All language subtitles for Be.with.You.2004.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Traduction : Feid, Sblourg, EchPiEl Correction : Thyresias 2 00:01:32,202 --> 00:01:35,014 C'est l'heure, Taku ! Tu vas être en retard. 3 00:01:37,541 --> 00:01:38,505 Oui ! 4 00:01:48,885 --> 00:01:50,466 - Bonjour. - Bonjour. 5 00:01:51,477 --> 00:01:52,775 Vous arrivez tôt. 6 00:01:54,668 --> 00:01:57,388 En fait, c'est le dernier jour de la pâtisserie. 7 00:01:58,923 --> 00:01:59,969 Ah bon ? 8 00:02:00,263 --> 00:02:04,063 Mais je suis content d'avoir tenu ma promesse, jusqu'à la fin. 9 00:02:05,035 --> 00:02:07,335 Merci pour tout. 10 00:02:08,271 --> 00:02:09,900 Bon anniversaire. 11 00:02:12,425 --> 00:02:13,535 Merci. 12 00:02:18,828 --> 00:02:21,943 Yuji ? Où est ma nouvelle brosse à dents ? 13 00:02:22,552 --> 00:02:23,951 Je te l'ai dit hier. 14 00:02:58,522 --> 00:02:59,911 Cette année-là, 15 00:03:00,123 --> 00:03:03,564 le miracle qui se produisit pendant la saison des pluies 16 00:03:04,094 --> 00:03:06,023 commença dans cette forêt. 17 00:03:08,298 --> 00:03:10,508 Ce miracle ne dura que six semaines. 18 00:03:13,470 --> 00:03:15,131 Ce n'était peut-être 19 00:03:15,505 --> 00:03:18,355 qu'une illusion fugitive sortie des brumes. 20 00:03:19,576 --> 00:03:22,875 Mais il n'y a aucun doute : 21 00:03:24,314 --> 00:03:25,838 on a vu maman. 22 00:03:40,976 --> 00:03:46,500 MAINTENANT, JE VOUS REJOINS (BE WITH YOU) 23 00:04:36,119 --> 00:04:39,483 Ça fait un an que Mio est morte. 24 00:04:40,891 --> 00:04:44,013 Je me demande si Takumi et Yuji vont vraiment bien. 25 00:04:44,194 --> 00:04:46,149 Tu vois comment Takumi se comporte. 26 00:04:47,497 --> 00:04:50,644 Elle n'aurait jamais dû avoir Yuji. 27 00:04:52,035 --> 00:04:54,386 L'accouchement a été si difficile. 28 00:04:55,872 --> 00:04:58,800 Elle allait très bien avant d'avoir Yuji. 29 00:05:02,712 --> 00:05:06,204 POUR MON PETIT YUJI - MAMAN 30 00:05:18,735 --> 00:05:22,574 Les gens qui meurent, ils vont où ? 31 00:05:24,868 --> 00:05:26,460 Sur l'Étoile Archive. 32 00:05:26,937 --> 00:05:29,505 C'est pas ce que maman a écrit dans son livre ? 33 00:05:30,040 --> 00:05:33,491 Maman est vraiment sur l'Étoile Archive, elle aussi ? 34 00:05:35,178 --> 00:05:36,702 Je pense, oui. 35 00:05:38,114 --> 00:05:40,021 Ta maman n'aurait jamais menti. 36 00:05:40,984 --> 00:05:44,928 Alors, elle va revenir pour la saison des pluies, hein ? 37 00:05:45,221 --> 00:05:46,381 Hein ? 38 00:05:47,691 --> 00:05:48,851 Euh, oui... 39 00:05:50,024 --> 00:05:51,994 Allez, mangeons. 40 00:05:55,632 --> 00:05:58,066 Désolé, papa a encore tout raté. 41 00:05:58,234 --> 00:06:00,293 C'est bon, je peux le manger. 42 00:06:04,741 --> 00:06:06,608 - Bon appétit ! - Bon appétit ! 43 00:06:25,695 --> 00:06:27,128 Taku, j'y vais ! 44 00:06:27,464 --> 00:06:28,721 Bonne journée. 45 00:06:31,167 --> 00:06:34,068 Taku, ne sois pas en retard. 46 00:06:34,236 --> 00:06:35,148 Non. 47 00:06:35,271 --> 00:06:36,560 J'y vais. 48 00:07:05,568 --> 00:07:06,857 J'y vais. 49 00:08:15,638 --> 00:08:16,763 Aïo. 50 00:08:17,507 --> 00:08:19,512 Envoie ça, d'accord ? 51 00:08:30,974 --> 00:08:32,251 Dans cet ordre. 52 00:08:34,991 --> 00:08:37,731 Ça sera bien plus efficace dans cet ordre. 53 00:08:38,194 --> 00:08:39,137 Merci. 54 00:08:39,420 --> 00:08:40,381 De rien. 55 00:08:41,798 --> 00:08:43,026 Et... 56 00:08:48,596 --> 00:08:49,585 Excusez-moi. 57 00:08:50,340 --> 00:08:51,307 De rien. 58 00:08:53,043 --> 00:08:56,603 Et aussi... je crois que ce n'est plus de saison. 59 00:08:58,283 --> 00:09:00,073 C'est un costume d'hiver. 60 00:09:01,414 --> 00:09:02,442 Excusez-moi. 61 00:09:03,824 --> 00:09:07,756 ... les pluies devraient être parfois violentes. 62 00:09:08,030 --> 00:09:10,319 Avec l'avancée rapide du front nuageux, 63 00:09:10,493 --> 00:09:14,983 il semble que la saison des pluies soit finalement arrivée. 64 00:09:15,532 --> 00:09:17,493 La saison des pluies ! 65 00:09:20,570 --> 00:09:22,504 Vous aimez la pluie ? 66 00:09:24,073 --> 00:09:25,371 Eh bien... 67 00:09:28,411 --> 00:09:31,087 Mais il y a le festival, ce week-end. 68 00:09:32,282 --> 00:09:34,575 Yuji veut que vous l'y emmeniez ? 69 00:09:38,254 --> 00:09:42,226 Je peux l'y emmener, si vous voulez. 70 00:09:43,928 --> 00:09:45,119 Aïo ? 71 00:09:48,498 --> 00:09:50,090 Non, euh... 72 00:09:51,768 --> 00:09:53,895 Voilà. J'ai fini. 73 00:09:55,191 --> 00:09:56,623 - Merci. - De rien. 74 00:10:13,596 --> 00:10:14,847 Qui va au festival ? 75 00:10:15,024 --> 00:10:16,184 Moi ! 76 00:10:23,266 --> 00:10:25,734 Tu vas au festival, toi aussi ? 77 00:10:26,469 --> 00:10:29,653 Eh ben... mon papa... 78 00:10:30,039 --> 00:10:32,974 il aime pas trop la foule. 79 00:10:33,910 --> 00:10:35,294 Ah bon ? 80 00:10:38,392 --> 00:10:40,532 Vous avez entendu la sonnerie ? 81 00:10:46,256 --> 00:10:47,314 C'est quoi ? 82 00:10:49,659 --> 00:10:51,092 Elle est à l'envers ! 83 00:10:51,294 --> 00:10:55,816 Elle va faire pleuvoir ! C'est la faute de Yuji ! 84 00:11:04,240 --> 00:11:05,756 Je la trouve mignonne. 85 00:11:07,877 --> 00:11:12,226 Allez, on commence le cours de math. 86 00:11:16,085 --> 00:11:17,518 Docteur... 87 00:11:18,288 --> 00:11:21,201 Pourquoi papa peut pas faire des choses ? 88 00:11:21,627 --> 00:11:23,007 Il est malade ? 89 00:11:23,860 --> 00:11:25,468 Oui, c'est ça. 90 00:11:28,231 --> 00:11:30,992 Supposons que ton papa... 91 00:11:31,775 --> 00:11:32,954 soit une voiture. 92 00:11:33,477 --> 00:11:36,199 C'est comme si son essence coulait mal. 93 00:11:40,376 --> 00:11:43,985 C'est pas qu'il soit malade dans sa tête ou dans son cœur. 94 00:11:44,143 --> 00:11:45,497 Tu comprends ? 95 00:11:47,507 --> 00:11:50,357 Mais ton papa n'est pas malheureux. 96 00:11:51,220 --> 00:11:52,206 Pourquoi ? 97 00:11:53,389 --> 00:11:54,978 Parce qu'il t'a, toi. 98 00:11:57,517 --> 00:11:58,539 Yuji ! 99 00:11:58,961 --> 00:12:00,624 Excusez mon retard, Docteur. 100 00:12:01,226 --> 00:12:03,670 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps. 101 00:12:06,202 --> 00:12:08,363 Je m'en veux pour Yuji. 102 00:12:09,305 --> 00:12:10,279 Pourquoi ? 103 00:12:11,341 --> 00:12:12,930 M'avoir pour père... 104 00:12:14,977 --> 00:12:16,631 Ce n'est pas vrai du tout. 105 00:12:17,313 --> 00:12:20,710 Je suis impressionné que vous ayez dépassé vos doutes, 106 00:12:21,117 --> 00:12:23,998 et que vous soyez devenu un si bon père. 107 00:12:26,258 --> 00:12:27,266 Pas vraiment. 108 00:12:28,888 --> 00:12:30,928 J'aimerais être un père normal, 109 00:12:31,753 --> 00:12:33,994 et faire plein de choses avec lui. 110 00:12:40,897 --> 00:12:45,503 Ça fait plus d'un an que Mio est morte. 111 00:12:47,710 --> 00:12:50,515 Ces derniers temps, je me souviens... 112 00:12:52,415 --> 00:12:54,431 de moins en moins de Mio. 113 00:12:55,651 --> 00:13:00,006 Je ne la sens que quand je la regarde en vidéo ou sur ses photos. 114 00:13:02,975 --> 00:13:03,984 Je vois. 115 00:13:04,961 --> 00:13:06,018 Mais... 116 00:13:07,704 --> 00:13:09,228 Mio va revenir. 117 00:13:10,867 --> 00:13:12,001 Bientôt. 118 00:13:13,436 --> 00:13:15,829 À la saison des pluies, c'est ça ? 119 00:13:16,205 --> 00:13:17,229 Oui. 120 00:13:20,309 --> 00:13:24,040 C'est ce qu'elle a promis dans ses dernières paroles ? 121 00:13:26,149 --> 00:13:28,814 Elle l'a aussi écrit dans le livre de Yuji. 122 00:13:31,921 --> 00:13:33,320 Vous y croyez ? 123 00:13:37,729 --> 00:13:39,662 Yuji y croit. 124 00:13:40,297 --> 00:13:41,313 Je vois. 125 00:13:41,931 --> 00:13:43,262 C'est impossible ? 126 00:13:43,700 --> 00:13:44,743 Sans doute... 127 00:13:45,935 --> 00:13:47,910 Eh bien, scientifiquement... 128 00:13:48,938 --> 00:13:50,997 Après tout, je suis docteur. 129 00:13:51,774 --> 00:13:53,561 Sans doute, bien sûr. 130 00:13:53,992 --> 00:13:55,340 - Aïo. - Oui ? 131 00:13:56,279 --> 00:13:59,276 Vous voulez que Mio revienne, vous aussi ? 132 00:14:03,519 --> 00:14:04,543 Oui. 133 00:14:06,127 --> 00:14:07,138 Parce que 134 00:14:07,846 --> 00:14:10,459 je n'ai pas réussi à la rendre heureuse. 135 00:14:11,727 --> 00:14:12,955 Vous pensez ça ? 136 00:14:13,296 --> 00:14:14,763 Dans mon état, 137 00:14:16,199 --> 00:14:18,492 je n'ai pu être qu'un fardeau. 138 00:14:18,801 --> 00:14:20,512 Du début jusqu'à la fin. 139 00:14:22,338 --> 00:14:23,600 Rien qu'une fois, 140 00:14:24,907 --> 00:14:28,274 j'aurais voulu qu'elle soit heureuse de partager sa vie avec moi. 141 00:14:29,712 --> 00:14:30,890 Alors... 142 00:14:31,470 --> 00:14:32,961 si elle revient, 143 00:14:34,650 --> 00:14:37,380 je veux lui apporter ça. 144 00:14:40,490 --> 00:14:42,851 Faire un voyage en train, quelque part, 145 00:14:43,292 --> 00:14:45,783 comme un couple normal. 