Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,753 --> 00:00:40,930
�Papi?
2
00:00:40,968 --> 00:00:42,941
Ahora no, Nicholas.
3
00:00:42,983 --> 00:00:44,869
Estoy trabajando.
4
00:00:44,901 --> 00:00:47,136
Tu pap� est�
muy ocupado, �verdad?
5
00:00:47,172 --> 00:00:50,137
Ha sido muy bueno
contigo y con tu mam�.
6
00:00:50,177 --> 00:00:52,630
Les ha dado esta bonita casa...
7
00:00:52,672 --> 00:00:55,484
y todos sabemos que
seguir�s sus huellas...
8
00:00:55,517 --> 00:00:57,272
en el hospital, �verdad?
9
00:00:57,308 --> 00:00:59,412
�Recuerdas el lema
de la familia?
10
00:00:59,450 --> 00:01:01,336
"El trabajo duro
y la persistencia...
11
00:01:01,369 --> 00:01:04,181
"te conseguir�n cualquier cosa
del mundo que quieras".
12
00:01:04,215 --> 00:01:06,101
- �Qu� dice el lema?
- �Trabajo duro?
13
00:01:06,133 --> 00:01:08,139
As� es, muchacho.
14
00:01:08,181 --> 00:01:10,600
Trabajo duro.
15
00:01:12,401 --> 00:01:15,366
- �De qui�n es el ni�o?
- Es hijo de Marion.
16
00:01:15,406 --> 00:01:17,958
Qu� raro. Nunca mencion�
que ten�a un hijo.
17
00:01:36,831 --> 00:01:37,779
�Mam�?
18
00:01:55,250 --> 00:01:57,768
En nuestra esperanza
segura y cierta...
19
00:01:57,809 --> 00:02:00,295
de la resurrecci�n
y la vida eterna...
20
00:02:00,335 --> 00:02:03,464
a trav�s de Nuestro Se�or,
Jesucristo,
21
00:02:03,500 --> 00:02:06,532
nosotros encomendamos a Marion
a Dios Todopoderoso...
22
00:02:06,570 --> 00:02:09,219
y entregamos su cuerpo
a la tierra.
23
00:02:10,280 --> 00:02:14,074
Reconocemos la incertidumbre
de nuestra vida en la Tierra.
24
00:02:14,117 --> 00:02:17,017
Nos das tan solo
un pu�ado de d�as...
25
00:02:17,058 --> 00:02:20,569
y nuestra duraci�n de vida
no es nada en tus ojos.
26
00:02:21,791 --> 00:02:24,637
Toda carne es como hierba...
27
00:02:24,669 --> 00:02:26,490
y toda su belleza...
28
00:02:26,524 --> 00:02:28,889
es como la flor en el campo...
29
00:02:29,849 --> 00:02:33,294
pero incluso yendo
por un valle tenebroso,
30
00:02:33,335 --> 00:02:34,927
t� est�s con nosotros.
31
00:02:36,373 --> 00:02:37,997
"Padre Nuestro,
32
00:02:38,035 --> 00:02:41,862
"ens��anos a contar
nuestros d�as,
33
00:02:41,904 --> 00:02:45,546
"para que adquiramos
un coraz�n sabio.
34
00:02:46,573 --> 00:02:51,807
"Escucha nuestra oraci�n
y escucha nuestro llanto.
35
00:02:53,992 --> 00:02:56,576
"No ignores nuestras l�grimas...
36
00:02:57,542 --> 00:03:00,573
"pues vivimos
como extra�os ante ti".
37
00:03:20,053 --> 00:03:21,361
Habla el Dr. Cavanaugh.
38
00:03:22,547 --> 00:03:23,855
�S�?
39
00:03:23,891 --> 00:03:25,678
� Y el mecanismo de herida?
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,526
�Fluye sangre a la mano?
41
00:03:29,486 --> 00:03:30,860
Llegar� en 3 minutos.
42
00:03:42,117 --> 00:03:45,149
Nick, el paciente
es un ni�o de 11 a�os.
43
00:03:45,187 --> 00:03:46,974
Sufri� la separaci�n
casi completa...
44
00:03:47,010 --> 00:03:49,877
de su mano izquierda,
pr�ximo a la mu�eca.
45
00:03:49,919 --> 00:03:52,852
Sus ligamentos carpianos
internos siguen intactos.
46
00:03:52,893 --> 00:03:55,957
La arteria radial y el nervio
mediano est�n desunidos.
47
00:03:55,995 --> 00:03:58,360
- �Est� listo el microscopio?
- S�.
48
00:03:59,321 --> 00:04:00,781
Sigue.
49
00:04:00,823 --> 00:04:04,301
Presi�n sangu�nea: 115 sobre 80.
Pulso: 78 y constante.
50
00:04:04,341 --> 00:04:07,187
El Dr. Cavanaugh ha llegado
y �l se encargar�.
51
00:04:07,219 --> 00:04:09,127
Son �rdenes del Dr. Pollin.
52
00:04:12,143 --> 00:04:13,898
�El funeral no era hoy?
53
00:04:13,935 --> 00:04:16,421
Lo que est� muerto,
est� muerto, Alan.
54
00:04:23,079 --> 00:04:26,873
Dr. Alan Harrison, pres�ntese
en el centro de di�lisis.
55
00:04:26,916 --> 00:04:29,184
Diez unidades de plaquetas.
56
00:04:29,219 --> 00:04:31,639
Russell, mira esto
con mucha atenci�n.
57
00:04:34,655 --> 00:04:36,247
Hola, Diana.
58
00:04:36,286 --> 00:04:37,234
Doctor.
59
00:04:38,301 --> 00:04:40,404
- �Los padres del ni�o llegaron?
- S�.
60
00:04:41,658 --> 00:04:45,136
Los se�ores Berg.
Est�n en la antesala.
61
00:04:45,176 --> 00:04:47,084
La Sra. Berg est�
muy trastornada.
62
00:04:48,085 --> 00:04:50,571
A ver si podemos darle
buenas noticias.
63
00:06:45,601 --> 00:06:46,713
Hasta luego.
64
00:06:48,735 --> 00:06:50,522
Tienes compa��a, Marion.
65
00:06:59,702 --> 00:07:01,228
Me mirabas, �verdad?
66
00:07:15,531 --> 00:07:16,513
Hola, Lawrence.
67
00:07:19,208 --> 00:07:20,800
- Te ped� un trago.
- Gracias.
68
00:07:25,124 --> 00:07:27,359
Por el final de otro gran d�a.
69
00:07:30,496 --> 00:07:32,731
Hiciste historia
en la cirug�a hoy.
70
00:07:32,766 --> 00:07:34,805
- Me ayudaron.
- Bueno...
71
00:07:34,845 --> 00:07:37,712
la gente est� hablando
y Pollin est� ext�tico.
72
00:07:37,755 --> 00:07:40,055
Me alegra que el ni�o
estar� bien.
73
00:07:51,026 --> 00:07:52,585
Tenemos que irnos.
74
00:07:53,679 --> 00:07:54,955
Lawrence, v�monos.
75
00:07:54,990 --> 00:07:57,094
Ella est� aqu�.
76
00:07:57,133 --> 00:07:58,245
Te veo afuera.
77
00:08:07,494 --> 00:08:08,770
La cuenta, por favor.
78
00:08:11,939 --> 00:08:13,116
Hola, Anne.
79
00:08:14,465 --> 00:08:17,975
Me voy a quedar con la casa
de mam�, vivir all�.
80
00:08:19,485 --> 00:08:20,760
El pollo suena bien.
81
00:08:25,944 --> 00:08:28,877
Pasar� por mi apartamento
para recoger algunas cosas.
82
00:08:30,101 --> 00:08:33,296
Si llegas t� primero, hay
una llave debajo del felpudo.
83
00:08:38,511 --> 00:08:39,655
Yo tambi�n.
84
00:08:52,869 --> 00:08:54,777
�Ella alguna vez pensar� en m�?
85
00:08:57,122 --> 00:08:58,681
�Eso importa realmente?
86
00:09:04,189 --> 00:09:07,318
Gracias por el trago, Lawrence.
Tengo el auto cerca.
87
00:09:08,314 --> 00:09:09,622
Hasta luego.
88
00:09:14,933 --> 00:09:17,037
Hola, querido.
Yo llegu� ahora tambi�n.
89
00:09:25,134 --> 00:09:28,263
Quiero deshacer la maleta
y correr antes de cenar.
90
00:09:28,299 --> 00:09:29,956
Est� bien.
91
00:09:29,994 --> 00:09:32,513
- �El vino tinto est� bien?
- Perfecto.
92
00:14:27,412 --> 00:14:29,101
No importa d�nde yo est�.
93
00:14:31,089 --> 00:14:33,226
Dime c�mo conquistarla de nuevo.
