All language subtitles for Blood S02 Afl.3.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:09,639 You think they saw us? 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,839 You think they'd leave us standing there if they did? 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,999 He knows we were there. He's fucking with us. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,839 What hold has that bollocks got over you? 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,559 What have you done? 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,519 I think about starting over sometimes, moving away. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,800 We could take the kids. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,959 There's some funny shite going on around the yard, like. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,319 You know, bits and bobs gone missing about the place. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,040 I wondered if you seen anything, Jim. 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,159 Why did they have to leave? 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 They didn't do anything wrong. 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,120 Why are you lying to me? 14 00:00:38,680 --> 00:00:40,279 There's a tree come down in the back paddock, 15 00:00:40,280 --> 00:00:42,319 and, um, Dad wants us to go down and take a look. 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,559 I'll go in the morning. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,959 I got to be home tonight. I've got a guest. 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,760 He's not home yet. 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,719 Where are we going? 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,200 I didn't kill him. 21 00:00:52,840 --> 00:00:57,719 I swear on my mother's grave that is the truth. 22 00:00:57,720 --> 00:01:00,679 No way. I cannot steal you a fucking horse. 23 00:01:00,680 --> 00:01:03,439 I'm not asking you to get on it and ride it to me, dickhead! 24 00:01:03,440 --> 00:01:04,799 I just need you to get me into the yard 25 00:01:04,800 --> 00:01:06,199 so I can take it myself. 26 00:01:06,200 --> 00:01:08,399 You fuck this for me, 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,000 you say anything, it's the end for you. 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 No. 29 00:02:14,280 --> 00:02:16,879 Oh, God, no. 30 00:02:19,480 --> 00:02:21,200 Oh, no. 31 00:02:23,960 --> 00:02:26,200 Oh, no. No, no. 32 00:02:30,320 --> 00:02:33,160 I told you to leave it open! 33 00:04:18,360 --> 00:04:19,640 I'm sorry. 34 00:04:37,400 --> 00:04:39,640 So, how were things between you and your husband? 35 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Things were fine. 36 00:05:03,200 --> 00:05:07,079 No problems between the two of you? 37 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 No tensions? 38 00:05:11,080 --> 00:05:12,719 Arguments? 39 00:05:16,480 --> 00:05:18,200 No. 40 00:05:19,840 --> 00:05:22,520 His criminal conviction must have caused a bit of tension. 41 00:05:24,720 --> 00:05:26,319 We handled it. 42 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 So, you weren't thinking of leaving, then. 43 00:05:48,040 --> 00:05:49,160 No. 44 00:05:50,080 --> 00:05:51,120 Really? 45 00:05:53,840 --> 00:05:55,040 No. 46 00:06:08,800 --> 00:06:12,799 A man doesn't end up inside the boot of his own car 47 00:06:12,800 --> 00:06:16,360 driven into the water by his wife without something going on. 48 00:06:34,560 --> 00:06:36,920 Maybe you're protecting someone. 49 00:06:41,120 --> 00:06:43,999 Someone who saw you needed help. 50 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Fiona. 51 00:07:23,880 --> 00:07:25,439 - Hi. - Hi. 52 00:07:25,440 --> 00:07:27,439 - Jim Hogan for Mr. McCann. - Yeah. He just went up. 53 00:07:27,440 --> 00:07:29,880 - You can have a seat over there. - Thank you. 54 00:08:07,680 --> 00:08:10,559 All you have to do is turn the other way. 55 00:08:10,560 --> 00:08:12,839 Like you always have. 56 00:08:12,840 --> 00:08:16,039 Just be a bit useless, huh? 57 00:08:16,040 --> 00:08:17,279 You don't want to get this wrong, Paul. 58 00:08:17,280 --> 00:08:20,040 Your family don't want you to get this wrong. 