All language subtitles for Baby.S02E06.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:32,440 --> 00:00:34,320 I've been looking for you everywhere. 3 00:00:36,360 --> 00:00:37,360 Will you open up? 4 00:00:38,200 --> 00:00:39,320 [Chiara sobbing] 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 I just want to talk to you. 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,520 Pudding bowl to pudding bowl. 7 00:00:46,560 --> 00:00:49,080 I was trying to take the key from his pocket. 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,360 It looked like something else. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,280 He's really gone too far. 10 00:00:56,320 --> 00:00:57,560 My folks will find out. 11 00:00:59,120 --> 00:01:00,480 Or maybe they already know. 12 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Fabio told me that he and Brando kissed. 13 00:01:07,520 --> 00:01:08,680 Poor Fabio. 14 00:01:09,319 --> 00:01:12,160 Listen, let's go get the phone and delete everything. 15 00:01:12,680 --> 00:01:16,040 No, there's no point. He saved the video somewhere else as well. 16 00:01:17,360 --> 00:01:18,920 Have you got something in mind? 17 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 Yeah, I've got an idea. 18 00:01:22,080 --> 00:01:23,440 But it's very risky. 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,480 Hold your head up high. 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,800 Even if you've got a dirty neck. 21 00:02:03,960 --> 00:02:07,080 Why the fuck did you do it, huh? Do you think it's normal? Why the fuck? 22 00:02:07,160 --> 00:02:09,240 - What the fuck do you want? - Calm. 23 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 Have fun with Pudding Bowl and leave me fucking be. 24 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 You're nuts! She's your girlfriend, you can't treat her like that! 25 00:02:15,039 --> 00:02:16,400 Why, how did you treat her? 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,240 Besides, since when do you care about others? 27 00:02:20,200 --> 00:02:23,016 I'm starting to learn, unlike you, you're just the same asshole as ever! 28 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 Oh... 29 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 I'll take care of this. 30 00:02:27,640 --> 00:02:30,320 Listen, don't get so mad, breathe. 31 00:02:30,800 --> 00:02:33,320 Where is the Niccolò who never gave a shit about anything 32 00:02:33,400 --> 00:02:34,880 and wanted to screw everyone? 33 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 Huh? 34 00:02:38,160 --> 00:02:40,000 You just have to relax, trust me. 35 00:02:40,880 --> 00:02:43,600 - Come clubbing at the Toy Room. - What, clubbing, bro? 36 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 You don't know who I met the other night. 37 00:02:46,400 --> 00:02:48,200 He's half-crazy, his name is Manuel. 38 00:02:48,480 --> 00:02:50,761 He told me that if you send him a dick photo, it's on him. 39 00:02:51,200 --> 00:02:52,760 - A dick photo? - Yeah. 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 What the fuck are you talking about? 41 00:02:54,400 --> 00:02:56,576 What's all this faggot talk? I don't do stuff like that. 42 00:02:56,600 --> 00:02:58,800 What are you saying? Come on, we'll have fun. 43 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 I'm counting on you. 44 00:03:08,400 --> 00:03:09,480 Damiano. 45 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 What's up? 46 00:03:11,040 --> 00:03:12,960 The thing between Brando and Chiara... 47 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 It's my fault. 48 00:03:17,320 --> 00:03:19,640 - She did it to protect me. - From what? 49 00:03:20,320 --> 00:03:21,760 I can't tell you. 50 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Well, I don't care. 51 00:03:23,360 --> 00:03:27,000 She's still in love with you. She always has been. 52 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 I think you should give her another chance. 