94
00:14:35,182 --> 00:14:38,027
Nick, �est�s loco?
Estabas bien antes. �Qu� pas�?
95
00:14:38,060 --> 00:14:41,702
Nada pas�.
Acabo de decirte que la vi.
96
00:14:41,737 --> 00:14:44,124
Pues, no vuelvas a verla.
97
00:14:44,167 --> 00:14:46,053
Te acostaste con ella una vez...
98
00:14:46,086 --> 00:14:47,710
y tardaste siglos
en sobrellevarlo.
99
00:14:47,749 --> 00:14:49,177
No la llames.
100
00:14:49,220 --> 00:14:51,738
No le mandes flores, Nick.
101
00:14:51,778 --> 00:14:53,021
Piensa en Anne.
102
00:14:57,758 --> 00:15:00,211
No te preocupes
por m�, Lawrence.
103
00:15:00,252 --> 00:15:02,520
�No quieres encontrarme
en alg�n sitio?
104
00:15:02,554 --> 00:15:06,130
Ya tengo planes
para cenar, gracias.
105
00:15:06,167 --> 00:15:08,075
Cu�date, Nick.
106
00:15:08,118 --> 00:15:09,394
Adi�s, Lawrence.
107
00:15:23,147 --> 00:15:25,088
Es tan hermosa.
108
00:15:29,032 --> 00:15:31,234
HELENA, �TE SIENTES SOLA?
HAGO UNA FIESTA
109
00:15:52,438 --> 00:15:53,648
Gracias.
110
00:15:53,685 --> 00:15:56,618
Gracias, Dr. Cavanaugh.
�Lo cargo a su cuenta?
111
00:15:56,659 --> 00:15:57,640
Buenas noches.
112
00:16:54,602 --> 00:16:56,193
Dios m�o, �y Anne?
113
00:17:25,970 --> 00:17:27,824
Hola, Helena. Habla Nick.
114
00:17:27,857 --> 00:17:29,067
�C�mo est�s?
115
00:18:26,119 --> 00:18:27,744
Maldici�n. �Al�?
116
00:18:29,829 --> 00:18:31,486
Carajo.
117
00:18:31,523 --> 00:18:32,570
Amor, �qu� haces?
118
00:18:34,018 --> 00:18:35,805
�Vamos, no hemos terminado!
119
00:18:35,841 --> 00:18:37,727
Odio que me cuelguen.
120
00:18:40,445 --> 00:18:42,385
�Carajo! Qu� descort�s.
121
00:18:50,454 --> 00:18:53,005
Espero que no pienses
quedarte ah� tumbado.
122
00:18:53,044 --> 00:18:54,472
No solo.
123
00:18:56,561 --> 00:18:57,869
Vuelve a papi.
124
00:18:57,905 --> 00:18:59,398
Nunca.
125
00:18:59,439 --> 00:19:01,478
�Qu� diablos quieres
decir con eso?
126
00:19:01,518 --> 00:19:04,745
Cielos, Ray, �qu� querr�a
decir con eso?
127
00:19:04,779 --> 00:19:07,363
Quise decirte que
te fueras de mi cama.
128
00:19:08,457 --> 00:19:09,667
Me aburres.
129
00:19:09,704 --> 00:19:10,848
�Te aburro?
130
00:19:13,573 --> 00:19:14,685
No es verdad.
131
00:19:16,003 --> 00:19:18,620
Mira, estoy de mal humor.
132
00:19:18,658 --> 00:19:20,064
Necesitas tranquilizarte.
133
00:19:20,096 --> 00:19:21,851
T� necesitas prestar
mejor atenci�n.
134
00:19:21,888 --> 00:19:23,741
Lo tomar� en cuenta.
135
00:19:23,774 --> 00:19:24,721
Qu� bien.
136
00:19:27,419 --> 00:19:28,727
La cuenta, por favor.
137
00:19:32,151 --> 00:19:33,808
�Qu� est�s haciendo?
138
00:19:33,847 --> 00:19:35,122
Voy a salir.
139
00:19:35,158 --> 00:19:37,011
Pasa por el mercado.
140
00:19:37,044 --> 00:19:39,857
No soy tu maldito mandadero.
141
00:19:39,890 --> 00:19:41,863
Voy al club.
142
00:19:41,905 --> 00:19:44,456
- �Por qu�?
- Cielos, Helena,
143
00:19:44,495 --> 00:19:46,795
�por qu� ir�a al club?
144
00:19:48,364 --> 00:19:49,857
Voy a acostarme con alguien.
145
00:19:53,225 --> 00:19:54,653
Me largo.
146
00:20:16,631 --> 00:20:17,808
Sam.
147
00:20:17,847 --> 00:20:19,122
Hola, habla Helena.
148
00:20:20,085 --> 00:20:21,993
Estoy bien, gracias, �y t�?
149
00:20:23,315 --> 00:20:25,801
Escucha, necesito que
me traigan algunas cosas.
150
00:20:25,841 --> 00:20:27,302
Una botella de vodka,
151
00:20:27,344 --> 00:20:29,546
una botella de jugo
de lima agria...
152
00:20:29,582 --> 00:20:31,436
y dos granadas grandes.
153
00:20:33,068 --> 00:20:34,790
Bueno, tres de tama�o mediano.
154
00:20:36,585 --> 00:20:37,729
S�, por favor.
155
00:20:40,903 --> 00:20:41,850
Gracias.
156
00:20:52,893 --> 00:20:54,453
Buenas noches, Helena.
157
00:20:58,713 --> 00:21:00,534
No importa cu�nto cueste.
158
00:21:00,568 --> 00:21:03,435
Es importante
que me mude hoy mismo.
159
00:21:03,478 --> 00:21:05,004
S�, entiendo.
160
00:21:05,045 --> 00:21:07,182
Calle Gatcombe, n�mero 312.
161
00:21:09,809 --> 00:21:12,677
NO QUISE DESPERTARTE.
ME LLEVE LA LLAVE DE RESERVA.
162
00:21:12,720 --> 00:21:14,507
Los estar� esperando. Gracias.
163
00:21:18,123 --> 00:21:20,009
�Empezando a las 7:00?
164
00:21:20,042 --> 00:21:21,447
Genial.
165
00:21:21,481 --> 00:21:22,757
Que venga ella tambi�n.
166
00:21:23,976 --> 00:21:25,829
La Gatcombe, n�mero 312.
167
00:21:25,862 --> 00:21:28,031
Dobla a la izquierda
en la Homestead.
168
00:21:28,069 --> 00:21:29,115
Ya la ver�s.
169
00:21:30,242 --> 00:21:31,550
Ser� muy divertida.
170
00:21:31,586 --> 00:21:33,559
Y no olvides el video.
171
00:21:33,600 --> 00:21:34,548
Nos vemos.
172
00:21:59,885 --> 00:22:02,752
No deber�as dejar
tu puerta abierta.
173
00:22:02,795 --> 00:22:04,005
Es peligroso.
174
00:22:05,578 --> 00:22:07,715
Nunca se sabe qui�n entrar�.
175
00:22:09,063 --> 00:22:10,306
Y que lo digas.
176
00:22:23,516 --> 00:22:24,857
�Quieres algo?
177
00:22:24,891 --> 00:22:27,311
No, gracias, tengo prisa.
178
00:22:27,353 --> 00:22:28,400
Escucha...
179
00:22:29,368 --> 00:22:31,505
es una noche importante
en el club.
180
00:22:32,470 --> 00:22:33,963
Quiero que vayas.
181
00:22:34,932 --> 00:22:36,338
Tengo planes.
182
00:22:38,194 --> 00:22:39,818
Seguro.
183
00:22:39,857 --> 00:22:40,838
Toma.
184
00:22:51,336 --> 00:22:52,284
Ponte esto.
185
00:22:59,170 --> 00:23:01,983
Voy a una fiesta.
186
00:23:02,017 --> 00:23:03,542
�De veras?
187
00:23:03,584 --> 00:23:05,655
�Para qu� es la maleta?
188
00:23:07,421 --> 00:23:08,696
Me voy a M�xico.
189
00:23:08,732 --> 00:23:11,893
- �C�mo?
- Dije que me voy a M�xico.
190
00:23:11,929 --> 00:23:13,204
Salgo por la ma�ana.
191
00:23:15,511 --> 00:23:18,127
Una fiestecita
y luego te vas a M�xico.
192
00:23:19,284 --> 00:23:21,868
�Qu� mierda es esta?
No me gusta.
193
00:23:22,897 --> 00:23:24,652
Ray, lo siento.
194
00:23:24,688 --> 00:23:26,792
No estoy bromeando.
195
00:23:26,830 --> 00:23:28,171
Quiero verte all�.
196
00:23:28,205 --> 00:23:29,928
Tendr�s que cambiar tus planes.
