Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : Feid, Sblourg, EchPiEl
Correction : Thyresias
2
00:01:32,202 --> 00:01:35,014
C'est l'heure, Taku !
Tu vas être en retard.
3
00:01:37,541 --> 00:01:38,505
Oui !
4
00:01:48,885 --> 00:01:50,466
- Bonjour.
- Bonjour.
5
00:01:51,477 --> 00:01:52,775
Vous arrivez tôt.
6
00:01:54,668 --> 00:01:57,388
En fait, c'est le dernier jour
de la pâtisserie.
7
00:01:58,923 --> 00:01:59,969
Ah bon ?
8
00:02:00,263 --> 00:02:04,063
Mais je suis content d'avoir
tenu ma promesse, jusqu'à la fin.
9
00:02:05,035 --> 00:02:07,335
Merci pour tout.
10
00:02:08,271 --> 00:02:09,900
Bon anniversaire.
11
00:02:12,425 --> 00:02:13,535
Merci.
12
00:02:18,828 --> 00:02:21,943
Yuji ?
Où est ma nouvelle brosse à dents ?
13
00:02:22,552 --> 00:02:23,951
Je te l'ai dit hier.
14
00:02:58,522 --> 00:02:59,911
Cette année-là,
15
00:03:00,123 --> 00:03:03,564
le miracle qui se produisit
pendant la saison des pluies
16
00:03:04,094 --> 00:03:06,023
commença dans cette forêt.
17
00:03:08,298 --> 00:03:10,508
Ce miracle ne dura que six semaines.
18
00:03:13,470 --> 00:03:15,131
Ce n'était peut-être
19
00:03:15,505 --> 00:03:18,355
qu'une illusion fugitive
sortie des brumes.
20
00:03:19,576 --> 00:03:22,875
Mais il n'y a aucun doute :
21
00:03:24,314 --> 00:03:25,838
on a vu maman.
22
00:03:40,976 --> 00:03:46,500
MAINTENANT, JE VOUS REJOINS
(BE WITH YOU)
23
00:04:36,119 --> 00:04:39,483
Ça fait un an que Mio est morte.
24
00:04:40,891 --> 00:04:44,013
Je me demande si Takumi et Yuji
vont vraiment bien.
25
00:04:44,194 --> 00:04:46,149
Tu vois comment Takumi se comporte.
26
00:04:47,497 --> 00:04:50,644
Elle n'aurait jamais dû avoir Yuji.
27
00:04:52,035 --> 00:04:54,386
L'accouchement a été si difficile.
28
00:04:55,872 --> 00:04:58,800
Elle allait très bien
avant d'avoir Yuji.
29
00:05:02,712 --> 00:05:06,204
POUR MON PETIT YUJI
- MAMAN
30
00:05:18,735 --> 00:05:22,574
Les gens qui meurent, ils vont où ?
31
00:05:24,868 --> 00:05:26,460
Sur l'Étoile Archive.
32
00:05:26,937 --> 00:05:29,505
C'est pas ce que maman
a écrit dans son livre ?
33
00:05:30,040 --> 00:05:33,491
Maman est vraiment
sur l'Étoile Archive, elle aussi ?
34
00:05:35,178 --> 00:05:36,702
Je pense, oui.
35
00:05:38,114 --> 00:05:40,021
Ta maman n'aurait jamais menti.
36
00:05:40,984 --> 00:05:44,928
Alors, elle va revenir
pour la saison des pluies, hein ?
37
00:05:45,221 --> 00:05:46,381
Hein ?
38
00:05:47,691 --> 00:05:48,851
Euh, oui...
39
00:05:50,024 --> 00:05:51,994
Allez, mangeons.
40
00:05:55,632 --> 00:05:58,066
Désolé, papa a encore tout raté.
41
00:05:58,234 --> 00:06:00,293
C'est bon, je peux le manger.
42
00:06:04,741 --> 00:06:06,608
- Bon appétit !
- Bon appétit !
43
00:06:25,695 --> 00:06:27,128
Taku, j'y vais !
44
00:06:27,464 --> 00:06:28,721
Bonne journée.
45
00:06:31,167 --> 00:06:34,068
Taku, ne sois pas en retard.
46
00:06:34,236 --> 00:06:35,148
Non.
47
00:06:35,271 --> 00:06:36,560
J'y vais.
48
00:07:05,568 --> 00:07:06,857
J'y vais.
49
00:08:15,638 --> 00:08:16,763
Aïo.
50
00:08:17,507 --> 00:08:19,512
Envoie ça, d'accord ?
51
00:08:30,974 --> 00:08:32,251
Dans cet ordre.
52
00:08:34,991 --> 00:08:37,731
Ça sera bien plus efficace
dans cet ordre.
53
00:08:38,194 --> 00:08:39,137
Merci.
54
00:08:39,420 --> 00:08:40,381
De rien.
55
00:08:41,798 --> 00:08:43,026
Et...
56
00:08:48,596 --> 00:08:49,585
Excusez-moi.
57
00:08:50,340 --> 00:08:51,307
De rien.
58
00:08:53,043 --> 00:08:56,603
Et aussi...
je crois que ce n'est plus de saison.
59
00:08:58,283 --> 00:09:00,073
C'est un costume d'hiver.
60
00:09:01,414 --> 00:09:02,442
Excusez-moi.
61
00:09:03,824 --> 00:09:07,756
... les pluies devraient être
parfois violentes.
62
00:09:08,030 --> 00:09:10,319
Avec l'avancée rapide du front nuageux,
63
00:09:10,493 --> 00:09:14,983
il semble que la saison des pluies
soit finalement arrivée.
64
00:09:15,532 --> 00:09:17,493
La saison des pluies !
65
00:09:20,570 --> 00:09:22,504
Vous aimez la pluie ?
66
00:09:24,073 --> 00:09:25,371
Eh bien...
67
00:09:28,411 --> 00:09:31,087
Mais il y a le festival, ce week-end.
68
00:09:32,282 --> 00:09:34,575
Yuji veut que vous l'y emmeniez ?
69
00:09:38,254 --> 00:09:42,226
Je peux l'y emmener, si vous voulez.
70
00:09:43,928 --> 00:09:45,119
Aïo ?
71
00:09:48,498 --> 00:09:50,090
Non, euh...
72
00:09:51,768 --> 00:09:53,895
Voilà. J'ai fini.
73
00:09:55,191 --> 00:09:56,623
- Merci.
- De rien.
74
00:10:13,596 --> 00:10:14,847
Qui va au festival ?
75
00:10:15,024 --> 00:10:16,184
Moi !
76
00:10:23,266 --> 00:10:25,734
Tu vas au festival, toi aussi ?
77
00:10:26,469 --> 00:10:29,653
Eh ben...
mon papa...
78
00:10:30,039 --> 00:10:32,974
il aime pas trop la foule.
79
00:10:33,910 --> 00:10:35,294
Ah bon ?
80
00:10:38,392 --> 00:10:40,532
Vous avez entendu la sonnerie ?
81
00:10:46,256 --> 00:10:47,314
C'est quoi ?
82
00:10:49,659 --> 00:10:51,092
Elle est à l'envers !
83
00:10:51,294 --> 00:10:55,816
Elle va faire pleuvoir !
C'est la faute de Yuji !
84
00:11:04,240 --> 00:11:05,756
Je la trouve mignonne.
85
00:11:07,877 --> 00:11:12,226
Allez, on commence le cours de math.
86
00:11:16,085 --> 00:11:17,518
Docteur...
87
00:11:18,288 --> 00:11:21,201
Pourquoi papa peut pas
faire des choses ?
88
00:11:21,627 --> 00:11:23,007
Il est malade ?
89
00:11:23,860 --> 00:11:25,468
Oui, c'est ça.
90
00:11:28,231 --> 00:11:30,992
Supposons que ton papa...
91
00:11:31,775 --> 00:11:32,954
soit une voiture.
92
00:11:33,477 --> 00:11:36,199
C'est comme si son essence coulait mal.
93
00:11:40,376 --> 00:11:43,985
C'est pas qu'il soit malade
dans sa tête ou dans son cœur.
94
00:11:44,143 --> 00:11:45,497
Tu comprends ?
95
00:11:47,507 --> 00:11:50,357
Mais ton papa n'est pas malheureux.
96
00:11:51,220 --> 00:11:52,206
Pourquoi ?
97
00:11:53,389 --> 00:11:54,978
Parce qu'il t'a, toi.
98
00:11:57,517 --> 00:11:58,539
Yuji !
99
00:11:58,961 --> 00:12:00,624
Excusez mon retard, Docteur.
100
00:12:01,226 --> 00:12:03,670
Ne vous inquiétez pas,
prenez votre temps.
101
00:12:06,202 --> 00:12:08,363
Je m'en veux pour Yuji.
102
00:12:09,305 --> 00:12:10,279
Pourquoi ?
103
00:12:11,341 --> 00:12:12,930
M'avoir pour père...
104
00:12:14,977 --> 00:12:16,631
Ce n'est pas vrai du tout.
105
00:12:17,313 --> 00:12:20,710
Je suis impressionné que
vous ayez dépassé vos doutes,
106
00:12:21,117 --> 00:12:23,998
et que vous soyez devenu un si bon père.
107
00:12:26,258 --> 00:12:27,266
Pas vraiment.
108
00:12:28,888 --> 00:12:30,928
J'aimerais être un père normal,
109
00:12:31,753 --> 00:12:33,994
et faire plein de choses avec lui.
110
00:12:40,897 --> 00:12:45,503
Ça fait plus d'un an que Mio est morte.
111
00:12:47,710 --> 00:12:50,515
Ces derniers temps, je me souviens...
112
00:12:52,415 --> 00:12:54,431
de moins en moins de Mio.
113
00:12:55,651 --> 00:13:00,006
Je ne la sens que quand je la regarde
en vidéo ou sur ses photos.
114
00:13:02,975 --> 00:13:03,984
Je vois.
115
00:13:04,961 --> 00:13:06,018
Mais...
116
00:13:07,704 --> 00:13:09,228
Mio va revenir.
117
00:13:10,867 --> 00:13:12,001
Bientôt.
118
00:13:13,436 --> 00:13:15,829
À la saison des pluies, c'est ça ?
119
00:13:16,205 --> 00:13:17,229
Oui.
120
00:13:20,309 --> 00:13:24,040
C'est ce qu'elle a promis
dans ses dernières paroles ?
121
00:13:26,149 --> 00:13:28,814
Elle l'a aussi écrit
dans le livre de Yuji.
122
00:13:31,921 --> 00:13:33,320
Vous y croyez ?
123
00:13:37,729 --> 00:13:39,662
Yuji y croit.
124
00:13:40,297 --> 00:13:41,313
Je vois.
125
00:13:41,931 --> 00:13:43,262
C'est impossible ?
126
00:13:43,700 --> 00:13:44,743
Sans doute...
127
00:13:45,935 --> 00:13:47,910
Eh bien, scientifiquement...
128
00:13:48,938 --> 00:13:50,997
Après tout, je suis docteur.
129
00:13:51,774 --> 00:13:53,561
Sans doute, bien sûr.
130
00:13:53,992 --> 00:13:55,340
- Aïo.
- Oui ?
131
00:13:56,279 --> 00:13:59,276
Vous voulez que Mio revienne,
vous aussi ?
132
00:14:03,519 --> 00:14:04,543
Oui.
133
00:14:06,127 --> 00:14:07,138
Parce que
134
00:14:07,846 --> 00:14:10,459
je n'ai pas réussi à la rendre heureuse.
135
00:14:11,727 --> 00:14:12,955
Vous pensez ça ?
136
00:14:13,296 --> 00:14:14,763
Dans mon état,
137
00:14:16,199 --> 00:14:18,492
je n'ai pu être qu'un fardeau.
138
00:14:18,801 --> 00:14:20,512
Du début jusqu'à la fin.
139
00:14:22,338 --> 00:14:23,600
Rien qu'une fois,
140
00:14:24,907 --> 00:14:28,274
j'aurais voulu qu'elle soit heureuse
de partager sa vie avec moi.
141
00:14:29,712 --> 00:14:30,890
Alors...
142
00:14:31,470 --> 00:14:32,961
si elle revient,
143
00:14:34,650 --> 00:14:37,380
je veux lui apporter ça.
144
00:14:40,490 --> 00:14:42,851
Faire un voyage en train, quelque part,
145
00:14:43,292 --> 00:14:45,783
comme un couple normal.
146
00:14:48,498 --> 00:14:49,499
Je vois.
