All language subtitles for Apprendista.papa.2020.ITA-ENG.WEBDL.1080p_ita
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Ancora cinque minuti.
2
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Buongiorno, orsetto.
3
00:02:41,542 --> 00:02:43,417
- Ciao, tesoro.
- Buongiorno.
4
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Alzati, amore.
5
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Beh…
6
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
peccato. Volevo invitarti a mangiare
dei
chilaquiles verdi.
7
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Con delle deliziose uova
motuleños.
8
00:03:03,833 --> 00:03:06,208
Ma credo che dovrò invitare Mila.
9
00:03:08,000 --> 00:03:09,792
Anche se volevo darti pure…
10
00:03:11,083 --> 00:03:14,250
dei bacini mattutini
11
00:03:15,083 --> 00:03:18,792
e qualche morso d'amore sul collo.
12
00:03:20,375 --> 00:03:22,500
Ma, pazienza, credo che non potrò.
13
00:03:24,125 --> 00:03:25,500
No!
14
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
No, non farmi il solletico!
15
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
- No, amore! Ti prego.
- Che c'è?
16
00:03:30,417 --> 00:03:32,417
Oggi ho la riunione. Dai, andiamo.
17
00:03:32,500 --> 00:03:33,917
- No, aspetta.
- Che c'è?
18
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Non so più cosa fare.
19
00:03:48,208 --> 00:03:50,542
Calmati, tesoro.
20
00:03:54,083 --> 00:03:56,875
Amore, ti ricordi di Valentina Reina?
21
00:03:57,625 --> 00:03:59,458
Sì. La direttrice di Inmujeres.
22
00:03:59,542 --> 00:04:00,667
- Sì?
- Sì, certo.
23
00:04:00,750 --> 00:04:03,083
- È incinta.
- Di nuovo?
24
00:04:03,167 --> 00:04:04,375
Fantastico, no?
25
00:04:06,292 --> 00:04:08,458
Non ha tipo 26 figli?
26
00:04:08,542 --> 00:04:11,042
- Quattro.
- Io non potrei neanche con uno.
27
00:04:11,125 --> 00:04:13,583
- Si tratta di organizzarsi.
- Non è vero.
28
00:04:13,667 --> 00:04:17,083
Sì, e poi voi donne avete
il chip della maternità .
29
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Sì, certo.
30
00:04:18,792 --> 00:04:21,708
- Sì.
- Sì, proprio come quella donna.
31
00:04:21,792 --> 00:04:23,458
- Tesoro
- Guardala, ce l'ha.
32
00:04:23,542 --> 00:04:25,542
- Ehi…
- Guardala.
33
00:04:25,625 --> 00:04:28,667
E se non fosse influenza,
ma un virus mortante?
34
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
- Mutante, dici?
- No, omicida.
35
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
- No, Bety.
- No, non ce l'hai, amore.
36
00:04:33,208 --> 00:04:37,917
Immagina quello moltiplicato per quattro.
Povera, ha bisogno di essere salvata.
37
00:04:38,000 --> 00:04:40,625
- Vado io.
- Cosa? No. Non intendevo quello.
38
00:04:40,708 --> 00:04:42,583
- Così vedi che bravo papà sarò.
- No!
39
00:04:42,667 --> 00:04:44,750
- Salve! Lasciami fare.
- Alejandro!
40
00:04:44,833 --> 00:04:47,250
Ahi! Scusatelo, che vergogna.
41
00:04:48,375 --> 00:04:51,458
- Che bel bambino. Come si chiama?
- Alaia.
42
00:04:51,542 --> 00:04:53,458
- Ah, è una bimba!
- Alejandro!
43
00:04:53,542 --> 00:04:54,375
Posso?
44
00:04:55,000 --> 00:04:57,792
- Ci so fare con i bambini.
- Hai un documento?
45
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Magari sei un rapitore,
46
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
- un criminale o…
- Ho la patente, va bene?
47
00:05:03,375 --> 00:05:06,042
- Calmati.
- Sì, tranquilla, scherziamo.
48
00:05:06,917 --> 00:05:09,750
Sì. Sì, vieni qui.
49
00:05:15,500 --> 00:05:18,083
- Così, sì.
- Perché lui è tranquillo, vedi?
50
00:05:24,375 --> 00:05:26,375
- Tieni, il tuo caffè.
- Grazie.
51
00:05:26,458 --> 00:05:29,500
Come puoi berlo senza zucchero?
No, Laurita!
52
00:05:29,583 --> 00:05:32,792
No. Cosa avevamo detto?
Sono intoccabili, sono sacri.
53
00:05:32,875 --> 00:05:35,042
- Li stavo spolverando.
- No, perché?
54
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Guarda, questa è un'edizione limitata
del 1982.
55
00:05:38,083 --> 00:05:40,292
OK, devo pulirlo o no?
56
00:05:40,375 --> 00:05:41,375
No. Perché?
57
00:05:41,458 --> 00:05:44,583
- Va bene.
- Grazie, Laurita, gentilissima.
58
00:05:44,667 --> 00:05:46,083
- Con permesso.
- Prego.
59
00:05:47,042 --> 00:05:49,125
- Come va, bello?
- Come stai?
60
00:05:50,417 --> 00:05:51,333
Non benissimo.
61
00:05:51,417 --> 00:05:54,667
Mussolini insiste che vuole
la proposta al più presto.
62
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Lo so, amico.
63
00:05:55,958 --> 00:06:00,292
Ho perfino fatto un incubo con lei.
Sognavo di essere nel mio periodo blu,
64
00:06:00,375 --> 00:06:02,417
con uno spot all'avanguardia,
65
00:06:02,500 --> 00:06:05,917
e, all'improvviso,
arriva Mussolini furiosa e mi morde.
66
00:06:06,542 --> 00:06:07,792
Poi mi son svegliato.
67
00:06:08,417 --> 00:06:10,333
Sì, mi sono alzato spaventato.
68
00:06:12,917 --> 00:06:14,625
Sarà orribile essere lei, no?
69
00:06:14,708 --> 00:06:17,458
Insomma, non essere amati,
non amare nessuno…
70
00:06:18,375 --> 00:06:21,250
La sua vita ruota tutta
attorno a quel cane…
71
00:06:22,750 --> 00:06:25,750
Perché pensi che non abbia figli?
Non ha voluto o…
72
00:06:25,833 --> 00:06:31,583
Ci sono donne che non sono disposte
a sacrificare bellezza e talento
73
00:06:32,167 --> 00:06:35,333
- e a essere dimenticate, capisci?
- Cosa?
74
00:06:35,417 --> 00:06:40,000
Sentono che la loro intelligenza superiore
serve nel mondo del…
75
00:06:40,583 --> 00:06:42,917
Come si dice? Sì, nel mondo.
76
00:06:44,792 --> 00:06:50,000
Certo, sì, come Ceci, mia moglie,
che non vuole figli, proprio come Sylvia.
77
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Le ho parlato molto di lei, la ammiriamo…
78
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
- Oh, basta.
- Oh, Sylvia! Sei qui.
79
00:06:55,292 --> 00:06:58,000
- Stavamo parlando di…
- Molte chiacchiere, no?
80
00:07:00,000 --> 00:07:03,708
La presentazione del progetto si avvicina.
Devi concentrarti.
81
00:07:03,792 --> 00:07:06,083
- Sì, perfetto.
- E tu, Rafa?
82
00:07:06,167 --> 00:07:08,750
Se vuoi che ti rinnoviamo il visto,
83
00:07:08,833 --> 00:07:11,917
ricordami perché ti abbiamo assunto. Ok?
84
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Ok.
85
00:07:21,250 --> 00:07:23,292
Il progetto più solido sono
86
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
le micro-centrali idroelettriche
nel Chiapas.
87
00:07:26,083 --> 00:07:31,125
Richiedono un investimento di 50 milioni
di dollari con un ritorno dal 12 al 14%.
88
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Ma il punto più importante
89
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
è l'impatto positivo
che genereremo nelle aree circostanti.
90
00:07:36,333 --> 00:07:38,292
Non altereremo l'ecosistema,
91
00:07:38,375 --> 00:07:40,458
non bruceremo combustibili fossili,
92
00:07:40,542 --> 00:07:44,958
ma creeremo posti di lavoro
e produrremo energia pulita.
93
00:07:45,042 --> 00:07:49,708
Tutto ciò ci renderÃ
un'azienda socialmente responsabile.
94
00:07:49,792 --> 00:07:53,042
Bene. Dobbiamo solo verificare
i requisiti legali.
95
00:07:53,542 --> 00:07:55,250
Già fatto. I permessi ci sono
96
00:07:55,333 --> 00:07:57,667
e il governo locale accetta
investimenti privati.
97
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Bene, quando avrai pensato
a un investitore, ne parliamo.
98
00:08:01,167 --> 00:08:04,250
Ho già alcuni potenziali soci
negli Stati Uniti
99
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
interessati a finanziarci.
100
00:08:06,667 --> 00:08:10,708
Beh, con Ceci come responsabile,
noi soci potremo giocare a golf.
101
00:08:10,792 --> 00:08:12,875
O a tennis, così non sprecate tanta acqua.
102
00:08:12,958 --> 00:08:14,042
A tennis!
103
00:08:14,125 --> 00:08:17,458
Questo è un investimento importante
per i nostri clienti.
104
00:08:17,542 --> 00:08:20,792
Quindi non andrò
al Consiglio degli azionisti
105
00:08:20,875 --> 00:08:24,708
senza un'analisi chiara,
seria e verificata
106
00:08:24,792 --> 00:08:28,500
sul contesto politico, economico,
sociale e fiscale della zona.
107
00:08:28,583 --> 00:08:30,917
Infatti, ciò che volevo dirti
108
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
è che tutti, questa mattina,
avete ricevuto per mail
109
00:08:34,083 --> 00:08:36,458
un rapporto con tutti i dati che chiedi.
110
00:08:37,417 --> 00:08:38,375
Beh, io vado.
111
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
- Che ne pensi?
- Fantastica.
112
00:08:52,333 --> 00:08:53,167
Sì?
113
00:08:53,667 --> 00:08:54,583
Sul serio?
114
00:08:55,583 --> 00:08:58,083
Oh, no… sei imbarazzante, Rafa.
115
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
È lo stesso spot che vediamo da sempre.
116
00:09:00,833 --> 00:09:02,667
- Oh…
- Questi non capiscono.
117
00:09:02,750 --> 00:09:04,333
Aspetta, che stai dicendo?
118
00:09:05,083 --> 00:09:07,000
Il messaggio è strafemminista.
119
00:09:07,583 --> 00:09:12,208
Che c'è? Dice che le donne possono essere
tutto ciò che vogliono e anche madri.
120
00:09:12,292 --> 00:09:14,625
- Per me è molto rivoluzionario.
- Vero?
121
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Vediamo, signori femministi.
122
00:09:17,542 --> 00:09:22,292
Sarebbe davvero rivoluzionario
se ci fosse un uomo nello spot:
123
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
un ometto che bada ai figli
e alle faccende di casa.
124
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Che carini. Ci vediamo dopo.
125
00:09:32,167 --> 00:09:34,125
Radicale totale.
126
00:09:34,833 --> 00:09:35,750
Non ha torto.
127
00:09:41,792 --> 00:09:44,667
- Andiamo.
- No, non andiamo da nessuna parte.
128
00:09:44,750 --> 00:09:47,458
Dobbiamo darci dentro
perché non lascerò che Guillermo
129
00:09:47,542 --> 00:09:51,167
faccia uno dei suoi scherzi
e butti all'aria il mio progetto.
130
00:09:53,833 --> 00:09:54,917
Faremo tardi?
131
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Io sì.
132
00:09:58,167 --> 00:10:00,042
Tu dovresti lavorare di meno.
133
00:10:00,125 --> 00:10:01,792
Questa non è vita.
134
00:10:02,958 --> 00:10:05,208
Che potresti fare di più produttivo?
135
00:10:05,292 --> 00:10:06,917
Bermi una birra, sorella!
136
00:10:07,917 --> 00:10:10,042
Artigianale, messicana.
137
00:10:10,125 --> 00:10:12,792
Così l'industria della birra
genererà impieghi
138
00:10:12,875 --> 00:10:16,417
per migliaia di messicani,
incentivando l'economia del paese.
139
00:10:17,667 --> 00:10:19,833
Te la sei meritata. Sì, vai pure.
140
00:10:26,375 --> 00:10:29,792
Bum, ti ho appena ingravidato
con questa mossa.
141
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
- Sì.
-No, Rafael!
142
00:10:31,167 --> 00:10:32,625
Che? Stavo per giocarla.
143
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
Andiamo…
144
00:10:33,917 --> 00:10:36,458
restare incinta
non è la fine del mondo, no?
145
00:10:36,958 --> 00:10:40,417
È solo la fine del sesso,
delle vacanze romantiche, dei risparmi…
146
00:10:40,500 --> 00:10:41,917
Se vuoi li regaliamo.
147
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Non potrei mai. Dovremmo giocarceli.
148
00:10:45,458 --> 00:10:48,625
Non resisteresti neanche un giorno
senza i tuoi figli.
149
00:10:48,708 --> 00:10:50,125
Quattro birre scure.
150
00:10:50,208 --> 00:10:51,417
- Alicia!
- Grazie.
151
00:10:51,500 --> 00:10:55,208
Quasi dimenticavo che ho
dei vestitini dei miei figli per il tuo.
152
00:10:55,292 --> 00:10:56,250
Grazie mille.
153
00:10:57,292 --> 00:11:00,000
- Alicia, quanti anni ha Alan ora?
- Uno.
154
00:11:00,083 --> 00:11:02,167
Un anno? Che bello.
155
00:11:02,792 --> 00:11:06,792
- Io non vedo l'ora di averne uno.
- Dai, fatelo!
156
00:11:06,875 --> 00:11:10,917
- Scusa, Alicia.
- Sì, io vorrei, ma Ceci no.
157
00:11:11,000 --> 00:11:13,083
Come sta? Non la vediamo da secoli.
158
00:11:13,583 --> 00:11:16,083
Sta bene, ma lo sai, è sempre al lavoro.
159
00:11:16,833 --> 00:11:20,250
Se lavorasse meno, allargheremmo
la famiglia, ma vedremo.
160
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
E tu perché vuoi un bambino?
161
00:11:23,250 --> 00:11:24,333
Come perché?
162
00:11:24,417 --> 00:11:29,125
Per amarlo, per giocarci,
per guardare Star Wars insieme, no?
163
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
Non hai detto per mantenerlo,
educarlo, nutrirlo…
164
00:11:32,542 --> 00:11:33,500
- Che noioso!
- Sì.
165
00:11:33,583 --> 00:11:35,958
Dove si mangia in due, si mangia in tre.
166
00:11:36,042 --> 00:11:37,292
Volete qualcos'altro?
167
00:11:37,917 --> 00:11:39,583
- No. Grazie.
- Grazie.
168
00:11:39,667 --> 00:11:40,500
Grazie.
169
00:11:42,458 --> 00:11:43,542
Ehi, stai bene?
170
00:11:44,167 --> 00:11:45,625
Sì, perché?
171
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
- Niente.
- Beh, io mi arrendo.
172
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Non va, ma non è la carta.
Non c'è segnale.
173
00:11:54,917 --> 00:11:57,125
- Vuoi che riprovi?
- Sì, per favore.
174
00:11:59,917 --> 00:12:01,792
Alicia, quanti anni hai?
175
00:12:03,458 --> 00:12:04,292
Diciotto.
176
00:12:06,000 --> 00:12:09,417
- Diciotto?
- Beh, quasi diciotto.
177
00:12:09,500 --> 00:12:11,375
Ma non dirlo o mi licenziano.
178
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
No, certo. Non lo dirò a nessuno.
179
00:12:16,167 --> 00:12:17,875
Come fai a badare al bambino?
180
00:12:18,542 --> 00:12:19,792
Cioè, chi ti aiuta?
181
00:12:25,792 --> 00:12:29,125
Alicia, non puoi lasciarlo in cucina.
Potrebbe bruciarsi.
182
00:12:29,208 --> 00:12:32,083
Ahi, Alan,
non si può mai giocare con te, eh?
183
00:12:33,833 --> 00:12:36,583
Ciao! Oh, vieni.
184
00:12:36,667 --> 00:12:38,833
Vieni. Dammelo un pochino. Così.
185
00:12:39,333 --> 00:12:40,667
Oh, no.
186
00:12:44,667 --> 00:12:46,292
Ci sai fare coi bambini.
187
00:12:47,000 --> 00:12:48,417
- Sì, vero?
- Sì.
188
00:12:48,917 --> 00:12:51,750
- Ho una specie di chip, vero?
- Ecco fatto.
189
00:12:52,667 --> 00:12:54,750
- Eccoti la carta.
- Grazie.
190
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Guarda.
191
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Questa è per te. La mancia.
192
00:13:00,458 --> 00:13:04,292
- Perché così tanto?
- Beh, per comprare qualcosa per Alan.
193
00:13:05,000 --> 00:13:05,833
Buono.
194
00:13:06,375 --> 00:13:07,250
Grazie.
195
00:13:07,333 --> 00:13:08,583
Sì, figurati.
196
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Senti, e se ti serve
che qualcuno te lo tenga, chiamami.
197
00:13:13,042 --> 00:13:14,417
Questo è il mio numero.
198
00:13:15,292 --> 00:13:16,417
Chiamami, ok?
199
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
- Ok.
- Ciao, Alan!
200
00:13:18,917 --> 00:13:19,833
Fa' il bravo.
201
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
- Di' "ciao".
- Ciao.
202
00:13:22,667 --> 00:13:24,333
- Ciao.
- Ciao.
203
00:13:24,417 --> 00:13:26,958
- Ciao.
- Ciao, ciao, ciao.
204
00:13:33,000 --> 00:13:33,917
Hai visto?
205
00:13:47,667 --> 00:13:49,500
Buongiorno, amore mio.
206
00:13:52,833 --> 00:13:54,833
Buongiorno, amore. Buongiorno.
207
00:13:56,750 --> 00:13:58,958
Dio, sei così bella quando ti svegli.
208
00:13:59,458 --> 00:14:00,542
Non è vero.
209
00:14:02,250 --> 00:14:04,583
Meno dopo aver lavorato tutta la notte.
210
00:14:04,667 --> 00:14:07,333
Ti amo così come sei,
con le occhiaie e tutto.
211
00:14:07,417 --> 00:14:12,292
E io ti amo così,
bello e assonnato come sei.
212
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
- Senti…
- Sì.
213
00:14:20,375 --> 00:14:21,875
E se facessimo un figlio?
214
00:14:27,167 --> 00:14:28,500
E se non lo facessimo?
215
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
- Dai, andiamo!
- No.
216
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Uno piccolo, cicciottello e paffuto
tutto da mordere.