197
00:23:30,892 --> 00:23:33,345
No tengo que hacer nada, Ray.
198
00:23:33,385 --> 00:23:35,075
No trabajo para ti.
199
00:23:36,488 --> 00:23:38,722
"Tendr�s que cambiar
tus planes". �Qui�n...?
200
00:23:46,848 --> 00:23:47,830
�Sabes qu�?
201
00:23:47,872 --> 00:23:49,812
Me estoy hartando de todo esto.
202
00:23:49,854 --> 00:23:52,186
Me estoy hartando de ti.
203
00:23:52,220 --> 00:23:53,364
Adi�s, Ray.
204
00:23:54,779 --> 00:23:56,370
Me vas a extra�ar.
205
00:23:57,336 --> 00:24:00,117
- Lo dudo.
- S�, me extra�ar�s.
206
00:24:00,150 --> 00:24:01,164
J�dete.
207
00:24:02,453 --> 00:24:04,361
Cuidado a qui�n le digas eso.
208
00:24:06,290 --> 00:24:07,882
Hasta cuando sea.
209
00:24:33,598 --> 00:24:35,452
Las bebidas est�n por ah�.
210
00:24:44,407 --> 00:24:47,568
Estoy muy impresionado.
Fue una buena idea.
211
00:24:47,605 --> 00:24:49,130
Todo est� bien.
212
00:24:49,171 --> 00:24:50,992
Parece que se est�n divirtiendo.
213
00:24:51,026 --> 00:24:53,196
Claro que s�.
Es una fiesta genial.
214
00:24:56,590 --> 00:24:58,629
No sab�a que hac�as
fiestas tan buenas.
215
00:24:58,668 --> 00:25:00,576
Esto es genial.
216
00:25:00,619 --> 00:25:02,244
Gusto de verlo, Dr. Augustine.
217
00:25:04,488 --> 00:25:06,494
�El bar tiene licor?
218
00:25:06,535 --> 00:25:07,963
S�.
219
00:25:08,005 --> 00:25:10,011
Nos vemos m�s tarde.
220
00:25:11,651 --> 00:25:12,860
�Qu� tomas t�?
221
00:25:12,898 --> 00:25:14,458
Vodka con agua.
222
00:25:14,497 --> 00:25:15,674
�Quieres una?
223
00:25:15,712 --> 00:25:17,173
Probar� la tuya.
224
00:26:14,070 --> 00:26:15,214
S�.
225
00:26:15,253 --> 00:26:16,267
Est�s aqu�.
226
00:26:17,876 --> 00:26:19,052
Bonita casa.
227
00:26:21,809 --> 00:26:24,262
El camarero te servir�
tu trago favorito.
228
00:26:26,061 --> 00:26:28,481
Seguro que va a pedirte
matrimonio pronto.
229
00:26:29,450 --> 00:26:30,627
�Eso crees?
230
00:26:31,881 --> 00:26:33,789
�Para qui�n m�s har�a todo esto?
231
00:26:37,733 --> 00:26:40,349
Me alegro tanto
de que pudieras venir.
232
00:26:41,314 --> 00:26:42,523
� Vives aqu�?
233
00:26:42,562 --> 00:26:44,949
S�, es mi casa nueva.
234
00:26:44,992 --> 00:26:46,616
Me cri� en esta casa.
235
00:26:46,655 --> 00:26:49,370
Mi mam� muri� la semana pasada.
236
00:26:49,404 --> 00:26:51,312
Pero est� bien, me siento bien.
237
00:26:55,129 --> 00:26:56,437
Nick, �qu� es esto?
238
00:27:18,119 --> 00:27:20,387
Si vas a seguirme, aguanta esto.
239
00:27:20,422 --> 00:27:21,370
Gracias.
240
00:27:24,707 --> 00:27:25,819
�Qui�n es ella?
241
00:27:32,829 --> 00:27:34,105
�C�mo se llama?
242
00:27:48,690 --> 00:27:49,638
M�rate.
243
00:27:50,480 --> 00:27:51,428
Dame eso.
244
00:28:38,190 --> 00:28:39,466
�Qui�n es ella?
245
00:28:42,379 --> 00:28:43,840
Es Helena.
246
00:30:49,999 --> 00:30:52,714
- �Qu� tal si nosotros...?
- Russell, estoy mojada.
247
00:30:53,708 --> 00:30:55,136
Voy a cambiarme.
248
00:30:55,179 --> 00:30:57,217
Despu�s iremos
a comer de verdad.
249
00:31:02,087 --> 00:31:03,547
� Viniste sola?
250
00:31:03,589 --> 00:31:04,537
S�.
251
00:31:07,042 --> 00:31:08,024
�A qui�n conoces?
252
00:31:14,941 --> 00:31:17,176
Me invit� un ni�o peque�o
llamado Nick.
253
00:31:19,257 --> 00:31:20,565
Eso es genial.
254
00:31:20,601 --> 00:31:22,771
Eso es... maravilloso.
255
00:31:22,807 --> 00:31:25,740
Quiz�s t� y yo pudi�ramos
ir a tomar champ�n.
256
00:31:39,723 --> 00:31:42,143
Nick, �por qu� diablos
hiciste eso?
257
00:31:42,185 --> 00:31:44,158
- �Qu� cosa?
- Invitarla a ella.
258
00:31:51,170 --> 00:31:53,144
As� que, t� la invitaste.
259
00:31:56,319 --> 00:31:57,725
�Te acuestas con ella?
260
00:31:59,165 --> 00:32:01,530
Ser� mejor que me vaya.
Hasta luego.
261
00:32:07,511 --> 00:32:09,299
�No es una fiesta maravillosa?
262
00:32:12,820 --> 00:32:14,476
�Bueno?
263
00:32:14,514 --> 00:32:16,007
�Bueno?
264
00:32:16,049 --> 00:32:18,317
Nick, �te acuestas con ella?
265
00:32:20,430 --> 00:32:21,673
Pase.
266
00:32:23,819 --> 00:32:26,207
Helena y yo nos vamos. Gracias.
267
00:32:26,250 --> 00:32:27,678
�Ella se va?
268
00:32:29,735 --> 00:32:32,003
No es tu novia, �verdad?
269
00:32:33,157 --> 00:32:35,904
Tiene una personalidad fuerte.
Es muy especial.
270
00:32:37,217 --> 00:32:38,743
Claro que no.
271
00:32:38,784 --> 00:32:39,994
No seas tonto.
272
00:32:40,959 --> 00:32:42,899
Adelante, que se diviertan.
273
00:32:44,125 --> 00:32:45,073
Gracias, Nick.
274
00:32:47,099 --> 00:32:49,399
- Yo me voy.
- Vamos, Helena.
275
00:32:50,520 --> 00:32:51,893
Soy Anne, Nick.
276
00:32:53,398 --> 00:32:54,346
Vaya.
277
00:33:07,659 --> 00:33:11,933
Nick, quer�a darte las gracias
por las flores.
278
00:33:11,977 --> 00:33:13,731
Fue una fiesta
maravillosa, Nick.
279
00:34:18,681 --> 00:34:20,818
Hola. Habla el Dr. Cavanaugh.
280
00:34:20,855 --> 00:34:22,381
Deje su nombre, n�mero...
281
00:34:22,422 --> 00:34:24,363
y cualquier mensaje
despu�s del tono.
282
00:34:24,404 --> 00:34:25,352
Gracias.
283
00:34:26,771 --> 00:34:29,071
Hola, Nicholas, �est�s ah�...
284
00:34:29,105 --> 00:34:30,859
escuchando?
285
00:34:30,896 --> 00:34:33,228
Dej� mi bolso y lo necesito.
286
00:34:33,262 --> 00:34:34,854
Me voy de viaje.
287
00:34:34,893 --> 00:34:37,280
No seas un ni�o curioso,
Nicholas.
288
00:34:37,323 --> 00:34:40,005
Tr�emelo al aeropuerto
ma�ana a las 10:15,
289
00:34:40,041 --> 00:34:41,763
al terminal "B", nivel 2.
290
00:34:42,759 --> 00:34:43,707
Ah, y, Nick...
291
00:34:45,125 --> 00:34:46,401
Russell te manda saludos.
292
00:35:27,399 --> 00:35:29,056
Dame mi bolso.
293
00:35:29,093 --> 00:35:30,369
Nada m�s d�melo.
294
00:35:36,640 --> 00:35:38,908
Te conseguir� otro vuelo.
295
00:35:38,942 --> 00:35:42,802
Te esper� en esa puta puerta
por m�s de una hora.
296
00:35:42,844 --> 00:35:45,362
Te ped� un favor muy sencillo.
297
00:35:48,504 --> 00:35:51,818
- � Y mi libro de direcciones?
- Intent� llegar a tiempo.