53 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 It's not fair. 54 00:03:56,080 --> 00:03:58,040 They should expel him for what he did. 55 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 You're right. 56 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 Stay away from them. 57 00:04:03,880 --> 00:04:04,960 You're not like that. 58 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 Brando. 59 00:04:32,240 --> 00:04:34,480 It was a friend of yours who sent that video around, yes? 60 00:04:36,800 --> 00:04:39,040 - Actually, Dad... - You'll say it was a friend of yours. 61 00:04:57,080 --> 00:04:58,800 Excuse me, can I help you? 62 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 I'm looking for Ludovica Storti. I'm her father. 63 00:05:07,160 --> 00:05:10,040 We finally meet. My pleasure, Tommaso Regoli, 64 00:05:10,120 --> 00:05:11,760 teacher of history and philosophy. 65 00:05:11,840 --> 00:05:14,840 What a pleasure! Ludovica has often spoken to me about you. 66 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 Really? And what does she say? 67 00:05:16,720 --> 00:05:19,640 Well, that you're her favorite teacher since first year in high school. 68 00:05:21,400 --> 00:05:23,680 It's a shame that I only arrived here this year. Anyway, 69 00:05:23,760 --> 00:05:26,360 - I'll call her at once. - No, I don't want to cause any trouble. 70 00:05:26,840 --> 00:05:29,720 I just came to say hello and I have to hand in some forms. 71 00:05:30,160 --> 00:05:31,520 Maybe some other time. 72 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 [Tommaso] Fair eyes... 73 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 Blond hair... 74 00:05:37,920 --> 00:05:39,160 A nasty-looking guy. 75 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 Yes, that's him. 76 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 He still hasn't understood that he has to leave me alone. 77 00:05:45,280 --> 00:05:46,840 You have to report him. 78 00:05:51,200 --> 00:05:53,720 I'm not ready to talk to the police. 79 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 I can handle him. 80 00:05:56,320 --> 00:05:57,360 I don't think so. 81 00:05:58,000 --> 00:06:00,720 And what worries me a lot is the fact you don't realize that. 82 00:06:05,680 --> 00:06:07,040 I promise you I'll do it. 83 00:06:07,760 --> 00:06:09,040 But I need some time. 84 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 [inaudible dialogue] 85 00:06:38,920 --> 00:06:40,600 [Sofia] Is there any risk for me? 86 00:06:43,160 --> 00:06:46,760 - If you want, I'll pay you. - No, don't worry. 87 00:06:47,840 --> 00:06:49,520 It's not you who'll be paying me. 88 00:06:51,160 --> 00:06:53,560 - Thank you. - Don't mention it, I'll enjoy myself. 89 00:06:54,160 --> 00:06:55,520 Send me the address. 90 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Mm-hm. 91 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 What's up, Damia? 92 00:07:01,840 --> 00:07:04,080 - I know about your guy. - What guy? 93 00:07:04,160 --> 00:07:05,600 Black car, takes photos of me... 94 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 What, isn't he one of yours? 95 00:07:14,080 --> 00:07:15,760 Maybe it's someone out to get me. 96 00:07:17,440 --> 00:07:19,280 - What did he do to you? - He's following me. 97 00:07:21,440 --> 00:07:24,120 Okay, don't worry, I'll deal with it. Don't do anything stupid. 98 00:07:29,640 --> 00:07:31,720 [Chiara] Aren't you ever afraid of getting found out? 99 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 I don't know. 100 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 After all, it's just a game, right? 