217
00:14:34,083 --> 00:14:35,792
No, da mordere no.
218
00:14:35,875 --> 00:14:39,292
- Ok, da allattare.
- No, da allattare neanche.
219
00:14:39,792 --> 00:14:42,250
No, e poi così stiamo benissimo.
220
00:14:42,333 --> 00:14:44,458
- Ne abbiamo già parlato.
- Quando?
221
00:14:47,042 --> 00:14:48,875
Non ne abbiamo parlato.
222
00:14:55,542 --> 00:14:57,458
Vieni, Cecilia, siediti.
223
00:14:57,542 --> 00:14:58,375
Sì.
224
00:14:59,792 --> 00:15:01,125
Mi dica, sig. Gonzalo.
225
00:15:02,125 --> 00:15:05,708
Gran lavoro, complimenti.
La idroelettrica è stata approvata.
226
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Grazie. Mille grazie!
227
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
Mi fa piacere che tu sia felice.
Te lo meriti.
228
00:15:15,958 --> 00:15:16,792
Grazie.
229
00:15:17,292 --> 00:15:18,125
Cecilia…
230
00:15:20,250 --> 00:15:22,083
sai perché non ho avuto figli?
231
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
Perché non avrebbe potuto creare lo studio
232
00:15:25,417 --> 00:15:27,917
se avesse speso il suo capitale
in rette scolastiche?
233
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
No.
234
00:15:29,667 --> 00:15:32,167
No, mia moglie e io non ci siamo riusciti
235
00:15:32,667 --> 00:15:34,125
e l'ho sempre rimpianto.
236
00:15:35,458 --> 00:15:37,167
- Mi dispiace.
- Detto questo…
237
00:15:37,250 --> 00:15:39,167
- Sì.
- Voglio che mi ascolti
238
00:15:39,250 --> 00:15:41,875
- e che rifletta sulla tua risposta.
- Sì.
239
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Presto andrò in pensione.
240
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
E non ho figli a cui lasciare l'azienda.
241
00:15:48,000 --> 00:15:51,458
Forse tu puoi aiutarmi a trovare
la persona giusta
242
00:15:51,542 --> 00:15:52,833
a cui passare il testimone.
243
00:15:54,417 --> 00:15:56,625
Ecco, certo, la aiuterò.
244
00:15:56,708 --> 00:15:59,417
- Le proporrò dei nomi.
- No.
245
00:15:59,500 --> 00:16:01,958
- No?
- E tu, Cecilia?
246
00:16:02,792 --> 00:16:04,083
Tu, per esempio?
247
00:16:05,292 --> 00:16:07,333
Dove ti vedi tra cinque anni?
248
00:16:15,583 --> 00:16:16,417
Io…
249
00:16:18,375 --> 00:16:19,542
mi vedo…
250
00:16:20,958 --> 00:16:23,083
proprio lì, signor Gonzalo.
251
00:16:23,167 --> 00:16:24,667
Meraviglioso.
252
00:16:24,750 --> 00:16:27,958
Allora abbiamo molto di cui parlare.
253
00:16:28,042 --> 00:16:31,250
- Sì.
- Considerala una proposta formale.
254
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
Poi lavoreremo sui dettagli.
255
00:16:35,083 --> 00:16:38,750
- Abbiamo una videocall alle 15:00.
- Gran tempismo, Guillermo.
256
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Parlavo con Cecilia della possibilitÃ
di prendere il mio posto.
257
00:16:43,958 --> 00:16:44,792
E sì.
258
00:16:45,292 --> 00:16:46,458
È interessata.
259
00:16:46,542 --> 00:16:48,167
Ah, benissimo!
260
00:16:48,250 --> 00:16:49,792
Beh, ora, sì, Ceci, eh?
261
00:16:49,875 --> 00:16:53,167
Scoprirai cosa sono
i viaggi d'affari express.
262
00:16:53,708 --> 00:16:55,167
Sì, ne ho fatti molti.
263
00:16:55,250 --> 00:16:59,417
Ehi, e saresti disposta a trasferirti
in un altro paese, se necessario?
264
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
- Sì, certo.
- Ok, di questo parleremo con calma.
265
00:17:03,792 --> 00:17:06,875
Volevo solo vedere se era interessata.
266
00:17:06,958 --> 00:17:08,708
Beh, alla grande.
267
00:17:08,792 --> 00:17:12,833
Manca solo di sentire il parere
dei consiglieri alla prossima riunione.
268
00:17:12,917 --> 00:17:15,708
I risultati di Cecilia li convinceranno.
269
00:17:15,792 --> 00:17:17,458
Sì, così sarà .
270
00:17:17,958 --> 00:17:18,792
Andiamo?
271
00:17:19,375 --> 00:17:20,292
Andiamo.
272
00:17:20,833 --> 00:17:21,792
Grazie.
273
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Hai deciso.
274
00:17:37,875 --> 00:17:38,917
Amore.
275
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Ehi, amore mio!
276
00:17:42,917 --> 00:17:44,583
Ho una notizia da darti.
277
00:17:48,375 --> 00:17:49,583
Oh, che bello.
278
00:17:50,792 --> 00:17:52,208
- Amore?
- Cosa?
279
00:17:52,292 --> 00:17:54,625
- Non faccio che pensarci.
- A cosa?
280
00:17:54,708 --> 00:17:55,792
Voglio un bambino.
281
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
- Dai, Alex!
- Che c'è?
282
00:17:59,500 --> 00:18:03,500
Io voglio un attico a Manhattan,
un milione di dollari e la pace nel mondo.
283
00:18:03,583 --> 00:18:04,833
No, dico sul serio.
284
00:18:04,917 --> 00:18:06,083
Anche io.
285
00:18:06,583 --> 00:18:07,667
Pessimo tempismo.
286
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Ogni volta che ne parlo,
non è mai un buon momento.
287
00:18:10,792 --> 00:18:13,375
No, e ora meno che mai.
288
00:18:14,458 --> 00:18:17,458
Avevamo detto che un giorno
avremmo avuto un figlio.
289
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Abbiamo detto che, forse, un giorno.
290
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
Ma non ora, e non a breve termine.
291
00:18:25,292 --> 00:18:26,125
Ah, no, certo,
292
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
perché è meglio aspettare
che tu compia 40 anni,
293
00:18:29,167 --> 00:18:31,833
spendere un'eresia
in trattamenti di fertilitÃ
294
00:18:31,917 --> 00:18:34,542
- e sperare che il bimbo sia sano.
- Attacco inutile.
295
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Ehi, mi dispiace, ma…
296
00:18:37,542 --> 00:18:40,833
No, amore, sono giovane.
Ho molti progetti.
297
00:18:40,917 --> 00:18:42,917
Un bambino? Adesso?
298
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
No, è che ho troppo da perdere.
299
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Ti aiuterò.
300
00:18:47,542 --> 00:18:50,542
Non si tratta di aiutare, ma di volerlo.
301
00:18:50,625 --> 00:18:52,792
- Esatto, io lo voglio!
- Ma io no.
302
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
Ok, perché no?
303
00:18:56,750 --> 00:18:57,583
Amore,
304
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
per favore, non pressarmi.
305
00:19:00,583 --> 00:19:03,458
Sai quanto ho lavorato
per i miei obiettivi.
306
00:19:03,542 --> 00:19:04,750
Li sto raggiungendo.
307
00:19:05,792 --> 00:19:07,000
Lo capisci?
308
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Ahi, quindi…
309
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
io non sono un tuo obiettivo?
310
00:19:12,667 --> 00:19:15,833
- No! Tu vuoi litigare.
- No, sono serio.
311
00:19:15,917 --> 00:19:19,667
Credo tu stia dedicando troppo tempo
al lavoro e poco a noi.
312
00:19:19,750 --> 00:19:21,292
- Cosa? No.
- Sì.
313
00:19:21,375 --> 00:19:22,708
- Io credo di no.
- Sì.
314
00:19:22,792 --> 00:19:23,708
Io credo di no.
315
00:19:25,667 --> 00:19:28,792
Io credo che gli sto dedicando
il tempo giusto.
316
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
- Ah sì?
- Sì.
317
00:19:31,083 --> 00:19:34,583
E poi, con o senza figli,
non smetterò di lavorare.
318
00:19:38,292 --> 00:19:40,000
- Ok.
- Ok.
319
00:19:41,458 --> 00:19:42,667
Vuoi cenare?
320
00:19:46,375 --> 00:19:48,167
Non ho fame, grazie.
321
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Questo è per la socia.
322
00:19:59,583 --> 00:20:01,292
Non è ancora ufficiale.
323
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Sì, ma sei la migliore, approveranno.
324
00:20:04,167 --> 00:20:07,750
- E Alex che dice?
- Ci credi che ancora non gliel'ho detto?
325
00:20:07,833 --> 00:20:08,667
Perché?
326
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Perché è ossessionato
col diventare padre.
327
00:20:11,583 --> 00:20:14,542
- Che bella notizia!
- No, non è una buona notizia.
328
00:20:15,292 --> 00:20:17,417
È come un bambino che fa i capricci.
329
00:20:17,500 --> 00:20:21,250
"Mamma, mi compri un cucciolo?
Giuro che raccoglierò la popò!"
330
00:20:22,417 --> 00:20:25,000
E alla fine, fanno tutto le mamme.
331
00:20:25,083 --> 00:20:30,167
Io credo che siamo sovrappopolati
e nessuno dovrebbe mai più avere figli.
332
00:20:30,750 --> 00:20:32,917
Cavoli, che commento.
333
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Beh, tu ormai hai fatto.
Non puoi restituirlo.
334
00:20:35,833 --> 00:20:37,167
Ma questo e poi basta.
335
00:20:37,250 --> 00:20:38,917
- Vai?
- Beh, a dire il vero,
336
00:20:39,000 --> 00:20:41,375
non credo che avere una famiglia
337
00:20:41,458 --> 00:20:44,125
e allevare brave persone
sia un male per il mondo.
338
00:20:44,208 --> 00:20:47,417
Ad esempio, tu fai del buon pane,
e io dei bravi figli.
339
00:20:47,500 --> 00:20:51,708
Sì, ma io non sono la moglie del croissant
o la mamma del pancake.
340
00:20:51,792 --> 00:20:54,750
- Sarei la moglie del croissant?
- No, di Fernando.
341
00:20:54,833 --> 00:20:57,292
Sei una stronza se mi vedi
come la moglie di Fernando.
342
00:20:57,375 --> 00:21:00,167
Ma non m'importa,
perché ho la vita che volevo.
343
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
Esattamente.
344
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Tu sei madre
perché è ciò che hai sempre voluto.
345
00:21:05,083 --> 00:21:09,125
Ma io no. Io neanche sognavo
di sposarmi. Lo sai.
346
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Ho sposato Alex perché lui lo voleva
347
00:21:11,917 --> 00:21:15,542
e oggi che compiamo tre anni,
sono la più felice del mondo.
348
00:21:16,042 --> 00:21:16,917
Però…
349
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
non so se voglio figli.
350
00:21:20,292 --> 00:21:21,958
Non li vorrai avere mai?
351
00:21:25,625 --> 00:21:26,500
Non lo so.
352
00:21:32,958 --> 00:21:34,000
Ciao, amore.
353
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Ciao, tesoro.
354
00:21:41,292 --> 00:21:42,958
Possiamo parlare ora?
355
00:21:43,042 --> 00:21:43,875
Sì.
356
00:21:46,292 --> 00:21:48,292
Ma prima apri il tuo regalo.
357
00:21:50,667 --> 00:21:51,750
Che c'è?
358
00:21:51,833 --> 00:21:54,417
Buon anniversario! Dai, aprilo.
359
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
- Buon anniversario, amore mio!
- Sì.
360
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Mi hai comprato qualcosa!
361
00:21:59,333 --> 00:22:01,000
No, l'ho fatto io.
362
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
- No.
- Sì, guarda.
363
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Ok, uno, due, tre.
364
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
No! È incredibile!
365
00:22:09,208 --> 00:22:10,542
Davvero? Ti piace?
366
00:22:10,625 --> 00:22:14,542
È incredibile, amore.
Come fai a essere così bello e di talento?
367
00:22:18,042 --> 00:22:19,208
Mi perdoni?
368
00:22:19,292 --> 00:22:21,500
- Per cosa?
- Io non t'ho preso nulla.
369
00:22:22,083 --> 00:22:24,542
- Ah, non fa niente.
- Mi sono scordata.
370
00:22:25,042 --> 00:22:28,125
Beh, mi inviterai a cena o vedrai tu.
371
00:22:31,167 --> 00:22:34,500
Forse ti ho solo lasciato
una sorpresina di sotto.
372
00:22:34,583 --> 00:22:35,458
Cosa?
373
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Siamo la coppia più smielata
del Messico con queste bici uguali.
374
00:22:46,833 --> 00:22:47,667
Una sfida?
375
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
- Erano in saldo, vero?
- Certo, amore.
376
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Ecco, amore.
377
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
- C'è dell'alcol, eh?
- Perfetto.
378
00:23:02,167 --> 00:23:03,500
- Ehi, amore…
- Tesoro…
379
00:23:04,167 --> 00:23:05,500
- Cosa?
- No, prima tu.
380
00:23:05,583 --> 00:23:06,417
- No, tu.
- No.
381
00:23:06,500 --> 00:23:08,125
- Dai.
- No, prima tu.
382
00:23:08,208 --> 00:23:09,042
Ok.
383
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
- No, vado io.
- Che…
384
00:23:11,583 --> 00:23:13,833
- Ok, vai.
- Stavo pensando…
385
00:23:13,917 --> 00:23:15,458
- Che?
- …che quella bici
386
00:23:15,542 --> 00:23:19,167
sarebbe bellissima
con un seggiolino, no?
387
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
- Cavoli, amore!
- Che c'è?
388
00:23:21,542 --> 00:23:23,750
Perché non lo capisci?
389
00:23:23,833 --> 00:23:25,292
Non sono pronta, amore.
390
00:23:25,792 --> 00:23:28,208
Tesoro, non devi essere pronta.
391
00:23:28,667 --> 00:23:32,750
Voi donne avete un talento naturale
che spunta quando diventate madri.
392
00:23:32,833 --> 00:23:35,500
È la cosa più sessista
che tu abbia mai detto.
393
00:23:35,583 --> 00:23:36,833
- Davvero.
- Come? No.
394
00:23:36,917 --> 00:23:40,458
È come se pensassi che, in quanto uomo,
debba piacerti il calcio.
395
00:23:40,542 --> 00:23:42,542
- Sì, mi piace il calcio.
- Non è…
396
00:23:43,042 --> 00:23:45,458
- Con chi gioca Chicharito?
- Beh…
397
00:23:46,000 --> 00:23:47,958
- Col Winchester.
- No.
398
00:23:48,042 --> 00:23:50,833
- Rochester?
- Manchester, ed è stato secoli fa.
399
00:23:50,917 --> 00:23:52,333
- Beh, c'ero quasi.
- No.
400
00:23:52,417 --> 00:23:55,542
Sono giorni che voglio dirti
una cosa, ma non me lo permetti.
401
00:23:55,625 --> 00:23:58,333
Io voglio essere padre
e tu non me lo permetti.
402
00:23:59,750 --> 00:24:02,583
- Tesoro, perché vuoi litigare?
- No.
403
00:24:02,667 --> 00:24:06,000
- È il nostro anniversario.
- Lo so, non voglio litigare.
404
00:24:06,083 --> 00:24:08,708
- Allora?
- Voglio un figlio col tuo sorriso.
405
00:24:08,792 --> 00:24:11,792
- Non puoi biasimarmi per questo.
- Guarda il mio sorriso.
406
00:24:12,292 --> 00:24:14,292
Ok, va bene, la smetto.
407
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Ok.
408
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
Il sig. Gonzalo vuole
che diventi socia dello studio.
409
00:24:26,917 --> 00:24:29,125
Come? Perché non me l'hai detto?
410
00:24:29,208 --> 00:24:32,042
Perché non ci riuscivo.
Parli sempre del bambino.
411
00:24:32,125 --> 00:24:34,125
Amore, che bello! Congratulazioni!
412
00:24:35,417 --> 00:24:38,208
Grazie. Anche se comporterÃ
qualche cambiamento.
413
00:24:38,292 --> 00:24:40,125
No, aspetta, quali cambiamenti?
414
00:24:40,958 --> 00:24:44,625
Beh, una giornata lavorativa
un po' più lunga,
415
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
viaggi…
416
00:24:46,125 --> 00:24:49,875
E se va in porto,
lo annunceranno al convegno di Valle.
417
00:24:49,958 --> 00:24:51,667
- Ok.
- Sarà incredibile.
418
00:24:51,750 --> 00:24:52,583
Verrai, vero?
419
00:24:52,667 --> 00:24:55,042
- Beh, non lo so.
- Con l'abito e tutto.
420
00:24:55,125 --> 00:24:56,167
- Cosa?
- Formale.
421
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
- No. Quanto formale?
- Elegante.
422
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Cosa?
423
00:25:00,292 --> 00:25:01,333
Ok.
424
00:25:01,417 --> 00:25:04,083
- Elegante!
- Amore, mi serve il tuo appoggio.
425
00:25:05,167 --> 00:25:06,292
Amore mio,
426
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
insieme da qui alla Cina.
427
00:25:26,667 --> 00:25:27,583
Ciao.
428
00:25:27,667 --> 00:25:29,167
- Ciao.
- Che ci fate qui?
429
00:25:29,250 --> 00:25:34,208
Senti, ti ricordi che un giornoÂ
mi hai detto che avresti potuto tenermelo?
430
00:25:34,292 --> 00:25:37,083
- Sì, ma l'ho fatto…
- Ho un'emergenza,
431
00:25:37,167 --> 00:25:39,083
e avrei bisogno che tu lo tenga.
432
00:25:39,167 --> 00:25:40,000
Tre giorni.
433
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
Cosa? Tre giorni? No, aspetta…
434
00:25:42,042 --> 00:25:43,750
Me l'avevi promesso, ricordi?
435
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
- Di' "ciao"!
- Ciao, Alan.
436
00:25:45,792 --> 00:25:49,917
- Beh, sì, ma non posso. Ho da fare.
- Alex, per favore.
437
00:25:51,917 --> 00:25:54,000
Giuro che non so con chi lasciarlo.
438
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Ok, ma va tutto bene?
439
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Sì. Tutto bene.
Ma ora non posso spiegarti.
440
00:26:02,333 --> 00:26:04,667
Devo andare, ma sono solo tre giorni.
441
00:26:04,750 --> 00:26:08,542
- Ti ho portato i suoi vestiti.
- Ok, sì. Va bene.
442
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Grazie mille, davvero, grazie.
443
00:26:11,292 --> 00:26:14,292
- No, aspetta…
- Giuro che sono solo tre giorni.
