All language subtitles for Blue.Lagoon.The.Awakening.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,553 --> 00:00:20,853 Quality over Quantity (QoQ) Releases Blue Lagoon (2012) 2 00:00:20,854 --> 00:00:23,454 Vertaling: Nightfalls & EsthOr Controle: Smokey ~ Resync: THC 3 00:01:01,754 --> 00:01:03,745 Het is al kwart over zeven, mensen. 4 00:01:11,964 --> 00:01:13,932 Je gaat te laat komen. - Weet ik. 5 00:01:23,776 --> 00:01:25,835 Die kerel is zo'n eikel. - Stacey. 6 00:01:25,845 --> 00:01:28,780 Hij reed me bijna dood. 7 00:01:29,414 --> 00:01:31,473 Je moet ook niet aan die kant uitstappen. Stap aan de andere kant uit. 8 00:01:31,517 --> 00:01:34,543 Heb je die lijst gehad van Miss Collar? - Ja, mam. 9 00:01:34,586 --> 00:01:37,384 Natuurlijk heeft ze die. - Moet dat echt? 10 00:01:37,422 --> 00:01:41,381 Ik hoor elke dag dat mijn zus een goede student is. Emma zou dit boek echt geweldig vinden. 11 00:01:41,386 --> 00:01:42,593 Stacey, genoeg. 12 00:01:42,594 --> 00:01:46,325 Dus ik haal jullie op om vijf uur, en we eten om zes uur, hebben jullie nog een idee wat te eten? 13 00:01:46,365 --> 00:01:49,557 Kies maar iets. Dag mam. - Dag schat, ik hou van je. 14 00:01:50,001 --> 00:01:52,731 Zei is de perfecte meid, en ik ben de slechte zus. 15 00:01:53,705 --> 00:01:54,967 Nee, dat ben je niet. Fijne dag. 16 00:01:55,907 --> 00:01:59,707 Rustig, Emma, we gaan het waarschijnlijk gewoon hebben over dingen die we al weten. 17 00:01:59,778 --> 00:02:01,837 Ze zetten geen pistool op je hoofd omdat je je eerste periode hebt. 18 00:02:01,846 --> 00:02:03,871 We kunnen we iets later komen. - Echt niet. 19 00:02:03,915 --> 00:02:06,748 Je explodeert nog eens als je zo strak leeft. 20 00:02:08,119 --> 00:02:09,779 Over strak gesproken. 21 00:02:14,894 --> 00:02:17,186 H� Emma? Hij weet gewoon jouw naam. 22 00:02:17,262 --> 00:02:20,129 Ik denk het. - Stephen Sullivan weet gewoon jouw naam. 23 00:02:20,164 --> 00:02:23,065 Kunnen we naar de klas gaan nu? - Wil je voor mij met hem naar bed gaan? 24 00:02:23,067 --> 00:02:24,334 Speciaal voor mij. 25 00:02:25,503 --> 00:02:27,471 Luister allemaal even. 26 00:02:27,505 --> 00:02:34,308 De bus vertrekt om zeven uur precies, dus wees op tijd, anders... 27 00:02:35,279 --> 00:02:38,245 Sorry, koningin. - Ga snel zitten. 28 00:02:38,316 --> 00:02:42,252 Ik had het van McMullen verwacht, maar niet van jou, Emma. 29 00:02:42,286 --> 00:02:44,277 Het spijt me, Mr Christiansen. - Het is al goed. 30 00:02:44,522 --> 00:02:48,583 De bus vertrekt dus om precies zeven uur morgenochtend. 31 00:02:49,126 --> 00:02:53,028 Wees dus op tijd, anders vertrekt de bus zonder jou. 32 00:02:53,964 --> 00:02:57,527 Zelfs 'eenzame jongen' gaat mee op reis. Zijn papa zal wel invloed gehad hebben. 33 00:02:58,035 --> 00:03:01,004 Wat is er? - Je weet dat ik je kan horen? 34 00:03:01,939 --> 00:03:05,740 De eerste vijf dagen in Trinidad gaan we helpen met de bouw van een school... 35 00:03:05,741 --> 00:03:08,003 in het kader van Human Project. 36 00:03:08,177 --> 00:03:11,978 De laatste drie dagen gaan we het eiland verkennen en gaan we op culturele reisjes... 37 00:03:12,015 --> 00:03:14,950 over het hele eiland, en dat gaat leuk worden. 38 00:03:19,155 --> 00:03:23,182 Groot nieuws, Stephen weet Emma's naam. 39 00:03:23,926 --> 00:03:26,121 Echt? - Wil je van burger ruilen? 40 00:03:26,162 --> 00:03:27,925 Je mag hem hebben. 41 00:03:27,930 --> 00:03:29,921 Weet je het zeker? - Ja, ik wilde alleen de frietjes. 42 00:03:29,966 --> 00:03:33,026 Dus, Emma en Stephen? - Klinkt goed. 43 00:03:33,102 --> 00:03:39,007 We hebben dus ��n week om ze bij elkaar te krijgen. 44 00:03:39,041 --> 00:03:41,168 Mag ik nog een mening hebben? - Nee. 45 00:03:41,911 --> 00:03:44,038 We zijn daar om mensen te helpen. - Ik help jou toch. 46 00:03:44,080 --> 00:03:47,140 We moeten daar werken. Ik heb op het schema gekeken. 47 00:03:47,183 --> 00:03:49,151 Jij hebt het schema gemaakt. 48 00:03:49,185 --> 00:03:53,019 De school heeft elke dag en nacht vol gepland. 49 00:03:53,055 --> 00:03:55,922 Dan veranderen we toch het plan, dat is toch geen probleem. 50 00:03:55,958 --> 00:04:00,756 En ik heb ook uitgevonden dat als we daar zijn er tegelijk carnaval is. 51 00:04:00,897 --> 00:04:02,956 Ik moet echt een nieuwe zwemoutfit hebben. 52 00:04:03,933 --> 00:04:05,992 Echt? - Wat? 53 00:04:06,435 --> 00:04:08,403 Emma zoekt contact met 'eenzame jongen'. 54 00:04:09,438 --> 00:04:11,531 Hij zat op mijn vorige school. Toen was hij altijd aardig. 55 00:04:11,573 --> 00:04:15,509 Ja, dat was hij. Ik hoorde dat hij van de vorige school gestuurd is. 56 00:04:15,544 --> 00:04:17,512 Ik vind hem wel wat hebben. 57 00:04:17,546 --> 00:04:21,312 Ik bedoel, hij heeft een auto en zo. 58 00:04:21,550 --> 00:04:26,510 Laat ik het duidelijk zeggen. Meiden zoals onze Emma gaan niet om met gekken... 59 00:04:26,755 --> 00:04:28,814 zeker niet als ze contact hebben met een rugbyspeler. 60 00:04:28,890 --> 00:04:30,182 Je kan me die nu geven. 61 00:04:32,060 --> 00:04:34,153 Je kan me volgen naar de rector. - Ga maar voor dan. 62 00:04:41,269 --> 00:04:43,260 Het ziet ernaar uit dat er iemand niet meegaat op reis. 63 00:04:48,476 --> 00:04:50,341 Hoelang ga je weg? 64 00:04:50,378 --> 00:04:53,211 Je kan nooit te veel inpakken. 65 00:04:53,448 --> 00:04:56,246 Dank jullie wel dat ik mee mag. 66 00:04:56,284 --> 00:05:01,415 Geen zorgen, schat, we moeten wat extra werken maar dat maakt niet uit. 67 00:05:01,456 --> 00:05:02,745 Zeg haar dat nou niet. 68 00:05:06,694 --> 00:05:09,424 Ik hou zo veel van onze kinderen. 69 00:05:09,497 --> 00:05:14,434 Als het al zo erg is voor een korte reis, wil ik niet weten hoe het is als ze gaat studeren. 70 00:05:14,469 --> 00:05:15,761 Ik weet het. 71 00:05:16,203 --> 00:05:18,995 Dus ik denk dat we maar mee moeten verhuizen naar Princeton tegen die tijd. 72 00:05:19,206 --> 00:05:21,140 Ik steun dat idee. - Echt? 73 00:05:22,209 --> 00:05:24,143 Zou je dat niet leuk vinden? 74 00:05:25,079 --> 00:05:26,339 Waar heb je het over, dat je niet wil gaan? 75 00:05:26,580 --> 00:05:30,246 Weet je wat voor moeite ik gedaan heb om jou alsnog op deze reis te krijgen? 76 00:05:30,284 --> 00:05:31,542 Voor wie, pa? Voor mij of voor jou? 77 00:05:32,252 --> 00:05:34,220 Want ik wil helemaal niet op deze reis. 78 00:05:34,421 --> 00:05:38,289 En zeker niet met een stel mensen met wie ik toch nooit praat. 79 00:05:38,325 --> 00:05:40,225 Het is een kans, zoon. 80 00:05:42,429 --> 00:05:45,296 Een kans om iets te doen voor een ander in plaats van voor jezelf. 