298
00:35:51,861 --> 00:35:53,518
Cambiemos tu boleto.
299
00:35:53,556 --> 00:35:55,344
�D�nde est�?
300
00:35:55,379 --> 00:35:57,232
No vi ning�n libro.
301
00:35:57,265 --> 00:35:59,849
- No te creo.
- No vi ning�n libro.
302
00:35:59,887 --> 00:36:02,569
- Ve por �l.
- No lo conocer�a.
303
00:36:02,605 --> 00:36:04,065
Tendr�as que venir conmigo.
304
00:36:04,109 --> 00:36:05,896
- Me pones enferma.
- � Vienes?
305
00:36:05,931 --> 00:36:08,385
Recoger� mi libro
de direcciones, nada m�s.
306
00:36:08,425 --> 00:36:10,049
Despu�s me traes aqu�.
307
00:36:10,088 --> 00:36:11,363
- Perfecto.
- Perfecto.
308
00:36:24,254 --> 00:36:25,627
Estamos en la casa.
309
00:36:25,661 --> 00:36:29,553
Me alegro de poder contarte
la historia con tanto detalle.
310
00:36:32,343 --> 00:36:33,804
Lo siento de verdad.
311
00:36:33,847 --> 00:36:35,733
Ya encontraremos tu libro.
312
00:36:35,766 --> 00:36:37,291
D�jame prepararte el almuerzo.
313
00:36:37,333 --> 00:36:40,429
Despu�s puedes ir al aeropuerto,
a casa, adonde quieras.
314
00:36:40,466 --> 00:36:42,832
No lo entiendes, �verdad?
315
00:36:42,864 --> 00:36:45,710
�Qu� hace falta, Nick,
para que te des cuenta...
316
00:36:45,742 --> 00:36:48,010
de que no quiero nada contigo?
317
00:36:49,452 --> 00:36:51,360
�Lo de anoche no bast�?
318
00:36:54,823 --> 00:36:55,968
Por favor.
319
00:36:59,397 --> 00:37:01,305
Nada m�s almuerza conmigo.
320
00:37:01,347 --> 00:37:02,720
No tengo hambre, Nick.
321
00:37:03,873 --> 00:37:05,563
�Un trago? Por favor.
322
00:37:05,600 --> 00:37:06,548
C�llate.
323
00:37:09,021 --> 00:37:10,395
Acabemos con esto.
324
00:37:30,126 --> 00:37:32,874
Si quieres entrar al sal�n,
buscar� tu libro.
325
00:37:35,019 --> 00:37:37,984
D�jame buscarlo
y t� puedes descansar.
326
00:37:39,048 --> 00:37:39,995
Ap�rate.
327
00:38:39,804 --> 00:38:42,323
Tu mam� no muri�
aqu� adentro, �verdad?
328
00:38:43,769 --> 00:38:46,734
Estaba en el hospital
cuando falleci�.
329
00:38:46,775 --> 00:38:49,904
Ahora que la casa es m�a,
puedes venir cuando quieras.
330
00:38:51,507 --> 00:38:53,742
Mi casa es tu casa.
331
00:39:02,700 --> 00:39:05,000
No es un juego. � Y mi libro?
332
00:39:05,034 --> 00:39:06,593
No estoy jugando.
333
00:39:08,040 --> 00:39:08,988
Tu trago.
334
00:39:18,656 --> 00:39:19,604
Ya lo tom�.
335
00:39:21,374 --> 00:39:22,453
C�mete algo.
336
00:39:22,494 --> 00:39:24,315
�Qu� te pasa?
337
00:39:24,348 --> 00:39:26,801
Ya te dije que no tengo hambre.
338
00:39:26,842 --> 00:39:28,051
Quiero...
339
00:39:32,758 --> 00:39:34,186
Hijo de puta.
340
00:39:35,156 --> 00:39:37,391
�Lo ten�as aqu� todo el tiempo?
341
00:39:39,793 --> 00:39:41,253
No te enojes.
342
00:39:41,296 --> 00:39:42,669
�Me voy!
343
00:39:59,043 --> 00:39:59,991
�Espera!
344
00:40:07,677 --> 00:40:08,920
�Espera!
345
00:40:15,351 --> 00:40:17,390
�Qu� quieres?
346
00:40:17,429 --> 00:40:18,705
Lo siento.
347
00:40:44,227 --> 00:40:47,388
No lo tomes mal, Anne,
pero pens� que sabr�as...
348
00:40:47,424 --> 00:40:49,081
si �l volver� al trabajo.
349
00:40:49,119 --> 00:40:51,419
Necesito a mi jefe de cirug�a.
350
00:40:51,453 --> 00:40:53,459
No he visto a Nick...
351
00:40:53,500 --> 00:40:55,767
el Dr. Cavanaugh,
desde su fiesta.
352
00:40:55,801 --> 00:40:57,688
Si no vuelve,
s�lo puedo pensar...
353
00:40:57,720 --> 00:41:00,304
que ha ido a trabajar
en otro hospital.
354
00:41:00,343 --> 00:41:01,586
Ser�a una p�rdida tremenda,
355
00:41:01,622 --> 00:41:04,467
pero quiz�s �l pueda someter
una carta para recomendar...
356
00:41:04,499 --> 00:41:06,603
a otro cirujano
que podr�a reemplazarlo.
357
00:41:06,642 --> 00:41:08,713
Si hablas con �l, que me llame.
358
00:41:08,753 --> 00:41:10,246
Muy bien, Dr. Pollin.
359
00:41:33,375 --> 00:41:34,715
Qu� d�a m�s lindo.
360
00:41:34,750 --> 00:41:36,472
Me alegro de verte.
361
00:41:38,139 --> 00:41:39,186
�Caf� del tiempo?
362
00:41:41,145 --> 00:41:42,486
S�, claro.
363
00:42:06,439 --> 00:42:07,518
Dime...
364
00:42:07,558 --> 00:42:10,076
�c�mo puedo servirte,
adem�s de aplacar tu sed?
365
00:42:11,364 --> 00:42:12,672
Bueno...
366
00:42:12,706 --> 00:42:13,654
yo...
367
00:42:15,457 --> 00:42:17,822
pens� que me recomendar�as
para tu puesto.
368
00:42:19,677 --> 00:42:21,018
Te vas, �verdad?
369
00:42:21,052 --> 00:42:22,262
�Alan Harrison...
370
00:42:22,299 --> 00:42:23,760
jefe de cirug�a?
371
00:42:25,210 --> 00:42:26,224
Mira, yo...
372
00:42:27,736 --> 00:42:30,930
nada m�s pens� que podr�as
escribirle una carta a Pollin.
373
00:42:30,966 --> 00:42:32,491
Soy m�s que competente.
374
00:42:32,533 --> 00:42:34,920
Tengo hasta el lunes
para volver, �verdad?
375
00:42:34,962 --> 00:42:36,303
S�...
376
00:42:36,337 --> 00:42:38,059
por lo que yo sepa.
377
00:42:38,096 --> 00:42:39,502
Lo sabremos el lunes.
378
00:42:40,750 --> 00:42:41,698
Claro, bueno.
379
00:42:52,901 --> 00:42:56,510
Bueno, �te has disfrutado
del tiempo que est�s solo?
380
00:43:03,038 --> 00:43:04,792
Es muy agradable, s�.
381
00:43:07,291 --> 00:43:08,370
Yo...
382
00:43:08,410 --> 00:43:10,198
me acuerdo...
383
00:43:10,233 --> 00:43:11,181
�Qu� fue eso?
384
00:43:12,312 --> 00:43:13,555
Qu�date aqu�, Alan.
385
00:43:19,698 --> 00:43:21,104
�Quer�as escuchar m�sica?
386
00:43:55,641 --> 00:43:57,494
�Qu� diablos est� pasando aqu�?
387
00:43:57,527 --> 00:44:00,242
La atropell� un auto.
El conductor nunca par�.
388
00:44:00,277 --> 00:44:03,144
Cuando llegu�, ella sufr�a
de hipoxia y cianosis.
389
00:44:03,187 --> 00:44:04,593
Su vida peligraba.
390
00:44:04,626 --> 00:44:06,381
Tuve que operar aqu�.
391
00:44:06,416 --> 00:44:08,106
Esto es inaudito.
392
00:44:09,582 --> 00:44:12,394
- Deber�a estar en el hospital.
- Ya me ocup�, Alan.
393
00:44:12,428 --> 00:44:14,947
Ahora cuido de ella.
Iba a dec�rtelo...
394
00:44:14,986 --> 00:44:18,300
Voy a llamar al hospital
y hacer que la recojan.
395
00:44:18,344 --> 00:44:21,440
S� que ten�as buenas intenciones
al cuidar de ella...
396
00:44:21,478 --> 00:44:23,102
No mandes a nadie.