444
00:26:14,375 --> 00:26:17,042
Solo tre giorni. Te lo affido.
445
00:26:20,250 --> 00:26:21,750
Ciao. Ecco…
446
00:26:23,750 --> 00:26:25,167
E ora dove ti nascondo?
447
00:26:34,167 --> 00:26:35,000
Ciao.
448
00:26:38,292 --> 00:26:40,875
- Niente caffè oggi?
- No, scusa, oggi no.
449
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Buongiorno.
450
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
- Ciao.
- Ti trasferisci o cosa?
451
00:26:44,208 --> 00:26:47,417
- Come? No, sono cose per il lavoro.
- Per il lavoro?
452
00:26:47,500 --> 00:26:48,833
- Sì.
- Perché la scatola?
453
00:26:48,917 --> 00:26:50,083
- Sai…
- Si è mossa.
454
00:26:50,167 --> 00:26:51,667
Come? Non è vero.
455
00:26:51,750 --> 00:26:52,917
Si è mossa!
456
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
- No, non ho visto niente.
- Cosa hai lì?
457
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
- Zitto!
- Cosa c'è?
458
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
- Siediti!
- Cosa c'è?
459
00:26:58,167 --> 00:26:59,250
No, no!
460
00:27:01,417 --> 00:27:02,375
Cos'è questo?
461
00:27:03,083 --> 00:27:05,042
Tu che dici? Un bambino.
462
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
È tuo?
463
00:27:06,542 --> 00:27:07,792
Come può essere mio?
464
00:27:07,875 --> 00:27:09,625
È di Alicia, la cameriera.
465
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
- Mi ha chiesto di tenerlo tre giorni.
- Ehi, ehi!
466
00:27:13,792 --> 00:27:16,417
Sapete quante email ho ricevuto
sul progetto?
467
00:27:17,042 --> 00:27:17,875
Esatto.
468
00:27:17,958 --> 00:27:19,167
Zero.
469
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
La scadenza è alle 12:00.
470
00:27:20,958 --> 00:27:24,042
- Quindi dateci dentro, ok?
- Ok.
471
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
- Va bene.
- Sì.
472
00:27:31,292 --> 00:27:32,125
Allora?
473
00:27:33,417 --> 00:27:34,667
Cosa farai?
474
00:27:35,167 --> 00:27:36,333
Come cosa farò?
475
00:27:36,417 --> 00:27:39,625
Tenerlo per questi tre giorni e beh…
476
00:27:39,708 --> 00:27:41,208
Ahi, Ceci mi ucciderà .
477
00:27:41,708 --> 00:27:43,250
Non so che stavo pensando.
478
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
No, chiaramente non stavi pensando.
479
00:27:45,792 --> 00:27:47,458
Cosa volevi che facessi?
480
00:27:47,542 --> 00:27:51,083
Alicia è apparsa col bambino,
me l'ha lasciato ed è scappata.
481
00:27:53,625 --> 00:27:58,000
Beh, credo che un bambino
abbia solo bisogno di essere amato, no?
482
00:27:58,833 --> 00:28:00,500
E poi Ceci deve capire.
483
00:28:01,500 --> 00:28:02,458
Anzi…
484
00:28:02,542 --> 00:28:04,500
forse è ciò di cui hai bisogno.
485
00:28:04,583 --> 00:28:07,792
Convivere con un bambino
per non averne più paura, no?
486
00:28:15,292 --> 00:28:16,833
Dai. Aiutami.
487
00:28:18,083 --> 00:28:19,792
- Alzo la musica.
- Sì.
488
00:28:20,292 --> 00:28:22,542
- Buona idea. Sì.
- A palla.
489
00:28:23,417 --> 00:28:26,167
Metto un po' di musica. È un mortorio qui.
490
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
Ehi, signori, che succede?
L'idraulico non è venuto ieri?
491
00:28:41,333 --> 00:28:42,167
Sì.
492
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
Questo odore è troppo forte.
Mi prudono anche gli occhi.
493
00:28:46,917 --> 00:28:49,125
- Vado a chiamare Laurita.
- Grazie.
494
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
E chi ha alzato la musica?
495
00:28:51,542 --> 00:28:54,958
Te l'ho detto, la puzza è insopportabile,
sembra una
gogna.
496
00:28:55,042 --> 00:28:56,708
Una fogna!
497
00:28:56,792 --> 00:28:58,667
Sì, quello, mi sta uccidendo!
498
00:29:03,917 --> 00:29:05,583
- Fa' qualcosa, amico.
- Che?
499
00:29:05,667 --> 00:29:07,042
Non lo so, qualcosa.
500
00:29:08,500 --> 00:29:11,625
Alicia mi ha dato solo i vestiti,
non i pannolini.
501
00:29:14,667 --> 00:29:16,333
Ci sono! Tieni.
502
00:29:16,958 --> 00:29:19,875
Guarda.
Va' in farmacia e compra dei pannolini.
503
00:29:22,292 --> 00:29:23,917
- Ci vediamo in bagno.
- Sì.
504
00:29:28,542 --> 00:29:30,250
- Ciao, come va?
- Bene, e tu?
505
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Bene.
506
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
Ti sei tagliata i capelli, no?
507
00:29:34,042 --> 00:29:38,625
No, ho la coda davanti. Ora te li do.
E ho un nuovo lubrificante organico.
508
00:29:38,708 --> 00:29:39,542
No.
509
00:29:40,125 --> 00:29:41,750
Mi serve un'altra cosa.
510
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
- Cosa?
- Ecco…
511
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
dei pannolini.
512
00:29:47,417 --> 00:29:48,292
Pannolini?
513
00:29:48,958 --> 00:29:51,208
- I preservativi erano difettosi.
- No!
514
00:29:51,292 --> 00:29:53,667
No, no.
515
00:29:53,750 --> 00:29:54,792
Sono per te?
516
00:29:55,292 --> 00:30:00,708
- No, sono per un amico.
- Ah, ti servono pannolini per adulti.
517
00:30:00,792 --> 00:30:04,625
No, ti spiego.
Sono per un amico che ha un bambino.
518
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Ah, ok. Che taglia ti serve?
519
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Non so, quella per i bambini.
520
00:30:10,292 --> 00:30:11,500
Quanti anni ha?
521
00:30:12,000 --> 00:30:15,125
Che ne so io?
È un bambino, solo un bambino.
522
00:30:15,208 --> 00:30:19,042
Ahi, ahi, ahi.
523
00:30:19,792 --> 00:30:22,667
Prima ti mettono incinta,
524
00:30:22,750 --> 00:30:25,083
poi non sanno nemmeno
l'età dei bambini.
525
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
- Signora.
- Non mi chiami "signora".
526
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Su, faccia due conti.
527
00:30:31,750 --> 00:30:35,708
Quando è andato con la mamma?
A quella data aggiunga nove mesi.
528
00:30:35,792 --> 00:30:38,625
E poi ci aggiunga
i mesi trascorsi fino ad oggi.
529
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Quella è l'età che ha suo figlio, ok?
530
00:30:51,458 --> 00:30:54,667
- Di sicuro questi andranno bene.
- Sì, certo che sì.
531
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Non ci credo, porca troia!
532
00:31:07,625 --> 00:31:10,583
Alex. È fuori servizio, coglione.
533
00:31:10,667 --> 00:31:13,333
Cosa? Non essere stupido, l'ho messo io.
534
00:31:13,417 --> 00:31:14,500
Aspetta, apro.
535
00:31:18,458 --> 00:31:19,542
Ecco. Vediamo.
536
00:31:19,625 --> 00:31:24,417
- No, che schifo. Sembra
dulce de leche!
- Dammi le salviette, questo non pulisce.
537
00:31:24,500 --> 00:31:26,917
No, quali salviette? Ho solo i pannolini.
538
00:31:27,000 --> 00:31:28,375
Non hai le salviette?
539
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Volevi i pannolini e quelli ho.
540
00:31:30,542 --> 00:31:32,417
Ok, passami un pannolino.
541
00:31:33,042 --> 00:31:34,583
- Aspetta. Ecco.
- Tieni.
542
00:31:34,667 --> 00:31:35,833
Ecco qua. No!
543
00:31:35,917 --> 00:31:38,292
- Prendilo!
- Che schifo, amico!
544
00:31:38,375 --> 00:31:40,708
- Vieni qui. No! Rafa?
- Che c'è?
545
00:31:40,792 --> 00:31:42,708
- Che?
- Questi sono per neonati.
546
00:31:42,792 --> 00:31:44,417
- Cosa sono?
- Che ne so.
547
00:31:44,500 --> 00:31:46,458
Non me l'hai detto. Che schifo!
548
00:31:46,542 --> 00:31:49,333
- Sta mangiando la cacca!
- No! La cacca no!
549
00:31:49,417 --> 00:31:51,333
No, aspetta. È popò! Vai.
550
00:31:51,417 --> 00:31:53,417
- Non fargliela mangiare.
- Prendine altri.
551
00:31:54,542 --> 00:31:56,833
No. No!
552
00:31:59,917 --> 00:32:00,792
Una socia?
553
00:32:02,042 --> 00:32:03,125
Al posto tuo?
554
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Pensi che ce la farà ?
555
00:32:07,917 --> 00:32:09,833
Che il marito glielo permetterà ?
556
00:32:10,667 --> 00:32:14,417
Perché, all'improvviso,
arriverà con una pancia così grande
557
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
e scaricherà il lavoro.
558
00:32:16,833 --> 00:32:18,292
No, Guillermo.
559
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
Cecilia non è di quelle
che scaricano il lavoro.
560
00:32:22,750 --> 00:32:24,542
È una donna molto seria.
561
00:32:25,958 --> 00:32:29,208
E poi vede le cose
in un modo che farà bene all'azienda.
562
00:32:31,292 --> 00:32:33,542
Tu sei il socio di maggioranza.
563
00:32:34,542 --> 00:32:35,375
Io?
564
00:32:36,042 --> 00:32:38,917
Non lascerei tutto in mano a una donna.
565
00:32:39,417 --> 00:32:41,875
Sono molto emotive. Pensaci.
566
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Pensarci.
567
00:32:49,000 --> 00:32:49,917
Amore?
568
00:32:51,792 --> 00:32:52,917
Amore!
569
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Vieni.
570
00:32:58,083 --> 00:32:59,750
Non è ancora tornata. Vieni.
571
00:33:00,542 --> 00:33:01,458
Guarda.
572
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Questa stanza
573
00:33:03,792 --> 00:33:05,708
è tua per ora, ok?
574
00:33:06,667 --> 00:33:07,875
Resterai qui.
575
00:33:14,542 --> 00:33:18,750
Questo è un momento molto delicato, ok?
576
00:33:18,833 --> 00:33:20,333
Ho bisogno del tuo aiuto.
577
00:33:20,875 --> 00:33:26,167
Non fare rumore
finché non abbia detto tutto a Ceci.
578
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Ok?
579
00:33:27,292 --> 00:33:28,500
Ok, perfetto.
580
00:33:33,792 --> 00:33:34,667
È arrivata.
581
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Resta qui. Torno subito.
582
00:33:46,083 --> 00:33:47,000
Ciao, amore.
583
00:33:47,542 --> 00:33:50,500
- Perché la musica è così alta?
- È bellissima.
584
00:33:51,917 --> 00:33:56,000
- Da uno a dieci, quanto mi ami?
- Cavoli, ora? Direi otto.
585
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Ma puoi guadagnare punti.
586
00:34:10,292 --> 00:34:15,292
Beh, a proposito di guadagnare punti,
tu mi perdoneresti tutto, vero?
587
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
Oh, cos'hai fatto, orsetto?
588
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Niente.
589
00:34:23,125 --> 00:34:24,208
Ho un bambino qui.
590
00:34:24,708 --> 00:34:25,542
Cosa?
591
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Tesoro, abbassa, ti sento a malapena.
592
00:34:29,167 --> 00:34:31,333
No, adoro questa parte.
593
00:34:36,000 --> 00:34:38,167
Credo di aver lasciato il PC acceso.
594
00:34:38,667 --> 00:34:40,458
Torno subito. Aspettami.
595
00:34:41,167 --> 00:34:42,042
Ok.
596
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
No!
597
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
No! Cos'hai fatto?
598
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
Cos'hai fatto? No!
Non le ho ancora detto nulla.
599
00:34:58,292 --> 00:35:00,833
Ok, andiamo. Vieni qui.
600
00:35:02,167 --> 00:35:03,833
Vieni qui.
601
00:35:05,333 --> 00:35:06,250
Siediti qui.
602
00:35:06,833 --> 00:35:07,667
Ecco.
603
00:35:08,167 --> 00:35:09,042
Guarda.
604
00:35:10,333 --> 00:35:11,167
Tieni.
605
00:35:13,042 --> 00:35:15,625
Teoria Quantistica. Leggi un po'.
606
00:35:15,708 --> 00:35:18,833
Resta qui, per favore. Ok? Con Snoopy.
607
00:35:18,917 --> 00:35:21,750
Così. Ancora non le ho detto nulla.
608
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Aspetta. Hai detto che mi avresti aiutato.
Ti prego, ok?
609
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Fatto, eccomi.
610
00:35:31,125 --> 00:35:32,542
- Sì.
- Tesoro…
611
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
- Che c'è?
- Senti…
612
00:35:36,042 --> 00:35:37,292
Credo sia importante…
613
00:35:43,042 --> 00:35:43,875
No!
614
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Voglio parlare
della nostra situazione familiare.
615
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Bene.
616
00:35:53,708 --> 00:35:55,667
Ora che parli di famiglia…
617
00:35:56,667 --> 00:35:59,417
non so bene come dirtelo,
618
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
ma…
619
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
abbiamo qui un piccolo…
620
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
Un piccolo problema.
621
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Non c'è cibo in casa,
e dobbiamo andare al supermercato.
622
00:36:12,917 --> 00:36:15,417
- Abbiamo solo dei ravanelli.
- Lo so.
623
00:36:15,500 --> 00:36:19,458
Giuro che vorrei far la spesa
in tempo ed essere la moglie perfetta,
624
00:36:19,542 --> 00:36:22,250
ma ho così tanto lavoro
che non ci riesco.
625
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
- No, amore. Sei perfetta.
- Non lo sono.
626
00:36:25,417 --> 00:36:28,500
Sì, quando sarà il momento,
sarai una grande mamma.
627
00:36:29,000 --> 00:36:30,042
No, ascolta.
628
00:36:30,667 --> 00:36:34,208
È proprio di questo che voglio parlarti.
629
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
Che c'è?
630
00:36:36,708 --> 00:36:38,000
Se fossi sterile…
631
00:36:38,583 --> 00:36:41,083
- Cosa?
- Non sarei più la moglie perfetta?
632
00:36:41,583 --> 00:36:42,625
No, per niente.
633
00:36:42,708 --> 00:36:44,667
- Ok.
- Saresti comunque perfetta.
634
00:36:44,750 --> 00:36:47,792
Sì, potremmo adottare un bambino e punto.
635
00:36:47,875 --> 00:36:50,083
E se non volessi proprio avere figli,
636
00:36:50,167 --> 00:36:53,292
né adottivi né biologici,
né di nessun altro tipo?
637
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Beh, penso che sarebbe egoista.
638
00:36:57,417 --> 00:37:01,125
Perché staresti pensando
solo a te e non a noi.
639
00:37:01,208 --> 00:37:05,917
No! E poi, tutti abbiamo traumi
per colpa dei nostri genitori.
640
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Non voglio traumatizzare un bambino,
capisci?
641
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Tu, per esempio, odi tua madre.
642
00:37:12,542 --> 00:37:14,417
- Io non odio mia madre.
- Sì.
643
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
- No, non la odio.
- Un po'.
644
00:37:16,417 --> 00:37:19,625
No, avrei voluto che venisse
ai miei festival a scuola,
645
00:37:19,708 --> 00:37:23,458
alla mia laurea, all'abilitazione,
al matrimonio, ma non ce l'ha fatta.
646
00:37:23,542 --> 00:37:24,917
Perché stava lavorando.
647
00:37:25,417 --> 00:37:29,250
E ora ho così tanto lavoro
che non ho tempo nemmeno per me stessa.
648
00:37:29,333 --> 00:37:32,167
Beh, dobbiamo passare più tempo insieme.
649
00:37:32,917 --> 00:37:33,750
Sì.
650
00:37:34,583 --> 00:37:35,792
Fare più esercizio.
651
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
E pensare alla questione bambino.
652
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Fare esercizio?
653
00:37:43,375 --> 00:37:44,208
Sì.
654
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Avere dei figli?
655
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
No.
656
00:37:48,667 --> 00:37:49,625
Perché?
657
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Dai, amore.
658
00:37:51,083 --> 00:37:54,750
Un bambino ora sarebbe la cosa peggiore
che mi possa capitare.
659
00:37:55,250 --> 00:37:56,458
- Sì?
- La peggiore.
660
00:37:56,542 --> 00:37:57,917
- La peggiore?
- Sì.
661
00:38:01,542 --> 00:38:02,375
Un gatto.
662
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Come lo sai?
663
00:38:07,167 --> 00:38:10,083
Beh, perché ha miagolato, no?
664
00:38:11,167 --> 00:38:12,458
- Oh, no.
- Sì.
665
00:38:15,542 --> 00:38:16,417
Che c'è?
666
00:38:18,458 --> 00:38:22,667
- Sento la gola che inizia a chiudersi.
- Vedi? È un gatto.
667
00:38:22,750 --> 00:38:24,458
Sì. Sappiamo come ti senti.
668
00:38:24,542 --> 00:38:27,542
- È terribile.
- Resta qui. Io vado a controllare.
669
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
- Ok?
- Cavoli, no, un gatto!
670
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Piccolo!
671
00:38:37,292 --> 00:38:38,250
Vieni.
672
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Vieni con me, ce ne andiamo.
673
00:38:40,667 --> 00:38:41,667
Orsetto?
674
00:38:57,542 --> 00:38:58,375
Orsetto?
675
00:38:58,917 --> 00:38:59,833
È un gatto.
676
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
- No.
- Sì, l'ho già bloccato dietro il divano.
677
00:39:03,333 --> 00:39:05,667
- Sì, tu va' in camera.
- Sì, ok.
678
00:39:05,750 --> 00:39:06,875
- Chiudi.
- Sì.
679
00:39:07,625 --> 00:39:08,542
E poi?
680
00:39:08,625 --> 00:39:11,125
- Lo faccio uscire e ti dico. Chiudi.
- Ok.
681
00:39:17,208 --> 00:39:18,542
Amore, va tutto bene?
682
00:39:18,625 --> 00:39:21,542
Sì, lo sto portando fuori. Ora ti dico.
683
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Ok!
684
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Stai attento!