81 00:05:48,335 --> 00:05:50,235 Kunnen we gaan? Anders komen we nog te laat. 82 00:05:50,270 --> 00:05:52,431 En dan blijf ik hier de hele week rondhangen. 83 00:05:56,676 --> 00:06:00,407 Schiet op mensen, allemaal instappen. 84 00:06:00,647 --> 00:06:03,844 Wees voorzichtig, veilige reis, ik hou van jullie. 85 00:06:06,986 --> 00:06:11,948 Dean, pas op jezelf. - Zal ik doen. 86 00:06:19,933 --> 00:06:21,924 Hoe gaat het, Emma? Vind je het ook zo vroeg? 87 00:06:22,869 --> 00:06:27,806 Dat waren twee zinnen. Hij is echt benieuwd naar je. 88 00:06:38,984 --> 00:06:40,952 Luister allemaal even. 89 00:06:40,986 --> 00:06:46,891 Het project start morgen, dus tot die tijd mag je rondhangen in het zwembad. 90 00:06:46,925 --> 00:06:48,756 En daarna gaan we samen eten. 91 00:06:50,529 --> 00:06:53,623 Ik zeg je, Emma. Bekijk het met je schema, dit wordt zo gaaf. 92 00:07:09,782 --> 00:07:11,647 Geen bewoners, beetje jammer. 93 00:07:11,684 --> 00:07:14,551 Wie is dan de gelukkige? 94 00:07:14,753 --> 00:07:17,745 Maak je geen zorgen, Emma. We pakken je rugbyspeler niet af. 95 00:07:19,625 --> 00:07:22,560 Kom op dames, snel. 96 00:07:36,608 --> 00:07:38,576 Hou op met dat water. 97 00:08:11,543 --> 00:08:14,738 Wees voorzichtig daar boven. - Wat jij wil, baas. 98 00:08:14,780 --> 00:08:17,544 Hij pleegt nog zelfmoord voor onze ogen. 99 00:08:20,352 --> 00:08:24,254 Je moet trouwens wel wat aantrekken, straks verbrand je. 100 00:08:28,326 --> 00:08:34,362 De tweede dag, en er is al contact gemaakt. Dit gaat sneller dan ik dacht. 101 00:08:35,733 --> 00:08:37,928 Lijkt erop dat mama wat actie gaat krijgen. 102 00:08:40,905 --> 00:08:42,736 Kom op, mensen. 103 00:08:42,740 --> 00:08:43,968 Ik zit op Skype. - Met haar ouders. 104 00:08:44,008 --> 00:08:46,806 Stop er nu mee, het is belangrijk. 105 00:08:47,044 --> 00:08:48,302 Gaat het goed, schat? 106 00:08:49,146 --> 00:08:52,912 Ja prima, we moeten het licht uitdoen. 107 00:08:52,950 --> 00:08:55,077 We snappen het, we houden van je. 108 00:08:55,119 --> 00:08:58,020 Slaap lekker. - Hou van jullie, dag. 109 00:08:59,456 --> 00:09:04,392 Heeft iemand wat tandpasta? Want ik zit zonder, en kan je geloven dat ze vijf dollar rekenen... 110 00:09:06,630 --> 00:09:09,463 Het belangrijkste. Er is een carnavalsfeest op een boot van een bewoner. 111 00:09:09,499 --> 00:09:13,435 En Stephen heeft ons uitgenodigd, en jou in het bijzonder Emma. 112 00:09:13,470 --> 00:09:15,495 Zij gaan nu al, maar de boot vertrekt over een half uur. 113 00:09:16,806 --> 00:09:20,833 Ik weet het niet. - Hou je mond, wij gaan, dus jij ook. 114 00:09:20,877 --> 00:09:23,675 Desnoods bind ik je vast en sleep ik je naar die boot. 115 00:09:23,980 --> 00:09:25,971 We zijn voor twaalf uur terug. 116 00:09:27,450 --> 00:09:29,618 Ok�, maximaal twee uur. - Ok� dan. 117 00:09:51,574 --> 00:09:53,542 Lang leve carnaval. 118 00:10:35,383 --> 00:10:38,352 Laten we de drank gaan zoeken, en daarna jouw man. 119 00:10:38,353 --> 00:10:40,287 Hij is niet mijn man, en ik drink niet. 120 00:10:40,488 --> 00:10:44,219 Je moet echt wat losser worden. Er is zo veel te beleven. 121 00:10:44,259 --> 00:10:47,250 Kruip eens uit je schulp, een beetje. - Ik hou van mijn schulp. 122 00:10:55,470 --> 00:10:57,199 Ik ga opzoek naar Helen. 123 00:11:21,628 --> 00:11:23,120 Is dat je nieuwe vriendje? 124 00:11:23,797 --> 00:11:25,560 Wat maakt jou het uit? 125 00:11:37,644 --> 00:11:40,545 Dit is de politie van Monte Carlo. 126 00:11:40,580 --> 00:11:43,515 Stop met varen, dan komen we aan boord. 127 00:11:44,716 --> 00:11:46,516 Ga naar de voorkant van de boot. 128 00:11:59,966 --> 00:12:02,161 Wat doe je? - Waar lijkt het op? Ik viel. 129 00:12:02,202 --> 00:12:05,000 Waar is Emma? - Geen idee, ik dacht dat ze bij jou was. 130 00:12:12,578 --> 00:12:14,546 Ben je in orde? - Prima. 131 00:12:15,781 --> 00:12:18,750 Wat doe je? - Ik heb al genoeg problemen, ik moet dit doen. 132 00:12:18,784 --> 00:12:21,753 Ben je gek? Denk je dat de politie ons niet ziet? 133 00:12:21,887 --> 00:12:24,779 Het komt goed. We gaan terug naar het hotel als het rustiger is. 134 00:12:25,124 --> 00:12:26,684 Hiermee? Ik wil terug op de boot. 135 00:12:34,833 --> 00:12:37,935 Ze raken te ver weg. - We blijven gewoon zitten, en volgen ze. 136 00:12:38,704 --> 00:12:40,162 Het komt goed. - Schiet op. 137 00:12:40,205 --> 00:12:41,939 Straks zien we de boot niet meer. 138 00:12:41,974 --> 00:12:44,875 Hoe komen we hier weg? - Ik ben ermee bezig. 139 00:12:44,877 --> 00:12:47,038 Weet je eigenlijk wel welke kant op? - Stil eens, dan kan ik denken. 140 00:12:48,347 --> 00:12:50,273 Verdomme, geen motor. - Geen motor? 141 00:12:50,816 --> 00:12:52,943 Wat nu, slimmerik? - Ik weet het niet. 142 00:12:53,385 --> 00:12:55,285 Wat bedoel je met 'weet ik niet'? 143 00:12:55,287 --> 00:13:00,190 We zitten hier vast in niemandsland. Terwijl dit eerst ging over een klein ding. 144 00:13:04,863 --> 00:13:08,629 Leg allemaal jullie tassen bij de deur, terwijl we wachten op de taxi's. 145 00:13:10,001 --> 00:13:14,870 En ik wil vooral bedanken degene die deze unieke kans verpest hebben. 146 00:13:15,272 --> 00:13:17,467 Welkom heren, fijn dat jullie het ook gehaald hebben. 147 00:13:18,209 --> 00:13:20,234 Helaas zijn jullie op weg naar huis. 148 00:13:20,277 --> 00:13:23,403 Miss Collier, Emma is er niet. - Wat zeg je? 149 00:13:25,349 --> 00:13:27,249 Ze is niet thuisgekomen vannacht. 150 00:13:27,318 --> 00:13:31,220 En ik heb het niemand verteld vanwege wat er gisteravond is gebeurd. 151 00:13:31,222 --> 00:13:32,482 Hoe weet je dat ze er niet is? 152 00:13:33,457 --> 00:13:37,451 U kent haar, ze loopt niet in zeven sloten tegelijk. Ze houdt zich aan haar schema. 153 00:13:37,494 --> 00:13:39,394 En ik probeerde haar te bellen, maar ze neemt niet op. 154 00:13:39,596 --> 00:13:41,689 Waar heb je haar voor het laatst gezien? 155 00:13:43,734 --> 00:13:44,958 Op de boot. 156 00:13:56,980 --> 00:13:58,777 Hoe ver denk je dat we gedreven zijn? 157 00:13:58,815 --> 00:14:01,005 Geen idee, eens kijken. Misschien niet zo ver. 158 00:14:01,084 --> 00:14:02,984 We zijn hier al uren. 159 00:14:03,319 --> 00:14:05,310 Was dit allemaal onderdeel van jouw geweldige plan? 160 00:14:11,461 --> 00:14:14,430 Ik kan niet geloven dat mijn telefoon helemaal doorweekt is. 161 00:14:14,465 --> 00:14:15,756 Ik ook niet, nee. 162 00:14:16,299 --> 00:14:20,468 Probeer jouw telefoon nog eens. - Ik zei al dat ik hier geen bereik heb. 163 00:14:23,539 --> 00:14:25,564 Wil je wat drinken? - Dank je. 164 00:14:31,548 --> 00:14:34,007 Ik kan niet geloven dat je water meenam naar een feestje. 