59 00:08:21,080 --> 00:08:23,639 You say anything, it's the end for you. 60 00:08:43,680 --> 00:08:45,199 Hello? 61 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 How are you? You sound a bit out of breath. 62 00:08:49,200 --> 00:08:53,160 Yeah. It's just I'm... just on a run. 63 00:08:53,880 --> 00:08:55,719 Oh, yeah. Great. 64 00:08:55,720 --> 00:08:58,759 That's good for the old head, you know, and mental... 65 00:08:58,760 --> 00:09:00,319 So, anyway, listen. 66 00:09:00,320 --> 00:09:02,959 I'm, uh, I'm in town here doing this interview today, 67 00:09:02,960 --> 00:09:05,279 and, uh, I know you're playing golf with the lads, 68 00:09:05,280 --> 00:09:07,319 but I was just thinking I could nip back up to the farm, 69 00:09:07,320 --> 00:09:09,119 finish that pit. 70 00:09:09,120 --> 00:09:10,759 There's not a lot left to do, 71 00:09:10,760 --> 00:09:12,199 and I could get it ready for the concrete... 72 00:09:12,200 --> 00:09:13,840 No, no, no. 73 00:09:14,480 --> 00:09:17,519 Uh, no. Honestly, there's no point. 74 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Just take the day off. 75 00:09:20,400 --> 00:09:22,559 It's fine. It's fine. I'm up there anyway. 76 00:09:22,560 --> 00:09:26,759 So, uh, you know... I like to make meself useful. 77 00:09:26,760 --> 00:09:29,880 Look, why don't you... 78 00:09:30,520 --> 00:09:33,239 take Fiona and the kids out for the afternoon? 79 00:09:33,240 --> 00:09:35,679 The park or something. They'd love that. 80 00:09:35,680 --> 00:09:38,239 The weather's meant to be nice, and... 81 00:09:38,240 --> 00:09:40,079 I know Fiona would appreciate it. 82 00:09:40,080 --> 00:09:42,559 Okay. Yeah, that sounds good. Yeah. I'll do that. 83 00:09:42,560 --> 00:09:44,319 Great. 84 00:09:45,920 --> 00:09:47,800 You sure you're okay? 85 00:09:49,320 --> 00:09:51,559 Uh, yeah, yeah. Just... 86 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 unfit. 87 00:09:55,560 --> 00:09:57,519 Okay. Well, listen. 88 00:09:57,520 --> 00:10:00,079 - We'll catch up later and, uh... - See you, boy. 89 00:10:00,080 --> 00:10:02,839 You know, before the kids have to do the Holy Communion tomor... 90 00:10:36,360 --> 00:10:40,000 Christ... Jesus! 91 00:10:42,720 --> 00:10:43,999 Oh, what the... 92 00:10:44,000 --> 00:10:45,799 Why don't you just say what you're looking for 93 00:10:45,800 --> 00:10:47,559 before the whole house comes down around us? 94 00:10:47,560 --> 00:10:50,679 Why do you always have to hide me golf shoes? 95 00:10:50,680 --> 00:10:52,679 I've not hidden your golf shoes. 96 00:10:52,680 --> 00:10:55,199 They're where they always are... In the box above the wardrobe. 97 00:10:55,200 --> 00:10:56,599 That's not where they always are. 98 00:10:56,600 --> 00:10:58,159 - Yes, it is. - No. 99 00:10:58,160 --> 00:11:00,479 I left them under the stairs so I'd know exactly where they are. 100 00:11:00,480 --> 00:11:02,239 And I put them back in the box above the wardrobe 101 00:11:02,240 --> 00:11:03,559 so Iwould know exactly where they are, 102 00:11:03,560 --> 00:11:05,159 which is where they're supposed to be. 103 00:11:05,160 --> 00:11:07,399 Surely where they're supposed to be is where I can find them. 104 00:11:07,400 --> 00:11:09,079 They're my fucking shoes. 105 00:11:09,080 --> 00:11:10,959 That would be fine if you could ever find anything. 106 00:11:10,960 --> 00:11:12,639 I could if you stopped hiding ev... 107 00:11:12,640 --> 00:11:14,359 Excuse me. 108 00:11:14,360 --> 00:11:16,239 And you can get that sour look off your face and all, 109 00:11:16,240 --> 00:11:17,279 or I'll leave you at home. 110 00:11:17,280 --> 00:11:18,799 - Don't think I won't. - Tom! 111 00:11:18,800 --> 00:11:21,439 Fine. You can kick me out too and everything if you want. 112 00:11:21,440 --> 00:11:22,799 - I don't care. - Stop it! 113 00:11:22,800 --> 00:11:24,959 You won't be so lucky, my lad, I promise you. 114 00:11:24,960 --> 00:11:26,879 And if you think being a grumpy little shit 115 00:11:26,880 --> 00:11:28,879 is going to make either one of us feel sorry for you, 116 00:11:28,880 --> 00:11:30,319 you'll be at it a long time! 117 00:11:30,320 --> 00:11:32,720 I'm sick of this fucking house! 118 00:11:34,920 --> 00:11:37,839 Why do you always do that? 119 00:11:37,840 --> 00:11:39,519 Do what? Do what?! 120 00:11:39,520 --> 00:11:41,839 He is miserable, Tom. 121 00:11:41,840 --> 00:11:44,560 Just allow him to be miserable. 