146 00:14:48,498 --> 00:14:49,499 Je vois. 147 00:14:50,600 --> 00:14:54,604 Docteur, vous ne me posez pas de question sur ma santé, 148 00:14:55,205 --> 00:14:56,763 bien que vous soyez docteur. 149 00:14:56,939 --> 00:14:58,429 Comment vous sentez-vous ? 150 00:15:00,576 --> 00:15:01,804 Toujours pareil. 151 00:15:09,418 --> 00:15:10,893 C'est pas bon, hein ? 152 00:15:11,287 --> 00:15:12,259 Si. 153 00:15:14,336 --> 00:15:15,701 Ça a mauvais goût. 154 00:15:18,027 --> 00:15:19,390 Désolé, Yuji. 155 00:15:19,662 --> 00:15:21,770 C'est bon, je peux le manger. 156 00:15:27,303 --> 00:15:28,361 J'ai fini. 157 00:15:39,448 --> 00:15:41,507 Dis, Yuji. 158 00:15:42,552 --> 00:15:45,248 Ça te dirait d'aller au festival, samedi ? 159 00:15:46,722 --> 00:15:49,657 Tu te souviens quand tu y allais avec maman ? 160 00:15:49,992 --> 00:15:51,857 Tu disais que c'était super. 161 00:15:52,194 --> 00:15:53,198 Mais... 162 00:15:54,263 --> 00:15:56,970 Toi, ça va aller ? 163 00:15:59,869 --> 00:16:02,109 Ça ira ! Tu veux y aller, hein ? 164 00:16:02,759 --> 00:16:03,686 Oui ! 165 00:16:29,799 --> 00:16:30,803 Aïo ! 166 00:16:33,603 --> 00:16:34,553 Aya ! 167 00:16:37,907 --> 00:16:39,313 Allons voir là-bas. 168 00:16:41,948 --> 00:16:42,997 Yuji ! 169 00:16:56,478 --> 00:16:57,721 Yuji ! 170 00:17:33,396 --> 00:17:35,507 Taku, je veux essayer celui-ci. 171 00:17:39,335 --> 00:17:40,495 Taku ! 172 00:17:42,004 --> 00:17:43,028 Taku ! 173 00:18:13,769 --> 00:18:14,986 Yuji ! 174 00:18:28,317 --> 00:18:29,332 Taku ! 175 00:18:31,220 --> 00:18:32,235 Yuji... 176 00:18:37,326 --> 00:18:38,308 Désolé. 177 00:18:44,290 --> 00:18:45,588 Excusez-moi. 178 00:18:49,138 --> 00:18:50,165 Takumi... 179 00:18:51,168 --> 00:18:53,507 Taku, tu vas pas partir ? 180 00:18:53,714 --> 00:18:55,150 Tu vas pas partir, hein ? 181 00:18:57,141 --> 00:18:58,232 Non, 182 00:19:00,449 --> 00:19:03,682 je partirai pas, promis. 183 00:19:07,988 --> 00:19:09,203 Désolé. 184 00:19:09,580 --> 00:19:11,159 Je suis désolé, Yuji. 185 00:19:22,338 --> 00:19:23,965 Hé, Taku. 186 00:19:26,242 --> 00:19:29,678 C'est de ma faute si maman est morte, hein ? 187 00:19:32,114 --> 00:19:33,479 Hein oui ? 188 00:19:35,417 --> 00:19:37,817 Yuji, pourquoi tu dis ça ? 189 00:19:38,554 --> 00:19:39,885 Parce que... 190 00:19:40,689 --> 00:19:44,147 je l'ai entendu dire dans la famille. 191 00:19:46,328 --> 00:19:47,746 Ce n'est pas vrai. 192 00:19:48,798 --> 00:19:51,887 Ce n'est pas de ta faute. 193 00:19:53,159 --> 00:19:54,277 Et d'ailleurs, 194 00:19:55,538 --> 00:19:58,475 papa ne partira jamais. D'accord ? 195 00:20:05,073 --> 00:20:06,936 Je veux voir maman. 196 00:20:27,649 --> 00:20:28,896 Vous cherchez quoi ? 197 00:20:29,071 --> 00:20:30,740 Un trèfle à quatre feuilles. 198 00:20:31,040 --> 00:20:32,850 Maman veut faire un vœu. 199 00:20:33,709 --> 00:20:34,869 Quel vœu ? 200 00:20:35,344 --> 00:20:37,636 Que maman aille mieux. 201 00:20:40,583 --> 00:20:41,399 Merci. 202 00:21:14,884 --> 00:21:15,952 Mio. 203 00:21:19,555 --> 00:21:20,613 Ça va ? 204 00:21:21,457 --> 00:21:22,459 Ça va. 205 00:21:41,811 --> 00:21:43,369 Il pleut des cordes. 206 00:21:43,579 --> 00:21:44,650 De l'eau. 207 00:21:45,248 --> 00:21:46,405 Lo ? 208 00:21:48,177 --> 00:21:49,410 Lorgnon. 209 00:21:49,787 --> 00:21:51,486 C'est quoi ça ? 210 00:21:54,907 --> 00:21:55,887 Yuji ! 211 00:21:56,508 --> 00:21:57,654 Fais attention ! 212 00:21:57,764 --> 00:21:58,954 C'est bon ! 213 00:22:28,645 --> 00:22:30,192 Qu'est-ce que tu cherches ? 214 00:22:30,559 --> 00:22:33,466 Un grand secret. Une promesse avec maman. 215 00:22:33,881 --> 00:22:34,955 Avec maman ? 216 00:22:36,404 --> 00:22:39,357 Mais je le retrouve plus. 217 00:22:39,668 --> 00:22:41,492 Tu aurais dû laisser un signe. 218 00:22:41,672 --> 00:22:42,662 Ouais. 219 00:23:35,557 --> 00:23:36,649 Maman. 220 00:24:06,955 --> 00:24:08,031 Mio. 221 00:24:09,063 --> 00:24:10,057 Maman ! 222 00:24:28,711 --> 00:24:29,788 Mio. 223 00:24:34,817 --> 00:24:36,256 C'est vraiment toi, 224 00:24:37,189 --> 00:24:38,284 Mio ? 225 00:24:40,963 --> 00:24:42,082 Mio ? 226 00:24:44,383 --> 00:24:45,571 C'est... 227 00:24:46,703 --> 00:24:47,987 mon nom ? 228 00:24:52,176 --> 00:24:53,292 Maman. 229 00:24:56,772 --> 00:24:57,796 Maman ? 230 00:25:05,433 --> 00:25:07,708 Qui... êtes-vous ? 231 00:26:15,551 --> 00:26:17,678 Tu ne te souviens pas, Mio ? 232 00:26:24,526 --> 00:26:27,056 Tu es... ma femme... 233 00:26:28,830 --> 00:26:30,569 et la maman de Yuji. 234 00:26:32,571 --> 00:26:33,818 Je suis mariée ? 235 00:26:36,305 --> 00:26:37,340 Et maman ? 236 00:26:41,303 --> 00:26:42,382 Regarde ! 237 00:26:57,192 --> 00:26:58,295 C'est moi ! 238 00:26:59,528 --> 00:27:03,029 Maman, c'était comment sur l'Étoile Archive ? 239 00:27:06,989 --> 00:27:08,151 Mio ! Euh... 240 00:27:08,770 --> 00:27:11,527 Tu vas prendre froid, tu devrais te changer. 241 00:27:12,319 --> 00:27:14,438 Tes affaires sont toujours là. 242 00:27:15,644 --> 00:27:16,838 Toujours là ? 243 00:27:18,761 --> 00:27:19,738 Oui. 244 00:27:20,016 --> 00:27:22,447 Allez, va te changer. 245 00:27:22,667 --> 00:27:24,048 Yuji, viens avec moi. 246 00:27:24,269 --> 00:27:25,415 Allez, viens. 247 00:27:34,568 --> 00:27:36,087 Yuji, écoute. 248 00:27:36,667 --> 00:27:39,926 Le retour de maman, ça sera notre petit secret, d'accord ? 249 00:27:40,102 --> 00:27:41,135 Pourquoi ? 250 00:27:41,835 --> 00:27:44,467 Ils ne savent pas, pour l'Étoile Archive : 251 00:27:44,892 --> 00:27:46,671 ils la prendraient pour un fantôme. 252 00:27:46,808 --> 00:27:47,900 C'est juste. 253 00:27:50,412 --> 00:27:53,760 Et maman n'a pas l'air de se souvenir. 254 00:27:55,384 --> 00:27:57,944 Ni de papa, ni de toi. 255 00:27:59,421 --> 00:28:01,616 Ni même qu'elle est morte, avant. 256 00:28:02,591 --> 00:28:03,609 Pourquoi ? 257 00:28:04,797 --> 00:28:07,462 C'est peut-être comme ça sur l'Étoile Archive. 258 00:28:07,596 --> 00:28:09,063 Pourquoi c'est comme ça ? 259 00:28:09,231 --> 00:28:11,188 Comment je saurais ! 260 00:28:12,216 --> 00:28:13,493 Excuse-moi. 261 00:28:15,837 --> 00:28:17,126 Pardon. 262 00:28:18,440 --> 00:28:21,386 Elle ne se souvient pas de moi ? 263 00:28:23,812 --> 00:28:24,895 Non. 264 00:28:26,615 --> 00:28:27,843 Ah bon. 265 00:28:32,229 --> 00:28:33,268 Mais... 266 00:28:34,494 --> 00:28:36,731 elle peut se mettre à nous aimer, 267 00:28:38,228 --> 00:28:39,195 toi, 268 00:28:39,996 --> 00:28:41,180 et papa aussi. 269 00:28:57,446 --> 00:28:59,437 Je peux poser une question ? 270 00:29:00,482 --> 00:29:01,514 Bien sûr. 271 00:29:03,952 --> 00:29:06,996 J'habitais ici ? Avec vous ? 272 00:29:08,177 --> 00:29:09,171 Oui. 273 00:29:10,776 --> 00:29:13,320 Alors pourquoi il y a autant de bazar ? 274 00:29:17,828 --> 00:29:20,441 J'étais si négligée que ça ? 275 00:29:21,737 --> 00:29:24,621 Bien sûr que non. Tu es très soignée. 276 00:29:26,104 --> 00:29:27,300 Mais tu étais... 277 00:29:28,443 --> 00:29:32,341 malade, au lit... Hein ? 278 00:29:38,866 --> 00:29:39,911 Je vois. 279 00:29:40,922 --> 00:29:42,583 Mais quand même, 280 00:29:44,593 --> 00:29:46,024 quel bazar ! 281 00:29:47,362 --> 00:29:48,556 Tu as raison ! 282 00:29:56,099 --> 00:29:58,931 Qu'est-ce que je faisais dans ces bois ? 283 00:30:03,498 --> 00:30:06,080 On faisait une promenade. Tous les trois. 284 00:30:06,481 --> 00:30:08,508 - Une promenade ? - Une promenade. 285 00:30:10,018 --> 00:30:13,091 Et là, tu t'es sentie mal. 286 00:30:13,822 --> 00:30:15,342 Et tu t'es reposée. 287 00:30:16,032 --> 00:30:17,203 Tu t'es reposée. 288 00:30:18,727 --> 00:30:19,929 Après, tu as... 289 00:30:21,509 --> 00:30:23,259 perdu la mémoire, on dirait. 290 00:30:23,571 --> 00:30:24,594 On dirait. 291 00:30:25,734 --> 00:30:27,271 On dirait bien. 292 00:30:28,637 --> 00:30:29,623 Vraiment ? 293 00:30:30,217 --> 00:30:31,196 Oui. 294 00:30:35,193 --> 00:30:36,767 Tu es vraiment mignon. 295 00:30:38,870 --> 00:30:39,834 Yuji ? 296 00:30:40,368 --> 00:30:41,347 Oui. 297 00:30:45,326 --> 00:30:46,335 Je suis... 298 00:30:47,150 --> 00:30:48,129 Mio ? 299 00:30:49,524 --> 00:30:51,051 Ta femme... 300 00:30:52,127 --> 00:30:53,976 et la maman de Yuji. 301 00:30:54,749 --> 00:30:55,639 Oui. 302 00:30:55,981 --> 00:30:56,900 Oui. 303 00:31:00,374 --> 00:31:01,412 Je vois. 304 00:33:01,670 --> 00:33:03,554 Le petit déjeuner est prêt. 305 00:33:05,897 --> 00:33:06,847 Super ! 306 00:33:07,797 --> 00:33:08,805 Ah oui ? 307 00:33:09,680 --> 00:33:11,164 Toi d'abord, Yuji. 308 00:33:12,736 --> 00:33:13,760 Bonjour. 309 00:33:15,020 --> 00:33:16,029 Bonjour. 310 00:33:20,241 --> 00:33:21,220 Bonjour. 