147
00:14:50,600 --> 00:14:54,604
Docteur, vous ne me posez pas
de question sur ma santé,
148
00:14:55,205 --> 00:14:56,763
bien que vous soyez docteur.
149
00:14:56,939 --> 00:14:58,429
Comment vous sentez-vous ?
150
00:15:00,576 --> 00:15:01,804
Toujours pareil.
151
00:15:09,418 --> 00:15:10,893
C'est pas bon, hein ?
152
00:15:11,287 --> 00:15:12,259
Si.
153
00:15:14,336 --> 00:15:15,701
Ça a mauvais goût.
154
00:15:18,027 --> 00:15:19,390
Désolé, Yuji.
155
00:15:19,662 --> 00:15:21,770
C'est bon, je peux le manger.
156
00:15:27,303 --> 00:15:28,361
J'ai fini.
157
00:15:39,448 --> 00:15:41,507
Dis, Yuji.
158
00:15:42,552 --> 00:15:45,248
Ça te dirait d'aller
au festival, samedi ?
159
00:15:46,722 --> 00:15:49,657
Tu te souviens quand tu y allais
avec maman ?
160
00:15:49,992 --> 00:15:51,857
Tu disais que c'était super.
161
00:15:52,194 --> 00:15:53,198
Mais...
162
00:15:54,263 --> 00:15:56,970
Toi, ça va aller ?
163
00:15:59,869 --> 00:16:02,109
Ça ira ! Tu veux y aller, hein ?
164
00:16:02,759 --> 00:16:03,686
Oui !
165
00:16:29,799 --> 00:16:30,803
Aïo !
166
00:16:33,603 --> 00:16:34,553
Aya !
167
00:16:37,907 --> 00:16:39,313
Allons voir là-bas.
168
00:16:41,948 --> 00:16:42,997
Yuji !
169
00:16:56,478 --> 00:16:57,721
Yuji !
170
00:17:33,396 --> 00:17:35,507
Taku, je veux essayer celui-ci.
171
00:17:39,335 --> 00:17:40,495
Taku !
172
00:17:42,004 --> 00:17:43,028
Taku !
173
00:18:13,769 --> 00:18:14,986
Yuji !
174
00:18:28,317 --> 00:18:29,332
Taku !
175
00:18:31,220 --> 00:18:32,235
Yuji...
176
00:18:37,326 --> 00:18:38,308
Désolé.
177
00:18:44,290 --> 00:18:45,588
Excusez-moi.
178
00:18:49,138 --> 00:18:50,165
Takumi...
179
00:18:51,168 --> 00:18:53,507
Taku, tu vas pas partir ?
180
00:18:53,714 --> 00:18:55,150
Tu vas pas partir, hein ?
181
00:18:57,141 --> 00:18:58,232
Non,
182
00:19:00,449 --> 00:19:03,682
je partirai pas, promis.
183
00:19:07,988 --> 00:19:09,203
Désolé.
184
00:19:09,580 --> 00:19:11,159
Je suis désolé, Yuji.
185
00:19:22,338 --> 00:19:23,965
Hé, Taku.
186
00:19:26,242 --> 00:19:29,678
C'est de ma faute
si maman est morte, hein ?
187
00:19:32,114 --> 00:19:33,479
Hein oui ?
188
00:19:35,417 --> 00:19:37,817
Yuji, pourquoi tu dis ça ?
189
00:19:38,554 --> 00:19:39,885
Parce que...
190
00:19:40,689 --> 00:19:44,147
je l'ai entendu dire dans la famille.
191
00:19:46,328 --> 00:19:47,746
Ce n'est pas vrai.
192
00:19:48,798 --> 00:19:51,887
Ce n'est pas de ta faute.
193
00:19:53,159 --> 00:19:54,277
Et d'ailleurs,
194
00:19:55,538 --> 00:19:58,475
papa ne partira jamais.
D'accord ?
195
00:20:05,073 --> 00:20:06,936
Je veux voir maman.
196
00:20:27,649 --> 00:20:28,896
Vous cherchez quoi ?
197
00:20:29,071 --> 00:20:30,740
Un trèfle à quatre feuilles.
198
00:20:31,040 --> 00:20:32,850
Maman veut faire un vœu.
199
00:20:33,709 --> 00:20:34,869
Quel vœu ?
200
00:20:35,344 --> 00:20:37,636
Que maman aille mieux.
201
00:20:40,583 --> 00:20:41,399
Merci.
202
00:21:14,884 --> 00:21:15,952
Mio.
203
00:21:19,555 --> 00:21:20,613
Ça va ?
204
00:21:21,457 --> 00:21:22,459
Ça va.
205
00:21:41,811 --> 00:21:43,369
Il pleut des cordes.
206
00:21:43,579 --> 00:21:44,650
De l'eau.
207
00:21:45,248 --> 00:21:46,405
Lo ?
208
00:21:48,177 --> 00:21:49,410
Lorgnon.
209
00:21:49,787 --> 00:21:51,486
C'est quoi ça ?
210
00:21:54,907 --> 00:21:55,887
Yuji !
211
00:21:56,508 --> 00:21:57,654
Fais attention !
212
00:21:57,764 --> 00:21:58,954
C'est bon !
213
00:22:28,645 --> 00:22:30,192
Qu'est-ce que tu cherches ?
214
00:22:30,559 --> 00:22:33,466
Un grand secret.
Une promesse avec maman.
215
00:22:33,881 --> 00:22:34,955
Avec maman ?
216
00:22:36,404 --> 00:22:39,357
Mais je le retrouve plus.
217
00:22:39,668 --> 00:22:41,492
Tu aurais dû laisser un signe.
218
00:22:41,672 --> 00:22:42,662
Ouais.
219
00:23:35,557 --> 00:23:36,649
Maman.
220
00:24:06,955 --> 00:24:08,031
Mio.
221
00:24:09,063 --> 00:24:10,057
Maman !
222
00:24:28,711 --> 00:24:29,788
Mio.
223
00:24:34,817 --> 00:24:36,256
C'est vraiment toi,
224
00:24:37,189 --> 00:24:38,284
Mio ?
225
00:24:40,963 --> 00:24:42,082
Mio ?
226
00:24:44,383 --> 00:24:45,571
C'est...
227
00:24:46,703 --> 00:24:47,987
mon nom ?
228
00:24:52,176 --> 00:24:53,292
Maman.
229
00:24:56,772 --> 00:24:57,796
Maman ?
230
00:25:05,433 --> 00:25:07,708
Qui... êtes-vous ?
231
00:26:15,551 --> 00:26:17,678
Tu ne te souviens pas, Mio ?
232
00:26:24,526 --> 00:26:27,056
Tu es... ma femme...
233
00:26:28,830 --> 00:26:30,569
et la maman de Yuji.
234
00:26:32,571 --> 00:26:33,818
Je suis mariée ?
235
00:26:36,305 --> 00:26:37,340
Et maman ?
236
00:26:41,303 --> 00:26:42,382
Regarde !
237
00:26:57,192 --> 00:26:58,295
C'est moi !
238
00:26:59,528 --> 00:27:03,029
Maman, c'était comment
sur l'Étoile Archive ?
239
00:27:06,989 --> 00:27:08,151
Mio ! Euh...
240
00:27:08,770 --> 00:27:11,527
Tu vas prendre froid,
tu devrais te changer.
241
00:27:12,319 --> 00:27:14,438
Tes affaires sont toujours là.
242
00:27:15,644 --> 00:27:16,838
Toujours là ?
243
00:27:18,761 --> 00:27:19,738
Oui.
244
00:27:20,016 --> 00:27:22,447
Allez, va te changer.
245
00:27:22,667 --> 00:27:24,048
Yuji, viens avec moi.
246
00:27:24,269 --> 00:27:25,415
Allez, viens.
247
00:27:34,568 --> 00:27:36,087
Yuji, écoute.
248
00:27:36,667 --> 00:27:39,926
Le retour de maman,
ça sera notre petit secret, d'accord ?
249
00:27:40,102 --> 00:27:41,135
Pourquoi ?
250
00:27:41,835 --> 00:27:44,467
Ils ne savent pas,
pour l'Étoile Archive :
251
00:27:44,892 --> 00:27:46,671
ils la prendraient pour un fantôme.
252
00:27:46,808 --> 00:27:47,900
C'est juste.
253
00:27:50,412 --> 00:27:53,760
Et maman n'a pas l'air de se souvenir.
254
00:27:55,384 --> 00:27:57,944
Ni de papa, ni de toi.
255
00:27:59,421 --> 00:28:01,616
Ni même qu'elle est morte, avant.
256
00:28:02,591 --> 00:28:03,609
Pourquoi ?
257
00:28:04,797 --> 00:28:07,462
C'est peut-être comme ça
sur l'Étoile Archive.
258
00:28:07,596 --> 00:28:09,063
Pourquoi c'est comme ça ?
259
00:28:09,231 --> 00:28:11,188
Comment je saurais !
260
00:28:12,216 --> 00:28:13,493
Excuse-moi.
261
00:28:15,837 --> 00:28:17,126
Pardon.
262
00:28:18,440 --> 00:28:21,386
Elle ne se souvient pas de moi ?
263
00:28:23,812 --> 00:28:24,895
Non.
264
00:28:26,615 --> 00:28:27,843
Ah bon.
265
00:28:32,229 --> 00:28:33,268
Mais...
266
00:28:34,494 --> 00:28:36,731
elle peut se mettre à nous aimer,
267
00:28:38,228 --> 00:28:39,195
toi,
268
00:28:39,996 --> 00:28:41,180
et papa aussi.
269
00:28:57,446 --> 00:28:59,437
Je peux poser une question ?
270
00:29:00,482 --> 00:29:01,514
Bien sûr.
271
00:29:03,952 --> 00:29:06,996
J'habitais ici ? Avec vous ?
272
00:29:08,177 --> 00:29:09,171
Oui.
273
00:29:10,776 --> 00:29:13,320
Alors pourquoi il y a autant de bazar ?
274
00:29:17,828 --> 00:29:20,441
J'étais si négligée que ça ?
275
00:29:21,737 --> 00:29:24,621
Bien sûr que non.
Tu es très soignée.
276
00:29:26,104 --> 00:29:27,300
Mais tu étais...
277
00:29:28,443 --> 00:29:32,341
malade, au lit...
Hein ?
278
00:29:38,866 --> 00:29:39,911
Je vois.
279
00:29:40,922 --> 00:29:42,583
Mais quand même,
280
00:29:44,593 --> 00:29:46,024
quel bazar !
281
00:29:47,362 --> 00:29:48,556
Tu as raison !
282
00:29:56,099 --> 00:29:58,931
Qu'est-ce que je faisais dans ces bois ?
283
00:30:03,498 --> 00:30:06,080
On faisait une promenade.
Tous les trois.
284
00:30:06,481 --> 00:30:08,508
- Une promenade ?
- Une promenade.
285
00:30:10,018 --> 00:30:13,091
Et là, tu t'es sentie mal.
286
00:30:13,822 --> 00:30:15,342
Et tu t'es reposée.
287
00:30:16,032 --> 00:30:17,203
Tu t'es reposée.
288
00:30:18,727 --> 00:30:19,929
Après, tu as...
289
00:30:21,509 --> 00:30:23,259
perdu la mémoire, on dirait.
290
00:30:23,571 --> 00:30:24,594
On dirait.
291
00:30:25,734 --> 00:30:27,271
On dirait bien.
292
00:30:28,637 --> 00:30:29,623
Vraiment ?
293
00:30:30,217 --> 00:30:31,196
Oui.
294
00:30:35,193 --> 00:30:36,767
Tu es vraiment mignon.
295
00:30:38,870 --> 00:30:39,834
Yuji ?
296
00:30:40,368 --> 00:30:41,347
Oui.
297
00:30:45,326 --> 00:30:46,335
Je suis...
298
00:30:47,150 --> 00:30:48,129
Mio ?
299
00:30:49,524 --> 00:30:51,051
Ta femme...
300
00:30:52,127 --> 00:30:53,976
et la maman de Yuji.
301
00:30:54,749 --> 00:30:55,639
Oui.
302
00:30:55,981 --> 00:30:56,900
Oui.
303
00:31:00,374 --> 00:31:01,412
Je vois.
304
00:33:01,670 --> 00:33:03,554
Le petit déjeuner est prêt.
305
00:33:05,897 --> 00:33:06,847
Super !
306
00:33:07,797 --> 00:33:08,805
Ah oui ?
