All language subtitles for Boxing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,753 --> 00:00:40,930 �Papi? 2 00:00:40,968 --> 00:00:42,941 Ahora no, Nicholas. 3 00:00:42,983 --> 00:00:44,869 Estoy trabajando. 4 00:00:44,901 --> 00:00:47,136 Tu pap� est� muy ocupado, �verdad? 5 00:00:47,172 --> 00:00:50,137 Ha sido muy bueno contigo y con tu mam�. 6 00:00:50,177 --> 00:00:52,630 Les ha dado esta bonita casa... 7 00:00:52,672 --> 00:00:55,484 y todos sabemos que seguir�s sus huellas... 8 00:00:55,517 --> 00:00:57,272 en el hospital, �verdad? 9 00:00:57,308 --> 00:00:59,412 �Recuerdas el lema de la familia? 10 00:00:59,450 --> 00:01:01,336 "El trabajo duro y la persistencia... 11 00:01:01,369 --> 00:01:04,181 "te conseguir�n cualquier cosa del mundo que quieras". 12 00:01:04,215 --> 00:01:06,101 - �Qu� dice el lema? - �Trabajo duro? 13 00:01:06,133 --> 00:01:08,139 As� es, muchacho. 14 00:01:08,181 --> 00:01:10,600 Trabajo duro. 15 00:01:12,401 --> 00:01:15,366 - �De qui�n es el ni�o? - Es hijo de Marion. 16 00:01:15,406 --> 00:01:17,958 Qu� raro. Nunca mencion� que ten�a un hijo. 17 00:01:36,831 --> 00:01:37,779 �Mam�? 18 00:01:55,250 --> 00:01:57,768 En nuestra esperanza segura y cierta... 19 00:01:57,809 --> 00:02:00,295 de la resurrecci�n y la vida eterna... 20 00:02:00,335 --> 00:02:03,464 a trav�s de Nuestro Se�or, Jesucristo, 21 00:02:03,500 --> 00:02:06,532 nosotros encomendamos a Marion a Dios Todopoderoso... 22 00:02:06,570 --> 00:02:09,219 y entregamos su cuerpo a la tierra. 23 00:02:10,280 --> 00:02:14,074 Reconocemos la incertidumbre de nuestra vida en la Tierra. 24 00:02:14,117 --> 00:02:17,017 Nos das tan solo un pu�ado de d�as... 25 00:02:17,058 --> 00:02:20,569 y nuestra duraci�n de vida no es nada en tus ojos. 26 00:02:21,791 --> 00:02:24,637 Toda carne es como hierba... 27 00:02:24,669 --> 00:02:26,490 y toda su belleza... 28 00:02:26,524 --> 00:02:28,889 es como la flor en el campo... 29 00:02:29,849 --> 00:02:33,294 pero incluso yendo por un valle tenebroso, 30 00:02:33,335 --> 00:02:34,927 t� est�s con nosotros. 31 00:02:36,373 --> 00:02:37,997 "Padre Nuestro, 32 00:02:38,035 --> 00:02:41,862 "ens��anos a contar nuestros d�as, 33 00:02:41,904 --> 00:02:45,546 "para que adquiramos un coraz�n sabio. 34 00:02:46,573 --> 00:02:51,807 "Escucha nuestra oraci�n y escucha nuestro llanto. 35 00:02:53,992 --> 00:02:56,576 "No ignores nuestras l�grimas... 36 00:02:57,542 --> 00:03:00,573 "pues vivimos como extra�os ante ti". 37 00:03:20,053 --> 00:03:21,361 Habla el Dr. Cavanaugh. 38 00:03:22,547 --> 00:03:23,855 �S�? 39 00:03:23,891 --> 00:03:25,678 � Y el mecanismo de herida? 40 00:03:26,640 --> 00:03:28,526 �Fluye sangre a la mano? 41 00:03:29,486 --> 00:03:30,860 Llegar� en 3 minutos. 42 00:03:42,117 --> 00:03:45,149 Nick, el paciente es un ni�o de 11 a�os. 43 00:03:45,187 --> 00:03:46,974 Sufri� la separaci�n casi completa... 44 00:03:47,010 --> 00:03:49,877 de su mano izquierda, pr�ximo a la mu�eca. 45 00:03:49,919 --> 00:03:52,852 Sus ligamentos carpianos internos siguen intactos. 46 00:03:52,893 --> 00:03:55,957 La arteria radial y el nervio mediano est�n desunidos. 47 00:03:55,995 --> 00:03:58,360 - �Est� listo el microscopio? - S�. 48 00:03:59,321 --> 00:04:00,781 Sigue. 49 00:04:00,823 --> 00:04:04,301 Presi�n sangu�nea: 115 sobre 80. Pulso: 78 y constante. 50 00:04:04,341 --> 00:04:07,187 El Dr. Cavanaugh ha llegado y �l se encargar�. 51 00:04:07,219 --> 00:04:09,127 Son �rdenes del Dr. Pollin. 52 00:04:12,143 --> 00:04:13,898 �El funeral no era hoy? 53 00:04:13,935 --> 00:04:16,421 Lo que est� muerto, est� muerto, Alan. 54 00:04:23,079 --> 00:04:26,873 Dr. Alan Harrison, pres�ntese en el centro de di�lisis. 55 00:04:26,916 --> 00:04:29,184 Diez unidades de plaquetas. 56 00:04:29,219 --> 00:04:31,639 Russell, mira esto con mucha atenci�n. 57 00:04:34,655 --> 00:04:36,247 Hola, Diana. 58 00:04:36,286 --> 00:04:37,234 Doctor. 59 00:04:38,301 --> 00:04:40,404 - �Los padres del ni�o llegaron? - S�. 60 00:04:41,658 --> 00:04:45,136 Los se�ores Berg. Est�n en la antesala. 61 00:04:45,176 --> 00:04:47,084 La Sra. Berg est� muy trastornada. 62 00:04:48,085 --> 00:04:50,571 A ver si podemos darle buenas noticias. 63 00:06:45,601 --> 00:06:46,713 Hasta luego. 64 00:06:48,735 --> 00:06:50,522 Tienes compa��a, Marion. 65 00:06:59,702 --> 00:07:01,228 Me mirabas, �verdad? 66 00:07:15,531 --> 00:07:16,513 Hola, Lawrence. 67 00:07:19,208 --> 00:07:20,800 - Te ped� un trago. - Gracias. 68 00:07:25,124 --> 00:07:27,359 Por el final de otro gran d�a. 69 00:07:30,496 --> 00:07:32,731 Hiciste historia en la cirug�a hoy. 70 00:07:32,766 --> 00:07:34,805 - Me ayudaron. - Bueno... 71 00:07:34,845 --> 00:07:37,712 la gente est� hablando y Pollin est� ext�tico. 72 00:07:37,755 --> 00:07:40,055 Me alegra que el ni�o estar� bien. 73 00:07:51,026 --> 00:07:52,585 Tenemos que irnos. 74 00:07:53,679 --> 00:07:54,955 Lawrence, v�monos. 75 00:07:54,990 --> 00:07:57,094 Ella est� aqu�. 76 00:07:57,133 --> 00:07:58,245 Te veo afuera. 77 00:08:07,494 --> 00:08:08,770 La cuenta, por favor. 78 00:08:11,939 --> 00:08:13,116 Hola, Anne. 79 00:08:14,465 --> 00:08:17,975 Me voy a quedar con la casa de mam�, vivir all�. 80 00:08:19,485 --> 00:08:20,760 El pollo suena bien. 81 00:08:25,944 --> 00:08:28,877 Pasar� por mi apartamento para recoger algunas cosas. 82 00:08:30,101 --> 00:08:33,296 Si llegas t� primero, hay una llave debajo del felpudo. 83 00:08:38,511 --> 00:08:39,655 Yo tambi�n. 84 00:08:52,869 --> 00:08:54,777 �Ella alguna vez pensar� en m�? 85 00:08:57,122 --> 00:08:58,681 �Eso importa realmente? 86 00:09:04,189 --> 00:09:07,318 Gracias por el trago, Lawrence. Tengo el auto cerca. 87 00:09:08,314 --> 00:09:09,622 Hasta luego. 88 00:09:14,933 --> 00:09:17,037 Hola, querido. Yo llegu� ahora tambi�n. 89 00:09:25,134 --> 00:09:28,263 Quiero deshacer la maleta y correr antes de cenar. 90 00:09:28,299 --> 00:09:29,956 Est� bien. 91 00:09:29,994 --> 00:09:32,513 - �El vino tinto est� bien? - Perfecto. 