685
00:39:26,750 --> 00:39:28,042
Oh, è terribile.
686
00:39:28,542 --> 00:39:29,625
Odio i gatti.
687
00:39:31,333 --> 00:39:33,875
- "Ciao, Rafa, possiamo entrare?"
- No.
688
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
- Sì.
- No
689
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
- Sì.
- No.
690
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
- Non puoi lasciarci fuori.
- Non ora.
691
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
- Perché?
- Non posso.
692
00:39:40,292 --> 00:39:41,125
Fammi entrare.
693
00:39:41,208 --> 00:39:42,542
- No.
- Ti spiego.
694
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
- L'ho nascosto a Ceci e poi…
- No…
695
00:39:45,958 --> 00:39:47,000
Ciao!
696
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Ciao.
697
00:39:48,167 --> 00:39:49,917
Lorena, Alex.
698
00:39:50,000 --> 00:39:53,292
- Il mostro mangiabiscotti.
- Com'è carino, è tuo?
699
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
- Sì, è suo.
- No, è suo.
700
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
- Cosa?
- Accettalo.
701
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
- No.
- È tuo, Rafa?
702
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
- È suo.
- Giuro di no.
703
00:39:59,958 --> 00:40:01,042
Perché dici che è suo?
704
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
- No…
- Fa sempre così.
705
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
- Quando ha un appuntamento…
- Posso spiegarti.
706
00:40:05,667 --> 00:40:08,208
- Ti spiegherò tutto.
- Ah sì? Spiegale dai.
707
00:40:08,292 --> 00:40:09,292
Sai una cosa?
708
00:40:09,375 --> 00:40:13,458
Non mi devi spiegare nulla.
Non capisco e voi due dovreste parlare.
709
00:40:13,542 --> 00:40:14,500
- Scusa.
- Vado.
710
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Non lo conosco.
Non so nemmeno il suo nome.
711
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Sei disgustoso.
712
00:40:19,833 --> 00:40:22,167
Già , come puoi rinnegare tuo figlio?
713
00:40:22,250 --> 00:40:23,375
Non posso crederci.
714
00:40:23,458 --> 00:40:26,292
Aspetta, domani ci sei al
pool party, no?
715
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Sì, certo.
716
00:40:28,042 --> 00:40:28,958
Pool party?
717
00:40:30,083 --> 00:40:32,292
Sì, idiota,Â
pool party.
718
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Hai visto com'era sexy?
719
00:40:35,958 --> 00:40:38,167
Sì, ma ci serve il letto.
720
00:40:39,792 --> 00:40:40,958
Ah, tieni.
721
00:40:44,292 --> 00:40:45,792
CECI AMORE - 5 CHIAMATE PERSE
722
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
- Che c'è?
- Ceci. Tieni, prendilo.
723
00:40:48,667 --> 00:40:50,000
- Tieni.
- Nient'altro?
724
00:40:50,083 --> 00:40:52,250
Di' "Per favore, zio Rafa", ok?
725
00:41:03,042 --> 00:41:06,208
- Ehi, che succede? Ti sto aspettando.
- Ciao, tesoro.
726
00:41:06,292 --> 00:41:08,458
Scusa, ero impegnato in un'altra chiamata.
727
00:41:09,125 --> 00:41:13,583
Abbiamo un'emergenza di lavoro
e dovrò lavorare con Rafa tutta la notte.
728
00:41:13,667 --> 00:41:15,792
Ok, hai ragione. Il lavoro è lavoro.
729
00:41:15,875 --> 00:41:18,042
- Quindi, com'è andata?
- Con cosa?
730
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Beh, con il gatto.
731
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
Ah, il gatto
?
732
00:41:21,042 --> 00:41:23,458
L'ho lasciato da un veterinario.
733
00:41:23,917 --> 00:41:26,292
Con un dottore molto gentile e paziente.
734
00:41:27,542 --> 00:41:31,500
- Su, dormi, dai.
- Cazzo, che gli hai dato? Una Red Bull?
735
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Cioccolato.
736
00:41:33,292 --> 00:41:36,375
Ah, ma che stupido che sei, Alejandro.
737
00:41:37,833 --> 00:41:39,542
E se accendiamo la TV?
738
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Cosa? No, sai che non dormo
con la TV accesa.
739
00:41:42,792 --> 00:41:44,792
Ma puoi dormire con questo casino?
740
00:41:44,875 --> 00:41:47,250
Cioè, hai l'udito selettivo, bello?
741
00:41:47,333 --> 00:41:50,500
Io devo riposare.
Vivo delle mie idee, Alejandro,
742
00:41:50,583 --> 00:41:53,458
e se non riposo,
non mi vengono delle buone idee.
743
00:41:54,000 --> 00:41:56,333
Oh, come sei sensibile.
744
00:41:58,375 --> 00:42:01,042
Se non dormo io, non dorme nessuno, caro.
745
00:42:02,625 --> 00:42:07,083
Che fai? Spegni la luce e smetti di urlare
o non si addormenterà mai.
746
00:42:07,167 --> 00:42:10,125
Urlare? Ti sembra
che stia urlando, Alejandro?
747
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Sì, mi sembra che ti stia affogando
in un bicchiere d'acqua.
748
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
Bene che dici così perché ho fatto
di tutto per questo bambino.
749
00:42:20,417 --> 00:42:22,792
E tu non hai fatto niente. Non mi aiuti.
750
00:42:22,875 --> 00:42:25,167
Cosa? Io non ti aiuto?
751
00:42:25,667 --> 00:42:27,833
Chi è andato a comprare il biberon?
752
00:42:27,917 --> 00:42:28,875
Cosa?
753
00:42:28,958 --> 00:42:31,417
Il biberon. E con questo freddo, eh?
754
00:42:32,250 --> 00:42:34,042
Sì, io lo stavo cambiando.
755
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
E chi ha preso i pannolini?
756
00:42:36,667 --> 00:42:38,042
Tu, ma io li ho pagati.
757
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
No, aspetta. Provvedere a un figlio
non ti rende un padre.
758
00:42:42,708 --> 00:42:44,875
Tu non hai pulito una sola cacca!
759
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
E tu non sei stato umiliato in farmacia!
760
00:42:50,542 --> 00:42:55,000
Non hai perso la ragazza più sexy
mai esistita su Tinder!
761
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Io ho fatto tutto per te. E tu per me?
762
00:42:57,458 --> 00:42:59,542
Non hai fatto niente per me!
763
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Guarda, la brocca è vuota.
764
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Nella brocca non c'è acqua
e non la riempi.
765
00:43:05,167 --> 00:43:07,042
Perché non la riempi? Riempila!
766
00:43:09,667 --> 00:43:10,542
Va bene.
767
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Riempirò la brocca d'acqua.
768
00:43:17,792 --> 00:43:19,417
- Non ci credo.
- Guardalo.
769
00:43:19,500 --> 00:43:21,042
- Sì.
- Non farti vedere piangere.
770
00:43:21,125 --> 00:43:21,958
No.
771
00:43:28,333 --> 00:43:31,333
Mi dispiace, so che non è colpa tua.
772
00:43:31,417 --> 00:43:33,792
È colpa di quello scemo.
773
00:43:33,875 --> 00:43:36,417
È colpa di quel… Ok, basta. Ehi!
774
00:43:37,042 --> 00:43:37,917
Ehi!
775
00:43:38,000 --> 00:43:39,167
Che c'è?
776
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Senti, sai dove lo nasconderai domani?
777
00:43:41,833 --> 00:43:45,583
Non puoi tenerlo tre giorni in ufficio
in una scatola forata.
778
00:43:45,667 --> 00:43:48,375
Puoi trovare un nascondiglio migliore, no?
779
00:43:49,500 --> 00:43:50,667
Quale nascondiglio?
780
00:43:51,417 --> 00:43:52,417
Lascia fare a me.
781
00:43:53,042 --> 00:43:55,583
Ma prima riempi la brocca,
non fare scherzi.
782
00:43:56,125 --> 00:43:57,167
Fino in cima.
783
00:43:58,000 --> 00:43:59,917
Su, dormi, dai.
784
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
- Ciao, buongiorno.
- Giorno.
785
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Come va?
786
00:44:04,417 --> 00:44:06,167
Ciao. Come stai, Erica?
787
00:44:06,875 --> 00:44:10,458
- Scusa, niente caffè neanche oggi.
- Sì, non preoccuparti.
788
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Cavoli, che seccatura.
789
00:44:19,958 --> 00:44:20,792
Cos'è quello?
790
00:44:23,417 --> 00:44:25,792
Alcune proposte per imballi ecologici.
791
00:44:25,875 --> 00:44:27,750
Sì, per lo spot dei pannolini.
792
00:44:27,833 --> 00:44:30,333
Così, almeno l'imballo è ecologico, no?
793
00:44:30,417 --> 00:44:33,708
Volevi che ti dimostrassi
perché mi hai pagato il visto, no?
794
00:44:44,042 --> 00:44:45,250
Eccellente.
795
00:44:46,375 --> 00:44:48,917
In fondo pare che a qualcosa servite.
796
00:44:49,750 --> 00:44:53,167
Ma voglio una presentazione impeccabile
per lunedì mattina.
797
00:44:53,250 --> 00:44:54,375
Sì, certo.
798
00:44:54,458 --> 00:44:59,292
E se mi fai perdere il cliente, Alejandro,
ti tolgo i premi produzione.
799
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
- Sì.
- Ok?
800
00:45:02,083 --> 00:45:02,917
Ok.
801
00:45:03,000 --> 00:45:04,042
- Ok.
- Ok.
802
00:45:06,625 --> 00:45:09,417
Ce l'abbiamo fatta.
803
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Ehi, che bella proposta, eh?
804
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Mi è piaciuta un sacco, è fantastica.
805
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Sì, è un'idea di Rafa.
806
00:45:15,958 --> 00:45:17,792
Fate vedere. Wow!
807
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
- I cestini sono fantastici.
- Sì, vero?
808
00:45:20,708 --> 00:45:23,375
Guarda qua.
Non avrete sfruttato gli artigiani, no?
809
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
- No.
- Al contrario, è per sostenerli.
810
00:45:25,792 --> 00:45:28,292
- Vuoi un caffè?
- E i pannolini vanno qui?
811
00:45:28,375 --> 00:45:29,958
- Sì, certo.
- Sì, beh…
812
00:45:30,042 --> 00:45:31,667
- È stupendo.
- Diverso, no?
813
00:45:31,750 --> 00:45:36,208
Sai quanto amo gli artigiani.
Da sempre vorrei collaborare con loro.
814
00:45:36,292 --> 00:45:38,167
- Mangiamo qualcosa?
- No!
815
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Sapevo che stavate combinando qualcosa!
816
00:45:45,542 --> 00:45:46,667
Cos'è questo?
817
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
È per la campagna o cosa?
818
00:45:51,333 --> 00:45:54,167
Che ne dici se andiamo
in cucina e ti spieghiamo?
819
00:45:54,250 --> 00:45:56,083
- Ok, vi aspetto lì.
- Sì.
820
00:45:56,167 --> 00:45:57,125
- Vai.
- Bene.
821
00:45:58,000 --> 00:45:59,708
- Andiamo.
- Sei impazzito?
822
00:46:00,583 --> 00:46:04,042
Se Mussolini scopre che hai portato
un bambino in ufficio, ti caccerà .
823
00:46:04,125 --> 00:46:07,292
Ricorda cos'ha fatto ad Amanda,
perché allattava all'ingresso.
824
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
- Sylvia odia i bambini.
- E ogni essere vivente.
825
00:46:12,083 --> 00:46:14,667
- No.
- Abbiamo bisogno del tuo aiuto.
826
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Il mio?
827
00:46:16,042 --> 00:46:17,417
- Sì, nascondilo.
- Dai!
828
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Per favore, sei l'unica che può aiutarci.
829
00:46:20,667 --> 00:46:23,250
Solo per un giorno.
Domani torna sua madre.
830
00:46:24,500 --> 00:46:26,042
Jackie, per favore!
831
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Ok.
832
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Ma tutto l'ufficio dev'essere complice.
833
00:46:30,542 --> 00:46:31,375
Come?
834
00:46:32,542 --> 00:46:33,542
Ci penso io.
835
00:46:33,625 --> 00:46:36,417
Manderò un messaggio criptato.
836
00:46:40,917 --> 00:46:43,083
BIMBO IN UFFICIO.
SE ENTRA MUSSOLINI, FISCHIATE!
837
00:46:43,208 --> 00:46:44,542
MISSIVA EDIBILE - DISTRUGGERE
838
00:46:56,875 --> 00:46:59,292
Va' e esplora,
piccola speranza del mondo.
839
00:46:59,375 --> 00:47:01,542
Oh, sì, piace anche a te?
840
00:47:02,583 --> 00:47:04,500
Fare il padre è il mio forte.
841
00:47:04,583 --> 00:47:07,125
- Ah, ma se non hai fatto nulla.
- Come?
842
00:47:07,208 --> 00:47:10,042
Papà non si nasce, si diventa.
Quindi, sforzati.
843
00:47:10,125 --> 00:47:12,875
Ehi, ma sto facendo tutto bene, vero?
844
00:47:12,958 --> 00:47:15,583
Sto facendo tutto bene, no?
Ehi, salame.
845
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Ti ho chiesto una cosa.
846
00:47:18,083 --> 00:47:20,500
Cosa? Non so di che parli.
847
00:47:20,583 --> 00:47:22,792
Chatto con una su Tinder, aspetta.
848
00:47:23,333 --> 00:47:27,833
Sai che sarai solo, grasso, tinto
e correrai dietro alle ragazzine, vero?
849
00:47:27,917 --> 00:47:29,917
No. Grasso no.
850
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Sì, ecco…
851
00:47:36,917 --> 00:47:39,833
- Che vi prende?
- Mi serve una firma.
852
00:47:39,917 --> 00:47:43,125
Lo so, ma la riunione non è ora.
Che vi prende?
853
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Allontanatevi, mi stressate il cane.
854
00:47:45,958 --> 00:47:47,958
No, tesoro, va tutto bene.
855
00:47:48,042 --> 00:47:50,250
La Gestapo se n'è andata. Via libera.
856
00:47:56,708 --> 00:47:57,542
Come sai,
857
00:47:58,125 --> 00:48:00,917
i soci internazionali
verranno tra due settimane
858
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
- alla riunione annuale a Valle de Bravo.
- Sì.
859
00:48:04,958 --> 00:48:08,167
E invece di presentare io i progetti…
860
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Sì.
861
00:48:09,708 --> 00:48:13,250
…vorrei che lo facessi tu,
così ti vedranno in azione.
862
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Sì, certo. Ovvio.
863
00:48:16,833 --> 00:48:19,792
Signore, grazie per l'opportunità .
Non la deluderò.
864
00:48:19,875 --> 00:48:23,083
Te la sei meritata, Cecilia.
Te la sei meritata.
865
00:48:26,417 --> 00:48:27,292
Ah,
866
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
un'altra cosa.
867
00:48:31,083 --> 00:48:35,333
Se la cosa va in porto, dovrai andare
a vivere a Hong Kong per un anno,
868
00:48:35,917 --> 00:48:38,000
per occuparti del nuovo ufficio.
869
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
I nostri principali clienti sono lì
870
00:48:40,583 --> 00:48:43,208
e devi stargli vicino
durante la transizione.
871
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Qualche problema per te?
872
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Nessuno.
873
00:49:04,292 --> 00:49:06,958
No. Aspetta. È Hong Kong.
874
00:49:07,042 --> 00:49:09,042
Ovvio che gli piacerà l'idea.
875
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Oh, tesoro…
876
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
- Si è addormentato.
- Sì.
877
00:49:14,667 --> 00:49:15,833
Ahi, Ceci.
878
00:49:18,917 --> 00:49:19,958
Ciao, amore.
879
00:49:20,458 --> 00:49:21,292
Tesoro,
880
00:49:21,792 --> 00:49:25,292
ho pensato tantissimo al nostro futuro.
881
00:49:25,375 --> 00:49:29,292
E c'è una cosa che voglio dirti
che ci cambierà la vita per sempre.
882
00:49:30,083 --> 00:49:32,292
Wow, fantastico, dimmi.
883
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
No, sai una cosa?
884
00:49:34,167 --> 00:49:38,708
Te lo dirò più tardi, quando torni a casa,
ma non ci crederai.
885
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Dobbiamo festeggiare, ok?
886
00:49:42,750 --> 00:49:45,917
Ok, sì, certo,
quando torno a casa, festeggiamo.
887
00:49:47,250 --> 00:49:48,667
Solo che…
888
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
farò tardi.
889
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Oh, orsetto, non fa niente, amore.
890
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Ti preparerò una sorpresa che ti piacerà .
891
00:49:58,833 --> 00:50:01,292
Tu e io insieme da qui alla Cina, amore.
892
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Da qui alla Cina, amore. Ti amo!
893
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Credo che devi portarlo subito a casa.
894
00:50:11,417 --> 00:50:12,708
Io dico di sì, no?
895
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Sento che Ceci mi dirÃ
che vuole diventare madre.
896
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
L'ho sentita molto contenta.
Credo sia un buon momento.
897
00:50:38,417 --> 00:50:41,208
Sì, vedrai, è fantastico.
898
00:50:41,792 --> 00:50:44,750
L'interruttore è qui, così sai già dov'è.
E qui…
899
00:50:47,833 --> 00:50:48,667
E quel
900
00:50:49,250 --> 00:50:50,125
bambino?
901
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, Ceci. Ceci, Alan.
902
00:50:57,875 --> 00:50:59,042
Di chi è?
903
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
È di Alicia, la cameriere del Cortés,
ricordi?
904
00:51:03,458 --> 00:51:04,792
Dov'è sua madre?
905
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Non lo so.
Me l'ha lasciato per tre giorni.
906
00:51:07,708 --> 00:51:09,542
Cosa? Tre?
907
00:51:09,625 --> 00:51:10,458
Sì.
908
00:51:11,833 --> 00:51:12,708
Che c'è?
909
00:51:13,417 --> 00:51:14,833
Perché reagisci così?
910
00:51:15,917 --> 00:51:18,708
Cosa? Sei allergica ai bambini
come ai gatti?
911
00:51:19,667 --> 00:51:20,500
Che c'è?
912
00:51:26,417 --> 00:51:28,083
Era lui il gatto?
913
00:51:29,208 --> 00:51:32,042
Lo tieni qui da ieri
e non me l'hai detto?
914
00:51:34,042 --> 00:51:37,792
Hai detto che la cosa peggiore
che potesse capitarti era un bambino,
915
00:51:37,875 --> 00:51:40,000
così, per non farti stranire,
l'ho portato via.
916
00:51:40,083 --> 00:51:42,750
Certo che mi sarei stranita,
proprio come ora.
