> 00:19:04,259
Kyung Oh's story...
275
00:19:06,261 --> 00:19:07,930
and your story.
276
00:19:17,773 --> 00:19:18,874
Here you go.
277
00:19:19,241 --> 00:19:20,609
Thank you!
278
00:19:21,944 --> 00:19:22,874
Come again!
279
00:19:22,898 --> 00:19:24,583
- Thank you for the meal.
- Goodbye!
280
00:19:25,981 --> 00:19:28,092
Hey! Leave it!
281
00:19:28,116 --> 00:19:31,229
- I'll do it.
- Forget it. This is okay.
282
00:19:31,253 --> 00:19:33,464
I'm not okay with this.
283
00:19:33,488 --> 00:19:35,888
Would it be comfortable for me
to make a pregnant woman work?
284
00:19:36,325 --> 00:19:37,593
Hurry up and sit down.
285
00:19:40,762 --> 00:19:42,497
"Pregnant woman"?
286
00:19:42,831 --> 00:19:44,842
Don't sigh.
287
00:19:44,866 --> 00:19:46,568
You should only have good thoughts.
288
00:19:48,303 --> 00:19:49,981
Would this one really know?
289
00:19:50,005 --> 00:19:51,516
I don't know,
290
00:19:51,540 --> 00:19:52,941
but they say so.
291
00:19:53,275 --> 00:19:55,510
Does Han Ra not know yet?
292
00:19:56,078 --> 00:19:57,646
When are you going to tell him?
293
00:19:58,847 --> 00:20:01,116
- I'm scared.
- Of what?
294
00:20:01,683 --> 00:20:05,029
If he hates it, I'll get hurt
as he hates it.
295
00:20:05,053 --> 00:20:07,823
If he likes it, I'll be worried
as he likes it.
296
00:20:08,523 --> 00:20:11,293
Why will you be worried
if he likes it?
297
00:20:11,426 --> 00:20:13,347
If he likes it,
I have to give birth,
298
00:20:13,371 --> 00:20:15,371
get married,
and live together forever.
299
00:20:16,598 --> 00:20:17,738
Right.
300
00:20:17,824 --> 00:20:21,119
You'll feel that way
if you're not certain of marriage.
301
00:20:21,869 --> 00:20:24,370
I'm afraid and scared
of being a mother,
302
00:20:24,405 --> 00:20:26,006
but Han Ra as a dad?
303
00:20:26,040 --> 00:20:28,341
I can never imagine it.
304
00:20:28,376 --> 00:20:30,405
What will he do?
305
00:20:33,095 --> 00:20:34,907
There are many couples
who live by force...
306
00:20:34,931 --> 00:20:37,193
even if they want to break up
because of a child,
307
00:20:37,218 --> 00:20:40,388
but I don't want to do it
from the start because of a child.
308
00:20:40,412 --> 00:20:43,967
Still, you didn't get pregnant alone
and he's the dad.
309
00:20:43,991 --> 00:20:47,192
You should worry together. Why
are you worrying about it yourself?
310
00:20:59,257 --> 00:21:00,649
Why aren't you saying anything?
311
00:21:04,290 --> 00:21:06,861
Your family is a mess right now,
isn't it?
312
00:21:08,702 --> 00:21:10,064
It is.
313
00:21:13,063 --> 00:21:14,764
I'm sorry.
314
00:21:15,675 --> 00:21:17,209
It's all my dad's fault.
315
00:21:22,802 --> 00:21:24,990
What? Did you know about it?
316
00:21:25,600 --> 00:21:27,696
I overheard my family talking.
317
00:21:31,900 --> 00:21:33,271
You must hate me a lot.
318
00:21:33,929 --> 00:21:35,719
Why?
319
00:21:35,743 --> 00:21:37,611
You're you,
320
00:21:37,936 --> 00:21:39,780
and your dad is your dad.
321
00:21:45,987 --> 00:21:48,564
Who should I rely on now?
322
00:21:53,028 --> 00:21:55,150
Do you remember...
323
00:21:56,201 --> 00:21:58,441
I was so shocked when I met my mom?
324
00:22:01,402 --> 00:22:04,336
When I didn't meet her,
325
00:22:04,639 --> 00:22:06,422
I imagined her...
326
00:22:07,542 --> 00:22:09,946
to be a perfect
and wonderful person.
327
00:22:12,446 --> 00:22:14,422
But she was the complete opposite.
328
00:22:18,258 --> 00:22:20,455
Apart from being disappointed,
329
00:22:20,479 --> 00:22:21,956
I was miserable...
330
00:22:22,621 --> 00:22:24,985
and hated to admit
that she was my mom.
331
00:22:28,298 --> 00:22:30,664
But do you know how I accepted her?
332
00:22:31,619 --> 00:22:32,943
How?
333
00:22:32,967 --> 00:22:35,100
Because she's my mom.
334
00:22:36,374 --> 00:22:38,507
If it wasn't for her,
335
00:22:38,675 --> 00:22:40,739
I wouldn't have been in this world.
336
00:22:59,937 --> 00:23:02,638
Kyung Oh. It's me.
337
00:23:02,663 --> 00:23:05,164
A company named Nest
reached out to me...
338
00:23:05,199 --> 00:23:09,167
and said they want to buy the Buruna
Noodles trademark rights again.
339
00:23:09,623 --> 00:23:11,415
Since he has already signed
a contract,
340
00:23:11,439 --> 00:23:13,173
they will pay
the cancellation charge...