101 00:07:39,960 --> 00:07:42,520 - I'll send you everything. - Okay. 102 00:07:51,480 --> 00:07:52,560 [camera clicks] 103 00:07:54,080 --> 00:07:56,360 1 NEW MESSAGE 104 00:08:01,760 --> 00:08:03,000 [door rattling] 105 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 Ludo, what are you doing waiting by the door? 106 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 Come on, give me a hand with the shopping. 107 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 The other day, a strange man came into the shop. 108 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 He gave me this. 109 00:08:54,560 --> 00:08:55,720 It must be a mistake. 110 00:08:57,200 --> 00:08:58,920 - He knows you. - I don't know him. 111 00:09:01,920 --> 00:09:04,320 Ludo, I trust you. 112 00:09:05,880 --> 00:09:08,520 However, I can't protect you in everything you do. 113 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 Is there someone who can? 114 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 What? 115 00:09:15,560 --> 00:09:18,360 Someone who makes sure that nothing bad happens to you. 116 00:09:22,360 --> 00:09:23,520 Of course there is. 117 00:09:24,960 --> 00:09:26,240 Don't worry. 118 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 [Arca's "Piel" playing] 119 00:09:30,000 --> 00:09:31,280 [sobbing] 120 00:09:50,920 --> 00:09:55,520 CHIARA, WHERE ARE YOU? WE NEED TO TALK. 121 00:10:53,400 --> 00:10:54,880 [Natalia] What are you doing here? 122 00:10:55,520 --> 00:10:56,640 I was curious. 123 00:10:58,320 --> 00:11:01,160 [Natalia] I had asked Fiore to leave you out of all this. 124 00:11:02,160 --> 00:11:04,680 - As you can see, he didn't listen to you. - Mm. 125 00:11:06,280 --> 00:11:09,080 What about your mummy? Isn't she expecting you for lunch today? 126 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 I don't want to go back to my mummy. 127 00:11:13,200 --> 00:11:14,560 [Natalia chuckles] 128 00:11:24,680 --> 00:11:27,280 Just think, I only hear from my parents at Christmas. 129 00:11:28,920 --> 00:11:31,560 So, for me it's easy to imagine working here. 130 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 I haven't got anyone to disappoint. 131 00:11:37,320 --> 00:11:39,120 No one expects anything from me. 132 00:11:40,320 --> 00:11:41,400 Lucky you. 133 00:11:48,240 --> 00:11:50,360 But in the long-term, it's not that great. 134 00:11:53,400 --> 00:11:55,160 At least you can be yourself. 135 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 So, you think you can be yourself in here? 136 00:12:06,080 --> 00:12:07,840 To me, you just seem alone, nothing else. 137 00:12:10,920 --> 00:12:14,080 I'd rather be alone than make others suffer. 138 00:12:25,000 --> 00:12:26,840 Damiano is suffering because of you. 139 00:12:28,400 --> 00:12:29,760 He deserves the truth. 140 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 I know. 141 00:12:40,240 --> 00:12:42,720 No, you don't know. You don't know anything. 142 00:12:48,560 --> 00:12:50,280 Damiano came to me yesterday. 143 00:12:54,800 --> 00:12:57,160 I've slept with a lot of unhappy men. 144 00:12:57,720 --> 00:12:58,720 A lot. 145 00:12:59,920 --> 00:13:02,520 But I've never seen anyone as destroyed as him. 146 00:13:06,360 --> 00:13:10,320 So, just forget about it. And if Fiore becomes an asshole, I'll talk to him. 147 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 [Arca's "Piel" playing] 148 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 [Roberto] Hello, Chiara. 149 00:13:52,480 --> 00:13:54,960 I'm very sorry about everything that has happened. 150 00:13:56,800 --> 00:13:59,040 But I can guarantee you that Brando 151 00:13:59,120 --> 00:14:01,640 is as upset as you are. Right? 152 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 Yes, of course. I'm sorry, Chiara. 