92 00:14:27,412 --> 00:14:29,101 No importa d�nde yo est�. 93 00:14:31,089 --> 00:14:33,226 Dime c�mo conquistarla de nuevo. 94 00:14:35,182 --> 00:14:38,027 Nick, �est�s loco? Estabas bien antes. �Qu� pas�? 95 00:14:38,060 --> 00:14:41,702 Nada pas�. Acabo de decirte que la vi. 96 00:14:41,737 --> 00:14:44,124 Pues, no vuelvas a verla. 97 00:14:44,167 --> 00:14:46,053 Te acostaste con ella una vez... 98 00:14:46,086 --> 00:14:47,710 y tardaste siglos en sobrellevarlo. 99 00:14:47,749 --> 00:14:49,177 No la llames. 100 00:14:49,220 --> 00:14:51,738 No le mandes flores, Nick. 101 00:14:51,778 --> 00:14:53,021 Piensa en Anne. 102 00:14:57,758 --> 00:15:00,211 No te preocupes por m�, Lawrence. 103 00:15:00,252 --> 00:15:02,520 �No quieres encontrarme en alg�n sitio? 104 00:15:02,554 --> 00:15:06,130 Ya tengo planes para cenar, gracias. 105 00:15:06,167 --> 00:15:08,075 Cu�date, Nick. 106 00:15:08,118 --> 00:15:09,394 Adi�s, Lawrence. 107 00:15:23,147 --> 00:15:25,088 Es tan hermosa. 108 00:15:29,032 --> 00:15:31,234 HELENA, �TE SIENTES SOLA? HAGO UNA FIESTA 109 00:15:52,438 --> 00:15:53,648 Gracias. 110 00:15:53,685 --> 00:15:56,618 Gracias, Dr. Cavanaugh. �Lo cargo a su cuenta? 111 00:15:56,659 --> 00:15:57,640 Buenas noches. 112 00:16:54,602 --> 00:16:56,193 Dios m�o, �y Anne? 113 00:17:25,970 --> 00:17:27,824 Hola, Helena. Habla Nick. 114 00:17:27,857 --> 00:17:29,067 �C�mo est�s? 115 00:18:26,119 --> 00:18:27,744 Maldici�n. �Al�? 116 00:18:29,829 --> 00:18:31,486 Carajo. 117 00:18:31,523 --> 00:18:32,570 Amor, �qu� haces? 118 00:18:34,018 --> 00:18:35,805 �Vamos, no hemos terminado! 119 00:18:35,841 --> 00:18:37,727 Odio que me cuelguen. 120 00:18:40,445 --> 00:18:42,385 �Carajo! Qu� descort�s. 121 00:18:50,454 --> 00:18:53,005 Espero que no pienses quedarte ah� tumbado. 122 00:18:53,044 --> 00:18:54,472 No solo. 123 00:18:56,561 --> 00:18:57,869 Vuelve a papi. 124 00:18:57,905 --> 00:18:59,398 Nunca. 125 00:18:59,439 --> 00:19:01,478 �Qu� diablos quieres decir con eso? 126 00:19:01,518 --> 00:19:04,745 Cielos, Ray, �qu� querr�a decir con eso? 127 00:19:04,779 --> 00:19:07,363 Quise decirte que te fueras de mi cama. 128 00:19:08,457 --> 00:19:09,667 Me aburres. 129 00:19:09,704 --> 00:19:10,848 �Te aburro? 130 00:19:13,573 --> 00:19:14,685 No es verdad. 131 00:19:16,003 --> 00:19:18,620 Mira, estoy de mal humor. 132 00:19:18,658 --> 00:19:20,064 Necesitas tranquilizarte. 133 00:19:20,096 --> 00:19:21,851 T� necesitas prestar mejor atenci�n. 134 00:19:21,888 --> 00:19:23,741 Lo tomar� en cuenta. 135 00:19:23,774 --> 00:19:24,721 Qu� bien. 136 00:19:27,419 --> 00:19:28,727 La cuenta, por favor. 137 00:19:32,151 --> 00:19:33,808 �Qu� est�s haciendo? 138 00:19:33,847 --> 00:19:35,122 Voy a salir. 139 00:19:35,158 --> 00:19:37,011 Pasa por el mercado. 140 00:19:37,044 --> 00:19:39,857 No soy tu maldito mandadero. 141 00:19:39,890 --> 00:19:41,863 Voy al club. 142 00:19:41,905 --> 00:19:44,456 - �Por qu�? - Cielos, Helena, 143 00:19:44,495 --> 00:19:46,795 �por qu� ir�a al club? 144 00:19:48,364 --> 00:19:49,857 Voy a acostarme con alguien. 145 00:19:53,225 --> 00:19:54,653 Me largo. 146 00:20:16,631 --> 00:20:17,808 Sam. 147 00:20:17,847 --> 00:20:19,122 Hola, habla Helena. 148 00:20:20,085 --> 00:20:21,993 Estoy bien, gracias, �y t�? 149 00:20:23,315 --> 00:20:25,801 Escucha, necesito que me traigan algunas cosas. 150 00:20:25,841 --> 00:20:27,302 Una botella de vodka, 151 00:20:27,344 --> 00:20:29,546 una botella de jugo de lima agria... 152 00:20:29,582 --> 00:20:31,436 y dos granadas grandes. 153 00:20:33,068 --> 00:20:34,790 Bueno, tres de tama�o mediano. 154 00:20:36,585 --> 00:20:37,729 S�, por favor. 155 00:20:40,903 --> 00:20:41,850 Gracias. 156 00:20:52,893 --> 00:20:54,453 Buenas noches, Helena. 157 00:20:58,713 --> 00:21:00,534 No importa cu�nto cueste. 158 00:21:00,568 --> 00:21:03,435 Es importante que me mude hoy mismo. 159 00:21:03,478 --> 00:21:05,004 S�, entiendo. 160 00:21:05,045 --> 00:21:07,182 Calle Gatcombe, n�mero 312. 161 00:21:09,809 --> 00:21:12,677 NO QUISE DESPERTARTE. ME LLEVE LA LLAVE DE RESERVA. 162 00:21:12,720 --> 00:21:14,507 Los estar� esperando. Gracias. 163 00:21:18,123 --> 00:21:20,009 �Empezando a las 7:00? 164 00:21:20,042 --> 00:21:21,447 Genial. 165 00:21:21,481 --> 00:21:22,757 Que venga ella tambi�n. 166 00:21:23,976 --> 00:21:25,829 La Gatcombe, n�mero 312. 167 00:21:25,862 --> 00:21:28,031 Dobla a la izquierda en la Homestead. 168 00:21:28,069 --> 00:21:29,115 Ya la ver�s. 169 00:21:30,242 --> 00:21:31,550 Ser� muy divertida. 170 00:21:31,586 --> 00:21:33,559 Y no olvides el video. 171 00:21:33,600 --> 00:21:34,548 Nos vemos. 172 00:21:59,885 --> 00:22:02,752 No deber�as dejar tu puerta abierta. 173 00:22:02,795 --> 00:22:04,005 Es peligroso. 174 00:22:05,578 --> 00:22:07,715 Nunca se sabe qui�n entrar�. 175 00:22:09,063 --> 00:22:10,306 Y que lo digas. 176 00:22:23,516 --> 00:22:24,857 �Quieres algo? 177 00:22:24,891 --> 00:22:27,311 No, gracias, tengo prisa. 178 00:22:27,353 --> 00:22:28,400 Escucha... 179 00:22:29,368 --> 00:22:31,505 es una noche importante en el club. 180 00:22:32,470 --> 00:22:33,963 Quiero que vayas. 181 00:22:34,932 --> 00:22:36,338 Tengo planes. 182 00:22:38,194 --> 00:22:39,818 Seguro. 183 00:22:39,857 --> 00:22:40,838 Toma. 184 00:22:51,336 --> 00:22:52,284 Ponte esto. 185 00:22:59,170 --> 00:23:01,983 Voy a una fiesta. 186 00:23:02,017 --> 00:23:03,542 �De veras? 187 00:23:03,584 --> 00:23:05,655 �Para qu� es la maleta? 188 00:23:07,421 --> 00:23:08,696 Me voy a M�xico. 189 00:23:08,732 --> 00:23:11,893 - �C�mo? - Dije que me voy a M�xico. 190 00:23:11,929 --> 00:23:13,204 Salgo por la ma�ana. 191 00:23:15,511 --> 00:23:18,127 Una fiestecita y luego te vas a M�xico. 192 00:23:19,284 --> 00:23:21,868 �Qu� mierda es esta? No me gusta. 193 00:23:22,897 --> 00:23:24,652 Ray, lo siento. 194 00:23:24,688 --> 00:23:26,792 No estoy bromeando. 195 00:23:26,830 --> 00:23:28,171 Quiero verte all�. 