122 00:11:55,080 --> 00:11:56,879 - Ah, Gill, I'm... - It's fine. 123 00:11:56,880 --> 00:11:58,200 I'm fine. 124 00:12:03,520 --> 00:12:05,119 What time is Paul coming? 125 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 I don't know. Usual time. 126 00:12:08,760 --> 00:12:10,760 I'm sorry, Gill. 127 00:12:11,800 --> 00:12:14,319 I booked us a table at the club for lunch. 128 00:12:14,320 --> 00:12:16,799 We can get ourselves a nice big bottle of wine, 129 00:12:16,800 --> 00:12:19,079 get wildly out of hand. 130 00:12:19,080 --> 00:12:22,319 We can always get Owen to drive us home, make himself useful. 131 00:12:22,320 --> 00:12:24,160 I need to feed the horses. 132 00:12:26,040 --> 00:12:29,120 I'll apologize to Owen. 133 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 I'll do it before we go. 134 00:13:28,760 --> 00:13:31,239 Christ, Paul. What happened to you? 135 00:13:32,840 --> 00:13:35,439 Been up to no good, have you? 136 00:13:35,440 --> 00:13:36,799 Jesus. 137 00:13:36,800 --> 00:13:38,640 I scare you? 138 00:13:46,520 --> 00:13:48,879 Sorry. I didn't know Paul was expecting anyone. 139 00:13:48,880 --> 00:13:50,519 I would've tidied up. 140 00:13:50,520 --> 00:13:53,199 It's First Holy Communion madness at the minute. 141 00:13:53,200 --> 00:13:55,599 - That time of year, isn't it? - Yeah. 142 00:13:55,600 --> 00:13:57,719 You know, maybe if we left our little chat till later on... 143 00:13:57,720 --> 00:14:00,480 It'll be a couple of minutes. I won't keep you. 144 00:14:02,560 --> 00:14:04,719 You want to put some ice on those knees. 145 00:14:04,720 --> 00:14:05,999 Want to keep them in working order. 146 00:14:06,000 --> 00:14:07,640 Stop. 147 00:14:08,400 --> 00:14:10,079 I'm fine. 148 00:14:10,080 --> 00:14:12,239 - I'll run you a bath. - Thank you. 149 00:14:12,240 --> 00:14:13,839 It's nice to meet you. 150 00:14:13,840 --> 00:14:15,680 Nice to meet you, Fiona. 151 00:14:18,480 --> 00:14:20,479 It is notall right 152 00:14:20,480 --> 00:14:22,720 for you to come to my house like this. 153 00:14:23,840 --> 00:14:25,319 I thought we were friends. 154 00:14:25,320 --> 00:14:27,280 My wife could suspect something. 155 00:14:28,320 --> 00:14:29,719 Punching with that one, aren't you? 156 00:14:29,720 --> 00:14:32,079 - Sorry? - Fiona. 157 00:14:32,080 --> 00:14:34,039 You lucked out. 158 00:14:34,040 --> 00:14:35,239 Sure, you didn't. 159 00:14:43,880 --> 00:14:45,919 It's a nice house. 160 00:14:45,920 --> 00:14:47,919 Got it good. 161 00:14:47,920 --> 00:14:49,719 I always wanted to see where they put you up. 162 00:14:49,720 --> 00:14:51,639 Tom, Gillian. 163 00:14:51,640 --> 00:14:53,840 Always good to people who are good to them. 164 00:14:55,080 --> 00:14:57,280 I wouldn't want to lose all this. 165 00:14:58,800 --> 00:15:01,120 So I wouldn't mess it up today. 166 00:15:02,360 --> 00:15:04,720 Come on, Paul. It's just a horse. 167 00:15:06,080 --> 00:15:07,919 Maybe I'll get him turned into glue, huh? 168 00:15:07,920 --> 00:15:09,159 Something useful. 169 00:15:09,160 --> 00:15:10,640 I'll get the blame. I'll lose my job. 170 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 That's far from the worst-case scenario for you. 171 00:15:15,800 --> 00:15:18,440 We have an agreement, yeah? 172 00:15:20,200 --> 00:15:24,560 You make things right with me... we're all square. 173 00:15:26,640 --> 00:15:28,480 We won't have a problem. 174 00:15:29,960 --> 00:15:33,079 Now, why don't you go upstairs, hop in that bath, 175 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 get a wee plaster on that knee... 176 00:15:36,720 --> 00:15:39,360 and I'll see myself out after I've had me cigarette? 177 00:15:50,520 --> 00:15:52,000 Smile, Paul. 178 00:15:53,920 --> 00:15:56,040 But this evening, it's all over. 179 00:16:15,600 --> 00:16:17,920 I found some antiseptic. 180 00:16:21,680 --> 00:16:23,320 Is he gone? 181 00:16:24,400 --> 00:16:25,640 Yeah. 182 00:16:27,560 --> 00:16:29,359 He apologized about some drama 183 00:16:29,360 --> 00:16:31,319 he might have caused at the farm. 184 00:16:31,320 --> 00:16:32,960 What happened? 185 00:16:34,000 --> 00:16:35,640 Uh, nothing. 186 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 Tom just needed the barn back or something. 