917
00:51:42,833 --> 00:51:44,458
Ma se me ne avessi parlato,
918
00:51:44,542 --> 00:51:46,875
invece di tirarlo fuori dal nulla…
919
00:51:48,042 --> 00:51:50,958
probabilmente,
avrei reagito in modo diverso.
920
00:51:59,458 --> 00:52:00,625
Alan, aiutami.
921
00:52:01,583 --> 00:52:02,417
Amore.
922
00:52:03,292 --> 00:52:04,125
Che c'è?
923
00:52:04,708 --> 00:52:08,000
- Alan dice che sei bella arrabbiata.
- Non fa ridere.
924
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Ok.
925
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Perché?
926
00:52:21,250 --> 00:52:22,417
Perché…
927
00:52:23,292 --> 00:52:24,542
l'ha lasciato a te?
928
00:52:26,417 --> 00:52:27,250
Ecco…
929
00:52:27,333 --> 00:52:30,125
Perché non mi hai chiesto
se io fossi d'accordo
930
00:52:30,208 --> 00:52:32,708
ad avere un bambino
per tre giorni in casa?
931
00:52:33,792 --> 00:52:36,333
- Non ti importa di me.
- Cosa? No.
932
00:52:38,167 --> 00:52:41,000
Senti, credo che il bambino
sia stanco, quindi…
933
00:52:41,625 --> 00:52:44,958
lo metto a letto e torno subito
per parlare, ok?
934
00:52:47,125 --> 00:52:47,958
Torno subito.
935
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Ehi,
936
00:52:58,292 --> 00:52:59,625
ti sto aspettando, eh?
937
00:53:00,542 --> 00:53:01,792
Non pensare che…
938
00:53:28,792 --> 00:53:29,625
Che profumino!
939
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Ce n'è per me?
940
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
- Aspetto ancora una spiegazione.
- Oh, sì. Sh! Sta dormendo.
941
00:53:43,042 --> 00:53:45,000
Non farmi "sh".
942
00:53:45,083 --> 00:53:46,083
Non farlo.
943
00:53:46,833 --> 00:53:47,667
Ok.
944
00:53:48,958 --> 00:53:49,917
Che fai?
945
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
- Come? Gli do il latte.
- No.
946
00:53:52,667 --> 00:53:54,042
Freddo? Sei pazzo?
947
00:54:00,333 --> 00:54:01,167
Grazie.
948
00:54:03,125 --> 00:54:04,292
Ok, ti spiego.
949
00:54:04,917 --> 00:54:07,292
Sua madre ha avuto un'emergenza e…
950
00:54:07,792 --> 00:54:09,792
non aveva nessuno che la aiutasse.
951
00:54:10,917 --> 00:54:12,583
E perché non me l'hai detto?
952
00:54:13,167 --> 00:54:15,792
Perché pensavo
non saresti stata d'accordo.
953
00:54:16,542 --> 00:54:18,500
Ma non potevo dirle di no.
954
00:54:19,292 --> 00:54:20,958
Senti, tranquilla.
955
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Oggi la mamma viene a prenderlo
e sarà tutto come prima. Ok?
956
00:54:24,333 --> 00:54:26,167
- Oggi?
- Sì, oggi.
957
00:54:27,792 --> 00:54:30,708
Niente, non ha detto nulla.
958
00:54:30,792 --> 00:54:33,125
Ma ha lasciato qualcosa per te.
959
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
Ah sì? Ehi, attento.
960
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
- Ecco.
- Vediamo.
961
00:54:39,542 --> 00:54:40,958
Vediamo. Guarda.
962
00:54:42,125 --> 00:54:43,500
Tieni, questo è per te.
963
00:54:47,292 --> 00:54:48,208
Ehi, Mike.
964
00:54:48,750 --> 00:54:52,208
- Non le sarà successo qualcosa?
- No, l'aveva già fatto.
965
00:54:52,292 --> 00:54:55,917
Chiamava per dire che aveva la febbre
e spariva una settimana.
966
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Buonanotte.
967
00:55:03,292 --> 00:55:04,958
- Ciao, Ger.
- Ciao, notte.
968
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
- Cavolo!
- Già dorme.
969
00:55:07,667 --> 00:55:08,708
- Sì?
- Sì.
970
00:55:08,792 --> 00:55:10,667
- Ottimo.
- Devo andare.
971
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
- Riposati.
- Anche tu.
972
00:55:13,292 --> 00:55:15,667
Ehi, io resterei, ma ho un appuntamento.
973
00:55:15,750 --> 00:55:16,667
Sì.
974
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Senti, hai trovato il tizio al bar?
Ci hai parlato?
975
00:55:21,042 --> 00:55:24,667
Sì, dice che Alicia non è andata al lavoro
e nessuno sa di lei
976
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
e la chiamo al cellulare,
ma risponde la segreteria.
977
00:55:27,833 --> 00:55:29,042
Quindi, diciamo
978
00:55:29,125 --> 00:55:31,667
che tra tutte le madri premurose
del mondo,
979
00:55:31,750 --> 00:55:34,917
e ce ne sono milioni, un sacco,
980
00:55:35,000 --> 00:55:39,167
che combattono per i loro figli,
si sacrificano e fanno tutto per loro,
981
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
tu hai scelto di aiutare l'unica
che abbandona il suo?
982
00:55:44,667 --> 00:55:48,167
Rafa, grazie, ma è l'ultima cosa
che ho bisogno di sentire.
983
00:55:50,000 --> 00:55:51,667
- Riposati.
- Anche tu.
984
00:55:57,083 --> 00:56:01,458
T'ho lasciato della zuppa, ho ordinato
in farmacia una crema per il rossore
985
00:56:01,542 --> 00:56:05,875
e Karime ci presterà lo zaino fasciatoio.
Ed è tutto ciò che farò per te.
986
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
- Ok.
- Ah…
987
00:56:07,875 --> 00:56:10,917
ti ho anche mandato un tutorial
per fargli il bagno.
988
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
Ah, la cosa più importante:
989
00:56:13,833 --> 00:56:17,833
a breve ci sarà l'evento a Valle
e hai promesso che saresti venuto.
990
00:56:18,458 --> 00:56:19,292
Sì.
991
00:56:19,375 --> 00:56:22,792
Alan, piccolo,
niente di tutto questo è colpa tua.
992
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Buonanotte.
993
00:56:24,417 --> 00:56:26,625
- Amore.
- Che c'è?
994
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Grazie.
995
00:56:28,208 --> 00:56:30,792
Ti giuro che troverò Alicia
e le darò il mio bambino.
996
00:56:30,875 --> 00:56:32,292
- Come?
- Il suo bambino.
997
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
- Il suo bambino.
- Il suo, sì.
998
00:56:34,958 --> 00:56:36,500
- Dormi tranquilla.
- Ok.
999
00:56:37,000 --> 00:56:39,667
Alan dice se ci dai
il bacio della buonanotte.
1000
00:56:39,750 --> 00:56:41,292
- Ma che bacio!
- Dai! Ohi!
1001
00:56:42,667 --> 00:56:44,083
Buonanotte, coinquilina.
1002
00:56:44,583 --> 00:56:46,250
Vieni. Andiamo a divertirci.
1003
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Wow.
1004
00:56:56,458 --> 00:56:58,000
Da quello che mi ha detto,
1005
00:56:58,792 --> 00:57:00,500
è di San Luis PotosÃ.
1006
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Sembra che i suoi fossero molto cattolici
1007
00:57:06,167 --> 00:57:08,583
e l'abbiano costretta
a tenere il bambino.
1008
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Così lei è scappata di casa perché…
1009
00:57:13,125 --> 00:57:16,042
oltre ad essere molto cattolici,
1010
00:57:16,583 --> 00:57:19,042
sono anche molto alcolizzati.
1011
00:57:20,042 --> 00:57:23,542
Ironico, no? Venire fin qui per servire
altri ubriachi.
1012
00:57:25,333 --> 00:57:26,333
Senza offesa.
1013
00:57:26,417 --> 00:57:27,250
No.
1014
00:57:30,750 --> 00:57:32,542
E sai qualcosa del padre?
1015
00:57:33,958 --> 00:57:35,500
Non me ne ha mai parlato.
1016
00:57:36,792 --> 00:57:38,542
Brutta storia, molto brutta.
1017
00:57:38,625 --> 00:57:39,542
Salute.
1018
00:57:40,625 --> 00:57:43,583
Guarda. Questa è la copia
del suo documento.
1019
00:57:43,667 --> 00:57:47,208
Non so se ti aiuterà , perché è falso,
ma c'è un indirizzo.
1020
00:57:48,167 --> 00:57:50,250
Beh, buona fortuna, amico.
1021
00:57:50,333 --> 00:57:52,250
E se la senti, avvisami.
1022
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Che dici, Alan?
1023
00:57:58,958 --> 00:58:00,542
Ricordi queste strade?
1024
00:58:03,125 --> 00:58:04,000
Buongiorno.
1025
00:58:14,708 --> 00:58:17,083
È qui? È qui che vivi?
1026
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Salve, signora.
1027
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Sì, mi dica.
1028
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Alicia vive qui?
1029
00:58:26,542 --> 00:58:27,750
No, non la conosco.
1030
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
No! Signora.
1031
00:58:30,792 --> 00:58:31,958
Signora, la prego.
1032
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Signora!
1033
00:58:37,667 --> 00:58:38,583
Si accomodi.
1034
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Vieni.
1035
00:58:41,625 --> 00:58:42,667
Sì, è qui.
1036
00:58:44,208 --> 00:58:45,167
Si sieda lì.
1037
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Sì.
1038
00:58:51,000 --> 00:58:51,833
Buongiorno.
1039
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Devo ridare il bimbo ad Alicia.
1040
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Beh, come le ho detto, non la conosco.
1041
00:59:03,167 --> 00:59:04,583
Fa la finta tonta, vero?
1042
00:59:06,542 --> 00:59:07,375
Beh, sì…
1043
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Affitta una stanza e qui
e ogni tanto le tengo il bambino,
1044
00:59:12,083 --> 00:59:15,292
ma non me lo lasci,
perché ne ho già molti.
1045
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
Ah sì?
1046
00:59:16,917 --> 00:59:18,458
E dove sono? A scuola?
1047
00:59:18,542 --> 00:59:20,500
No, lavorano.
1048
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Io devo restare qui,
sennò mia madre esce.
1049
00:59:25,875 --> 00:59:28,208
Ok, quando parla con Alicia o la vede,
1050
00:59:28,708 --> 00:59:31,500
le dica che questo bambino
è responsabilità sua,
1051
00:59:31,583 --> 00:59:33,667
che non può lasciarlo a un estraneo
1052
00:59:33,750 --> 00:59:36,708
e che, soprattutto,
non può sconvolgergli la vita.
1053
00:59:36,792 --> 00:59:39,375
- Tenga. Glielo lascio.
- Ahi, no.
1054
00:59:39,875 --> 00:59:40,833
È che
1055
00:59:41,333 --> 00:59:44,542
alcuni teppisti di qui
volevano portarle via il figlio.
1056
00:59:44,625 --> 00:59:47,125
Credo sia per questo
che gliel'ha lasciato.
1057
00:59:47,625 --> 00:59:52,167
Ah. È che a volte li affittano
per chiedere l'elemosina ai semafori.
1058
00:59:53,583 --> 00:59:55,042
Ma vedremo cosa fare.
1059
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Finalmente si è addormentato.
1060
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
E allora?
1061
01:00:18,792 --> 01:00:21,625
Sono stato chiaro
con la signora della stanza.
1062
01:00:22,292 --> 01:00:25,458
Le ho detto che non possiamo
più stare con il bambino.
1063
01:00:28,458 --> 01:00:29,958
E perché è ancora qui?
1064
01:00:32,000 --> 01:00:34,292
Perché lo vogliono degli sfruttatori.
1065
01:00:34,375 --> 01:00:35,917
Qualcuno deve proteggerlo.
1066
01:00:37,917 --> 01:00:39,125
Degli sfruttatori?
1067
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Certo, merita una famiglia
che se ne prenda cura e lo ami.
1068
01:00:49,667 --> 01:00:51,708
- È vero, no?
- Sì.
1069
01:00:52,208 --> 01:00:53,542
Certo che sì.
1070
01:00:57,500 --> 01:01:00,625
Perciò dovresti portarlo
al DIF perché venga adottato.
1071
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Al DIF?
1072
01:01:02,083 --> 01:01:04,292
È l'unica cosa che mi viene in mente.
1073
01:01:04,375 --> 01:01:07,208
Lì le assistenti sociali
se ne prenderanno cura.
1074
01:01:08,083 --> 01:01:10,917
Né tu né io siamo pronti
per badare a un bambino.
1075
01:01:11,417 --> 01:01:12,292
Io sì.
1076
01:01:14,042 --> 01:01:14,875
Cosa?
1077
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Dico che dovremmo aspettare un paio
di settimane nel caso Alicia torni.
1078
01:01:20,333 --> 01:01:22,875
- No.
- E nel frattempo ce ne occupiamo noi.
1079
01:01:22,958 --> 01:01:23,833
No.
1080
01:01:23,917 --> 01:01:25,250
Quello che dobbiamo…
1081
01:01:26,000 --> 01:01:28,167
Quello che devi fare tu
1082
01:01:28,250 --> 01:01:29,875
è chiamare la polizia
1083
01:01:29,958 --> 01:01:33,292
e dire che c'è una ragazza scomparsa
e un bambino abbandonato.
1084
01:01:34,917 --> 01:01:37,875
E ti prego di farlo
prima del mio evento di Valle.
1085
01:01:47,375 --> 01:01:52,000
Amore, capisci
quanto questo sia importante per me?
1086
01:01:53,625 --> 01:01:58,208
Sarò la prima donna ad avere
una posizione simile in questo studio.
1087
01:02:03,292 --> 01:02:06,000
E poi ci sarÃ
il trasferimento a Hong Kong,
1088
01:02:06,750 --> 01:02:08,167
le valigie,
1089
01:02:08,792 --> 01:02:10,583
la ricerca di un appartamento.
1090
01:02:11,375 --> 01:02:12,250
Hong Kong?
1091
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
Davvero?
1092
01:02:16,500 --> 01:02:18,833
Vogliono che gestisca l'ufficio di lì.
1093
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
E quando me l'hai detto?
1094
01:02:22,458 --> 01:02:24,917
Sappi che te l'ho chiesto
1095
01:02:25,000 --> 01:02:27,125
prima di dirgli che accettavo.
1096
01:02:28,542 --> 01:02:31,042
L'hai detto tu:
"Insieme da qui alla Cina".
1097
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
E mi hai preso alla lettera.
1098
01:02:34,167 --> 01:02:35,542
Hong Kong, davvero?
1099
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Amore, Hong Kong…
1100
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
è il mio sogno.
1101
01:02:51,542 --> 01:02:52,417
Senti,
1102
01:02:54,458 --> 01:02:56,000
teniamo il bambino qui
1103
01:02:57,458 --> 01:02:59,833
qualche giorno mentre fai la denuncia.
1104
01:03:02,125 --> 01:03:05,417
Ma poi, le nostre vite
devono tornare alla normalità ,
1105
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
sei d'accordo?
1106
01:03:09,917 --> 01:03:10,750
Ok.
1107
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Mi prometti
che risolverai la cosa da adulto?
1108
01:03:18,708 --> 01:03:19,667
Giurin giurello.
1109
01:03:22,917 --> 01:03:24,083
Giurin giurello.
1110
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Quindi, se mia moglie mi chiede
perché sono qui,
1111
01:03:35,792 --> 01:03:38,625
devo dirle che sto lavorando come spia?
1112
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Investigatore privato.
1113
01:03:42,625 --> 01:03:43,625
- Rafa.
- Che c'è?
1114
01:03:44,125 --> 01:03:46,792
Pensi sia necessario
quel travestimento? Cioè…
1115
01:03:46,875 --> 01:03:49,292
Pensi che stia improvvisando, caro?
1116
01:03:50,042 --> 01:03:52,292
È tutto sotto controllo, rilassati.
1117
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
- Rilassati.
- Senti, sai cosa?
1118
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Dille quello che vuoi,
ma promettimi che non ti muoverai.
1119
01:03:58,833 --> 01:04:01,375
E appena vedi Alicia, chiamami, ok?
1120
01:04:03,583 --> 01:04:05,917
Ahi, ahi, ahi.
1121
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa.
1122
01:04:08,708 --> 01:04:12,708
Non credo che dovrebbe sembrare
uno spacciatore. Ci metterà nei guai.
1123
01:04:13,792 --> 01:04:14,708
Digli qualcosa.
1124
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Dai, vieni, andiamo.
1125
01:04:20,042 --> 01:04:21,583
Che c'è? Non vuoi leggere?
1126
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Va bene. Ok, basta.
1127
01:04:24,833 --> 01:04:27,042
Non leggiamo. Molliamo il libro.
1128
01:04:27,958 --> 01:04:30,792
Divertiamoci un po'. Sì.
1129
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Divertiamoci un po'.
1130
01:04:34,625 --> 01:04:39,083
Sì, siamo ottimisti
riguardo questo meraviglioso progetto.
1131
01:04:39,167 --> 01:04:40,833
Allora, signori,
1132
01:04:40,917 --> 01:04:43,083
grazie per la vostra attenzione.
1133
01:04:43,167 --> 01:04:46,083
Ci vediamo la prossima settimana
a Valle de Bravo.
1134
01:04:46,167 --> 01:04:48,083
- Eccellente.
- Perfetto.
1135
01:04:48,167 --> 01:04:50,208
- Ottimo lavoro.
- Andiamo.
1136
01:04:52,542 --> 01:04:53,375
Cosa?
1137
01:04:53,458 --> 01:04:55,875
- Era "a palla" in cinese.
- Ma va!
1138
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
Cioè, significa "palla".
1139
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
No, Alan.
1140
01:05:00,333 --> 01:05:03,167
Guarda come ti sei combinato.
1141
01:05:03,250 --> 01:05:05,417
Vediamo, vieni.
1142
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Oh, guardati le mani. No, sul viso no!
1143
01:05:08,417 --> 01:05:09,250
Jackie,
1144
01:05:09,833 --> 01:05:13,500
puoi chiamare il cliente
e chiedere se le referenze vanno bene?
1145
01:05:13,583 --> 01:05:15,792
Così ci avvantaggiamo per l'incontro.
1146
01:05:15,875 --> 01:05:17,708
Ti mando il numero del cliente.
1147
01:05:21,792 --> 01:05:23,708
- Ma che ti prende?
- Scusa!
1148
01:05:23,792 --> 01:05:26,833
Alan, stai bene? Scusa. Sono un idiota.
1149
01:05:29,250 --> 01:05:30,708
Ci serve un seggiolino.
1150
01:05:49,125 --> 01:05:51,167
Via libera. Se n'è andata.