196 00:23:28,205 --> 00:23:29,928 Tendr�s que cambiar tus planes. 197 00:23:30,892 --> 00:23:33,345 No tengo que hacer nada, Ray. 198 00:23:33,385 --> 00:23:35,075 No trabajo para ti. 199 00:23:36,488 --> 00:23:38,722 "Tendr�s que cambiar tus planes". �Qui�n...? 200 00:23:46,848 --> 00:23:47,830 �Sabes qu�? 201 00:23:47,872 --> 00:23:49,812 Me estoy hartando de todo esto. 202 00:23:49,854 --> 00:23:52,186 Me estoy hartando de ti. 203 00:23:52,220 --> 00:23:53,364 Adi�s, Ray. 204 00:23:54,779 --> 00:23:56,370 Me vas a extra�ar. 205 00:23:57,336 --> 00:24:00,117 - Lo dudo. - S�, me extra�ar�s. 206 00:24:00,150 --> 00:24:01,164 J�dete. 207 00:24:02,453 --> 00:24:04,361 Cuidado a qui�n le digas eso. 208 00:24:06,290 --> 00:24:07,882 Hasta cuando sea. 209 00:24:33,598 --> 00:24:35,452 Las bebidas est�n por ah�. 210 00:24:44,407 --> 00:24:47,568 Estoy muy impresionado. Fue una buena idea. 211 00:24:47,605 --> 00:24:49,130 Todo est� bien. 212 00:24:49,171 --> 00:24:50,992 Parece que se est�n divirtiendo. 213 00:24:51,026 --> 00:24:53,196 Claro que s�. Es una fiesta genial. 214 00:24:56,590 --> 00:24:58,629 No sab�a que hac�as fiestas tan buenas. 215 00:24:58,668 --> 00:25:00,576 Esto es genial. 216 00:25:00,619 --> 00:25:02,244 Gusto de verlo, Dr. Augustine. 217 00:25:04,488 --> 00:25:06,494 �El bar tiene licor? 218 00:25:06,535 --> 00:25:07,963 S�. 219 00:25:08,005 --> 00:25:10,011 Nos vemos m�s tarde. 220 00:25:11,651 --> 00:25:12,860 �Qu� tomas t�? 221 00:25:12,898 --> 00:25:14,458 Vodka con agua. 222 00:25:14,497 --> 00:25:15,674 �Quieres una? 223 00:25:15,712 --> 00:25:17,173 Probar� la tuya. 224 00:26:14,070 --> 00:26:15,214 S�. 225 00:26:15,253 --> 00:26:16,267 Est�s aqu�. 226 00:26:17,876 --> 00:26:19,052 Bonita casa. 227 00:26:21,809 --> 00:26:24,262 El camarero te servir� tu trago favorito. 228 00:26:26,061 --> 00:26:28,481 Seguro que va a pedirte matrimonio pronto. 229 00:26:29,450 --> 00:26:30,627 �Eso crees? 230 00:26:31,881 --> 00:26:33,789 �Para qui�n m�s har�a todo esto? 231 00:26:37,733 --> 00:26:40,349 Me alegro tanto de que pudieras venir. 232 00:26:41,314 --> 00:26:42,523 � Vives aqu�? 233 00:26:42,562 --> 00:26:44,949 S�, es mi casa nueva. 234 00:26:44,992 --> 00:26:46,616 Me cri� en esta casa. 235 00:26:46,655 --> 00:26:49,370 Mi mam� muri� la semana pasada. 236 00:26:49,404 --> 00:26:51,312 Pero est� bien, me siento bien. 237 00:26:55,129 --> 00:26:56,437 Nick, �qu� es esto? 238 00:27:18,119 --> 00:27:20,387 Si vas a seguirme, aguanta esto. 239 00:27:20,422 --> 00:27:21,370 Gracias. 240 00:27:24,707 --> 00:27:25,819 �Qui�n es ella? 241 00:27:32,829 --> 00:27:34,105 �C�mo se llama? 242 00:27:48,690 --> 00:27:49,638 M�rate. 243 00:27:50,480 --> 00:27:51,428 Dame eso. 244 00:28:38,190 --> 00:28:39,466 �Qui�n es ella? 245 00:28:42,379 --> 00:28:43,840 Es Helena. 246 00:30:49,999 --> 00:30:52,714 - �Qu� tal si nosotros...? - Russell, estoy mojada. 247 00:30:53,708 --> 00:30:55,136 Voy a cambiarme. 248 00:30:55,179 --> 00:30:57,217 Despu�s iremos a comer de verdad. 249 00:31:02,087 --> 00:31:03,547 � Viniste sola? 250 00:31:03,589 --> 00:31:04,537 S�. 251 00:31:07,042 --> 00:31:08,024 �A qui�n conoces? 252 00:31:14,941 --> 00:31:17,176 Me invit� un ni�o peque�o llamado Nick. 253 00:31:19,257 --> 00:31:20,565 Eso es genial. 254 00:31:20,601 --> 00:31:22,771 Eso es... maravilloso. 255 00:31:22,807 --> 00:31:25,740 Quiz�s t� y yo pudi�ramos ir a tomar champ�n. 256 00:31:39,723 --> 00:31:42,143 Nick, �por qu� diablos hiciste eso? 257 00:31:42,185 --> 00:31:44,158 - �Qu� cosa? - Invitarla a ella. 258 00:31:51,170 --> 00:31:53,144 As� que, t� la invitaste. 259 00:31:56,319 --> 00:31:57,725 �Te acuestas con ella? 260 00:31:59,165 --> 00:32:01,530 Ser� mejor que me vaya. Hasta luego. 261 00:32:07,511 --> 00:32:09,299 �No es una fiesta maravillosa? 262 00:32:12,820 --> 00:32:14,476 �Bueno? 263 00:32:14,514 --> 00:32:16,007 �Bueno? 264 00:32:16,049 --> 00:32:18,317 Nick, �te acuestas con ella? 265 00:32:20,430 --> 00:32:21,673 Pase. 266 00:32:23,819 --> 00:32:26,207 Helena y yo nos vamos. Gracias. 267 00:32:26,250 --> 00:32:27,678 �Ella se va? 268 00:32:29,735 --> 00:32:32,003 No es tu novia, �verdad? 269 00:32:33,157 --> 00:32:35,904 Tiene una personalidad fuerte. Es muy especial. 270 00:32:37,217 --> 00:32:38,743 Claro que no. 271 00:32:38,784 --> 00:32:39,994 No seas tonto. 272 00:32:40,959 --> 00:32:42,899 Adelante, que se diviertan. 273 00:32:44,125 --> 00:32:45,073 Gracias, Nick. 274 00:32:47,099 --> 00:32:49,399 - Yo me voy. - Vamos, Helena. 275 00:32:50,520 --> 00:32:51,893 Soy Anne, Nick. 276 00:32:53,398 --> 00:32:54,346 Vaya. 277 00:33:07,659 --> 00:33:11,933 Nick, quer�a darte las gracias por las flores. 278 00:33:11,977 --> 00:33:13,731 Fue una fiesta maravillosa, Nick. 279 00:34:18,681 --> 00:34:20,818 Hola. Habla el Dr. Cavanaugh. 280 00:34:20,855 --> 00:34:22,381 Deje su nombre, n�mero... 281 00:34:22,422 --> 00:34:24,363 y cualquier mensaje despu�s del tono. 282 00:34:24,404 --> 00:34:25,352 Gracias. 283 00:34:26,771 --> 00:34:29,071 Hola, Nicholas, �est�s ah�... 284 00:34:29,105 --> 00:34:30,859 escuchando? 285 00:34:30,896 --> 00:34:33,228 Dej� mi bolso y lo necesito. 286 00:34:33,262 --> 00:34:34,854 Me voy de viaje. 287 00:34:34,893 --> 00:34:37,280 No seas un ni�o curioso, Nicholas. 288 00:34:37,323 --> 00:34:40,005 Tr�emelo al aeropuerto ma�ana a las 10:15, 289 00:34:40,041 --> 00:34:41,763 al terminal "B", nivel 2. 290 00:34:42,759 --> 00:34:43,707 Ah, y, Nick... 291 00:34:45,125 --> 00:34:46,401 Russell te manda saludos. 292 00:35:27,399 --> 00:35:29,056 Dame mi bolso. 293 00:35:29,093 --> 00:35:30,369 Nada m�s d�melo. 294 00:35:36,640 --> 00:35:38,908 Te conseguir� otro vuelo. 295 00:35:38,942 --> 00:35:42,802 Te esper� en esa puta puerta por m�s de una hora. 296 00:35:42,844 --> 00:35:45,362 Te ped� un favor muy sencillo. 297 00:35:48,504 --> 00:35:51,818 - � Y mi libro de direcciones? - Intent� llegar a tiempo. 