187 00:16:41,520 --> 00:16:42,680 Right. 188 00:16:48,040 --> 00:16:49,880 I'm sorry. 189 00:16:52,200 --> 00:16:54,240 I mean it. I... 190 00:16:54,960 --> 00:16:58,919 I'm sorry I wasn't h-here for Michael the other night. 191 00:16:58,920 --> 00:17:00,679 I'm sorry we fell out over it. 192 00:17:00,680 --> 00:17:02,759 I'm sorry I've been so... 193 00:17:04,960 --> 00:17:07,000 What is going on? 194 00:17:29,720 --> 00:17:31,840 Will you not talk a bit? 195 00:17:38,800 --> 00:17:41,120 I don't know what to do. I... 196 00:17:43,400 --> 00:17:46,599 Whatever I do, I just... I make it all worse. 197 00:17:46,600 --> 00:17:48,240 Make what worse? 198 00:17:52,600 --> 00:17:54,959 Sorry. 199 00:17:54,960 --> 00:17:56,559 I shouldn't be crying all over you. 200 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 It's all right. 201 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Look. Whatever happens, I just... 202 00:18:11,920 --> 00:18:17,280 I just want you to know that I've... been trying to be better. 203 00:18:17,960 --> 00:18:20,000 I havebeen trying. 204 00:18:20,680 --> 00:18:23,519 And I've not been good to you. I know that. 205 00:18:23,520 --> 00:18:25,800 But I've... I've been trying. 206 00:18:32,360 --> 00:18:34,519 We'll get you to see someone. 207 00:18:34,520 --> 00:18:36,160 I don't... 208 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 I don't need to see someone. 209 00:18:40,560 --> 00:18:43,200 I just... 210 00:18:47,280 --> 00:18:49,320 I just need to get on with it. 211 00:18:54,520 --> 00:18:58,159 I'll go out today and... play golf, 212 00:18:58,160 --> 00:19:01,200 and I'll feel... feel better, you know? 213 00:19:03,240 --> 00:19:05,080 It's gonna be fine. 214 00:19:05,640 --> 00:19:09,800 Everything is going to be fine. 215 00:19:10,960 --> 00:19:12,600 Okay. 216 00:19:20,760 --> 00:19:22,400 I love you. 217 00:19:28,280 --> 00:19:30,960 I love you so much. 218 00:19:55,880 --> 00:19:57,679 Do you know what's going to happen 219 00:19:57,680 --> 00:19:59,879 when this goes to trial... 220 00:20:05,040 --> 00:20:07,320 when the jury hears your story? 221 00:20:11,280 --> 00:20:13,400 They're going to think you did it. 222 00:20:17,360 --> 00:20:19,200 Or they're going to think you know who did. 223 00:20:22,720 --> 00:20:25,080 And I canhelp you, Fiona. 224 00:20:25,720 --> 00:20:29,319 I can make sure they know just how cooperative you've been. 225 00:20:36,360 --> 00:20:38,600 And when you've got kids... 226 00:20:41,920 --> 00:20:44,519 manslaughter instead of murder 227 00:20:44,520 --> 00:20:46,360 will make quite a bit of difference. 228 00:20:49,280 --> 00:20:50,319 Yeah. 229 00:20:50,320 --> 00:20:52,919 Well, if you need any more references 230 00:20:52,920 --> 00:20:54,719 or anything like that, it's no problem. 231 00:20:54,720 --> 00:20:57,239 I'm sure that'll be fine. Thanks. 232 00:20:57,240 --> 00:20:58,559 So, that was great, Jim. 233 00:20:58,560 --> 00:21:01,239 - Thank you. - No. Thank you. 234 00:21:01,240 --> 00:21:03,319 So, obviously, we're in the business 235 00:21:03,320 --> 00:21:05,959 of providing representation and legal advice 236 00:21:05,960 --> 00:21:08,159 to members in the medical profession. 237 00:21:08,160 --> 00:21:10,319 And while we don't expect our medical advisers 238 00:21:10,320 --> 00:21:13,640 to necessarily be currently practicing... 239 00:21:15,080 --> 00:21:16,879 we are dealing with clients 240 00:21:16,880 --> 00:21:21,160 who on occasion have fallen foul of the law. 241 00:21:26,280 --> 00:21:27,679 We just have to make sure 242 00:21:27,680 --> 00:21:29,439 we won't have any conflicts of interest, so... 243 00:21:29,440 --> 00:21:33,239 Jim, can you talk us through the circumstances 244 00:21:33,240 --> 00:21:36,799 which led you to being struck off the medical register? 245 00:22:03,880 --> 00:22:05,120 Ah. Look at him. 246 00:22:08,480 --> 00:22:10,320 How are you, big fella? 247 00:22:14,000 --> 00:22:15,399 Are you still pissed off with me? 248 00:22:15,400 --> 00:22:16,999 No. 249 00:22:17,000 --> 00:22:18,759 Christ. You're really pissed off with me. 250 00:22:18,760 --> 00:22:20,399 I'm not pissed off with you. 251 00:22:20,400 --> 00:22:22,319 I've apologized to Owen. 252 00:22:22,320 --> 00:22:24,399 He's going to live. 253 00:22:24,400 --> 00:22:26,679 And weare going to enjoy ourselves. 