153 00:14:11,480 --> 00:14:15,560 Naturally, Perla will no longer be in the advertising campaign, and Chiara will. 154 00:14:15,640 --> 00:14:17,560 - Like it was at the start. - Dad... 155 00:14:18,880 --> 00:14:21,840 [Roberto] That sounds more than fair to me. Let's go. 156 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 - Say hi to Luisa for me. - Thank you. 157 00:14:30,880 --> 00:14:32,240 You messed up, Chiara. 158 00:14:32,720 --> 00:14:34,640 And now you will pay the consequences. 159 00:14:36,880 --> 00:14:39,176 With the advertising campaign, everything will be resolved. 160 00:14:39,200 --> 00:14:40,040 I don't want to do... 161 00:14:40,120 --> 00:14:43,720 Would you rather everyone talk about you just because of that video? Huh? 162 00:14:57,960 --> 00:14:59,760 Why did you let him make that video? 163 00:15:09,160 --> 00:15:10,480 [crying] 164 00:15:25,160 --> 00:15:26,880 [man speaking indistinctly on tv] 165 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Are you going out? 166 00:15:33,080 --> 00:15:36,040 - I'm meeting Alessandro. - Have you two gotten back together? 167 00:15:37,240 --> 00:15:40,600 No, he doesn't know we're meeting yet. I'm going to surprise him. 168 00:15:41,320 --> 00:15:42,400 See if he'll forgive me. 169 00:15:44,440 --> 00:15:45,720 You're cool. 170 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Thanks. 171 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Bye. 172 00:15:54,800 --> 00:15:56,160 [door opens and closes] 173 00:16:09,960 --> 00:16:11,680 Ludovica, what are you doing here? 174 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 - I was at home alone and... - No need to explain. Come in. 175 00:16:15,720 --> 00:16:17,840 Are you sure? I don't want to disturb you. 176 00:16:19,560 --> 00:16:22,480 No, you're not disturbing me at all. I'm alone. Come on in. 177 00:16:26,680 --> 00:16:29,040 [Lu Colombo's "Maracaibo" playing over speaker] 178 00:16:30,480 --> 00:16:32,000 [crowd chattering] 179 00:16:42,400 --> 00:16:44,040 [inaudible dialogue] 180 00:17:41,120 --> 00:17:42,400 [man 1] What was that noise? 181 00:17:42,480 --> 00:17:44,040 Nothing. I'm working. 182 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 What do you want? 183 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 The same old story. The same old boring story. 184 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 [man 1] Tell me about it! I want to myself. 185 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 No! 186 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 [man 2] By the way, 187 00:17:53,440 --> 00:17:55,760 - how are the wife and child doing? - [man 1] They're fine. 188 00:17:56,560 --> 00:17:58,976 [man 2] What are their names again, Mara and Cinzia, isn't it? 189 00:17:59,000 --> 00:18:02,040 You know, sometimes I wonder if they even exist. 190 00:19:08,400 --> 00:19:10,360 [James Blake's "Don't Miss It" playing] 191 00:19:16,280 --> 00:19:19,320 ♪ The world has shut me out ♪ 192 00:19:22,320 --> 00:19:25,960 ♪ If I give everything I'll lose everything ♪ 193 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 [Ludovica crying] 194 00:19:43,200 --> 00:19:44,880 ♪ Everything is about... ♪ 195 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Ludovica! 196 00:19:50,600 --> 00:19:53,000 ♪ I am the most important... ♪ 197 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 Ludovica! 198 00:20:02,000 --> 00:20:05,080 ♪ And you really haven't thought ♪ 199 00:20:05,160 --> 00:20:10,160 ♪ All those cyclical thoughts For a while ♪ 200 00:20:21,440 --> 00:20:24,120 ♪ And as it keeps going ♪ 201 00:20:25,640 --> 00:20:28,080 ♪ I could never be involved ♪ 202 00:20:29,280 --> 00:20:31,080 ♪ I could never really see... ♪ 203 00:20:31,160 --> 00:20:34,080 [Damiano] Ludovica told me that you did everything for her. 204 00:20:36,240 --> 00:20:38,400 I think it's her fault if you're in trouble. 