311 00:33:22,711 --> 00:33:23,704 Bonjour. 312 00:33:29,827 --> 00:33:30,791 Taku ! 313 00:33:34,084 --> 00:33:37,379 Regarde ce bel œuf sur le plat. Ça faisait longtemps ! 314 00:33:37,793 --> 00:33:39,453 C'est bien vrai. 315 00:33:41,457 --> 00:33:42,644 C'est bizarre... 316 00:33:46,066 --> 00:33:47,554 Oh, ça ? 317 00:33:48,340 --> 00:33:49,571 Pas ton pyjama. 318 00:33:50,827 --> 00:33:52,006 Vous deux. 319 00:33:53,037 --> 00:33:54,951 - Pas du tout ! - Pas du tout ! 320 00:33:57,946 --> 00:33:59,208 J'y vais. 321 00:34:00,181 --> 00:34:01,475 Bonne journée. 322 00:34:06,353 --> 00:34:07,317 Mio. 323 00:34:08,869 --> 00:34:09,744 Oui ? 324 00:34:09,967 --> 00:34:12,652 Je pense que tu devrais rester à la maison. 325 00:34:13,128 --> 00:34:16,063 Il ne faudrait pas que tu retombes malade. 326 00:34:18,281 --> 00:34:19,275 D'accord. 327 00:34:20,796 --> 00:34:22,700 Bon, j'y vais. 328 00:34:29,207 --> 00:34:30,215 Ton lacet ! 329 00:34:47,840 --> 00:34:48,982 Bonne journée. 330 00:34:51,459 --> 00:34:52,527 Takumi. 331 00:35:00,946 --> 00:35:02,059 J'y vais. 332 00:35:42,980 --> 00:35:44,315 Maîtresse ! 333 00:35:46,155 --> 00:35:47,239 Bonjour. 334 00:35:47,356 --> 00:35:50,189 Vous allez pas me croire, c'est génial, hier... 335 00:35:51,064 --> 00:35:51,999 Oui ? 336 00:35:52,378 --> 00:35:54,691 Oh... c'est un secret. 337 00:35:54,997 --> 00:35:57,005 Tu inventes, oui ! 338 00:35:58,304 --> 00:36:01,302 Non, j'invente pas, mais c'est un secret. 339 00:36:04,272 --> 00:36:07,105 Je suis jalouse, tu as un secret. 340 00:36:09,004 --> 00:36:11,258 C'est bien d'avoir des secrets. 341 00:36:18,287 --> 00:36:19,344 Bonjour. 342 00:36:20,986 --> 00:36:22,249 Bonjour. 343 00:36:25,431 --> 00:36:27,211 Une bonne nouvelle ? 344 00:36:27,721 --> 00:36:28,540 Oui ! 345 00:36:28,671 --> 00:36:29,679 Laquelle ? 346 00:36:31,145 --> 00:36:32,406 C'est un secret. 347 00:36:33,565 --> 00:36:34,737 Je vois. 348 00:36:38,104 --> 00:36:39,649 C'est mieux comme ça. 349 00:36:40,090 --> 00:36:41,084 Merci. 350 00:37:07,085 --> 00:37:08,079 C'est bon ! 351 00:37:08,570 --> 00:37:09,596 C'est vrai ? 352 00:37:10,031 --> 00:37:11,265 C'est délicieux. 353 00:37:13,579 --> 00:37:15,665 Je cuisinais bien ? 354 00:37:17,009 --> 00:37:18,033 Très bien. 355 00:37:22,157 --> 00:37:24,641 D'accord, les bottes... 356 00:37:25,657 --> 00:37:26,681 C'est moi ? 357 00:37:26,879 --> 00:37:27,873 Oui. 358 00:37:28,164 --> 00:37:29,736 Et là ? 359 00:37:30,947 --> 00:37:32,015 Takumi. 360 00:37:32,827 --> 00:37:36,123 Et moi, en rose. 361 00:37:50,687 --> 00:37:51,785 Quel amour. 362 00:37:54,605 --> 00:37:56,088 C'est notre enfant. 363 00:37:58,189 --> 00:37:59,194 Oui. 364 00:38:00,201 --> 00:38:01,847 Je lui ai donné la vie. 365 00:38:03,494 --> 00:38:04,428 Oui. 366 00:38:07,076 --> 00:38:09,728 On était mari et femme, c'est bien ça ? 367 00:38:11,366 --> 00:38:12,379 C'est ça. 368 00:38:14,665 --> 00:38:17,172 Je commence à me rendre compte... 369 00:38:18,239 --> 00:38:19,950 que vous êtes ma famille. 370 00:38:20,635 --> 00:38:22,538 Et je pense que c'est vrai. 371 00:38:30,531 --> 00:38:31,539 Mais... 372 00:38:34,122 --> 00:38:37,338 je suis désolée, je ne me rappelle rien. 373 00:38:39,802 --> 00:38:42,087 Prends ton temps, tout ton temps. 374 00:38:47,236 --> 00:38:48,645 Parle-moi de nous. 375 00:38:50,860 --> 00:38:52,180 - De nous ? - Oui. 376 00:38:52,974 --> 00:38:54,813 Comment on s'est rencontrés, 377 00:38:55,543 --> 00:38:57,495 comment on est tombés amoureux, 378 00:38:58,179 --> 00:38:59,976 comment on s'est mis ensemble. 379 00:39:09,021 --> 00:39:11,500 On s'est rencontrés au printemps, au lycée. 380 00:39:12,994 --> 00:39:14,962 On était dans la même classe ? 381 00:39:15,556 --> 00:39:16,654 Oui. 382 00:39:17,418 --> 00:39:19,064 Pendant deux ans. 383 00:39:19,684 --> 00:39:23,290 Par hasard, tu étais assise à côté de moi les deux années. 384 00:39:24,806 --> 00:39:26,573 C'est moi le premier... 385 00:39:27,802 --> 00:39:29,538 qui suis tombé amoureux. 386 00:39:35,016 --> 00:39:37,582 Tu étais joyeuse et mignonne, 387 00:39:38,511 --> 00:39:41,611 et tu avais de bonnes notes. Une élève modèle. 388 00:39:42,888 --> 00:39:43,808 Mais... 389 00:39:43,982 --> 00:39:45,799 tu avais ton caractère, 390 00:39:46,787 --> 00:39:49,872 et j'avais l'impression que tu étais toujours fâchée. 391 00:39:51,237 --> 00:39:52,859 J'aimais ça chez toi. 392 00:39:56,015 --> 00:39:57,365 J'aimais ça. 393 00:39:59,115 --> 00:40:00,109 Et moi, 394 00:40:00,806 --> 00:40:02,919 je ne t'aimais pas ? 395 00:40:04,436 --> 00:40:05,283 Je pense... 396 00:40:05,980 --> 00:40:08,398 que mon amour était unilatéral. 397 00:40:09,099 --> 00:40:10,197 Unilatéral ? 398 00:40:10,627 --> 00:40:11,591 Oui. 399 00:40:12,556 --> 00:40:15,283 J'étais un peu bizarre. 400 00:40:17,260 --> 00:40:20,435 Je ne m'intéressais qu'à l'athlétisme, 401 00:40:21,933 --> 00:40:24,900 et je ne sortais jamais. 402 00:40:26,467 --> 00:40:28,640 J'étais un peu sauvage, 403 00:40:30,405 --> 00:40:32,160 et j'étais toujours seul. 404 00:40:34,242 --> 00:40:35,341 Je vois... 405 00:40:36,701 --> 00:40:38,228 Tu courais vite ? 406 00:40:39,015 --> 00:40:39,979 Oui. 407 00:40:40,485 --> 00:40:42,635 Je détenais le record de la préfecture. 408 00:40:44,218 --> 00:40:45,210 Mais... 409 00:40:46,040 --> 00:40:48,512 durant la compétition de la 1re année... 410 00:41:49,910 --> 00:41:52,313 J'étais tellement en colère, après ça, 411 00:41:52,553 --> 00:41:54,839 que je m'entraînais toute la journée. 412 00:41:55,022 --> 00:41:59,686 J'étais obsédé par mes performances et je devenais de plus en plus bizarre. 413 00:42:01,175 --> 00:42:02,107 Je vois. 414 00:42:03,498 --> 00:42:07,639 Je doute que tu m'aies aimé, à l'époque. 415 00:42:09,426 --> 00:42:12,084 Pas que tu ne m'aies détesté, 416 00:42:12,874 --> 00:42:15,270 ou que tu en aies aimé un autre. 417 00:42:16,233 --> 00:42:17,217 Tu... 418 00:42:18,312 --> 00:42:22,112 Tu ne semblais pas intéressée par les histoires d'amour. 419 00:42:23,184 --> 00:42:24,195 Mais... 420 00:42:25,642 --> 00:42:27,568 c'est ce que j'aimais chez toi. 421 00:42:49,806 --> 00:42:54,749 J'étais si heureux, rien que de pouvoir m'asseoir à côté de toi. 422 00:42:56,751 --> 00:42:58,474 Mais on ne s'est dit que : 423 00:42:59,105 --> 00:43:00,177 Bonjour. 424 00:43:01,055 --> 00:43:02,034 Bonjour. 425 00:43:02,924 --> 00:43:05,010 l'un à l'autre, 426 00:43:05,767 --> 00:43:07,324 avant le bac. 427 00:43:08,563 --> 00:43:11,991 J'ai eu une bourse d'études sportives dans une école du coin. 428 00:43:13,201 --> 00:43:14,214 Toi... 429 00:43:15,369 --> 00:43:17,638 Tu partais dans une école à Tokyo. 430 00:43:20,041 --> 00:43:21,638 Je peux le signer aussi ? 431 00:43:34,455 --> 00:43:35,686 Signe-le. 432 00:43:39,186 --> 00:43:40,150 D'accord. 433 00:43:50,838 --> 00:43:54,296 MERCI, JE ME SENTAIS SI BIEN AUPRÈS DE TOI 434 00:43:54,842 --> 00:43:56,901 AIO TAKUMI 435 00:44:01,366 --> 00:44:02,330 Tiens. 436 00:44:02,916 --> 00:44:03,880 Merci. 437 00:44:05,022 --> 00:44:06,194 De rien. 438 00:44:14,333 --> 00:44:17,300 Ensuite, tu es partie pour Tokyo. 439 00:44:18,828 --> 00:44:19,955 Attends un peu. 440 00:44:20,779 --> 00:44:23,029 Quand est-on tombés amoureux ? 441 00:44:23,330 --> 00:44:26,161 Un peu de patience, j'y arrive bientôt. 442 00:44:32,351 --> 00:44:34,180 Pendant les vacances d'été, 443 00:44:34,276 --> 00:44:38,101 j'ai entendu dire que tu étais rentrée. 444 00:44:42,712 --> 00:44:43,644 Allô ? 445 00:44:55,941 --> 00:44:57,053 Toujours pas ? 446 00:44:58,751 --> 00:44:59,834 Ça va venir. 447 00:45:00,293 --> 00:45:01,450 Très bientôt. 448 00:45:03,497 --> 00:45:04,372 D'accord. 449 00:45:05,313 --> 00:45:06,343 Allô ? 450 00:45:09,429 --> 00:45:10,897 Je m'appelle Aïo. 451 00:45:14,529 --> 00:45:15,552 C'est Aïo... 452 00:45:16,650 --> 00:45:18,267 Tu te souviens de moi ? 453 00:45:18,849 --> 00:45:21,759 Oui, euh... Excuse-moi d'appeler à l'improviste. 454 00:45:22,163 --> 00:45:25,452 Tu te souviens quand j'ai signé ton livre ? 455 00:45:26,173 --> 00:45:28,488 Je n'ai jamais récupéré mon stylo. 456 00:45:29,162 --> 00:45:30,931 Tu pourrais me le rendre ? 457 00:45:31,101 --> 00:45:33,545 Bien sûr, ce n'était qu'une excuse. 458 00:45:35,075 --> 00:45:36,873 Je me fichais de ce stylo. 459 00:45:37,353 --> 00:45:39,808 C'est juste que... je devais... 460 00:45:40,996 --> 00:45:42,440 te revoir. 461 00:45:44,349 --> 00:45:45,512 Encore une fois. 462 00:45:51,917 --> 00:45:52,910 Aïo ! 463 00:46:11,028 --> 00:46:11,977 Tiens. 464 00:46:12,357 --> 00:46:13,336 Merci. 465 00:46:15,116 --> 00:46:16,911 Je suis désolée pour ton stylo. 