254 00:22:26,680 --> 00:22:29,440 Oh, come on, now. You're just being unfair. 255 00:22:39,680 --> 00:22:41,120 Is this it, Gill? 256 00:22:46,560 --> 00:22:48,159 Are we done? 257 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 I know you're not happy. 258 00:22:56,000 --> 00:22:58,080 You haven't been happy in years. 259 00:22:59,480 --> 00:23:01,719 I mean, you're barely here, are you? 260 00:23:01,720 --> 00:23:04,879 - I don't want to do this now. - And what about what I want? 261 00:23:04,880 --> 00:23:06,039 Or do I have to live 262 00:23:06,040 --> 00:23:07,999 with all these questions going around in my head? 263 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 I love you, Tom. 264 00:23:13,520 --> 00:23:16,240 I really do, but... 265 00:23:24,680 --> 00:23:28,480 It's... It's never been that way. 266 00:23:30,480 --> 00:23:32,080 Never? 267 00:23:34,720 --> 00:23:36,440 Nor any man. 268 00:23:41,320 --> 00:23:43,199 Is there someone else? 269 00:23:43,200 --> 00:23:44,959 No. 270 00:23:44,960 --> 00:23:46,559 Have you been with someone else? 271 00:23:46,560 --> 00:23:49,399 This isn't about anyone else. This is about me. 272 00:23:49,400 --> 00:23:52,759 This is about me wanting to live at least some of my life 273 00:23:52,760 --> 00:23:54,880 as the person I am... 274 00:23:55,680 --> 00:23:58,479 even if that means being alone for the rest of it, 275 00:23:58,480 --> 00:24:02,079 even if I never find anyone. 276 00:24:02,080 --> 00:24:03,920 I just... 277 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 I can't... be this. 278 00:24:10,800 --> 00:24:12,599 Not anymore. 279 00:24:26,160 --> 00:24:28,000 It's Fiona, isn't it? 280 00:24:48,120 --> 00:24:50,160 You know, I wondered. 281 00:24:51,440 --> 00:24:54,840 I mean, I've always suspected you might be a-a bit... 282 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 But the two of you were very close. 283 00:25:01,920 --> 00:25:03,719 I'm so sorry, Tom. 284 00:25:08,880 --> 00:25:11,119 Oh. Um, sorry. 285 00:25:11,120 --> 00:25:12,799 No. No. You're fine. 286 00:25:12,800 --> 00:25:15,759 I'm quite... I-I'm early. I j... I just came to lock up. 287 00:25:15,760 --> 00:25:17,559 - But, I mean, I can come back... - No. 288 00:25:17,560 --> 00:25:19,679 We're all done. 289 00:25:19,680 --> 00:25:23,079 We, uh, we... we just gave Lunar a big breakfast. 290 00:25:23,080 --> 00:25:25,120 That should do him until we get back. 291 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Are you all ready to go? 292 00:25:29,080 --> 00:25:30,280 Yeah. 293 00:25:31,360 --> 00:25:34,359 Great. Well... see you in a bit. 294 00:25:34,360 --> 00:25:35,999 Are you all right? 295 00:25:36,000 --> 00:25:37,440 Yeah. Yeah. I'm fine. 296 00:25:39,040 --> 00:25:40,439 Thanks, Paul. 297 00:25:40,440 --> 00:25:44,120 I... I don't know what we'd do without you. 298 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 Boy. 299 00:26:09,920 --> 00:26:11,959 Yeah. 300 00:26:41,400 --> 00:26:44,719 So, how did it go with the interview? 301 00:26:44,720 --> 00:26:47,239 Oh, fine, fine. 302 00:26:47,240 --> 00:26:50,279 I'm used to being the boss, you know? 303 00:26:50,280 --> 00:26:52,199 And I'm not used to people looking at me 304 00:26:52,200 --> 00:26:54,319 like I'm some kind of a... 305 00:26:54,320 --> 00:26:56,399 - Did they ask about the trial? - Yeah. 306 00:26:56,400 --> 00:26:58,159 What'd you tell them? 307 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 The truth. 308 00:27:01,160 --> 00:27:03,359 Oh, I just wish you could retire. 309 00:27:03,360 --> 00:27:05,799 - How dare you. - Seriously. 310 00:27:05,800 --> 00:27:08,879 You shouldn't have to be dashing around, interviewing for jobs. 311 00:27:08,880 --> 00:27:10,759 You should be enjoying yourself. 312 00:27:10,760 --> 00:27:12,799 You should be laying about and drinking, 313 00:27:12,800 --> 00:27:14,719 especially after last year. 314 00:27:22,120 --> 00:27:25,919 How are things with you and Paul? 315 00:27:25,920 --> 00:27:27,279 Fine. 316 00:27:27,280 --> 00:27:29,000 Fine. Really? 317 00:27:30,560 --> 00:27:32,479 I've been having a few chats with him, 318 00:27:32,480 --> 00:27:35,320 and I think he's depressed. 