298 00:35:51,861 --> 00:35:53,518 Cambiemos tu boleto. 299 00:35:53,556 --> 00:35:55,344 �D�nde est�? 300 00:35:55,379 --> 00:35:57,232 No vi ning�n libro. 301 00:35:57,265 --> 00:35:59,849 - No te creo. - No vi ning�n libro. 302 00:35:59,887 --> 00:36:02,569 - Ve por �l. - No lo conocer�a. 303 00:36:02,605 --> 00:36:04,065 Tendr�as que venir conmigo. 304 00:36:04,109 --> 00:36:05,896 - Me pones enferma. - � Vienes? 305 00:36:05,931 --> 00:36:08,385 Recoger� mi libro de direcciones, nada m�s. 306 00:36:08,425 --> 00:36:10,049 Despu�s me traes aqu�. 307 00:36:10,088 --> 00:36:11,363 - Perfecto. - Perfecto. 308 00:36:24,254 --> 00:36:25,627 Estamos en la casa. 309 00:36:25,661 --> 00:36:29,553 Me alegro de poder contarte la historia con tanto detalle. 310 00:36:32,343 --> 00:36:33,804 Lo siento de verdad. 311 00:36:33,847 --> 00:36:35,733 Ya encontraremos tu libro. 312 00:36:35,766 --> 00:36:37,291 D�jame prepararte el almuerzo. 313 00:36:37,333 --> 00:36:40,429 Despu�s puedes ir al aeropuerto, a casa, adonde quieras. 314 00:36:40,466 --> 00:36:42,832 No lo entiendes, �verdad? 315 00:36:42,864 --> 00:36:45,710 �Qu� hace falta, Nick, para que te des cuenta... 316 00:36:45,742 --> 00:36:48,010 de que no quiero nada contigo? 317 00:36:49,452 --> 00:36:51,360 �Lo de anoche no bast�? 318 00:36:54,823 --> 00:36:55,968 Por favor. 319 00:36:59,397 --> 00:37:01,305 Nada m�s almuerza conmigo. 320 00:37:01,347 --> 00:37:02,720 No tengo hambre, Nick. 321 00:37:03,873 --> 00:37:05,563 �Un trago? Por favor. 322 00:37:05,600 --> 00:37:06,548 C�llate. 323 00:37:09,021 --> 00:37:10,395 Acabemos con esto. 324 00:37:30,126 --> 00:37:32,874 Si quieres entrar al sal�n, buscar� tu libro. 325 00:37:35,019 --> 00:37:37,984 D�jame buscarlo y t� puedes descansar. 326 00:37:39,048 --> 00:37:39,995 Ap�rate. 327 00:38:39,804 --> 00:38:42,323 Tu mam� no muri� aqu� adentro, �verdad? 328 00:38:43,769 --> 00:38:46,734 Estaba en el hospital cuando falleci�. 329 00:38:46,775 --> 00:38:49,904 Ahora que la casa es m�a, puedes venir cuando quieras. 330 00:38:51,507 --> 00:38:53,742 Mi casa es tu casa. 331 00:39:02,700 --> 00:39:05,000 No es un juego. � Y mi libro? 332 00:39:05,034 --> 00:39:06,593 No estoy jugando. 333 00:39:08,040 --> 00:39:08,988 Tu trago. 334 00:39:18,656 --> 00:39:19,604 Ya lo tom�. 335 00:39:21,374 --> 00:39:22,453 C�mete algo. 336 00:39:22,494 --> 00:39:24,315 �Qu� te pasa? 337 00:39:24,348 --> 00:39:26,801 Ya te dije que no tengo hambre. 338 00:39:26,842 --> 00:39:28,051 Quiero... 339 00:39:32,758 --> 00:39:34,186 Hijo de puta. 340 00:39:35,156 --> 00:39:37,391 �Lo ten�as aqu� todo el tiempo? 341 00:39:39,793 --> 00:39:41,253 No te enojes. 342 00:39:41,296 --> 00:39:42,669 �Me voy! 343 00:39:59,043 --> 00:39:59,991 �Espera! 344 00:40:07,677 --> 00:40:08,920 �Espera! 345 00:40:15,351 --> 00:40:17,390 �Qu� quieres? 346 00:40:17,429 --> 00:40:18,705 Lo siento. 347 00:40:44,227 --> 00:40:47,388 No lo tomes mal, Anne, pero pens� que sabr�as... 348 00:40:47,424 --> 00:40:49,081 si �l volver� al trabajo. 349 00:40:49,119 --> 00:40:51,419 Necesito a mi jefe de cirug�a. 350 00:40:51,453 --> 00:40:53,459 No he visto a Nick... 351 00:40:53,500 --> 00:40:55,767 el Dr. Cavanaugh, desde su fiesta. 352 00:40:55,801 --> 00:40:57,688 Si no vuelve, s�lo puedo pensar... 353 00:40:57,720 --> 00:41:00,304 que ha ido a trabajar en otro hospital. 354 00:41:00,343 --> 00:41:01,586 Ser�a una p�rdida tremenda, 355 00:41:01,622 --> 00:41:04,467 pero quiz�s �l pueda someter una carta para recomendar... 356 00:41:04,499 --> 00:41:06,603 a otro cirujano que podr�a reemplazarlo. 357 00:41:06,642 --> 00:41:08,713 Si hablas con �l, que me llame. 358 00:41:08,753 --> 00:41:10,246 Muy bien, Dr. Pollin. 359 00:41:33,375 --> 00:41:34,715 Qu� d�a m�s lindo. 360 00:41:34,750 --> 00:41:36,472 Me alegro de verte. 361 00:41:38,139 --> 00:41:39,186 �Caf� del tiempo? 362 00:41:41,145 --> 00:41:42,486 S�, claro. 363 00:42:06,439 --> 00:42:07,518 Dime... 364 00:42:07,558 --> 00:42:10,076 �c�mo puedo servirte, adem�s de aplacar tu sed? 365 00:42:11,364 --> 00:42:12,672 Bueno... 366 00:42:12,706 --> 00:42:13,654 yo... 367 00:42:15,457 --> 00:42:17,822 pens� que me recomendar�as para tu puesto. 368 00:42:19,677 --> 00:42:21,018 Te vas, �verdad? 369 00:42:21,052 --> 00:42:22,262 �Alan Harrison... 370 00:42:22,299 --> 00:42:23,760 jefe de cirug�a? 371 00:42:25,210 --> 00:42:26,224 Mira, yo... 372 00:42:27,736 --> 00:42:30,930 nada m�s pens� que podr�as escribirle una carta a Pollin. 373 00:42:30,966 --> 00:42:32,491 Soy m�s que competente. 374 00:42:32,533 --> 00:42:34,920 Tengo hasta el lunes para volver, �verdad? 375 00:42:34,962 --> 00:42:36,303 S�... 376 00:42:36,337 --> 00:42:38,059 por lo que yo sepa. 377 00:42:38,096 --> 00:42:39,502 Lo sabremos el lunes. 378 00:42:40,750 --> 00:42:41,698 Claro, bueno. 379 00:42:52,901 --> 00:42:56,510 Bueno, �te has disfrutado del tiempo que est�s solo? 380 00:43:03,038 --> 00:43:04,792 Es muy agradable, s�. 381 00:43:07,291 --> 00:43:08,370 Yo... 382 00:43:08,410 --> 00:43:10,198 me acuerdo... 383 00:43:10,233 --> 00:43:11,181 �Qu� fue eso? 384 00:43:12,312 --> 00:43:13,555 Qu�date aqu�, Alan. 385 00:43:19,698 --> 00:43:21,104 �Quer�as escuchar m�sica? 386 00:43:55,641 --> 00:43:57,494 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 387 00:43:57,527 --> 00:44:00,242 La atropell� un auto. El conductor nunca par�. 388 00:44:00,277 --> 00:44:03,144 Cuando llegu�, ella sufr�a de hipoxia y cianosis. 389 00:44:03,187 --> 00:44:04,593 Su vida peligraba. 390 00:44:04,626 --> 00:44:06,381 Tuve que operar aqu�. 391 00:44:06,416 --> 00:44:08,106 Esto es inaudito. 392 00:44:09,582 --> 00:44:12,394 - Deber�a estar en el hospital. - Ya me ocup�, Alan. 393 00:44:12,428 --> 00:44:14,947 Ahora cuido de ella. Iba a dec�rtelo... 394 00:44:14,986 --> 00:44:18,300 Voy a llamar al hospital y hacer que la recojan. 395 00:44:18,344 --> 00:44:21,440 S� que ten�as buenas intenciones al cuidar de ella... 396 00:44:21,478 --> 00:44:23,102 No mandes a nadie. 