1151
01:05:53,292 --> 01:05:58,208
E ha una riunione a sud della città .
Quindi non tornerà fino a tardi.
1152
01:05:58,708 --> 01:06:00,458
Oh!
1153
01:06:00,542 --> 01:06:03,583
- Siamo liberi da Mussolini, tesoro.
- Vai.
1154
01:06:03,667 --> 01:06:06,625
- A passeggio con zia Jackie.
- Sei un uomo libero.
1155
01:06:06,708 --> 01:06:08,167
Andiamo a passeggio.
1156
01:06:09,667 --> 01:06:11,583
Pronto. Che dici, Charlie?
1157
01:06:11,667 --> 01:06:13,083
Vieni a domino?
1158
01:06:13,750 --> 01:06:14,833
È già venerdì
?
1159
01:06:14,917 --> 01:06:16,708
- Sì.
- Non mi sono reso conto.
1160
01:06:17,917 --> 01:06:20,583
Non credo,
non so con chi lasciare il piccolo.
1161
01:06:21,083 --> 01:06:23,167
- È ancora con te?
- Sì.
1162
01:06:23,667 --> 01:06:26,125
Portalo qui. Stasera c'è la baby-sitter.
1163
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
No, perché faremmo tardi
1164
01:06:28,292 --> 01:06:31,000
e se fa freddo, mi si ammala
e mi sento male.
1165
01:06:31,083 --> 01:06:33,583
Scusi, sto parlando con Alejandro Ã
1166
01:06:34,500 --> 01:06:37,458
Dai, smettila.
Aspetta, ho una chiamata sotto.
1167
01:06:37,542 --> 01:06:39,667
- Aspetta, non riattaccare.
- Sì, ok.
1168
01:06:40,167 --> 01:06:41,458
- Pronto?
- Sì, Alex?
1169
01:06:41,542 --> 01:06:43,667
- Sì.
- La mamma del bimbo è tornata.
1170
01:06:43,750 --> 01:06:45,125
- È tornata?
- Sì.
1171
01:06:45,208 --> 01:06:46,833
- Che bella notizia!
- Ti aspetto?
1172
01:06:46,917 --> 01:06:49,292
- Sì, certo, arrivo.
- Ok, a tra poco.
1173
01:06:50,583 --> 01:06:52,125
Ehi, forse vengo stasera.
1174
01:06:52,208 --> 01:06:54,167
- Ok, noi ci siamo.
- Ti richiamo.
1175
01:06:54,250 --> 01:06:55,333
- Ok, ciao.
- Ciao.
1176
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
Oh, è buono quel pane?
1177
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
È buono quel pane?
1178
01:07:01,708 --> 01:07:03,417
È buono, vero?
1179
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Pronto?
1180
01:07:06,708 --> 01:07:08,417
- Amore, indovina?
- Che c'è?
1181
01:07:08,500 --> 01:07:10,208
- Alicia è tornata.
- Davvero?
1182
01:07:10,292 --> 01:07:14,333
Le restituisco il bambino
e tutto tornerà alla normalità .
1183
01:07:14,417 --> 01:07:18,083
Grazie, amore, sapevo
che avresti risolto tutto. Come stai?
1184
01:07:18,167 --> 01:07:19,583
Bene, amore.
1185
01:07:19,667 --> 01:07:22,458
Sì, ora potremo concentrarci
sui tuoi progetti.
1186
01:07:22,542 --> 01:07:24,750
I nostri progetti, orsetto. I nostri.
1187
01:07:24,833 --> 01:07:27,375
Giusto, i nostri progetti.
1188
01:07:27,458 --> 01:07:29,000
- Sì.
- Ti amo!
1189
01:07:29,083 --> 01:07:31,542
- Ti amo. A tra poco. Ciao!
- Ti amo!
1190
01:07:42,083 --> 01:07:43,875
Sei sicuro che sia lì dentro?
1191
01:07:43,958 --> 01:07:46,667
È entrata quando ti ho chiamato.
Non è uscita.
1192
01:07:46,750 --> 01:07:47,583
Ok.
1193
01:07:48,292 --> 01:07:49,292
Grazie.
1194
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
- Grazie, spia, ottimo lavoro.
- Buona fortuna.
1195
01:07:52,542 --> 01:07:54,042
Sì. Andiamo.
1196
01:07:54,625 --> 01:07:55,917
Ti restituisco.
1197
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Siamo già a casa tua.
1198
01:08:05,042 --> 01:08:05,958
Alicia.
1199
01:08:07,292 --> 01:08:08,458
Dov'eri finita?
1200
01:08:13,292 --> 01:08:14,417
Salve, signora.
1201
01:08:14,500 --> 01:08:15,542
Buon pomeriggio.
1202
01:08:16,917 --> 01:08:18,167
Vi lascio soli.
1203
01:08:18,250 --> 01:08:19,458
Vado da mia madre.
1204
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Piccolino, perdonami.
1205
01:08:24,625 --> 01:08:27,292
- Io ti amo tanto.
- Senti, Alicia…
1206
01:08:28,000 --> 01:08:31,167
Non so dove fossi,
ma non puoi sparire così.
1207
01:08:31,917 --> 01:08:34,917
Non puoi dimenticare
una responsabilità come Alan.
1208
01:08:35,000 --> 01:08:38,542
- Insomma, sei sua madre…
- Ero ricoverata in oncologia.
1209
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
- Come?
- In oncologia.
1210
01:08:41,417 --> 01:08:42,375
Ho un tumore
1211
01:08:42,875 --> 01:08:43,792
in testa.
1212
01:08:44,542 --> 01:08:47,917
Il dottore dice che non c'è molto da fare.
1213
01:08:50,625 --> 01:08:51,458
Come?
1214
01:08:52,583 --> 01:08:53,417
Sei sicura?
1215
01:08:54,000 --> 01:08:56,958
Cioè, ti hanno fatto le analisi,
gli esami?
1216
01:08:57,042 --> 01:08:59,625
Sì, ho fatto molti esami.
1217
01:09:03,917 --> 01:09:04,917
Eh…
1218
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Non so cosa dire.
1219
01:09:12,625 --> 01:09:13,458
Cioè…
1220
01:09:18,833 --> 01:09:21,417
Di cosa hai bisogno? Come posso aiutarti?
1221
01:09:25,167 --> 01:09:26,167
Adottalo.
1222
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Io?
1223
01:09:29,958 --> 01:09:31,000
No, come?
1224
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
No. No, aspetta.
1225
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Alicia, neanche mi conosci bene.
1226
01:09:35,917 --> 01:09:39,208
Sì, ti ho visto tante volte al ristorante
1227
01:09:39,292 --> 01:09:42,833
e sei sempre gentile con tutti
e tratti bene la gente.
1228
01:09:42,917 --> 01:09:46,167
E da quando conosci Alan,
sei stato molto buono con lui.
1229
01:09:47,833 --> 01:09:52,250
Quando hai detto che volevi un figlio,
ho pensato fossi un dono del cielo.
1230
01:09:53,542 --> 01:09:56,625
Appena uscita dall'ospedale,
ho fatto qualche ricerca
1231
01:09:56,708 --> 01:09:59,583
e dovresti firmare soltanto
un paio di carte.
1232
01:10:03,042 --> 01:10:04,750
- Io…
- Non dirmi di no.
1233
01:10:09,875 --> 01:10:12,667
Sei la cosa migliore
che possa capitare ad Alan.
1234
01:10:28,292 --> 01:10:32,875
Alicia, io voglio molto bene ad Alan
e gli sono affezionato, ma…
1235
01:10:34,625 --> 01:10:35,458
Insomma,
1236
01:10:35,958 --> 01:10:37,250
ho una moglie.
1237
01:10:38,000 --> 01:10:39,667
Non posso decidere da solo.
1238
01:10:39,750 --> 01:10:43,083
E poi la questione dell'adozione
è complicata.
1239
01:10:43,167 --> 01:10:44,000
No, guarda.
1240
01:10:44,750 --> 01:10:46,792
Io non ho registrato il bambino.
1241
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
Quindi possiamo registrarlo ora
dicendo che tuo e fine.
1242
01:10:57,542 --> 01:10:58,917
Non lo so.
1243
01:11:00,667 --> 01:11:02,625
Quello che mi chiedi è difficile.
1244
01:11:04,417 --> 01:11:05,333
Sì.
1245
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Sì, hai ragione.
1246
01:11:08,958 --> 01:11:12,667
Non so perché ho pensato che mio figlio
potesse avere una vita migliore della mia.
1247
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
No, aspetta, non intendevo questo.
1248
01:11:16,917 --> 01:11:17,750
Senti,
1249
01:11:18,250 --> 01:11:19,417
facciamo una cosa.
1250
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Ti porterò da un altro medico,
da uno specialista che…
1251
01:11:26,833 --> 01:11:29,167
che ci darà una seconda opinione. Ok?
1252
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Sicuro troverà la soluzione.
1253
01:11:32,875 --> 01:11:38,083
Non preoccuparti, non vi lascerò soli.
Starai bene e anche il tuo bambino. Ok?
1254
01:11:39,292 --> 01:11:40,792
L'unica cosa è
1255
01:11:40,875 --> 01:11:44,542
che ora devi prenderti cura di Alan,
sei sua madre.
1256
01:11:44,625 --> 01:11:47,125
Vuole stare con te, gli sei mancata.
1257
01:11:48,542 --> 01:11:50,542
Ok? Chiamami se hai bisogno.
1258
01:11:51,292 --> 01:11:52,125
Stai bene?
1259
01:11:53,250 --> 01:11:54,667
Sì.
1260
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Grazie mille, eh?
1261
01:11:58,583 --> 01:12:00,542
Ok. Sicura di stare bene?
1262
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Ok. Bene.
1263
01:12:05,375 --> 01:12:06,625
Io ci sono.
1264
01:12:07,333 --> 01:12:08,792
Chiamami se hai bisogno.
1265
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Bene.
1266
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Ciao, Alan.
1267
01:12:13,917 --> 01:12:14,750
Ciao.
1268
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
Ah, il suo biberon.
1269
01:12:19,292 --> 01:12:20,292
Arrivo.
1270
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Signora!
1271
01:12:27,042 --> 01:12:27,958
Signora!
1272
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Alicia è svenuta! Signora!
1273
01:12:32,167 --> 01:12:34,208
- Alicia.
- Ahi.
1274
01:12:34,292 --> 01:12:37,208
Povera, le succede sempre.
1275
01:12:37,292 --> 01:12:39,333
- Come?
- Tra poco si riprenderà .
1276
01:12:39,417 --> 01:12:41,625
- Alicia?
- Vado a prendere l'alcol.
1277
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Sì, grazie.
1278
01:12:49,458 --> 01:12:50,333
In abito?
1279
01:12:51,125 --> 01:12:54,542
Credo di non averlo mai visto in abito.
Beh, al matrimonio.
1280
01:12:54,625 --> 01:12:56,208
Certo perché li odia.
1281
01:12:56,292 --> 01:13:00,542
Ma guarda la bellezza
che indosserà a Valle.
1282
01:13:00,625 --> 01:13:02,667
Sarà così bello.
1283
01:13:03,625 --> 01:13:06,167
- Ti vedo molto contenta.
- Sì.
1284
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
Com'è andata col bambino?
1285
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Problema risolto.
1286
01:13:10,208 --> 01:13:12,292
La madre è tornata, finalmente.
1287
01:13:12,833 --> 01:13:15,667
Oggi ho visto degli appartamenti
a Hong Kong.
1288
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
- Sono incredibili. Vuoi vedere?
- Certo. Sì.
1289
01:13:22,500 --> 01:13:24,750
- Cavoli.
- Guarda che panorama.
1290
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Guarda questo. È a mezzo isolato
1291
01:13:27,542 --> 01:13:30,375
dalla più importante galleria
di fumetti in Asia.
1292
01:13:30,458 --> 01:13:32,417
- Alex sarà entusiasta.
- Forte.
1293
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Alicia, sono serio, non sei sola.
1294
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Qui abbiamo una stanza in più
dove potrete vivere voi due.
1295
01:13:38,542 --> 01:13:40,125
Come? Non posso.
1296
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Non preoccuparti.
1297
01:13:41,833 --> 01:13:44,917
Qui non mancherà nulla
né a te né al bambino. Ok?
1298
01:13:45,500 --> 01:13:47,125
E Cecilia dovrà capire.
1299
01:13:59,333 --> 01:14:00,292
Torno subito.
1300
01:14:03,708 --> 01:14:04,583
No.
1301
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Amore, per favore, ascoltami.
1302
01:14:08,708 --> 01:14:10,333
- Ascoltare cosa?
- Beh…
1303
01:14:10,417 --> 01:14:12,917
Hai invitato due persone a vivere qui.
1304
01:14:13,000 --> 01:14:16,708
Di nuovo senza chiedermelo
come se fossero loro la tua famiglia.
1305
01:14:17,208 --> 01:14:19,667
Per essere la mia famiglia,
non sei molto comprensiva.
1306
01:14:22,333 --> 01:14:26,250
Capisco che le tue intenzioni siano buone,
ma non è così che si fa.
1307
01:14:26,750 --> 01:14:29,042
Che significa "Cecilia dovrà capire"?
1308
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Beh, sì…
1309
01:14:30,792 --> 01:14:34,208
- Possiamo aiutarli.
- Per quanto ancora farai l'eroe?
1310
01:14:34,292 --> 01:14:36,750
O pensi di portarli a Hong Kong?
1311
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Quando mi hai chiesto se voglio venirci?
1312
01:14:39,042 --> 01:14:41,167
- Te l'ho chiesto.
- Non è vero.
1313
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
- No.
- Sì.
1314
01:14:42,167 --> 01:14:44,000
- No.
- Cosa farò a Hong Kong?
1315
01:14:44,083 --> 01:14:47,042
- Sarò il principe consorte?
- Pensavo ti piacesse.
1316
01:14:47,125 --> 01:14:50,792
Tu pensi solo ai tuoi sogni,
a ciò che vuoi, al tuo lavoro.
1317
01:14:50,875 --> 01:14:52,458
- Ai tuoi sogni.
- No.
1318
01:14:52,542 --> 01:14:55,375
E io? Dove sono i miei sogni
e ciò che voglio?
1319
01:14:55,875 --> 01:14:59,125
Dovresti pensare a me.
Dovresti pensare a noi.
1320
01:14:59,208 --> 01:15:00,708
Dovresti darmi un figlio.
1321
01:15:08,208 --> 01:15:09,833
Dovrei darti un figlio?
1322
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Io per te valgo come donna
solo se ti do un figlio?
1323
01:15:25,000 --> 01:15:26,417
Perché ci siamo sposati?
1324
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Perché stiamo insieme?
1325
01:15:37,417 --> 01:15:39,167
Se non avremo mai un bambino…
1326
01:15:42,042 --> 01:15:43,500
questo non ha senso.
1327
01:16:04,833 --> 01:16:05,875
Il tuo abito.
1328
01:16:23,042 --> 01:16:25,167
Ovviamente non lo perdonerai, no?
1329
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Su, parlaci.
Parlate, ma senza essere arrabbiati.
1330
01:16:31,167 --> 01:16:34,500
- Basta rabbia. Parlate a mente fredda.
- Ma di cosa?
1331
01:16:34,583 --> 01:16:38,083
Le ha già detto che la vede
come una macchina sfornabambini.
1332
01:16:38,167 --> 01:16:42,333
Non lo pensa davvero.
Stanno insieme da anni. Lui non è così.
1333
01:16:42,417 --> 01:16:43,542
È un maschilista.
1334
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
- Sì, un po' lo è.
- No.
1335
01:16:45,958 --> 01:16:50,000
- Si dicono sciocchezze da arrabbiati.
- Sì, ma una base c'è sempre.
1336
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Non l'ha inventato. Lo pensa davvero.
1337
01:16:52,917 --> 01:16:56,083
Quindi tu mi vedi davvero
come la moglie del croissant?
1338
01:16:56,167 --> 01:16:59,917
- No, non iniziate.
- Sei o non sei la moglie del croissant?
1339
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
- Lo pensi davvero?
- Scusa,
1340
01:17:01,833 --> 01:17:05,083
ma c'è gente che ti vede
come "la moglie o la madre di".
1341
01:17:05,167 --> 01:17:06,875
- È così.
- Sul serio…
1342
01:17:06,917 --> 01:17:08,958
ORSETTO AMORE
1343
01:17:12,125 --> 01:17:13,250
Lascialo spiegare.
1344
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Ascoltalo.
1345
01:17:16,000 --> 01:17:19,167
Non è mai morto nessuno
per aver ascoltato qualcuno.
1346
01:17:22,250 --> 01:17:25,667
- Sì, ok.
- E gli spieghi cosa, signora?
1347
01:17:25,750 --> 01:17:29,125
Gli uomini sono tutti uguali.
Sicuro che il bambino è suo.
1348
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
- No. Che dici?
- Non può essere.
1349
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
- No, no.
- Senta, signora, io ci sono passata.
1350
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
Questo è come un cerotto,
va strappato di colpo.
1351
01:17:41,792 --> 01:17:42,625
Pili, no!
1352
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
- No! Cos'hai fatto?
- No! No!
1353
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
- Pili, oddio!
- Signora,
1354
01:17:47,208 --> 01:17:50,125
lei può comprarsi
un cellulare nuovo quando vuole.
1355
01:17:50,208 --> 01:17:52,458
Sia forte, si stacchi da lui.
1356
01:17:52,542 --> 01:17:55,083
Lei è la padrona del suo destino.
1357
01:17:55,167 --> 01:18:00,208
- Non le serve un uomo per vivere.
- Pili, mettilo nel riso, per favore.
1358
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
Che sta succedendo?
1359
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
- Perché?
- Scusa, non me ne sono resa conto.
1360
01:18:07,583 --> 01:18:10,792
Scusa. Se il riso non funziona,
te ne compro un altro.
1361
01:18:10,875 --> 01:18:14,292
Ehi, vi siete perseÂ
quello che ha detto Pili.
1362
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
È una guru! Tu sei padrona della tua vita.
1363
01:18:19,667 --> 01:18:21,417
Il cellulare non importa.
1364
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Lasci un messaggio dopo il bip.
1365
01:18:25,042 --> 01:18:28,458
Ceci, questo è il 39° messaggio
che ti lascio.
1366
01:18:29,208 --> 01:18:32,458
Sai cosa? A pensarci bene,
l'offeso dovrei essere io.
1367
01:18:32,542 --> 01:18:35,417
Perché mi stai mollando troppo facilmente.
1368
01:18:36,292 --> 01:18:38,458
Mi stai trattando come un criminale.
1369
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Ti ho già chiesto scusa,
1370
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
ti amo.
1371
01:18:42,083 --> 01:18:43,042
Chiamami.