319 00:27:36,200 --> 00:27:37,839 Well, that's nothing new. 320 00:27:37,840 --> 00:27:40,839 Well, it's new to me. Why didn't you tell me? 321 00:27:40,840 --> 00:27:42,799 There's nothing to tell. 322 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 He's always had it. 323 00:27:44,920 --> 00:27:47,879 It comes and it goes. 324 00:27:47,880 --> 00:27:50,160 He's never liked people knowing. 325 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 But it's been worse since I got sick. 326 00:27:56,120 --> 00:27:57,960 And over the last few days. 327 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 Don't know what's going on. 328 00:28:04,360 --> 00:28:07,880 Why couldn't he just wait until I died to fall apart? 329 00:28:08,600 --> 00:28:10,039 God. 330 00:28:10,040 --> 00:28:12,159 Oh, that's awful. I-I'm sorry. 331 00:28:12,160 --> 00:28:13,600 No, no. 332 00:28:14,840 --> 00:28:16,559 Look. Just say it. 333 00:28:16,560 --> 00:28:18,000 Say it. 334 00:28:21,160 --> 00:28:25,079 Well, I-I just feel like I'm the only one who's trying to cope. 335 00:28:27,240 --> 00:28:28,919 I mean, he... He says he's trying. 336 00:28:28,920 --> 00:28:31,399 He says he's trying to change. 337 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 But he doesn't. He... He isn't. 338 00:28:34,720 --> 00:28:38,159 He just moved his mother in so she can look after him, 339 00:28:38,160 --> 00:28:40,640 defend his every word, his every use... 340 00:28:47,120 --> 00:28:49,519 I just... 341 00:28:49,520 --> 00:28:52,279 I feel like I'm on my own, 342 00:28:52,280 --> 00:28:55,279 and I'm so afraid of what'll happen to the kids. 343 00:28:55,280 --> 00:28:57,760 It's all right. It's all right. 344 00:28:58,520 --> 00:29:00,519 It's all right. 345 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 - I'm being unfair. - Look. 346 00:29:03,600 --> 00:29:05,919 I know you like to deal with everything in your own way. 347 00:29:05,920 --> 00:29:08,359 I really respect that. 348 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 But you don't have to. 349 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 You don't have to go through this on your own, darling. 350 00:29:16,840 --> 00:29:19,079 Right. Who threw that? 351 00:29:25,400 --> 00:29:27,040 See? 352 00:29:32,840 --> 00:29:34,200 Look. 353 00:29:36,800 --> 00:29:39,679 You can tell me anything. 354 00:29:39,680 --> 00:29:41,479 You know that, don't you? 355 00:29:41,480 --> 00:29:42,520 Yeah. 356 00:29:44,800 --> 00:29:46,759 Tomorrow will be nice. 357 00:29:46,760 --> 00:29:49,559 The whole family together... Not for a funeral. 358 00:29:49,560 --> 00:29:51,000 Yeah. 359 00:29:53,600 --> 00:29:55,839 Right. That's it. That's it. 360 00:29:55,840 --> 00:29:58,359 Now... I'm coming for you now. 361 00:29:58,360 --> 00:30:00,479 This is a serious business. 362 00:30:00,480 --> 00:30:02,999 The next one who drops it is walking home. 363 00:30:03,000 --> 00:30:04,959 Right. Let me show you how it's done. 364 00:30:04,960 --> 00:30:06,479 - There we go! - Got it. 365 00:30:06,480 --> 00:30:08,079 Great catch. 366 00:30:08,080 --> 00:30:09,639 - Yes! - Great! 367 00:30:25,600 --> 00:30:27,440 Remember you're hitting into the wind. 368 00:30:28,320 --> 00:30:30,480 Yeah. Got that. 369 00:30:37,400 --> 00:30:39,399 Arse! Bollocks! 370 00:30:39,400 --> 00:30:40,920 Fuck! 371 00:30:43,360 --> 00:30:45,360 A bastard of a hole. 372 00:30:49,680 --> 00:30:51,359 What's up with him? 373 00:30:51,360 --> 00:30:53,480 Nothing. He's just a terrible golfer. 374 00:30:54,240 --> 00:30:56,080 Grumpy old prick. 375 00:31:06,560 --> 00:31:10,320 I've told him, Owen... about me. 376 00:31:12,160 --> 00:31:14,480 He knew something was... 377 00:31:15,600 --> 00:31:17,480 I had to. I just... 378 00:31:18,720 --> 00:31:20,719 I couldn't keep it any longer. I... 379 00:31:20,720 --> 00:31:22,120 Does he know about Fiona? 380 00:31:22,800 --> 00:31:24,519 He had his suspicions. 381 00:31:24,520 --> 00:31:26,320 Oh, God. 382 00:31:26,880 --> 00:31:29,079 It's her kids' First Communion tomorrow. 383 00:31:29,080 --> 00:31:32,359 You need to tell her, Mam. Dad might say something. 384 00:31:32,360 --> 00:31:35,120 Oh, no. No, I don't think he'd dare. 385 00:31:38,480 --> 00:31:40,240 You're right, though. 386 00:31:40,840 --> 00:31:42,080 I do need to tell her. 387 00:31:43,760 --> 00:31:47,680 I'm just so sorry you had to keep my secret. 