397 00:44:25,155 --> 00:44:27,096 Hay que examinarla. 398 00:44:27,138 --> 00:44:28,598 Esc�chame, Alan. 399 00:44:28,640 --> 00:44:31,421 Quiero cuidar de ella y puedo hacerlo. 400 00:44:31,454 --> 00:44:34,299 No puedes dec�rselo a nadie. Nadie m�s lo entender�. 401 00:44:34,332 --> 00:44:35,575 Una mujer como Helena... 402 00:44:35,611 --> 00:44:37,432 no sobrevivir�a en un hospital... 403 00:44:37,466 --> 00:44:40,846 con tantos recordatorios constantes de su p�rdida. 404 00:44:40,887 --> 00:44:44,561 Es feliz aqu�. No quiere estar con otros pacientes. 405 00:44:44,597 --> 00:44:47,562 - Yo cuido de ella. - No es tan sencillo. 406 00:44:47,602 --> 00:44:50,666 Necesita ser cuidada las 24 horas. � Y tu vida? 407 00:44:50,705 --> 00:44:52,710 La quiero, Alan. 408 00:44:52,751 --> 00:44:54,604 Es feliz aqu�. 409 00:44:54,638 --> 00:44:58,825 Estaba a punto de renunciar para poder estar aqu� con ella. 410 00:45:00,073 --> 00:45:01,414 Toma mi puesto, Alan. 411 00:45:02,824 --> 00:45:04,611 No es as� de sencillo. 412 00:45:04,647 --> 00:45:06,947 Es justamente as� de sencillo. 413 00:45:06,981 --> 00:45:09,848 Los llamar� y les dir� que no vuelvo. 414 00:45:16,094 --> 00:45:17,337 No lo s�... 415 00:45:24,249 --> 00:45:25,426 �Escribir�s esa carta? 416 00:45:26,455 --> 00:45:28,657 El puesto ser� tuyo, te lo prometo. 417 00:45:29,909 --> 00:45:32,012 Ella estar� segura... 418 00:45:32,051 --> 00:45:35,212 y t� eres el candidato ideal para reemplazarme. 419 00:45:39,885 --> 00:45:41,607 Mandar� la carta en seguida. 420 00:45:44,394 --> 00:45:45,342 Adi�s. 421 00:45:52,804 --> 00:45:53,751 Si alguien... 422 00:45:56,129 --> 00:45:57,339 Yo nunca estuve aqu�. 423 00:45:58,784 --> 00:45:59,895 Adi�s, Alan. 424 00:46:25,164 --> 00:46:26,592 Est�n calientes. 425 00:46:28,714 --> 00:46:29,695 Duelen. 426 00:46:32,935 --> 00:46:35,715 - Helena, te ves mucho mejor. - Es un sue�o. 427 00:46:35,748 --> 00:46:37,274 Est�s hermosa. 428 00:46:37,315 --> 00:46:38,907 Todo est� bien. 429 00:46:38,946 --> 00:46:40,352 Helena, habla Nick. 430 00:46:41,728 --> 00:46:43,353 - Esc�chame, Helena. - Es un sue�o. 431 00:46:43,391 --> 00:46:45,528 - Hubo un accidente. - Es un sue�o. 432 00:46:45,566 --> 00:46:47,419 - �Me oyes? - Est� bien. 433 00:46:47,453 --> 00:46:49,044 - Todo est� bien. - M�rame, Helena. 434 00:46:50,106 --> 00:46:52,723 - M�rame. - Es un sue�o. 435 00:46:54,743 --> 00:46:56,400 Ya te acordar�s. 436 00:46:56,438 --> 00:46:58,858 �Arden mis piernas! �Est�n ardiendo! 437 00:47:36,569 --> 00:47:37,845 Buenos d�as. 438 00:47:43,636 --> 00:47:46,481 Quiero que saques esa cosa de aqu�. 439 00:47:47,825 --> 00:47:49,612 Pero es para ti... 440 00:47:49,648 --> 00:47:51,402 para que puedas moverte por aqu�. 441 00:47:51,438 --> 00:47:53,575 Te ayudar� a sentarte. 442 00:47:53,612 --> 00:47:54,757 Tu "ayuda"... 443 00:47:55,723 --> 00:47:58,536 me puso en esta situaci�n para empezar. 444 00:47:58,569 --> 00:48:00,509 �S�! �Yo no estar�a aqu�... 445 00:48:00,552 --> 00:48:04,062 si no hubieras llegado tarde al puto aeropuerto! 446 00:48:04,101 --> 00:48:09,465 �Si no hubieras sido tan inepto y tan est�pido, carajo! 447 00:48:10,561 --> 00:48:12,414 Por lo menos est�s viva. 448 00:49:06,744 --> 00:49:09,011 CUANDO ESTES LISTA BESOS, NICK 449 00:51:46,788 --> 00:51:47,867 Das pena. 450 00:51:49,059 --> 00:51:51,228 S�lo quiero cuidar de ti. 451 00:51:51,265 --> 00:51:52,889 Lo eres todo para m�. 452 00:51:52,928 --> 00:51:57,180 No eres nada para m�. Nunca te dejar� cuidar de m�. 453 00:51:57,213 --> 00:51:59,219 Nunca nadie lo ha hecho. 454 00:51:59,259 --> 00:52:00,600 Nunca nadie lo har�. 455 00:52:09,204 --> 00:52:11,690 - D�jame en paz. - D�jame explicar. 456 00:52:11,730 --> 00:52:12,842 S�lo fue... 457 00:52:12,881 --> 00:52:14,441 �D�jame en paz! 458 00:52:16,111 --> 00:52:18,117 �Quieres gritar? 459 00:52:18,158 --> 00:52:20,328 �Adelante! D�jame escucharte gritar. 460 00:52:26,632 --> 00:52:28,386 �Quieres gritar, Helena? 461 00:52:28,422 --> 00:52:30,275 �Vamos, grita! 462 00:52:30,309 --> 00:52:31,933 �Grita "socorro"! 463 00:52:31,972 --> 00:52:33,531 �Suelta la silla! 464 00:52:33,570 --> 00:52:35,740 �No, vamos, grita! 465 00:52:35,777 --> 00:52:37,205 �Grita! 466 00:52:37,248 --> 00:52:40,726 Grita para que te oiga la gente de la ventana. 467 00:52:40,765 --> 00:52:42,226 �D�jame escucharte! 468 00:52:42,268 --> 00:52:44,176 �No te escucho! 469 00:52:44,219 --> 00:52:45,462 Ven aqu�, Nick. 470 00:52:46,905 --> 00:52:48,529 - �Grita! - Por favor, Nick. 471 00:52:49,878 --> 00:52:51,732 Por favor. 472 00:52:51,765 --> 00:52:52,713 Ven a m�. 473 00:53:09,672 --> 00:53:12,037 �Socorro! 474 00:53:42,705 --> 00:53:45,191 �Sabes una cosa, Nick? 475 00:53:45,231 --> 00:53:47,139 Nunca tuve un orgasmo contigo. 476 00:53:49,036 --> 00:53:51,075 Ni uno. 477 00:53:55,687 --> 00:53:57,344 Temblaste todo el tiempo. 478 00:53:58,629 --> 00:54:01,115 Tuve que decirte qu� hacer. 479 00:54:01,156 --> 00:54:02,780 Tus manos por todos lados... 480 00:54:04,129 --> 00:54:05,590 desgarbado... 481 00:54:07,231 --> 00:54:10,163 tembloroso, tembloroso, tembloroso. 482 00:54:10,205 --> 00:54:11,514 Ten�a miedo. 483 00:54:12,476 --> 00:54:14,100 Todav�a deber�as tenerlo. 484 00:54:14,138 --> 00:54:16,722 S�lo quer�a hacer que te sintieras bien. 485 00:54:20,917 --> 00:54:24,427 No tienes ni idea de c�mo hacer que me sienta bien. 486 00:54:27,280 --> 00:54:28,872 Ahora te conozco bien, Nick... 487 00:54:29,839 --> 00:54:32,074 c�mo piensas, lo que te da p�nico. 488 00:54:33,452 --> 00:54:34,825 Conozco tus peque�os secretos. 489 00:54:36,138 --> 00:54:38,438 Te escucho llorar y gemir. 490 00:54:38,473 --> 00:54:40,162 Te escucho masturbarte. 491 00:54:41,574 --> 00:54:42,588 Eres morbosa. 492 00:54:47,362 --> 00:54:48,790 Yo soy morbosa. 493 00:54:51,359 --> 00:54:53,397 No quiero hablar de cosas as�. 494 00:54:57,083 --> 00:54:58,359 No de esa manera. 