397
00:44:25,155 --> 00:44:27,096
Hay que examinarla.
398
00:44:27,138 --> 00:44:28,598
Esc�chame, Alan.
399
00:44:28,640 --> 00:44:31,421
Quiero cuidar de ella
y puedo hacerlo.
400
00:44:31,454 --> 00:44:34,299
No puedes dec�rselo a nadie.
Nadie m�s lo entender�.
401
00:44:34,332 --> 00:44:35,575
Una mujer como Helena...
402
00:44:35,611 --> 00:44:37,432
no sobrevivir�a
en un hospital...
403
00:44:37,466 --> 00:44:40,846
con tantos recordatorios
constantes de su p�rdida.
404
00:44:40,887 --> 00:44:44,561
Es feliz aqu�. No quiere
estar con otros pacientes.
405
00:44:44,597 --> 00:44:47,562
- Yo cuido de ella.
- No es tan sencillo.
406
00:44:47,602 --> 00:44:50,666
Necesita ser cuidada
las 24 horas. � Y tu vida?
407
00:44:50,705 --> 00:44:52,710
La quiero, Alan.
408
00:44:52,751 --> 00:44:54,604
Es feliz aqu�.
409
00:44:54,638 --> 00:44:58,825
Estaba a punto de renunciar
para poder estar aqu� con ella.
410
00:45:00,073 --> 00:45:01,414
Toma mi puesto, Alan.
411
00:45:02,824 --> 00:45:04,611
No es as� de sencillo.
412
00:45:04,647 --> 00:45:06,947
Es justamente as� de sencillo.
413
00:45:06,981 --> 00:45:09,848
Los llamar� y les dir�
que no vuelvo.
414
00:45:16,094 --> 00:45:17,337
No lo s�...
415
00:45:24,249 --> 00:45:25,426
�Escribir�s esa carta?
416
00:45:26,455 --> 00:45:28,657
El puesto ser� tuyo,
te lo prometo.
417
00:45:29,909 --> 00:45:32,012
Ella estar� segura...
418
00:45:32,051 --> 00:45:35,212
y t� eres el candidato ideal
para reemplazarme.
419
00:45:39,885 --> 00:45:41,607
Mandar� la carta en seguida.
420
00:45:44,394 --> 00:45:45,342
Adi�s.
421
00:45:52,804 --> 00:45:53,751
Si alguien...
422
00:45:56,129 --> 00:45:57,339
Yo nunca estuve aqu�.
423
00:45:58,784 --> 00:45:59,895
Adi�s, Alan.
424
00:46:25,164 --> 00:46:26,592
Est�n calientes.
425
00:46:28,714 --> 00:46:29,695
Duelen.
426
00:46:32,935 --> 00:46:35,715
- Helena, te ves mucho mejor.
- Es un sue�o.
427
00:46:35,748 --> 00:46:37,274
Est�s hermosa.
428
00:46:37,315 --> 00:46:38,907
Todo est� bien.
429
00:46:38,946 --> 00:46:40,352
Helena, habla Nick.
430
00:46:41,728 --> 00:46:43,353
- Esc�chame, Helena.
- Es un sue�o.
431
00:46:43,391 --> 00:46:45,528
- Hubo un accidente.
- Es un sue�o.
432
00:46:45,566 --> 00:46:47,419
- �Me oyes?
- Est� bien.
433
00:46:47,453 --> 00:46:49,044
- Todo est� bien.
- M�rame, Helena.
434
00:46:50,106 --> 00:46:52,723
- M�rame.
- Es un sue�o.
435
00:46:54,743 --> 00:46:56,400
Ya te acordar�s.
436
00:46:56,438 --> 00:46:58,858
�Arden mis piernas!
�Est�n ardiendo!
437
00:47:36,569 --> 00:47:37,845
Buenos d�as.
438
00:47:43,636 --> 00:47:46,481
Quiero que saques
esa cosa de aqu�.
439
00:47:47,825 --> 00:47:49,612
Pero es para ti...
440
00:47:49,648 --> 00:47:51,402
para que puedas
moverte por aqu�.
441
00:47:51,438 --> 00:47:53,575
Te ayudar� a sentarte.
442
00:47:53,612 --> 00:47:54,757
Tu "ayuda"...
443
00:47:55,723 --> 00:47:58,536
me puso en esta situaci�n
para empezar.
444
00:47:58,569 --> 00:48:00,509
�S�! �Yo no estar�a aqu�...
445
00:48:00,552 --> 00:48:04,062
si no hubieras llegado tarde
al puto aeropuerto!
446
00:48:04,101 --> 00:48:09,465
�Si no hubieras sido tan inepto
y tan est�pido, carajo!
447
00:48:10,561 --> 00:48:12,414
Por lo menos est�s viva.
448
00:49:06,744 --> 00:49:09,011
CUANDO ESTES LISTA
BESOS, NICK
449
00:51:46,788 --> 00:51:47,867
Das pena.
450
00:51:49,059 --> 00:51:51,228
S�lo quiero cuidar de ti.
451
00:51:51,265 --> 00:51:52,889
Lo eres todo para m�.
452
00:51:52,928 --> 00:51:57,180
No eres nada para m�.
Nunca te dejar� cuidar de m�.
453
00:51:57,213 --> 00:51:59,219
Nunca nadie lo ha hecho.
454
00:51:59,259 --> 00:52:00,600
Nunca nadie lo har�.
455
00:52:09,204 --> 00:52:11,690
- D�jame en paz.
- D�jame explicar.
456
00:52:11,730 --> 00:52:12,842
S�lo fue...
457
00:52:12,881 --> 00:52:14,441
�D�jame en paz!
458
00:52:16,111 --> 00:52:18,117
�Quieres gritar?
459
00:52:18,158 --> 00:52:20,328
�Adelante! D�jame
escucharte gritar.
460
00:52:26,632 --> 00:52:28,386
�Quieres gritar, Helena?
461
00:52:28,422 --> 00:52:30,275
�Vamos, grita!
462
00:52:30,309 --> 00:52:31,933
�Grita "socorro"!
463
00:52:31,972 --> 00:52:33,531
�Suelta la silla!
464
00:52:33,570 --> 00:52:35,740
�No, vamos, grita!
465
00:52:35,777 --> 00:52:37,205
�Grita!
466
00:52:37,248 --> 00:52:40,726
Grita para que te oiga
la gente de la ventana.
467
00:52:40,765 --> 00:52:42,226
�D�jame escucharte!
468
00:52:42,268 --> 00:52:44,176
�No te escucho!
469
00:52:44,219 --> 00:52:45,462
Ven aqu�, Nick.
470
00:52:46,905 --> 00:52:48,529
- �Grita!
- Por favor, Nick.
471
00:52:49,878 --> 00:52:51,732
Por favor.
472
00:52:51,765 --> 00:52:52,713
Ven a m�.
473
00:53:09,672 --> 00:53:12,037
�Socorro!
474
00:53:42,705 --> 00:53:45,191
�Sabes una cosa, Nick?
475
00:53:45,231 --> 00:53:47,139
Nunca tuve un orgasmo contigo.
476
00:53:49,036 --> 00:53:51,075
Ni uno.
477
00:53:55,687 --> 00:53:57,344
Temblaste todo el tiempo.
478
00:53:58,629 --> 00:54:01,115
Tuve que decirte qu� hacer.
479
00:54:01,156 --> 00:54:02,780
Tus manos por todos lados...
480
00:54:04,129 --> 00:54:05,590
desgarbado...
481
00:54:07,231 --> 00:54:10,163
tembloroso, tembloroso,
tembloroso.
482
00:54:10,205 --> 00:54:11,514
Ten�a miedo.
483
00:54:12,476 --> 00:54:14,100
Todav�a deber�as tenerlo.
484
00:54:14,138 --> 00:54:16,722
S�lo quer�a hacer
que te sintieras bien.
485
00:54:20,917 --> 00:54:24,427
No tienes ni idea de c�mo hacer
que me sienta bien.
486
00:54:27,280 --> 00:54:28,872
Ahora te conozco bien, Nick...
487
00:54:29,839 --> 00:54:32,074
c�mo piensas,
lo que te da p�nico.
488
00:54:33,452 --> 00:54:34,825
Conozco tus peque�os secretos.
489
00:54:36,138 --> 00:54:38,438
Te escucho llorar y gemir.
490
00:54:38,473 --> 00:54:40,162
Te escucho masturbarte.
491
00:54:41,574 --> 00:54:42,588
Eres morbosa.
492
00:54:47,362 --> 00:54:48,790
Yo soy morbosa.
493
00:54:51,359 --> 00:54:53,397
No quiero hablar de cosas as�.
494
00:54:57,083 --> 00:54:58,359
No de esa manera.
495
00:55:00,409 --> 00:55:02,960
Por eso no jodes de esa manera.