388 00:31:48,960 --> 00:31:51,080 Especially from your dad. 389 00:31:53,600 --> 00:31:55,040 Are you gonna leave him? 390 00:31:56,760 --> 00:31:58,800 I don't know, love. 391 00:32:07,920 --> 00:32:09,560 Be kind to him, won't you? 392 00:32:10,240 --> 00:32:12,080 This isn't his fault. 393 00:32:17,920 --> 00:32:19,800 I just hope you'll be happy now, Mam. 394 00:32:21,360 --> 00:32:25,919 I'll be happy when... when my handicap's under 19. 395 00:32:39,440 --> 00:32:41,759 Shit. 396 00:33:11,520 --> 00:33:13,280 It's your shot. 397 00:33:31,760 --> 00:33:33,359 Listen, Paul. 398 00:33:33,360 --> 00:33:35,399 Some things are going to be changing around the farm. 399 00:33:35,400 --> 00:33:37,559 - Oh? - Yeah. 400 00:33:37,560 --> 00:33:39,479 Things aren't going as nicely as we'd like, and... 401 00:33:39,480 --> 00:33:41,199 But I thought Gillian said that... 402 00:33:41,200 --> 00:33:43,799 Gillian says a lot, you know? 403 00:33:43,800 --> 00:33:46,559 Anyway, we're going to have to pare back a bit. 404 00:33:46,560 --> 00:33:49,799 And, um, well, I just thought you should know 405 00:33:49,800 --> 00:33:51,440 you might need to look for something else. 406 00:34:11,200 --> 00:34:12,480 Wait. 407 00:34:21,840 --> 00:34:23,959 I-I don't... I don't understand. 408 00:34:23,960 --> 00:34:25,559 I'm sorry, Paul. 409 00:34:25,560 --> 00:34:28,679 Obviously, we'll keep you on as long as we can. 410 00:34:28,680 --> 00:34:30,399 Have I done something wrong? 411 00:34:30,400 --> 00:34:31,759 No. 412 00:34:46,080 --> 00:34:48,160 The wee bastard. 413 00:34:49,600 --> 00:34:53,199 And you don't think I deserve better than this and all? 414 00:34:53,200 --> 00:34:55,439 After everything I've done? 415 00:34:55,440 --> 00:34:57,639 On a fucking golf course? 416 00:34:57,640 --> 00:34:59,280 I'm sorry. 417 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 Yeah. 418 00:35:32,280 --> 00:35:34,039 Come in for a coffee, Paul? 419 00:35:34,040 --> 00:35:36,119 No, thank you. 420 00:35:36,120 --> 00:35:37,960 I should get home. 421 00:35:47,000 --> 00:35:49,480 - Tom. - Not now. Sorry. 422 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 You all right, Mam? 423 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 Yeah. 424 00:36:58,440 --> 00:36:59,880 Ah. 425 00:37:02,440 --> 00:37:04,719 There you are. 426 00:37:04,720 --> 00:37:07,119 Oh, good boy. 427 00:37:07,120 --> 00:37:10,319 Good boy. Good boy. 428 00:37:10,320 --> 00:37:11,719 I wouldn't let nothing happen to you. 429 00:37:11,720 --> 00:37:13,039 No, I wouldn't. 430 00:37:13,040 --> 00:37:15,439 No, I wouldn't. I wouldn't. 431 00:37:15,440 --> 00:37:17,040 Good boy. 432 00:37:27,640 --> 00:37:29,039 Oh. 433 00:37:40,360 --> 00:37:42,280 Jesus Christ. 434 00:37:54,440 --> 00:37:55,879 Hello? 435 00:38:36,760 --> 00:38:38,359 Hello? 436 00:38:38,360 --> 00:38:40,319 Hi. 437 00:38:40,320 --> 00:38:42,680 - Here. Let me do that. - Oh, thanks. 438 00:38:44,040 --> 00:38:46,079 Bags and I go first! 439 00:38:46,080 --> 00:38:48,079 - All right. Slow down. - Whoa. 440 00:38:48,080 --> 00:38:49,920 Yeah. Well, I said bags first. 441 00:38:54,200 --> 00:38:56,639 Christ. Is all this for tomorrow? 442 00:38:56,640 --> 00:38:58,239 Put that down. 443 00:38:58,240 --> 00:39:00,520 I've put aside a little envelope for you. 444 00:39:01,240 --> 00:39:03,479 You can slip a few euros in there. 445 00:39:03,480 --> 00:39:06,639 They'll expect to be spoiled rotten, so come prepared. 446 00:39:06,640 --> 00:39:08,759 - There you have it. - Thanks for all this, Marjorie. 447 00:39:08,760 --> 00:39:10,359 Not at all. Oh. 448 00:39:10,360 --> 00:39:13,039 How did you get on, Jim? Did you get the job? 449 00:39:13,040 --> 00:39:14,959 That's the attitude, Marjorie. 450 00:39:14,960 --> 00:39:17,799 I should make you my life coach. 451 00:39:17,800 --> 00:39:20,439 - Where's Paul? - Haven't heard from him yet. 452 00:39:20,440 --> 00:39:22,519 Oh? Would have thought he'd be home by now. 453 00:39:22,520 --> 00:39:24,839 I assumed he'd let you know if he was going to be late. 454 00:39:24,840 --> 00:39:26,679 I wouldn't assume that. 455 00:39:26,680 --> 00:39:29,839 Maybe he's with that young fella who came around this morning. 456 00:39:29,840 --> 00:39:31,439 What young fella? 457 00:39:31,440 --> 00:39:33,279 Um, Kian or something. 