307
00:33:09,680 --> 00:33:11,164
Toi d'abord, Yuji.
308
00:33:12,736 --> 00:33:13,760
Bonjour.
309
00:33:15,020 --> 00:33:16,029
Bonjour.
310
00:33:20,241 --> 00:33:21,220
Bonjour.
311
00:33:22,711 --> 00:33:23,704
Bonjour.
312
00:33:29,827 --> 00:33:30,791
Taku !
313
00:33:34,084 --> 00:33:37,379
Regarde ce bel œuf sur le plat.
Ça faisait longtemps !
314
00:33:37,793 --> 00:33:39,453
C'est bien vrai.
315
00:33:41,457 --> 00:33:42,644
C'est bizarre...
316
00:33:46,066 --> 00:33:47,554
Oh, ça ?
317
00:33:48,340 --> 00:33:49,571
Pas ton pyjama.
318
00:33:50,827 --> 00:33:52,006
Vous deux.
319
00:33:53,037 --> 00:33:54,951
- Pas du tout !
- Pas du tout !
320
00:33:57,946 --> 00:33:59,208
J'y vais.
321
00:34:00,181 --> 00:34:01,475
Bonne journée.
322
00:34:06,353 --> 00:34:07,317
Mio.
323
00:34:08,869 --> 00:34:09,744
Oui ?
324
00:34:09,967 --> 00:34:12,652
Je pense que tu devrais rester
à la maison.
325
00:34:13,128 --> 00:34:16,063
Il ne faudrait pas
que tu retombes malade.
326
00:34:18,281 --> 00:34:19,275
D'accord.
327
00:34:20,796 --> 00:34:22,700
Bon, j'y vais.
328
00:34:29,207 --> 00:34:30,215
Ton lacet !
329
00:34:47,840 --> 00:34:48,982
Bonne journée.
330
00:34:51,459 --> 00:34:52,527
Takumi.
331
00:35:00,946 --> 00:35:02,059
J'y vais.
332
00:35:42,980 --> 00:35:44,315
Maîtresse !
333
00:35:46,155 --> 00:35:47,239
Bonjour.
334
00:35:47,356 --> 00:35:50,189
Vous allez pas me croire,
c'est génial, hier...
335
00:35:51,064 --> 00:35:51,999
Oui ?
336
00:35:52,378 --> 00:35:54,691
Oh... c'est un secret.
337
00:35:54,997 --> 00:35:57,005
Tu inventes, oui !
338
00:35:58,304 --> 00:36:01,302
Non, j'invente pas,
mais c'est un secret.
339
00:36:04,272 --> 00:36:07,105
Je suis jalouse, tu as un secret.
340
00:36:09,004 --> 00:36:11,258
C'est bien d'avoir des secrets.
341
00:36:18,287 --> 00:36:19,344
Bonjour.
342
00:36:20,986 --> 00:36:22,249
Bonjour.
343
00:36:25,431 --> 00:36:27,211
Une bonne nouvelle ?
344
00:36:27,721 --> 00:36:28,540
Oui !
345
00:36:28,671 --> 00:36:29,679
Laquelle ?
346
00:36:31,145 --> 00:36:32,406
C'est un secret.
347
00:36:33,565 --> 00:36:34,737
Je vois.
348
00:36:38,104 --> 00:36:39,649
C'est mieux comme ça.
349
00:36:40,090 --> 00:36:41,084
Merci.
350
00:37:07,085 --> 00:37:08,079
C'est bon !
351
00:37:08,570 --> 00:37:09,596
C'est vrai ?
352
00:37:10,031 --> 00:37:11,265
C'est délicieux.
353
00:37:13,579 --> 00:37:15,665
Je cuisinais bien ?
354
00:37:17,009 --> 00:37:18,033
Très bien.
355
00:37:22,157 --> 00:37:24,641
D'accord, les bottes...
356
00:37:25,657 --> 00:37:26,681
C'est moi ?
357
00:37:26,879 --> 00:37:27,873
Oui.
358
00:37:28,164 --> 00:37:29,736
Et là ?
359
00:37:30,947 --> 00:37:32,015
Takumi.
360
00:37:32,827 --> 00:37:36,123
Et moi, en rose.
361
00:37:50,687 --> 00:37:51,785
Quel amour.
362
00:37:54,605 --> 00:37:56,088
C'est notre enfant.
363
00:37:58,189 --> 00:37:59,194
Oui.
364
00:38:00,201 --> 00:38:01,847
Je lui ai donné la vie.
365
00:38:03,494 --> 00:38:04,428
Oui.
366
00:38:07,076 --> 00:38:09,728
On était mari et femme, c'est bien ça ?
367
00:38:11,366 --> 00:38:12,379
C'est ça.
368
00:38:14,665 --> 00:38:17,172
Je commence à me rendre compte...
369
00:38:18,239 --> 00:38:19,950
que vous êtes ma famille.
370
00:38:20,635 --> 00:38:22,538
Et je pense que c'est vrai.
371
00:38:30,531 --> 00:38:31,539
Mais...
372
00:38:34,122 --> 00:38:37,338
je suis désolée,
je ne me rappelle rien.
373
00:38:39,802 --> 00:38:42,087
Prends ton temps, tout ton temps.
374
00:38:47,236 --> 00:38:48,645
Parle-moi de nous.
375
00:38:50,860 --> 00:38:52,180
- De nous ?
- Oui.
376
00:38:52,974 --> 00:38:54,813
Comment on s'est rencontrés,
377
00:38:55,543 --> 00:38:57,495
comment on est tombés amoureux,
378
00:38:58,179 --> 00:38:59,976
comment on s'est mis ensemble.
379
00:39:09,021 --> 00:39:11,500
On s'est rencontrés
au printemps, au lycée.
380
00:39:12,994 --> 00:39:14,962
On était dans la même classe ?
381
00:39:15,556 --> 00:39:16,654
Oui.
382
00:39:17,418 --> 00:39:19,064
Pendant deux ans.
383
00:39:19,684 --> 00:39:23,290
Par hasard, tu étais assise
à côté de moi les deux années.
384
00:39:24,806 --> 00:39:26,573
C'est moi le premier...
385
00:39:27,802 --> 00:39:29,538
qui suis tombé amoureux.
386
00:39:35,016 --> 00:39:37,582
Tu étais joyeuse et mignonne,
387
00:39:38,511 --> 00:39:41,611
et tu avais de bonnes notes.
Une élève modèle.
388
00:39:42,888 --> 00:39:43,808
Mais...
389
00:39:43,982 --> 00:39:45,799
tu avais ton caractère,
390
00:39:46,787 --> 00:39:49,872
et j'avais l'impression
que tu étais toujours fâchée.
391
00:39:51,237 --> 00:39:52,859
J'aimais ça chez toi.
392
00:39:56,015 --> 00:39:57,365
J'aimais ça.
393
00:39:59,115 --> 00:40:00,109
Et moi,
394
00:40:00,806 --> 00:40:02,919
je ne t'aimais pas ?
395
00:40:04,436 --> 00:40:05,283
Je pense...
396
00:40:05,980 --> 00:40:08,398
que mon amour était unilatéral.
397
00:40:09,099 --> 00:40:10,197
Unilatéral ?
398
00:40:10,627 --> 00:40:11,591
Oui.
399
00:40:12,556 --> 00:40:15,283
J'étais un peu bizarre.
400
00:40:17,260 --> 00:40:20,435
Je ne m'intéressais qu'à l'athlétisme,
401
00:40:21,933 --> 00:40:24,900
et je ne sortais jamais.
402
00:40:26,467 --> 00:40:28,640
J'étais un peu sauvage,
403
00:40:30,405 --> 00:40:32,160
et j'étais toujours seul.
404
00:40:34,242 --> 00:40:35,341
Je vois...
405
00:40:36,701 --> 00:40:38,228
Tu courais vite ?
406
00:40:39,015 --> 00:40:39,979
Oui.
407
00:40:40,485 --> 00:40:42,635
Je détenais le record de la préfecture.
408
00:40:44,218 --> 00:40:45,210
Mais...
409
00:40:46,040 --> 00:40:48,512
durant la compétition
de la 1re année...
410
00:41:49,910 --> 00:41:52,313
J'étais tellement en colère, après ça,
411
00:41:52,553 --> 00:41:54,839
que je m'entraînais toute la journée.
412
00:41:55,022 --> 00:41:59,686
J'étais obsédé par mes performances
et je devenais de plus en plus bizarre.
413
00:42:01,175 --> 00:42:02,107
Je vois.
414
00:42:03,498 --> 00:42:07,639
Je doute que tu m'aies aimé, à l'époque.
415
00:42:09,426 --> 00:42:12,084
Pas que tu ne m'aies détesté,
416
00:42:12,874 --> 00:42:15,270
ou que tu en aies aimé un autre.
417
00:42:16,233 --> 00:42:17,217
Tu...
418
00:42:18,312 --> 00:42:22,112
Tu ne semblais pas intéressée
par les histoires d'amour.
419
00:42:23,184 --> 00:42:24,195
Mais...
420
00:42:25,642 --> 00:42:27,568
c'est ce que j'aimais chez toi.
421
00:42:49,806 --> 00:42:54,749
J'étais si heureux, rien que de pouvoir
m'asseoir à côté de toi.
422
00:42:56,751 --> 00:42:58,474
Mais on ne s'est dit que :
423
00:42:59,105 --> 00:43:00,177
Bonjour.
424
00:43:01,055 --> 00:43:02,034
Bonjour.
425
00:43:02,924 --> 00:43:05,010
l'un à l'autre,
426
00:43:05,767 --> 00:43:07,324
avant le bac.
427
00:43:08,563 --> 00:43:11,991
J'ai eu une bourse d'études sportives
dans une école du coin.
428
00:43:13,201 --> 00:43:14,214
Toi...
429
00:43:15,369 --> 00:43:17,638
Tu partais dans une école à Tokyo.
430
00:43:20,041 --> 00:43:21,638
Je peux le signer aussi ?
431
00:43:34,455 --> 00:43:35,686
Signe-le.
432
00:43:39,186 --> 00:43:40,150
D'accord.
433
00:43:50,838 --> 00:43:54,296
MERCI, JE ME SENTAIS SI BIEN
AUPRÈS DE TOI
434
00:43:54,842 --> 00:43:56,901
AIO TAKUMI
435
00:44:01,366 --> 00:44:02,330
Tiens.
436
00:44:02,916 --> 00:44:03,880
Merci.
437
00:44:05,022 --> 00:44:06,194
De rien.
438
00:44:14,333 --> 00:44:17,300
Ensuite, tu es partie pour Tokyo.
439
00:44:18,828 --> 00:44:19,955
Attends un peu.
440
00:44:20,779 --> 00:44:23,029
Quand est-on tombés amoureux ?
441
00:44:23,330 --> 00:44:26,161
Un peu de patience, j'y arrive bientôt.
442
00:44:32,351 --> 00:44:34,180
Pendant les vacances d'été,
443
00:44:34,276 --> 00:44:38,101
j'ai entendu dire que tu étais rentrée.
444
00:44:42,712 --> 00:44:43,644
Allô ?
445
00:44:55,941 --> 00:44:57,053
Toujours pas ?
446
00:44:58,751 --> 00:44:59,834
Ça va venir.
447
00:45:00,293 --> 00:45:01,450
Très bientôt.
448
00:45:03,497 --> 00:45:04,372
D'accord.
449
00:45:05,313 --> 00:45:06,343
Allô ?
450
00:45:09,429 --> 00:45:10,897
Je m'appelle Aïo.
451
00:45:14,529 --> 00:45:15,552
C'est Aïo...
452
00:45:16,650 --> 00:45:18,267
Tu te souviens de moi ?
453
00:45:18,849 --> 00:45:21,759
Oui, euh...
Excuse-moi d'appeler à l'improviste.
454
00:45:22,163 --> 00:45:25,452
Tu te souviens quand
j'ai signé ton livre ?
455
00:45:26,173 --> 00:45:28,488
Je n'ai jamais récupéré mon stylo.
456
00:45:29,162 --> 00:45:30,931
Tu pourrais me le rendre ?
457
00:45:31,101 --> 00:45:33,545
Bien sûr, ce n'était qu'une excuse.
458
00:45:35,075 --> 00:45:36,873
Je me fichais de ce stylo.
459
00:45:37,353 --> 00:45:39,808
C'est juste que... je devais...
460
00:45:40,996 --> 00:45:42,440
te revoir.
461
00:45:44,349 --> 00:45:45,512
Encore une fois.