466 00:46:17,110 --> 00:46:18,672 Oh non, c'est rien. 467 00:46:19,740 --> 00:46:20,689 Merci. 468 00:46:26,424 --> 00:46:27,700 Ça fait un bail. 469 00:46:28,687 --> 00:46:29,888 Comment vas-tu ? 470 00:46:31,008 --> 00:46:32,017 Bien. 471 00:46:33,470 --> 00:46:34,464 Je vois. 472 00:46:37,097 --> 00:46:38,095 Au revoir. 473 00:46:38,703 --> 00:46:39,682 Au revoir. 474 00:46:47,047 --> 00:46:48,026 Dis... 475 00:46:50,991 --> 00:46:52,741 Tu veux prendre un café ? 476 00:46:57,918 --> 00:46:58,911 D'accord. 477 00:46:59,233 --> 00:47:01,988 Je n'en revenais pas d'avoir trouvé le courage. 478 00:47:03,693 --> 00:47:04,672 Mais... 479 00:47:05,198 --> 00:47:08,639 c'est comme ça que notre mémorable premier rendez-vous arriva, 480 00:47:09,570 --> 00:47:11,308 deux ans et demi... 481 00:47:12,549 --> 00:47:14,097 après notre rencontre. 482 00:47:15,121 --> 00:47:16,810 Et alors, et alors ? 483 00:47:18,429 --> 00:47:22,896 Je n'arrêtais pas de parler, une vraie pipelette. 484 00:47:23,842 --> 00:47:25,601 Je n'osais pas m'arrêter. 485 00:47:26,208 --> 00:47:30,268 Parce que si j'arrêtais, j'avais peur que tu dises que tu partais. 486 00:47:31,079 --> 00:47:34,094 J'avais si peur ! Je parlais de mes courses, 487 00:47:34,261 --> 00:47:36,024 de la musique que j'aimais, 488 00:47:36,497 --> 00:47:38,158 des livres que je lisais... 489 00:47:38,656 --> 00:47:39,667 Et même de... 490 00:47:41,084 --> 00:47:43,505 comment je te regardais tout le temps. 491 00:47:53,951 --> 00:47:54,951 Aïo. 492 00:47:55,343 --> 00:47:56,263 Oui ? 493 00:47:57,451 --> 00:47:58,918 Il fait froid, hein ? 494 00:48:04,898 --> 00:48:06,722 Tu peux, si tu veux... 495 00:48:11,765 --> 00:48:12,730 D'accord... 496 00:48:14,355 --> 00:48:15,984 Je te prends au mot. 497 00:48:44,207 --> 00:48:46,358 Est-ce qu'on pourra se revoir ? 498 00:48:47,308 --> 00:48:49,269 Je dois retourner à l'internat. 499 00:48:51,490 --> 00:48:52,489 Mais... 500 00:48:54,842 --> 00:48:56,073 je t'écrirai. 501 00:49:06,014 --> 00:49:08,521 C'est comme ça que tout a commencé, 502 00:49:09,164 --> 00:49:10,188 entre nous. 503 00:49:20,804 --> 00:49:22,569 Je veux m'habituer à toi, 504 00:49:23,542 --> 00:49:24,770 petit à petit, 505 00:49:25,460 --> 00:49:27,309 comme je l'ai fait à l'époque. 506 00:49:28,482 --> 00:49:30,695 Je veux retomber amoureuse. 507 00:49:37,634 --> 00:49:38,643 Merci. 508 00:50:14,064 --> 00:50:16,526 Maman, j'ai fini, essuie-moi ! 509 00:50:17,255 --> 00:50:19,625 Yuji, tu peux te sécher tout seul ! 510 00:50:24,864 --> 00:50:27,282 D'accord, lève les bras. 511 00:50:35,249 --> 00:50:36,184 Euh... 512 00:50:36,933 --> 00:50:37,912 Oui ? 513 00:50:38,479 --> 00:50:41,143 Vous avez l'air en forme ces derniers temps. 514 00:50:41,463 --> 00:50:42,398 Oui. 515 00:50:42,887 --> 00:50:45,542 Vous avez rencontré quelqu'un de spécial ? 516 00:50:47,559 --> 00:50:48,538 Oui. 517 00:51:19,386 --> 00:51:22,231 J'aimerais que tu manges proprement. 518 00:51:23,691 --> 00:51:26,785 Papa ne te le répète pas tout le temps ? 519 00:51:27,612 --> 00:51:29,089 Toi aussi, Takumi. 520 00:51:32,345 --> 00:51:33,560 Dis, Aya. 521 00:51:36,583 --> 00:51:38,499 Tu le dis à personne, hein. 522 00:51:38,706 --> 00:51:39,968 Tu dois promettre. 523 00:51:40,249 --> 00:51:41,213 D'accord. 524 00:51:45,736 --> 00:51:47,438 Une, deux... 525 00:51:49,293 --> 00:51:50,329 Encore. 526 00:51:50,467 --> 00:51:52,358 Une, deux... 527 00:52:08,836 --> 00:52:11,765 - Yuji, n'oublie pas ton parapluie. - Oui ! 528 00:52:12,803 --> 00:52:15,593 ANNIVERSAIRE DE YUJI 529 00:52:33,054 --> 00:52:34,023 Mio ? 530 00:52:36,793 --> 00:52:39,433 À ton avis, c'est un garçon ou une fille ? 531 00:52:40,768 --> 00:52:42,793 Un adorable petit garçon. 532 00:52:43,504 --> 00:52:44,905 Comment tu le sais ? 533 00:52:46,039 --> 00:52:47,414 C'est un secret. 534 00:52:53,605 --> 00:52:55,160 Tout innocent... 535 00:53:03,496 --> 00:53:06,015 J'ai l'air... si heureuse. 536 00:53:41,636 --> 00:53:42,719 Vous me croyez ? 537 00:53:44,007 --> 00:53:45,464 Bien sûr que non... 538 00:53:46,128 --> 00:53:47,686 Eh bien, que dire... 539 00:53:49,236 --> 00:53:51,978 Vous n'avez pas l'air du genre à mentir. 540 00:53:54,374 --> 00:53:55,881 D'un autre côté... 541 00:53:57,244 --> 00:53:59,759 j'étais à ses funérailles. 542 00:54:00,076 --> 00:54:02,104 Vous n'avez pas à me croire. 543 00:54:03,050 --> 00:54:05,301 Désolé, oubliez ce que j'ai raconté. 544 00:54:05,975 --> 00:54:07,326 Je suis un peu perdu. 545 00:54:07,421 --> 00:54:08,409 Désolé. 546 00:54:11,482 --> 00:54:12,490 Mais... 547 00:54:14,357 --> 00:54:16,789 à supposer que ce soit la vérité, 548 00:54:20,468 --> 00:54:23,175 si Mio est revenue à la saison des pluies, 549 00:54:23,313 --> 00:54:26,967 elle disparaîtra de nouveau quand ce sera fini. 550 00:54:29,805 --> 00:54:30,769 Oui. 551 00:54:31,538 --> 00:54:33,185 C'est bien ce qui se passera ? 552 00:54:35,282 --> 00:54:36,346 Sûrement. 553 00:54:37,751 --> 00:54:39,982 Mio n'aurait jamais menti. 554 00:54:40,888 --> 00:54:45,117 Ce qui signifie des moments tristes, à la fois pour Yuji... 555 00:54:49,929 --> 00:54:51,056 et pour vous. 556 00:55:03,989 --> 00:55:06,845 LA SAISON DES PLUIES ÉTAIT TERMINÉE. IL ÉTAIT TEMPS DE RENTRER. 557 00:55:12,738 --> 00:55:13,643 Yuji ? 558 00:55:14,552 --> 00:55:15,584 Oui. 559 00:55:19,100 --> 00:55:22,253 Pourquoi les poupées de soleil sont toutes à l'envers ? 560 00:55:34,790 --> 00:55:37,070 Tu vas pas partir, hein, maman ? 561 00:55:39,789 --> 00:55:41,243 Bien sûr que non ! 562 00:55:42,426 --> 00:55:43,491 Bêta ! 563 00:55:48,582 --> 00:55:52,020 Dis, c'est la clé de quoi ? 564 00:55:52,745 --> 00:55:55,608 De la capsule temporelle qu'on a enterrée tous les deux, 565 00:55:55,745 --> 00:55:57,256 sans le dire à Taku. 566 00:56:01,195 --> 00:56:02,964 Une capsule temporelle ? 567 00:56:03,765 --> 00:56:06,939 Mais je me souviens plus où on l'a enterrée. 568 00:56:07,808 --> 00:56:08,974 Ah bon. 569 00:56:11,318 --> 00:56:13,108 J'espère qu'on la retrouvera. 570 00:56:14,247 --> 00:56:16,141 Euh... Cheval de course. 571 00:56:16,796 --> 00:56:18,561 Course... Course à pied. 572 00:56:19,086 --> 00:56:21,795 Pied ? Pied-à-terre. 573 00:56:22,720 --> 00:56:23,887 Terre... 574 00:56:24,163 --> 00:56:26,090 Terre... Terre de feu. 575 00:56:26,693 --> 00:56:28,845 Feu... Feu follet. 576 00:56:32,434 --> 00:56:33,548 C'est pas là. 577 00:56:37,501 --> 00:56:38,740 Pas là non plus. 578 00:56:40,774 --> 00:56:42,200 Si jamais... 579 00:56:45,067 --> 00:56:48,280 Si je ne retrouve pas la mémoire, c'est pas grave. 580 00:56:52,753 --> 00:56:55,270 Je t'aime, et Yuji aussi. 581 00:56:56,858 --> 00:57:00,060 Tant que je peux rester avec vous, ça ira. 582 00:57:04,898 --> 00:57:07,090 Si je peux être ta femme... 583 00:57:15,279 --> 00:57:16,288 Mio ? 584 00:57:19,212 --> 00:57:20,304 Quoi ? 585 00:57:25,744 --> 00:57:27,213 Je peux t'embrasser ? 586 00:57:31,862 --> 00:57:32,797 Non ? 587 00:57:33,895 --> 00:57:34,799 Si. 588 00:58:17,116 --> 00:58:18,155 Ça va pas ? 589 00:58:19,148 --> 00:58:20,291 Ça t'a déplu ? 590 00:58:24,384 --> 00:58:26,970 Je me sens... Je ne suis pas sûre. 591 00:58:30,747 --> 00:58:32,639 Comme si c'était mon premier baiser. 592 00:58:36,089 --> 00:58:37,473 Tu as raison. 593 00:58:51,752 --> 00:58:53,354 Tenez, voilà. 594 00:58:56,120 --> 00:58:58,004 M. Kaneko, c'est prêt aussi. 595 00:59:03,484 --> 00:59:06,583 ... le front nuageux se déplace rapidement, 596 00:59:06,820 --> 00:59:09,479 ce qui pourrait bien rallonger fortement 597 00:59:09,677 --> 00:59:13,341 cette saison des pluies. 598 00:59:13,660 --> 00:59:15,157 Génial ! 599 00:59:17,651 --> 00:59:18,982 Vous êtes content ? 600 00:59:20,050 --> 00:59:20,947 Oui ! 601 00:59:21,707 --> 00:59:23,005 Je suis ravi ! 602 00:59:40,354 --> 00:59:41,764 Je l'ai retrouvée ! 603 01:00:35,115 --> 01:00:37,240 POUR MON PETIT YUJI - MAMAN 604 01:00:47,164 --> 01:00:48,795 L'Étoile des Archives ? 605 01:00:50,812 --> 01:00:51,821 Maman ! 606 01:00:53,923 --> 01:00:57,068 J'ai retrouvé la capsule ! Regarde ! 607 01:00:59,828 --> 01:01:01,896 C'est donc ça ! 608 01:01:04,033 --> 01:01:05,057 On l'ouvre ? 609 01:01:25,244 --> 01:01:26,223 Taku ! 610 01:01:27,398 --> 01:01:28,318 Takumi ! 611 01:01:30,165 --> 01:01:32,371 Takumi, qu'est-ce qui se passe ? 612 01:01:55,373 --> 01:01:56,337 Ça va ? 613 01:02:00,371 --> 01:02:01,335 Désolé. 614 01:02:02,694 --> 01:02:03,970 Ça m'arrive parfois. 615 01:02:07,366 --> 01:02:10,288 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 616 01:02:11,991 --> 01:02:15,017 Je ne voulais pas que tu t'inquiètes. 617 01:02:17,459 --> 01:02:18,364 Bêta ! 