1372
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Senti, io non so molto di queste cose,
1373
01:18:48,083 --> 01:18:51,708
ma mi sembra che quando sei padre
devi sacrificare molte cose.
1374
01:18:51,792 --> 01:18:54,458
E forse devi sacrificare Ceci
per il bambino.
1375
01:18:57,708 --> 01:19:00,083
Proprio non la capisco. Il fatto è che…
1376
01:19:01,500 --> 01:19:03,417
Se mi si presentano con un bambino,
1377
01:19:03,500 --> 01:19:06,000
giuro che la mia reazione
sarebbe peggiore.
1378
01:19:06,083 --> 01:19:07,833
Perché non è per me.
1379
01:19:07,917 --> 01:19:09,750
E forse non è neanche per Ceci.
1380
01:19:11,083 --> 01:19:13,208
Non mi ha lasciato spiegare niente.
1381
01:19:15,417 --> 01:19:18,667
Ma tu hai bisogno di qualcos'altro, tipo…
1382
01:19:19,917 --> 01:19:24,000
Non hai mai pensato di rivedere tua madre
dopo tutto questo tempo?
1383
01:19:28,667 --> 01:19:29,750
Pensaci.
1384
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Arrivo!
1385
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Ciao.
1386
01:19:42,208 --> 01:19:43,208
Ciao.
1387
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Possiamo entrare?
1388
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
- Sì, certo. Entra, per favore.
- Grazie.
1389
01:19:49,917 --> 01:19:51,458
- Avanti.
- Grazie.
1390
01:19:51,542 --> 01:19:52,375
Sì.
1391
01:19:55,333 --> 01:19:57,250
E questo bambino?
1392
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
È mio nipote?
1393
01:19:58,792 --> 01:20:00,875
Come ti chiami, amore?
1394
01:20:00,958 --> 01:20:01,917
Si chiama Alan.
1395
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
E no, non è tuo nipote.
1396
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Ma potrebbe esserlo.
1397
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Come?
1398
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
È una storia lunga.
1399
01:20:12,042 --> 01:20:15,417
Hai tempo per me
o hai qualcosa di meglio da fare?
1400
01:20:17,417 --> 01:20:18,542
Vuoi un caffè?
1401
01:20:21,167 --> 01:20:22,083
Senti, mamma.
1402
01:20:22,750 --> 01:20:24,083
forse non mi capirai
1403
01:20:24,167 --> 01:20:28,375
perché non sei mai stata una madre
molto presente o affettuosa e…
1404
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
quindi immagino che starai con Ceci.
1405
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Senti, ascolta.
1406
01:20:33,042 --> 01:20:37,667
So che l'hai vissuta come un distacco
o perfino come un abbandono.
1407
01:20:39,417 --> 01:20:40,458
Mi dispiace.
1408
01:20:41,042 --> 01:20:43,833
Beh, se l'ho vissuta così
è perché così è stata.
1409
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Il mio unico ricordo d'infanzia
sei tu con una valigia in mano.
1410
01:20:47,917 --> 01:20:49,458
Facevo l'hostess.
1411
01:20:50,167 --> 01:20:53,208
Dovevo essere
dove il mio lavoro mi portava.
1412
01:20:54,500 --> 01:20:58,542
E non sei venuta a nessuno
dei miei eventi. Neanche al matrimonio.
1413
01:21:01,042 --> 01:21:02,833
Caro, ti ho cresciuto da sola.
1414
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Ho fatto del mio meglio
e non ti è mai mancato nulla.
1415
01:21:10,833 --> 01:21:11,958
Mi sei mancata tu.
1416
01:21:17,417 --> 01:21:18,542
Ascolta,
1417
01:21:18,625 --> 01:21:20,833
non so cosa succederà con Ceci,
1418
01:21:22,667 --> 01:21:24,000
ma io sono tua madre
1419
01:21:26,042 --> 01:21:27,792
e voglio starti vicino.
1420
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Lascia che ti aiuti.
1421
01:21:39,542 --> 01:21:43,375
Devono baciarsi,
ma dato che nessuno dei due è un attore…
1422
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Come ti senti? Cos'hai pensato?
1423
01:21:45,958 --> 01:21:48,917
Che consigli ti ha portato la notte?
1424
01:21:49,000 --> 01:21:52,792
- Karime, sei inopportuna.
- Quella inopportuna sei tu.
1425
01:21:54,542 --> 01:21:55,500
Ecco…
1426
01:21:57,667 --> 01:21:58,750
ho già deciso.
1427
01:22:01,250 --> 01:22:04,417
Non starò con un uomo
che pensa che io sia un'egoista.
1428
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
- Giusto. Sì.
- Sì.
1429
01:22:06,625 --> 01:22:09,625
- E che mi chiede sempre di lavorare meno.
- Esatto.
1430
01:22:09,708 --> 01:22:10,583
Esatto!
1431
01:22:10,667 --> 01:22:13,417
E che pensa che io valga come donna
in quanto madre.
1432
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
- Sì, bene!
- Bene.
1433
01:22:14,917 --> 01:22:16,625
Che si fotta. Io sto con te.
1434
01:22:16,708 --> 01:22:19,792
- Sì, io sono padrona del mio destino.
- A chi serve?
1435
01:22:19,875 --> 01:22:21,958
- A nessuno!
- Aspetta un attimo.
1436
01:22:22,042 --> 01:22:24,000
- Fanculo!
- Fanculo!
1437
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Ceci, sei la padrona del tuo destino,
1438
01:22:27,458 --> 01:22:30,542
- ma credo anche che voi…
- Cosa credi, sentiamo?
1439
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Ha già deciso, è tranquilla.
Dicci, cos'è che pensi?
1440
01:22:34,458 --> 01:22:35,500
Sì, che pensi?
1441
01:22:36,000 --> 01:22:38,042
Non penso più nulla.
1442
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Non credo nulla. Ok.
1443
01:22:39,917 --> 01:22:44,417
Non penso nulla, non credo nulla.
Non ho cervello, il bambino l'ha mangiato.
1444
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
Cosa?
1445
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
Cos'hai detto?
1446
01:22:51,333 --> 01:22:54,417
- Il bambino l'ha mangiato.
- Che scema.
1447
01:23:01,708 --> 01:23:02,792
Torno subito.
1448
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
CECI AMORE
1449
01:23:27,792 --> 01:23:28,625
Ok.
1450
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Basta.
1451
01:23:36,917 --> 01:23:37,750
Ceci.
1452
01:23:39,417 --> 01:23:40,917
Che bello vederti qui.
1453
01:23:42,125 --> 01:23:43,792
- Dimmi, Guillermo?
- Ehi…
1454
01:23:44,292 --> 01:23:45,125
Sì.
1455
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Ho visto il tuo progetto.
1456
01:23:48,042 --> 01:23:49,000
È buono.
1457
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Molto ben fatto.
1458
01:23:50,667 --> 01:23:52,083
- Grazie.
- Complimenti.
1459
01:23:52,167 --> 01:23:53,042
Grazie.
1460
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Ehi, e…
1461
01:23:55,292 --> 01:23:56,542
Beh, sai che…
1462
01:23:57,292 --> 01:24:00,625
se mi lasciassi aiutare un po',
faresti molto meglio, no?
1463
01:24:02,042 --> 01:24:04,167
Posso presentarti i miei fornitori.
1464
01:24:04,667 --> 01:24:07,125
E posso far quadrare i numeri.
1465
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
No, grazie, ma non mi interessa.
1466
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
1467
01:24:13,167 --> 01:24:14,583
Sembri un po' stressata.
1468
01:24:15,375 --> 01:24:19,708
Un consiglio: non lasciare la tua vita
privata interferire col lavoro.
1469
01:24:19,792 --> 01:24:21,375
Cioè, soprattutto se sei…
1470
01:24:21,458 --> 01:24:22,292
Donna.
1471
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Sei candidata a socio, mia cara.
1472
01:24:26,542 --> 01:24:28,292
Se gli altri soci lo notano,
1473
01:24:29,125 --> 01:24:30,583
potrebbero dubitare.
1474
01:24:31,667 --> 01:24:33,750
- È un consiglio.
- Grazie.
1475
01:24:43,167 --> 01:24:44,167
Che stronzo.
1476
01:24:59,208 --> 01:25:02,292
- Ciao, finalmente ti sei degnata.
- Alejandro.
1477
01:25:03,625 --> 01:25:07,833
Chiamo solo per dirti che domani
passerò da casa a prendere le mie cose.
1478
01:25:08,417 --> 01:25:10,792
E non esserci perché non voglio vederti.
1479
01:25:11,292 --> 01:25:13,125
Non complicare le cose.
1480
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Ma…
1481
01:26:15,125 --> 01:26:19,458
Non so cosa pensi, ma le procedure
per l'adozione sono molto lunghe.
1482
01:26:19,542 --> 01:26:24,292
Io ho una stanza in più in casa e sembra
che tu venderai il tuo appartamento.
1483
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Quindi tu potresti venire a casa mia.
1484
01:26:26,917 --> 01:26:29,417
Aiutiamo Alex a prendersi cura del bambino
1485
01:26:30,250 --> 01:26:31,917
e io mi prenderò cura di te.
1486
01:26:32,000 --> 01:26:33,625
- Davvero?
- Grazie, mamma.
1487
01:26:34,125 --> 01:26:36,833
- Certo, ne sono felice.
- Grazie.
1488
01:26:43,833 --> 01:26:45,833
Sapevi che i pannolini usa e getta
1489
01:26:45,917 --> 01:26:48,667
producono 900.000 tonnellate
annue di rifiuti?
1490
01:26:48,750 --> 01:26:52,167
Credo che dovresti considerare
i pannolini di stoffa, Alan.
1491
01:26:52,250 --> 01:26:53,583
Ehi, che ti prende?
1492
01:26:53,667 --> 01:26:56,000
Lascialo in pace. È un bambino, povero.
1493
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Deve imparare. I bambini capiscono.
1494
01:26:58,333 --> 01:27:01,208
- Sì, ma a poco a poco.
- Lo traumatizzi…
1495
01:27:01,292 --> 01:27:02,375
Che succede qui?
1496
01:27:03,625 --> 01:27:05,708
Che ci fa quello nel mio ufficio?
1497
01:27:06,500 --> 01:27:08,792
Voglio una spiegazione, subito.
1498
01:27:10,208 --> 01:27:11,292
È solo un bambino.
1499
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro,
1500
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
ti sforzi per essere licenziato?
1501
01:27:15,292 --> 01:27:18,083
Hai saltato la presentazione
della tua campagna,
1502
01:27:18,167 --> 01:27:20,417
non sei venuto ieri né l'altro ieri.
1503
01:27:20,500 --> 01:27:23,250
Non ti toglierò
solo i premi produzione, ma…
1504
01:27:23,333 --> 01:27:26,958
Ti ho mandato una mail
dicendo che avevo problemi familiari.
1505
01:27:27,042 --> 01:27:28,000
Non l'hai letta?
1506
01:27:29,500 --> 01:27:31,625
Questo è un ufficio.
1507
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Qui non risolviamo problemi familiari.
1508
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Mi hanno affidato il piccolo.
1509
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Sta attraversando un periodo difficile,
ma io ho fatto tutto qui.
1510
01:27:40,792 --> 01:27:43,333
Cioè, Rafa mi ha coperto alle riunioni.
1511
01:27:43,417 --> 01:27:47,417
Io ci sono stato via Skype.
Ho lavorato da casa.
1512
01:27:47,500 --> 01:27:50,125
Sylvia, su.
Dovresti essere più tollerante.
1513
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Tollerante?
1514
01:27:58,125 --> 01:27:59,667
Dovrai andartene.
1515
01:28:04,333 --> 01:28:06,333
Qualcun altro vuole dire qualcosa?
1516
01:28:07,000 --> 01:28:09,417
- Sylvia…
- No, aspetta, non dire niente.
1517
01:28:10,458 --> 01:28:11,792
Andiamo.
1518
01:28:13,708 --> 01:28:14,750
E le tue cose?
1519
01:28:18,458 --> 01:28:19,333
Sylvia.
1520
01:28:19,833 --> 01:28:22,542
Se qualcuno ti avesse amata
da zero a sei anni,
1521
01:28:22,625 --> 01:28:24,000
saresti una persona migliore.
1522
01:28:28,792 --> 01:28:29,667
Andiamo.
1523
01:28:30,917 --> 01:28:33,500
- Piccolo, entra nella scatola.
- Al lavoro!
1524
01:28:42,333 --> 01:28:44,958
E pensare che tutti siamo stati bambini.
1525
01:28:47,333 --> 01:28:49,542
Poi, chissà cosa succede
1526
01:28:49,625 --> 01:28:52,958
che diventiamo complicati
e ci feriamo a vicenda.
1527
01:28:54,333 --> 01:28:56,958
Ci costa tanto fare pace.
1528
01:28:59,917 --> 01:29:01,750
Io devo molto a questo bambino.
1529
01:29:12,333 --> 01:29:13,250
Che dici?
1530
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
Che vuoi?
1531
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Sylvia,
1532
01:29:23,833 --> 01:29:25,792
sono qui per chiederti scusa.
1533
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Siediti.
1534
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Grazie.
1535
01:29:38,167 --> 01:29:39,083
Senti, Sylvia…
1536
01:29:40,125 --> 01:29:42,917
vorrei scusarmi
per quello che ti ho detto.
1537
01:29:43,750 --> 01:29:47,000
A volte, quando mi arrabbio,
dico delle sciocchezze.
1538
01:29:49,167 --> 01:29:50,000
Scusa.
1539
01:29:51,250 --> 01:29:52,250
Tutto qui?
1540
01:29:53,958 --> 01:29:54,792
Sì.
1541
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Ok.
1542
01:29:58,417 --> 01:30:01,208
So tutto quello che dite di me
alle mie spalle.
1543
01:30:03,250 --> 01:30:05,000
Oh, Sylvia…
1544
01:30:06,042 --> 01:30:09,875
Senti, dato che non lavoro più qui,
vorrei dirti che…
1545
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
Non so, sii un po' meno dura.
1546
01:30:13,833 --> 01:30:15,208
Sì, più flessibile.
1547
01:30:16,583 --> 01:30:18,417
Tutti abbiamo una vita privata.
1548
01:30:18,958 --> 01:30:22,958
E dietro il lavoro, di solito,
c'è una motivazione.
1549
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
E quella motivazione è la famiglia.
1550
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
Immagino che tu abbia
una tua motivazione, no?
1551
01:30:29,292 --> 01:30:30,667
Sì, Yecapixtla.
1552
01:30:31,500 --> 01:30:36,333
Ah, certo. Sì. Dicono che i cani
siano come una famiglia, no?
1553
01:30:37,250 --> 01:30:39,875
Sono sicuro che Yecapixtla
1554
01:30:40,375 --> 01:30:44,000
apprezzi ciò che fai per lei,
che ti sia molto grata…
1555
01:30:44,083 --> 01:30:44,917
Uno…
1556
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
Se mi hanno amato o no da bambina,
non sono affari tuoi.
1557
01:30:50,417 --> 01:30:52,458
- Sylvia, lo so, scusami…
- Due:
1558
01:30:53,042 --> 01:30:56,958
se sono severa, dura,
o come cavolo voglia essere,
1559
01:30:57,042 --> 01:30:59,667
- neanche questi sono affari tuoi.
- Ok, sì.
1560
01:31:00,167 --> 01:31:01,167
Tre…
1561
01:31:02,958 --> 01:31:04,625
il tuo lavoro è impeccabile.
1562
01:31:05,625 --> 01:31:08,417
Ti restituirò il tuo posto di lavoro,
1563
01:31:09,750 --> 01:31:11,542
perché mi stai parlando in faccia.
1564
01:31:13,333 --> 01:31:15,042
Ok. Sì.
1565
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
La vita non è facile, Alex.
1566
01:31:19,792 --> 01:31:23,583
Non sempre si ha la vita che si vuole,
ma quella che ci tocca.
1567
01:31:25,542 --> 01:31:28,917
Non sono d'accordo.
Si può scegliere la vita che si vuole,
1568
01:31:29,500 --> 01:31:32,708
perché possiamo decidere.
Cioè, le cose succedono,
1569
01:31:32,792 --> 01:31:35,625
ma l'importante è quello che fai
con ciò che ti succede, no?
1570
01:31:37,417 --> 01:31:38,458
Viene Rafa?
1571
01:31:39,500 --> 01:31:42,542
- Come? Non ve lo ha detto?
- Cosa?
1572
01:31:42,625 --> 01:31:45,042
Sta uscendo con una di Tinder
per la terza volta.
1573
01:31:45,125 --> 01:31:48,375
- Per la terza volta?
- Sì, un'altra ragazza di 20 anni.
1574
01:31:49,208 --> 01:31:51,458
No, questa ne ha 43 e ha un figlio.
1575
01:31:51,542 --> 01:31:55,167
- Wow!
- Pensavo non sarebbe mai maturato.
1576
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Ehi, alcuni di noi ci mettono un po',
ma poi cambiamo.
1577
01:32:00,500 --> 01:32:04,125
Anche se sarebbe meglio
non perdere persone per strada, no?
1578
01:32:04,792 --> 01:32:06,583
Cecilia è una tosta, eh?
1579
01:32:07,417 --> 01:32:10,792
- E ti ama tanto.
- Tu credi? Dopo quello che le ho detto…
1580
01:32:11,542 --> 01:32:14,833
Hai esagerato,
ma credo che tu possa rimediare.
1581
01:32:16,417 --> 01:32:18,125
Se le dimostrassi
1582
01:32:18,208 --> 01:32:21,125
che non deve rinunciare alla sua vita
perché tu sia papà …
1583
01:32:21,708 --> 01:32:25,958
Cioè, è difficile e ti servirÃ
una rete di supporto enorme,
1584
01:32:26,042 --> 01:32:29,042
- ma su di noi ci puoi contare.
- Certo.
1585
01:32:29,625 --> 01:32:31,208
Grazie. Ma non lo so.
1586
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
Ma mi sarebbe piaciuto
esserci alla nomina.
1587
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
- Quando è?
- Oggi.
1588
01:32:37,292 --> 01:32:40,458
- Cosa? La nomina?
- Che diavolo ci fai qui?
1589
01:32:40,542 --> 01:32:42,708
La nominano socia. Che ci fai qui?
1590
01:32:42,792 --> 01:32:45,875
Rispetto la sua decisione
di non volermi più vedere.
1591
01:32:45,958 --> 01:32:49,833
Dai! Quante volte ti ho detto
che non voglio più vederti da arrabbiata?
1592
01:32:49,917 --> 01:32:51,417
Due volte alla settimana.
1593
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Certo.
1594
01:32:52,708 --> 01:32:55,583
- Ehi, è l'amore della tua vita, sì o no?