462
00:45:51,917 --> 00:45:52,910
Aïo !
463
00:46:11,028 --> 00:46:11,977
Tiens.
464
00:46:12,357 --> 00:46:13,336
Merci.
465
00:46:15,116 --> 00:46:16,911
Je suis désolée pour ton stylo.
466
00:46:17,110 --> 00:46:18,672
Oh non, c'est rien.
467
00:46:19,740 --> 00:46:20,689
Merci.
468
00:46:26,424 --> 00:46:27,700
Ça fait un bail.
469
00:46:28,687 --> 00:46:29,888
Comment vas-tu ?
470
00:46:31,008 --> 00:46:32,017
Bien.
471
00:46:33,470 --> 00:46:34,464
Je vois.
472
00:46:37,097 --> 00:46:38,095
Au revoir.
473
00:46:38,703 --> 00:46:39,682
Au revoir.
474
00:46:47,047 --> 00:46:48,026
Dis...
475
00:46:50,991 --> 00:46:52,741
Tu veux prendre un café ?
476
00:46:57,918 --> 00:46:58,911
D'accord.
477
00:46:59,233 --> 00:47:01,988
Je n'en revenais pas
d'avoir trouvé le courage.
478
00:47:03,693 --> 00:47:04,672
Mais...
479
00:47:05,198 --> 00:47:08,639
c'est comme ça que notre mémorable
premier rendez-vous arriva,
480
00:47:09,570 --> 00:47:11,308
deux ans et demi...
481
00:47:12,549 --> 00:47:14,097
après notre rencontre.
482
00:47:15,121 --> 00:47:16,810
Et alors, et alors ?
483
00:47:18,429 --> 00:47:22,896
Je n'arrêtais pas de parler,
une vraie pipelette.
484
00:47:23,842 --> 00:47:25,601
Je n'osais pas m'arrêter.
485
00:47:26,208 --> 00:47:30,268
Parce que si j'arrêtais, j'avais peur
que tu dises que tu partais.
486
00:47:31,079 --> 00:47:34,094
J'avais si peur !
Je parlais de mes courses,
487
00:47:34,261 --> 00:47:36,024
de la musique que j'aimais,
488
00:47:36,497 --> 00:47:38,158
des livres que je lisais...
489
00:47:38,656 --> 00:47:39,667
Et même de...
490
00:47:41,084 --> 00:47:43,505
comment je te regardais tout le temps.
491
00:47:53,951 --> 00:47:54,951
Aïo.
492
00:47:55,343 --> 00:47:56,263
Oui ?
493
00:47:57,451 --> 00:47:58,918
Il fait froid, hein ?
494
00:48:04,898 --> 00:48:06,722
Tu peux, si tu veux...
495
00:48:11,765 --> 00:48:12,730
D'accord...
496
00:48:14,355 --> 00:48:15,984
Je te prends au mot.
497
00:48:44,207 --> 00:48:46,358
Est-ce qu'on pourra se revoir ?
498
00:48:47,308 --> 00:48:49,269
Je dois retourner à l'internat.
499
00:48:51,490 --> 00:48:52,489
Mais...
500
00:48:54,842 --> 00:48:56,073
je t'écrirai.
501
00:49:06,014 --> 00:49:08,521
C'est comme ça que tout a commencé,
502
00:49:09,164 --> 00:49:10,188
entre nous.
503
00:49:20,804 --> 00:49:22,569
Je veux m'habituer à toi,
504
00:49:23,542 --> 00:49:24,770
petit à petit,
505
00:49:25,460 --> 00:49:27,309
comme je l'ai fait à l'époque.
506
00:49:28,482 --> 00:49:30,695
Je veux retomber amoureuse.
507
00:49:37,634 --> 00:49:38,643
Merci.
508
00:50:14,064 --> 00:50:16,526
Maman, j'ai fini, essuie-moi !
509
00:50:17,255 --> 00:50:19,625
Yuji, tu peux te sécher tout seul !
510
00:50:24,864 --> 00:50:27,282
D'accord, lève les bras.
511
00:50:35,249 --> 00:50:36,184
Euh...
512
00:50:36,933 --> 00:50:37,912
Oui ?
513
00:50:38,479 --> 00:50:41,143
Vous avez l'air en forme
ces derniers temps.
514
00:50:41,463 --> 00:50:42,398
Oui.
515
00:50:42,887 --> 00:50:45,542
Vous avez rencontré
quelqu'un de spécial ?
516
00:50:47,559 --> 00:50:48,538
Oui.
517
00:51:19,386 --> 00:51:22,231
J'aimerais que tu manges proprement.
518
00:51:23,691 --> 00:51:26,785
Papa ne te le répète pas tout le temps ?
519
00:51:27,612 --> 00:51:29,089
Toi aussi, Takumi.
520
00:51:32,345 --> 00:51:33,560
Dis, Aya.
521
00:51:36,583 --> 00:51:38,499
Tu le dis à personne, hein.
522
00:51:38,706 --> 00:51:39,968
Tu dois promettre.
523
00:51:40,249 --> 00:51:41,213
D'accord.
524
00:51:45,736 --> 00:51:47,438
Une, deux...
525
00:51:49,293 --> 00:51:50,329
Encore.
526
00:51:50,467 --> 00:51:52,358
Une, deux...
527
00:52:08,836 --> 00:52:11,765
- Yuji, n'oublie pas ton parapluie.
- Oui !
528
00:52:12,803 --> 00:52:15,593
ANNIVERSAIRE DE YUJI
529
00:52:33,054 --> 00:52:34,023
Mio ?
530
00:52:36,793 --> 00:52:39,433
À ton avis,
c'est un garçon ou une fille ?
531
00:52:40,768 --> 00:52:42,793
Un adorable petit garçon.
532
00:52:43,504 --> 00:52:44,905
Comment tu le sais ?
533
00:52:46,039 --> 00:52:47,414
C'est un secret.
534
00:52:53,605 --> 00:52:55,160
Tout innocent...
535
00:53:03,496 --> 00:53:06,015
J'ai l'air... si heureuse.
536
00:53:41,636 --> 00:53:42,719
Vous me croyez ?
537
00:53:44,007 --> 00:53:45,464
Bien sûr que non...
538
00:53:46,128 --> 00:53:47,686
Eh bien, que dire...
539
00:53:49,236 --> 00:53:51,978
Vous n'avez pas l'air du genre à mentir.
540
00:53:54,374 --> 00:53:55,881
D'un autre côté...
541
00:53:57,244 --> 00:53:59,759
j'étais à ses funérailles.
542
00:54:00,076 --> 00:54:02,104
Vous n'avez pas à me croire.
543
00:54:03,050 --> 00:54:05,301
Désolé, oubliez ce que j'ai raconté.
544
00:54:05,975 --> 00:54:07,326
Je suis un peu perdu.
545
00:54:07,421 --> 00:54:08,409
Désolé.
546
00:54:11,482 --> 00:54:12,490
Mais...
547
00:54:14,357 --> 00:54:16,789
à supposer que ce soit la vérité,
548
00:54:20,468 --> 00:54:23,175
si Mio est revenue
à la saison des pluies,
549
00:54:23,313 --> 00:54:26,967
elle disparaîtra de nouveau
quand ce sera fini.
550
00:54:29,805 --> 00:54:30,769
Oui.
551
00:54:31,538 --> 00:54:33,185
C'est bien ce qui se passera ?
552
00:54:35,282 --> 00:54:36,346
Sûrement.
553
00:54:37,751 --> 00:54:39,982
Mio n'aurait jamais menti.
554
00:54:40,888 --> 00:54:45,117
Ce qui signifie des moments tristes,
à la fois pour Yuji...
555
00:54:49,929 --> 00:54:51,056
et pour vous.
556
00:55:03,989 --> 00:55:06,845
LA SAISON DES PLUIES ÉTAIT TERMINÉE.
IL ÉTAIT TEMPS DE RENTRER.
557
00:55:12,738 --> 00:55:13,643
Yuji ?
558
00:55:14,552 --> 00:55:15,584
Oui.
559
00:55:19,100 --> 00:55:22,253
Pourquoi les poupées de soleil
sont toutes à l'envers ?
560
00:55:34,790 --> 00:55:37,070
Tu vas pas partir, hein, maman ?
561
00:55:39,789 --> 00:55:41,243
Bien sûr que non !
562
00:55:42,426 --> 00:55:43,491
Bêta !
563
00:55:48,582 --> 00:55:52,020
Dis, c'est la clé de quoi ?
564
00:55:52,745 --> 00:55:55,608
De la capsule temporelle
qu'on a enterrée tous les deux,
565
00:55:55,745 --> 00:55:57,256
sans le dire à Taku.
566
00:56:01,195 --> 00:56:02,964
Une capsule temporelle ?
567
00:56:03,765 --> 00:56:06,939
Mais je me souviens plus
où on l'a enterrée.
568
00:56:07,808 --> 00:56:08,974
Ah bon.
569
00:56:11,318 --> 00:56:13,108
J'espère qu'on la retrouvera.
570
00:56:14,247 --> 00:56:16,141
Euh... Cheval de course.
571
00:56:16,796 --> 00:56:18,561
Course... Course à pied.
572
00:56:19,086 --> 00:56:21,795
Pied ? Pied-à-terre.
573
00:56:22,720 --> 00:56:23,887
Terre...
574
00:56:24,163 --> 00:56:26,090
Terre... Terre de feu.
575
00:56:26,693 --> 00:56:28,845
Feu... Feu follet.
576
00:56:32,434 --> 00:56:33,548
C'est pas là.
577
00:56:37,501 --> 00:56:38,740
Pas là non plus.
578
00:56:40,774 --> 00:56:42,200
Si jamais...
579
00:56:45,067 --> 00:56:48,280
Si je ne retrouve pas la mémoire,
c'est pas grave.
580
00:56:52,753 --> 00:56:55,270
Je t'aime, et Yuji aussi.
581
00:56:56,858 --> 00:57:00,060
Tant que je peux rester
avec vous, ça ira.
582
00:57:04,898 --> 00:57:07,090
Si je peux être ta femme...
583
00:57:15,279 --> 00:57:16,288
Mio ?
584
00:57:19,212 --> 00:57:20,304
Quoi ?
585
00:57:25,744 --> 00:57:27,213
Je peux t'embrasser ?
586
00:57:31,862 --> 00:57:32,797
Non ?
587
00:57:33,895 --> 00:57:34,799
Si.
588
00:58:17,116 --> 00:58:18,155
Ça va pas ?
589
00:58:19,148 --> 00:58:20,291
Ça t'a déplu ?
590
00:58:24,384 --> 00:58:26,970
Je me sens...
Je ne suis pas sûre.
591
00:58:30,747 --> 00:58:32,639
Comme si c'était mon premier baiser.
592
00:58:36,089 --> 00:58:37,473
Tu as raison.
593
00:58:51,752 --> 00:58:53,354
Tenez, voilà.
594
00:58:56,120 --> 00:58:58,004
M. Kaneko, c'est prêt aussi.
595
00:59:03,484 --> 00:59:06,583
... le front nuageux
se déplace rapidement,
596
00:59:06,820 --> 00:59:09,479
ce qui pourrait bien rallonger fortement
597
00:59:09,677 --> 00:59:13,341
cette saison des pluies.
598
00:59:13,660 --> 00:59:15,157
Génial !
599
00:59:17,651 --> 00:59:18,982
Vous êtes content ?
600
00:59:20,050 --> 00:59:20,947
Oui !
601
00:59:21,707 --> 00:59:23,005
Je suis ravi !
602
00:59:40,354 --> 00:59:41,764
Je l'ai retrouvée !
603
01:00:35,115 --> 01:00:37,240
POUR MON PETIT YUJI
- MAMAN
604
01:00:47,164 --> 01:00:48,795
L'Étoile des Archives ?
605
01:00:50,812 --> 01:00:51,821
Maman !
606
01:00:53,923 --> 01:00:57,068
J'ai retrouvé la capsule ! Regarde !
607
01:00:59,828 --> 01:01:01,896
C'est donc ça !
608
01:01:04,033 --> 01:01:05,057
On l'ouvre ?
609
01:01:25,244 --> 01:01:26,223
Taku !
610
01:01:27,398 --> 01:01:28,318
Takumi !
611
01:01:30,165 --> 01:01:32,371
Takumi, qu'est-ce qui se passe ?
612
01:01:55,373 --> 01:01:56,337
Ça va ?
613
01:02:00,371 --> 01:02:01,335
Désolé.