165 00:14:34,284 --> 00:14:37,121 Ik wil niet uitgedroogd raken. Dat is wat de kater veroorzaakt. 166 00:14:37,156 --> 00:14:39,447 Echt? Ik dacht dat het door de tequila kwam. 167 00:14:41,591 --> 00:14:43,559 Ik kan nog steeds niet geloven dat er geen motor is. 168 00:14:44,994 --> 00:14:47,986 Dat is toch het doel van een Dinghy? Voor redding? 169 00:14:48,030 --> 00:14:51,992 Waarom zou er anders een Dinghy zijn? Wat is daar zo grappig aan? 170 00:14:52,067 --> 00:14:55,059 Dinghy, dat is een grappig woord. Dinghy. 171 00:14:55,104 --> 00:14:58,073 We drijven in het midden van de oceaan. Dat weet je toch? 172 00:14:59,108 --> 00:15:04,337 Ja, ik weet ook dat gek worden er niet voor zorgt dat we minder de pineut zijn. 173 00:15:05,280 --> 00:15:07,111 Dus wat doen we? 174 00:15:08,182 --> 00:15:12,141 We drijven verder, gok ik. 175 00:15:15,424 --> 00:15:16,691 Wil je een kauwgom? 176 00:15:17,326 --> 00:15:20,185 Is mijn adem zo slecht? - Waarschijnlijk. 177 00:15:39,047 --> 00:15:40,912 Heeft iemand Dean gezien? 178 00:15:48,022 --> 00:15:50,820 Je zou dat moeten proberen. - Nee, bedankt. 179 00:15:51,059 --> 00:15:52,822 Moet ik je rug insmeren? 180 00:15:55,229 --> 00:15:57,322 Waarom al die bladen? - Hoezo? 181 00:15:59,200 --> 00:16:01,168 Je hebt alles bij je? 182 00:16:01,369 --> 00:16:03,234 Ik bewaar dingen hierin zodat het geen troep wordt. 183 00:16:04,205 --> 00:16:05,431 Werkt dat? 184 00:16:06,474 --> 00:16:08,374 Mijn telefoon is in ieder geval droog. 185 00:16:12,580 --> 00:16:15,378 We hadden gewoon de politieboot moeten volgen. 186 00:16:16,016 --> 00:16:18,917 Met maar ��n peddel, natuurlijk. - Ik zeg het maar hoor. 187 00:16:18,952 --> 00:16:21,978 Ten eerste denk ik dat we later terug kunnen peddelen. 188 00:16:22,756 --> 00:16:26,749 En ten tweede, voordat je het vergeet. Jij was degene die ging zwemmen. 189 00:16:26,794 --> 00:16:30,729 Ik viel van de boot af. En mijn naam is Emma. 190 00:16:31,965 --> 00:16:33,728 Wat jij wil, Emma. 191 00:16:36,739 --> 00:16:38,608 Moet je kijken. - Wat is er? 192 00:16:38,939 --> 00:16:41,908 Een eiland, daar. - Waar? 193 00:16:41,909 --> 00:16:45,675 Daar. - Dat is veel te ver. 194 00:16:45,712 --> 00:16:47,737 We blijven hier gewoon zitten totdat iemand ons oppikt. 195 00:16:47,948 --> 00:16:49,677 Hou je me voor de gek? 196 00:16:49,883 --> 00:16:53,717 Ik ga wel roeien. - Ik peddel al. 197 00:17:03,630 --> 00:17:05,198 Ze is nooit teruggekomen naar het hotel gisteravond? 198 00:17:05,233 --> 00:17:08,134 Ik dacht dat ze... - Heeft ze gedronken? 199 00:17:08,168 --> 00:17:10,136 Heeft dat er iets mee te maken? 200 00:17:10,137 --> 00:17:12,162 Was ze bij Dean? - Wat? Nee. 201 00:17:12,205 --> 00:17:14,105 Hij was toch ook aan boord? 202 00:17:14,141 --> 00:17:19,078 Ze was niet met iemand samen. En ze was ook niet met Dean. 203 00:17:19,079 --> 00:17:21,013 Kunnen we iets doen om ze te vinden? 204 00:17:21,047 --> 00:17:25,074 Waarschijnlijk vinden zij jou. Dit komt wel vaker voor. 205 00:17:25,552 --> 00:17:27,520 Het is de jonge avonturier in die kids. 206 00:17:27,887 --> 00:17:30,788 Het gaat om mijn beste vriendin. Ik ken haar. 207 00:17:31,657 --> 00:17:33,716 Zij heeft geen jonge avonturier in zich. 208 00:18:26,712 --> 00:18:29,828 Ben je in orde? - Ja. 209 00:18:29,863 --> 00:18:34,177 Jij ook? - Ja... 210 00:18:34,481 --> 00:18:35,746 ik denk het. 211 00:18:37,989 --> 00:18:40,958 Geen bereik. Laten we een telefoon zoeken. 212 00:18:48,767 --> 00:18:50,034 Wacht even. 213 00:18:58,977 --> 00:19:00,808 Kom op. 214 00:19:08,719 --> 00:19:12,880 Waar is dat voor? - Geen idee. Om de boeven neer te schieten? 215 00:19:18,996 --> 00:19:22,857 Ik lust wel een koffie. Een ijskoffie met extra mokka. 216 00:19:23,066 --> 00:19:25,125 Dat zou echt geweldig zijn. 217 00:19:30,107 --> 00:19:32,974 Wat was dat? - Ik haat beestjes. 218 00:19:34,144 --> 00:19:38,211 Dan ben je op de goede plek. - Laten we een hotel zoeken. 219 00:19:39,182 --> 00:19:43,186 We moeten vandaag bij de school helpen. Waarschijnlijk is iedereen al ongerust. 220 00:19:43,721 --> 00:19:46,849 Om jou wel. Niemand is ongerust om mij. 221 00:19:48,791 --> 00:19:50,588 Je spreekt met Jack. 222 00:19:52,995 --> 00:19:54,221 Wat zei je? 223 00:19:56,843 --> 00:19:59,267 Pardon, mevrouw Robinson? - Barbara. 224 00:19:59,335 --> 00:20:03,169 Jack McMullen. Ik ben Deans vader. - Goed om u te zien. 225 00:20:06,163 --> 00:20:09,239 Wat deden ze op die boot? En wie had daar toezicht? 226 00:20:10,474 --> 00:20:15,137 Probeer me niet te bedaren. Ik heb mijn dochter aan jullie toevertrouwd. 227 00:20:16,051 --> 00:20:17,275 Ze kunnen haar niet vinden. 228 00:20:18,233 --> 00:20:20,346 Het is goed. We gaan haar zoeken. Wanneer is de volgende vlucht? 229 00:20:20,455 --> 00:20:24,117 Er is een vlucht vanavond vanuit Miami naar Trinidad. 230 00:20:24,266 --> 00:20:27,063 Is er geen vlucht die eerder is? - Nee, dit is de vroegste. 231 00:20:27,098 --> 00:20:30,520 Ik kan jullie wel helpen met... - Nee, je hebt genoeg gedaan. 232 00:20:32,967 --> 00:20:36,066 Mijn voeten doen zeer. - Ik haat wandelen. 233 00:20:40,507 --> 00:20:44,705 Wil je de mijne aan? - Het is al goed, maar toch bedankt. 234 00:20:48,548 --> 00:20:49,806 Kijk hier eens. 235 00:20:51,518 --> 00:20:54,392 Wacht even. - Hoezo? Het zijn bessen. 236 00:20:54,566 --> 00:20:57,306 Wit en geel zijn dodelijk. Paars en blauw zijn goed voor jou. 237 00:21:01,260 --> 00:21:03,145 Je bent een beetje raar, dat weet je toch wel? 238 00:21:04,576 --> 00:21:05,952 Ze hebben ergere dingen gezegd. 239 00:21:42,834 --> 00:21:44,101 Het is prachtig. 240 00:21:47,471 --> 00:21:50,235 Kom mee, we moeten verder. 241 00:21:50,307 --> 00:21:51,853 We gaan een hotel zoeken. - Wat? 242 00:21:52,992 --> 00:21:54,930 Misschien komen we hier nooit meer terug. 243 00:21:58,881 --> 00:22:01,366 Maak een foto. - We hebben al genoeg problemen. 244 00:22:01,401 --> 00:22:03,854 Voor deze reis krijg je punten en die heb ik nodig. 245 00:22:05,683 --> 00:22:08,837 Weet je wel hoe uniek dit is? 246 00:22:10,659 --> 00:22:14,498 Naar welke school wil je het liefst? - Princeton, hoezo? 247 00:22:15,164 --> 00:22:17,997 Weet je hoeveel mensen in Princeton een 4.0 hebben? 248 00:22:19,168 --> 00:22:20,435 Heel veel. 249 00:22:21,170 --> 00:22:23,333 Weet je hoeveel er in zo'n waterval gezwommen hebben? 250 00:22:23,538 --> 00:22:25,403 Denk aan het verslag dat je kunt schrijven. 251 00:22:29,077 --> 00:22:30,942 We moeten een hotel vinden. 