458 00:39:33,280 --> 00:39:35,639 Something about a barn. I don't know. 459 00:39:35,640 --> 00:39:37,839 Paul was a bit funny about it. 460 00:39:37,840 --> 00:39:40,919 I think Paul does far too much for Tom and Gillian. 461 00:39:40,920 --> 00:39:42,799 Yeah. Look. I-I'm gonna head out. 462 00:39:42,800 --> 00:39:44,319 Are you not staying for dinner? 463 00:39:44,320 --> 00:39:46,039 No. I'm a bit knackered, you know? 464 00:39:46,040 --> 00:39:48,279 And if I see Paul, I'll give him a boot up the arse 465 00:39:48,280 --> 00:39:49,719 and send him home. 466 00:39:49,720 --> 00:39:50,759 Bye. 467 00:39:50,760 --> 00:39:52,480 Yeah. Bye, darling. 468 00:40:11,040 --> 00:40:12,880 Think of your kids. 469 00:40:16,000 --> 00:40:18,799 How do you want to spend the time you've got left? 470 00:40:28,720 --> 00:40:30,120 I can help you. 471 00:40:35,960 --> 00:40:37,200 No. 472 00:40:49,760 --> 00:40:51,959 No further questions at this time. 473 00:40:51,960 --> 00:40:54,720 Interview terminated, 1900. 474 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 We'll find out one way or another. 475 00:41:06,800 --> 00:41:08,640 I gave you a chance. 476 00:41:19,760 --> 00:41:22,159 Owen, where's Paul? 477 00:41:22,160 --> 00:41:23,919 Paul went home. 478 00:41:23,920 --> 00:41:26,519 Owen. Where is he? 479 00:41:26,520 --> 00:41:28,119 I don't know. 480 00:41:28,120 --> 00:41:30,919 Look. I know your pal was at my daughter's house this morning. 481 00:41:30,920 --> 00:41:32,519 - I didn't know. - Where's Paul, Owen? 482 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 Where is he?! 483 00:42:01,200 --> 00:42:04,279 What should I do now, huh? 484 00:42:04,280 --> 00:42:05,800 You know... 485 00:42:06,680 --> 00:42:12,359 you had the chance to help me, to put things right. 486 00:42:12,360 --> 00:42:14,039 Now you're just a problem, aren't you? 487 00:42:14,040 --> 00:42:15,639 No. I'm... 488 00:42:15,640 --> 00:42:18,839 Stop whining! Where are your balls now, huh?! 489 00:42:18,840 --> 00:42:20,359 You had them earlier, didn't you, 490 00:42:20,360 --> 00:42:21,479 when you wanted to fuck me?! 491 00:42:21,480 --> 00:42:22,639 You had them earlier! 492 00:42:24,640 --> 00:42:26,239 Where are they now, huh? 493 00:42:26,240 --> 00:42:29,200 Huh? Where are they fucking now? 494 00:42:38,640 --> 00:42:41,839 The guys I work for, they're not happy with me... 495 00:42:41,840 --> 00:42:43,079 Because of you. 496 00:42:43,080 --> 00:42:45,599 'Cause you got me kicked out, 497 00:42:45,600 --> 00:42:48,719 'cause I had to sell the gear for fuck all. 498 00:42:48,720 --> 00:42:50,440 And now I can't make it up. 499 00:42:51,120 --> 00:42:54,679 You fucked me! 500 00:42:54,680 --> 00:42:57,640 I'm not gonna die for you. No, no, no. 501 00:42:58,760 --> 00:43:02,760 Maybe I should ransom you... and make it up. 502 00:43:03,400 --> 00:43:06,119 Who'd pay for you? Huh? 503 00:43:06,120 --> 00:43:07,999 For you? 504 00:43:08,000 --> 00:43:09,879 Who'd pay for this?! 505 00:43:09,880 --> 00:43:11,679 Or else I'm gonna have to kill you, aren't I? 506 00:43:11,680 --> 00:43:12,800 Aren't I, eh?! 507 00:43:13,480 --> 00:43:15,879 'Cause if I have to go, you have to go. 508 00:43:15,880 --> 00:43:17,919 - Do you know what I mean? - No. Please, Kian. Please! 509 00:43:17,920 --> 00:43:18,999 Shut up! 510 00:43:19,000 --> 00:43:22,040 You thieving little bastard! Shut up! 511 00:43:23,480 --> 00:43:25,359 No one's gonna miss you, huh?! 512 00:43:25,360 --> 00:43:27,880 Not your kids, not your wife! 513 00:43:28,600 --> 00:43:31,679 And I'm gonna tell her about this myself, huh? 514 00:43:31,680 --> 00:43:35,439 No, she... she won't be able to fight me off either, will she? 515 00:43:35,440 --> 00:43:36,919 Will she?! 516 00:43:36,920 --> 00:43:38,639 Paul! 517 00:43:38,640 --> 00:43:41,199 Jesus Christ. 518 00:43:43,440 --> 00:43:45,759 No! Stop! 519 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 Paul! 520 00:43:51,120 --> 00:43:52,960 Stop it! 521 00:43:57,120 --> 00:43:58,520 Paul? 522 00:43:58,600 --> 00:43:59,960 Paul. 523 00:44:00,040 --> 00:44:01,320 Paul. 524 00:44:09,280 --> 00:44:11,039 Oh, Jesus. 525 00:44:11,040 --> 00:44:12,560 Oh, God. 526 00:44:15,480 --> 00:44:17,279 Oh, God. 527 00:44:29,520 --> 00:44:31,040 Oh, God. 36280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.