496
00:55:03,958 --> 00:55:05,517
Eres horrible.
497
00:55:15,822 --> 00:55:16,998
Eres un fracasado.
498
00:55:31,874 --> 00:55:33,912
Buenas tardes, Sr. O'Malley.
499
00:55:33,953 --> 00:55:35,512
�Qu� tal, Sam?
500
00:55:35,551 --> 00:55:38,233
Necesito un favor.
Estoy buscando a Helena.
501
00:55:38,269 --> 00:55:42,521
Si la ves, si ella llama,
si alguien llama, me llamas.
502
00:55:42,554 --> 00:55:43,502
Es importante.
503
00:55:44,921 --> 00:55:46,033
Mi tarjeta...
504
00:55:50,964 --> 00:55:52,207
y tu incentivo.
505
00:55:56,208 --> 00:55:57,156
Cuando quiera.
506
00:56:06,627 --> 00:56:08,959
Y te he preparado
un bud�n delicioso.
507
00:56:11,871 --> 00:56:12,819
�Hola?
508
00:56:15,964 --> 00:56:18,264
Lo siento, debo hacer esto.
509
00:56:42,601 --> 00:56:44,966
Voy a abrir la puerta, �s�?
510
00:56:59,261 --> 00:57:00,209
�Por favor!
511
00:57:15,249 --> 00:57:16,971
Perdona, estaba trabajando.
512
00:57:17,008 --> 00:57:18,600
�Est� todo bien?
513
00:57:18,639 --> 00:57:20,580
Estaba preocupada por ti...
514
00:57:21,613 --> 00:57:22,888
por nosotros.
515
00:57:24,618 --> 00:57:26,624
Te extra��, Nick.
516
00:57:26,665 --> 00:57:29,184
Te llam�, pero no consegu�
hablar contigo.
517
00:57:31,813 --> 00:57:33,754
Todo est� bien.
518
00:57:33,796 --> 00:57:35,257
No sab�a qu� pensar.
519
00:57:42,238 --> 00:57:44,342
�Qu� has hecho todo este tiempo?
520
00:57:45,691 --> 00:57:49,137
El Dr. Pollin pregunt� por ti.
No sab�a qu� decirle.
521
00:58:10,537 --> 00:58:11,911
Rel�jate, Nick.
522
00:58:18,180 --> 00:58:20,251
Vamos, Nick, rel�jate.
523
00:58:20,291 --> 00:58:21,850
Esto te gusta.
524
00:58:23,200 --> 00:58:24,508
Eso es.
525
00:58:24,544 --> 00:58:26,484
�Lo ves?
526
00:58:37,142 --> 00:58:38,832
J�deme, Nick.
527
00:58:44,337 --> 00:58:45,711
Est� bien, cari�o.
528
00:58:47,695 --> 00:58:49,254
Eso pasa.
529
00:58:49,293 --> 00:58:50,601
No me importa, Nick.
530
00:58:52,299 --> 00:58:53,575
�bamos muy de prisa.
531
00:58:54,826 --> 00:58:57,126
Volveremos a intentarlo
dentro de un rato.
532
00:58:58,439 --> 00:59:00,325
Oye, me gustar�a hacerlo.
533
00:59:00,357 --> 00:59:01,731
Est� bien, Nick.
534
00:59:03,971 --> 00:59:05,377
D�jame prepararte un trago.
535
00:59:37,866 --> 00:59:40,286
Vamos a sentarnos juntos...
536
00:59:40,329 --> 00:59:41,986
y hablar un rato.
537
00:59:42,023 --> 00:59:43,332
No quiero hablar.
538
00:59:44,358 --> 00:59:45,982
Bueno, no tenemos que hablar.
539
00:59:46,948 --> 00:59:49,281
Podemos estar juntos nada m�s.
540
00:59:49,315 --> 00:59:50,874
Quiero estar solo.
541
00:59:55,262 --> 00:59:56,406
�T� hiciste eso?
542
00:59:57,404 --> 00:59:59,922
S�. Pens� que
se hab�a desconectado.
543
01:00:06,870 --> 01:00:09,518
�No pensaste que estar�a
desconectado por una raz�n?
544
01:00:09,556 --> 01:00:11,245
No quiero que me molesten.
545
01:00:11,283 --> 01:00:13,038
Perdona, Nick.
546
01:00:13,073 --> 01:00:14,533
No lo sab�a.
547
01:00:17,965 --> 01:00:19,491
Creo que deber�as irte.
548
01:00:22,187 --> 01:00:23,135
Ya.
549
01:00:34,369 --> 01:00:36,539
Si te sientes as�, Nick,
550
01:00:36,576 --> 01:00:38,582
toma tu llave.
551
01:00:38,623 --> 01:00:41,239
- Lo siento, Anne.
- Yo tambi�n, Nick.
552
01:01:58,053 --> 01:01:59,940
Florister�a Madeck's.
�Puedo servirle?
553
01:01:59,972 --> 01:02:01,727
Habla Nick Cavanaugh.
554
01:02:01,762 --> 01:02:03,484
Buenas tardes, Dr. Cavanaugh.
555
01:02:03,522 --> 01:02:05,309
�En qu� puedo ayudarlo?
556
01:02:05,344 --> 01:02:07,895
Manda algo extravagante
adonde siempre.
557
01:02:07,934 --> 01:02:09,362
Algo grande.
558
01:02:09,405 --> 01:02:12,534
Escribe en la tarjeta
"Te extra�o, Helena".
559
01:02:25,809 --> 01:02:28,524
Habr�s pasado tu vida
sintiendo verg�enza.
560
01:02:31,022 --> 01:02:32,613
Das pena.
561
01:02:34,060 --> 01:02:35,968
�Cu�nto tardaste,
unos 3 segundos?
562
01:02:37,864 --> 01:02:43,294
Y, aparentemente, "Est� bien,
cari�o, porque eso pasa..."
563
01:02:44,420 --> 01:02:47,288
Una y otra vez, sin fin.
564
01:02:50,880 --> 01:02:53,812
No puedo decir que no s�
c�mo se siente.
565
01:02:53,853 --> 01:02:56,405
Habr�s durado, no s�,
2 segundos conmigo.
566
01:02:59,193 --> 01:03:01,232
Eres un verdadero perdedor.
567
01:03:02,327 --> 01:03:05,172
No lo entiendes. Yo te quiero.
568
01:03:05,205 --> 01:03:08,464
Si fueras una mujer de verdad,
me mentir�as sobre eso.
569
01:03:08,499 --> 01:03:10,320
Las mujeres verdaderas
siempre mienten.
570
01:03:10,353 --> 01:03:11,814
Los hombres verdaderos tambi�n.
571
01:03:11,856 --> 01:03:14,701
Las personas hacen muchas cosas
y s� que mienten.
572
01:03:14,734 --> 01:03:16,740
Pero cuando mienten
sobre el sexo,
573
01:03:16,781 --> 01:03:21,862
es por amor y respeto
por ciertos sentimientos...
574
01:03:21,897 --> 01:03:25,985
y no me importan un carajo
tus sentimientos.
575
01:03:31,042 --> 01:03:32,667
�Por qu� mentirte?
576
01:03:54,769 --> 01:03:56,393
"Te extra�o, Helena.
577
01:03:56,432 --> 01:03:59,244
"�D�nde has estado?
Por favor, ll�mame.
578
01:03:59,278 --> 01:04:00,684
"Besos, Nick".
579
01:06:05,587 --> 01:06:07,690
Lo siento, olvid� tu medicina.
580
01:06:07,729 --> 01:06:08,939
Ahora vuelvo.
581
01:06:19,529 --> 01:06:24,610
Has hecho algo muy, muy malo.
582
01:06:44,566 --> 01:06:46,637
Helena, estas te har�n
sentirte mejor.
583
01:06:48,116 --> 01:06:50,384
Lo siento. S� que es dif�cil,
584
01:06:50,418 --> 01:06:53,678
pero te ves hermosa hoy
y las flores est�n frescas.
585
01:07:02,889 --> 01:07:03,837
Eso es.
586
01:07:05,896 --> 01:07:06,843
Muy bien.
587
01:08:19,602 --> 01:08:20,649
No importa.
588
01:08:23,919 --> 01:08:25,444
No cambia nada.
589
01:08:44,161 --> 01:08:46,526
- Te ves bien, Nicholas.
- Gracias, Barney.
590
01:08:47,486 --> 01:08:48,434
Nos vemos.
591
01:08:56,503 --> 01:08:58,869
Nunca vuelvas
a dejarme aqu� sola.
592
01:08:58,902 --> 01:09:00,690
Perdona. Pens� que
estabas durmiendo.
593
01:09:07,376 --> 01:09:09,033
Alguien lo descubrir�, sabes.