341
00:23:13,207 --> 00:23:16,097
and give 50 percent more
of the original down payment.
342
00:23:16,132 --> 00:23:19,356
Fifty percent is too much.
He won't buy it.
343
00:23:19,380 --> 00:23:21,233
Write that they'll give
30 percent more...
344
00:23:21,267 --> 00:23:23,749
and ask what she should do.
345
00:23:23,842 --> 00:23:26,530
I think it's hard for me alone...
346
00:23:26,554 --> 00:23:29,587
as you have the seal and documents.
347
00:23:41,002 --> 00:23:44,937
First, I'll leave the person's name
and contact information.
348
00:23:44,972 --> 00:23:47,072
You call them.
349
00:23:49,077 --> 00:23:51,912
Are they playing tricks?
350
00:24:09,964 --> 00:24:11,832
Hello.
351
00:24:12,033 --> 00:24:14,433
Are you Manager Kim Sang Hee?
352
00:24:15,603 --> 00:24:19,537
I heard you're interested in
the Buruna Noodles trademark rights.
353
00:24:21,443 --> 00:24:23,843
Oh, really?
354
00:24:24,295 --> 00:24:27,646
Then can I suggest
some conditions on my part?
355
00:24:32,487 --> 00:24:34,154
I think it's him.
356
00:24:34,188 --> 00:24:35,822
Answer it.
357
00:24:35,856 --> 00:24:38,223
- Don't be nervous and talk slowly.
- Okay.
358
00:24:41,735 --> 00:24:43,402
Hello.
359
00:24:46,721 --> 00:24:49,322
Why can't I get in touch with you?
360
00:24:51,537 --> 00:24:54,003
There's nothing wrong.
361
00:24:54,041 --> 00:24:56,148
Where are you?
362
00:24:56,177 --> 00:24:58,444
Did you read my email?
363
00:25:00,472 --> 00:25:01,971
Is that so?
364
00:25:02,283 --> 00:25:05,283
Thank you for helping me,
Manager Kim.
365
00:25:05,637 --> 00:25:08,012
Okay. I will definitely take back
the trademark rights...
366
00:25:08,036 --> 00:25:10,275
and visit you in person
and say my thanks.
367
00:25:15,141 --> 00:25:16,608
Yes, Gye Ok.
368
00:25:16,769 --> 00:25:19,003
We got a call from Kyung Oh.
369
00:25:19,033 --> 00:25:21,834
As a matter of fact,
I got a call from Nest.
370
00:25:21,869 --> 00:25:24,837
He asked for a lump sum payment
in cash.
371
00:25:24,898 --> 00:25:29,132
But I think he said he couldn't go
directly and asked So Young to go.
372
00:25:29,205 --> 00:25:31,855
I guess he's being cautious.
373
00:25:31,879 --> 00:25:33,280
But that's useless...
374
00:25:33,314 --> 00:25:36,081
as we also have a plan B.
375
00:25:41,047 --> 00:25:42,432
Are you Ms. Gong So Young?
376
00:25:42,456 --> 00:25:44,451
- Yes.
- It's express delivery for you.
377
00:25:52,116 --> 00:25:53,177
(Certificate
of trademark registration)
378
00:25:53,201 --> 00:25:57,676
So Young. It seems like those guys
are still all around me,
379
00:25:57,713 --> 00:26:00,214
so I think you should move
by yourself.
380
00:26:00,303 --> 00:26:03,204
After signing the contract, come
to the place we're going to meet.
381
00:26:12,925 --> 00:26:15,259
How long do we have to do this?
382
00:26:16,123 --> 00:26:17,369
Hey!
383
00:26:17,393 --> 00:26:19,459
You're too obvious.
384
00:26:19,494 --> 00:26:21,361
Pretend you're working hard.
385
00:26:21,395 --> 00:26:22,991
Will he really show up?
386
00:26:23,025 --> 00:26:24,759
He might come to check...
387
00:26:24,783 --> 00:26:27,376
with his own eyes to see if
she really is signing the contract.
388
00:26:27,401 --> 00:26:30,169
All right. But I'm hungry.
Let's eat first.
389
00:26:30,204 --> 00:26:33,105
You brat. Hurry up and do this.
390
00:26:35,843 --> 00:26:38,036
I don't see anything suspicious yet.
391
00:26:38,071 --> 00:26:39,223
What about So Young?
392
00:26:39,247 --> 00:26:41,081
She's not here yet.
393
00:26:46,721 --> 00:26:49,054
She's here. Hang up.
394
00:27:33,947 --> 00:27:35,746
(Brilliant Heritage)
395
00:27:35,770 --> 00:27:36,665
Someone followed me.
396
00:27:36,689 --> 00:27:38,582
I think it's that family's sons.
397
00:27:38,606 --> 00:27:41,006
Watch out for two men
in cleaner's clothes.
398
00:27:41,042 --> 00:27:42,749
Did you tell Gye Ok by any chance?
399
00:27:42,773 --> 00:27:43,787
What are you talking about?
400
00:27:43,811 --> 00:27:44,878
Throw away your phone.
401
00:27:44,912 --> 00:27:46,446
- What is that?
- Wait.
402
00:27:46,494 --> 00:27:47,691
Where is she going?
403
00:27:47,715 --> 00:27:50,115
How can I reach her
if she doesn't have her phone?
404
00:27:50,151 --> 00:27:52,384
Kyung Oh, where are you?
27870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.