618 01:02:21,038 --> 01:02:21,972 Désolé. 619 01:02:27,970 --> 01:02:29,453 Je peux venir près de toi ? 620 01:02:34,268 --> 01:02:35,247 Bien sûr. 621 01:02:36,739 --> 01:02:38,562 Bon, je viens alors. 622 01:02:49,972 --> 01:02:53,325 Raconte-moi ce qui s'est passé après. 623 01:02:55,002 --> 01:02:56,649 Après ce rendez-vous. 624 01:02:58,512 --> 01:02:59,535 En fait, 625 01:03:01,094 --> 01:03:03,394 on n'a jamais eu de second rendez-vous. 626 01:03:04,506 --> 01:03:05,426 Hein ? 627 01:03:08,763 --> 01:03:11,863 On a rompu, une fois. 628 01:03:15,646 --> 01:03:17,574 Qu'est-ce qui nous est arrivé ? 629 01:03:21,090 --> 01:03:22,588 À cause de ma santé. 630 01:03:24,585 --> 01:03:27,626 J'ai trop poussé physiquement pendant le lycée 631 01:03:28,508 --> 01:03:31,920 et mon corps a commencé à faire des siennes. 632 01:03:34,219 --> 01:03:36,698 Pendant ma seconde année, 633 01:03:38,680 --> 01:03:40,416 tout s'est déglingué, 634 01:03:41,820 --> 01:03:43,259 avec pertes et fracas. 635 01:03:51,334 --> 01:03:54,138 Les multiples examens ont tous conclu 636 01:03:54,919 --> 01:03:58,405 que mon cerveau sécrétait aléatoirement les hormones 637 01:03:59,443 --> 01:04:01,333 qui contrôlent la plupart 638 01:04:02,216 --> 01:04:05,056 des fonctions motrices et réflexes. 639 01:04:05,932 --> 01:04:09,483 En tout cas, tu ne dois plus courir. 640 01:04:10,175 --> 01:04:12,013 La course m'a été interdite. 641 01:04:12,858 --> 01:04:15,944 La foule et les véhicules étaient aussi déconseillés. 642 01:04:17,765 --> 01:04:20,123 J'ai tout abandonné 643 01:04:21,639 --> 01:04:23,389 et j'ai même quitté la fac. 644 01:04:26,579 --> 01:04:27,943 Allons-y doucement. 645 01:04:30,757 --> 01:04:34,302 Il faut y aller doucement et apprendre à vivre avec vos limites. 646 01:04:35,458 --> 01:04:36,778 Ne vous inquiétez pas. 647 01:04:37,016 --> 01:04:40,175 Ce n'est pas forcément un mal. 648 01:04:43,156 --> 01:04:44,224 Mais tu... 649 01:04:45,274 --> 01:04:47,484 ne voulais pas m'en parler ? 650 01:04:50,828 --> 01:04:52,356 Je ne savais pas comment. 651 01:04:54,147 --> 01:04:56,313 Mon état était dur à définir. 652 01:04:57,992 --> 01:05:02,368 Je ne pouvais même plus faire... 653 01:05:03,897 --> 01:05:06,463 la moitié de ce que les autres faisaient. 654 01:05:07,273 --> 01:05:09,172 Mon avenir paraissait morose. 655 01:05:10,048 --> 01:05:12,837 Je pouvais pas te demander de partager une vie pareille. 656 01:05:13,015 --> 01:05:14,242 C'est pourquoi... 657 01:05:15,518 --> 01:05:16,645 j'ai pensé... 658 01:05:17,538 --> 01:05:19,437 disparaître en douceur. 659 01:05:22,493 --> 01:05:23,561 Bienvenue ! 660 01:05:30,154 --> 01:05:31,133 Aïo ? 661 01:05:40,874 --> 01:05:42,832 Désolée d'arriver sans prévenir. 662 01:05:43,727 --> 01:05:45,137 Je te dérange ? 663 01:05:49,056 --> 01:05:51,118 Il paraît que tu as arrêté la fac ? 664 01:05:52,283 --> 01:05:53,989 J'ai beaucoup de projets. 665 01:05:54,582 --> 01:05:56,674 Alors je ne peux plus te voir. 666 01:05:59,016 --> 01:06:01,344 - Pourquoi ? - On se reverra peut-être... 667 01:06:01,700 --> 01:06:03,288 à une réunion d'anciens. 668 01:06:03,840 --> 01:06:05,442 On sera peut-être mariés. 669 01:06:06,133 --> 01:06:09,055 J'espère que tu seras heureuse, Enokida. 670 01:06:13,788 --> 01:06:15,004 - Mais... - Salut ! 671 01:06:16,443 --> 01:06:18,505 Ce que j'ai fait était horrible. 672 01:06:19,486 --> 01:06:21,474 Mais je me répétais... 673 01:06:22,838 --> 01:06:24,841 que c'était le mieux à faire. 674 01:06:25,979 --> 01:06:29,924 Après un seul rendez-vous, et 47 lettres d'amour, 675 01:06:30,992 --> 01:06:33,558 notre histoire d'amour touchait à sa fin. 676 01:06:38,643 --> 01:06:41,253 Mais je voulais encore te voir. 677 01:06:42,554 --> 01:06:43,844 C'était égoïste, 678 01:06:45,037 --> 01:06:46,936 mais je voulais te revoir. 679 01:06:49,171 --> 01:06:50,921 Aller à Tokyo tout seul 680 01:06:51,611 --> 01:06:56,017 était quasiment impossible pour moi, à l'époque. 681 01:06:56,818 --> 01:06:57,812 Mais... 682 01:06:58,688 --> 01:07:00,276 je n'y tenais plus : 683 01:07:01,371 --> 01:07:04,442 il fallait que je te revoie. 684 01:07:34,008 --> 01:07:35,002 Mio ! 685 01:07:38,227 --> 01:07:39,384 Merci beaucoup. 686 01:07:42,493 --> 01:07:43,961 Ça m'a bien aidé. 687 01:07:45,155 --> 01:07:47,172 "Je ne suis pas assez bien pour Mio." 688 01:07:48,005 --> 01:07:49,845 C'est ce que je me suis dit. 689 01:07:50,916 --> 01:07:53,572 Je n'étais pas assez bien pour toi. 690 01:08:01,534 --> 01:08:05,420 Après ça, je ne t'ai plus contactée. 691 01:08:06,712 --> 01:08:08,908 Et tu ne m'as pas contacté non plus. 692 01:08:10,304 --> 01:08:11,476 "Je suis sûr... 693 01:08:12,303 --> 01:08:14,335 "que Mio ressent la même chose, 694 01:08:15,279 --> 01:08:16,963 "qu'elle veut m'oublier." 695 01:08:19,670 --> 01:08:21,242 C'est ce que je pensais. 696 01:08:22,513 --> 01:08:23,510 Mais alors... 697 01:08:24,752 --> 01:08:25,761 un jour, 698 01:08:27,028 --> 01:08:28,942 à l'improviste, tu as appelé. 699 01:08:30,455 --> 01:08:31,849 Tu ne m'as pas écrit. 700 01:08:33,332 --> 01:08:34,309 Tu as appelé. 701 01:08:37,508 --> 01:08:38,428 Allô ? 702 01:08:39,674 --> 01:08:41,587 Allô ? Aïo ? 703 01:08:43,474 --> 01:08:45,788 Je peux venir te voir ? 704 01:09:17,606 --> 01:09:19,208 C'est quoi cette tête ? 705 01:09:21,470 --> 01:09:22,538 C'est que... 706 01:09:23,646 --> 01:09:25,455 Ne me regarde pas comme ça. 707 01:09:27,053 --> 01:09:28,106 C'est que... 708 01:09:28,789 --> 01:09:30,131 je ne pense pas... 709 01:09:32,259 --> 01:09:34,232 que je sois assez bien pour toi. 710 01:09:34,922 --> 01:09:36,168 Mais pas du tout. 711 01:09:37,066 --> 01:09:38,015 Bêta ! 712 01:09:47,171 --> 01:09:48,219 Ça ira bien. 713 01:09:49,890 --> 01:09:52,219 Tout ira bien. 714 01:09:53,391 --> 01:09:55,839 Ta conviction m'a submergé, 715 01:09:57,227 --> 01:09:58,399 et j'ai dit oui. 716 01:09:59,163 --> 01:10:00,883 Mais on aurait presque dit 717 01:10:01,210 --> 01:10:05,200 que tu essayais de te convaincre toi-même. 718 01:10:06,779 --> 01:10:07,580 Ensuite, 719 01:10:07,684 --> 01:10:11,259 on s'est mariés, et on s'est installés ici, 720 01:10:13,416 --> 01:10:15,033 près du Dr Noguchi. 721 01:10:18,117 --> 01:10:19,244 Et après... 722 01:10:20,148 --> 01:10:21,750 Yuji est né. 723 01:10:23,230 --> 01:10:24,165 Oui. 724 01:10:28,720 --> 01:10:32,918 Et on a vécu heureux ? 725 01:10:34,609 --> 01:10:35,529 Oui. 726 01:10:39,341 --> 01:10:43,369 Et on vivra toujours heureux ? 727 01:11:05,054 --> 01:11:06,700 Je me sens si bien. 728 01:11:09,593 --> 01:11:10,972 C'est notre position. 729 01:11:12,488 --> 01:11:13,688 Notre position ? 730 01:11:16,819 --> 01:11:18,688 C'était toujours comme ça... 731 01:11:20,031 --> 01:11:21,945 que tu dormais à côté de moi. 732 01:11:37,472 --> 01:11:38,436 J'y vais ! 733 01:11:38,672 --> 01:11:39,844 Bonne journée. 734 01:11:41,314 --> 01:11:42,263 Taku ! 735 01:11:45,459 --> 01:11:48,174 Ne va pas trop vite. Prends ton temps. 736 01:12:44,310 --> 01:12:46,124 AÏO TAKUMI 737 01:12:56,552 --> 01:12:58,052 JOURNAL 738 01:14:58,767 --> 01:15:01,765 Bien, essaye maintenant. Prends ton temps. 739 01:15:05,799 --> 01:15:07,268 Pas si fort. 740 01:15:09,621 --> 01:15:10,659 Réessaye. 741 01:15:11,505 --> 01:15:12,469 Tiens. 742 01:15:16,479 --> 01:15:19,224 Je te l'ai dit, pas si fort ! 743 01:15:19,683 --> 01:15:22,428 - J'y arrive pas ! - Ne baisse pas les bras. 744 01:15:22,576 --> 01:15:23,481 Allez, Yuji. 745 01:15:24,439 --> 01:15:25,373 Yuji ! 746 01:15:25,685 --> 01:15:26,619 D'accord. 747 01:15:31,867 --> 01:15:33,884 C'est ça, Yuji ! 748 01:15:34,196 --> 01:15:35,650 Tu as compris ! 749 01:15:40,582 --> 01:15:41,539 Taku ! 750 01:15:42,892 --> 01:15:43,886 Bonjour. 751 01:15:45,047 --> 01:15:46,886 C'est moi qui ai fait cet œuf ! 752 01:15:47,664 --> 01:15:49,162 C'est super, Yuji ! 753 01:15:51,728 --> 01:15:52,648 Bonjour. 754 01:15:54,825 --> 01:15:55,804 Bonjour. 755 01:15:56,501 --> 01:15:58,088 Pas comme ça ! 756 01:15:58,637 --> 01:16:01,062 Il faut bien l'étendre, comme ça. 757 01:16:02,344 --> 01:16:04,331 Tu l'étires et... 758 01:16:08,255 --> 01:16:09,530 Je l'étire et... 759 01:16:11,351 --> 01:16:13,265 Maintenant, tu la retournes. 760 01:16:14,654 --> 01:16:17,473 Les chaussures de papa sont immenses, tu as vu ? 761 01:16:24,659 --> 01:16:27,834 - J'espère qu'il y aura plein de fleurs. - Bien sûr. 762 01:16:30,684 --> 01:16:33,383 Un jardin rempli de fleurs serait superbe. 763 01:16:34,525 --> 01:16:35,430 Oui. 764 01:16:35,964 --> 01:16:37,774 J'aimerais pouvoir le voir. 765 01:16:41,579 --> 01:16:42,604 Non, rien. 766 01:16:42,945 --> 01:16:44,962 Tu t'occuperas bien d'elles ? 