495 00:55:00,409 --> 00:55:02,960 Por eso no jodes de esa manera. 496 00:55:03,958 --> 00:55:05,517 Eres horrible. 497 00:55:15,822 --> 00:55:16,998 Eres un fracasado. 498 00:55:31,874 --> 00:55:33,912 Buenas tardes, Sr. O'Malley. 499 00:55:33,953 --> 00:55:35,512 �Qu� tal, Sam? 500 00:55:35,551 --> 00:55:38,233 Necesito un favor. Estoy buscando a Helena. 501 00:55:38,269 --> 00:55:42,521 Si la ves, si ella llama, si alguien llama, me llamas. 502 00:55:42,554 --> 00:55:43,502 Es importante. 503 00:55:44,921 --> 00:55:46,033 Mi tarjeta... 504 00:55:50,964 --> 00:55:52,207 y tu incentivo. 505 00:55:56,208 --> 00:55:57,156 Cuando quiera. 506 00:56:06,627 --> 00:56:08,959 Y te he preparado un bud�n delicioso. 507 00:56:11,871 --> 00:56:12,819 �Hola? 508 00:56:15,964 --> 00:56:18,264 Lo siento, debo hacer esto. 509 00:56:42,601 --> 00:56:44,966 Voy a abrir la puerta, �s�? 510 00:56:59,261 --> 00:57:00,209 �Por favor! 511 00:57:15,249 --> 00:57:16,971 Perdona, estaba trabajando. 512 00:57:17,008 --> 00:57:18,600 �Est� todo bien? 513 00:57:18,639 --> 00:57:20,580 Estaba preocupada por ti... 514 00:57:21,613 --> 00:57:22,888 por nosotros. 515 00:57:24,618 --> 00:57:26,624 Te extra��, Nick. 516 00:57:26,665 --> 00:57:29,184 Te llam�, pero no consegu� hablar contigo. 517 00:57:31,813 --> 00:57:33,754 Todo est� bien. 518 00:57:33,796 --> 00:57:35,257 No sab�a qu� pensar. 519 00:57:42,238 --> 00:57:44,342 �Qu� has hecho todo este tiempo? 520 00:57:45,691 --> 00:57:49,137 El Dr. Pollin pregunt� por ti. No sab�a qu� decirle. 521 00:58:10,537 --> 00:58:11,911 Rel�jate, Nick. 522 00:58:18,180 --> 00:58:20,251 Vamos, Nick, rel�jate. 523 00:58:20,291 --> 00:58:21,850 Esto te gusta. 524 00:58:23,200 --> 00:58:24,508 Eso es. 525 00:58:24,544 --> 00:58:26,484 �Lo ves? 526 00:58:37,142 --> 00:58:38,832 J�deme, Nick. 527 00:58:44,337 --> 00:58:45,711 Est� bien, cari�o. 528 00:58:47,695 --> 00:58:49,254 Eso pasa. 529 00:58:49,293 --> 00:58:50,601 No me importa, Nick. 530 00:58:52,299 --> 00:58:53,575 �bamos muy de prisa. 531 00:58:54,826 --> 00:58:57,126 Volveremos a intentarlo dentro de un rato. 532 00:58:58,439 --> 00:59:00,325 Oye, me gustar�a hacerlo. 533 00:59:00,357 --> 00:59:01,731 Est� bien, Nick. 534 00:59:03,971 --> 00:59:05,377 D�jame prepararte un trago. 535 00:59:37,866 --> 00:59:40,286 Vamos a sentarnos juntos... 536 00:59:40,329 --> 00:59:41,986 y hablar un rato. 537 00:59:42,023 --> 00:59:43,332 No quiero hablar. 538 00:59:44,358 --> 00:59:45,982 Bueno, no tenemos que hablar. 539 00:59:46,948 --> 00:59:49,281 Podemos estar juntos nada m�s. 540 00:59:49,315 --> 00:59:50,874 Quiero estar solo. 541 00:59:55,262 --> 00:59:56,406 �T� hiciste eso? 542 00:59:57,404 --> 00:59:59,922 S�. Pens� que se hab�a desconectado. 543 01:00:06,870 --> 01:00:09,518 �No pensaste que estar�a desconectado por una raz�n? 544 01:00:09,556 --> 01:00:11,245 No quiero que me molesten. 545 01:00:11,283 --> 01:00:13,038 Perdona, Nick. 546 01:00:13,073 --> 01:00:14,533 No lo sab�a. 547 01:00:17,965 --> 01:00:19,491 Creo que deber�as irte. 548 01:00:22,187 --> 01:00:23,135 Ya. 549 01:00:34,369 --> 01:00:36,539 Si te sientes as�, Nick, 550 01:00:36,576 --> 01:00:38,582 toma tu llave. 551 01:00:38,623 --> 01:00:41,239 - Lo siento, Anne. - Yo tambi�n, Nick. 552 01:01:58,053 --> 01:01:59,940 Florister�a Madeck's. �Puedo servirle? 553 01:01:59,972 --> 01:02:01,727 Habla Nick Cavanaugh. 554 01:02:01,762 --> 01:02:03,484 Buenas tardes, Dr. Cavanaugh. 555 01:02:03,522 --> 01:02:05,309 �En qu� puedo ayudarlo? 556 01:02:05,344 --> 01:02:07,895 Manda algo extravagante adonde siempre. 557 01:02:07,934 --> 01:02:09,362 Algo grande. 558 01:02:09,405 --> 01:02:12,534 Escribe en la tarjeta "Te extra�o, Helena". 559 01:02:25,809 --> 01:02:28,524 Habr�s pasado tu vida sintiendo verg�enza. 560 01:02:31,022 --> 01:02:32,613 Das pena. 561 01:02:34,060 --> 01:02:35,968 �Cu�nto tardaste, unos 3 segundos? 562 01:02:37,864 --> 01:02:43,294 Y, aparentemente, "Est� bien, cari�o, porque eso pasa..." 563 01:02:44,420 --> 01:02:47,288 Una y otra vez, sin fin. 564 01:02:50,880 --> 01:02:53,812 No puedo decir que no s� c�mo se siente. 565 01:02:53,853 --> 01:02:56,405 Habr�s durado, no s�, 2 segundos conmigo. 566 01:02:59,193 --> 01:03:01,232 Eres un verdadero perdedor. 567 01:03:02,327 --> 01:03:05,172 No lo entiendes. Yo te quiero. 568 01:03:05,205 --> 01:03:08,464 Si fueras una mujer de verdad, me mentir�as sobre eso. 569 01:03:08,499 --> 01:03:10,320 Las mujeres verdaderas siempre mienten. 570 01:03:10,353 --> 01:03:11,814 Los hombres verdaderos tambi�n. 571 01:03:11,856 --> 01:03:14,701 Las personas hacen muchas cosas y s� que mienten. 572 01:03:14,734 --> 01:03:16,740 Pero cuando mienten sobre el sexo, 573 01:03:16,781 --> 01:03:21,862 es por amor y respeto por ciertos sentimientos... 574 01:03:21,897 --> 01:03:25,985 y no me importan un carajo tus sentimientos. 575 01:03:31,042 --> 01:03:32,667 �Por qu� mentirte? 576 01:03:54,769 --> 01:03:56,393 "Te extra�o, Helena. 577 01:03:56,432 --> 01:03:59,244 "�D�nde has estado? Por favor, ll�mame. 578 01:03:59,278 --> 01:04:00,684 "Besos, Nick". 579 01:06:05,587 --> 01:06:07,690 Lo siento, olvid� tu medicina. 580 01:06:07,729 --> 01:06:08,939 Ahora vuelvo. 581 01:06:19,529 --> 01:06:24,610 Has hecho algo muy, muy malo. 582 01:06:44,566 --> 01:06:46,637 Helena, estas te har�n sentirte mejor. 583 01:06:48,116 --> 01:06:50,384 Lo siento. S� que es dif�cil, 584 01:06:50,418 --> 01:06:53,678 pero te ves hermosa hoy y las flores est�n frescas. 585 01:07:02,889 --> 01:07:03,837 Eso es. 586 01:07:05,896 --> 01:07:06,843 Muy bien. 587 01:08:19,602 --> 01:08:20,649 No importa. 588 01:08:23,919 --> 01:08:25,444 No cambia nada. 589 01:08:44,161 --> 01:08:46,526 - Te ves bien, Nicholas. - Gracias, Barney. 590 01:08:47,486 --> 01:08:48,434 Nos vemos. 591 01:08:56,503 --> 01:08:58,869 Nunca vuelvas a dejarme aqu� sola. 592 01:08:58,902 --> 01:09:00,690 Perdona. Pens� que estabas durmiendo. 