594
01:09:10,766 --> 01:09:12,259
Ray te matar�.
595
01:09:12,300 --> 01:09:13,793
Te matar�.
596
01:09:13,835 --> 01:09:15,623
Pero, �realmente quieres eso?
597
01:09:16,681 --> 01:09:18,054
Me necesitas.
598
01:09:19,495 --> 01:09:21,054
Jam�s te voy a necesitar.
599
01:09:22,917 --> 01:09:24,508
Me necesitas ahora.
600
01:09:24,548 --> 01:09:26,717
Los otros nunca
se preocuparon por ti,
601
01:09:26,754 --> 01:09:30,461
pero yo siempre te quise
y te cuidar� pase lo que pase.
602
01:09:30,495 --> 01:09:32,217
No me quieres.
603
01:09:34,397 --> 01:09:37,264
Crees que no puedes ser
un hombre sin m�.
604
01:09:40,407 --> 01:09:41,617
Pero ya te tengo.
605
01:09:56,684 --> 01:09:57,796
Pide un deseo.
606
01:09:59,882 --> 01:10:01,125
Nunca se cumplen.
607
01:10:05,349 --> 01:10:06,428
El m�o s�.
608
01:11:14,356 --> 01:11:17,769
S�, me gustar�a pedir
una receta m�dica.
609
01:11:17,809 --> 01:11:19,717
El Dr. Cavanaugh,
el hospital Midtown.
610
01:11:21,103 --> 01:11:23,371
S�, la misma, c�psulas
de 75 miligramos.
611
01:11:24,717 --> 01:11:26,723
A-U-G-H.
612
01:11:34,469 --> 01:11:35,417
Un momento.
613
01:11:36,484 --> 01:11:40,223
S�, m�ndelas a mi casa.
Pueden dejarlas en el buz�n.
614
01:11:40,258 --> 01:11:41,533
C�rguelas a mi cuenta.
615
01:11:49,659 --> 01:11:50,607
�Qu�?
616
01:11:54,359 --> 01:11:55,536
Nada.
617
01:12:06,255 --> 01:12:08,326
�No vas a contestar tu tel�fono?
618
01:12:08,365 --> 01:12:10,022
No quiero contestarlo.
619
01:12:11,307 --> 01:12:12,419
�Te escondes?
620
01:12:12,458 --> 01:12:14,693
Lo har�a si quisiera.
621
01:12:15,848 --> 01:12:16,796
No lo har�as.
622
01:12:18,341 --> 01:12:19,289
Ya ver�s.
623
01:12:29,470 --> 01:12:30,647
Lawrence, hola.
624
01:12:34,618 --> 01:12:35,959
Bueno, estoy ocupado.
625
01:12:37,688 --> 01:12:39,061
Helena est� aqu�, Lawrence.
626
01:12:44,595 --> 01:12:46,382
Bueno, somos muy felices.
627
01:12:46,417 --> 01:12:48,620
Eres un enfermo mental.
628
01:12:48,656 --> 01:12:50,694
Le gusta bromear.
629
01:12:50,735 --> 01:12:52,773
No s� si es buena idea.
630
01:12:53,836 --> 01:12:56,006
Quiz�s se acuerde de ti.
631
01:12:56,043 --> 01:12:57,700
�Te acuerdas de Lawrence?
632
01:13:01,159 --> 01:13:02,434
Te paso con ella.
633
01:13:07,459 --> 01:13:10,140
Quiere saber c�mo est�s, Helena.
634
01:13:10,177 --> 01:13:12,063
Dile la verdad.
635
01:13:14,686 --> 01:13:16,179
�Soy una puta prisionera!
636
01:13:16,220 --> 01:13:18,455
�Deber�as ver
lo que me ha hecho!
637
01:13:20,249 --> 01:13:21,458
�Est�s ah�?
638
01:13:29,107 --> 01:13:31,822
Te odio.
639
01:13:32,848 --> 01:13:34,091
Yo no te odio.
640
01:13:35,215 --> 01:13:37,352
Te conozco cada vez mejor.
641
01:13:39,148 --> 01:13:40,837
Ojal� estuvieras muerto.
642
01:13:46,886 --> 01:13:49,252
Pero soy todo lo que tienes...
643
01:13:49,284 --> 01:13:51,170
�y quieres destruirme?
644
01:13:51,203 --> 01:13:52,827
�Todo lo que tenemos!
645
01:13:55,264 --> 01:13:57,684
Si yo pierdo,
t� tambi�n pierdes.
646
01:13:59,581 --> 01:14:02,578
�Por qu� no me hablas
del accidente otra vez?
647
01:14:04,506 --> 01:14:06,511
El terrible...
648
01:14:06,552 --> 01:14:08,209
terrible accidente.
649
01:14:09,398 --> 01:14:12,691
�Qu�, yo ten�a
unos cuantos rasgu�os?
650
01:14:13,651 --> 01:14:15,144
�Un tobillo dislocado?
651
01:14:17,232 --> 01:14:20,100
�Mira lo que me has hecho!
652
01:14:21,230 --> 01:14:26,409
�C�mo puedo volver a mirarme
y valorarme a m� misma?
653
01:14:26,441 --> 01:14:27,815
�Sentir orgullo?
654
01:14:29,831 --> 01:14:31,520
�T� me hiciste esto!
655
01:14:33,892 --> 01:14:36,346
Nunca quise que fuera as�.
656
01:15:02,320 --> 01:15:04,228
- Te quiero.
- �Eres un mentiroso!
657
01:15:04,270 --> 01:15:06,124
- �Te quiero!
- �Mentiroso!
658
01:15:06,157 --> 01:15:08,643
�Te juro que te quiero! �Por ti!
659
01:15:13,927 --> 01:15:15,836
�Helena, m�rame!
660
01:15:15,878 --> 01:15:17,306
Puedo hacerlo.
661
01:15:17,349 --> 01:15:19,257
Puedo hacerte feliz.
662
01:15:19,299 --> 01:15:20,640
�Con suicidarme!
663
01:15:26,973 --> 01:15:28,249
Con matarte a ti.
664
01:15:43,378 --> 01:15:44,523
No me dejes.
665
01:15:45,585 --> 01:15:47,656
Por favor, no me dejes solo.
666
01:15:50,764 --> 01:15:53,413
Realmente tienes miedo, �verdad?
667
01:15:53,451 --> 01:15:54,595
De todo.
668
01:15:56,041 --> 01:15:59,138
De mujeres, de m�...
669
01:15:59,175 --> 01:16:00,668
de ti mismo.
670
01:16:01,733 --> 01:16:02,681
� Verdad?
671
01:16:08,384 --> 01:16:09,627
S� lo tienes.
672
01:16:59,387 --> 01:17:01,393
Una mujer es algo suave...
673
01:17:02,681 --> 01:17:04,654
algo caluroso
cuando la palpas...
674
01:17:06,966 --> 01:17:08,339
cuando ella est� desnuda...
675
01:17:09,588 --> 01:17:10,961
cuando la tocas...
676
01:17:11,987 --> 01:17:13,131
la descubres.
677
01:17:14,736 --> 01:17:17,189
Ves las cosas pasar
adentro de ella.
678
01:17:20,236 --> 01:17:21,609
Se abre.
679
01:17:25,193 --> 01:17:27,133
A veces una mujer est� triste.
680
01:17:29,094 --> 01:17:31,645
A veces est� enojada,
681
01:17:31,684 --> 01:17:33,886
indefensa, hermosa.
682
01:17:35,937 --> 01:17:37,790
A veces est� fuerte.
683
01:17:39,135 --> 01:17:41,370
Sigue siendo solo una mujer.
684
01:17:42,396 --> 01:17:43,540
H�blale...
685
01:17:44,666 --> 01:17:46,574
susurrando profundamente.
686
01:17:47,768 --> 01:17:50,036
Dile lo que est�s haciendo,
687
01:17:50,070 --> 01:17:51,150
lo que ves.
688
01:17:52,852 --> 01:17:54,891
Mu�vete lentamente.
689
01:17:56,562 --> 01:17:58,470
Dile que est�s adentro de ella.
690
01:17:59,824 --> 01:18:01,513
Dile c�mo se siente.
691
01:18:03,022 --> 01:18:04,003
T�cala.
692
01:18:05,196 --> 01:18:07,366
Usa tu lengua...
693
01:18:07,402 --> 01:18:08,295
tu aliento.
694
01:18:09,385 --> 01:18:13,059
Cuando ella est� a punto
de venirse, se agarrar� a ti,
695
01:18:13,094 --> 01:18:15,329
pero no la dejes venirse.
696
01:18:15,364 --> 01:18:16,672
Hazla esperar.
697
01:18:18,498 --> 01:18:19,642
Prov�cala.
698
01:18:20,832 --> 01:18:22,075
Juega con ella.