614
01:02:02,694 --> 01:02:03,970
Ça m'arrive parfois.
615
01:02:07,366 --> 01:02:10,288
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
616
01:02:11,991 --> 01:02:15,017
Je ne voulais pas que tu t'inquiètes.
617
01:02:17,459 --> 01:02:18,364
Bêta !
618
01:02:21,038 --> 01:02:21,972
Désolé.
619
01:02:27,970 --> 01:02:29,453
Je peux venir près de toi ?
620
01:02:34,268 --> 01:02:35,247
Bien sûr.
621
01:02:36,739 --> 01:02:38,562
Bon, je viens alors.
622
01:02:49,972 --> 01:02:53,325
Raconte-moi ce qui s'est passé après.
623
01:02:55,002 --> 01:02:56,649
Après ce rendez-vous.
624
01:02:58,512 --> 01:02:59,535
En fait,
625
01:03:01,094 --> 01:03:03,394
on n'a jamais eu de second rendez-vous.
626
01:03:04,506 --> 01:03:05,426
Hein ?
627
01:03:08,763 --> 01:03:11,863
On a rompu, une fois.
628
01:03:15,646 --> 01:03:17,574
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
629
01:03:21,090 --> 01:03:22,588
À cause de ma santé.
630
01:03:24,585 --> 01:03:27,626
J'ai trop poussé physiquement
pendant le lycée
631
01:03:28,508 --> 01:03:31,920
et mon corps a commencé
à faire des siennes.
632
01:03:34,219 --> 01:03:36,698
Pendant ma seconde année,
633
01:03:38,680 --> 01:03:40,416
tout s'est déglingué,
634
01:03:41,820 --> 01:03:43,259
avec pertes et fracas.
635
01:03:51,334 --> 01:03:54,138
Les multiples examens ont tous conclu
636
01:03:54,919 --> 01:03:58,405
que mon cerveau sécrétait
aléatoirement les hormones
637
01:03:59,443 --> 01:04:01,333
qui contrôlent la plupart
638
01:04:02,216 --> 01:04:05,056
des fonctions motrices et réflexes.
639
01:04:05,932 --> 01:04:09,483
En tout cas, tu ne dois plus courir.
640
01:04:10,175 --> 01:04:12,013
La course m'a été interdite.
641
01:04:12,858 --> 01:04:15,944
La foule et les véhicules
étaient aussi déconseillés.
642
01:04:17,765 --> 01:04:20,123
J'ai tout abandonné
643
01:04:21,639 --> 01:04:23,389
et j'ai même quitté la fac.
644
01:04:26,579 --> 01:04:27,943
Allons-y doucement.
645
01:04:30,757 --> 01:04:34,302
Il faut y aller doucement
et apprendre à vivre avec vos limites.
646
01:04:35,458 --> 01:04:36,778
Ne vous inquiétez pas.
647
01:04:37,016 --> 01:04:40,175
Ce n'est pas forcément un mal.
648
01:04:43,156 --> 01:04:44,224
Mais tu...
649
01:04:45,274 --> 01:04:47,484
ne voulais pas m'en parler ?
650
01:04:50,828 --> 01:04:52,356
Je ne savais pas comment.
651
01:04:54,147 --> 01:04:56,313
Mon état était dur à définir.
652
01:04:57,992 --> 01:05:02,368
Je ne pouvais même plus faire...
653
01:05:03,897 --> 01:05:06,463
la moitié de ce que
les autres faisaient.
654
01:05:07,273 --> 01:05:09,172
Mon avenir paraissait morose.
655
01:05:10,048 --> 01:05:12,837
Je pouvais pas te demander
de partager une vie pareille.
656
01:05:13,015 --> 01:05:14,242
C'est pourquoi...
657
01:05:15,518 --> 01:05:16,645
j'ai pensé...
658
01:05:17,538 --> 01:05:19,437
disparaître en douceur.
659
01:05:22,493 --> 01:05:23,561
Bienvenue !
660
01:05:30,154 --> 01:05:31,133
Aïo ?
661
01:05:40,874 --> 01:05:42,832
Désolée d'arriver sans prévenir.
662
01:05:43,727 --> 01:05:45,137
Je te dérange ?
663
01:05:49,056 --> 01:05:51,118
Il paraît que tu as arrêté la fac ?
664
01:05:52,283 --> 01:05:53,989
J'ai beaucoup de projets.
665
01:05:54,582 --> 01:05:56,674
Alors je ne peux plus te voir.
666
01:05:59,016 --> 01:06:01,344
- Pourquoi ?
- On se reverra peut-être...
667
01:06:01,700 --> 01:06:03,288
à une réunion d'anciens.
668
01:06:03,840 --> 01:06:05,442
On sera peut-être mariés.
669
01:06:06,133 --> 01:06:09,055
J'espère que tu seras heureuse, Enokida.
670
01:06:13,788 --> 01:06:15,004
- Mais...
- Salut !
671
01:06:16,443 --> 01:06:18,505
Ce que j'ai fait était horrible.
672
01:06:19,486 --> 01:06:21,474
Mais je me répétais...
673
01:06:22,838 --> 01:06:24,841
que c'était le mieux à faire.
674
01:06:25,979 --> 01:06:29,924
Après un seul rendez-vous,
et 47 lettres d'amour,
675
01:06:30,992 --> 01:06:33,558
notre histoire d'amour
touchait à sa fin.
676
01:06:38,643 --> 01:06:41,253
Mais je voulais encore te voir.
677
01:06:42,554 --> 01:06:43,844
C'était égoïste,
678
01:06:45,037 --> 01:06:46,936
mais je voulais te revoir.
679
01:06:49,171 --> 01:06:50,921
Aller à Tokyo tout seul
680
01:06:51,611 --> 01:06:56,017
était quasiment impossible
pour moi, à l'époque.
681
01:06:56,818 --> 01:06:57,812
Mais...
682
01:06:58,688 --> 01:07:00,276
je n'y tenais plus :
683
01:07:01,371 --> 01:07:04,442
il fallait que je te revoie.
684
01:07:34,008 --> 01:07:35,002
Mio !
685
01:07:38,227 --> 01:07:39,384
Merci beaucoup.
686
01:07:42,493 --> 01:07:43,961
Ça m'a bien aidé.
687
01:07:45,155 --> 01:07:47,172
"Je ne suis pas assez bien pour Mio."
688
01:07:48,005 --> 01:07:49,845
C'est ce que je me suis dit.
689
01:07:50,916 --> 01:07:53,572
Je n'étais pas assez bien pour toi.
690
01:08:01,534 --> 01:08:05,420
Après ça, je ne t'ai plus contactée.
691
01:08:06,712 --> 01:08:08,908
Et tu ne m'as pas contacté non plus.
692
01:08:10,304 --> 01:08:11,476
"Je suis sûr...
693
01:08:12,303 --> 01:08:14,335
"que Mio ressent la même chose,
694
01:08:15,279 --> 01:08:16,963
"qu'elle veut m'oublier."
695
01:08:19,670 --> 01:08:21,242
C'est ce que je pensais.
696
01:08:22,513 --> 01:08:23,510
Mais alors...
697
01:08:24,752 --> 01:08:25,761
un jour,
698
01:08:27,028 --> 01:08:28,942
à l'improviste, tu as appelé.
699
01:08:30,455 --> 01:08:31,849
Tu ne m'as pas écrit.
700
01:08:33,332 --> 01:08:34,309
Tu as appelé.
701
01:08:37,508 --> 01:08:38,428
Allô ?
702
01:08:39,674 --> 01:08:41,587
Allô ? Aïo ?
703
01:08:43,474 --> 01:08:45,788
Je peux venir te voir ?
704
01:09:17,606 --> 01:09:19,208
C'est quoi cette tête ?
705
01:09:21,470 --> 01:09:22,538
C'est que...
706
01:09:23,646 --> 01:09:25,455
Ne me regarde pas comme ça.
707
01:09:27,053 --> 01:09:28,106
C'est que...
708
01:09:28,789 --> 01:09:30,131
je ne pense pas...
709
01:09:32,259 --> 01:09:34,232
que je sois assez bien pour toi.
710
01:09:34,922 --> 01:09:36,168
Mais pas du tout.
711
01:09:37,066 --> 01:09:38,015
Bêta !
712
01:09:47,171 --> 01:09:48,219
Ça ira bien.
713
01:09:49,890 --> 01:09:52,219
Tout ira bien.
714
01:09:53,391 --> 01:09:55,839
Ta conviction m'a submergé,
715
01:09:57,227 --> 01:09:58,399
et j'ai dit oui.
716
01:09:59,163 --> 01:10:00,883
Mais on aurait presque dit
717
01:10:01,210 --> 01:10:05,200
que tu essayais
de te convaincre toi-même.
718
01:10:06,779 --> 01:10:07,580
Ensuite,
719
01:10:07,684 --> 01:10:11,259
on s'est mariés,
et on s'est installés ici,
720
01:10:13,416 --> 01:10:15,033
près du Dr Noguchi.
721
01:10:18,117 --> 01:10:19,244
Et après...
722
01:10:20,148 --> 01:10:21,750
Yuji est né.
723
01:10:23,230 --> 01:10:24,165
Oui.
724
01:10:28,720 --> 01:10:32,918
Et on a vécu heureux ?
725
01:10:34,609 --> 01:10:35,529
Oui.
726
01:10:39,341 --> 01:10:43,369
Et on vivra toujours heureux ?
727
01:11:05,054 --> 01:11:06,700
Je me sens si bien.
728
01:11:09,593 --> 01:11:10,972
C'est notre position.
729
01:11:12,488 --> 01:11:13,688
Notre position ?
730
01:11:16,819 --> 01:11:18,688
C'était toujours comme ça...
731
01:11:20,031 --> 01:11:21,945
que tu dormais à côté de moi.
732
01:11:37,472 --> 01:11:38,436
J'y vais !
733
01:11:38,672 --> 01:11:39,844
Bonne journée.
734
01:11:41,314 --> 01:11:42,263
Taku !
735
01:11:45,459 --> 01:11:48,174
Ne va pas trop vite.
Prends ton temps.
736
01:12:44,310 --> 01:12:46,124
AÏO TAKUMI
737
01:12:56,552 --> 01:12:58,052
JOURNAL
738
01:14:58,767 --> 01:15:01,765
Bien, essaye maintenant.
Prends ton temps.
739
01:15:05,799 --> 01:15:07,268
Pas si fort.
740
01:15:09,621 --> 01:15:10,659
Réessaye.
741
01:15:11,505 --> 01:15:12,469
Tiens.
742
01:15:16,479 --> 01:15:19,224
Je te l'ai dit, pas si fort !
743
01:15:19,683 --> 01:15:22,428
- J'y arrive pas !
- Ne baisse pas les bras.
744
01:15:22,576 --> 01:15:23,481
Allez, Yuji.
745
01:15:24,439 --> 01:15:25,373
Yuji !
746
01:15:25,685 --> 01:15:26,619
D'accord.
747
01:15:31,867 --> 01:15:33,884
C'est ça, Yuji !
748
01:15:34,196 --> 01:15:35,650
Tu as compris !
749
01:15:40,582 --> 01:15:41,539
Taku !
750
01:15:42,892 --> 01:15:43,886
Bonjour.
751
01:15:45,047 --> 01:15:46,886
C'est moi qui ai fait cet œuf !
752
01:15:47,664 --> 01:15:49,162
C'est super, Yuji !
753
01:15:51,728 --> 01:15:52,648
Bonjour.
754
01:15:54,825 --> 01:15:55,804
Bonjour.
755
01:15:56,501 --> 01:15:58,088
Pas comme ça !
756
01:15:58,637 --> 01:16:01,062
Il faut bien l'étendre, comme ça.
757
01:16:02,344 --> 01:16:04,331
Tu l'étires et...
758
01:16:08,255 --> 01:16:09,530
Je l'étire et...
759
01:16:11,351 --> 01:16:13,265
Maintenant, tu la retournes.
760
01:16:14,654 --> 01:16:17,473
Les chaussures de papa
sont immenses, tu as vu ?
761
01:16:24,659 --> 01:16:27,834
- J'espère qu'il y aura plein de fleurs.
- Bien sûr.
762
01:16:30,684 --> 01:16:33,383
Un jardin rempli de fleurs
serait superbe.
763
01:16:34,525 --> 01:16:35,430
Oui.
764
01:16:35,964 --> 01:16:37,774
J'aimerais pouvoir le voir.
765
01:16:41,579 --> 01:16:42,604
Non, rien.