593 01:09:07,376 --> 01:09:09,033 Alguien lo descubrir�, sabes. 594 01:09:10,766 --> 01:09:12,259 Ray te matar�. 595 01:09:12,300 --> 01:09:13,793 Te matar�. 596 01:09:13,835 --> 01:09:15,623 Pero, �realmente quieres eso? 597 01:09:16,681 --> 01:09:18,054 Me necesitas. 598 01:09:19,495 --> 01:09:21,054 Jam�s te voy a necesitar. 599 01:09:22,917 --> 01:09:24,508 Me necesitas ahora. 600 01:09:24,548 --> 01:09:26,717 Los otros nunca se preocuparon por ti, 601 01:09:26,754 --> 01:09:30,461 pero yo siempre te quise y te cuidar� pase lo que pase. 602 01:09:30,495 --> 01:09:32,217 No me quieres. 603 01:09:34,397 --> 01:09:37,264 Crees que no puedes ser un hombre sin m�. 604 01:09:40,407 --> 01:09:41,617 Pero ya te tengo. 605 01:09:56,684 --> 01:09:57,796 Pide un deseo. 606 01:09:59,882 --> 01:10:01,125 Nunca se cumplen. 607 01:10:05,349 --> 01:10:06,428 El m�o s�. 608 01:11:14,356 --> 01:11:17,769 S�, me gustar�a pedir una receta m�dica. 609 01:11:17,809 --> 01:11:19,717 El Dr. Cavanaugh, el hospital Midtown. 610 01:11:21,103 --> 01:11:23,371 S�, la misma, c�psulas de 75 miligramos. 611 01:11:24,717 --> 01:11:26,723 A-U-G-H. 612 01:11:34,469 --> 01:11:35,417 Un momento. 613 01:11:36,484 --> 01:11:40,223 S�, m�ndelas a mi casa. Pueden dejarlas en el buz�n. 614 01:11:40,258 --> 01:11:41,533 C�rguelas a mi cuenta. 615 01:11:49,659 --> 01:11:50,607 �Qu�? 616 01:11:54,359 --> 01:11:55,536 Nada. 617 01:12:06,255 --> 01:12:08,326 �No vas a contestar tu tel�fono? 618 01:12:08,365 --> 01:12:10,022 No quiero contestarlo. 619 01:12:11,307 --> 01:12:12,419 �Te escondes? 620 01:12:12,458 --> 01:12:14,693 Lo har�a si quisiera. 621 01:12:15,848 --> 01:12:16,796 No lo har�as. 622 01:12:18,341 --> 01:12:19,289 Ya ver�s. 623 01:12:29,470 --> 01:12:30,647 Lawrence, hola. 624 01:12:34,618 --> 01:12:35,959 Bueno, estoy ocupado. 625 01:12:37,688 --> 01:12:39,061 Helena est� aqu�, Lawrence. 626 01:12:44,595 --> 01:12:46,382 Bueno, somos muy felices. 627 01:12:46,417 --> 01:12:48,620 Eres un enfermo mental. 628 01:12:48,656 --> 01:12:50,694 Le gusta bromear. 629 01:12:50,735 --> 01:12:52,773 No s� si es buena idea. 630 01:12:53,836 --> 01:12:56,006 Quiz�s se acuerde de ti. 631 01:12:56,043 --> 01:12:57,700 �Te acuerdas de Lawrence? 632 01:13:01,159 --> 01:13:02,434 Te paso con ella. 633 01:13:07,459 --> 01:13:10,140 Quiere saber c�mo est�s, Helena. 634 01:13:10,177 --> 01:13:12,063 Dile la verdad. 635 01:13:14,686 --> 01:13:16,179 �Soy una puta prisionera! 636 01:13:16,220 --> 01:13:18,455 �Deber�as ver lo que me ha hecho! 637 01:13:20,249 --> 01:13:21,458 �Est�s ah�? 638 01:13:29,107 --> 01:13:31,822 Te odio. 639 01:13:32,848 --> 01:13:34,091 Yo no te odio. 640 01:13:35,215 --> 01:13:37,352 Te conozco cada vez mejor. 641 01:13:39,148 --> 01:13:40,837 Ojal� estuvieras muerto. 642 01:13:46,886 --> 01:13:49,252 Pero soy todo lo que tienes... 643 01:13:49,284 --> 01:13:51,170 �y quieres destruirme? 644 01:13:51,203 --> 01:13:52,827 �Todo lo que tenemos! 645 01:13:55,264 --> 01:13:57,684 Si yo pierdo, t� tambi�n pierdes. 646 01:13:59,581 --> 01:14:02,578 �Por qu� no me hablas del accidente otra vez? 647 01:14:04,506 --> 01:14:06,511 El terrible... 648 01:14:06,552 --> 01:14:08,209 terrible accidente. 649 01:14:09,398 --> 01:14:12,691 �Qu�, yo ten�a unos cuantos rasgu�os? 650 01:14:13,651 --> 01:14:15,144 �Un tobillo dislocado? 651 01:14:17,232 --> 01:14:20,100 �Mira lo que me has hecho! 652 01:14:21,230 --> 01:14:26,409 �C�mo puedo volver a mirarme y valorarme a m� misma? 653 01:14:26,441 --> 01:14:27,815 �Sentir orgullo? 654 01:14:29,831 --> 01:14:31,520 �T� me hiciste esto! 655 01:14:33,892 --> 01:14:36,346 Nunca quise que fuera as�. 656 01:15:02,320 --> 01:15:04,228 - Te quiero. - �Eres un mentiroso! 657 01:15:04,270 --> 01:15:06,124 - �Te quiero! - �Mentiroso! 658 01:15:06,157 --> 01:15:08,643 �Te juro que te quiero! �Por ti! 659 01:15:13,927 --> 01:15:15,836 �Helena, m�rame! 660 01:15:15,878 --> 01:15:17,306 Puedo hacerlo. 661 01:15:17,349 --> 01:15:19,257 Puedo hacerte feliz. 662 01:15:19,299 --> 01:15:20,640 �Con suicidarme! 663 01:15:26,973 --> 01:15:28,249 Con matarte a ti. 664 01:15:43,378 --> 01:15:44,523 No me dejes. 665 01:15:45,585 --> 01:15:47,656 Por favor, no me dejes solo. 666 01:15:50,764 --> 01:15:53,413 Realmente tienes miedo, �verdad? 667 01:15:53,451 --> 01:15:54,595 De todo. 668 01:15:56,041 --> 01:15:59,138 De mujeres, de m�... 669 01:15:59,175 --> 01:16:00,668 de ti mismo. 670 01:16:01,733 --> 01:16:02,681 � Verdad? 671 01:16:08,384 --> 01:16:09,627 S� lo tienes. 672 01:16:59,387 --> 01:17:01,393 Una mujer es algo suave... 673 01:17:02,681 --> 01:17:04,654 algo caluroso cuando la palpas... 674 01:17:06,966 --> 01:17:08,339 cuando ella est� desnuda... 675 01:17:09,588 --> 01:17:10,961 cuando la tocas... 676 01:17:11,987 --> 01:17:13,131 la descubres. 677 01:17:14,736 --> 01:17:17,189 Ves las cosas pasar adentro de ella. 678 01:17:20,236 --> 01:17:21,609 Se abre. 679 01:17:25,193 --> 01:17:27,133 A veces una mujer est� triste. 680 01:17:29,094 --> 01:17:31,645 A veces est� enojada, 681 01:17:31,684 --> 01:17:33,886 indefensa, hermosa. 682 01:17:35,937 --> 01:17:37,790 A veces est� fuerte. 683 01:17:39,135 --> 01:17:41,370 Sigue siendo solo una mujer. 684 01:17:42,396 --> 01:17:43,540 H�blale... 685 01:17:44,666 --> 01:17:46,574 susurrando profundamente. 686 01:17:47,768 --> 01:17:50,036 Dile lo que est�s haciendo, 687 01:17:50,070 --> 01:17:51,150 lo que ves. 688 01:17:52,852 --> 01:17:54,891 Mu�vete lentamente. 689 01:17:56,562 --> 01:17:58,470 Dile que est�s adentro de ella. 690 01:17:59,824 --> 01:18:01,513 Dile c�mo se siente. 691 01:18:03,022 --> 01:18:04,003 T�cala. 692 01:18:05,196 --> 01:18:07,366 Usa tu lengua... 693 01:18:07,402 --> 01:18:08,295 tu aliento. 694 01:18:09,385 --> 01:18:13,059 Cuando ella est� a punto de venirse, se agarrar� a ti, 695 01:18:13,094 --> 01:18:15,329 pero no la dejes venirse. 696 01:18:15,364 --> 01:18:16,672 Hazla esperar. 