767 01:16:45,140 --> 01:16:46,119 Oui. 768 01:16:54,858 --> 01:16:55,861 TOURNESOLS 769 01:16:55,958 --> 01:16:57,729 Tu travailles beaucoup ! 770 01:16:58,767 --> 01:16:59,704 Oui. 771 01:17:00,351 --> 01:17:01,627 Quel grand garçon ! 772 01:17:02,089 --> 01:17:03,854 Mais... Taku ? 773 01:17:05,552 --> 01:17:07,792 À la fin de la saison des pluies, 774 01:17:08,014 --> 01:17:11,159 maman va retourner sur l'Étoile Archive, hein ? 775 01:17:14,506 --> 01:17:15,649 Je me demande. 776 01:17:16,897 --> 01:17:20,516 Et si elle avait oublié tout ça ? 777 01:17:22,178 --> 01:17:24,770 Même si elle l'a oublié, 778 01:17:24,918 --> 01:17:27,745 je suis sûr qu'ils viendront la chercher. 779 01:17:28,586 --> 01:17:31,449 C'est toujours comme ça dans les histoires. 780 01:17:33,333 --> 01:17:34,356 Vraiment ? 781 01:17:39,125 --> 01:17:41,306 On doit bien en profiter, alors, 782 01:17:42,032 --> 01:17:44,198 du temps où nous sommes réunis. 783 01:18:41,818 --> 01:18:43,999 Désolée de vous avoir fait peur. 784 01:18:49,162 --> 01:18:50,111 Mio ? 785 01:18:51,627 --> 01:18:52,621 C'est ça ? 786 01:18:53,229 --> 01:18:54,163 Oui. 787 01:18:58,932 --> 01:19:00,653 Mais... Mais... 788 01:19:00,786 --> 01:19:01,858 Je suis désolée. 789 01:19:02,066 --> 01:19:05,479 C'est une très longue histoire et ça vous embrouillerait. 790 01:19:05,983 --> 01:19:08,401 Vous voulez bien m'écouter ? 791 01:19:10,419 --> 01:19:11,487 S'il vous plaît. 792 01:19:13,297 --> 01:19:14,528 Je vous en prie. 793 01:19:22,328 --> 01:19:23,292 D'accord. 794 01:19:24,299 --> 01:19:25,456 Je vous écoute. 795 01:19:28,001 --> 01:19:29,084 Merci. 796 01:19:33,445 --> 01:19:37,287 Je suis venue vous demander quelque chose, Mlle Nagase. 797 01:19:38,551 --> 01:19:39,515 À moi ? 798 01:19:39,871 --> 01:19:40,821 Oui. 799 01:19:43,580 --> 01:19:47,423 Je peux vous demander de vous occuper de Takumi et Yuji ? 800 01:19:49,404 --> 01:19:50,768 M'en occuper... 801 01:19:57,202 --> 01:20:01,221 L'autre jour, Aïo disait qu'il avait rencontré une personne spéciale. 802 01:20:02,097 --> 01:20:03,461 C'était vous ? 803 01:20:06,669 --> 01:20:07,678 Mais... 804 01:20:08,775 --> 01:20:10,941 je vais bientôt repartir. 805 01:20:12,574 --> 01:20:14,635 À la fin de la saison des pluies. 806 01:20:17,528 --> 01:20:18,493 Et alors, 807 01:20:19,268 --> 01:20:22,917 je veux être sûre que quelqu'un s'occupe de Takumi et Yuji. 808 01:20:24,936 --> 01:20:29,208 Takumi a besoin d'aide pour certaines choses. 809 01:20:31,289 --> 01:20:32,787 Alors je voudrais... 810 01:20:34,709 --> 01:20:36,193 qu'on s'occupe de lui. 811 01:20:38,030 --> 01:20:40,418 Je peux vous demander de faire ça ? 812 01:20:53,374 --> 01:20:54,427 Excusez-moi. 813 01:20:59,946 --> 01:21:03,016 Je ne suis pas aussi honorable que je le pensais. 814 01:21:06,124 --> 01:21:07,993 Je m'inquiète pour eux, 815 01:21:10,718 --> 01:21:13,981 mais je ne veux pas que Takumi soit avec quelqu'un d'autre. 816 01:21:15,757 --> 01:21:20,341 Je ne le supporterais pas, qu'il aime quelqu'un d'autre. 817 01:21:26,453 --> 01:21:27,560 Excusez-moi. 818 01:21:29,333 --> 01:21:30,312 Excusez-moi. 819 01:21:31,461 --> 01:21:33,345 Oubliez ça, s'il vous plaît. 820 01:21:34,918 --> 01:21:35,956 C'est bon. 821 01:21:38,156 --> 01:21:40,188 Vous n'avez pas à vous inquiéter. 822 01:21:42,733 --> 01:21:45,981 Il ne tombera jamais amoureux de moi. 823 01:21:47,808 --> 01:21:48,772 Aucune chance. 824 01:21:51,465 --> 01:21:55,173 Je ne pense pas qu'il aimera quelqu'un d'autre que vous. 825 01:21:58,133 --> 01:21:59,557 Aïo est comme ça. 826 01:22:07,218 --> 01:22:08,182 Merci. 827 01:22:18,402 --> 01:22:22,333 Je suis bien en train de vous parler, Mio, n'est-ce pas ? 828 01:22:23,903 --> 01:22:24,837 Oui. 829 01:22:25,831 --> 01:22:27,478 Takumi m'a parlé de vous. 830 01:22:29,482 --> 01:22:32,657 On dirait que vous vous occupez toujours bien de lui. 831 01:22:33,047 --> 01:22:33,991 Merci. 832 01:22:34,272 --> 01:22:35,355 Oh, de rien. 833 01:22:42,530 --> 01:22:44,266 Ça faisait bien longtemps. 834 01:22:44,735 --> 01:22:45,788 Je suis désolée. 835 01:22:48,977 --> 01:22:51,698 Je ne me souviens pas du tout de vous. 836 01:22:54,353 --> 01:22:55,184 Ça ira ? 837 01:22:55,288 --> 01:22:56,549 BON ANNIVERSAIRE, YUJI 838 01:22:58,076 --> 01:22:59,011 Oui. 839 01:23:06,672 --> 01:23:08,571 Je voudrais juste vérifier... 840 01:23:08,823 --> 01:23:09,980 Oui, quoi donc ? 841 01:23:10,896 --> 01:23:14,456 Vous ne prévoyez pas de fermer la pâtisserie, n'est-ce pas ? 842 01:23:16,815 --> 01:23:17,958 Tout va bien ? 843 01:23:18,644 --> 01:23:20,706 Bien sûr. Vous plaisantez ? 844 01:23:21,711 --> 01:23:22,808 Tant mieux. 845 01:23:23,866 --> 01:23:27,560 Alors, je voudrais commander d'autres gâteaux d'anniversaire. 846 01:23:29,571 --> 01:23:30,625 Voyons... 847 01:23:32,065 --> 01:23:33,074 Pendant 12 ans. 848 01:23:36,412 --> 01:23:38,697 Jusqu'aux 18 ans de mon fils, 849 01:23:39,854 --> 01:23:40,893 un par an. 850 01:24:07,329 --> 01:24:08,308 Super ! 851 01:24:08,790 --> 01:24:09,918 Génial ! 852 01:24:10,125 --> 01:24:12,453 Ce n'est pas grand-chose. 853 01:24:13,536 --> 01:24:15,257 Un gâteau d'anniversaire ! 854 01:24:15,806 --> 01:24:17,197 Eh oui, pour toi ! 855 01:24:17,754 --> 01:24:18,763 Super ! 856 01:24:19,505 --> 01:24:21,331 Son anniversaire est dans une semaine. 857 01:24:21,464 --> 01:24:24,539 C'est pas grave. Je voulais le célébrer aujourd'hui. 858 01:24:25,057 --> 01:24:26,036 Assieds-toi. 859 01:24:26,688 --> 01:24:27,653 Assieds-toi. 860 01:24:51,492 --> 01:24:54,653 Souris, Yuji. Regarde par ici. 861 01:24:57,249 --> 01:24:58,228 Vite. 862 01:25:28,752 --> 01:25:29,701 Mio. 863 01:25:34,144 --> 01:25:35,256 Tu es sûre ? 864 01:25:38,668 --> 01:25:39,975 J'ai un peu peur. 865 01:25:45,215 --> 01:25:46,506 Je suis fou de toi. 866 01:25:49,402 --> 01:25:50,782 Je suis folle de toi. 867 01:25:53,052 --> 01:25:54,120 Je t'aime. 868 01:25:57,434 --> 01:25:58,457 Je t'aime. 869 01:27:16,371 --> 01:27:17,307 Aïo. 870 01:27:32,638 --> 01:27:35,560 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je dois rentrer ! 871 01:27:36,912 --> 01:27:39,819 Je dois rentrer maintenant ! 872 01:27:41,713 --> 01:27:42,677 Maîtresse ! 873 01:27:49,091 --> 01:27:51,153 D'accord. Vas-y. 874 01:28:05,719 --> 01:28:06,654 Maman. 875 01:28:23,681 --> 01:28:24,645 Maman ! 876 01:28:30,175 --> 01:28:36,054 Le service météo a annoncé la fin de la saison des pluies... 877 01:28:37,792 --> 01:28:38,723 Aïo ! 878 01:28:57,595 --> 01:28:58,708 L'été est là ! 879 01:29:36,071 --> 01:29:36,991 Mio ! 880 01:29:43,030 --> 01:29:43,994 Mio ! 881 01:29:52,406 --> 01:29:55,106 NE M'OUBLIE PAS, HEIN. SOUVIENS-TOI PARFOIS DE MOI... 882 01:30:08,993 --> 01:30:09,943 Yuji ? 883 01:30:13,407 --> 01:30:15,514 Écoute bien ce que je vais te dire. 884 01:30:15,944 --> 01:30:16,859 D'accord ? 885 01:30:23,274 --> 01:30:24,446 Maman doit... 886 01:30:26,428 --> 01:30:27,763 partir maintenant. 887 01:30:28,982 --> 01:30:30,762 Je dois te dire au revoir. 888 01:30:35,912 --> 01:30:36,862 Yuji. 889 01:30:54,631 --> 01:30:55,610 Mio ! 890 01:31:01,521 --> 01:31:03,672 Maman, je suis désolé. 891 01:31:07,780 --> 01:31:11,208 C'est de ma faute si tu es morte, c'est ça ? 892 01:31:14,870 --> 01:31:19,084 Tu es bête. Tu as vraiment cru ça ? 893 01:31:20,745 --> 01:31:21,947 Parce que... 894 01:31:22,466 --> 01:31:23,860 C'est pas vrai. 895 01:31:25,077 --> 01:31:26,514 Pas même un petit peu. 896 01:31:28,734 --> 01:31:30,232 Tu ne me crois pas ? 897 01:31:35,290 --> 01:31:36,388 Yuji... 898 01:31:38,382 --> 01:31:41,764 Tu es né parce qu'on te voulait, vraiment, vraiment beaucoup. 899 01:31:43,718 --> 01:31:47,663 Papa et maman se sont même peut-être rencontrés pour ça. 900 01:31:49,500 --> 01:31:50,895 Pour te faire, Yuji. 901 01:31:54,401 --> 01:31:55,469 Yuji, 902 01:31:57,056 --> 01:31:59,370 tu nous as apporté le bonheur. 903 01:32:00,445 --> 01:32:02,225 Tu m'as rendue si heureuse. 904 01:32:03,210 --> 01:32:04,278 Tu comprends ? 905 01:32:19,552 --> 01:32:20,502 Yuji, 906 01:32:22,788 --> 01:32:25,325 deviens un homme formidable, d'accord ? 907 01:32:30,316 --> 01:32:31,592 Et ton papa... 908 01:32:34,142 --> 01:32:35,462 Occupe-toi de lui. 909 01:32:37,931 --> 01:32:39,859 Tu vas pas attendre Taku ? 910 01:32:42,850 --> 01:32:44,126 Je me demande... 911 01:32:48,236 --> 01:32:49,942 s'il arrivera à temps. 912 01:32:53,321 --> 01:32:54,685 Il y arrivera pas. 913 01:32:55,759 --> 01:32:57,352 Il marche lentement. 914 01:32:59,341 --> 01:33:01,059 Il avance lentement. 915 01:33:06,424 --> 01:33:07,774 Mais tu sais, Yuji, 916 01:33:09,415 --> 01:33:13,731 il était un temps où papa allait incroyablement vite. 917 01:33:15,333 --> 01:33:17,007 Il avait l'air super. 