766
01:16:42,945 --> 01:16:44,962
Tu t'occuperas bien d'elles ?
767
01:16:45,140 --> 01:16:46,119
Oui.
768
01:16:54,858 --> 01:16:55,861
TOURNESOLS
769
01:16:55,958 --> 01:16:57,729
Tu travailles beaucoup !
770
01:16:58,767 --> 01:16:59,704
Oui.
771
01:17:00,351 --> 01:17:01,627
Quel grand garçon !
772
01:17:02,089 --> 01:17:03,854
Mais... Taku ?
773
01:17:05,552 --> 01:17:07,792
À la fin de la saison des pluies,
774
01:17:08,014 --> 01:17:11,159
maman va retourner
sur l'Étoile Archive, hein ?
775
01:17:14,506 --> 01:17:15,649
Je me demande.
776
01:17:16,897 --> 01:17:20,516
Et si elle avait oublié tout ça ?
777
01:17:22,178 --> 01:17:24,770
Même si elle l'a oublié,
778
01:17:24,918 --> 01:17:27,745
je suis sûr qu'ils viendront
la chercher.
779
01:17:28,586 --> 01:17:31,449
C'est toujours comme ça
dans les histoires.
780
01:17:33,333 --> 01:17:34,356
Vraiment ?
781
01:17:39,125 --> 01:17:41,306
On doit bien en profiter, alors,
782
01:17:42,032 --> 01:17:44,198
du temps où nous sommes réunis.
783
01:18:41,818 --> 01:18:43,999
Désolée de vous avoir fait peur.
784
01:18:49,162 --> 01:18:50,111
Mio ?
785
01:18:51,627 --> 01:18:52,621
C'est ça ?
786
01:18:53,229 --> 01:18:54,163
Oui.
787
01:18:58,932 --> 01:19:00,653
Mais... Mais...
788
01:19:00,786 --> 01:19:01,858
Je suis désolée.
789
01:19:02,066 --> 01:19:05,479
C'est une très longue histoire
et ça vous embrouillerait.
790
01:19:05,983 --> 01:19:08,401
Vous voulez bien m'écouter ?
791
01:19:10,419 --> 01:19:11,487
S'il vous plaît.
792
01:19:13,297 --> 01:19:14,528
Je vous en prie.
793
01:19:22,328 --> 01:19:23,292
D'accord.
794
01:19:24,299 --> 01:19:25,456
Je vous écoute.
795
01:19:28,001 --> 01:19:29,084
Merci.
796
01:19:33,445 --> 01:19:37,287
Je suis venue vous demander
quelque chose, Mlle Nagase.
797
01:19:38,551 --> 01:19:39,515
À moi ?
798
01:19:39,871 --> 01:19:40,821
Oui.
799
01:19:43,580 --> 01:19:47,423
Je peux vous demander
de vous occuper de Takumi et Yuji ?
800
01:19:49,404 --> 01:19:50,768
M'en occuper...
801
01:19:57,202 --> 01:20:01,221
L'autre jour, Aïo disait qu'il avait
rencontré une personne spéciale.
802
01:20:02,097 --> 01:20:03,461
C'était vous ?
803
01:20:06,669 --> 01:20:07,678
Mais...
804
01:20:08,775 --> 01:20:10,941
je vais bientôt repartir.
805
01:20:12,574 --> 01:20:14,635
À la fin de la saison des pluies.
806
01:20:17,528 --> 01:20:18,493
Et alors,
807
01:20:19,268 --> 01:20:22,917
je veux être sûre que quelqu'un
s'occupe de Takumi et Yuji.
808
01:20:24,936 --> 01:20:29,208
Takumi a besoin d'aide
pour certaines choses.
809
01:20:31,289 --> 01:20:32,787
Alors je voudrais...
810
01:20:34,709 --> 01:20:36,193
qu'on s'occupe de lui.
811
01:20:38,030 --> 01:20:40,418
Je peux vous demander de faire ça ?
812
01:20:53,374 --> 01:20:54,427
Excusez-moi.
813
01:20:59,946 --> 01:21:03,016
Je ne suis pas aussi honorable
que je le pensais.
814
01:21:06,124 --> 01:21:07,993
Je m'inquiète pour eux,
815
01:21:10,718 --> 01:21:13,981
mais je ne veux pas que Takumi
soit avec quelqu'un d'autre.
816
01:21:15,757 --> 01:21:20,341
Je ne le supporterais pas,
qu'il aime quelqu'un d'autre.
817
01:21:26,453 --> 01:21:27,560
Excusez-moi.
818
01:21:29,333 --> 01:21:30,312
Excusez-moi.
819
01:21:31,461 --> 01:21:33,345
Oubliez ça, s'il vous plaît.
820
01:21:34,918 --> 01:21:35,956
C'est bon.
821
01:21:38,156 --> 01:21:40,188
Vous n'avez pas à vous inquiéter.
822
01:21:42,733 --> 01:21:45,981
Il ne tombera jamais amoureux de moi.
823
01:21:47,808 --> 01:21:48,772
Aucune chance.
824
01:21:51,465 --> 01:21:55,173
Je ne pense pas qu'il aimera
quelqu'un d'autre que vous.
825
01:21:58,133 --> 01:21:59,557
Aïo est comme ça.
826
01:22:07,218 --> 01:22:08,182
Merci.
827
01:22:18,402 --> 01:22:22,333
Je suis bien en train
de vous parler, Mio, n'est-ce pas ?
828
01:22:23,903 --> 01:22:24,837
Oui.
829
01:22:25,831 --> 01:22:27,478
Takumi m'a parlé de vous.
830
01:22:29,482 --> 01:22:32,657
On dirait que vous vous occupez
toujours bien de lui.
831
01:22:33,047 --> 01:22:33,991
Merci.
832
01:22:34,272 --> 01:22:35,355
Oh, de rien.
833
01:22:42,530 --> 01:22:44,266
Ça faisait bien longtemps.
834
01:22:44,735 --> 01:22:45,788
Je suis désolée.
835
01:22:48,977 --> 01:22:51,698
Je ne me souviens pas du tout de vous.
836
01:22:54,353 --> 01:22:55,184
Ça ira ?
837
01:22:55,288 --> 01:22:56,549
BON ANNIVERSAIRE, YUJI
838
01:22:58,076 --> 01:22:59,011
Oui.
839
01:23:06,672 --> 01:23:08,571
Je voudrais juste vérifier...
840
01:23:08,823 --> 01:23:09,980
Oui, quoi donc ?
841
01:23:10,896 --> 01:23:14,456
Vous ne prévoyez pas
de fermer la pâtisserie, n'est-ce pas ?
842
01:23:16,815 --> 01:23:17,958
Tout va bien ?
843
01:23:18,644 --> 01:23:20,706
Bien sûr. Vous plaisantez ?
844
01:23:21,711 --> 01:23:22,808
Tant mieux.
845
01:23:23,866 --> 01:23:27,560
Alors, je voudrais commander
d'autres gâteaux d'anniversaire.
846
01:23:29,571 --> 01:23:30,625
Voyons...
847
01:23:32,065 --> 01:23:33,074
Pendant 12 ans.
848
01:23:36,412 --> 01:23:38,697
Jusqu'aux 18 ans de mon fils,
849
01:23:39,854 --> 01:23:40,893
un par an.
850
01:24:07,329 --> 01:24:08,308
Super !
851
01:24:08,790 --> 01:24:09,918
Génial !
852
01:24:10,125 --> 01:24:12,453
Ce n'est pas grand-chose.
853
01:24:13,536 --> 01:24:15,257
Un gâteau d'anniversaire !
854
01:24:15,806 --> 01:24:17,197
Eh oui, pour toi !
855
01:24:17,754 --> 01:24:18,763
Super !
856
01:24:19,505 --> 01:24:21,331
Son anniversaire est dans une semaine.
857
01:24:21,464 --> 01:24:24,539
C'est pas grave.
Je voulais le célébrer aujourd'hui.
858
01:24:25,057 --> 01:24:26,036
Assieds-toi.
859
01:24:26,688 --> 01:24:27,653
Assieds-toi.
860
01:24:51,492 --> 01:24:54,653
Souris, Yuji.
Regarde par ici.
861
01:24:57,249 --> 01:24:58,228
Vite.
862
01:25:28,752 --> 01:25:29,701
Mio.
863
01:25:34,144 --> 01:25:35,256
Tu es sûre ?
864
01:25:38,668 --> 01:25:39,975
J'ai un peu peur.
865
01:25:45,215 --> 01:25:46,506
Je suis fou de toi.
866
01:25:49,402 --> 01:25:50,782
Je suis folle de toi.
867
01:25:53,052 --> 01:25:54,120
Je t'aime.
868
01:25:57,434 --> 01:25:58,457
Je t'aime.
869
01:27:16,371 --> 01:27:17,307
Aïo.
870
01:27:32,638 --> 01:27:35,560
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je dois rentrer !
871
01:27:36,912 --> 01:27:39,819
Je dois rentrer maintenant !
872
01:27:41,713 --> 01:27:42,677
Maîtresse !
873
01:27:49,091 --> 01:27:51,153
D'accord. Vas-y.
874
01:28:05,719 --> 01:28:06,654
Maman.
875
01:28:23,681 --> 01:28:24,645
Maman !
876
01:28:30,175 --> 01:28:36,054
Le service météo a annoncé
la fin de la saison des pluies...
877
01:28:37,792 --> 01:28:38,723
Aïo !
878
01:28:57,595 --> 01:28:58,708
L'été est là !
879
01:29:36,071 --> 01:29:36,991
Mio !
880
01:29:43,030 --> 01:29:43,994
Mio !
881
01:29:52,406 --> 01:29:55,106
NE M'OUBLIE PAS, HEIN.
SOUVIENS-TOI PARFOIS DE MOI...
882
01:30:08,993 --> 01:30:09,943
Yuji ?
883
01:30:13,407 --> 01:30:15,514
Écoute bien ce que je vais te dire.
884
01:30:15,944 --> 01:30:16,859
D'accord ?
885
01:30:23,274 --> 01:30:24,446
Maman doit...
886
01:30:26,428 --> 01:30:27,763
partir maintenant.
887
01:30:28,982 --> 01:30:30,762
Je dois te dire au revoir.
888
01:30:35,912 --> 01:30:36,862
Yuji.
889
01:30:54,631 --> 01:30:55,610
Mio !
890
01:31:01,521 --> 01:31:03,672
Maman, je suis désolé.
891
01:31:07,780 --> 01:31:11,208
C'est de ma faute
si tu es morte, c'est ça ?
892
01:31:14,870 --> 01:31:19,084
Tu es bête.
Tu as vraiment cru ça ?
893
01:31:20,745 --> 01:31:21,947
Parce que...
894
01:31:22,466 --> 01:31:23,860
C'est pas vrai.
895
01:31:25,077 --> 01:31:26,514
Pas même un petit peu.
896
01:31:28,734 --> 01:31:30,232
Tu ne me crois pas ?
897
01:31:35,290 --> 01:31:36,388
Yuji...
898
01:31:38,382 --> 01:31:41,764
Tu es né parce qu'on te voulait,
vraiment, vraiment beaucoup.
899
01:31:43,718 --> 01:31:47,663
Papa et maman se sont même
peut-être rencontrés pour ça.
900
01:31:49,500 --> 01:31:50,895
Pour te faire, Yuji.
901
01:31:54,401 --> 01:31:55,469
Yuji,
902
01:31:57,056 --> 01:31:59,370
tu nous as apporté le bonheur.
903
01:32:00,445 --> 01:32:02,225
Tu m'as rendue si heureuse.
904
01:32:03,210 --> 01:32:04,278
Tu comprends ?
905
01:32:19,552 --> 01:32:20,502
Yuji,
906
01:32:22,788 --> 01:32:25,325
deviens un homme formidable, d'accord ?
907
01:32:30,316 --> 01:32:31,592
Et ton papa...
908
01:32:34,142 --> 01:32:35,462
Occupe-toi de lui.
909
01:32:37,931 --> 01:32:39,859
Tu vas pas attendre Taku ?
910
01:32:42,850 --> 01:32:44,126
Je me demande...
911
01:32:48,236 --> 01:32:49,942
s'il arrivera à temps.
912
01:32:53,321 --> 01:32:54,685
Il y arrivera pas.
913
01:32:55,759 --> 01:32:57,352
Il marche lentement.
914
01:32:59,341 --> 01:33:01,059
Il avance lentement.