699
01:18:23,390 --> 01:18:24,764
Haz que toque.
700
01:18:26,748 --> 01:18:28,569
Quiz�s ella se masturbe.
701
01:18:31,832 --> 01:18:33,838
Est� tan sensible ahora.
702
01:19:05,856 --> 01:19:07,480
No debes tener miedo.
703
01:19:08,734 --> 01:19:09,681
T�mala.
704
01:23:06,515 --> 01:23:07,462
M�rate.
705
01:23:17,962 --> 01:23:19,238
Te preparo el ba�o.
706
01:23:33,503 --> 01:23:34,450
�Bueno?
707
01:23:35,710 --> 01:23:36,789
�Qu�?
708
01:23:38,843 --> 01:23:40,118
�Qu� tal lo hice?
709
01:23:42,328 --> 01:23:43,953
�Qu� piensas t�?
710
01:23:43,992 --> 01:23:45,518
Me pareci� bastante bueno.
711
01:23:55,055 --> 01:23:56,003
H�blame.
712
01:23:57,837 --> 01:23:59,080
Fue bueno...
713
01:24:00,044 --> 01:24:01,537
�verdad?
714
01:24:01,579 --> 01:24:03,432
Yo no prestaba atenci�n.
715
01:24:06,599 --> 01:24:07,547
Est� bien.
716
01:24:09,061 --> 01:24:10,522
Lo hice por ti.
717
01:25:21,297 --> 01:25:22,278
Pru�balo.
718
01:25:36,071 --> 01:25:37,728
Nick, necesito preguntarte algo.
719
01:25:41,538 --> 01:25:42,486
�Qu� cosa?
720
01:25:50,109 --> 01:25:51,537
�Me quieres?
721
01:25:52,602 --> 01:25:55,982
Dios m�o, por supuesto.
Nunca dej� de quererte.
722
01:25:57,336 --> 01:25:58,895
�C�mo me quieres?
723
01:25:59,958 --> 01:26:01,844
No creo entender la pregunta.
724
01:26:03,123 --> 01:26:05,838
�Como una mujer
o como una posesi�n?
725
01:26:07,408 --> 01:26:08,356
D�melo.
726
01:26:09,966 --> 01:26:11,558
Te quiero como una mujer.
727
01:26:12,652 --> 01:26:14,593
Quiero a qui�n eres por adentro.
728
01:26:21,158 --> 01:26:22,913
No quiero estar sola.
729
01:26:26,882 --> 01:26:28,571
No quiero que est�s sola.
730
01:26:31,871 --> 01:26:34,967
Quiero sentirme
como una mujer otra vez.
731
01:26:35,004 --> 01:26:38,230
Por favor, devu�lveme parte
de lo que me quitaste.
732
01:26:42,551 --> 01:26:43,498
B�same.
733
01:27:06,469 --> 01:27:07,930
Vuelvo en un momento.
734
01:27:17,277 --> 01:27:19,000
Chalet Bordeaux. �Qu� desea?
735
01:27:21,722 --> 01:27:23,379
Claro.
736
01:27:23,417 --> 01:27:24,399
Sin problema.
737
01:27:26,615 --> 01:27:27,562
Vodka...
738
01:27:29,332 --> 01:27:30,608
jugo de lima agria...
739
01:27:33,298 --> 01:27:34,246
Granadas.
740
01:27:35,856 --> 01:27:37,284
Claro, doctor.
741
01:27:37,327 --> 01:27:38,504
Est� en camino.
742
01:28:19,857 --> 01:28:23,466
T�came.
743
01:29:36,825 --> 01:29:38,711
�Te acuerdas de m�...
744
01:29:38,743 --> 01:29:40,236
tu maldito mandadero?
745
01:29:40,278 --> 01:29:42,611
- �Fuera de mi casa!
- No lo creo.
746
01:29:57,962 --> 01:29:59,171
Dios m�o.
747
01:30:10,369 --> 01:30:11,317
�Qu� pas�?
748
01:30:16,220 --> 01:30:18,804
�Qu� diablos le pas� a ella?
749
01:30:18,842 --> 01:30:19,922
�T�!
750
01:30:19,962 --> 01:30:22,742
�T� hiciste esto!
�La convertiste en un monstruo!
751
01:30:22,776 --> 01:30:24,149
�Fuera de mi casa!
752
01:30:25,493 --> 01:30:26,736
�D�jalo tranquilo!
753
01:30:26,773 --> 01:30:29,105
�No le hagas da�o, Ray!
754
01:30:31,153 --> 01:30:33,802
- �Quieres que pare?
- �S�, quiero que pares!
755
01:30:35,215 --> 01:30:37,101
�Para! �Para!
756
01:30:39,564 --> 01:30:42,148
No sabes lo que est�s diciendo.
Est�s enferma.
757
01:30:42,186 --> 01:30:43,941
Necesitas ayuda.
758
01:30:43,976 --> 01:30:47,835
- M�rate.
- �No debes estar aqu�! �Vete!
759
01:30:50,435 --> 01:30:53,303
�No te muevas, carajo!
760
01:30:53,346 --> 01:30:55,254
Lo siento, Helena.
761
01:30:55,296 --> 01:30:57,367
Ray, suelta la pistola.
762
01:30:57,406 --> 01:30:59,477
�No te incumbe!
763
01:31:01,947 --> 01:31:04,498
- El debe morir.
- Ray, guarda la pistola.
764
01:31:04,538 --> 01:31:06,358
No te necesitamos aqu�. �Vete!
765
01:31:06,392 --> 01:31:07,471
�Maldito seas!
766
01:31:08,982 --> 01:31:10,475
�Ella era hermosa!
767
01:31:10,518 --> 01:31:12,272
�Todav�a es hermosa!
768
01:31:14,738 --> 01:31:16,330
�Por favor, no lo lastimes!
769
01:31:18,448 --> 01:31:19,625
�Vete!
770
01:31:20,590 --> 01:31:21,702
�No quieres mi ayuda?
771
01:31:24,460 --> 01:31:25,888
J�dete.
772
01:31:33,157 --> 01:31:34,716
�Nick, te necesito!
773
01:31:34,756 --> 01:31:36,162
�Te quiero!
774
01:31:36,195 --> 01:31:39,007
�Despi�rtate!
�Nick, despi�rtate!
775
01:31:46,747 --> 01:31:49,134
Dios m�o, Alan.
776
01:31:49,177 --> 01:31:50,769
� Vuelves con nosotros?
777
01:31:52,343 --> 01:31:54,414
�D�nde est�... Helena?
778
01:31:57,108 --> 01:31:58,895
Ya termin� la operaci�n.
779
01:31:58,931 --> 01:32:01,612
Se est� recuperando en la 308.
780
01:32:01,648 --> 01:32:04,330
La operaci�n dur�...
781
01:32:04,366 --> 01:32:06,437
6 horas, amigo.
782
01:32:08,619 --> 01:32:09,567
Pues, nada...
783
01:32:10,538 --> 01:32:12,260
cuando est�s listo,
puedes entrar.
784
01:32:12,297 --> 01:32:13,757
Se despertar� pronto.
785
01:32:15,942 --> 01:32:17,054
Debo irme.
786
01:32:17,093 --> 01:32:19,164
Es la 308, �s�?
787
01:32:40,181 --> 01:32:42,797
Nada m�s vine a ver
si est�s bien.
788
01:32:44,689 --> 01:32:45,637
Yo...
789
01:32:49,518 --> 01:32:51,011
Ven a verme despu�s.
790
01:35:02,542 --> 01:35:04,482
�T� me hiciste esto!
791
01:35:04,525 --> 01:35:06,411
�La convertiste en un monstruo!
792
01:35:35,830 --> 01:35:38,065
Eso es. Vas a estar bien.
793
01:35:38,100 --> 01:35:39,179
Estoy contigo.
794
01:35:39,220 --> 01:35:42,763
M�tala adentro y d�le
una infusi�n intravenosa.
795
01:35:42,801 --> 01:35:44,174
Ha perdido mucha sangre.
796
01:35:46,447 --> 01:35:47,787
�V�monos!
797
01:35:47,821 --> 01:35:49,642
Vas a estar bien. Aguanta.
798
01:35:49,676 --> 01:35:51,366
Voy contigo.
799
01:35:51,402 --> 01:35:53,376
�V�monos, r�pido!
800
01:36:17,112 --> 01:36:18,736
Me mirabas, �verdad?
801
01:36:23,188 --> 01:36:24,780
Jam�s te voy a necesitar.
802
01:36:26,386 --> 01:36:27,367
Yo...
803
01:36:28,719 --> 01:36:29,667
te...
804
01:36:32,205 --> 01:36:33,153
odio.
805
01:36:34,827 --> 01:36:37,672
�D�jame en paz!
53424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.