- Sì.
1595
01:32:55,667 --> 01:32:57,167
Allora non arrenderti.
1596
01:32:57,250 --> 01:32:58,333
- L'abito!
- Ok.
1597
01:32:58,417 --> 01:33:00,042
- Puoi tenere Alan?
- Certo.
1598
01:33:00,125 --> 01:33:01,500
- Te lo affido.
- Certo.
1599
01:33:02,917 --> 01:33:04,250
Siri, chiama Ceci.
1600
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Questo è ciò che ho trovato su Lexi.
1601
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
No, chiama Ceci!
1602
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Siri, chiama Ceci.
1603
01:33:11,792 --> 01:33:13,792
Il numero di Cici, ad Acapulco…
1604
01:33:13,875 --> 01:33:15,625
Sei proprio inutile!
1605
01:33:24,958 --> 01:33:26,042
Sei nervosa?
1606
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Sì, no. Sì, un po'.
1607
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
- Ma sei preparatissima
- Sei una bomba.
1608
01:33:32,167 --> 01:33:33,583
Oh, lo sto dimenticando!
1609
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Tranquilla.
1610
01:33:39,000 --> 01:33:41,208
È che sento che mi manca qualcosa.
1611
01:33:42,375 --> 01:33:43,875
Sì, gli orecchini.
1612
01:33:51,500 --> 01:33:52,417
No, non…
1613
01:33:53,375 --> 01:33:55,042
non sono solo gli orecchini.
1614
01:33:59,500 --> 01:34:00,625
Grazie, campione.
1615
01:34:04,417 --> 01:34:06,792
- Le chiavi, signore.
- Oh, scusate.
1616
01:34:06,875 --> 01:34:09,583
Oggi è il mio giorno,
e nessuno me lo rovinerà .
1617
01:34:09,667 --> 01:34:12,375
- Sì.
- Né Guillermo, né Alejandro né nessuno.
1618
01:34:12,458 --> 01:34:14,750
Sì, non pensarci. Ha rovinato tutto.
1619
01:34:14,833 --> 01:34:18,375
Su, non ha rovinato tutto.
Sicuro avrebbe voluto essere qui.
1620
01:34:18,458 --> 01:34:20,708
- Dovevi ascoltarlo.
- Sei inopportuna.
1621
01:34:20,792 --> 01:34:23,167
Ora a Cecilia non serve sapere
di Alejandro.
1622
01:34:23,250 --> 01:34:24,792
- Ne hai parlato tu.
- E…
1623
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Ehi! Perché non andate
a prendere i posti?
1624
01:34:28,583 --> 01:34:31,750
- Magari ve li rubano, no?
- Non erano assegnati?
1625
01:34:32,417 --> 01:34:35,167
- Kari, vieni.
- Me l'hanno detto all'entrata.
1626
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
- Hanno detto…
- Sì, lo so.
1627
01:34:39,375 --> 01:34:42,167
Forza. Oggi è il mio giorno.
1628
01:34:57,042 --> 01:34:58,250
Scusi.
1629
01:34:58,333 --> 01:35:01,042
Salve. Mi scusi,
la stanza di Cecilia Méndez?
1630
01:35:01,125 --> 01:35:05,042
- Non posso darle questa informazione.
- Per favore, è urgente.
1631
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
Davvero, non sa…
1632
01:35:06,458 --> 01:35:08,042
Mila! Karime!
1633
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!
1634
01:35:09,958 --> 01:35:11,042
E Ceci?
1635
01:35:11,125 --> 01:35:12,042
Dov'è?
1636
01:35:15,167 --> 01:35:17,000
- Sul serio?
- Beh…
1637
01:35:20,458 --> 01:35:21,833
Stanza 206.
1638
01:35:21,917 --> 01:35:23,417
Ok. Grazie.
1639
01:35:25,208 --> 01:35:27,042
Come un film di Julia Roberts.
1640
01:35:34,125 --> 01:35:35,250
Ciao.
1641
01:35:35,333 --> 01:35:36,542
- No.
- Amore.
1642
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
- No.
- Amore, ti prego.
1643
01:35:39,208 --> 01:35:40,292
Dammi un minuto.
1644
01:35:41,292 --> 01:35:43,792
Solo un minuto. Poi, se vuoi, me ne vado.
1645
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Per favore.
1646
01:35:50,208 --> 01:35:52,750
- Un minuto.
- Ok.
1647
01:35:57,250 --> 01:35:59,917
Perdonami per le stupidaggini
che ti ho detto.
1648
01:36:00,667 --> 01:36:02,625
Se ti ho sposata è perché ti amo.
1649
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
E voglio passare tutta la vita con te.
1650
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Con o senza figli?
1651
01:36:07,833 --> 01:36:09,292
Con o senza figli.
1652
01:36:09,958 --> 01:36:12,083
Ma, ti prego, lascia che ti spieghi.
1653
01:36:13,792 --> 01:36:15,458
Io non ho programmato nulla.
1654
01:36:16,000 --> 01:36:17,708
Alicia, la madre di Alan
1655
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
ha un cancro molto avanzato.
1656
01:36:23,833 --> 01:36:27,167
E non ha nessuno che si prenda cura
di lei o del bambino.
1657
01:36:27,708 --> 01:36:30,833
E non potevo portare il piccolo
in una casa famiglia.
1658
01:36:30,917 --> 01:36:33,500
Poi compiono 18 anni e nessuno li adotta.
1659
01:36:34,042 --> 01:36:37,417
Quando sono andato a restituirle Alan,
Alicia è svenuta.
1660
01:36:37,500 --> 01:36:40,083
- Che?
- Sì, davanti a me e non sapevo che fare.
1661
01:36:40,667 --> 01:36:44,083
Per questo li ho portati a casa.
Non potevo lasciarli lì.
1662
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
E perché non me l'hai mai detto?
1663
01:36:48,833 --> 01:36:52,333
Non lo so, non ci sono riuscito.
Mi dispiace.
1664
01:36:54,792 --> 01:36:56,625
Sai che voglio essere padre.
1665
01:36:56,708 --> 01:36:59,208
E la vita mi sta dando questa opportunità .
1666
01:36:59,958 --> 01:37:02,958
Non voglio obbligarti a nulla,Â
né tagliarti le ali,
1667
01:37:03,042 --> 01:37:04,542
ma, senti…
1668
01:37:06,708 --> 01:37:11,542
Cosa succederebbe se io fossi padre
senza costringerti a essere madre?
1669
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
Resteresti con me?
1670
01:37:17,667 --> 01:37:18,917
Ma come?
1671
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Beh…
1672
01:37:20,792 --> 01:37:22,417
io lavorerei da casa,
1673
01:37:22,500 --> 01:37:24,625
mi occuperei di Alan e di tutto.
1674
01:37:24,708 --> 01:37:26,208
Certo, con le tue regole.
1675
01:37:28,000 --> 01:37:29,667
Lasciami solo fare il padre.
1676
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Amore, io non te l'ho mai impedito.
1677
01:37:34,917 --> 01:37:37,000
Ti ho solo chiesto di aspettarmi.
1678
01:37:39,458 --> 01:37:43,042
Alex, ti amo.
Voglio che realizzi i tuoi sogni, ma…
1679
01:37:43,625 --> 01:37:46,167
che ne è di tutto il resto?
E di Hong Kong?
1680
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
- Che ne è…
- Hong Kong.
1681
01:37:47,792 --> 01:37:50,458
Io ti aspetterò tutto il tempo che serve.
1682
01:37:51,917 --> 01:37:55,042
Senti, se vuoi, dopo ne parliamo.
1683
01:37:55,125 --> 01:37:57,083
Ora l'importante è il tuo evento.
1684
01:37:58,417 --> 01:38:00,083
- Ok?
- Sì.
1685
01:38:00,583 --> 01:38:01,542
Posso restare?
1686
01:38:03,500 --> 01:38:06,375
Voglio vederti brillare.
Voglio applaudirti.
1687
01:38:07,667 --> 01:38:09,542
Sono molto fiero di te.
1688
01:38:11,875 --> 01:38:14,042
Ho messo il vestito elegante.
1689
01:38:23,208 --> 01:38:25,042
- Ti amo.
- Ti amo.
1690
01:38:36,167 --> 01:38:37,500
Sei bellissimo.
1691
01:38:38,500 --> 01:38:40,167
Tu sei splendida.
1692
01:38:45,083 --> 01:38:46,333
- Aspetta.
- Andiamo?
1693
01:38:46,417 --> 01:38:47,667
Andiamo, sì.
1694
01:38:47,750 --> 01:38:49,667
Forza, sbrigati.
1695
01:39:00,708 --> 01:39:03,208
- Mario, perfetto, pensaci tu.
- Grazie.
1696
01:39:03,875 --> 01:39:05,000
Sig. Gonzalo.
1697
01:39:05,083 --> 01:39:07,417
- Alejandro, che piacere.
- Piacere mio.
1698
01:39:07,500 --> 01:39:08,750
- Pronta, Ceci?
- Sì.
1699
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
Bene. Andiamo. Allora…
1700
01:39:11,042 --> 01:39:11,875
Pronto?
1701
01:39:13,000 --> 01:39:14,042
Che c'è, mamma?
1702
01:39:15,708 --> 01:39:19,292
No, non ho risposto perché ero per strada
e non c'era campo.
1703
01:39:20,750 --> 01:39:21,583
Cosa?
1704
01:39:22,417 --> 01:39:24,375
Ok, ti richiamo.
1705
01:39:27,625 --> 01:39:29,333
- Amore.
- Cos'è successo?
1706
01:39:29,417 --> 01:39:31,375
Hanno portato Alicia in ospedale.
1707
01:39:31,917 --> 01:39:34,917
Non so che succederà ,
ma devo firmare dei documenti,
1708
01:39:35,000 --> 01:39:37,208
- sennò prenderanno Alan.
- No. Vai.
1709
01:39:37,292 --> 01:39:38,167
- Cosa?
- Vai.
1710
01:39:38,250 --> 01:39:39,792
- No…
- Devi esserci. Vai!
1711
01:39:39,875 --> 01:39:43,875
- E tu? Non voglio deluderti.
- Amore, vediamo. Ci penso io.
1712
01:39:45,167 --> 01:39:46,125
Sig. Gonzalo.
1713
01:39:46,750 --> 01:39:49,458
Io e mio marito
abbiamo un'emergenza familiare.
1714
01:39:49,542 --> 01:39:53,917
Posso essere la prima a presentare
per andare con lui? La prego.
1715
01:39:54,000 --> 01:39:56,458
Certo, Ceci. Lascia che lo dica a Mario.
1716
01:39:56,542 --> 01:39:58,083
- Mario
- Scusate. Ceci…
1717
01:39:58,167 --> 01:40:01,792
Al primo problema domestico,
vuoi abbandonare la nave?
1718
01:40:01,875 --> 01:40:04,125
- Non farci questo.
- Non hai sentito?
1719
01:40:04,208 --> 01:40:08,750
Cecilia ha un'emergenza e ogni persona
responsabile della propria famiglia
1720
01:40:08,833 --> 01:40:11,000
- c'è quando serve.
- Grazie.
1721
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Questo è il suo esame finale
per il resto dei soci.
1722
01:40:14,542 --> 01:40:19,292
- E anche per lei è importante, Gonzalo.
- No, Guillermo, è solo una formalitÃ
1723
01:40:19,375 --> 01:40:21,875
per far sentire tutti partecipi.
1724
01:40:21,958 --> 01:40:25,500
Le carte perché Cecilia
prenda il mio posto, sono già pronte.
1725
01:40:25,583 --> 01:40:28,792
Deve firmare soltanto l'atto costitutivo.
1726
01:40:28,875 --> 01:40:30,292
- Cosa?
- Mario!
1727
01:40:30,917 --> 01:40:32,958
- Che significa?
- Che è il capo.
1728
01:40:33,042 --> 01:40:34,208
- Sì.
- Come?
1729
01:40:35,500 --> 01:40:38,500
- Tu lo sapevi?
- Certo, cara.
1730
01:40:38,583 --> 01:40:39,542
Su, firma.
1731
01:40:39,625 --> 01:40:41,167
Sì, certo.
1732
01:40:41,875 --> 01:40:43,458
- Con questa.
- Sì.
1733
01:40:46,792 --> 01:40:47,875
Straordinario.
1734
01:40:47,958 --> 01:40:50,875
Signor Gonzalo, grazie di tutto.
1735
01:40:50,958 --> 01:40:52,125
Prendi, tienila.
1736
01:40:52,833 --> 01:40:54,250
- No.
- Sì.
1737
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
Corri, risolvi ciò che devi risolvere.
Vai.
1738
01:40:57,042 --> 01:40:58,750
- Grazie mille.
- Perfetto.
1739
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
Congratulazioni, amore.
1740
01:41:01,833 --> 01:41:03,042
- Andiamo.
- Andiamo.
1741
01:41:03,125 --> 01:41:03,958
- No.
- Cosa?
1742
01:41:04,042 --> 01:41:05,708
- Dammi un attimo.
- Ok.
1743
01:41:05,792 --> 01:41:06,875
- Aspettami.
- Sì.
1744
01:41:08,625 --> 01:41:09,458
Guillermo.
1745
01:41:11,292 --> 01:41:13,917
- Il tuo CV è aggiornato?
- Sempre.
1746
01:41:14,000 --> 01:41:14,958
Ottimo.
1747
01:41:15,042 --> 01:41:16,875
Perché ora che sono socia,
1748
01:41:16,958 --> 01:41:20,042
non permetterò che nella mia azienda
lavorino uomini
1749
01:41:20,125 --> 01:41:22,875
corrotti e maschilista come te.
1750
01:41:22,958 --> 01:41:26,458
Quindi puoi iniziare a mandare il tuo CV
ad altre aziende.
1751
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Signor Gonzalo, grazie di tutto.
1752
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Vai. Risolvi il problema.
1753
01:41:32,583 --> 01:41:36,000
Vedi come con un po' di potere,
una donna impazzisce?
1754
01:41:36,583 --> 01:41:37,708
Che le prende?
1755
01:41:37,792 --> 01:41:39,042
Cosa farai?
1756
01:41:39,125 --> 01:41:40,667
Non la lascerai fare.
1757
01:41:41,458 --> 01:41:44,375
Gonzalo, non stai pensando con la testa.
1758
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
No, Guillermo.
1759
01:41:47,292 --> 01:41:48,917
Io non sono più il capo.
1760
01:41:50,500 --> 01:41:51,750
Anche se mi vedi qui…
1761
01:41:52,542 --> 01:41:53,750
con un abito,
1762
01:41:53,833 --> 01:41:59,000
in realtà , io sono alle Bahamas
a bere margarita con mia moglie,
1763
01:41:59,083 --> 01:42:01,958
in costume da bagno, che prendo il sole.
1764
01:42:02,792 --> 01:42:04,667
Wow, che meraviglia!
1765
01:42:05,833 --> 01:42:06,875
Con permesso.
1766
01:42:10,333 --> 01:42:12,125
Brindiamo a Cecilia.
1767
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Siete ancora qui?
1768
01:42:34,292 --> 01:42:36,000
Sì, certo.
1769
01:42:36,083 --> 01:42:37,958
- Siamo ancora qui.
- Siamo qui.
1770
01:42:39,792 --> 01:42:43,208
Vuoi qualcosa? Vado a vedere
come stanno Alan e mia madre.
1771
01:42:44,167 --> 01:42:45,708
- Un po' d'acqua.
- Ok.
1772
01:42:45,792 --> 01:42:47,958
- Tu, amore?
- No.
1773
01:42:48,042 --> 01:42:50,042
- No?
- Beh, portami un caffè.
1774
01:42:50,125 --> 01:42:51,083
Ok.
1775
01:42:51,167 --> 01:42:52,583
- Grazie, amore.
- Sì.
1776
01:43:05,542 --> 01:43:06,375
Ehi,
1777
01:43:06,875 --> 01:43:08,792
prima non te l'ho detto…
1778
01:43:12,708 --> 01:43:14,375
ma mi prenderò cura di Alan.
1779
01:43:17,417 --> 01:43:20,500
Giocherò molto con lui e lo amerò molto,
1780
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
mentre tu guarisci.
1781
01:43:26,583 --> 01:43:28,042
Grazie mille.
1782
01:43:28,625 --> 01:43:29,542
A te.
1783
01:43:32,125 --> 01:43:34,000
Digli che lo amo, eh?
1784
01:43:37,583 --> 01:43:39,417
Glielo dirò ogni giorno.
1785
01:43:43,917 --> 01:43:44,875
E anche tu.
1786
01:44:28,958 --> 01:44:32,208
Sai che Sylvia creerÃ
un angolo allattamento in ufficio?
1787
01:44:32,292 --> 01:44:34,125
- No.
- Sì!
1788
01:44:34,750 --> 01:44:35,583
Wow.
1789
01:44:35,667 --> 01:44:38,500
È anche diventata triste
quando le ho detto che me ne andavo.
1790
01:44:39,458 --> 01:44:43,083
- Perché? Cosa le hai detto?
- Le ho detto la verità .
1791
01:44:43,625 --> 01:44:46,417
Che sarei tornato all'animazione,
ma da casa,
1792
01:44:47,042 --> 01:44:48,750
per occuparmi del piccolo.
1793
01:44:50,333 --> 01:44:55,500
E le ho anche detto che le avrei mandato
cartoline e dumpling da Hong Kong.
1794
01:44:57,625 --> 01:44:59,042
- Amore.
- Che c'è?
1795
01:44:59,125 --> 01:45:01,500
Per favore, non scherzare con questo.
1796
01:45:02,333 --> 01:45:05,500
Mi fa male sapere
che staremo tanto tempo separati.
1797
01:45:05,583 --> 01:45:06,708
Non scherzarci.
1798
01:45:06,792 --> 01:45:08,667
Se ci porti, veniamo con te.
1799
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Alex, smettila!
1800
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
Davvero, amore, non è divertente.
1801
01:45:16,958 --> 01:45:18,208
Da qui alla Cina.
1802
01:45:25,167 --> 01:45:26,042
Cosa?
1803
01:45:27,292 --> 01:45:30,000
- Sì, sono per Hong Kong!
- Certo che sì.
1804
01:45:30,667 --> 01:45:32,542
- Andiamo a Hong Kong?
- Sì!
1805
01:45:37,500 --> 01:45:39,083
Andiamo a Hong Kong, Alan!
1806
01:45:42,917 --> 01:45:45,417
- Alan, andiamo a Hong Kong!
- Sì.
1807
01:45:45,500 --> 01:45:47,583
- Andiamo a Hong Kong!
- Sì.
1808
01:45:47,667 --> 01:45:49,083
- Ti amo.
- Anch'io.
1809
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Sottotitoli: Giulia Palmieri
131501