915
01:33:06,424 --> 01:33:07,774
Mais tu sais, Yuji,
916
01:33:09,415 --> 01:33:13,731
il était un temps où papa
allait incroyablement vite.
917
01:33:15,333 --> 01:33:17,007
Il avait l'air super.
918
01:33:20,108 --> 01:33:21,073
Mio...
919
01:33:30,922 --> 01:33:33,251
J'en trouve pas,
pas un seul !
920
01:33:55,267 --> 01:33:56,205
Mio !
921
01:33:57,614 --> 01:33:58,563
Taku !
922
01:34:00,719 --> 01:34:01,713
Mio !
923
01:34:17,511 --> 01:34:18,771
Tu as réussi.
924
01:34:19,498 --> 01:34:20,715
Je suis contente.
925
01:34:23,547 --> 01:34:24,467
Mio.
926
01:34:26,931 --> 01:34:27,866
Oui ?
927
01:34:30,330 --> 01:34:31,383
Excuse-moi.
928
01:34:36,454 --> 01:34:39,391
Je voulais te rendre heureuse.
929
01:34:45,402 --> 01:34:46,604
Je n'ai pas pu...
930
01:34:47,983 --> 01:34:49,659
te rendre heureuse.
931
01:34:51,867 --> 01:34:52,876
Excuse-moi.
932
01:34:55,898 --> 01:34:57,737
Qu'est-ce que tu racontes ?
933
01:34:58,438 --> 01:35:00,455
Tu fais la paire avec ton fils.
934
01:35:06,133 --> 01:35:08,358
J'étais tellement heureuse.
935
01:35:11,791 --> 01:35:13,609
J'ai toujours été heureuse.
936
01:35:15,322 --> 01:35:18,007
Depuis que je suis tombée
amoureuse de toi.
937
01:35:21,795 --> 01:35:23,559
Tu étais mon bonheur.
938
01:35:25,043 --> 01:35:26,393
Être avec toi...
939
01:35:28,061 --> 01:35:32,230
Être avec toi m'apportait
tout le bonheur que je souhaitais.
940
01:35:40,866 --> 01:35:42,075
Si je pouvais,
941
01:35:43,369 --> 01:35:47,419
je resterais toujours à vos côtés.
942
01:35:54,390 --> 01:35:55,842
Prends soin de Yuji.
943
01:35:57,177 --> 01:35:58,022
D'accord ?
944
01:36:02,192 --> 01:36:04,314
Aime-le pour moi, en plus.
945
01:36:13,691 --> 01:36:14,700
Aïo...
946
01:36:18,449 --> 01:36:19,546
Il fait froid.
947
01:36:43,048 --> 01:36:44,190
Merci.
948
01:36:46,366 --> 01:36:50,490
Je me suis toujours sentie
si bien près de toi.
949
01:37:11,446 --> 01:37:12,529
J'ai trouvé !
950
01:37:13,554 --> 01:37:15,711
Maman ! J'ai trouvé !
951
01:37:20,439 --> 01:37:21,412
Maman...
952
01:37:28,226 --> 01:37:29,620
Maman !
953
01:37:33,487 --> 01:37:34,970
Maman !
954
01:37:44,218 --> 01:37:45,157
Vraiment ?
955
01:37:45,805 --> 01:37:46,732
Oui.
956
01:37:48,094 --> 01:37:49,815
Elle arrive avec la pluie,
957
01:37:50,800 --> 01:37:52,091
et repart avec elle.
958
01:37:54,352 --> 01:37:55,879
Comme un hortensia.
959
01:37:57,466 --> 01:38:00,848
Docteur, vous me croyez ?
960
01:38:01,840 --> 01:38:03,724
Je me demande...
961
01:38:09,078 --> 01:38:10,233
Mais je...
962
01:38:11,957 --> 01:38:14,035
je suis retombé amoureux de Mio.
963
01:38:17,588 --> 01:38:18,893
J'étais si heureux.
964
01:38:19,550 --> 01:38:21,845
Je me demande combien peuvent dire
965
01:38:22,988 --> 01:38:25,405
qu'ils ont vécu un si formidable amour.
966
01:38:27,971 --> 01:38:31,241
À chacune de vos rencontres,
vous retombez amoureux sans cesse,
967
01:38:31,900 --> 01:38:33,393
encore et toujours.
968
01:38:36,303 --> 01:38:39,240
Vous deux avez eu la chance...
969
01:38:41,659 --> 01:38:43,558
de rencontrer votre âme sœur.
970
01:38:50,739 --> 01:38:52,104
Le 24 juin.
971
01:38:52,979 --> 01:38:56,406
J'ai rencontré quelqu'un
à qui je n'arrête pas de penser.
972
01:38:59,847 --> 01:39:00,799
Pardon.
973
01:39:26,311 --> 01:39:29,274
Je ne fais que penser à lui.
974
01:39:31,216 --> 01:39:34,880
Je me demande si je suis amoureuse.
975
01:39:37,279 --> 01:39:40,409
Deuxième année, classe trois, place n°1.
976
01:39:41,841 --> 01:39:42,909
Aïo Takumi.
977
01:39:52,282 --> 01:39:53,305
Allez !
978
01:40:05,159 --> 01:40:07,265
C'était clairement de la triche.
979
01:40:08,459 --> 01:40:09,883
C'était inacceptable.
980
01:40:16,341 --> 01:40:19,575
Mais je me suis surprise moi-même.
981
01:40:21,373 --> 01:40:24,295
Pourquoi diable ai-je fait ça ?
982
01:40:34,007 --> 01:40:37,359
Je dois être amoureuse de lui.
983
01:40:38,596 --> 01:40:42,112
Mais il ne connaît pas mes sentiments.
984
01:40:43,553 --> 01:40:46,608
C'est ce qu'on appelle
un amour unilatéral.
985
01:40:50,773 --> 01:40:53,117
J'ai usé de mon influence
au comité d'élèves
986
01:40:53,295 --> 01:40:55,268
pour avoir une place à côté de lui.
987
01:40:55,909 --> 01:40:57,834
J'arrive même pas à lui parler.
988
01:40:58,532 --> 01:40:59,556
Pourtant...
989
01:41:00,339 --> 01:41:03,884
je suis heureuse
rien qu'en étant assise à côté de lui.
990
01:41:05,441 --> 01:41:08,157
C'est suffisant pour me rendre...
heureuse.
991
01:41:24,786 --> 01:41:25,676
Aïo,
992
01:41:26,581 --> 01:41:28,509
je veux apprendre à te connaître.
993
01:41:29,461 --> 01:41:31,226
Quels livres lis-tu ?
994
01:41:32,358 --> 01:41:33,915
Quelle musique te plaît ?
995
01:41:34,405 --> 01:41:36,400
Quelles sont tes couleurs préférées ?
996
01:41:36,875 --> 01:41:39,663
Quel genre de fille te plaît ?
997
01:41:42,082 --> 01:41:44,589
Pourrais-tu tomber amoureux de moi ?
998
01:41:47,241 --> 01:41:50,964
On doit se dire adieu,
et on n'a même pas commencé.
999
01:41:52,745 --> 01:41:53,843
Que faire ?
1000
01:41:54,894 --> 01:41:56,229
Que dois-je faire ?
1001
01:41:57,427 --> 01:41:58,495
Excuse-moi.
1002
01:42:03,955 --> 01:42:04,875
Signe-le.
1003
01:42:17,167 --> 01:42:19,359
MERCI, JE ME SENTAIS SI BIEN
AUPRÈS DE TOI.
1004
01:42:19,440 --> 01:42:20,275
AIO TAKUMI.
1005
01:42:27,072 --> 01:42:30,765
Si je t'avais couru après,
j'aurais pu te rendre ton stylo.
1006
01:42:32,324 --> 01:42:35,543
Mais je ne l'ai pas fait.
1007
01:42:37,263 --> 01:42:41,136
Parce que tant que je l'aurais,
je pourrais le revoir.
1008
01:42:42,636 --> 01:42:45,009
Je pourrais l'appeler pour le lui rendre
1009
01:42:45,691 --> 01:42:47,249
et je le reverrais alors.
1010
01:42:52,446 --> 01:42:53,781
Je l'appellerai.
1011
01:42:55,807 --> 01:42:58,684
Juste pour lui dire
que je veux lui rendre son stylo.
1012
01:43:00,519 --> 01:43:01,439
Mais...
1013
01:43:03,031 --> 01:43:04,944
je ne trouvais pas le courage.
1014
01:43:20,992 --> 01:43:24,187
Je m'excuse pour ton stylo.
1015
01:43:26,992 --> 01:43:28,583
Je vais le retrouver.
1016
01:43:28,764 --> 01:43:32,456
J'étais tellement surprise
quand il m'a appelée pour ça.
1017
01:43:34,537 --> 01:43:35,918
J'allais le revoir.
1018
01:43:37,303 --> 01:43:39,912
Ce stylo portait bonheur.
1019
01:43:42,394 --> 01:43:43,357
Tiens.
1020
01:43:44,784 --> 01:43:45,789
Merci.
1021
01:43:47,205 --> 01:43:48,335
Ça fait un bail.
1022
01:43:49,075 --> 01:43:50,198
Comment vas-tu ?
1023
01:43:51,435 --> 01:43:52,258
Bien.
1024
01:43:54,504 --> 01:43:55,355
Je vois.
1025
01:43:57,430 --> 01:43:58,351
Au revoir.
1026
01:44:00,800 --> 01:44:01,720
Au revoir.
1027
01:44:02,568 --> 01:44:03,782
Je suis nulle.
1028
01:44:05,355 --> 01:44:06,951
Je voulais tellement le revoir.
1029
01:44:07,189 --> 01:44:10,155
Je vais juste rentrer chez moi ?
C'est vraiment ce que je veux ?
1030
01:44:10,612 --> 01:44:11,618
Dis...
1031
01:44:17,340 --> 01:44:19,294
Tu veux prendre un café ?
1032
01:44:28,729 --> 01:44:29,636
D'accord.
1033
01:44:29,957 --> 01:44:32,291
Je l'ai déjà lu trois fois, celui-là...
1034
01:44:32,444 --> 01:44:36,226
Tu n'arrêtais pas de parler,
comme une pipelette.
1035
01:44:37,353 --> 01:44:39,501
J'arrivais à peine à placer un mot.
1036
01:44:41,353 --> 01:44:42,916
Mais j'étais si heureuse,
1037
01:44:43,376 --> 01:44:45,414
parce que j'étais à côté de toi.
1038
01:44:46,914 --> 01:44:49,858
Je voulais que ça dure éternellement.
1039
01:44:59,823 --> 01:45:02,893
Ta main était si chaude.
1040
01:45:09,581 --> 01:45:11,074
Mais au printemps,
1041
01:45:11,464 --> 01:45:13,079
tu m'as écrit une lettre.
1042
01:45:13,205 --> 01:45:14,816
À CAUSE DE CIRCONSTANCES MALHEUREUSES,
1043
01:45:14,935 --> 01:45:16,204
Juste trois lignes.
1044
01:45:16,316 --> 01:45:18,646
JE NE POURRAI PLUS T'ÉCRIRE.
DÉSOLÉ. ADIEU. AIO TAKUMI.
1045
01:45:18,724 --> 01:45:19,627
Pourquoi ?
1046
01:45:19,697 --> 01:45:22,250
On se reverra peut-être
à une réunion d'anciens.
1047
01:45:23,109 --> 01:45:24,711
On sera peut-être mariés.
1048
01:45:25,730 --> 01:45:29,664
J'espère que tu seras heureuse, Enokida.
1049
01:45:32,893 --> 01:45:34,149
- Mais...
- Salut !
1050
01:45:35,058 --> 01:45:38,630
Mais je ne suis heureuse qu'à tes côtés.
1051
01:45:39,998 --> 01:45:43,451
Je veux rester auprès de toi
pour toujours, c'est tout.
1052
01:45:45,599 --> 01:45:48,516
C'est vraiment terminé ?
1053
01:45:56,740 --> 01:45:57,996
Je veux te voir.
1054
01:45:59,252 --> 01:46:00,870
Je veux tellement te voir,
1055
01:46:02,924 --> 01:46:04,333
je n'en peux plus.
1056
01:46:13,534 --> 01:46:14,469
Aïo ?
1057
01:46:18,210 --> 01:46:19,173
Désolée !
1058
01:46:19,591 --> 01:46:20,526
Aïo !
1059
01:46:31,910 --> 01:46:32,859
Aïo !
1060
01:46:36,029 --> 01:46:36,964
Takumi !