252 00:22:33,014 --> 00:22:34,729 Echt saai. 253 00:22:35,016 --> 00:22:38,042 Ok� dan. Daarom ga ik niet met mensen om. 254 00:23:00,039 --> 00:23:04,619 Ik kan niet wachten tot ik een badkamer zie. - Ik kan niet wachten op een koffie. 255 00:23:27,833 --> 00:23:29,093 Waar zijn we? 256 00:23:34,240 --> 00:23:36,105 We hebben uren gelopen. 257 00:23:36,742 --> 00:23:40,701 Ik heb geen wegen gezien en geen mensen. 258 00:23:41,747 --> 00:23:43,612 Laten we terug gaan naar de boot. 259 00:23:45,250 --> 00:23:47,241 Het zal een hele tocht zijn. 260 00:24:03,967 --> 00:24:05,958 Wat als we hier moeten overnachten? 261 00:24:06,170 --> 00:24:09,037 Ik denk niet dat we een vijf sterren hotel gaan vinden. 262 00:24:09,973 --> 00:24:12,075 Weet je hoe je vuur moet maken? - Dat weet ik. 263 00:24:24,821 --> 00:24:26,088 Een grot? 264 00:24:27,423 --> 00:24:31,423 Ik ga niet in een grot slapen. - Dit is een hele veilige plek. 265 00:24:31,460 --> 00:24:35,400 Het is droog en er is maar ��n ingang. We hebben bescherming van de natuur. 266 00:24:35,931 --> 00:24:37,588 Mag ik je mobiel gebruiken? 267 00:24:38,366 --> 00:24:40,300 Best, maar er is geen bereik. 268 00:24:43,256 --> 00:24:47,208 Ik ben geen mens voor grotten. - Dat is geen van ons. 269 00:24:47,243 --> 00:24:49,586 We zijn lange tijd geen holbewoners geweest. 270 00:25:03,988 --> 00:25:06,531 Echt niet in die grot. 271 00:25:13,766 --> 00:25:15,024 Waar is de boot? 272 00:25:56,306 --> 00:25:59,848 Ik ben moe. Kunnen we zo even pauzeren? 273 00:26:00,283 --> 00:26:02,152 Prima. - Bedankt. 274 00:26:16,591 --> 00:26:17,883 Zie je iets? 275 00:26:20,829 --> 00:26:24,495 Gebruik het lichtpistool. Je moet er minstens twee afvuren, dat heb ik gelezen in een boek. 276 00:26:25,500 --> 00:26:28,594 Het was het boek over het meisje die de wereld rondvaart met haar kat. 277 00:26:29,504 --> 00:26:31,296 Je moet er twee afschieten. 278 00:26:31,396 --> 00:26:34,403 E�n om de aandacht te trekken en de ander om ze te laten weten waar je bent. 279 00:26:34,409 --> 00:26:38,124 Wie zijn 'ze'? - De mensen die ons komen zoeken. 280 00:26:38,159 --> 00:26:41,047 Onze familie en de politie. En anderen. 281 00:26:44,519 --> 00:26:46,384 Wat ben je aan het doen? 282 00:27:00,334 --> 00:27:01,592 Wat is er aan de hand? 283 00:27:03,373 --> 00:27:05,338 Mag ik wat van dat insectenspul lenen? 284 00:27:09,171 --> 00:27:11,173 Wil je een kussen? - Bedankt. 285 00:27:16,016 --> 00:27:17,813 Wacht eens. 286 00:27:23,890 --> 00:27:28,312 Je moet meedoen aan die ene spelshow. - Ik wist wel dat ik het daar had. 287 00:27:28,534 --> 00:27:32,429 Ik had het meegenomen voor als ik trek kreeg tijdens het bouwen gisteren. 288 00:27:36,769 --> 00:27:40,047 En ik denk dat je Deal or no deal bedoelt. 289 00:27:44,744 --> 00:27:46,002 Die spelshow. 290 00:27:51,617 --> 00:27:53,406 Hier heb je nog wat. - Bedankt. 291 00:28:02,027 --> 00:28:06,621 Vlucht 415, van Detroit naar Miami van 23.00... 292 00:28:06,665 --> 00:28:11,527 zal pas om 00.10 vertrekken. 293 00:28:11,737 --> 00:28:13,568 We komen er wel. 294 00:28:28,786 --> 00:28:32,679 Waarom noem je me koningin van het bal? - Ben je dat dan niet? 295 00:28:33,758 --> 00:28:37,685 Dat zou toch wel zo moeten zijn. Perfect meisje in een perfecte wereld. 296 00:28:38,295 --> 00:28:40,286 Ben je nou gemeen of aardig? 297 00:28:48,405 --> 00:28:51,291 Wat denk je dat er in het bos zit? 298 00:28:52,576 --> 00:28:55,311 Het komt wel goed. - Dat weet ik. 299 00:29:01,685 --> 00:29:02,974 Nog steeds geen bereik. 300 00:29:07,557 --> 00:29:09,717 Wat doe je? Zo gaat de batterij leeg. 301 00:29:10,760 --> 00:29:12,127 Ik zet alleen wat muziek aan. 302 00:29:21,638 --> 00:29:23,863 Neem mijn shirt. - Dank je. 303 00:29:33,149 --> 00:29:35,205 Slaap lekker. - Slaap lekker. 304 00:29:37,988 --> 00:29:40,739 Ze komen ons wel halen. Dat weet ik gewoon. 305 00:29:46,169 --> 00:29:47,459 Wat was dat? 306 00:30:43,284 --> 00:30:45,557 Ben je een ochtendpersoon? 307 00:30:46,287 --> 00:30:47,925 Wat ben je aan het doen? 308 00:30:48,155 --> 00:30:50,509 Ik probeer ons te redden. En jij? 309 00:30:51,158 --> 00:30:53,215 Dat weet ik niet. Ik ga zwemmen, denk ik. 310 00:30:56,230 --> 00:30:58,264 Waar is je mobiel? - De batterij is leeg. 311 00:31:03,203 --> 00:31:04,527 We hebben meer water nodig. 312 00:31:43,009 --> 00:31:45,745 De politie is met een boot dat gebied aan het doorzoeken. 313 00:31:45,912 --> 00:31:48,501 Zodra ze terug zijn... - Wanneer zijn ze dan terug? 314 00:31:49,282 --> 00:31:52,793 Ik weet het niet. Ze zeiden dat ze het zouden laten weten als... 315 00:31:53,128 --> 00:31:57,386 Ik vertelde Barbara net dat de politie het gebied doorzoekt met een boot. 316 00:31:57,990 --> 00:31:59,981 Ze zeiden dat het kleine bootje weg is. 317 00:32:00,926 --> 00:32:02,791 Hoelang zoeken ze al? - Hebben ze geen helikopter? 318 00:32:02,928 --> 00:32:05,991 Zodra het minder hard waait sturen ze ook een helikopter. 319 00:32:06,026 --> 00:32:09,662 Zoeken ze op land en op water? Is er al contact opgenomen met de ambassade? 320 00:32:09,806 --> 00:32:11,835 We kunnen ook een priv� team huren. Geld is geen probleem. 321 00:32:12,457 --> 00:32:16,058 De politie doet alles wat ze kunnen met de weinige hulpmiddelen die ze hebben. 322 00:32:16,308 --> 00:32:18,173 Er is geen priv� team. 323 00:32:19,577 --> 00:32:23,536 Ze zijn er zeker van dat ze Dean en Emma zullen vinden. 324 00:32:23,715 --> 00:32:25,649 De eerste 48 uur zijn het belangrijkst. 325 00:32:26,551 --> 00:32:29,043 De politie zegt dat kinderen dit nou eenmaal doen. 326 00:32:29,078 --> 00:32:31,668 Als ik nog ��n keer zoiets hoor. Hou je me voor de gek of zo? 327 00:32:31,703 --> 00:32:34,202 Het is al bijna twee dagen geleden. Wat zijn ze allemaal aan het doen? 328 00:32:34,370 --> 00:32:37,896 Behalve onzin uitslaan over andere tieners. 329 00:32:39,997 --> 00:32:43,244 Het spijt me. - Dat hoeft niet. 330 00:32:44,068 --> 00:32:46,147 Help ons om onze kinderen te vinden. 331 00:33:15,665 --> 00:33:17,530 De hut is vooral tegen de regen. 332 00:33:17,800 --> 00:33:20,736 Regen? - Je weet maar nooit. 333 00:33:30,613 --> 00:33:31,880 Gaat het? 334 00:33:36,252 --> 00:33:38,320 Dit kan een beetje prikken. Doet het zeer? 335 00:33:41,324 --> 00:33:42,548 Blijf er op drukken. 336 00:33:50,032 --> 00:33:53,969 Waarom Princeton? Waarom wil je naar Princeton? 337 00:33:55,037 --> 00:33:57,928 Dat weet ik niet. Waarom met minder doen? 338 00:34:00,275 --> 00:34:03,176 We hebben het gewoon zo besproken. 