205 00:20:39,720 --> 00:20:41,200 Chiara, you're not like that. 206 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 ♪ I could avoid real time ♪ 207 00:20:45,800 --> 00:20:47,680 We've both screwed up. 208 00:20:47,800 --> 00:20:50,160 ♪ I could avoid contact with eyes ♪ 209 00:20:51,240 --> 00:20:52,800 ♪ I could avoid going outside ♪ 210 00:20:53,680 --> 00:20:55,720 There are a lot of things I haven't told you either. 211 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 Can't we start again? 212 00:21:04,680 --> 00:21:06,600 ♪ I could avoid standing in line ♪ 213 00:21:08,240 --> 00:21:10,400 ♪ I could avoid the 405 ♪ 214 00:21:11,920 --> 00:21:13,840 ♪ I could avoid coming to life ♪ 215 00:21:15,720 --> 00:21:17,520 ♪ I could say anything I like ♪ 216 00:21:18,360 --> 00:21:20,280 ♪ I could switch off whenever I like ♪ 217 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 ♪ I could sleep whenever I like ♪ 218 00:21:25,360 --> 00:21:27,960 ♪ I could leave In the middle of the night ♪ 219 00:21:29,040 --> 00:21:32,120 ♪ Oh, but I'd miss it ♪ 220 00:21:37,760 --> 00:21:43,720 ♪ Don't miss it ♪ 221 00:21:44,680 --> 00:21:50,520 ♪ Don't miss it ♪ 222 00:21:50,600 --> 00:21:53,280 ♪ Like I did ♪ 223 00:22:03,520 --> 00:22:06,600 ♪ And as it keeps going ♪ 224 00:22:07,320 --> 00:22:10,720 ♪ If there's no need For the perfect image ♪ 225 00:22:14,160 --> 00:22:16,800 ♪ And nothing seems that wrong ♪ 226 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 ♪ Don't miss it ♪ 227 00:22:23,120 --> 00:22:25,160 ♪ When you know There's better conversation ♪ 228 00:22:25,240 --> 00:22:26,880 ♪ Waiting for you at home ♪ 229 00:22:31,840 --> 00:22:33,600 ♪ And as it keeps on going ♪ 230 00:22:34,000 --> 00:22:36,760 ♪ You forget whether It was the beginning or end ♪ 231 00:22:38,160 --> 00:22:41,720 ♪ When you can't believe... ♪ 232 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 [Chiara] I can no longer pretend to be the perfect girl for you. 233 00:23:29,240 --> 00:23:30,600 [camera clicking] 234 00:23:31,080 --> 00:23:32,880 [woman] Try to relax your shoulders. 235 00:23:34,040 --> 00:23:37,200 [Chiara] And I'm certainly not the naive little girl that my parents see. 236 00:23:41,600 --> 00:23:46,040 I never realized I had to choose between living someone else's life or my own. 237 00:23:48,000 --> 00:23:49,120 And now I know. 238 00:23:52,200 --> 00:23:54,520 There are lots of things I haven't told you. 239 00:23:57,080 --> 00:23:59,800 All this time I have had a secret life. 240 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 That I kept hidden from everyone. 241 00:24:07,200 --> 00:24:11,160 But I hope that one day you will want to look into my eyes for what I really am. 242 00:24:21,120 --> 00:24:22,840 And that we can go on from there. 243 00:24:23,920 --> 00:24:25,280 You and the real me. 244 00:24:25,800 --> 00:24:27,560 If you'll want to hear my truth. 245 00:24:31,960 --> 00:24:33,680 So, now it's up to you to choose. 246 00:24:34,960 --> 00:24:36,440 I heard about you and Fabio. 247 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 What the fuck would you know? 248 00:24:41,200 --> 00:24:42,280 Did he tell you? 249 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 I'll kill him. 250 00:24:46,000 --> 00:24:47,640 It doesn't matter who told me. 251 00:24:50,320 --> 00:24:53,320 Why don't you try being happy instead of ruining other people's lives? 252 00:24:54,520 --> 00:24:56,560 Listen, you're ruining your own life. 253 00:24:58,160 --> 00:25:00,880 Screw up again and I'll tell on you. 254 00:25:09,080 --> 00:25:10,520 [Sofia moaning on video] 255 00:25:15,000 --> 00:25:17,920 - Who's that, a colleague of yours? - She's a 16-year-old girl. 256 00:25:25,120 --> 00:25:27,840 Delete that video. 