1061
01:46:49,326 --> 01:46:50,285
Takumi !
1062
01:47:24,934 --> 01:47:25,869
Takumi...
1063
01:47:42,458 --> 01:47:43,801
Maman !
1064
01:47:46,168 --> 01:47:47,075
Mio ?
1065
01:47:55,821 --> 01:47:57,223
- Bonjour.
- Bonjour.
1066
01:48:22,221 --> 01:48:25,988
Je doute qu'on me croie.
1067
01:48:28,145 --> 01:48:30,911
J'ai déjà du mal à y croire moi-même.
1068
01:48:34,020 --> 01:48:35,380
Quand j'avais 20 ans,
1069
01:48:36,078 --> 01:48:38,384
je t'ai rencontré à l'âge de 29 ans,
1070
01:48:39,258 --> 01:48:42,188
je suis tombée amoureuse,
et j'ai fait l'amour.
1071
01:48:54,791 --> 01:48:57,508
J'ai fait un saut dans le futur,
1072
01:49:00,140 --> 01:49:02,847
durant la saison des pluies,
9 ans plus tard.
1073
01:49:05,852 --> 01:49:07,904
Takumi et moi étions mariés
1074
01:49:08,622 --> 01:49:13,017
et on avait un adorable petit garçon,
Yuji.
1075
01:49:15,881 --> 01:49:17,164
J'étais heureuse.
1076
01:49:18,318 --> 01:49:20,202
Je menais une vie heureuse.
1077
01:49:22,299 --> 01:49:24,490
Je suis retombée amoureuse de toi.
1078
01:49:26,658 --> 01:49:28,611
Mais ensuite, j'ai appris...
1079
01:49:30,713 --> 01:49:34,871
que j'étais morte un an auparavant.
1080
01:49:37,726 --> 01:49:40,782
Je mourrai... à 28 ans.
1081
01:49:42,409 --> 01:49:45,228
Laissant mes chers Takumi
et Yuji derrière moi.
1082
01:49:46,905 --> 01:49:49,193
Je vais mourir...
1083
01:49:53,407 --> 01:49:54,774
et je promettrai
1084
01:49:55,527 --> 01:49:58,513
que je reviendrai
à la prochaine saison des pluies.
1085
01:50:07,090 --> 01:50:07,995
Aïo ?
1086
01:50:09,095 --> 01:50:10,030
Takumi ?
1087
01:50:11,621 --> 01:50:14,579
Si je ne te revois jamais,
1088
01:50:15,436 --> 01:50:17,795
est-ce que j'épouserai
quelqu'un d'autre ?
1089
01:50:18,143 --> 01:50:19,874
J'aurai une vie différente ?
1090
01:50:21,153 --> 01:50:24,891
Existe-t-il un autre avenir pour moi,
où je ne mourrai pas...
1091
01:50:25,837 --> 01:50:26,856
à 28 ans ?
1092
01:50:34,118 --> 01:50:35,750
Mais je ne veux pas de ça.
1093
01:50:36,489 --> 01:50:37,994
Parce que je t'aime,
1094
01:50:39,027 --> 01:50:41,343
parce que j'ai vu notre avenir ensemble,
1095
01:50:42,633 --> 01:50:45,253
je veux te revoir
et rester auprès de toi.
1096
01:50:45,996 --> 01:50:48,759
Je choisis la vie
où je donne naissance à Yuji.
1097
01:50:50,922 --> 01:50:54,103
Je veux amener Yuji dans ce monde.
1098
01:50:56,041 --> 01:50:58,720
Je ne veux de rien d'autre.
1099
01:51:00,277 --> 01:51:01,238
Allô ?
1100
01:51:01,896 --> 01:51:02,803
Aïo ?
1101
01:51:07,625 --> 01:51:10,792
Je peux venir te voir ?
1102
01:51:18,657 --> 01:51:20,697
Même si c'est pour peu de temps,
1103
01:51:21,283 --> 01:51:24,359
je choisis l'avenir avec toi,
celui que j'aime.
1104
01:51:30,804 --> 01:51:31,725
Aïo.
1105
01:51:32,695 --> 01:51:33,644
Takumi.
1106
01:51:34,835 --> 01:51:35,756
Yuji.
1107
01:51:37,028 --> 01:51:38,898
S'il vous plaît, attendez-moi.
1108
01:51:41,474 --> 01:51:44,578
Maintenant, je vous rejoins.
1109
01:52:09,633 --> 01:52:11,335
C'est quoi cette tête ?
1110
01:52:13,547 --> 01:52:14,524
C'est que...
1111
01:52:16,864 --> 01:52:18,747
Ne me regarde pas comme ça.
1112
01:52:22,111 --> 01:52:24,049
C'est que... je ne pense pas...
1113
01:52:25,070 --> 01:52:27,323
que je sois assez bien pour toi.
1114
01:52:28,549 --> 01:52:29,849
Mais pas du tout.
1115
01:52:31,071 --> 01:52:31,978
Bêta !
1116
01:52:41,872 --> 01:52:42,890
Ça ira bien.
1117
01:52:44,347 --> 01:52:46,482
Tout ira bien.
1118
01:52:51,742 --> 01:52:55,063
Nous serons toujours ensemble.
1119
01:52:57,214 --> 01:52:58,921
Ça se passera comme ça.
1120
01:53:01,929 --> 01:53:03,311
Ça se passera comme ça ?
1121
01:53:07,954 --> 01:53:08,861
Oui.
1122
01:53:10,410 --> 01:53:12,908
Tu es mon âme sœur.
1123
01:53:22,923 --> 01:53:23,899
Je t'aime.
1124
01:54:31,227 --> 01:54:32,064
Taku.
1125
01:54:32,203 --> 01:54:33,649
BON ANNIVERSAIRE YUJI
1126
01:54:34,115 --> 01:54:35,120
On commence ?
1127
01:54:50,359 --> 01:54:52,140
Ça ira un curry pour ton anniversaire ?
1128
01:54:52,290 --> 01:54:54,195
Bien sûr, j'adore ton curry.
1129
01:54:54,960 --> 01:54:55,894
Tiens.
1130
01:54:57,832 --> 01:55:00,644
Hé, t'as encore grandi ?
1131
01:55:01,231 --> 01:55:02,902
- Tu crois ?
- Tourne-toi.
1132
01:55:03,071 --> 01:55:05,171
JOYEUX 18E ANNIVERSAIRE
- MAMAN
1133
01:55:05,566 --> 01:55:08,005
- Pas sur la pointe des pieds.
- J'y suis pas !
1134
01:55:08,246 --> 01:55:09,224
T'es sûr ?
1135
01:55:12,296 --> 01:55:14,051
TAKEUCHI Yuko : Mio
1136
01:55:14,244 --> 01:55:15,920
NAKAMURA Shido : Takumi
1137
01:55:17,537 --> 01:55:19,201
TAKEI Akashi : Yuji
1138
01:55:19,528 --> 01:55:21,121
HIRAOKA Yûta : Yuji à 18 ans
1139
01:55:21,266 --> 01:55:23,410
ÔTSUKA Chihiro : Mio adolescente
1140
01:55:49,571 --> 01:55:51,862
POUR MON PETIT YÛJI
- MAMAN
1141
01:55:56,126 --> 01:56:00,139
DIS PETIT GARÇON,
1142
01:56:00,341 --> 01:56:03,349
CONNAIS-TU LE NOM DE L'ÉTOILE
1143
01:56:03,511 --> 01:56:06,303
OU SE RENDENT LES PERSONNES
QUI MEURENT ?
1144
01:56:08,663 --> 01:56:10,690
LE NOM DE CETTE ÉTOILE EST...
L'ÉTOILE ARCHIVE.
1145
01:56:10,765 --> 01:56:12,617
LE PETIT GARÇON AIMAIT
TRÈS FORT UNE PERSONNE.
1146
01:56:12,683 --> 01:56:14,062
MAIS IL NE POUVAIT PLUS LA REVOIR
1147
01:56:14,142 --> 01:56:15,903
CAR ELLE VIVAIT EN PAIX
SUR CETTE ÉTOILE.
1148
01:56:21,155 --> 01:56:23,473
Chanson de fin : "Hana"
par ORANGE RANGE
1149
01:56:23,856 --> 01:56:25,979
Et sur cette étoile,
1150
01:56:26,115 --> 01:56:28,649
elle était triste d'être si seule.
1151
01:56:32,731 --> 01:56:34,568
elle était tellement triste !
1152
01:56:34,704 --> 01:56:37,649
mais personne ne sait
pourquoi elle était si triste.
1153
01:56:38,668 --> 01:56:40,659
tout était si bien autour d'elle.
1154
01:56:40,792 --> 01:56:42,805
pourquoi ce sentiment était-il né ?
1155
01:56:42,971 --> 01:56:45,452
la fille voulait comprendre
la raison de sa tristesse.
1156
01:56:45,544 --> 01:56:47,828
Alors elle se rendit jusqu'à
"La porte des objets perdus"
1157
01:56:47,875 --> 01:56:49,087
et elle ouvrit la porte.
1158
01:56:49,242 --> 01:56:52,170
Au delà de cette porte,
c'était la saison des pluies.
1159
01:56:52,276 --> 01:56:54,991
La fille arriva au début
de la saison des pluies
1160
01:56:55,124 --> 01:56:56,752
Pour revoir le petit garçon.
1161
01:56:57,073 --> 01:56:59,827
Le petit garçon était affamé
et trempé par la pluie.
1162
01:56:59,959 --> 01:57:02,741
En pleurant, le petit garçon
se réfugia dans la forêt.
1163
01:57:03,027 --> 01:57:05,006
L'enfant perdu était en pleurs.
1164
01:57:05,151 --> 01:57:08,973
"Pauvre petit garçon" se dit-elle
tout en le serrant dans ses bras.
1165
01:57:09,106 --> 01:57:12,218
C'est alors que quelque chose d'étrange
se produisit...
1166
01:57:12,496 --> 01:57:14,218
À l'intérieur de la main de la fille,
1167
01:57:14,351 --> 01:57:15,993
une graine se mit à briller.
1168
01:57:20,455 --> 01:57:22,097
Plantons ensemble cette graine,
1169
01:57:22,196 --> 01:57:24,011
dans une prairie,
à la lisière de la ville.
1170
01:57:24,090 --> 01:57:26,546
Faisons pousser des graines et
remplissons les rues de fleurs.
1171
01:57:26,620 --> 01:57:28,560
En voyant ça, tout le monde
sera empli de joie.
1172
01:57:28,763 --> 01:57:30,611
Tous serreront la main de leurs voisins,
1173
01:57:30,717 --> 01:57:32,631
Et petit à petit leurs visages
s'ouvriront.
1174
01:57:33,033 --> 01:57:35,892
Et enfin, son papa va revenir.
Il le retrouve enfin.
1175
01:57:36,012 --> 01:57:39,286
"Je n'ai pas arrêté de te chercher"
dit-il.
1176
01:57:39,418 --> 01:57:43,339
À ce moment là, les nuages s'écartèrent
et le soleil illumina son visage.
1177
01:57:43,471 --> 01:57:47,438
La saison des pluies était terminée.
Il était temps de rentrer.
1178
01:57:47,584 --> 01:57:52,151
"Merci.
Grâce à cette rencontre avec vous deux,"
1179
01:57:52,355 --> 01:57:56,359
"Mon sentiment de tristesse est parti."
1180
01:57:56,581 --> 01:58:00,129
"Ne m'oublie pas, hein ?
Souviens-toi de moi de temps en temps."
1181
01:58:00,261 --> 01:58:03,029
"Ouvre bien grand tes oreilles"
1182
01:58:03,202 --> 01:58:07,617
"Et petit à petit,
Tu entendras ma voix."
1183
01:58:08,224 --> 01:58:12,491
La fille n'est plus là,
1184
01:58:12,625 --> 01:58:16,784
mais ramasse plein de trèfles
à quatre feuilles
1185
01:58:16,984 --> 01:58:20,842
pour réaliser tous tes rêves.
1186
01:58:21,186 --> 01:58:22,256
"Dis petit garçon,"
1187
01:58:22,388 --> 01:58:24,348
"as-tu tendu l'oreille,
as-tu entendu"
1188
01:58:24,468 --> 01:58:26,971
"le message qu'elle t'envoie
depuis l'étoile Archive ?"
1189
01:58:29,801 --> 01:58:33,324
FIN.
1190
01:58:33,733 --> 01:58:36,003
Réalisé par
DOI Nobuhiro78094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.