339 00:34:06,748 --> 00:34:12,809 Toch raar. Ik wilde daar altijd al heen, dat hoorde zo. 340 00:34:14,789 --> 00:34:16,689 Ik heb er nooit echt aan getwijfeld. 341 00:34:25,833 --> 00:34:30,493 Ze geven het niet op. - Nee. Ze komen wel, voor jou. 342 00:34:36,844 --> 00:34:38,058 Bedankt, mannen. 343 00:34:40,381 --> 00:34:41,648 Zorg dat hij klaar staat over vijf minuten. 344 00:34:45,453 --> 00:34:46,677 Het spijt me. 345 00:34:53,227 --> 00:34:54,494 Hebben jullie haar gevonden? 346 00:34:55,528 --> 00:34:59,789 Nog niet, maar we zullen haar vinden. - We gaan morgen nog een keer zoeken. 347 00:35:03,036 --> 00:35:05,704 We moeten iets langer blijven. Vind je dat goed? 348 00:35:06,439 --> 00:35:08,532 Natuurlijk. Blijf maar zo lang het nodig is. 349 00:36:09,768 --> 00:36:11,593 Die is klaar. 350 00:36:14,440 --> 00:36:16,047 Meen je dat nou? 351 00:36:31,448 --> 00:36:33,148 Ok�, nu is die goed. 352 00:36:34,993 --> 00:36:36,722 Zullen we zwemmen om het te vieren? 353 00:36:41,299 --> 00:36:43,199 Het is bijna een miljoen graden. We hebben het verdiend. 354 00:37:12,029 --> 00:37:14,503 Ik wil geen fruit meer eten. 355 00:38:07,615 --> 00:38:11,185 Niet kijken. - Heb je nog zonnebrand over? 356 00:38:11,519 --> 00:38:16,611 Ik heb nergens iets meer van over. Je kunt zelf wel even kijken in de tas. 357 00:38:16,924 --> 00:38:20,019 Ik kon het niet vinden. - Het ligt er wel maar het is leeg. 358 00:38:21,228 --> 00:38:24,197 Draai je om en niet meer kijken. 359 00:38:25,965 --> 00:38:28,957 Elke keer dat je dat zegt wil ik juist kijken. 360 00:38:30,837 --> 00:38:32,061 Ik meen het. 361 00:38:32,872 --> 00:38:37,772 Ik moest hier van jou op wacht staan. - Er is daar iets, ik hoor het 's nachts. 362 00:38:39,846 --> 00:38:44,345 Volgens bronnen is vanavond het onderzoek gedegradeerd. 363 00:38:44,485 --> 00:38:48,368 Het is geen reddingsmissie meer, maar een zoektocht. 364 00:38:48,403 --> 00:38:51,050 De hoop dat het tweetal nog levend terug... 365 00:38:51,150 --> 00:38:54,357 Je moet me elke dag bellen. Als het mogelijk is zelfs twee keer per dag. 366 00:38:54,628 --> 00:38:55,895 Dat zal ik doen. Ik beloof het. 367 00:38:56,563 --> 00:39:02,381 Ik wil je hier niet graag alleen laten. - Ik red me wel. Je moet terug voor Stacy. 368 00:39:02,869 --> 00:39:04,892 En zeker nu. - Ik weet het. Je hebt gelijk. 369 00:39:07,073 --> 00:39:08,772 Het is nu officieel. 370 00:39:08,842 --> 00:39:10,817 Het is geen reddingsmissie meer. 371 00:39:12,511 --> 00:39:16,103 Ze hebben hier niet genoeg hulpmiddelen. Daar komt het door. 372 00:39:20,386 --> 00:39:22,161 Ik zal niet opgeven, Phil. 373 00:39:23,856 --> 00:39:25,824 Ik heb beloofd dat ik haar thuis zou brengen. 374 00:39:27,893 --> 00:39:29,160 Dat weet ik. 375 00:39:38,837 --> 00:39:41,163 Bedankt voor het huren van de helikopter, Jack. 376 00:39:42,074 --> 00:39:43,334 We zullen boven het water kijken. 377 00:39:45,077 --> 00:39:47,011 We kunnen nog twee uur vliegen. 378 00:40:00,258 --> 00:40:02,563 Ik mis mijn ouders. 379 00:40:03,495 --> 00:40:05,721 Ik mis mijn zusje zelfs. 380 00:40:07,532 --> 00:40:09,197 En mijn vissen. 381 00:40:10,935 --> 00:40:13,526 De geur van mijn lakens als ze uit de droger komen. 382 00:40:18,142 --> 00:40:19,734 Ik denk dat ze ons nog zoeken. 383 00:40:21,145 --> 00:40:22,469 Dat moet wel toch? 384 00:40:24,080 --> 00:40:26,348 Denk je dat ze opgeven? - Zou jij dat doen? 385 00:40:28,384 --> 00:40:33,378 Als je naar iets zoekt, besef je op een gegeven moment dat het kwijt is. 386 00:40:40,330 --> 00:40:43,226 Waarom doe je dit? Elke dag naar de zonsondergang kijken? 387 00:40:44,434 --> 00:40:47,173 Ik zoek iets. - Wat dan? 388 00:40:51,507 --> 00:40:52,903 Niets. 389 00:40:53,376 --> 00:40:54,783 Het is stom. 390 00:40:57,380 --> 00:40:58,669 Je aansteker is stuk. 391 00:40:59,882 --> 00:41:01,816 We moeten leren om zelf vuur te maken. 392 00:41:06,755 --> 00:41:07,999 Wat is er? 393 00:41:19,735 --> 00:41:20,993 Hoelang zou hij daar al liggen? 394 00:41:22,771 --> 00:41:25,164 Hoelang zou hij vol gehouden hebben dat hij nog thuis zou komen? 395 00:41:30,179 --> 00:41:31,837 Deze man is niet zoals wij. 396 00:41:32,414 --> 00:41:35,406 Het kan een visser zijn of een drugs smokkelaar. 397 00:41:37,486 --> 00:41:39,351 Er zijn mensen die van je houden. 398 00:41:39,554 --> 00:41:41,143 Mensen die naar je op zoek zijn. 399 00:41:43,525 --> 00:41:48,461 En we hebben elkaar nog. Dat is ook belangrijk, koningin. 400 00:41:49,030 --> 00:41:51,999 Het komt wel goed. Hoor je me? 401 00:41:52,867 --> 00:41:54,159 Er gaat niets ergs gebeuren. 402 00:43:13,612 --> 00:43:14,879 Waarom huil je? 403 00:43:19,584 --> 00:43:20,876 Dat voelde echt goed. 404 00:43:23,722 --> 00:43:25,553 Dat klinkt als iets slechts. 405 00:43:29,861 --> 00:43:31,852 Ik vergat even waar we nu zijn. 406 00:43:34,165 --> 00:43:35,962 Ik zag dit voor me als mijn thuis. 407 00:43:37,135 --> 00:43:39,933 Bezorgd over wat iedereen zou zeggen. 408 00:43:42,473 --> 00:43:44,270 Het voelde normaal. 409 00:44:12,202 --> 00:44:14,160 Waar is mijn koffie? 410 00:44:17,607 --> 00:44:19,474 Ik ga naar het meer. 411 00:44:20,610 --> 00:44:22,441 Heb je de waterfles gepakt, Dean? 412 00:44:39,562 --> 00:44:41,586 Waarom deed je dat? - Deed wat? 413 00:44:41,991 --> 00:44:44,713 Mij daar laten zonder te zeggen waar je heengaat. 414 00:44:44,748 --> 00:44:47,427 Je sliep. - Ik werd wakker en je was weg. 415 00:44:47,503 --> 00:44:50,463 Wat ben je aan het doen? - Hij verdient het begraven te worden. 416 00:44:51,107 --> 00:44:53,213 Dan had hij tenminste een begrafenis. 417 00:44:56,278 --> 00:44:58,212 Ik begrijp het niet. 418 00:44:59,215 --> 00:45:01,853 Praat met me. Ik ben hier. 419 00:45:01,888 --> 00:45:05,013 En dan? We hadden ��n keer seks. We zitten vast op een eiland. 420 00:45:05,020 --> 00:45:06,387 We zijn geen zielsverwanten. 421 00:45:08,457 --> 00:45:09,724 Dat is gemeen. 422 00:45:10,359 --> 00:45:13,295 Ik ben geen aardige jongen. Nu weet je dat. 423 00:45:15,431 --> 00:45:16,720 Dat geloof ik niet. 424 00:45:17,333 --> 00:45:20,089 Wat het ook is, ik zal luisteren. 425 00:45:25,907 --> 00:45:30,165 Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. - Het was een ongeluk. Ik viel. 426 00:45:30,712 --> 00:45:33,171 Ik weet niet wat ik zou doen als jou iets overkomt. 427 00:45:36,952 --> 00:45:38,241 Wat zijn we aan het doen? 428 00:45:39,187 --> 00:45:42,054 We zijn geen gelukkig stel op een eilandvakantie. 429 00:45:43,158 --> 00:45:46,785 Hoe gaan we dit overleven? Wij met zijn twee�n. 430 00:45:47,161 --> 00:45:50,130 Als er nou iets mis gaat? Als ik mijn been had gebroken? 