697 01:18:18,498 --> 01:18:19,642 Prov�cala. 698 01:18:20,832 --> 01:18:22,075 Juega con ella. 699 01:18:23,390 --> 01:18:24,764 Haz que toque. 700 01:18:26,748 --> 01:18:28,569 Quiz�s ella se masturbe. 701 01:18:31,832 --> 01:18:33,838 Est� tan sensible ahora. 702 01:19:05,856 --> 01:19:07,480 No debes tener miedo. 703 01:19:08,734 --> 01:19:09,681 T�mala. 704 01:23:06,515 --> 01:23:07,462 M�rate. 705 01:23:17,962 --> 01:23:19,238 Te preparo el ba�o. 706 01:23:33,503 --> 01:23:34,450 �Bueno? 707 01:23:35,710 --> 01:23:36,789 �Qu�? 708 01:23:38,843 --> 01:23:40,118 �Qu� tal lo hice? 709 01:23:42,328 --> 01:23:43,953 �Qu� piensas t�? 710 01:23:43,992 --> 01:23:45,518 Me pareci� bastante bueno. 711 01:23:55,055 --> 01:23:56,003 H�blame. 712 01:23:57,837 --> 01:23:59,080 Fue bueno... 713 01:24:00,044 --> 01:24:01,537 �verdad? 714 01:24:01,579 --> 01:24:03,432 Yo no prestaba atenci�n. 715 01:24:06,599 --> 01:24:07,547 Est� bien. 716 01:24:09,061 --> 01:24:10,522 Lo hice por ti. 717 01:25:21,297 --> 01:25:22,278 Pru�balo. 718 01:25:36,071 --> 01:25:37,728 Nick, necesito preguntarte algo. 719 01:25:41,538 --> 01:25:42,486 �Qu� cosa? 720 01:25:50,109 --> 01:25:51,537 �Me quieres? 721 01:25:52,602 --> 01:25:55,982 Dios m�o, por supuesto. Nunca dej� de quererte. 722 01:25:57,336 --> 01:25:58,895 �C�mo me quieres? 723 01:25:59,958 --> 01:26:01,844 No creo entender la pregunta. 724 01:26:03,123 --> 01:26:05,838 �Como una mujer o como una posesi�n? 725 01:26:07,408 --> 01:26:08,356 D�melo. 726 01:26:09,966 --> 01:26:11,558 Te quiero como una mujer. 727 01:26:12,652 --> 01:26:14,593 Quiero a qui�n eres por adentro. 728 01:26:21,158 --> 01:26:22,913 No quiero estar sola. 729 01:26:26,882 --> 01:26:28,571 No quiero que est�s sola. 730 01:26:31,871 --> 01:26:34,967 Quiero sentirme como una mujer otra vez. 731 01:26:35,004 --> 01:26:38,230 Por favor, devu�lveme parte de lo que me quitaste. 732 01:26:42,551 --> 01:26:43,498 B�same. 733 01:27:06,469 --> 01:27:07,930 Vuelvo en un momento. 734 01:27:17,277 --> 01:27:19,000 Chalet Bordeaux. �Qu� desea? 735 01:27:21,722 --> 01:27:23,379 Claro. 736 01:27:23,417 --> 01:27:24,399 Sin problema. 737 01:27:26,615 --> 01:27:27,562 Vodka... 738 01:27:29,332 --> 01:27:30,608 jugo de lima agria... 739 01:27:33,298 --> 01:27:34,246 Granadas. 740 01:27:35,856 --> 01:27:37,284 Claro, doctor. 741 01:27:37,327 --> 01:27:38,504 Est� en camino. 742 01:28:19,857 --> 01:28:23,466 T�came. 743 01:29:36,825 --> 01:29:38,711 �Te acuerdas de m�... 744 01:29:38,743 --> 01:29:40,236 tu maldito mandadero? 745 01:29:40,278 --> 01:29:42,611 - �Fuera de mi casa! - No lo creo. 746 01:29:57,962 --> 01:29:59,171 Dios m�o. 747 01:30:10,369 --> 01:30:11,317 �Qu� pas�? 748 01:30:16,220 --> 01:30:18,804 �Qu� diablos le pas� a ella? 749 01:30:18,842 --> 01:30:19,922 �T�! 750 01:30:19,962 --> 01:30:22,742 �T� hiciste esto! �La convertiste en un monstruo! 751 01:30:22,776 --> 01:30:24,149 �Fuera de mi casa! 752 01:30:25,493 --> 01:30:26,736 �D�jalo tranquilo! 753 01:30:26,773 --> 01:30:29,105 �No le hagas da�o, Ray! 754 01:30:31,153 --> 01:30:33,802 - �Quieres que pare? - �S�, quiero que pares! 755 01:30:35,215 --> 01:30:37,101 �Para! �Para! 756 01:30:39,564 --> 01:30:42,148 No sabes lo que est�s diciendo. Est�s enferma. 757 01:30:42,186 --> 01:30:43,941 Necesitas ayuda. 758 01:30:43,976 --> 01:30:47,835 - M�rate. - �No debes estar aqu�! �Vete! 759 01:30:50,435 --> 01:30:53,303 �No te muevas, carajo! 760 01:30:53,346 --> 01:30:55,254 Lo siento, Helena. 761 01:30:55,296 --> 01:30:57,367 Ray, suelta la pistola. 762 01:30:57,406 --> 01:30:59,477 �No te incumbe! 763 01:31:01,947 --> 01:31:04,498 - El debe morir. - Ray, guarda la pistola. 764 01:31:04,538 --> 01:31:06,358 No te necesitamos aqu�. �Vete! 765 01:31:06,392 --> 01:31:07,471 �Maldito seas! 766 01:31:08,982 --> 01:31:10,475 �Ella era hermosa! 767 01:31:10,518 --> 01:31:12,272 �Todav�a es hermosa! 768 01:31:14,738 --> 01:31:16,330 �Por favor, no lo lastimes! 769 01:31:18,448 --> 01:31:19,625 �Vete! 770 01:31:20,590 --> 01:31:21,702 �No quieres mi ayuda? 771 01:31:24,460 --> 01:31:25,888 J�dete. 772 01:31:33,157 --> 01:31:34,716 �Nick, te necesito! 773 01:31:34,756 --> 01:31:36,162 �Te quiero! 774 01:31:36,195 --> 01:31:39,007 �Despi�rtate! �Nick, despi�rtate! 775 01:31:46,747 --> 01:31:49,134 Dios m�o, Alan. 776 01:31:49,177 --> 01:31:50,769 � Vuelves con nosotros? 777 01:31:52,343 --> 01:31:54,414 �D�nde est�... Helena? 778 01:31:57,108 --> 01:31:58,895 Ya termin� la operaci�n. 779 01:31:58,931 --> 01:32:01,612 Se est� recuperando en la 308. 780 01:32:01,648 --> 01:32:04,330 La operaci�n dur�... 781 01:32:04,366 --> 01:32:06,437 6 horas, amigo. 782 01:32:08,619 --> 01:32:09,567 Pues, nada... 783 01:32:10,538 --> 01:32:12,260 cuando est�s listo, puedes entrar. 784 01:32:12,297 --> 01:32:13,757 Se despertar� pronto. 785 01:32:15,942 --> 01:32:17,054 Debo irme. 786 01:32:17,093 --> 01:32:19,164 Es la 308, �s�? 787 01:32:40,181 --> 01:32:42,797 Nada m�s vine a ver si est�s bien. 788 01:32:44,689 --> 01:32:45,637 Yo... 789 01:32:49,518 --> 01:32:51,011 Ven a verme despu�s. 790 01:35:02,542 --> 01:35:04,482 �T� me hiciste esto! 791 01:35:04,525 --> 01:35:06,411 �La convertiste en un monstruo! 792 01:35:35,830 --> 01:35:38,065 Eso es. Vas a estar bien. 793 01:35:38,100 --> 01:35:39,179 Estoy contigo. 794 01:35:39,220 --> 01:35:42,763 M�tala adentro y d�le una infusi�n intravenosa. 795 01:35:42,801 --> 01:35:44,174 Ha perdido mucha sangre. 796 01:35:46,447 --> 01:35:47,787 �V�monos! 797 01:35:47,821 --> 01:35:49,642 Vas a estar bien. Aguanta. 798 01:35:49,676 --> 01:35:51,366 Voy contigo. 799 01:35:51,402 --> 01:35:53,376 �V�monos, r�pido! 800 01:36:17,112 --> 01:36:18,736 Me mirabas, �verdad? 801 01:36:23,188 --> 01:36:24,780 Jam�s te voy a necesitar. 802 01:36:26,386 --> 01:36:27,367 Yo... 803 01:36:28,719 --> 01:36:29,667 te... 804 01:36:32,205 --> 01:36:33,153 odio. 805 01:36:34,827 --> 01:36:37,672 �D�jame en paz! 53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.