257 00:25:33,280 --> 00:25:34,320 [door slams] 258 00:25:36,480 --> 00:25:38,880 I'd like to know where I went wrong with you. 259 00:25:39,080 --> 00:25:42,240 Because I've always given you everything you wanted. Everything. 260 00:25:43,320 --> 00:25:44,360 Dad, I... 261 00:25:45,000 --> 00:25:46,640 I just wanted to make you happy. 262 00:25:48,920 --> 00:25:50,600 I know, I screwed up. 263 00:25:51,560 --> 00:25:54,600 But I promise you, I care about our family. 264 00:25:56,640 --> 00:25:58,520 And I'd do anything to protect it. 265 00:25:58,600 --> 00:26:01,040 All right. Come on, Roberto, he has understood. 266 00:26:01,120 --> 00:26:03,440 What? That he's an asshole, is that what he has understood? 267 00:26:04,960 --> 00:26:07,496 This project could have been a great opportunity for your sister. 268 00:26:07,520 --> 00:26:09,600 Do you realize, you've ruined everything? 269 00:26:09,960 --> 00:26:12,520 When you talk about protecting the family, think about that! 270 00:26:26,320 --> 00:26:27,360 What do you want? 271 00:26:28,320 --> 00:26:29,920 I've been thinking, Nico. 272 00:26:36,720 --> 00:26:39,600 I want to build a more grown-up relationship with you. 273 00:26:40,040 --> 00:26:42,120 No, listen, Virgi, I've been thinking as well. 274 00:26:43,440 --> 00:26:45,160 Maybe I just need some time to myself. 275 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 I'm pregnant. I think. 276 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 - What do you mean "think"? - I'm late. 277 00:26:53,800 --> 00:26:56,960 - Fine, it's the usual few days... - No. I'm very late. 278 00:26:59,560 --> 00:27:01,040 Have you done a test? 279 00:27:01,120 --> 00:27:03,360 Not yet. I bought one, but I'm scared to do it by myself. 280 00:27:16,840 --> 00:27:18,240 Don't worry. 281 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 We'll do it together. 282 00:27:49,440 --> 00:27:50,800 [toilet flushes] 283 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 It's positive. 284 00:28:57,040 --> 00:28:58,400 What's it like living here? 285 00:29:00,560 --> 00:29:02,200 Ludovica's not all that bad. 286 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 If you're angry with me, I understand. 287 00:29:18,680 --> 00:29:20,720 It's just, before, I used to always know what to do. 288 00:29:21,840 --> 00:29:23,880 But now, I don't even recognize myself. 289 00:29:29,880 --> 00:29:32,240 I wish it could go back to being me, you and Chiara. 290 00:29:33,200 --> 00:29:34,400 It would be great. 291 00:29:36,760 --> 00:29:38,800 But she was the first to drift away. 292 00:29:41,360 --> 00:29:44,000 Or maybe it was us, not giving her a second chance. 293 00:29:51,920 --> 00:29:54,280 [Chiara] Thanks for what you said to Damiano. 294 00:29:55,680 --> 00:29:56,800 You saved me. 295 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 [Ludovica] I told you he didn't hate you. 296 00:30:00,280 --> 00:30:02,160 Whereas I only get losers. 297 00:30:02,840 --> 00:30:04,800 I'm just no good with people. 298 00:30:05,240 --> 00:30:06,480 What happened with the stalker? 299 00:30:09,920 --> 00:30:11,320 Maybe you should go to the police. 300 00:30:13,160 --> 00:30:14,680 What if everything comes out? 301 00:30:21,640 --> 00:30:22,640 My mum, 302 00:30:23,080 --> 00:30:26,000 at the very least they'll close the shop on her. She'll end up in shit. 303 00:30:31,240 --> 00:30:32,840 And who knows where they'd send us. 304 00:30:36,640 --> 00:30:38,360 We wouldn't be able to see each other. 305 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 No. That'll never happen. 306 00:30:41,960 --> 00:30:43,160 I'll get you out. 307 00:30:45,600 --> 00:30:46,680 [chuckles] 308 00:30:52,400 --> 00:30:54,640 I think we should go to Fiore's apartment. 309 00:30:57,440 --> 00:30:59,040 You'd feel safer there, as well. 310 00:31:03,400 --> 00:31:05,320 I'm worried I'd let myself be manipulated. 