431 00:45:50,331 --> 00:45:53,232 Of als ��n van ons ziek wordt? 432 00:45:55,236 --> 00:45:57,067 Niemand weet wat er gaat gebeuren. 433 00:45:57,372 --> 00:46:00,170 Er zullen altijd dingen zijn waar we geen raad mee weten. 434 00:46:00,575 --> 00:46:02,042 We moeten het uitzoeken. 435 00:46:14,187 --> 00:46:15,813 Ik ben niet naar mijn moeders begrafenis geweest. 436 00:46:16,356 --> 00:46:18,153 Daarom wilde ik die man begraven. 437 00:46:18,392 --> 00:46:22,288 Het is maar een lichaam. As tot as... 438 00:46:23,497 --> 00:46:28,298 Misschien als ik hem zag liggen dat ik het zou snappen. 439 00:46:29,469 --> 00:46:32,338 En lukte dat? - Niet echt. 440 00:46:34,441 --> 00:46:38,308 Dat is het nou juist. Niet alles is logisch. 441 00:46:45,184 --> 00:46:47,084 We hebben water therapie nodig. 442 00:46:50,089 --> 00:46:52,057 En jij stinkt nogal. 443 00:47:13,445 --> 00:47:16,956 Komt u binnen in mijn kantoor en vertel me uw problemen. 444 00:47:24,556 --> 00:47:26,454 Ik kon het niet aan om... 445 00:47:26,658 --> 00:47:29,606 alles te zien. 446 00:47:32,531 --> 00:47:34,624 Niet de kist, niet de mensen. 447 00:47:36,401 --> 00:47:39,234 Die mij de schuld geven. - Waarom zouden ze dat doen? 448 00:47:43,141 --> 00:47:44,408 Omdat ik haar heb vermoord. 449 00:47:52,183 --> 00:47:54,713 Ze reed terug van voetbaltraining. 450 00:47:55,253 --> 00:47:57,153 We reden op een zijweg. 451 00:47:58,123 --> 00:47:59,347 Het was donker. 452 00:48:05,163 --> 00:48:07,131 We speelden altijd een spelletje. 453 00:48:07,998 --> 00:48:09,898 Zij deed het grote licht dan altijd aan en uit. 454 00:48:12,536 --> 00:48:16,438 Het leek dan een beetje op een Star Wars film. 455 00:48:18,775 --> 00:48:20,868 Ik wilde net zo grappig als haar zijn en probeerde het ook. 456 00:48:23,880 --> 00:48:25,438 Ze verloor de macht over het stuur. 457 00:48:26,816 --> 00:48:28,807 We hadden lol en toen opeens... 458 00:48:32,889 --> 00:48:34,754 Ik lag drie dagen in het ziekenhuis. 459 00:48:36,492 --> 00:48:38,492 Toen ik ontslagen werd, was ze er niet meer. 460 00:48:40,263 --> 00:48:41,555 Je hebt haar niet vermoord. 461 00:48:51,774 --> 00:48:55,562 Misschien moeten we hier heen verhuizen. Het is een hele leuke buurt. 462 00:48:55,597 --> 00:48:57,702 Ik hoorde ook dat de scholen hier goed zijn. 463 00:50:42,548 --> 00:50:47,342 Het is bijna een maand geleden dat twee studenten vermist raakten bij Trinidad. 464 00:50:47,453 --> 00:50:51,219 De zoektocht naar Emmaline Robinson en Dean McMullen is officieel gestaakt. 465 00:50:51,391 --> 00:50:54,292 Men gelooft dat de studenten vermist zijn geraakt op zee. 466 00:50:55,327 --> 00:50:57,684 Ik kan niet geloven dat ze haar niet meer zoeken. 467 00:50:57,719 --> 00:50:59,388 Al vinden ze haar lichaam alleen maar. 468 00:51:00,633 --> 00:51:02,760 Je moet zulke dingen niet zeggen, Helen. 469 00:51:02,902 --> 00:51:05,598 Haar moeder is daar nog. Misschien vindt zij haar wel. 470 00:51:06,872 --> 00:51:08,716 Ik weet dat we dit al besproken hebben. 471 00:51:08,751 --> 00:51:10,744 Kijk dan naar deze informatie. 472 00:51:11,045 --> 00:51:15,833 Als je naar het weer kijkt van die avond zie je dat we op de verkeerde plek gezocht hebben. 473 00:51:17,249 --> 00:51:20,275 Ik heb deze informatie al gezien. Heeft uw ambassade... 474 00:51:20,642 --> 00:51:22,353 Ik ben daar al twee keer geweest. 475 00:51:59,857 --> 00:52:02,724 We kunnen vandaag niet vliegen. 476 00:52:09,867 --> 00:52:11,835 Ze zeggen dat deze storm dagen kan duren. 477 00:52:20,844 --> 00:52:22,709 Toen mijn vrouw overleed... 478 00:52:23,847 --> 00:52:25,815 Ik probeerde haar hier te houden. 479 00:52:26,884 --> 00:52:28,173 Haar levend te houden. 480 00:52:30,654 --> 00:52:32,588 Ik verloor bijna alles wat ik had. 481 00:52:36,092 --> 00:52:39,186 Ik sprak bijna nooit met Dan en verloor bijna mijn baan. 482 00:52:44,701 --> 00:52:48,477 Ik keek alleen nog naar wat ik verloren had, dat ik vergat wat ik nog wel had. 483 00:52:52,375 --> 00:52:54,172 Misschien moet je naar huis gaan. 484 00:52:57,914 --> 00:53:01,705 We hebben het geprobeerd. Het is een moeilijke beslissing. 485 00:53:43,591 --> 00:53:48,395 Als we op het strand waren, had mijn moeder het steeds over een lichtflits. 486 00:53:49,297 --> 00:53:51,288 Mijn vader en ik bleven dan kijken. 487 00:53:52,466 --> 00:53:53,755 Maar we zagen het nooit. 488 00:53:55,436 --> 00:53:59,464 Het zou op de horizon moeten liggen. Precies op het moment dat de zon onder gaat. 489 00:54:02,543 --> 00:54:06,704 Misschien is het maar gewoon iets waar mensen in geloven. 490 00:54:07,515 --> 00:54:09,574 Zodat ze het gevoel hebben dat er iets is. 491 00:54:10,584 --> 00:54:12,518 Schoonheid, of zo. 492 00:54:16,289 --> 00:54:18,189 Hoelang denk je dat we hier kunnen overleven? 493 00:54:26,333 --> 00:54:27,622 Het komt wel goed. 494 00:56:13,203 --> 00:56:15,000 Moeten we ons schuldig voelen? 495 00:56:16,173 --> 00:56:17,440 Waarom? 496 00:56:19,910 --> 00:56:21,204 Omdat we niet altijd verdrietig zijn. 497 00:56:22,913 --> 00:56:24,171 Ze denken vast dat we dood zijn. 498 00:56:26,116 --> 00:56:29,210 Maar we zijn niet dood. Dus we moeten genieten, toch? 499 00:56:30,887 --> 00:56:35,824 Ik heb het gevoel dat we iets moeten doen. Een weg van het eiland af zoeken. 500 00:56:37,026 --> 00:56:40,495 We hebben het geprobeerd. En we blijven het proberen. 501 00:56:45,034 --> 00:56:46,763 Heb je je geschoren? 502 00:56:48,838 --> 00:56:50,829 Je hebt bijna geen baard. 503 00:56:54,911 --> 00:56:56,971 Ten eerste kun je mijn rug op. 504 00:56:59,815 --> 00:57:02,083 En ten tweede word jij ook niet hariger. 505 00:57:02,885 --> 00:57:04,152 Dat hoop ik tenminste. 506 00:57:10,926 --> 00:57:12,689 Was dat goed? 507 00:57:14,096 --> 00:57:16,853 Ik bedoel, deed ik het goed? 508 00:57:19,201 --> 00:57:22,068 Jij bent veel beter dan goed. 509 00:57:25,099 --> 00:57:30,017 Als goed ongeveer hier zit. Vlieg jij nu helemaal boven de palmbomen. 510 00:57:30,545 --> 00:57:34,036 Als goed een korreltje zand is, ben jij het hele strand. 511 00:57:34,616 --> 00:57:39,084 Als goed een druppel water is, ben jij de hele Caribbean. 512 00:57:40,187 --> 00:57:41,454 Moet ik doorgaan? 513 00:57:47,928 --> 00:57:51,131 Op school ben je nooit zo. - Hoe? 514 00:57:52,066 --> 00:57:54,125 Ik weet het niet. Leuk. 515 00:57:56,971 --> 00:57:59,963 Jij bent ook anders. - Niet waar. 516 00:58:00,341 --> 00:58:02,332 Ja, eigenlijk wel. 517 00:58:04,144 --> 00:58:05,372 Hoe dan? 518 00:58:06,714 --> 00:58:09,105 Geen bazigheid, geen boeken. 