918 01:33:20,108 --> 01:33:21,073 Mio... 919 01:33:30,922 --> 01:33:33,251 J'en trouve pas, pas un seul ! 920 01:33:55,267 --> 01:33:56,205 Mio ! 921 01:33:57,614 --> 01:33:58,563 Taku ! 922 01:34:00,719 --> 01:34:01,713 Mio ! 923 01:34:17,511 --> 01:34:18,771 Tu as réussi. 924 01:34:19,498 --> 01:34:20,715 Je suis contente. 925 01:34:23,547 --> 01:34:24,467 Mio. 926 01:34:26,931 --> 01:34:27,866 Oui ? 927 01:34:30,330 --> 01:34:31,383 Excuse-moi. 928 01:34:36,454 --> 01:34:39,391 Je voulais te rendre heureuse. 929 01:34:45,402 --> 01:34:46,604 Je n'ai pas pu... 930 01:34:47,983 --> 01:34:49,659 te rendre heureuse. 931 01:34:51,867 --> 01:34:52,876 Excuse-moi. 932 01:34:55,898 --> 01:34:57,737 Qu'est-ce que tu racontes ? 933 01:34:58,438 --> 01:35:00,455 Tu fais la paire avec ton fils. 934 01:35:06,133 --> 01:35:08,358 J'étais tellement heureuse. 935 01:35:11,791 --> 01:35:13,609 J'ai toujours été heureuse. 936 01:35:15,322 --> 01:35:18,007 Depuis que je suis tombée amoureuse de toi. 937 01:35:21,795 --> 01:35:23,559 Tu étais mon bonheur. 938 01:35:25,043 --> 01:35:26,393 Être avec toi... 939 01:35:28,061 --> 01:35:32,230 Être avec toi m'apportait tout le bonheur que je souhaitais. 940 01:35:40,866 --> 01:35:42,075 Si je pouvais, 941 01:35:43,369 --> 01:35:47,419 je resterais toujours à vos côtés. 942 01:35:54,390 --> 01:35:55,842 Prends soin de Yuji. 943 01:35:57,177 --> 01:35:58,022 D'accord ? 944 01:36:02,192 --> 01:36:04,314 Aime-le pour moi, en plus. 945 01:36:13,691 --> 01:36:14,700 Aïo... 946 01:36:18,449 --> 01:36:19,546 Il fait froid. 947 01:36:43,048 --> 01:36:44,190 Merci. 948 01:36:46,366 --> 01:36:50,490 Je me suis toujours sentie si bien près de toi. 949 01:37:11,446 --> 01:37:12,529 J'ai trouvé ! 950 01:37:13,554 --> 01:37:15,711 Maman ! J'ai trouvé ! 951 01:37:20,439 --> 01:37:21,412 Maman... 952 01:37:28,226 --> 01:37:29,620 Maman ! 953 01:37:33,487 --> 01:37:34,970 Maman ! 954 01:37:44,218 --> 01:37:45,157 Vraiment ? 955 01:37:45,805 --> 01:37:46,732 Oui. 956 01:37:48,094 --> 01:37:49,815 Elle arrive avec la pluie, 957 01:37:50,800 --> 01:37:52,091 et repart avec elle. 958 01:37:54,352 --> 01:37:55,879 Comme un hortensia. 959 01:37:57,466 --> 01:38:00,848 Docteur, vous me croyez ? 960 01:38:01,840 --> 01:38:03,724 Je me demande... 961 01:38:09,078 --> 01:38:10,233 Mais je... 962 01:38:11,957 --> 01:38:14,035 je suis retombé amoureux de Mio. 963 01:38:17,588 --> 01:38:18,893 J'étais si heureux. 964 01:38:19,550 --> 01:38:21,845 Je me demande combien peuvent dire 965 01:38:22,988 --> 01:38:25,405 qu'ils ont vécu un si formidable amour. 966 01:38:27,971 --> 01:38:31,241 À chacune de vos rencontres, vous retombez amoureux sans cesse, 967 01:38:31,900 --> 01:38:33,393 encore et toujours. 968 01:38:36,303 --> 01:38:39,240 Vous deux avez eu la chance... 969 01:38:41,659 --> 01:38:43,558 de rencontrer votre âme sœur. 970 01:38:50,739 --> 01:38:52,104 Le 24 juin. 971 01:38:52,979 --> 01:38:56,406 J'ai rencontré quelqu'un à qui je n'arrête pas de penser. 972 01:38:59,847 --> 01:39:00,799 Pardon. 973 01:39:26,311 --> 01:39:29,274 Je ne fais que penser à lui. 974 01:39:31,216 --> 01:39:34,880 Je me demande si je suis amoureuse. 975 01:39:37,279 --> 01:39:40,409 Deuxième année, classe trois, place n°1. 976 01:39:41,841 --> 01:39:42,909 Aïo Takumi. 977 01:39:52,282 --> 01:39:53,305 Allez ! 978 01:40:05,159 --> 01:40:07,265 C'était clairement de la triche. 979 01:40:08,459 --> 01:40:09,883 C'était inacceptable. 980 01:40:16,341 --> 01:40:19,575 Mais je me suis surprise moi-même. 981 01:40:21,373 --> 01:40:24,295 Pourquoi diable ai-je fait ça ? 982 01:40:34,007 --> 01:40:37,359 Je dois être amoureuse de lui. 983 01:40:38,596 --> 01:40:42,112 Mais il ne connaît pas mes sentiments. 984 01:40:43,553 --> 01:40:46,608 C'est ce qu'on appelle un amour unilatéral. 985 01:40:50,773 --> 01:40:53,117 J'ai usé de mon influence au comité d'élèves 986 01:40:53,295 --> 01:40:55,268 pour avoir une place à côté de lui. 987 01:40:55,909 --> 01:40:57,834 J'arrive même pas à lui parler. 988 01:40:58,532 --> 01:40:59,556 Pourtant... 989 01:41:00,339 --> 01:41:03,884 je suis heureuse rien qu'en étant assise à côté de lui. 990 01:41:05,441 --> 01:41:08,157 C'est suffisant pour me rendre... heureuse. 991 01:41:24,786 --> 01:41:25,676 Aïo, 992 01:41:26,581 --> 01:41:28,509 je veux apprendre à te connaître. 993 01:41:29,461 --> 01:41:31,226 Quels livres lis-tu ? 994 01:41:32,358 --> 01:41:33,915 Quelle musique te plaît ? 995 01:41:34,405 --> 01:41:36,400 Quelles sont tes couleurs préférées ? 996 01:41:36,875 --> 01:41:39,663 Quel genre de fille te plaît ? 997 01:41:42,082 --> 01:41:44,589 Pourrais-tu tomber amoureux de moi ? 998 01:41:47,241 --> 01:41:50,964 On doit se dire adieu, et on n'a même pas commencé. 999 01:41:52,745 --> 01:41:53,843 Que faire ? 1000 01:41:54,894 --> 01:41:56,229 Que dois-je faire ? 1001 01:41:57,427 --> 01:41:58,495 Excuse-moi. 1002 01:42:03,955 --> 01:42:04,875 Signe-le. 1003 01:42:17,167 --> 01:42:19,359 MERCI, JE ME SENTAIS SI BIEN AUPRÈS DE TOI. 1004 01:42:19,440 --> 01:42:20,275 AIO TAKUMI. 1005 01:42:27,072 --> 01:42:30,765 Si je t'avais couru après, j'aurais pu te rendre ton stylo. 1006 01:42:32,324 --> 01:42:35,543 Mais je ne l'ai pas fait. 1007 01:42:37,263 --> 01:42:41,136 Parce que tant que je l'aurais, je pourrais le revoir. 1008 01:42:42,636 --> 01:42:45,009 Je pourrais l'appeler pour le lui rendre 1009 01:42:45,691 --> 01:42:47,249 et je le reverrais alors. 1010 01:42:52,446 --> 01:42:53,781 Je l'appellerai. 1011 01:42:55,807 --> 01:42:58,684 Juste pour lui dire que je veux lui rendre son stylo. 1012 01:43:00,519 --> 01:43:01,439 Mais... 1013 01:43:03,031 --> 01:43:04,944 je ne trouvais pas le courage. 1014 01:43:20,992 --> 01:43:24,187 Je m'excuse pour ton stylo. 1015 01:43:26,992 --> 01:43:28,583 Je vais le retrouver. 1016 01:43:28,764 --> 01:43:32,456 J'étais tellement surprise quand il m'a appelée pour ça. 1017 01:43:34,537 --> 01:43:35,918 J'allais le revoir. 1018 01:43:37,303 --> 01:43:39,912 Ce stylo portait bonheur. 1019 01:43:42,394 --> 01:43:43,357 Tiens. 1020 01:43:44,784 --> 01:43:45,789 Merci. 1021 01:43:47,205 --> 01:43:48,335 Ça fait un bail. 1022 01:43:49,075 --> 01:43:50,198 Comment vas-tu ? 1023 01:43:51,435 --> 01:43:52,258 Bien. 1024 01:43:54,504 --> 01:43:55,355 Je vois. 1025 01:43:57,430 --> 01:43:58,351 Au revoir. 1026 01:44:00,800 --> 01:44:01,720 Au revoir. 1027 01:44:02,568 --> 01:44:03,782 Je suis nulle. 1028 01:44:05,355 --> 01:44:06,951 Je voulais tellement le revoir. 1029 01:44:07,189 --> 01:44:10,155 Je vais juste rentrer chez moi ? C'est vraiment ce que je veux ? 1030 01:44:10,612 --> 01:44:11,618 Dis... 1031 01:44:17,340 --> 01:44:19,294 Tu veux prendre un café ? 1032 01:44:28,729 --> 01:44:29,636 D'accord. 1033 01:44:29,957 --> 01:44:32,291 Je l'ai déjà lu trois fois, celui-là... 1034 01:44:32,444 --> 01:44:36,226 Tu n'arrêtais pas de parler, comme une pipelette. 1035 01:44:37,353 --> 01:44:39,501 J'arrivais à peine à placer un mot. 1036 01:44:41,353 --> 01:44:42,916 Mais j'étais si heureuse, 1037 01:44:43,376 --> 01:44:45,414 parce que j'étais à côté de toi. 1038 01:44:46,914 --> 01:44:49,858 Je voulais que ça dure éternellement. 1039 01:44:59,823 --> 01:45:02,893 Ta main était si chaude. 1040 01:45:09,581 --> 01:45:11,074 Mais au printemps, 1041 01:45:11,464 --> 01:45:13,079 tu m'as écrit une lettre. 1042 01:45:13,205 --> 01:45:14,816 À CAUSE DE CIRCONSTANCES MALHEUREUSES, 1043 01:45:14,935 --> 01:45:16,204 Juste trois lignes. 1044 01:45:16,316 --> 01:45:18,646 JE NE POURRAI PLUS T'ÉCRIRE. DÉSOLÉ. ADIEU. AIO TAKUMI. 1045 01:45:18,724 --> 01:45:19,627 Pourquoi ? 1046 01:45:19,697 --> 01:45:22,250 On se reverra peut-être à une réunion d'anciens. 1047 01:45:23,109 --> 01:45:24,711 On sera peut-être mariés. 1048 01:45:25,730 --> 01:45:29,664 J'espère que tu seras heureuse, Enokida. 1049 01:45:32,893 --> 01:45:34,149 - Mais... - Salut ! 1050 01:45:35,058 --> 01:45:38,630 Mais je ne suis heureuse qu'à tes côtés. 1051 01:45:39,998 --> 01:45:43,451 Je veux rester auprès de toi pour toujours, c'est tout. 1052 01:45:45,599 --> 01:45:48,516 C'est vraiment terminé ? 1053 01:45:56,740 --> 01:45:57,996 Je veux te voir. 1054 01:45:59,252 --> 01:46:00,870 Je veux tellement te voir, 1055 01:46:02,924 --> 01:46:04,333 je n'en peux plus. 1056 01:46:13,534 --> 01:46:14,469 Aïo ? 1057 01:46:18,210 --> 01:46:19,173 Désolée ! 1058 01:46:19,591 --> 01:46:20,526 Aïo ! 1059 01:46:31,910 --> 01:46:32,859 Aïo ! 1060 01:46:36,029 --> 01:46:36,964 Takumi ! 1061 01:46:49,326 --> 01:46:50,285 Takumi ! 