311 00:31:05,840 --> 00:31:07,000 I'll be there. 312 00:31:09,120 --> 00:31:10,440 I'd never let that happen. 313 00:31:12,120 --> 00:31:13,520 You're almost scaring me. 314 00:31:16,120 --> 00:31:17,600 How goddamn British am I? 315 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 [Brando] Fabio. 316 00:31:33,160 --> 00:31:34,480 - How are you? - Get lost. 317 00:31:35,040 --> 00:31:36,520 [Brando] I know you're angry. 318 00:31:36,760 --> 00:31:39,520 No. No, you're wrong, I don't give a shit about you anymore. 319 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 You're right. 320 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 I'm a fucking monster. 321 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 Please, tell me how I can make it up to you. 322 00:31:50,280 --> 00:31:52,760 Tell the truth. Be yourself. 323 00:31:56,160 --> 00:31:58,280 - You don't understand. - Yes, I do. 324 00:31:58,760 --> 00:32:01,680 No. My father, the others... 325 00:32:01,760 --> 00:32:04,480 Listen, I need someone who'll support me and defend me. 326 00:32:05,480 --> 00:32:07,440 Not someone who puts their fucking fears first. 327 00:32:13,800 --> 00:32:14,920 Just forget about it. 328 00:32:18,080 --> 00:32:19,440 Like nothing ever happened. 329 00:33:15,200 --> 00:33:16,280 [camera clicking] 330 00:33:27,960 --> 00:33:29,040 Have you got a girlfriend? 331 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 It's none of my business. 332 00:33:39,680 --> 00:33:41,600 Has it ever happened that you thought 333 00:33:41,680 --> 00:33:44,520 you knew someone, but in reality they weren't how you thought they were? 334 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Of course. 335 00:33:48,800 --> 00:33:51,880 The closer you get to someone, the more important it is to know them well. 336 00:33:54,800 --> 00:33:56,440 And if you don't like what you find out? 337 00:33:58,000 --> 00:34:00,160 Look, Damiano, human beings are complicated. 338 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 I need some advice, Dad. 339 00:34:07,160 --> 00:34:08,080 I'm happy to help. 340 00:34:08,160 --> 00:34:09,160 [cell phone beeps] 341 00:34:14,360 --> 00:34:16,239 ARE YOU TAKING THE PISS? 342 00:34:21,880 --> 00:34:22,880 Well? 343 00:34:24,600 --> 00:34:26,480 I HAD THE GUY FOLLOWING YOU FOLLOWED. 344 00:34:26,560 --> 00:34:28,440 THEY SAW HIM GO INTO YOUR HOUSE. 345 00:34:33,080 --> 00:34:34,760 I'm listening, Damiano, go ahead. 346 00:34:38,080 --> 00:34:39,360 It's nothing, never mind. 347 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 TOBACCONIST 348 00:36:08,560 --> 00:36:09,720 Honey! 349 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 [woman] Hi. 350 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Will we go? 351 00:36:28,160 --> 00:36:30,800 [Machete & Nitro's "Ken Shiro" playing over speakers] 352 00:37:16,920 --> 00:37:19,520 Hey, Brando, where the hell are you? You're the only one not here! 353 00:37:21,960 --> 00:37:23,520 Come on, relax. 354 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 I've lost him. 355 00:39:11,040 --> 00:39:15,000 Anyway, you'll find him outside the embassy, he's heading back. Yes. 356 00:39:37,480 --> 00:39:39,120 Fiore went looking for that guy. 357 00:39:44,440 --> 00:39:45,800 Are you sure everything's okay? 358 00:39:48,120 --> 00:39:49,480 It's still you and me. 359 00:39:50,560 --> 00:39:52,000 Only safer, right? 360 00:39:59,320 --> 00:40:00,560 What about Brando? 361 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 All sorted. 362 00:40:09,720 --> 00:40:11,280 [wheezing] 363 00:40:11,360 --> 00:40:12,640 [woman shouting] 364 00:40:29,920 --> 00:40:31,400 You did a good job with Ludovica. 365 00:42:13,400 --> 00:42:14,520 DELETE 366 00:42:28,360 --> 00:42:30,600 [pop music playing] 27330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.