519 00:58:10,417 --> 00:58:11,990 Ik keek soms naar je. 520 00:58:13,353 --> 00:58:14,645 Dat is best eng. 521 00:58:16,590 --> 00:58:18,524 Het leek altijd alsof je een plan had. 522 00:58:19,859 --> 00:58:23,055 Alsof je iets moest doen of ergens heen moest. 523 00:58:26,232 --> 00:58:27,492 Nu hoef je vast nergens heen, of wel? 524 00:58:31,404 --> 00:58:33,463 Ik kan niet geloven dat ik dit zeg, maar... 525 00:58:35,341 --> 00:58:37,332 ik vind deze plek best leuk. 526 00:58:39,845 --> 00:58:42,871 En ik kijk soms ook naar jou. 527 00:58:48,821 --> 00:58:50,652 Wie was jouw eerste? 528 00:58:52,825 --> 00:58:56,141 Spelen we dat spelletje? - Ja, dat doen we. Wie was het? 529 00:58:57,896 --> 00:59:00,865 Ik zat in het tweede jaar en zij in de eerste. 530 00:59:01,033 --> 00:59:04,836 Ken ik haar? - Nee, het was op de universiteit. 531 00:59:04,970 --> 00:59:08,804 Ik dacht dat ze mij wel wat dingen kon leren. 532 00:59:09,975 --> 00:59:11,840 Was het leuk? 533 00:59:11,977 --> 00:59:14,036 Het waren vijf geweldige minuten. 534 00:59:21,386 --> 00:59:23,320 Wie was jouw eerste? 535 00:59:34,332 --> 00:59:37,199 Ik heb het verteld dus nu moet jij. 536 00:59:39,904 --> 00:59:43,067 Een voetballer, zanger... - Jij. 537 00:59:44,075 --> 00:59:46,942 Wat? - Jij. 538 00:59:47,945 --> 00:59:49,212 Ik? 539 00:59:50,047 --> 00:59:51,981 Was ik je... 540 00:59:54,285 --> 00:59:56,082 Is dat een slechte 'wauw'? - Nee. 541 00:59:57,355 --> 00:59:59,084 Gewoon wauw. 542 01:00:06,364 --> 01:00:08,161 Was het goed? 543 01:00:09,366 --> 01:00:11,459 Ik heb zand op rare plekken. 544 01:00:18,575 --> 01:00:22,909 Ik ben blij dat ik het was. - Ik ook. 545 01:00:24,147 --> 01:00:30,018 Dit is allemaal nieuw voor mij. Misschien moeten we wat meer oefenen. 546 01:01:19,734 --> 01:01:21,594 Hoorde je dat, Emma? 547 01:01:21,970 --> 01:01:24,837 Een vliegtuig. Pak het pistool, ik kom er aan. 548 01:01:53,768 --> 01:01:55,026 Ze vlogen te hoog. 549 01:01:56,104 --> 01:01:59,198 Heb je beide hulzen geschoten? Ik zag niets. - Nee, ik kon het pistool niet vinden. 550 01:02:00,074 --> 01:02:03,009 Hoe bedoel je? Het ligt waar het altijd al lag. 551 01:02:03,144 --> 01:02:05,009 Dit was onze kans, Dean. 552 01:02:07,181 --> 01:02:09,012 Ik snap het niet. Waar is het pistool? 553 01:02:09,183 --> 01:02:11,048 Heb jij het verplaatst? 554 01:02:11,185 --> 01:02:15,019 Jij hebt het als enige gehad. - Dus nu heb ik het kwijt gemaakt? 555 01:02:15,389 --> 01:02:17,448 Ik zeg niet dat iemand het heeft kwijtgemaakt. Ik zeg dat het er niet ligt. 556 01:02:19,393 --> 01:02:21,293 Iemand steelt onze spullen. 557 01:02:21,595 --> 01:02:25,693 De tasjes met mijn lotions. Mijn zonnebrand en tandpasta. 558 01:02:25,728 --> 01:02:27,727 Dat is al heel lang op. 559 01:02:28,001 --> 01:02:31,061 Ik heb de flesjes bewaard. Ik gebruik ze voor alo� en water. 560 01:02:32,905 --> 01:02:34,964 Waar is het flesje water? - Weet ik niet. Vast wel ergens. 561 01:02:35,808 --> 01:02:39,707 Jij was alles aan het opruimen en toen... - Opruimen? 562 01:02:39,879 --> 01:02:41,938 Dat gebeurt. Ik ruim te veel op. 563 01:02:46,886 --> 01:02:48,683 Wacht even. 564 01:02:52,649 --> 01:02:53,901 Blijf van me af. 565 01:02:59,799 --> 01:03:01,059 Wat ga je doen? - Ik ga weg. 566 01:03:01,867 --> 01:03:05,963 Ik kan dit niet meer. Ik kan niet langer op dit eiland blijven. 567 01:03:07,840 --> 01:03:09,100 Wat ga je doen? Terug zwemmen? 568 01:03:34,934 --> 01:03:36,192 Er is daar niemand. 569 01:04:19,509 --> 01:04:21,374 Ik heb maar ��n vliegtuig gezien sinds we hier zijn. 570 01:04:21,611 --> 01:04:23,579 Ik zal mijn familie nooit meer zien. 571 01:04:32,522 --> 01:04:34,717 We zitten daar beter op lange termijn. 572 01:04:36,526 --> 01:04:37,788 Hoe bedoel je lange termijn? 573 01:04:39,529 --> 01:04:42,378 We moeten een keer beseffen dat dit het is. 574 01:04:42,766 --> 01:04:46,601 Dat dit ons leven is. Alleen jij en ik. 575 01:04:49,772 --> 01:04:52,874 Hoorde je dat? - Het is de wind maar. 576 01:04:53,843 --> 01:04:55,834 Ik ga kijken wat het is en zorgen dat het stopt. 577 01:09:53,563 --> 01:09:54,830 Zag je dat? 578 01:09:55,365 --> 01:09:57,891 Jij zag het ook. 579 01:10:11,647 --> 01:10:14,573 Denk je dat het door de vis komt? Het rook wel erg vreemd. 580 01:10:23,725 --> 01:10:25,716 Denk je dat je zwanger bent? 581 01:10:26,194 --> 01:10:27,452 Nee, dat ben ik niet. 582 01:10:29,064 --> 01:10:31,055 Het is niet dat ik geen kinderen wil. 583 01:10:32,267 --> 01:10:33,960 Je weet wel... - Ik snap het. 584 01:10:36,904 --> 01:10:39,897 Wil jij wel kinderen? - Op een dag. 585 01:10:42,410 --> 01:10:43,668 Ik ook. 586 01:10:55,221 --> 01:10:57,246 Ik zou alles doen voor een beetje tandpasta. 587 01:10:59,192 --> 01:11:01,773 En misschien wat kippensoep. En een zielige film. 588 01:11:02,195 --> 01:11:05,119 Kom liggen. Je zult je beter voelen. 589 01:11:16,074 --> 01:11:18,133 Denk je er wel eens aan wat de rest doet? 590 01:11:21,146 --> 01:11:23,011 Wat bedoel je met 'de rest'? 591 01:11:23,248 --> 01:11:25,113 Vrienden, familie. 592 01:11:26,018 --> 01:11:27,244 Mensen op deze aarde. 593 01:11:29,722 --> 01:11:32,013 Wij zijn nu de rest, koningin. 594 01:11:37,629 --> 01:11:38,853 Wat is dat? 595 01:11:49,606 --> 01:11:52,404 Rustig, maatje. Stop. 596 01:11:52,543 --> 01:11:56,570 Doe het pistool weg en ga weg bij het voertuig. 597 01:11:56,647 --> 01:11:57,871 Laat dat pistool los. 598 01:12:01,552 --> 01:12:05,588 Leg dat neer. - Ik geef je een banaan voor het pistool. 599 01:12:08,960 --> 01:12:10,825 Hij nam zijn banaan niet eens aan. 600 01:12:13,965 --> 01:12:15,232 Weet je wat? 601 01:12:16,968 --> 01:12:20,293 Wat doe je nou? Waarom deed je dat? - Ik wil geen hoop meer hebben. 602 01:12:20,538 --> 01:12:22,863 Je gedraagt je als een idioot. Waarom schoot je die... 603 01:12:22,940 --> 01:12:24,166 Ik een idioot? Nee. 604 01:12:24,909 --> 01:12:29,807 Denken dat je hier langer dan een jaar kunt overleven, dat is idioot. 605 01:12:30,014 --> 01:12:32,949 We bouwen hier een leven op. Het wordt beter, dat beloof ik. 606 01:12:33,818 --> 01:12:36,787 Geen lawaai. Wat is er eigenlijk zo goed daar buiten? 607 01:12:36,854 --> 01:12:42,926 Het leven, Dean. Het leven is goed daar buiten. En familie en alles. 608 01:12:46,063 --> 01:12:50,624 Je bent gek als je denkt dat ik er voor zou kiezen om zo te leven. 609 01:12:50,659 --> 01:12:52,836 Dit is geen leven. Dit is overleven. 610 01:13:13,022 --> 01:13:16,125 Wil het lukken? - Nee. 611 01:13:19,328 --> 01:13:21,193 Ik heb je nooit bedankt. 