1062 01:47:24,934 --> 01:47:25,869 Takumi... 1063 01:47:42,458 --> 01:47:43,801 Maman ! 1064 01:47:46,168 --> 01:47:47,075 Mio ? 1065 01:47:55,821 --> 01:47:57,223 - Bonjour. - Bonjour. 1066 01:48:22,221 --> 01:48:25,988 Je doute qu'on me croie. 1067 01:48:28,145 --> 01:48:30,911 J'ai déjà du mal à y croire moi-même. 1068 01:48:34,020 --> 01:48:35,380 Quand j'avais 20 ans, 1069 01:48:36,078 --> 01:48:38,384 je t'ai rencontré à l'âge de 29 ans, 1070 01:48:39,258 --> 01:48:42,188 je suis tombée amoureuse, et j'ai fait l'amour. 1071 01:48:54,791 --> 01:48:57,508 J'ai fait un saut dans le futur, 1072 01:49:00,140 --> 01:49:02,847 durant la saison des pluies, 9 ans plus tard. 1073 01:49:05,852 --> 01:49:07,904 Takumi et moi étions mariés 1074 01:49:08,622 --> 01:49:13,017 et on avait un adorable petit garçon, Yuji. 1075 01:49:15,881 --> 01:49:17,164 J'étais heureuse. 1076 01:49:18,318 --> 01:49:20,202 Je menais une vie heureuse. 1077 01:49:22,299 --> 01:49:24,490 Je suis retombée amoureuse de toi. 1078 01:49:26,658 --> 01:49:28,611 Mais ensuite, j'ai appris... 1079 01:49:30,713 --> 01:49:34,871 que j'étais morte un an auparavant. 1080 01:49:37,726 --> 01:49:40,782 Je mourrai... à 28 ans. 1081 01:49:42,409 --> 01:49:45,228 Laissant mes chers Takumi et Yuji derrière moi. 1082 01:49:46,905 --> 01:49:49,193 Je vais mourir... 1083 01:49:53,407 --> 01:49:54,774 et je promettrai 1084 01:49:55,527 --> 01:49:58,513 que je reviendrai à la prochaine saison des pluies. 1085 01:50:07,090 --> 01:50:07,995 Aïo ? 1086 01:50:09,095 --> 01:50:10,030 Takumi ? 1087 01:50:11,621 --> 01:50:14,579 Si je ne te revois jamais, 1088 01:50:15,436 --> 01:50:17,795 est-ce que j'épouserai quelqu'un d'autre ? 1089 01:50:18,143 --> 01:50:19,874 J'aurai une vie différente ? 1090 01:50:21,153 --> 01:50:24,891 Existe-t-il un autre avenir pour moi, où je ne mourrai pas... 1091 01:50:25,837 --> 01:50:26,856 à 28 ans ? 1092 01:50:34,118 --> 01:50:35,750 Mais je ne veux pas de ça. 1093 01:50:36,489 --> 01:50:37,994 Parce que je t'aime, 1094 01:50:39,027 --> 01:50:41,343 parce que j'ai vu notre avenir ensemble, 1095 01:50:42,633 --> 01:50:45,253 je veux te revoir et rester auprès de toi. 1096 01:50:45,996 --> 01:50:48,759 Je choisis la vie où je donne naissance à Yuji. 1097 01:50:50,922 --> 01:50:54,103 Je veux amener Yuji dans ce monde. 1098 01:50:56,041 --> 01:50:58,720 Je ne veux de rien d'autre. 1099 01:51:00,277 --> 01:51:01,238 Allô ? 1100 01:51:01,896 --> 01:51:02,803 Aïo ? 1101 01:51:07,625 --> 01:51:10,792 Je peux venir te voir ? 1102 01:51:18,657 --> 01:51:20,697 Même si c'est pour peu de temps, 1103 01:51:21,283 --> 01:51:24,359 je choisis l'avenir avec toi, celui que j'aime. 1104 01:51:30,804 --> 01:51:31,725 Aïo. 1105 01:51:32,695 --> 01:51:33,644 Takumi. 1106 01:51:34,835 --> 01:51:35,756 Yuji. 1107 01:51:37,028 --> 01:51:38,898 S'il vous plaît, attendez-moi. 1108 01:51:41,474 --> 01:51:44,578 Maintenant, je vous rejoins. 1109 01:52:09,633 --> 01:52:11,335 C'est quoi cette tête ? 1110 01:52:13,547 --> 01:52:14,524 C'est que... 1111 01:52:16,864 --> 01:52:18,747 Ne me regarde pas comme ça. 1112 01:52:22,111 --> 01:52:24,049 C'est que... je ne pense pas... 1113 01:52:25,070 --> 01:52:27,323 que je sois assez bien pour toi. 1114 01:52:28,549 --> 01:52:29,849 Mais pas du tout. 1115 01:52:31,071 --> 01:52:31,978 Bêta ! 1116 01:52:41,872 --> 01:52:42,890 Ça ira bien. 1117 01:52:44,347 --> 01:52:46,482 Tout ira bien. 1118 01:52:51,742 --> 01:52:55,063 Nous serons toujours ensemble. 1119 01:52:57,214 --> 01:52:58,921 Ça se passera comme ça. 1120 01:53:01,929 --> 01:53:03,311 Ça se passera comme ça ? 1121 01:53:07,954 --> 01:53:08,861 Oui. 1122 01:53:10,410 --> 01:53:12,908 Tu es mon âme sœur. 1123 01:53:22,923 --> 01:53:23,899 Je t'aime. 1124 01:54:31,227 --> 01:54:32,064 Taku. 1125 01:54:32,203 --> 01:54:33,649 BON ANNIVERSAIRE YUJI 1126 01:54:34,115 --> 01:54:35,120 On commence ? 1127 01:54:50,359 --> 01:54:52,140 Ça ira un curry pour ton anniversaire ? 1128 01:54:52,290 --> 01:54:54,195 Bien sûr, j'adore ton curry. 1129 01:54:54,960 --> 01:54:55,894 Tiens. 1130 01:54:57,832 --> 01:55:00,644 Hé, t'as encore grandi ? 1131 01:55:01,231 --> 01:55:02,902 - Tu crois ? - Tourne-toi. 1132 01:55:03,071 --> 01:55:05,171 JOYEUX 18E ANNIVERSAIRE - MAMAN 1133 01:55:05,566 --> 01:55:08,005 - Pas sur la pointe des pieds. - J'y suis pas ! 1134 01:55:08,246 --> 01:55:09,224 T'es sûr ? 1135 01:55:12,296 --> 01:55:14,051 TAKEUCHI Yuko : Mio 1136 01:55:14,244 --> 01:55:15,920 NAKAMURA Shido : Takumi 1137 01:55:17,537 --> 01:55:19,201 TAKEI Akashi : Yuji 1138 01:55:19,528 --> 01:55:21,121 HIRAOKA Yûta : Yuji à 18 ans 1139 01:55:21,266 --> 01:55:23,410 ÔTSUKA Chihiro : Mio adolescente 1140 01:55:49,571 --> 01:55:51,862 POUR MON PETIT YÛJI - MAMAN 1141 01:55:56,126 --> 01:56:00,139 DIS PETIT GARÇON, 1142 01:56:00,341 --> 01:56:03,349 CONNAIS-TU LE NOM DE L'ÉTOILE 1143 01:56:03,511 --> 01:56:06,303 OU SE RENDENT LES PERSONNES QUI MEURENT ? 1144 01:56:08,663 --> 01:56:10,690 LE NOM DE CETTE ÉTOILE EST... L'ÉTOILE ARCHIVE. 1145 01:56:10,765 --> 01:56:12,617 LE PETIT GARÇON AIMAIT TRÈS FORT UNE PERSONNE. 1146 01:56:12,683 --> 01:56:14,062 MAIS IL NE POUVAIT PLUS LA REVOIR 1147 01:56:14,142 --> 01:56:15,903 CAR ELLE VIVAIT EN PAIX SUR CETTE ÉTOILE. 1148 01:56:21,155 --> 01:56:23,473 Chanson de fin : "Hana" par ORANGE RANGE 1149 01:56:23,856 --> 01:56:25,979 Et sur cette étoile, 1150 01:56:26,115 --> 01:56:28,649 elle était triste d'être si seule. 1151 01:56:32,731 --> 01:56:34,568 elle était tellement triste ! 1152 01:56:34,704 --> 01:56:37,649 mais personne ne sait pourquoi elle était si triste. 1153 01:56:38,668 --> 01:56:40,659 tout était si bien autour d'elle. 1154 01:56:40,792 --> 01:56:42,805 pourquoi ce sentiment était-il né ? 1155 01:56:42,971 --> 01:56:45,452 la fille voulait comprendre la raison de sa tristesse. 1156 01:56:45,544 --> 01:56:47,828 Alors elle se rendit jusqu'à "La porte des objets perdus" 1157 01:56:47,875 --> 01:56:49,087 et elle ouvrit la porte. 1158 01:56:49,242 --> 01:56:52,170 Au delà de cette porte, c'était la saison des pluies. 1159 01:56:52,276 --> 01:56:54,991 La fille arriva au début de la saison des pluies 1160 01:56:55,124 --> 01:56:56,752 Pour revoir le petit garçon. 1161 01:56:57,073 --> 01:56:59,827 Le petit garçon était affamé et trempé par la pluie. 1162 01:56:59,959 --> 01:57:02,741 En pleurant, le petit garçon se réfugia dans la forêt. 1163 01:57:03,027 --> 01:57:05,006 L'enfant perdu était en pleurs. 1164 01:57:05,151 --> 01:57:08,973 "Pauvre petit garçon" se dit-elle tout en le serrant dans ses bras. 1165 01:57:09,106 --> 01:57:12,218 C'est alors que quelque chose d'étrange se produisit... 1166 01:57:12,496 --> 01:57:14,218 À l'intérieur de la main de la fille, 1167 01:57:14,351 --> 01:57:15,993 une graine se mit à briller. 1168 01:57:20,455 --> 01:57:22,097 Plantons ensemble cette graine, 1169 01:57:22,196 --> 01:57:24,011 dans une prairie, à la lisière de la ville. 1170 01:57:24,090 --> 01:57:26,546 Faisons pousser des graines et remplissons les rues de fleurs. 1171 01:57:26,620 --> 01:57:28,560 En voyant ça, tout le monde sera empli de joie. 1172 01:57:28,763 --> 01:57:30,611 Tous serreront la main de leurs voisins, 1173 01:57:30,717 --> 01:57:32,631 Et petit à petit leurs visages s'ouvriront. 1174 01:57:33,033 --> 01:57:35,892 Et enfin, son papa va revenir. Il le retrouve enfin. 1175 01:57:36,012 --> 01:57:39,286 "Je n'ai pas arrêté de te chercher" dit-il. 1176 01:57:39,418 --> 01:57:43,339 À ce moment là, les nuages s'écartèrent et le soleil illumina son visage. 1177 01:57:43,471 --> 01:57:47,438 La saison des pluies était terminée. Il était temps de rentrer. 1178 01:57:47,584 --> 01:57:52,151 "Merci. Grâce à cette rencontre avec vous deux," 1179 01:57:52,355 --> 01:57:56,359 "Mon sentiment de tristesse est parti." 1180 01:57:56,581 --> 01:58:00,129 "Ne m'oublie pas, hein ? Souviens-toi de moi de temps en temps." 1181 01:58:00,261 --> 01:58:03,029 "Ouvre bien grand tes oreilles" 1182 01:58:03,202 --> 01:58:07,617 "Et petit à petit, Tu entendras ma voix." 1183 01:58:08,224 --> 01:58:12,491 La fille n'est plus là, 1184 01:58:12,625 --> 01:58:16,784 mais ramasse plein de trèfles à quatre feuilles 1185 01:58:16,984 --> 01:58:20,842 pour réaliser tous tes rêves. 1186 01:58:21,186 --> 01:58:22,256 "Dis petit garçon," 1187 01:58:22,388 --> 01:58:24,348 "as-tu tendu l'oreille, as-tu entendu" 1188 01:58:24,468 --> 01:58:26,971 "le message qu'elle t'envoie depuis l'étoile Archive ?" 1189 01:58:29,801 --> 01:58:33,324 FIN. 1190 01:58:33,733 --> 01:58:36,003 Réalisé par DOI Nobuhiro78094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.