612 01:13:22,431 --> 01:13:24,658 Waarvoor? - Dat je me gered hebt. 613 01:13:26,501 --> 01:13:28,628 Dat je er voor me was. 614 01:13:49,490 --> 01:13:50,714 Laden en schieten. 615 01:13:52,460 --> 01:13:54,291 Haal de trekker over, koningin. 616 01:13:58,532 --> 01:14:00,329 Hier zijn we. 617 01:14:27,660 --> 01:14:31,787 Emma Robinson en Dean McMullen zijn gisteren gered door een helikopterpiloot. 618 01:16:19,805 --> 01:16:21,094 Wat doe je hier? 619 01:16:21,103 --> 01:16:23,936 Ik kwam even bij je kijken. De eerste avond thuis. 620 01:16:24,940 --> 01:16:27,033 Ik zat even op Facebook, enzo. 621 01:16:29,111 --> 01:16:30,976 Raar om terug te zijn, toch? 622 01:16:34,949 --> 01:16:36,974 Ze zeggen dat we niet gelijk terug naar school hoeven. 623 01:16:37,852 --> 01:16:39,076 Ik weet het. 624 01:16:39,920 --> 01:16:41,945 Ik denk dat ik volgende week wel weer ga. 625 01:16:44,291 --> 01:16:47,185 Natuurlijk ga je. - Hoe bedoel je? 626 01:16:48,762 --> 01:16:52,764 Niets, gewoon... De zomer is voorbij. 627 01:16:53,834 --> 01:16:55,699 Je praat een beetje raar. 628 01:16:59,205 --> 01:17:00,433 Mijn vader vertelde over je feest. 629 01:17:01,407 --> 01:17:04,240 Mijn moeder viert het dat we thuis zijn. 630 01:17:05,144 --> 01:17:06,436 Kom je ook? 631 01:17:07,479 --> 01:17:09,470 Er komen veel mensen van school. Het wordt leuk. 632 01:17:09,614 --> 01:17:11,241 Leuk, vast. 633 01:17:14,786 --> 01:17:16,845 Je moet maar weer gaan. 634 01:17:17,755 --> 01:17:20,690 Mijn ouders komen elke tien minuten kijken. 635 01:17:23,661 --> 01:17:24,953 Kom naar het feestje. 636 01:17:40,444 --> 01:17:44,376 Allereerst, bedankt dat jullie er zijn. Het is een speciale dag voor ons. 637 01:17:44,648 --> 01:17:49,415 Ik kan me inbeelden wat een moed het gekost heeft om daar te overleven. 638 01:17:49,520 --> 01:17:50,746 Dat kan ik echt. 639 01:17:51,622 --> 01:17:55,683 Ik ben enorm blij dat het je gelukt is. Op mijn meisje en op Dean. 640 01:17:56,018 --> 01:17:57,923 Waar is Dean eigenlijk? - Achter je. 641 01:17:59,796 --> 01:18:04,497 Ik kan je niet genoeg bedanken. Jullie zijn een enorme inspiratie voor ons. 642 01:18:04,634 --> 01:18:08,502 Ik meen het. Op Emma en op Dean. 643 01:18:20,249 --> 01:18:25,144 Waarom sta je niet bij de rest? - Ik ben geen publiekspersoon. 644 01:18:26,621 --> 01:18:29,215 Emma wel. Altijd al geweest. 645 01:18:30,324 --> 01:18:32,349 Ze is daar erg goed in. Mensen vinden haar aardig. 646 01:18:33,194 --> 01:18:35,185 Dat kan ik zien. 647 01:18:37,065 --> 01:18:41,495 Het duurde maar twee seconden voor ze nog meer succes had dan voor jullie weg waren. 648 01:18:41,969 --> 01:18:43,937 Dat kan ik ook zien. 649 01:19:08,627 --> 01:19:10,595 Het lijkt wel een wonder. 650 01:19:10,662 --> 01:19:16,659 Na 100 dagen op een eiland zijn de twee studenten Emma Robinson en Dean McMullen... 651 01:21:26,719 --> 01:21:28,992 Mam vroeg me te zeggen dat het etenstijd is. 652 01:21:29,997 --> 01:21:33,674 En ik ging de vissen eten geven. - Je mag ze wel voeren. 653 01:21:35,755 --> 01:21:36,880 Wat doe je met die jurkjes? 654 01:21:37,848 --> 01:21:39,311 Dat weet ik niet. 655 01:21:39,905 --> 01:21:41,391 Het voelt allemaal... 656 01:21:42,041 --> 01:21:43,941 Het voelt alsof het van iemand anders is. 657 01:21:44,243 --> 01:21:48,238 Toen jij weg was, was mama er ook eens. 658 01:21:48,313 --> 01:21:52,151 Ik hoefde niet te schreeuwen of in de problemen te raken. 659 01:21:52,486 --> 01:21:56,284 Op school waren alle leraren aardig. 660 01:21:58,022 --> 01:22:01,854 Al was het maar uit medelijden. Dat maakte me niet uit. 661 01:22:02,960 --> 01:22:06,896 En nu ben jij het meisje dat overleefde op een eiland. 662 01:22:07,064 --> 01:22:10,989 Je gaat naar het bal met Steven de quarterback. 663 01:22:12,636 --> 01:22:17,105 En ik ben gewoon weer, mezelf. 664 01:22:22,913 --> 01:22:24,205 Je bent geweldig. 665 01:22:25,848 --> 01:22:31,647 En cool en grappig en allerlei dingen die ik nooit kan zijn. 666 01:22:34,589 --> 01:22:38,423 En ik ga niet naar het bal met Steven. 667 01:22:39,561 --> 01:22:40,850 Echt niet? 668 01:22:41,463 --> 01:22:44,658 Met wie ga je dan? - Niemand. 669 01:22:45,634 --> 01:22:47,499 Wil jij mijn date zijn? 670 01:22:49,671 --> 01:22:51,502 Ik heb je gemist. 671 01:22:51,773 --> 01:22:54,032 Ik heb jou ook gemist, heel erg. 672 01:23:11,492 --> 01:23:12,784 Ik heb het gezien, mam. 673 01:23:13,527 --> 01:23:15,392 Ik zag het groene licht flitsen. 674 01:23:18,432 --> 01:23:19,660 Het was prachtig. 675 01:23:29,276 --> 01:23:32,268 Ik wilde zeggen dat het me spijt dat ik niet op je begrafenis was. 676 01:23:53,665 --> 01:23:55,676 Bedankt dat je over ons waakt. 677 01:24:09,481 --> 01:24:11,675 En wat vind je ervan? - Het is geweldig. 678 01:24:12,783 --> 01:24:15,547 Er kijkt een hele leuke jongen naar je. 679 01:24:16,621 --> 01:24:19,490 Hij kijkt naar jou. - Dat denk ik niet. 680 01:24:19,557 --> 01:24:20,824 Ga dan. 681 01:24:45,081 --> 01:24:47,140 Blijf je hier vanavond? 682 01:24:53,122 --> 01:24:54,987 Wil je mijn pak lenen? 683 01:25:09,170 --> 01:25:11,934 Je ziet er prachtig uit, Emma. 684 01:25:13,007 --> 01:25:15,032 Steven wordt vast gek op dit moment. 685 01:25:20,014 --> 01:25:21,274 Wat maakt het eigenlijk uit? 686 01:25:21,983 --> 01:25:23,917 Hij is wel erg lekker. 687 01:25:24,986 --> 01:25:26,886 Loop even met me mee. 688 01:25:27,054 --> 01:25:29,955 Ik wist dat dit altijd al in je zat. 689 01:25:30,024 --> 01:25:33,016 Je zat midden in de oceaan om het te vinden. 690 01:25:35,196 --> 01:25:37,187 Laten we een knappe jongen voor je zoeken. 691 01:25:46,892 --> 01:25:48,365 Hij ziet er goed uit. 692 01:25:50,911 --> 01:25:52,936 Ga er maar heen. 693 01:26:17,702 --> 01:26:19,795 Ik wilde iets perfects tegen je zeggen. 694 01:26:21,582 --> 01:26:23,302 Ik wist niet eens of ik binnen zou komen. 695 01:26:23,942 --> 01:26:25,807 Tijd is een klein begrip. 696 01:26:32,716 --> 01:26:34,843 Ik heb iets voor je. 697 01:26:41,624 --> 01:26:46,424 Wil je dansen, koningin? - Ik ben geen koningin, nooit geweest. 698 01:26:46,462 --> 01:26:47,686 Wil ik ook niet zijn. 699 01:26:49,398 --> 01:26:50,622 Ik ben gewoon een meisje. 700 01:26:52,434 --> 01:26:54,299 Wil je dansen, meisje? 701 01:26:54,436 --> 01:26:56,336 Het regent best hard. 702 01:26:56,572 --> 01:26:58,437 We zijn wel wat erger gewend. 703 01:27:45,312 --> 01:27:50,648 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls & EsthOr 704 01:27:50,649 --> 01:27:56,099 Controle: Smokey ~ Resync: THC 56453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.